Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,739 --> 00:00:17,800
♪]
2
00:00:17,930 --> 00:00:20,324
Hey there.
3
00:00:20,455 --> 00:00:21,412
Morning Mama.
4
00:00:21,543 --> 00:00:24,807
Morning baby, kisses.
5
00:00:24,937 --> 00:00:26,983
Those look pretty.
6
00:00:27,114 --> 00:00:29,029
Morning Grammy.
7
00:00:29,159 --> 00:00:31,335
Good morning Livi.
8
00:00:31,466 --> 00:00:33,468
You all set for school?
9
00:00:33,598 --> 00:00:34,947
- You got your lunch?
- Yeah.
10
00:00:35,078 --> 00:00:37,298
Where's your jacket?
[laughs]
11
00:00:37,428 --> 00:00:38,429
Knock, knock!
12
00:00:38,560 --> 00:00:39,996
Good morning,
Mayor Paul.
13
00:00:40,127 --> 00:00:41,650
Morning Allison, Martha.
14
00:00:41,780 --> 00:00:43,086
Good morning.
15
00:00:43,217 --> 00:00:44,740
Something smells great.
16
00:00:44,870 --> 00:00:46,742
What are you baking back there,
a little slice of heaven?
17
00:00:46,872 --> 00:00:48,352
You say that
every morning.
18
00:00:48,483 --> 00:00:50,833
- The usual?
- Sounds good.
19
00:00:50,963 --> 00:00:52,922
- Anything for me?
- Yes, ma'am.
20
00:00:53,053 --> 00:00:55,098
Okay.
21
00:00:55,229 --> 00:00:58,362
You know, Paul, you don't have
to bring us our mail every day.
22
00:00:58,493 --> 00:01:00,582
I'm sure that you have more
important mayoral duties
23
00:01:00,712 --> 00:01:03,019
than passing out our mail.
24
00:01:03,150 --> 00:01:04,629
Well don't go telling
this to everyone,
25
00:01:04,760 --> 00:01:06,892
but I don't hand
deliver to most people.
26
00:01:07,023 --> 00:01:09,243
Of course, y'all
aren't most people.
27
00:01:09,373 --> 00:01:10,853
Always with the
bills, Paul.
28
00:01:10,983 --> 00:01:12,855
What am I gonna
do with you?
29
00:01:12,985 --> 00:01:14,944
Mm, if I could have
kept them from coming,
30
00:01:15,075 --> 00:01:16,250
I would have,
trust me.
31
00:01:16,380 --> 00:01:18,121
Morning Mayor Paul.
32
00:01:18,252 --> 00:01:20,819
Olivia, you are looking
bigger and bigger every day.
33
00:01:20,950 --> 00:01:22,256
You too.
34
00:01:22,386 --> 00:01:24,910
Okay, we got 30 minutes to
get to school, let's go.
35
00:01:25,041 --> 00:01:26,825
Bye Grammy.
36
00:01:26,956 --> 00:01:28,305
You have a wonderful
day at school, honey.
37
00:01:28,436 --> 00:01:29,654
Bye.
38
00:01:29,785 --> 00:01:32,222
Oh, and be nice
to the Keller boy.
39
00:01:32,353 --> 00:01:34,094
I will.
40
00:01:34,224 --> 00:01:36,357
Mm-mmm.
41
00:01:36,487 --> 00:01:38,228
- Yummy?
- Mm-hmm.
42
00:01:40,361 --> 00:01:42,450
You want to know what Miss
Lindsey told me yesterday?
43
00:01:42,580 --> 00:01:43,929
Remember, even though
she's mommy's friend,
44
00:01:44,060 --> 00:01:46,062
we have to call her Mrs.
McMillan at school.
45
00:01:46,193 --> 00:01:47,933
Oh yeah, I know that.
46
00:01:48,064 --> 00:01:49,979
Want to know
- what she said?
- What?
47
00:01:50,110 --> 00:01:52,373
She said that this year's
Christmas pageant is gonna be
48
00:01:52,503 --> 00:01:54,723
the best one in the history of
White Pine's Elementary School.
49
00:01:54,853 --> 00:01:56,159
She said that?
50
00:01:56,290 --> 00:01:59,075
- Uh-ha.
- Well, it's only 4 days
away, are you ready?
51
00:01:59,206 --> 00:02:00,598
Yeah.
52
00:02:00,729 --> 00:02:02,252
You want to know
- what else she said?
- What?
53
00:02:02,383 --> 00:02:03,906
She said that I have the loudest
partridge in a pear tree
54
00:02:04,036 --> 00:02:05,342
she's ever had.
55
00:02:05,473 --> 00:02:07,823
[laughs]
I believe that, baby.
56
00:02:07,953 --> 00:02:12,175
[school bell ringing]
57
00:02:12,306 --> 00:02:14,960
And you have
- wonderful day, okay.
- Good morning, Olivia.
58
00:02:15,091 --> 00:02:17,180
Good morning Miss, I
mean Miss McMillan.
59
00:02:18,573 --> 00:02:20,357
- All right, bye.
- Bye.
60
00:02:20,488 --> 00:02:21,706
Hey, Al, can I talk to
you for a quick sec?
61
00:02:21,837 --> 00:02:23,230
Of course, what's up?
62
00:02:23,360 --> 00:02:25,057
You know the kids wrote about
what they want for Christmas for
63
00:02:25,188 --> 00:02:28,365
the school newsletter, I wanted
to show you this first to see if
64
00:02:28,496 --> 00:02:31,412
maybe you'd like Olivia
to write something else.
65
00:02:31,542 --> 00:02:34,371
For Christmas this year, I wish
Mommy wouldn't have to worry
66
00:02:34,502 --> 00:02:37,287
about money
all the time?
67
00:02:37,418 --> 00:02:40,290
I wish more people
would buy her cookies.
68
00:02:40,421 --> 00:02:42,423
They are the best cookies
in the whole world.
69
00:02:42,553 --> 00:02:45,774
If everyone came to eat her
cookies, we wouldn't need money.
70
00:02:45,904 --> 00:02:47,602
Oh, Lins.
71
00:02:47,732 --> 00:02:49,995
Just thought maybe you'd want to
change it, you know, before it
72
00:02:50,126 --> 00:02:52,433
gets published and
everyone sees it.
73
00:02:52,563 --> 00:02:55,436
I didn't know I even talked
about money in front of her.
74
00:02:55,566 --> 00:02:57,133
I don't want her
worried about this.
75
00:02:57,264 --> 00:02:59,048
You know how much they
listen at that age.
76
00:02:59,179 --> 00:03:01,311
Okay, I will talk to her
tonight and I'll have her
77
00:03:01,442 --> 00:03:03,008
write something else.
78
00:03:03,139 --> 00:03:04,836
Thank you again,
I owe you.
79
00:03:04,967 --> 00:03:06,403
Don't mention it.
80
00:03:06,534 --> 00:03:08,753
Oh, expect a dozen macaroons
on your desk tomorrow.
81
00:03:08,884 --> 00:03:10,320
Like the ones you
made for my wedding?
82
00:03:10,451 --> 00:03:11,930
- You got it.
- Mmm.
83
00:03:16,283 --> 00:03:17,501
[wind blowing]
84
00:03:17,632 --> 00:03:27,207
[♪]
85
00:03:27,337 --> 00:03:30,645
[♪]
[paper rustling]
86
00:03:30,775 --> 00:03:32,908
[♪]
87
00:03:33,038 --> 00:03:34,823
One, nine, six, eight.
88
00:03:34,953 --> 00:03:36,825
Hey darling,
you need a break?
89
00:03:36,955 --> 00:03:38,914
Oh, no, I can't take
a break right now.
90
00:03:39,044 --> 00:03:40,655
Anything I
can help with?
91
00:03:40,785 --> 00:03:43,223
I'm just not good at this
stuff like daddy was.
92
00:03:43,353 --> 00:03:46,443
Well, he wasn't good
at it either at first.
93
00:03:46,574 --> 00:03:48,315
Kept this place
running for 30 years,
94
00:03:48,445 --> 00:03:50,273
I'd say he did a
pretty good job.
95
00:03:50,404 --> 00:03:52,232
I just don't have
his business sense.
96
00:03:52,362 --> 00:03:54,886
I'm more like you,
Mom, I'm a baker.
97
00:03:55,017 --> 00:03:58,107
No, you are a French
trained pastry chef.
98
00:03:58,238 --> 00:03:59,891
Merci Mama, c'est chez.
99
00:04:00,022 --> 00:04:02,372
C'est très gentil.
100
00:04:02,503 --> 00:04:04,766
C'est très gentil, see,
I'm already forgetting it.
101
00:04:04,896 --> 00:04:06,942
But I'm not sure dropping
out of pastry school when
102
00:04:07,072 --> 00:04:08,770
I got pregnant
really counts.
103
00:04:08,900 --> 00:04:10,598
Of course, it counts.
104
00:04:10,728 --> 00:04:12,643
There's no telling where
you'd be if your father
105
00:04:12,774 --> 00:04:14,732
- hadn't gotten sick.
- Mom.
106
00:04:14,863 --> 00:04:17,561
Making desserts for
the Queen of England.
107
00:04:17,692 --> 00:04:19,128
For the last time,
I love it here.
108
00:04:19,259 --> 00:04:21,391
I loved growing
up here,
109
00:04:21,522 --> 00:04:23,785
and I love that Olivia
is growing up here.
110
00:04:23,915 --> 00:04:26,875
The best thing I ever did was
move home when Daddy got sick.
111
00:04:27,005 --> 00:04:28,442
The only thing I
would do differently
112
00:04:28,572 --> 00:04:30,270
is to move back
here sooner.
113
00:04:30,400 --> 00:04:32,184
Okay, all right, as
long as you're happy.
114
00:04:32,315 --> 00:04:36,101
I will be very happy when I can
pay all these overdue bills.
115
00:04:36,232 --> 00:04:37,886
It's gonna take a
miracle at this point.
116
00:04:38,016 --> 00:04:40,889
Well, you remember what
your Dad used to always say;
117
00:04:41,019 --> 00:04:44,066
No point in
wishing on a star
118
00:04:44,196 --> 00:04:47,112
that don't do
- nothing but shine.
- That don't nothing
but shine, I know.
119
00:04:47,243 --> 00:04:55,207
[♪]
120
00:04:55,338 --> 00:04:57,340
Good morning.
121
00:04:57,471 --> 00:05:00,082
- Martha.
- Sarah Grace, Rose.
122
00:05:00,212 --> 00:05:02,214
- What did you bring?
- Croissants.
123
00:05:02,345 --> 00:05:03,868
Oh.
124
00:05:03,999 --> 00:05:05,914
I'm just gonna take
a little corner.
125
00:05:06,044 --> 00:05:07,481
Oh, hi Martha,
how are ya?
126
00:05:07,611 --> 00:05:09,047
Oh, thank you, Bill.
127
00:05:09,178 --> 00:05:12,137
Oh, no, you
have candy.
128
00:05:12,268 --> 00:05:14,488
Bill, I started one,
you finish that one.
129
00:05:14,618 --> 00:05:16,533
I'm gonna have
one of these.
130
00:05:16,664 --> 00:05:19,797
Oh, oh, that's heaven.
131
00:05:21,277 --> 00:05:22,757
Thank you.
132
00:05:22,887 --> 00:05:32,332
[♪]
133
00:05:32,462 --> 00:05:33,594
Now who is that?
134
00:05:33,724 --> 00:05:35,160
Oh, nice car.
135
00:05:36,727 --> 00:05:37,989
Were you
expecting someone?
136
00:05:38,120 --> 00:05:39,643
No, we were not.
137
00:05:41,384 --> 00:05:42,733
Do you think
they're together?
138
00:05:42,864 --> 00:05:44,256
That girl looks
rather young.
139
00:05:44,387 --> 00:05:46,084
She's quite
beautiful though.
140
00:05:47,521 --> 00:05:49,044
Him too.
141
00:05:49,174 --> 00:05:51,263
Rose.
[laughs]
142
00:05:51,394 --> 00:05:54,397
She's very preoccupied
with her phone.
143
00:05:54,528 --> 00:05:56,921
We'll take any customer
we can get these days.
144
00:05:57,052 --> 00:05:58,532
They look like
trouble to me, Bill.
145
00:05:58,662 --> 00:06:09,760
[♪]
146
00:06:09,891 --> 00:06:12,763
[doorbell ringing]
147
00:06:12,894 --> 00:06:16,506
I can't believe you pack
all this luggage.
148
00:06:16,637 --> 00:06:18,987
Oh, this is pretty nice.
149
00:06:19,117 --> 00:06:21,163
Welcome to
White Pines.
150
00:06:21,293 --> 00:06:22,512
Hello, thank you.
151
00:06:22,643 --> 00:06:23,861
Thank you very much.
152
00:06:23,992 --> 00:06:26,168
I'm Matthew Gilbert, and this
is my assistant, Rebecca.
153
00:06:26,298 --> 00:06:27,909
Rebecca, Assistant
Account Manager.
154
00:06:28,039 --> 00:06:29,519
Assistant Account Manager.
155
00:06:29,650 --> 00:06:31,478
I'm Sarah Grace, this
is my husband Bill.
156
00:06:31,608 --> 00:06:33,175
- How do you do?
- Those are my friends,
Martha, Rose.
157
00:06:33,305 --> 00:06:34,785
- Hello.
- Hello.
158
00:06:34,916 --> 00:06:36,047
Pleasure.
159
00:06:36,178 --> 00:06:37,397
Well, I reckon you two
would like a room now.
160
00:06:37,527 --> 00:06:38,963
Two rooms, please.
161
00:06:39,094 --> 00:06:43,925
Well, you're in luck, I happen
to have two rooms available.
162
00:06:44,055 --> 00:06:45,492
Matthew: Oh great.
163
00:06:45,622 --> 00:06:47,537
May I ask what y'all are doing
here in White Pines, Matthew?
164
00:06:47,668 --> 00:06:48,625
Yeah, of course.
165
00:06:48,756 --> 00:06:50,410
We are on business.
166
00:06:50,540 --> 00:06:52,673
And if you don't mind, I'm
gonna head up to my room.
167
00:06:52,803 --> 00:06:54,196
Rebecca here
will check us in.
168
00:06:54,326 --> 00:06:55,676
Oh, of course.
169
00:06:55,806 --> 00:06:57,417
Bill.
170
00:06:57,547 --> 00:06:59,419
Would you like a cookie
to take to your room?
171
00:06:59,549 --> 00:07:01,812
They're from the best
bakery in the area.
172
00:07:01,943 --> 00:07:05,250
Oh, no thank you, Sarah Grace,
watching my weight, no sugar.
173
00:07:05,381 --> 00:07:07,470
After you, Bill.
174
00:07:07,601 --> 00:07:09,820
Top of the stairs,
straight ahead.
175
00:07:09,951 --> 00:07:10,995
Would like a cookie?
176
00:07:11,126 --> 00:07:13,389
No, thank you,
I'm gluten free.
177
00:07:13,520 --> 00:07:14,999
[laughs]
178
00:07:15,130 --> 00:07:16,392
What?
179
00:07:28,883 --> 00:07:33,888
[cell phone ringing]
180
00:07:34,018 --> 00:07:35,411
Pete, just get me
those numbers, okay.
181
00:07:35,542 --> 00:07:37,413
Matthew, it's Jeff.
182
00:07:37,544 --> 00:07:39,720
Oh hey, Mr. Mulligan.
183
00:07:39,850 --> 00:07:41,330
Have you arrived
into town yet?
184
00:07:41,461 --> 00:07:42,940
Made any appointments?
185
00:07:43,071 --> 00:07:46,204
Yes sir, just arrived,
and no sir, not yet.
186
00:07:46,335 --> 00:07:48,511
Listen, you know I need you
to move quickly on this one.
187
00:07:48,642 --> 00:07:50,818
I selected you over Carol,
it's because I believe you can
188
00:07:50,948 --> 00:07:52,646
get this done given
the tight timeline.
189
00:07:52,776 --> 00:07:54,865
We have to get that paperwork
through before the Board
190
00:07:54,996 --> 00:07:56,563
leaves for their holiday.
191
00:07:56,693 --> 00:07:59,391
Yes sir, I'll have this deal all
wrapped up before my mother can
192
00:07:59,522 --> 00:08:02,220
finish making her famous honey
baked ham on Christmas Eve.
193
00:08:02,351 --> 00:08:04,309
Good, good,
listen, Matthew,
194
00:08:04,440 --> 00:08:07,008
I need you to hit a
home run on this one.
195
00:08:07,138 --> 00:08:09,706
That VP slot is still open for
a reason and you got to give me
196
00:08:09,837 --> 00:08:11,447
something to
bring back to Mike.
197
00:08:11,578 --> 00:08:14,058
Yeah, yeah, you bet,
sir, absolutely.
198
00:08:14,189 --> 00:08:16,104
You know, County Records office
can only give us so much over
199
00:08:16,234 --> 00:08:17,497
the phone, so we're
gonna do a little digging
200
00:08:17,627 --> 00:08:19,455
and see who's got the
deed to the property.
201
00:08:19,586 --> 00:08:21,152
Yeah, that's fine,
that's fine, Matthew.
202
00:08:21,283 --> 00:08:23,328
Do whatever it takes
to close this deal.
203
00:08:23,459 --> 00:08:24,895
I want to start
construction in February.
204
00:08:25,026 --> 00:08:27,115
Yeah, you bet, sir.
205
00:08:27,245 --> 00:08:28,725
[click]
206
00:08:28,856 --> 00:08:30,161
Hey, how's that
swing coming along?
207
00:08:32,250 --> 00:08:33,513
Mr. Mulligan?
208
00:08:36,211 --> 00:08:37,517
[cell phone beep]
209
00:08:37,647 --> 00:08:40,520
[♪]
210
00:08:40,650 --> 00:08:42,434
[doorbell jingling]
211
00:08:42,565 --> 00:08:45,829
[♪]
212
00:08:45,960 --> 00:08:47,352
Oh, hello.
213
00:08:47,483 --> 00:08:49,093
Welcome to the
Rocky Top Bakery.
214
00:08:49,224 --> 00:08:50,573
I'm Allison.
215
00:08:50,704 --> 00:08:53,097
Oh, Allison, how
wonderful to meet you.
216
00:08:53,228 --> 00:08:55,796
Are you just visiting
for the holidays?
217
00:08:55,926 --> 00:08:57,798
I'm just passing through,
but when I heard about your
218
00:08:57,928 --> 00:09:00,061
little bakery, I had
to give it a try.
219
00:09:00,191 --> 00:09:01,845
Oh, of course, how
can I help you?
220
00:09:01,976 --> 00:09:03,978
Do you have
any cookies?
221
00:09:04,108 --> 00:09:06,023
My husband has quite a sweet
tooth when it comes to cookies.
222
00:09:06,154 --> 00:09:07,851
Cookies, yes.
223
00:09:07,982 --> 00:09:09,766
We have chocolate chip
and sugar cookies,
224
00:09:09,897 --> 00:09:12,987
but we often have a lot
more kinds of cookies.
225
00:09:13,117 --> 00:09:18,340
[♪]
226
00:09:18,470 --> 00:09:20,908
[sniffing]
227
00:09:21,038 --> 00:09:23,040
[crunching]
228
00:09:23,171 --> 00:09:27,218
Mmm-mmm.
[laughs]
229
00:09:27,349 --> 00:09:29,003
May I try it?
230
00:09:29,133 --> 00:09:30,831
Of course.
231
00:09:30,961 --> 00:09:32,397
How many do you
have of these?
232
00:09:32,528 --> 00:09:35,313
Um, I believe we have
three dozen in total.
233
00:09:35,444 --> 00:09:37,794
I will take all
of them to go.
234
00:09:37,925 --> 00:09:40,754
Sure, but, well, just
make yourself at home.
235
00:09:40,884 --> 00:09:42,843
Thank you.
236
00:09:42,973 --> 00:09:53,723
[♪]
237
00:09:53,854 --> 00:09:55,943
I remember when you were
just a little 6-year-old.
238
00:09:56,073 --> 00:09:58,119
What?
239
00:09:58,249 --> 00:10:00,034
Oh, never
mind me, dear.
240
00:10:00,164 --> 00:10:02,210
[♪]
241
00:10:02,340 --> 00:10:04,038
Well, here you go.
242
00:10:04,168 --> 00:10:06,214
Oh, this should
cover it.
243
00:10:06,344 --> 00:10:08,216
Thank you.
244
00:10:08,346 --> 00:10:09,696
Thank you.
245
00:10:09,826 --> 00:10:13,264
[♪]
246
00:10:13,395 --> 00:10:15,919
It's just exactly
as I pictured it.
247
00:10:17,529 --> 00:10:18,748
Merry Christmas!
248
00:10:18,879 --> 00:10:20,707
Merry Christmas!
249
00:10:20,837 --> 00:10:28,497
[♪]
250
00:10:28,628 --> 00:10:29,846
[doorbell ding dong]
251
00:10:29,977 --> 00:10:32,632
Hi Rose, I have those
petit fours you wanted.
252
00:10:32,762 --> 00:10:34,590
[smash]
Oh gees!
253
00:10:37,724 --> 00:10:39,856
Hi.
254
00:10:39,987 --> 00:10:42,032
Hi.
255
00:10:44,469 --> 00:10:47,864
I-I'm, I'm so sorry about this,
my, my jacket got caught on this
256
00:10:47,995 --> 00:10:52,086
table and I knocked over
this garden gnome thingy.
257
00:10:52,216 --> 00:10:53,740
Oh, I don't, I
don't work here.
258
00:10:53,870 --> 00:10:55,480
I'm just looking for
the owner, Rose,
259
00:10:55,611 --> 00:10:58,483
but, um, let me help
you clean it all up.
260
00:10:58,614 --> 00:11:00,050
Oh, thank you.
261
00:11:03,445 --> 00:11:05,447
So, you're not from
around here, are you?
262
00:11:05,577 --> 00:11:08,145
Ha-ha, no, I'm staying
at the B&B next door.
263
00:11:08,276 --> 00:11:12,584
One second I'm asking
for the WiFi password,
264
00:11:12,715 --> 00:11:14,804
the next I'm being convinced
to buy all my Christmas gifts
265
00:11:14,935 --> 00:11:16,850
at this antique shop.
266
00:11:16,980 --> 00:11:19,722
That really doesn't
surprise me.
267
00:11:19,853 --> 00:11:25,554
Well, maybe if you have a minute
you could help me find a gift.
268
00:11:25,685 --> 00:11:27,556
Sure, what are
you looking for?
269
00:11:27,687 --> 00:11:33,475
Well, she likes, um,
cooking, gardening, sewing.
270
00:11:33,605 --> 00:11:36,391
- So, it's for your wife?
- Not my wife.
271
00:11:36,521 --> 00:11:39,437
- Your girlfriend?
- No girlfriend, no.
272
00:11:39,568 --> 00:11:42,310
It's, that's embarrassing,
it's for my Mom.
273
00:11:42,440 --> 00:11:44,616
Oh, I think that's
really sweet.
274
00:11:44,747 --> 00:11:47,315
I know Rose just
got in this.
275
00:11:47,445 --> 00:11:49,534
It's actually an
antique sewing machine.
276
00:11:51,711 --> 00:11:52,929
Wow.
277
00:11:53,060 --> 00:11:54,757
You think she'd like it?
278
00:11:54,888 --> 00:11:57,412
Yes, this is perfect.
279
00:11:57,542 --> 00:11:58,718
She's gonna love this.
280
00:11:58,848 --> 00:12:00,981
Thank you.
281
00:12:02,373 --> 00:12:04,288
I'm Matthew, by the way.
282
00:12:04,419 --> 00:12:06,116
- I'm Allison.
- Hi Allison, nice
to meet you.
283
00:12:06,247 --> 00:12:07,378
How long are
you in town?
284
00:12:07,509 --> 00:12:09,380
[doorbell ding dong]
Oh, um, hi Rose.
285
00:12:09,511 --> 00:12:10,947
Hi Allison.
286
00:12:11,078 --> 00:12:12,209
Treats for the
Book Club.
287
00:12:12,340 --> 00:12:13,733
Oh, thanks dear.
288
00:12:13,863 --> 00:12:15,560
Oh, what did you find?
289
00:12:15,691 --> 00:12:17,911
It's great, isn't it?
290
00:12:18,041 --> 00:12:19,390
Yeah, this is great.
291
00:12:19,521 --> 00:12:20,609
She's gonna love it.
292
00:12:20,740 --> 00:12:22,654
- For your wife?
- No wife.
293
00:12:22,785 --> 00:12:24,918
- Girlfriend?
- No girlfriend, no.
294
00:12:25,048 --> 00:12:26,833
My mom.
295
00:12:26,963 --> 00:12:29,357
Well, maybe I, um,
I'll see you around.
296
00:12:29,487 --> 00:12:31,011
Bye.
297
00:12:31,141 --> 00:12:42,109
[♪]
298
00:12:42,239 --> 00:12:46,113
So, how about for this
assignment you write about what
299
00:12:46,243 --> 00:12:48,855
you want for Christmas, what
you want Santa to bring you?
300
00:12:48,985 --> 00:12:51,118
But that is what I
want for Christmas.
301
00:12:51,248 --> 00:12:53,294
I want everybody to love your
cookies, and I want you
302
00:12:53,424 --> 00:12:54,817
and Grammy to sell lots.
303
00:12:54,948 --> 00:12:56,906
And that is so
thoughtful,
304
00:12:57,037 --> 00:12:59,779
but maybe you can write
about what toy you want.
305
00:12:59,909 --> 00:13:02,390
Like that unicorn
doll that I wanted?
306
00:13:02,520 --> 00:13:05,175
Yeah.
307
00:13:05,306 --> 00:13:07,177
Can you write
about that, for me?
308
00:13:07,308 --> 00:13:09,266
Okay.
309
00:13:11,703 --> 00:13:14,010
And no more talking about
money, okay, we are fine,
310
00:13:14,141 --> 00:13:16,012
we are more than fine.
311
00:13:16,143 --> 00:13:17,361
You don't have to
worry about that.
312
00:13:17,492 --> 00:13:18,885
Okay.
313
00:13:19,015 --> 00:13:24,238
[♪]
314
00:13:24,368 --> 00:13:36,337
[humming]
315
00:13:36,467 --> 00:13:38,208
That's beautiful, Mom.
316
00:13:38,339 --> 00:13:39,775
Is that for the
Christmas pageant?
317
00:13:39,906 --> 00:13:42,082
No, this is for the
Christmas Eve service.
318
00:13:42,212 --> 00:13:44,345
I'm trying to decide whether
to do it as a solo,
319
00:13:44,475 --> 00:13:46,434
or have the choir sing it
like we did last year,
320
00:13:46,564 --> 00:13:49,002
or, or just do another
song completely.
321
00:13:49,132 --> 00:13:51,047
Why don't you sing it?
322
00:13:51,178 --> 00:13:53,789
Honey, I'm, I'm the
Musical Director.
323
00:13:53,920 --> 00:13:55,617
You can still
sing a solo.
324
00:13:55,747 --> 00:13:57,227
You haven't done
that in a long time.
325
00:13:57,358 --> 00:13:58,838
[laughs]
326
00:13:58,968 --> 00:14:00,970
And, and this
is a soprano song.
327
00:14:01,101 --> 00:14:04,452
I've gotten older now and
I'm kind of like a bass.
328
00:14:04,582 --> 00:14:06,019
Mom, you have an
amazing voice.
329
00:14:06,149 --> 00:14:08,151
Oh, look at the time.
330
00:14:08,282 --> 00:14:11,938
I'm supposed to meet Rose
and Sarah Grace for tea.
331
00:14:12,068 --> 00:14:14,288
Okay, well don't
gossip too much.
332
00:14:14,418 --> 00:14:15,855
Ha-ha.
333
00:14:17,552 --> 00:14:18,770
[cell phone ringing]
334
00:14:18,901 --> 00:14:20,294
It's Mulligan.
335
00:14:20,424 --> 00:14:22,078
So, you get it.
336
00:14:22,209 --> 00:14:23,775
[cell phone ringing]
337
00:14:23,906 --> 00:14:25,342
Hello.
338
00:14:25,473 --> 00:14:26,822
Hi Mr. Mulligan.
339
00:14:26,953 --> 00:14:28,345
It's Rebecca.
340
00:14:28,476 --> 00:14:31,566
Yes, Matthew is
occupied at the moment.
341
00:14:31,696 --> 00:14:32,828
Okay, all
right, okay.
342
00:14:32,959 --> 00:14:34,525
Mr. Mulligan, hi.
343
00:14:34,656 --> 00:14:36,223
Yeah, it's me.
344
00:14:36,353 --> 00:14:39,095
Yes, yes sir, yeah, we went by
the County Records office today
345
00:14:39,226 --> 00:14:40,880
and find that ordinance
you've been looking for.
346
00:14:41,010 --> 00:14:44,144
Well, it's just like we thought,
the deed to the Town Square
347
00:14:44,274 --> 00:14:45,841
belongs to the direct
descendants of the founders
348
00:14:45,972 --> 00:14:47,277
of White Pines.
349
00:14:47,408 --> 00:14:48,365
And I sent it to Legal.
350
00:14:48,496 --> 00:14:50,150
And we sent it to Legal,
and good news,
351
00:14:50,280 --> 00:14:52,239
they said we just
need one signature,
352
00:14:52,369 --> 00:14:53,936
and then we can start sending
out relocation packages.
353
00:14:54,067 --> 00:14:56,460
Yeah, thank you, sir.
354
00:14:56,591 --> 00:14:58,636
Yeah, well I
appreciate that.
355
00:14:58,767 --> 00:15:01,161
All right, we'll
speak soon.
356
00:15:01,291 --> 00:15:03,554
Yeah, bye-bye.
357
00:15:03,685 --> 00:15:05,208
That's nice.
358
00:15:08,516 --> 00:15:10,692
Do you always have to
be carving that thing?
359
00:15:10,822 --> 00:15:12,868
It helps me think.
360
00:15:12,999 --> 00:15:15,218
Your shavings are
getting on my iPad.
361
00:15:15,349 --> 00:15:16,350
[doorbell jingling]
362
00:15:16,480 --> 00:15:17,960
Knock, knock.
363
00:15:18,091 --> 00:15:19,353
Hi Paul.
364
00:15:19,483 --> 00:15:20,876
- Hello Paul.
- Allison, Martha.
365
00:15:21,007 --> 00:15:22,356
Got some mail.
366
00:15:22,486 --> 00:15:23,879
Oh great, just leave
it right there.
367
00:15:24,010 --> 00:15:25,533
Voila.
368
00:15:25,663 --> 00:15:27,100
Oh, thank you.
369
00:15:27,230 --> 00:15:29,015
I'll see you later at the
rehearsal for pageant, right?
370
00:15:29,145 --> 00:15:33,758
Yes sir, and please bring your
toolbox, the kids built the set,
371
00:15:33,889 --> 00:15:36,283
and we're gonna
need your help.
372
00:15:36,413 --> 00:15:38,111
Okay.
373
00:15:38,241 --> 00:15:39,677
Well, tell Olivia
I said hi.
374
00:15:39,808 --> 00:15:40,940
Will do.
375
00:15:41,070 --> 00:15:42,158
Bye Paul.
376
00:15:42,289 --> 00:15:43,507
[doorbell jingling]
377
00:15:43,638 --> 00:15:45,857
Huh, this is weird.
378
00:15:45,988 --> 00:15:47,511
- What is it?
- There's no post mark.
379
00:15:47,642 --> 00:15:51,907
[♪]
380
00:15:52,038 --> 00:15:53,648
Wow!
381
00:15:53,778 --> 00:15:57,173
Dear Allison, I want to thank
you for the delicious cookies
382
00:15:57,304 --> 00:16:00,524
the other day, they were such a
hit with my husband we simply
383
00:16:00,655 --> 00:16:02,439
must come again.
384
00:16:02,570 --> 00:16:05,442
We would love to taste test
all of your glorious recipes.
385
00:16:05,573 --> 00:16:09,272
After which, we will place a
large order for our party.
386
00:16:09,403 --> 00:16:11,883
We will be able to stop by
your bakery this Sunday,
387
00:16:12,014 --> 00:16:14,886
December 18th at two o'clock
in the afternoon.
388
00:16:15,017 --> 00:16:16,323
See you then.
389
00:16:16,453 --> 00:16:17,759
How wonderful!
390
00:16:17,889 --> 00:16:19,326
Who is this from?
391
00:16:19,456 --> 00:16:22,633
It must be from that sweet
woman who stopped by yesterday.
392
00:16:22,764 --> 00:16:24,418
Well, how many do you
think we should prepare?
393
00:16:24,548 --> 00:16:25,941
I think as many
as possible.
394
00:16:26,072 --> 00:16:27,856
Do you want to grab
your old notebook?
395
00:16:27,987 --> 00:16:30,250
Um, I've got to pick up Olivia,
but I'll start making a list.
396
00:16:30,380 --> 00:16:31,338
Okay.
397
00:16:31,468 --> 00:16:32,992
Wow.
398
00:16:33,122 --> 00:16:35,168
Allison, hi.
399
00:16:35,298 --> 00:16:36,778
Hello again.
400
00:16:36,908 --> 00:16:38,606
Hi, I'm Allison.
401
00:16:38,736 --> 00:16:40,390
I don't think
- I've met you.
- Rebecca.
402
00:16:40,521 --> 00:16:43,263
I have flour all over
- my hands, I'm so sorry.
- Not a problem.
403
00:16:43,393 --> 00:16:45,221
Do you have a minute to
discuss your business
404
00:16:45,352 --> 00:16:46,918
and financial options?
405
00:16:47,049 --> 00:16:49,051
My business in?
406
00:16:49,182 --> 00:16:51,706
Are you guys
from the bank?
407
00:16:51,836 --> 00:16:54,274
No, no, we're not
from the bank.
408
00:16:54,404 --> 00:16:56,711
I probably should have
told you this before,
409
00:16:56,841 --> 00:16:58,800
but we're consultants for a
real estate development firm,
410
00:16:58,930 --> 00:17:01,237
and we just wanted to go
over a few things with you.
411
00:17:01,368 --> 00:17:04,675
Oh, White Pines,
- Tennessee.
- White Pines, Tennessee.
412
00:17:04,806 --> 00:17:06,808
- That's here.
- Yes.
413
00:17:06,938 --> 00:17:08,375
These are beautiful.
414
00:17:08,505 --> 00:17:09,593
Aren't they?
415
00:17:09,724 --> 00:17:14,468
[♪]
416
00:17:14,598 --> 00:17:16,600
What is this?
417
00:17:16,731 --> 00:17:21,083
Wait a minute,
this is my bakery.
418
00:17:21,214 --> 00:17:24,608
All-inclusive resort and spa,
5 star restaurant,
419
00:17:24,739 --> 00:17:27,698
celebrity chef - TBD?
420
00:17:27,829 --> 00:17:32,225
Yes, that's, that's what we
- wanted to talk to you about.
- It's very exciting.
421
00:17:32,355 --> 00:17:35,054
You want to buy
- my bakery?
- Yes.
422
00:17:35,184 --> 00:17:37,056
Well, there's a little, it's a
little more to it than that.
423
00:17:37,186 --> 00:17:38,927
Um, we'd like to
discuss your options.
424
00:17:39,058 --> 00:17:42,539
My options are that I'm
not interested in selling.
425
00:17:42,670 --> 00:17:44,019
I live here.
426
00:17:44,150 --> 00:17:46,239
- I live upstairs.
- We know that, yeah.
427
00:17:46,369 --> 00:17:47,631
- This is my home.
- It's actually a great
opportunity for you
428
00:17:47,762 --> 00:17:49,590
if you want to look
a little closer.
429
00:17:49,720 --> 00:17:50,721
I have to actually
- pick up my daughter.
- Why don't you, just
for the weekend?
430
00:17:50,852 --> 00:17:51,983
I don't need that,
431
00:17:52,114 --> 00:17:54,290
but I'm picking up my
daughter from school.
432
00:17:54,421 --> 00:17:56,292
She's in a Christmas pageant,
- so I've got to go pick her up.
- Okay, yeah, we
should probably go.
433
00:17:56,423 --> 00:17:58,903
I hope you're enjoying
- your time in White Pines.
- Pageant?
434
00:17:59,034 --> 00:18:01,123
- Thank you.
- We'll talk soon.
435
00:18:01,254 --> 00:18:03,908
Okay, all
- right, goodbye.
- See you again soon.
436
00:18:04,039 --> 00:18:05,954
All right.
437
00:18:06,085 --> 00:18:07,564
Hew.
438
00:18:10,611 --> 00:18:26,105
rumental ♪]
439
00:18:35,157 --> 00:18:36,680
Hi.
440
00:18:36,811 --> 00:18:39,030
Um...hi.
441
00:18:39,161 --> 00:18:40,467
What, what are you?
442
00:18:40,597 --> 00:18:41,946
It's festive in here.
443
00:18:44,514 --> 00:18:46,864
Um, I want to apologize
for my assistant.
444
00:18:46,995 --> 00:18:49,258
She's new.
445
00:18:49,389 --> 00:18:52,174
And I, I don't feel like we
got off to a great start.
446
00:18:52,305 --> 00:18:53,784
Oh, is that because you're
trying to turn my whole town
447
00:18:53,915 --> 00:18:55,786
into a ski resort?
448
00:18:55,917 --> 00:18:58,354
Pretty much, yeah.
449
00:18:58,485 --> 00:18:59,877
Yeah.
450
00:19:01,314 --> 00:19:02,706
Why don't we go
for dinner?
451
00:19:02,837 --> 00:19:05,144
Wait, what?
452
00:19:05,274 --> 00:19:07,146
But you eat
dinner, right?
453
00:19:07,276 --> 00:19:09,191
Yeah, I do, technically
I eat dinner.
454
00:19:09,322 --> 00:19:11,628
Okay, well great, I'll take
you through the deal and we'll
455
00:19:11,759 --> 00:19:14,370
chitchat about how my Mom is
gonna love her Christmas gift,
456
00:19:14,501 --> 00:19:19,506
thanks to you, and I'll tell
you some numbers, some plans,
457
00:19:19,636 --> 00:19:20,811
I'll show you
some perks.
458
00:19:20,942 --> 00:19:22,030
[laughs]
459
00:19:22,161 --> 00:19:24,075
You are hilarious.
460
00:19:24,206 --> 00:19:26,165
It'll be fun, right?
461
00:19:27,818 --> 00:19:29,342
Honestly, I feel like there's
a pretty amazing opportunity
462
00:19:29,472 --> 00:19:30,604
for you here.
463
00:19:30,734 --> 00:19:32,171
Oh, you do, do you?
464
00:19:32,301 --> 00:19:34,216
Mm-hmm, mm-hmm, all of these
high-class resorts are gonna
465
00:19:34,347 --> 00:19:36,044
have restaurants, and they're
gonna need pastry chefs, dessert
466
00:19:36,175 --> 00:19:40,570
chefs, and if they find out that
one local baker happens to be
467
00:19:40,701 --> 00:19:43,443
classically trained in French
pastry, you don't think they'd
468
00:19:43,573 --> 00:19:44,922
want to hire that person?
469
00:19:45,053 --> 00:19:47,098
I really don't know.
470
00:19:47,229 --> 00:19:48,535
Well, especially if
it's in the contract.
471
00:19:48,665 --> 00:19:50,406
Look.
472
00:19:53,148 --> 00:19:54,889
Here's my card.
473
00:19:55,019 --> 00:19:57,631
If you flip it over, it's the
estimate how much we'll purchase
474
00:19:57,761 --> 00:19:59,023
your property for.
475
00:20:00,808 --> 00:20:04,812
And you'll notice my name
and my number is there.
476
00:20:04,942 --> 00:20:07,162
- Yeah, no, I see that.
- So, call me.
477
00:20:07,293 --> 00:20:09,251
That's, that's
great to have.
478
00:20:09,382 --> 00:20:11,297
Did you see me,
did you see me?
479
00:20:11,427 --> 00:20:13,299
Hi, yes, I did, baby,
you were so good!
480
00:20:13,429 --> 00:20:15,126
Whoa.
481
00:20:15,257 --> 00:20:17,955
You FBI?
482
00:20:18,086 --> 00:20:21,524
Ha-ha, no, I'm,
I'm a businessman.
483
00:20:21,655 --> 00:20:24,832
A businessman, my Mom owns
a business, she could never
484
00:20:24,962 --> 00:20:27,226
wear that to work, she
gets flour everywhere.
485
00:20:27,356 --> 00:20:28,314
Okay, come on, kiddo.
486
00:20:28,444 --> 00:20:29,445
Bye Mr., um?
487
00:20:29,576 --> 00:20:30,707
Matthew.
488
00:20:30,838 --> 00:20:32,318
Bye Mr. Matthew.
489
00:20:32,448 --> 00:20:33,493
You're coming to
my pageant, right?
490
00:20:33,623 --> 00:20:35,408
Um, maybe.
491
00:20:35,538 --> 00:20:36,713
Do you like him?
492
00:20:36,844 --> 00:20:38,237
I think he might
be handsome.
493
00:20:38,367 --> 00:20:39,934
He looks like the
prince from my book.
494
00:20:40,064 --> 00:20:41,457
Did you like
his outfit?
495
00:20:41,588 --> 00:20:43,154
What were you just
talking about?
496
00:20:53,730 --> 00:20:55,210
What you doing?
497
00:20:55,341 --> 00:20:56,820
Just thinking.
498
00:20:58,866 --> 00:21:00,346
You know, Lindsey asked me
again if you were singing
499
00:21:00,476 --> 00:21:02,304
at the pageant.
500
00:21:02,435 --> 00:21:06,569
Oh, stop, I'm just playing
piano, I don't want to sing.
501
00:21:06,700 --> 00:21:10,573
Well, I remember how much
Dad used to love your voice.
502
00:21:10,704 --> 00:21:16,013
[♪]
503
00:21:16,144 --> 00:21:17,928
I know he would
want you to.
504
00:21:20,017 --> 00:21:23,325
You know, Olivia told me that
you were with some nice man
505
00:21:23,456 --> 00:21:25,414
at the rehearsal?
506
00:21:25,545 --> 00:21:27,982
Mom, that's the developer I told
you about, he's trying to
507
00:21:28,112 --> 00:21:30,419
shut down our business.
508
00:21:30,550 --> 00:21:32,987
Besides, I'm not interested
in dating, you know that.
509
00:21:35,337 --> 00:21:38,079
What a pair we
are, we don't date.
510
00:21:38,209 --> 00:21:39,776
All right, I'll sing.
511
00:21:42,431 --> 00:21:44,999
[wind blowing]
512
00:21:45,129 --> 00:21:46,609
How are you doing,
Mr. Harris?
513
00:21:46,740 --> 00:21:48,263
Just call me Clive.
514
00:21:48,394 --> 00:21:51,484
You familiar with why we
scheduled this meeting?
515
00:21:51,614 --> 00:21:53,964
No, I can't
say I am.
516
00:21:54,095 --> 00:21:56,140
Our company represents... Our company represents...
517
00:21:56,271 --> 00:21:58,012
...a large resort chain that's
interested in purchasing some
518
00:21:58,142 --> 00:21:59,970
property here
in White Pines.
519
00:22:00,101 --> 00:22:02,973
And we've come across this
interesting ordinance that
520
00:22:03,104 --> 00:22:06,368
dictates only the descendants of
the founders of White Pines
521
00:22:06,499 --> 00:22:09,719
have the authority to sign the
deed to the Town Square over.
522
00:22:09,850 --> 00:22:12,418
As I'm sure you're aware,
you, you are that descendant.
523
00:22:12,548 --> 00:22:14,550
The Brentley's as
well, just next door.
524
00:22:14,681 --> 00:22:16,509
Oh yes, yeah, yeah, Allison
Brentley, we, we met with her
525
00:22:16,639 --> 00:22:17,727
yesterday at the bakery.
526
00:22:17,858 --> 00:22:19,120
She's very sweet.
527
00:22:19,250 --> 00:22:20,948
And she's also a descendant
of the second founder
528
00:22:21,078 --> 00:22:22,341
of White Pines.
529
00:22:22,471 --> 00:22:25,648
But the ordinance does not
dictate that both signatures
530
00:22:25,779 --> 00:22:29,522
are needed, just one.
531
00:22:29,652 --> 00:22:33,395
So, we'd like to present to you
some of our company's plans and
532
00:22:33,526 --> 00:22:35,876
give you an idea of what the
offer might look like once
533
00:22:36,006 --> 00:22:37,878
the deed is signed over.
534
00:22:38,008 --> 00:22:39,619
This is very exciting.
535
00:22:39,749 --> 00:22:45,189
Ski chalets, condominiums,
restaurants,
536
00:22:45,320 --> 00:22:48,715
an entire redevelopment
of the main street.
537
00:22:52,327 --> 00:22:55,548
As you can see, Clive, our
company is willing to offer
538
00:22:55,678 --> 00:22:58,507
several different
relocation packages.
539
00:22:58,638 --> 00:23:00,727
Very generous.
540
00:23:00,857 --> 00:23:02,859
They want me to move?
541
00:23:02,990 --> 00:23:04,426
Well that's just one
of the packages.
542
00:23:04,557 --> 00:23:05,862
It depends on what
you want to do.
543
00:23:05,993 --> 00:23:07,211
You know, if you want to
continue to live in your house
544
00:23:07,342 --> 00:23:09,257
behind the store, then you'd
have to rent from them,
545
00:23:09,388 --> 00:23:11,477
just because they'd be
purchasing this entire property.
546
00:23:11,607 --> 00:23:13,348
Hmm.
547
00:23:13,479 --> 00:23:17,483
But most
importantly, Clive,
548
00:23:17,613 --> 00:23:20,529
here's the offer to
purchase your property.
549
00:23:20,660 --> 00:23:45,336
[♪]
550
00:23:45,467 --> 00:23:47,164
Hello?
551
00:23:47,295 --> 00:23:50,037
Lindsey, I brought
the eclairs.
552
00:23:50,167 --> 00:23:52,213
Lindsey: I'm up here
in the storage closet!
553
00:23:52,343 --> 00:24:00,134
[♪]
554
00:24:00,264 --> 00:24:02,223
Hey, worker bee, oh!
[thunk]
Watch out for
that snowman,
555
00:24:02,353 --> 00:24:03,790
that will lock you out
from the inside.
556
00:24:03,920 --> 00:24:06,227
- Noted.
- Did I hear you
say eclairs?
557
00:24:06,357 --> 00:24:08,447
- You did.
- You're the best,
I need a break.
558
00:24:10,927 --> 00:24:13,321
Mmm, these are amazing.
559
00:24:13,452 --> 00:24:15,192
I'm so glad you
love these,
560
00:24:15,323 --> 00:24:16,977
they're the same
as always though.
561
00:24:17,107 --> 00:24:18,674
I'm just trying
to butter you up.
562
00:24:18,805 --> 00:24:20,284
You want to hear
something funny?
563
00:24:20,415 --> 00:24:21,851
Mm-hmm.
564
00:24:21,982 --> 00:24:23,418
So, you know how Andrew and I
weren't sure whether or not
565
00:24:23,549 --> 00:24:24,985
we'd be in town this
year for Christmas,
566
00:24:25,115 --> 00:24:27,466
well we decided to
host this year.
567
00:24:27,596 --> 00:24:29,250
The kids are excited because
that means their Uncle Andrew's
568
00:24:29,380 --> 00:24:31,339
brother, Ryan, will
be coming to town.
569
00:24:31,470 --> 00:24:33,384
- Oh.
- He just moved
to Knoxville.
570
00:24:33,515 --> 00:24:35,778
It's been two years since his
divorce, so I was wondering if
571
00:24:35,909 --> 00:24:37,476
I could set
you guys up?
572
00:24:37,606 --> 00:24:39,303
- Lindsey.
- Please don't say no,
you've never even met him.
573
00:24:39,434 --> 00:24:41,044
I swear you'd
hit it off.
574
00:24:41,175 --> 00:24:42,655
But I, mmm.
575
00:24:42,785 --> 00:24:44,091
You don't have the whole
distance excuse anymore.
576
00:24:44,221 --> 00:24:46,310
I can't, I have Olivia.
577
00:24:49,052 --> 00:24:52,447
Listen, I know when Liv's father
left the picture it broke
578
00:24:52,578 --> 00:24:55,058
your heart, but that
was five years ago,
579
00:24:55,189 --> 00:24:56,973
you deserve to
be happy, Al.
580
00:24:57,104 --> 00:24:59,193
He didn't just break my
heart, when he left,
581
00:24:59,323 --> 00:25:01,064
he broke Olivia's
heart, too.
582
00:25:01,195 --> 00:25:02,675
I, I can't do that
to her again.
583
00:25:02,805 --> 00:25:05,504
Not everyone's
gonna leave.
584
00:25:05,634 --> 00:25:07,723
Just think
about it, okay?
585
00:25:11,248 --> 00:25:14,600
Don't we have a Christmas
Pageant to decorate for?
586
00:25:14,730 --> 00:25:17,341
As soon as I finish
this last éclair.
587
00:25:17,472 --> 00:25:19,169
Can I have one
- more bite?
- No!
588
00:25:19,300 --> 00:25:20,954
- Yes!
- No, these are mine.
589
00:25:21,084 --> 00:25:42,889
[♪]
590
00:25:43,019 --> 00:25:45,674
Momma? What baby?
591
00:25:45,805 --> 00:25:48,024
I can't find
the angel.
592
00:25:48,155 --> 00:25:50,853
Well don't worry, I'll
look for it, we'll find it.
593
00:25:52,507 --> 00:25:54,465
This is
looking great.
594
00:25:54,596 --> 00:25:56,903
Oh look, I
found the angel!
595
00:25:57,033 --> 00:25:58,557
I've got her!
596
00:25:58,687 --> 00:26:05,389
[♪]
597
00:26:05,520 --> 00:26:11,526
[footsteps on stairs]
598
00:26:11,657 --> 00:26:12,745
[door bell jingling]
599
00:26:12,875 --> 00:26:14,921
Come darling. Allison: Hi.
600
00:26:15,051 --> 00:26:16,923
Hello. Welcome back!
601
00:26:17,053 --> 00:26:18,402
Hello Allison.
602
00:26:18,533 --> 00:26:20,840
This is my husband, Chris,
he is the cookie connoisseur.
603
00:26:20,970 --> 00:26:22,189
Hi, I'm Allison.
604
00:26:22,319 --> 00:26:24,713
Delighted to meet
you, Allison. I'm Martha.
605
00:26:24,844 --> 00:26:26,323
- Lovely to meet you.
- Everyone calls
me Mrs. C.
606
00:26:26,454 --> 00:26:27,673
Mrs. C.
607
00:26:27,803 --> 00:26:30,632
Mrs. C., and look at these
gorgeous cookies!
608
00:26:30,763 --> 00:26:32,416
Oh, these are
so beautiful!
609
00:26:32,547 --> 00:26:35,245
Well, we have so many
for you to sample today.
610
00:26:35,376 --> 00:26:37,465
We made chocolate chip, and then
we also made sugar cookies,
611
00:26:37,596 --> 00:26:40,033
and we have snowmen
and we have... Martha: Snicker doodles.
612
00:26:40,163 --> 00:26:41,338
...snicker doodles.
613
00:26:41,469 --> 00:26:43,340
I really want to try
a snicker doodle.
614
00:26:43,471 --> 00:26:44,994
I told him not unless
it's Friday night.
615
00:26:45,125 --> 00:26:48,476
[laughing]
616
00:26:48,607 --> 00:26:50,391
Oh, and look at
the snowflakes.
617
00:26:50,521 --> 00:26:53,742
We love all of these, and we'd
like to order all of them.
618
00:26:53,873 --> 00:26:55,091
Martha: Oh Great!
619
00:26:55,222 --> 00:26:57,572
Allison: Wow, what a fun
party you must be having.
620
00:26:57,703 --> 00:27:00,009
Mrs. C: Can we buy
them by the pound?
621
00:27:00,140 --> 00:27:01,271
We're going to need
a lot of cookies,
622
00:27:01,402 --> 00:27:03,099
I mean a lot, hundreds.
623
00:27:03,230 --> 00:27:07,974
[♪]
624
00:27:08,104 --> 00:27:09,932
Oh, can you believe it?
625
00:27:10,063 --> 00:27:11,978
I never expected the
order to be this large.
626
00:27:12,108 --> 00:27:14,284
Must be some party, huh?
627
00:27:14,415 --> 00:27:17,461
And this shipping label, I have
never seen anything like this.
628
00:27:17,592 --> 00:27:19,463
There's no
discernable location.
629
00:27:19,594 --> 00:27:21,422
What language is that?
630
00:27:21,552 --> 00:27:23,685
- Who knows.
- It's very fascinating.
631
00:27:23,816 --> 00:27:25,339
Look, she left her
handkerchief behind.
632
00:27:25,469 --> 00:27:27,776
Oh, we'll have to add it to
the cookies when we ship them
633
00:27:27,907 --> 00:27:29,604
overnight on the 23rd.
634
00:27:29,735 --> 00:27:32,041
Oh, I think somebody deserves
some celebratory hot chocolate.
635
00:27:32,172 --> 00:27:33,260
Let's go, let's go,
let's go!
636
00:27:33,390 --> 00:27:34,522
What do you think?
637
00:27:34,653 --> 00:27:35,958
We've got a lot of
cookies to bake.
638
00:27:36,089 --> 00:27:40,833
[♪]
639
00:27:40,963 --> 00:27:43,226
Wow, that was
an exciting day.
640
00:27:43,357 --> 00:27:44,880
Yeah.
641
00:27:45,011 --> 00:27:46,012
I think it's time
to get to sleep.
642
00:27:46,142 --> 00:27:47,970
Okay, good night.
643
00:27:48,101 --> 00:27:49,145
I love you.
644
00:27:49,276 --> 00:27:50,799
- Love you, too.
- Sleep well.
645
00:28:00,287 --> 00:28:19,219
[♪]
646
00:28:19,349 --> 00:28:21,177
[school bell ringing]
647
00:28:21,308 --> 00:28:25,268
[children chatting]
648
00:28:25,399 --> 00:28:26,792
[knocking]
649
00:28:26,922 --> 00:28:28,707
Oh, hey Olivia.
650
00:28:28,837 --> 00:28:30,360
Hi Mrs. Bucklin.
651
00:28:30,491 --> 00:28:32,101
You're the teacher in charge
of the newsletter, right?
652
00:28:32,232 --> 00:28:33,886
Yes.
653
00:28:34,016 --> 00:28:36,540
Mrs. Mullin sent me and
she wants this to be in it.
654
00:28:36,671 --> 00:28:40,675
You're in luck, I was just about
to start printing everything.
655
00:28:40,806 --> 00:28:42,372
Okay, thank you!
656
00:28:42,503 --> 00:28:46,333
[♪]
657
00:28:46,463 --> 00:28:47,682
[doorbell jingling]
658
00:28:47,813 --> 00:28:54,602
[♪]
659
00:28:54,733 --> 00:28:57,213
Well, look, you're
still in town.
660
00:28:57,344 --> 00:28:58,824
Well, I had to come see
what everyone is saying
661
00:28:58,954 --> 00:29:00,739
is the best bakery in
the Smoky Mountains.
662
00:29:00,869 --> 00:29:06,179
Wow, choices, hmm.
663
00:29:06,309 --> 00:29:10,836
I'll have a
croissant, please.
664
00:29:10,966 --> 00:29:12,925
Okay.
665
00:29:13,055 --> 00:29:15,101
Oh, no, no,
it's to stay.
666
00:29:15,231 --> 00:29:17,538
Lucky me.
667
00:29:17,668 --> 00:29:23,674
[♪]
668
00:29:23,805 --> 00:29:25,024
What's that?
669
00:29:25,154 --> 00:29:27,243
- It's a Madeleine.
- Is it a cookie?
670
00:29:27,374 --> 00:29:28,679
It's more like a cake.
671
00:29:28,810 --> 00:29:30,507
Hmm.
672
00:29:30,638 --> 00:29:32,379
What's this?
673
00:29:32,509 --> 00:29:33,902
- Tuile.
- Twill?
674
00:29:34,033 --> 00:29:35,382
Tuile.
675
00:29:35,512 --> 00:29:38,385
It's like a
potato chip?
676
00:29:38,515 --> 00:29:41,649
No, it's not a potato chip,
it's more like a wafer.
677
00:29:41,780 --> 00:29:44,565
I guess that's where the whole
French pastry training comes in.
678
00:29:44,695 --> 00:29:46,697
I guess it does.
679
00:29:46,828 --> 00:29:48,961
You're really
passionate about this?
680
00:29:49,091 --> 00:29:51,137
Yeah, I really am.
681
00:29:51,267 --> 00:29:53,530
I can still make a mean brownie,
but I wanted to bring a part
682
00:29:53,661 --> 00:29:55,445
of me to this place
when I took over.
683
00:29:55,576 --> 00:30:19,165
[♪]
684
00:30:19,295 --> 00:30:21,210
I know what you're
doing, by the way.
685
00:30:21,341 --> 00:30:24,083
What's that?
686
00:30:24,213 --> 00:30:26,259
This whole I'm a nice
good-looking guy, you should
687
00:30:26,389 --> 00:30:28,957
trust me 'cause I'm
here to help you game.
688
00:30:29,088 --> 00:30:32,047
You buy that croissant, then
you ask me questions like you
689
00:30:32,178 --> 00:30:35,485
somehow care about my bakery
because you buy the croissant,
690
00:30:35,616 --> 00:30:38,532
it's a guilt croissant,
you know what you're doing.
691
00:30:38,662 --> 00:30:40,751
You think I'm
good-looking?
692
00:30:40,882 --> 00:30:42,797
Seriously, that's what
you get from that?
693
00:30:42,928 --> 00:30:45,147
What's a guilt
croissant?
694
00:30:45,278 --> 00:30:46,540
Forget it.
695
00:30:46,670 --> 00:30:48,150
Extra calories?
696
00:30:55,592 --> 00:31:07,300
[♪]
697
00:31:07,430 --> 00:31:11,217
Rose, hey, why is everyone
looking at me like that?
698
00:31:11,347 --> 00:31:13,959
You haven't seen the school's
Christmas newsletter yet?
699
00:31:14,089 --> 00:31:15,699
Have a look.
700
00:31:15,830 --> 00:31:20,661
[♪]
701
00:31:20,791 --> 00:31:22,663
Oh-oh.
702
00:31:24,404 --> 00:31:27,842
Santa and Mrs. Claus came all
the way from the North Pole to
703
00:31:27,973 --> 00:31:31,759
our bakery because my Mom's
cookies are his favorite.
704
00:31:31,890 --> 00:31:34,109
They came to try all of our
cookie recipes and ordered
705
00:31:34,240 --> 00:31:36,720
a bunch for a party
on Christmas Eve.
706
00:31:36,851 --> 00:31:39,375
After he brings all the presents
to all the kids in the world,
707
00:31:39,506 --> 00:31:42,944
he will be eating our Rocky
Top Bakery cookies.
708
00:31:43,075 --> 00:31:45,773
Mrs. Claus even left
her hanky behind,
709
00:31:45,904 --> 00:31:48,602
so I have proof
they were here.
710
00:31:48,732 --> 00:31:50,734
Everyone should try to come
to our bakery and buy Santa's
711
00:31:50,865 --> 00:31:54,695
favorite cookies, so that we can
have enough money to pay the
712
00:31:54,825 --> 00:31:58,090
bills and make more cookies
for Santa and all the kids
713
00:31:58,220 --> 00:31:59,439
of the world.
714
00:31:59,569 --> 00:32:00,701
Oh, my gosh, Mom!
715
00:32:00,831 --> 00:32:02,224
Definitely not
proof read.
716
00:32:02,355 --> 00:32:03,965
What am I gonna do?
717
00:32:04,096 --> 00:32:05,924
The whole town is gonna think
I asked my kid to write this
718
00:32:06,054 --> 00:32:08,665
commercial basically
begging for money.
719
00:32:08,796 --> 00:32:11,103
I don't think everyone's
gonna think that.
720
00:32:11,233 --> 00:32:13,105
This is so embarrassing!
721
00:32:13,235 --> 00:32:15,498
Well, Livi was
just excited.
722
00:32:15,629 --> 00:32:17,239
But surely she doesn't
think that was really
723
00:32:17,370 --> 00:32:19,024
Santa Claus, right?
724
00:32:19,154 --> 00:32:21,069
I mean she has to know
that was just a nice man
725
00:32:21,200 --> 00:32:22,984
with a white beard.
726
00:32:23,115 --> 00:32:25,247
I don't want people to think she
just made up this whole story.
727
00:32:25,378 --> 00:32:28,163
Livi believes
it was true.
728
00:32:28,294 --> 00:32:30,513
Do you want to take
that away from her?
729
00:32:32,994 --> 00:32:34,082
It is pretty cute.
730
00:32:34,213 --> 00:32:35,562
Very cute.
731
00:32:35,692 --> 00:32:37,216
Look at that elf.
732
00:32:37,346 --> 00:32:39,174
[laughing]
733
00:32:39,305 --> 00:32:42,090
Oh, sweet girl, what
have you done?
734
00:32:42,221 --> 00:32:43,613
[♪]
735
00:32:46,355 --> 00:32:49,532
♪]
736
00:32:49,663 --> 00:32:51,708
I know that I mentioned
this at the Town Hall meeting,
737
00:32:51,839 --> 00:32:54,276
but I didn't get into specifics,
'cause I wanted to speak with
738
00:32:54,407 --> 00:32:57,976
you two, being the most
involved with all this.
739
00:33:00,108 --> 00:33:03,155
Well, they represent a large
But whconstruction company,
740
00:33:03,285 --> 00:33:05,635
but they've been doing a lot
of work in nearby counties,
741
00:33:05,766 --> 00:33:08,073
replacing small residential
towns with corporate
742
00:33:08,203 --> 00:33:10,989
ski resorts, that
sort of thing.
743
00:33:11,119 --> 00:33:13,426
They got approval from the
County of Hartford to purchase
744
00:33:13,556 --> 00:33:17,560
our land, but thanks to an old
town ordinance, they cannot do
745
00:33:17,691 --> 00:33:21,042
so without the property deeds
that belong to the descendants
746
00:33:21,173 --> 00:33:23,392
of the founders,
and that's you two.
747
00:33:23,523 --> 00:33:27,396
They can't buy our Town Square
without your signatures.
748
00:33:27,527 --> 00:33:30,791
Well that's a, a good thing,
right, 'cause I'll never sign.
749
00:33:30,921 --> 00:33:34,447
Well, they only
need one signature.
750
00:33:34,577 --> 00:33:36,275
How is that legal?
751
00:33:36,405 --> 00:33:39,234
I spoke to their lawyers today,
and the ordinance is vague,
752
00:33:39,365 --> 00:33:42,194
it doesn't specify
it has to be two.
753
00:33:42,324 --> 00:33:46,415
So, basically one of us signs
and the whole Town Square
754
00:33:46,546 --> 00:33:48,113
is forced to sell?
755
00:33:48,243 --> 00:33:50,158
Basically yeah.
756
00:33:55,555 --> 00:33:57,296
Clive.
757
00:33:57,426 --> 00:33:59,689
You're not actually
considering this, right?
758
00:33:59,820 --> 00:34:02,823
I am.
759
00:34:02,953 --> 00:34:05,130
I met with the two of
them the other day,
760
00:34:05,260 --> 00:34:06,783
and they showed
me their offer.
761
00:34:06,914 --> 00:34:09,960
I'm inclined
to say yes.
762
00:34:12,702 --> 00:34:14,313
I'm old.
763
00:34:14,443 --> 00:34:17,403
It's been time to retire
for a long while now.
764
00:34:20,797 --> 00:34:22,756
I'm sorry.
765
00:34:26,455 --> 00:34:27,935
Clive.
766
00:34:28,066 --> 00:34:31,156
There must be something
we can do.
767
00:34:31,286 --> 00:34:35,725
They can't, they can't buy the
Town Square just like that.
768
00:34:35,856 --> 00:34:38,554
Legally, yeah,
legally they can.
769
00:34:38,685 --> 00:34:40,513
[sigh]
770
00:34:40,643 --> 00:34:59,706
[♪]
771
00:34:59,836 --> 00:35:02,274
Come on, Clive, White
Pines is your home,
772
00:35:02,404 --> 00:35:04,014
you raised your
family here,
773
00:35:04,145 --> 00:35:05,973
you can't just sell
it off like this.
774
00:35:06,104 --> 00:35:08,802
I've worked every day of my life
since I was 15 in this shop,
775
00:35:08,932 --> 00:35:11,413
and I'd like to spend the rest
of my time with my grandkids
776
00:35:11,544 --> 00:35:12,893
over in Nashville.
777
00:35:13,023 --> 00:35:14,590
Well, Nashville
isn't that far.
778
00:35:14,721 --> 00:35:16,592
Time is precious
- these days.
- Clive.
779
00:35:16,723 --> 00:35:18,986
No, it's true, I haven't got
much time left on this earth,
780
00:35:19,117 --> 00:35:21,510
and I'd like to
be with my family.
781
00:35:21,641 --> 00:35:24,470
Now, I haven't had the money to
just abandon this place and get
782
00:35:24,600 --> 00:35:28,430
up and move, so if someone wants
to buy it, I have to sell.
783
00:35:28,561 --> 00:35:31,912
But this decision
- affects the whole town.
- I know.
784
00:35:32,042 --> 00:35:35,133
White Pines as we know
it will no longer exist.
785
00:35:35,263 --> 00:35:38,484
I can't spend my last years
shuffling snowboards around
786
00:35:38,614 --> 00:35:40,268
this shop alone.
787
00:35:40,399 --> 00:35:42,314
So, what can I do?
788
00:35:42,444 --> 00:35:44,620
What can I do so you
don't sign this deal?
789
00:35:44,751 --> 00:35:45,926
Buy my shop, I guess.
790
00:35:46,056 --> 00:35:48,581
Okay, how much?
791
00:35:50,278 --> 00:35:54,935
If you can pay me half what
they're offering, it's yours.
792
00:35:55,065 --> 00:35:56,415
And you won't sign?
793
00:35:56,545 --> 00:35:58,112
I won't.
794
00:35:58,243 --> 00:36:00,593
How about a 10% deposit
before Christmas,
795
00:36:00,723 --> 00:36:03,117
and you can pay the rest
in your own time.
796
00:36:03,248 --> 00:36:04,466
Ten percent, huh?
797
00:36:04,597 --> 00:36:06,468
Now, it's not
a easy feat.
798
00:36:06,599 --> 00:36:08,166
I'll do it.
799
00:36:08,296 --> 00:36:11,952
[♪]
800
00:36:12,082 --> 00:36:16,261
[cell phone ringing]
801
00:36:16,391 --> 00:36:17,871
Hey Mom.
802
00:36:18,001 --> 00:36:19,525
Yeah.
803
00:36:19,655 --> 00:36:21,179
Yeah, I was
just working.
804
00:36:21,309 --> 00:36:22,745
What's going on?
805
00:36:24,399 --> 00:36:27,576
Yes, Mom, I'll be home for
Christmas Eve dinner this year.
806
00:36:27,707 --> 00:36:29,752
I promise.
807
00:36:29,883 --> 00:36:31,711
All right, Mom, you
can count on me.
808
00:36:31,841 --> 00:36:32,755
Bye-bye.
809
00:36:32,886 --> 00:36:34,235
[beep]
810
00:36:34,366 --> 00:36:40,894
[♪ The Twelve Days of
Christmas Instrumental ♪]
811
00:36:41,024 --> 00:36:43,810
And don't forget, spread
the wings out and say...
812
00:36:43,940 --> 00:36:47,596
♪ And a partridge
in a pear tree. ♪ ...and a partridge
in a pear tree. ♪
813
00:36:47,727 --> 00:36:49,685
Perfect, you go
get 'em, girl.
814
00:36:49,816 --> 00:36:51,339
- Yeah.
- All right.
815
00:36:53,863 --> 00:37:18,236
[♪ Jingle Bells Instrumental ]
816
00:37:18,366 --> 00:37:20,368
Ah, there's my
little partridge!
817
00:37:20,499 --> 00:37:22,240
You look adorable!
818
00:37:22,370 --> 00:37:25,634
These wings are fitting
- great, too, aren't they?
- Yeah.
819
00:37:25,765 --> 00:37:27,462
Okay, can you
fly for me?
820
00:37:27,593 --> 00:37:29,899
All right, go get
with your class.
821
00:37:30,030 --> 00:37:31,336
Have fun!
822
00:37:31,988 --> 00:37:33,033
Hey there.
823
00:37:33,163 --> 00:37:35,165
- Hi.
- Hi.
824
00:37:35,296 --> 00:37:38,647
Um, what, what are
you doing here?
825
00:37:38,778 --> 00:37:40,954
Olivia told me to
come back here.
826
00:37:41,084 --> 00:37:43,391
I heard you're trying to bribe
Clive into not signing over
827
00:37:43,522 --> 00:37:46,220
the deed, and I'm working
on a timeline here.
828
00:37:46,351 --> 00:37:48,483
Yeah, and I don't really
think this is the time.
829
00:37:48,614 --> 00:37:50,920
Allison, could
- you help me out?
- Sure.
830
00:37:51,051 --> 00:37:52,879
One of the stars on my
Christmas tree costume broke.
831
00:37:53,009 --> 00:37:54,663
Can you go up and get
- me the other one?
- Sure.
832
00:37:54,794 --> 00:37:56,056
- It's one of the boxes.
- Okay, I'm on it.
833
00:37:56,186 --> 00:37:57,275
Thanks.
834
00:37:59,146 --> 00:38:01,191
You know that wasn't
really Santa, right?
835
00:38:01,322 --> 00:38:03,672
She just wants attention
because she's poor.
836
00:38:03,803 --> 00:38:05,065
No!
837
00:38:05,195 --> 00:38:07,328
Only babies still
believe in Santa, baby.
838
00:38:07,459 --> 00:38:09,983
- I'm not a baby!
- Yeah, right,
you baby.
839
00:38:10,113 --> 00:38:12,377
My Dad dresses up as Santa
every year at my house,
840
00:38:12,507 --> 00:38:14,944
that's how I know
Santa's not real.
841
00:38:15,075 --> 00:38:18,121
Right, but she doesn't have
a dad, and my mom told me.
842
00:38:18,252 --> 00:38:20,950
- I do have a dad!
- Na-ah, that's why
your mom is so poor.
843
00:38:21,081 --> 00:38:22,735
He just lives far away!
844
00:38:22,865 --> 00:38:24,737
If she had a dad, he'd at
least tell her Santa's
845
00:38:24,867 --> 00:38:26,260
not real by now.
846
00:38:26,391 --> 00:38:28,393
He is real, I saw him.
847
00:38:28,523 --> 00:38:30,482
What a baby.
848
00:38:32,527 --> 00:38:34,660
[sobbing]
849
00:38:34,790 --> 00:38:36,792
Hey, Olivia, you okay?
850
00:38:36,923 --> 00:38:40,013
I saw him, I did.
851
00:38:40,143 --> 00:38:43,146
He likes Mommy's cookies, and I
didn't make it up and I know
852
00:38:43,277 --> 00:38:47,325
they won't believe me, but
I saw him, he was there.
853
00:38:47,455 --> 00:38:50,328
Okay, you don't have to
listen to them, you know why?
854
00:38:50,458 --> 00:38:51,764
'Cause I believe you.
855
00:38:51,894 --> 00:38:54,070
You do?
856
00:38:54,201 --> 00:38:55,942
Yeah, yeah, I
believe you.
857
00:38:56,072 --> 00:38:58,118
And you know what?
858
00:38:58,248 --> 00:39:01,208
Those kids, they're
on the naughty list.
859
00:39:01,339 --> 00:39:05,168
- They are?
- Yeah, and anyone who's mean to
others is on the naughty list.
860
00:39:07,736 --> 00:39:09,521
Okay?
861
00:39:09,651 --> 00:39:11,479
All right, now
go get 'em!
862
00:39:13,002 --> 00:39:15,135
Hello, star, star!
863
00:39:15,265 --> 00:39:16,789
Yes, I'm, I'm on it.
864
00:39:16,919 --> 00:39:27,495
[♪]
865
00:39:27,626 --> 00:39:29,628
Ah, found it, great.
866
00:39:31,107 --> 00:39:32,674
Oh hey.
[thunk]
867
00:39:32,805 --> 00:39:34,154
Don't let the door...
[door creaking shut]
868
00:39:34,284 --> 00:39:36,112
...close!
869
00:39:36,243 --> 00:39:37,679
What?
870
00:39:37,810 --> 00:39:39,246
All right, now we're
locked in here.
871
00:39:39,377 --> 00:39:41,596
Oh, we're locked
in here?
872
00:39:41,727 --> 00:39:43,381
Hello!
[knocking]
873
00:39:43,511 --> 00:39:44,947
Can anyone hear me?
[knocking]
874
00:39:45,078 --> 00:39:46,340
My kid is performing.
[knocking]
875
00:39:46,471 --> 00:39:47,994
Lindsey!
[knocking]
876
00:39:48,124 --> 00:39:48,995
- Ow!
- Why don't we
just call her?
877
00:39:49,125 --> 00:39:50,431
- Who?
- Lindsey.
878
00:39:50,562 --> 00:39:52,955
Hello?
[knocking]
What's her number?
879
00:39:53,086 --> 00:39:55,088
Can somebody hear me?
[knocking]
880
00:39:55,218 --> 00:39:57,873
Oh, no service.
881
00:39:58,004 --> 00:39:59,788
Hello?
[knocking]
882
00:40:01,660 --> 00:40:02,704
- Nice work.
- Sorry.
883
00:40:07,666 --> 00:40:10,973
Look...mistletoe.
884
00:40:11,104 --> 00:40:12,888
- That's holly.
- It's mistletoe.
885
00:40:13,019 --> 00:40:14,150
- No.
- It's red.
886
00:40:14,281 --> 00:40:16,022
Holly is red,
mistletoe is white.
887
00:40:16,152 --> 00:40:18,198
Mistletoe is white?
888
00:40:18,328 --> 00:40:20,548
I feel like I've been
lied to my entire life.
889
00:40:20,679 --> 00:40:22,724
I've been kissing girls
under holly for years.
890
00:40:22,855 --> 00:40:24,117
Oh, I'm sure you have.
891
00:40:24,247 --> 00:40:25,510
Lindsey!
892
00:40:29,731 --> 00:40:35,781
mental ♪]
893
00:40:35,911 --> 00:40:40,002
Whoa, I can't believe I'm
missing Olivia's pageant.
894
00:40:40,133 --> 00:40:41,569
She's gonna be
so mad at me.
895
00:40:41,700 --> 00:40:43,266
She'll understand.
896
00:40:43,397 --> 00:40:44,703
She does a solo.
897
00:40:44,833 --> 00:40:45,878
You clearly
don't get it.
898
00:40:46,008 --> 00:40:48,576
Okay, then why
don't you tell me.
899
00:40:48,707 --> 00:40:50,273
Oh fun, you want to
have a conversation?
900
00:40:50,404 --> 00:40:52,537
Do you forget you're trying
to shut down my business?
901
00:40:52,667 --> 00:40:55,148
Well, did you know that my
boss is breathing down my neck
902
00:40:55,278 --> 00:40:57,933
because of this pesky baker who
won't let me close this deal?
903
00:40:58,064 --> 00:40:59,848
Ou, pesky baker,
I like that,
904
00:40:59,979 --> 00:41:01,981
I'm adding it to
my business cards.
905
00:41:02,111 --> 00:41:05,463
Can you just tell me why, why
you're trying so hard to sell
906
00:41:05,593 --> 00:41:07,334
off my Town Square
piece by piece?
907
00:41:07,465 --> 00:41:09,684
Okay, I'm not trying to sell
it piece by piece, it's a
908
00:41:09,815 --> 00:41:13,253
development deal, and that's
what happens, it's my job.
909
00:41:13,383 --> 00:41:16,474
But do you understand
that I grew up here?
910
00:41:16,604 --> 00:41:19,738
That bakery has been in
my family for 30 years.
911
00:41:19,868 --> 00:41:21,130
My parents, they poured
their heart and soul
912
00:41:21,261 --> 00:41:22,697
into that business.
913
00:41:22,828 --> 00:41:24,264
And that's not
gonna change.
914
00:41:24,394 --> 00:41:26,179
It's not like we're trying
to bulldoze the place
915
00:41:26,309 --> 00:41:28,355
and turn it into a
department store.
916
00:41:28,486 --> 00:41:31,532
My dad though, he made all those
tables and chairs by hand.
917
00:41:31,663 --> 00:41:33,969
I mean can't you imagine how
hard that would be just to have
918
00:41:34,100 --> 00:41:35,841
it all thrown away?
919
00:41:35,971 --> 00:41:39,322
Then why not
honor him?
920
00:41:39,453 --> 00:41:41,542
Okay, you're selling it to a
resort chain that's gonna turn
921
00:41:41,673 --> 00:41:45,241
it into a restaurant, it's not
so bad, and you're gonna walk
922
00:41:45,372 --> 00:41:46,982
away with a chunk of change
to set your daughter up for
923
00:41:47,113 --> 00:41:50,464
the future, there's
nothing wrong with that.
924
00:41:50,595 --> 00:41:52,466
You are just trying
to make a sale.
925
00:41:54,990 --> 00:41:58,951
You know, I saw you earlier
with Olivia, by the way.
926
00:41:59,081 --> 00:42:05,827
She was so sad, I
didn't know what to say.
927
00:42:05,958 --> 00:42:10,440
Yeah, well, that is the
power of a child's tears.
928
00:42:10,571 --> 00:42:13,618
Oh, she comes to
me with that face,
929
00:42:13,748 --> 00:42:16,490
how can you not give
her the world?
930
00:42:16,621 --> 00:42:21,451
I don't know how you, you
don't spoil her rotten.
931
00:42:21,582 --> 00:42:24,193
[laughs]
932
00:42:24,324 --> 00:42:28,676
[♪]
933
00:42:28,807 --> 00:42:30,373
What?
934
00:42:30,504 --> 00:42:34,334
No, nothing, just seems like
you might have a heart in there
935
00:42:34,464 --> 00:42:36,510
after all, Mr. Matthew.
936
00:42:36,641 --> 00:42:41,428
Oh, ho-ho, high praise
from the pesky baker.
937
00:42:41,559 --> 00:42:44,953
Maybe if I stick around here
long enough you'll give me
938
00:42:45,084 --> 00:42:49,001
a real compliment,
or maybe that dinner.
939
00:42:49,131 --> 00:42:51,743
Wow, you just cannot turn
this charm off, can you?
940
00:42:51,873 --> 00:42:55,573
Oh, Lindsey, hi!
941
00:42:55,703 --> 00:42:57,487
Oh, my gosh, I've been
looking for you everywhere.
942
00:42:57,618 --> 00:42:58,837
Is the pageant
still going on?
943
00:42:58,967 --> 00:43:01,056
Big finale left,
go, go, go, go!
944
00:43:01,187 --> 00:43:02,971
Bring the star,
bring the star!
945
00:43:03,102 --> 00:43:04,799
- Okay, yeah.
- Yeah, we need the
star, oh, got it, okay.
946
00:43:04,930 --> 00:43:06,496
Here you go,
all right.
947
00:43:06,627 --> 00:43:07,933
♪ ...Eight maids a milking
948
00:43:08,063 --> 00:43:09,282
♪ Seven Swans a Swimming
949
00:43:09,412 --> 00:43:10,979
♪ Six Geese a Laying
950
00:43:11,110 --> 00:43:15,244
♪ Five Golden Rings
951
00:43:15,375 --> 00:43:16,811
♪ Four Calling Birds
952
00:43:16,942 --> 00:43:18,291
♪ Three French Hens
953
00:43:18,421 --> 00:43:23,165
♪ Two Turtle Doves
954
00:43:23,296 --> 00:43:28,301
♪ And a Partridge
in a Pear Tree ♪
955
00:43:28,431 --> 00:43:37,658
[applause & cheering]
956
00:43:37,789 --> 00:43:39,529
Thank you all so
much for coming.
957
00:43:39,660 --> 00:43:42,924
Please join us for dancing and
refreshments and congratulate
958
00:43:43,055 --> 00:43:44,752
all our amazing performers.
959
00:43:44,883 --> 00:43:48,277
[applause]
960
00:43:48,408 --> 00:43:50,889
[♪]
961
00:43:51,019 --> 00:43:55,981
♪ Ring the bell, blow the
horn, let the music play. ♪
962
00:43:56,111 --> 00:44:00,768
♪ School is out and you will
shout, know it's a holiday. ♪
963
00:44:00,899 --> 00:44:03,684
♪ Decorating the
big pine tree... ♪
964
00:44:03,815 --> 00:44:06,818
Livi, you were
so wonderful!
965
00:44:06,948 --> 00:44:08,254
I was so proud of you.
966
00:44:08,384 --> 00:44:09,559
Thank you, I did it
just like we practiced.
967
00:44:09,690 --> 00:44:11,474
You were great,
too, mom.
968
00:44:11,605 --> 00:44:13,433
- Wasn't she great?
- Yeah.
969
00:44:13,563 --> 00:44:15,000
You were amazing.
970
00:44:15,130 --> 00:44:16,392
You really think so?
971
00:44:16,523 --> 00:44:18,220
Oh yeah, you
kicked butt.
972
00:44:18,351 --> 00:44:19,961
You really
showed those guys.
973
00:44:20,092 --> 00:44:25,750
High five, down low, too
slow, in space, in your face!
974
00:44:25,880 --> 00:44:28,578
Okay, let's go get
- you some snacks.
- Okay.
975
00:44:28,709 --> 00:44:29,623
Ah, good idea.
976
00:44:29,754 --> 00:44:31,233
Oop.
977
00:44:32,931 --> 00:44:35,455
You know Paul can't nail
a board to the floor.
978
00:44:35,585 --> 00:44:37,805
He only volunteered
because of you.
979
00:44:37,936 --> 00:44:39,589
- What?
- Yeah.
980
00:44:39,720 --> 00:44:41,896
Oh no, Rose, I'm
not ready for that.
981
00:44:42,027 --> 00:44:43,637
He's coming over,
act natural.
982
00:44:47,380 --> 00:44:50,949
Rose, Martha, what would
this town do without ya?
983
00:44:51,079 --> 00:44:52,515
- Oh, thank you, Paul.
- Oh, thank you, Paul.
984
00:44:52,646 --> 00:44:54,866
Oh, you played
beautifully.
985
00:44:54,996 --> 00:44:57,172
Oh, I didn't do very much,
it was Martha really.
986
00:44:57,303 --> 00:45:00,306
And that little Olivia,
what a firecracker.
987
00:45:00,436 --> 00:45:01,655
She's very talented.
988
00:45:03,265 --> 00:45:07,182
Um, would, would
you care to dance?
989
00:45:07,313 --> 00:45:10,620
It's one of
my favorites.
990
00:45:10,751 --> 00:45:12,666
Just one?
991
00:45:12,797 --> 00:45:15,060
Of course, Paul.
992
00:45:15,190 --> 00:45:21,849
[♪]
993
00:45:21,980 --> 00:45:23,242
Don't you think it was
really funny when the elves
994
00:45:23,372 --> 00:45:25,287
did those things?
995
00:45:25,418 --> 00:45:27,550
Um.
996
00:45:27,681 --> 00:45:29,335
Yeah, when they bumped into
each other and the reindeer
997
00:45:29,465 --> 00:45:30,728
had to help them up.
998
00:45:30,858 --> 00:45:32,512
- The reindeer.
- Oh, that was
really funny, yeah.
999
00:45:32,642 --> 00:45:34,340
I love a reindeer.
1000
00:45:34,470 --> 00:45:36,081
What else did you all
like about the play?
1001
00:45:36,211 --> 00:45:40,085
Uh, I mean I'm personally
gonna say the ending of it... The ending, yeah.
1002
00:45:40,215 --> 00:45:41,869
...it was great.
1003
00:45:42,000 --> 00:45:43,915
You were fantastic, as
we knew you would be.
1004
00:45:45,960 --> 00:45:50,791
♪ When I look into your eyes,
1005
00:45:50,922 --> 00:46:00,496
I realize that my love for
you, more than true. ♪
1006
00:46:00,627 --> 00:46:09,897
♪ Christmas time with you,
more than enough for me. ♪
1007
00:46:10,028 --> 00:46:14,989
[♪]
1008
00:46:15,120 --> 00:46:18,427
♪ Christmas time
with you... ♪
1009
00:46:18,558 --> 00:46:22,214
I'm sorry, Paul, I
just, I just can't.
1010
00:46:22,344 --> 00:46:30,222
[♪]
1011
00:46:31,092 --> 00:46:36,619
[♪]
1012
00:46:36,750 --> 00:46:38,404
Oh, I got to go.
1013
00:46:38,534 --> 00:46:39,579
You were so great, Olivia.
1014
00:46:39,709 --> 00:46:41,233
Best Partridge in a pear
tree I've ever seen.
1015
00:46:41,363 --> 00:46:43,235
Bye guys.
1016
00:46:43,365 --> 00:46:44,889
Bye.
1017
00:46:45,019 --> 00:46:46,934
Lindsey's my
Mommy's best friend.
1018
00:46:47,065 --> 00:46:48,806
She's also your
- teacher, too, right?
- Yeah.
1019
00:46:48,936 --> 00:46:49,894
Well that's pretty cool.
1020
00:46:50,024 --> 00:46:51,634
Pretty cool.
1021
00:46:51,765 --> 00:46:53,723
Mommy, can Mr. Matthew
come to dinner?
1022
00:46:53,854 --> 00:46:56,857
Oh, I don't think... Dinner, huh?
1023
00:46:56,988 --> 00:46:59,294
...that he has
time for dinner.
1024
00:46:59,425 --> 00:47:00,643
Oh yeah, I got lots
of time for dinner.
1025
00:47:00,774 --> 00:47:02,080
Please,
please, please.
1026
00:47:02,210 --> 00:47:03,385
Okay.
1027
00:47:03,516 --> 00:47:04,822
Yea!
1028
00:47:04,952 --> 00:47:06,475
All right.
1029
00:47:06,606 --> 00:47:10,871
[♪]
1030
00:47:11,002 --> 00:47:12,351
So, you're coming
to dinner now.
1031
00:47:12,481 --> 00:47:14,483
What's on the menu?
1032
00:47:14,614 --> 00:47:16,964
Have you seen this dance
that all the kids
1033
00:47:17,095 --> 00:47:18,444
are doing these days?
1034
00:47:18,574 --> 00:47:19,488
That's my deal
closing dance.
1035
00:47:19,619 --> 00:47:21,012
[laughs]
1036
00:47:21,142 --> 00:47:25,407
[♪]
1037
00:47:25,538 --> 00:47:38,812
♪ Have yourself a holiday, a
happy day, merry Christmas. ♪
1038
00:47:38,943 --> 00:47:44,905
♪ Oh, am I a good
kid at Christmas? ♪
1039
00:47:45,036 --> 00:47:50,998
♪ How I love the
scent of pine ♪
1040
00:47:51,129 --> 00:47:56,264
♪ And snowy Christmas
postcards... ♪
1041
00:47:56,395 --> 00:47:58,701
[cell phone ringing]
1042
00:47:58,832 --> 00:48:00,442
Hello.
1043
00:48:00,573 --> 00:48:02,705
Matthew, how's it going?
1044
00:48:02,836 --> 00:48:04,490
It's going great.
1045
00:48:04,620 --> 00:48:06,231
I'm looking at the
contract right now.
1046
00:48:06,361 --> 00:48:08,407
Looks like we're gonna get
the signature and everything
1047
00:48:08,537 --> 00:48:09,974
finalized by December 23rd.
1048
00:48:10,104 --> 00:48:12,106
Really?
1049
00:48:12,237 --> 00:48:14,195
Because I had an interesting
conversation with your junior
1050
00:48:14,326 --> 00:48:15,457
manager today.
1051
00:48:15,588 --> 00:48:17,198
Rebecca?
1052
00:48:17,329 --> 00:48:19,505
Yes, she seems to think you
could have closed the deal
1053
00:48:19,635 --> 00:48:21,289
by now, but that
you're sitting on it.
1054
00:48:21,420 --> 00:48:23,378
I'm not sitting on
the deal, sir.
1055
00:48:23,509 --> 00:48:24,858
I'm just making sure
everyone's onboard
1056
00:48:24,989 --> 00:48:27,774
and that we're clear what
we're offering them.
1057
00:48:27,905 --> 00:48:29,819
I'm just being thorough.
1058
00:48:29,950 --> 00:48:32,257
Listen, Matthew, if you can't
close this deal by the 23rd.
1059
00:48:32,387 --> 00:48:35,216
What, you're gonna give this
account to my assistant?
1060
00:48:35,347 --> 00:48:37,088
I didn't say that.
1061
00:48:37,218 --> 00:48:38,611
Just close the deal.
1062
00:48:38,741 --> 00:48:41,353
I got a meeting with Mike
on the 23rd at four o'clock.
1063
00:48:41,483 --> 00:48:43,485
Now you give me something good
to bring back to him or...
1064
00:48:43,616 --> 00:48:45,052
Or what?
1065
00:48:45,183 --> 00:48:47,489
Just get it done.
1066
00:48:47,620 --> 00:48:49,665
Yes sir.
1067
00:48:51,711 --> 00:49:02,330
[♪]
1068
00:49:02,461 --> 00:49:04,202
So, Matthew,
where you from?
1069
00:49:04,332 --> 00:49:05,725
I'm from Vermont.
1070
00:49:05,855 --> 00:49:06,856
That's lovely.
1071
00:49:06,987 --> 00:49:08,075
Is your family
still there?
1072
00:49:08,206 --> 00:49:10,599
Yes, yeah, my Mom is a
nurse and my brother owns
1073
00:49:10,730 --> 00:49:12,514
a custom furniture shop.
1074
00:49:12,645 --> 00:49:13,994
Do you make furniture
with your brother?
1075
00:49:14,125 --> 00:49:16,040
Not anymore, I
live in Miami now.
1076
00:49:16,170 --> 00:49:17,432
What do you
do in Miami?
1077
00:49:17,563 --> 00:49:21,349
I am a consultant for a real
estate development firm.
1078
00:49:21,480 --> 00:49:23,786
What the heck is
a consultant?
1079
00:49:23,917 --> 00:49:28,182
I help property owners sell
to businesses that want
1080
00:49:28,313 --> 00:49:29,575
to buy their properties.
1081
00:49:29,705 --> 00:49:31,185
What do you make?
1082
00:49:31,316 --> 00:49:32,926
Not everyone makes
things, Livs.
1083
00:49:34,362 --> 00:49:38,323
Actually, I do
make some things.
1084
00:49:38,453 --> 00:49:40,151
Here, I'm
working on this.
1085
00:49:40,281 --> 00:49:41,761
What is it?
1086
00:49:41,891 --> 00:49:43,284
I don't know yet.
1087
00:49:43,415 --> 00:49:45,330
I figure it
out as I go.
1088
00:49:45,460 --> 00:49:47,332
My Dad taught my brother and
I to carve when we were
1089
00:49:47,462 --> 00:49:48,768
about your age.
1090
00:49:48,898 --> 00:49:51,205
So, it's gonna be like
a toy or something?
1091
00:49:51,336 --> 00:49:52,946
Yeah, whatever
you want it to be.
1092
00:49:53,077 --> 00:49:54,817
You just slowly carve
away at it until it
1093
00:49:54,948 --> 00:49:57,037
becomes something great.
1094
00:49:57,168 --> 00:49:59,692
Patience is key, that's
what my Dad used to say,
1095
00:49:59,822 --> 00:50:01,868
it's all in the
quality of the work.
1096
00:50:01,999 --> 00:50:03,870
Back then, my brother and I, we
got asked by all kinds of people
1097
00:50:04,001 --> 00:50:05,524
to make furniture.
1098
00:50:05,654 --> 00:50:07,352
Oh, like tables and chairs
and things like that?
1099
00:50:07,482 --> 00:50:09,136
Oh yeah, tables
and chairs.
1100
00:50:09,267 --> 00:50:11,182
We could use some new
tables and chairs.
1101
00:50:11,312 --> 00:50:12,661
Could you now?
1102
00:50:12,792 --> 00:50:15,229
You're still doing
that down in Miami?
1103
00:50:15,360 --> 00:50:18,406
No, no, I haven't made
anything in a long time.
1104
00:50:18,537 --> 00:50:19,842
Why not?
1105
00:50:19,973 --> 00:50:21,235
I've just been too busy.
1106
00:50:21,366 --> 00:50:23,281
Do you have a wife?
1107
00:50:23,411 --> 00:50:24,934
Olivia.
1108
00:50:25,065 --> 00:50:26,719
What?
1109
00:50:26,849 --> 00:50:28,068
No, I don't
- have a wife.
- Why not?
1110
00:50:28,199 --> 00:50:31,158
It's kind of a
sad story, Olivia.
1111
00:50:31,289 --> 00:50:34,466
I was gonna get married four
years ago, and my fiancée
1112
00:50:34,596 --> 00:50:36,946
passed away in
an accident.
1113
00:50:37,077 --> 00:50:40,167
Oh, Matthew, I'm so
sorry for your loss.
1114
00:50:40,298 --> 00:50:42,387
Thanks Martha.
1115
00:50:42,517 --> 00:50:44,606
How did she die?
1116
00:50:44,737 --> 00:50:46,695
Allison: Okay, let's eat.
1117
00:50:46,826 --> 00:50:48,349
[♪]
1118
00:50:48,480 --> 00:50:51,961
[water running]
1119
00:50:52,092 --> 00:50:53,137
Here you go.
1120
00:50:53,267 --> 00:50:54,877
Thank you.
1121
00:50:55,008 --> 00:50:56,662
You wash, I dry?
1122
00:50:56,792 --> 00:50:58,577
Sure.
1123
00:51:00,709 --> 00:51:03,321
Hey, sorry about Olivia
and all of those questions.
1124
00:51:03,451 --> 00:51:06,106
It's not a problem, she's a
kid, it's what they do, right?
1125
00:51:06,237 --> 00:51:08,587
She is a curious one.
1126
00:51:08,717 --> 00:51:12,112
I can't believe that you guys
know Santa and Mrs. Claus.
1127
00:51:12,243 --> 00:51:13,940
Shut up.
1128
00:51:14,071 --> 00:51:16,551
And I can't believe that
they're fans of your cookies.
1129
00:51:16,682 --> 00:51:18,336
Rudolph is a huge fan.
1130
00:51:18,466 --> 00:51:19,641
If they're anything
your guilt croissant,
1131
00:51:19,772 --> 00:51:21,382
then it would make
me a believer.
1132
00:51:21,513 --> 00:51:23,732
I mean I'd make the trip
from the North Pole.
1133
00:51:23,863 --> 00:51:25,778
You know, Prancer is a huge
fan of the guilt croissant.
1134
00:51:25,908 --> 00:51:27,475
I wonder what
Cupid eats.
1135
00:51:27,606 --> 00:51:29,042
Cupid never
flies here.
1136
00:51:29,173 --> 00:51:31,740
Cupid, yeah, a different
holiday, right?
1137
00:51:31,871 --> 00:51:34,613
Isn't that a reindeer?
1138
00:51:34,743 --> 00:51:36,397
Dasher and Cupid
and Blitzen.
1139
00:51:36,528 --> 00:51:39,052
Blitzen, Donner, Cupid
and Blitz, yeah, Cupid,
1140
00:51:39,183 --> 00:51:40,880
yeah, yeah, yeah.
1141
00:51:41,010 --> 00:51:43,056
I thought there
- was a Cupid.
- It's, that's you're
my phone a friend.
1142
00:51:45,711 --> 00:51:54,633
al ♪]
1143
00:51:54,763 --> 00:52:09,996
[♪ Silent Night Instrumental ]
[Martha humming]
1144
00:52:10,127 --> 00:52:25,359
[♪ Silent Night Instrumental ]
1145
00:52:25,490 --> 00:52:26,882
[doorbell jingling]
1146
00:52:27,013 --> 00:52:30,495
[♪ Silent Night Instrumental ]
1147
00:52:30,625 --> 00:52:32,323
Hi.
1148
00:52:32,453 --> 00:52:35,282
Yeah, we'll just set up
right over here, I think.
1149
00:52:35,413 --> 00:52:37,110
Can I help you?
1150
00:52:37,241 --> 00:52:39,112
Yes, are you the owner,
Allison Brentley?
1151
00:52:39,243 --> 00:52:40,461
I am.
1152
00:52:40,592 --> 00:52:41,723
Are you willing to do
an interview on camera?
1153
00:52:41,854 --> 00:52:43,551
Um, right now?
1154
00:52:43,682 --> 00:52:45,336
Yeah, just come
on over this way.
1155
00:52:45,466 --> 00:52:47,642
Right, we'll film this and
we'll do the intro later.
1156
00:52:48,687 --> 00:52:51,211
Is, where are you from?
1157
00:52:51,342 --> 00:52:52,517
Just look right
- into the camera.
- Just the camera?
1158
00:52:52,647 --> 00:52:54,997
Just right at the
- camera, there you go.
- Okay.
1159
00:52:55,128 --> 00:52:58,784
I'm here with Allison Brentley,
owner of the Rocky Top Bakery
1160
00:52:58,914 --> 00:53:00,873
in White Pines, Tennessee,
who claims to have
1161
00:53:01,003 --> 00:53:02,962
Santa's favorite cookies.
1162
00:53:03,092 --> 00:53:05,443
Tell us about the
experience, Allison.
1163
00:53:05,573 --> 00:53:09,098
Were Santa's cheeks as rosy
as they're famed to be?
1164
00:53:09,229 --> 00:53:12,189
Your daughter, Olivia, made a
statement that you were visited
1165
00:53:12,319 --> 00:53:15,148
by Santa and Mrs.
Claus not too long ago.
1166
00:53:15,279 --> 00:53:18,412
They sampled all sorts of
cookies, is this correct?
1167
00:53:18,543 --> 00:53:24,375
Um, yes, my daughter saw a very
sweet couple that came here, um,
1168
00:53:24,505 --> 00:53:26,768
to sample some cookies
for a Christmas party.
1169
00:53:26,899 --> 00:53:28,292
A party?
1170
00:53:28,422 --> 00:53:29,945
Yes, a party they're
having on Christmas Day.
1171
00:53:30,076 --> 00:53:31,860
At the North Pole,
I assume.
1172
00:53:31,991 --> 00:53:33,645
I don't think it's
at the North Pole.
1173
00:53:33,775 --> 00:53:35,690
Tell me how did Santa come
to stumble upon this small
1174
00:53:35,821 --> 00:53:37,475
and charming town?
1175
00:53:37,605 --> 00:53:40,913
His wife came in first
and bought some cookies.
1176
00:53:41,043 --> 00:53:43,220
Oh, Mrs. Claus
found it, of course.
1177
00:53:43,350 --> 00:53:45,439
Now tell me, how did you come
to run this establishment
1178
00:53:45,570 --> 00:53:47,876
that makes Santa's
favorite cookies?
1179
00:53:48,007 --> 00:53:50,357
Well, my father grew up here,
and then when my grandfather
1180
00:53:50,488 --> 00:53:52,881
passed away, he turned
it into this bakery.
1181
00:53:53,012 --> 00:53:54,753
And why a bakery?
1182
00:53:54,883 --> 00:53:58,539
My Mom, who is back there,
is an amazing baker,
1183
00:53:58,670 --> 00:54:00,019
so he did it for her.
1184
00:54:00,149 --> 00:54:03,283
Fascinating stuff here
at the Rocky Top Bakery.
1185
00:54:03,414 --> 00:54:05,503
You may come for Santa's
favorite cookies,
1186
00:54:05,633 --> 00:54:09,115
but you'll leave with just about
everything in the display case.
1187
00:54:09,246 --> 00:54:12,553
I'm Josie Andelman wishing
you all a very happy holiday.
1188
00:54:14,163 --> 00:54:15,208
That should work.
1189
00:54:15,339 --> 00:54:16,253
Can you get a few
establishers outside
1190
00:54:16,383 --> 00:54:17,471
and we'll be good to wrap?
1191
00:54:18,777 --> 00:54:22,824
Um, can I ask how you knew
about Olivia's letter?
1192
00:54:22,955 --> 00:54:25,610
Buzz News posted an article
about it yesterday, it already
1193
00:54:25,740 --> 00:54:28,743
has about three million
impressions on social media.
1194
00:54:28,874 --> 00:54:30,354
Wait, what?
1195
00:54:30,484 --> 00:54:32,834
Yeah, you know how these viral
things go, people watch a cute
1196
00:54:32,965 --> 00:54:35,794
uplifting story about a little
girl who thinks her Mommy makes
1197
00:54:35,924 --> 00:54:39,363
Santa's favorite cookies, and
people just keep sharing it.
1198
00:54:39,493 --> 00:54:44,150
I expect business
will pick up.
1199
00:54:44,281 --> 00:54:46,457
[doorbell jingling]
1200
00:54:46,587 --> 00:54:48,023
Santa's favorite
cookies.
1201
00:54:48,154 --> 00:54:49,373
Three million.
1202
00:54:49,503 --> 00:54:52,201
[laughs]
Wow!
1203
00:54:52,332 --> 00:55:30,849
[♪]
1204
00:55:30,979 --> 00:55:32,720
News: White Pines is
going crazy for Rocky Top
1205
00:55:32,851 --> 00:55:34,679
Bakery's cookies.
1206
00:55:34,809 --> 00:55:36,724
They're the talk of Tennessee.
1207
00:55:36,855 --> 00:55:38,509
Better get some
while they last.
1208
00:55:38,639 --> 00:55:40,162
Thank you so much!
1209
00:55:40,293 --> 00:55:55,177
[♪]
1210
00:55:55,308 --> 00:55:57,179
Kentucky, sure
we could do that.
1211
00:55:58,920 --> 00:56:00,357
Canada?
1212
00:56:00,487 --> 00:56:02,794
[♪]
1213
00:56:02,924 --> 00:56:04,273
Merry Christmas!
1214
00:56:04,404 --> 00:56:05,840
Japan?
1215
00:56:05,971 --> 00:56:32,171
[♪]
1216
00:56:32,301 --> 00:56:33,607
[knocking]
1217
00:56:36,262 --> 00:56:38,438
Well, hello, what's
going on in here?
1218
00:56:38,569 --> 00:56:40,092
Just reminding Clive
of his options.
1219
00:56:40,222 --> 00:56:41,833
His options, right.
1220
00:56:41,963 --> 00:56:44,052
Well, here's half the deposit,
and I'll have the rest for you
1221
00:56:44,183 --> 00:56:45,750
on Christmas Day.
1222
00:56:45,880 --> 00:56:47,055
Sounds good to me.
1223
00:56:47,186 --> 00:56:48,230
Thanks Allison.
1224
00:56:48,361 --> 00:56:49,797
Of course.
1225
00:56:49,928 --> 00:56:51,190
Don't you need that money to
pay for your overdue bills
1226
00:56:51,320 --> 00:56:52,626
or something?
1227
00:56:52,757 --> 00:56:53,801
With all the
business coming in,
1228
00:56:53,932 --> 00:56:55,455
I am actually all
caught up on my bills.
1229
00:56:55,586 --> 00:56:56,717
Thank you so
much for asking.
1230
00:56:56,848 --> 00:56:58,371
Have a wonderful day.
1231
00:56:58,502 --> 00:56:59,285
Bye Clive!
1232
00:56:59,416 --> 00:57:00,547
Bye.
1233
00:57:00,678 --> 00:57:08,033
[♪]
1234
00:57:08,163 --> 00:57:09,513
Thank you again.
1235
00:57:09,643 --> 00:57:11,732
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
1236
00:57:11,863 --> 00:57:13,995
I hope you love your cookies
and have a great holiday!
1237
00:57:16,694 --> 00:57:18,435
Oh!
1238
00:57:18,565 --> 00:57:19,958
[♪]
1239
00:57:20,088 --> 00:57:21,960
Oh!
1240
00:57:22,090 --> 00:57:23,831
Hey there, everybody.
1241
00:57:23,962 --> 00:57:25,920
Hi.
1242
00:57:26,051 --> 00:57:27,182
Hi Mr. Matthew.
1243
00:57:27,313 --> 00:57:28,706
Hi.
1244
00:57:28,836 --> 00:57:33,580
Um, I just wanted to see if
I could get your autograph.
1245
00:57:33,711 --> 00:57:37,062
Did you know that we got
an order today from Japan?
1246
00:57:37,192 --> 00:57:39,020
Well it doesn't
surprise me.
1247
00:57:39,151 --> 00:57:41,501
Can I help you
with something?
1248
00:57:41,632 --> 00:57:43,895
I want to know if I can get
one of those famous cookies.
1249
00:57:44,025 --> 00:57:45,897
We are actually
all sold out.
1250
00:57:46,027 --> 00:57:47,942
Oh!
1251
00:57:48,073 --> 00:57:50,249
Momma, listen, listen.
1252
00:57:50,379 --> 00:57:53,731
News: That's right, folks, the
tiny town of White Pines is now
1253
00:57:53,861 --> 00:57:56,951
being dubbed White Pines, home
of Santa's favorite cookies.
1254
00:57:57,082 --> 00:57:59,606
Internet sensational started
with a little girl named
1255
00:57:59,737 --> 00:58:03,654
Olivia, spotting Santa and
- Mrs. Claus in their bakery.
- That's you!
1256
00:58:03,784 --> 00:58:04,872
Did you know that
Santa's favorite cookie
1257
00:58:05,003 --> 00:58:05,960
is chocolate chip?
1258
00:58:06,091 --> 00:58:07,614
No kidding now.
1259
00:58:07,745 --> 00:58:10,138
Up next, we got a foot tapping
holiday song and some more of
1260
00:58:10,269 --> 00:58:11,923
your favorite
Christmas classics.
1261
00:58:12,053 --> 00:58:13,315
Did you hear them
say my name?
1262
00:58:13,446 --> 00:58:17,102
[laughing]
1263
00:58:17,232 --> 00:58:19,365
Come on, come
on, come on.
1264
00:58:19,496 --> 00:58:21,889
I'm not really
a dancer.
1265
00:58:22,020 --> 00:58:23,282
You're gonna
have to now.
1266
00:58:23,412 --> 00:58:25,327
Okay, okay, fine.
1267
00:58:25,458 --> 00:58:26,938
All right, all right,
all right, all right.
1268
00:58:27,068 --> 00:58:29,680
[♪]
1269
00:58:29,810 --> 00:58:31,159
I think that's
pretty good.
1270
00:58:31,290 --> 00:58:32,421
Momma, come on.
1271
00:58:32,552 --> 00:58:33,858
Okay.
1272
00:58:33,988 --> 00:58:39,211
[♪ Jingle Bells Instrumental ]
1273
00:58:39,341 --> 00:58:41,126
Did you ever dance with
- a little lamb before?
- Never.
1274
00:58:41,256 --> 00:58:57,229
[♪ Jingle Bells Instrumental ]
1275
00:58:57,359 --> 00:58:58,796
Okay, my little lamb,
1276
00:58:58,926 --> 00:59:01,450
I think we've got to
get you ready for bed.
1277
00:59:01,581 --> 00:59:04,236
Ah, Momma, can't you read me The
Night Before Christmas again?
1278
00:59:04,366 --> 00:59:06,281
I told you, Grammy's gonna
tuck you in bed tonight,
1279
00:59:06,412 --> 00:59:08,196
so Momma can make all
those cookies, okay.
1280
00:59:08,327 --> 00:59:09,894
- Go ask her.
- Okay.
1281
00:59:10,024 --> 00:59:11,199
- Good night.
- Good night.
1282
00:59:11,330 --> 00:59:19,556
[♪]
1283
00:59:19,686 --> 00:59:22,123
Momma, did you
ever find the angel?
1284
00:59:22,254 --> 00:59:26,650
Oh, our angel, I'm so sorry,
baby, but I think our angel
1285
00:59:26,780 --> 00:59:29,391
may be just lost or
in a different box.
1286
00:59:29,522 --> 00:59:31,742
But Granddad
- bought me that.
- I know.
1287
00:59:31,872 --> 00:59:33,526
It goes right there.
1288
00:59:33,657 --> 00:59:35,093
He said that the angel was the
one who told the shepherds
1289
00:59:35,223 --> 00:59:37,399
where to go, and how are they
supposed to find their way
1290
00:59:37,530 --> 00:59:39,053
without an angel?
1291
00:59:39,184 --> 00:59:42,230
I tell you what, I'm gonna
keep looking for it, okay.
1292
00:59:42,361 --> 00:59:44,058
Good night.
1293
00:59:44,189 --> 00:59:45,930
Okay, good night.
1294
00:59:46,060 --> 00:59:47,845
I love you.
1295
00:59:47,975 --> 00:59:49,934
- Love you, too.
- Good night.
1296
00:59:50,064 --> 00:59:51,109
He said good night.
1297
00:59:51,239 --> 00:59:52,371
I said good night.
1298
00:59:52,501 --> 00:59:53,677
Good night.
1299
00:59:53,807 --> 00:59:56,462
[laughs]
1300
00:59:56,593 --> 00:59:58,638
Well.
1301
00:59:58,769 --> 01:00:01,728
Maybe I should go.
[clears throat]
1302
01:00:04,818 --> 01:00:05,906
Congratulations.
1303
01:00:06,037 --> 01:00:08,430
Thank you.
1304
01:00:08,561 --> 01:00:16,134
Um, unless... I don't know, um,
you want to stay and help me
1305
01:00:16,264 --> 01:00:17,831
bake these cookies.
1306
01:00:17,962 --> 01:00:19,964
We have a huge order
that just came in.
1307
01:00:20,094 --> 01:00:21,661
Yeah.
1308
01:00:21,792 --> 01:00:23,750
Okay.
1309
01:00:23,881 --> 01:00:25,012
I don't really know
what I'm doing.
1310
01:00:25,143 --> 01:00:26,753
Well, I'll get
- you an apron.
- Okay.
1311
01:00:26,884 --> 01:00:27,754
- Come on in.
- All right.
1312
01:00:27,885 --> 01:00:29,060
[♪]
1313
01:00:32,672 --> 01:00:38,243
♪]
1314
01:00:38,373 --> 01:00:39,853
So, we're gonna
add some baking soda.
1315
01:00:39,984 --> 01:00:42,290
- Okay, okay.
- And a pinch of salt.
1316
01:00:42,421 --> 01:00:43,727
- Yeah.
- What is that?
1317
01:00:43,857 --> 01:00:45,076
Oh, my gosh.
1318
01:00:45,206 --> 01:00:46,991
In band camp.
1319
01:00:47,121 --> 01:00:48,557
No, that's good.
1320
01:00:48,688 --> 01:00:50,081
- It's good?
- That's good,
that's good.
1321
01:00:50,211 --> 01:00:51,430
There you go.
1322
01:00:51,560 --> 01:00:54,781
[♪]
1323
01:00:54,912 --> 01:00:56,435
We got a pin.
1324
01:00:56,565 --> 01:01:00,004
[♪]
1325
01:01:00,134 --> 01:01:02,441
We're just gonna roll it
into a little ball, very nice.
1326
01:01:02,571 --> 01:01:03,834
Yeah?
1327
01:01:03,964 --> 01:01:07,054
[♪]
1328
01:01:07,185 --> 01:01:11,493
[laughs]
1329
01:01:11,624 --> 01:01:14,018
No, ba-ba-ba-ba, no
eating the cookie dough.
1330
01:01:14,148 --> 01:01:15,410
Why not?
1331
01:01:15,541 --> 01:01:16,716
People buy this
and they eat it.
1332
01:01:16,847 --> 01:01:18,022
They sell cookie
dough ice cream.
1333
01:01:19,980 --> 01:01:21,155
That's a
gingerbread man.
1334
01:01:21,286 --> 01:01:24,768
[♪]
1335
01:01:24,898 --> 01:01:26,291
High five!
1336
01:01:26,421 --> 01:01:32,427
[♪]
1337
01:01:34,952 --> 01:01:41,175
[♪]
1338
01:01:41,306 --> 01:01:42,481
Good evening,
Rebecca.
1339
01:01:42,611 --> 01:01:45,223
Good evening, Bill.
1340
01:01:45,353 --> 01:01:47,529
Well, have a
good night.
1341
01:01:47,660 --> 01:01:49,662
You too.
1342
01:01:49,793 --> 01:02:26,525
[♪]
1343
01:02:26,655 --> 01:02:29,049
They still need
five more minutes.
1344
01:02:29,180 --> 01:02:33,706
Uh, oh, my gosh, this first
batch is unbelievable.
1345
01:02:33,837 --> 01:02:36,013
Good.
1346
01:02:36,143 --> 01:02:37,884
Mm, you know what would
make it better though?
1347
01:02:38,015 --> 01:02:39,538
Oh-oh, what's that?
1348
01:02:39,668 --> 01:02:42,193
A glass of milk.
1349
01:02:42,323 --> 01:02:44,630
Are you saying my cookies aren't
good enough on their own?
1350
01:02:44,761 --> 01:02:48,721
No, I'm not saying that, come
on, it's an unbelievable cookie.
1351
01:02:48,852 --> 01:02:52,551
But, you know, you add a
glass of milk and some things
1352
01:02:52,681 --> 01:02:55,946
are just better together.
1353
01:02:56,076 --> 01:02:58,818
Well, okay then.
1354
01:03:02,474 --> 01:03:03,605
Here you go.
1355
01:03:03,736 --> 01:03:04,911
Thank you very much.
1356
01:03:09,220 --> 01:03:11,526
I can't believe I helped
you make cookies for Santa.
1357
01:03:11,657 --> 01:03:13,093
[laughing]
1358
01:03:13,224 --> 01:03:14,965
Don't make fun
of my kid.
1359
01:03:15,095 --> 01:03:17,097
I'm not, I'm not, it's amazing,
it's the best marketing ploy
1360
01:03:17,228 --> 01:03:18,925
I've ever seen.
1361
01:03:19,056 --> 01:03:21,145
No town have ever sold and has
ever thought to claim Santa
1362
01:03:21,275 --> 01:03:22,929
as a way to bring
in business.
1363
01:03:23,060 --> 01:03:24,409
[laughs]
1364
01:03:28,543 --> 01:03:29,936
What?
1365
01:03:30,067 --> 01:03:32,330
Nothing.
1366
01:03:32,460 --> 01:03:35,072
You just confuse
me, I think.
1367
01:03:35,202 --> 01:03:37,596
How's that?
1368
01:03:37,726 --> 01:03:41,513
One minute you're trying to
evict me and then the next
1369
01:03:41,643 --> 01:03:46,170
you're dancing with my kid and
you're looking at me like that.
1370
01:03:50,261 --> 01:03:53,917
Well, I keep this up and I won't
be getting that promotion.
1371
01:03:54,047 --> 01:03:56,484
A promotion, huh?
1372
01:03:56,615 --> 01:04:00,401
Oh yeah, if I don't make this
sale, then I'm getting fired.
1373
01:04:00,532 --> 01:04:02,882
It's a gut feeling.
1374
01:04:03,013 --> 01:04:05,972
How can you care so much about a
job when they clearly don't care
1375
01:04:06,103 --> 01:04:08,105
anything about you?
1376
01:04:08,235 --> 01:04:09,933
Well, it's a little more
complicated than that.
1377
01:04:10,063 --> 01:04:12,065
How is that?
1378
01:04:12,196 --> 01:04:19,333
Well, I moved to Miami about
four years ago, and I kind of
1379
01:04:19,464 --> 01:04:23,207
became obsessed with work, every
sale was a challenge, you know,
1380
01:04:23,337 --> 01:04:26,471
how to, how to sell the fastest,
how to earn the most money,
1381
01:04:26,601 --> 01:04:30,823
how to attract the best
clients, just helped.
1382
01:04:30,954 --> 01:04:34,827
It helped?
1383
01:04:34,958 --> 01:04:39,092
Yeah, it helped move
forward from the accident.
1384
01:04:39,223 --> 01:04:41,747
Oh.
1385
01:04:41,878 --> 01:04:44,924
I think work's
my girlfriend.
1386
01:04:47,753 --> 01:04:51,061
I got to break
up with work.
1387
01:04:51,191 --> 01:04:55,108
So, what are you
gonna tell it?
1388
01:04:55,239 --> 01:04:58,982
I think I might go with the
classic it's not you, it's me.
1389
01:04:59,112 --> 01:05:00,679
It's solid.
1390
01:05:00,809 --> 01:05:05,292
Yeah, or maybe I'll try, I need
to focus on my career right now.
1391
01:05:05,423 --> 01:05:08,382
But won't that confuse work if
you use work as the excuse
1392
01:05:08,513 --> 01:05:10,384
to break up with work?
1393
01:05:13,257 --> 01:05:14,301
[crack]
1394
01:05:14,432 --> 01:05:15,346
- Oh!
- Oh!
1395
01:05:15,476 --> 01:05:17,261
Are you okay?
1396
01:05:17,391 --> 01:05:19,176
You're okay.
[laughing]
I'm okay.
1397
01:05:19,306 --> 01:05:20,786
You're fine.
1398
01:05:20,917 --> 01:05:22,744
Wow, that's embarrassing.
1399
01:05:22,875 --> 01:05:25,008
It just broke.
1400
01:05:25,138 --> 01:05:26,487
This is one of the
chairs your Dad built?
1401
01:05:26,618 --> 01:05:28,489
Well, it was, yes.
1402
01:05:28,620 --> 01:05:31,666
[laughing]
1403
01:05:36,454 --> 01:05:40,762
You know, what you've done
here is pretty impressive,
1404
01:05:40,893 --> 01:05:45,245
it's inspiring.
1405
01:05:45,376 --> 01:05:47,421
I bet you say that
to all the bakers.
1406
01:05:49,162 --> 01:05:51,556
Just the pesky ones.
1407
01:05:51,686 --> 01:05:54,602
Seriously though, you
travel around all the time,
1408
01:05:54,733 --> 01:05:58,824
you're so handsome, you must
have all kinds of girls.
1409
01:05:58,955 --> 01:06:03,176
There's no girls,
not since Laura.
1410
01:06:09,269 --> 01:06:12,969
You know, I used to think that,
um, I had my one true love,
1411
01:06:13,099 --> 01:06:18,452
had my shot, I'll never
get that again.
1412
01:06:18,583 --> 01:06:21,499
Yeah, I understand that.
1413
01:06:21,629 --> 01:06:23,414
When Olivia's Dad left,
1414
01:06:23,544 --> 01:06:26,895
I kind of decided I was
done with love, too.
1415
01:06:27,026 --> 01:06:30,116
Olivia is my life now, so
she gets all my heart,
1416
01:06:30,247 --> 01:06:34,077
and if I don't let anyone
else in, no one can leave us.
1417
01:06:36,644 --> 01:06:40,474
How could anyone
leave you two?
1418
01:06:40,605 --> 01:06:43,390
I haven't talked
about this.
1419
01:06:43,521 --> 01:06:45,349
In a long time.
1420
01:06:49,048 --> 01:06:51,181
Yeah.
1421
01:06:51,311 --> 01:07:02,322
[♪]
1422
01:07:02,453 --> 01:07:05,760
You just, ah.
1423
01:07:05,891 --> 01:07:07,675
Thank you.
1424
01:07:07,806 --> 01:07:22,038
[♪]
1425
01:07:22,168 --> 01:07:24,953
[ding]
1426
01:07:25,084 --> 01:07:26,433
Well.
1427
01:07:26,564 --> 01:07:28,609
Round two.
1428
01:07:28,740 --> 01:07:31,699
I'll just, I'll
go get them, yeah.
1429
01:07:31,830 --> 01:07:34,006
[♪]
1430
01:07:42,928 --> 01:07:44,625
News: A white
Christmas indeed.
1431
01:07:44,756 --> 01:07:47,802
If you're just tuning in,
it looks like the snowfall...
1432
01:07:47,933 --> 01:07:50,153
Good morning, it's
a white Christmas.
1433
01:07:50,283 --> 01:07:51,719
Yeah.
1434
01:07:51,850 --> 01:07:53,591
The storm is estimated to
begin around 10:00 a.m.,
1435
01:07:53,721 --> 01:07:57,073
and the torrential snow, ice
and wind will not stop until
1436
01:07:57,203 --> 01:08:00,032
into tomorrow afternoon,
Christmas Eve.
1437
01:08:00,163 --> 01:08:01,903
So, what's going on?
1438
01:08:02,034 --> 01:08:05,124
They're canceling flights,
closing down the airports.
1439
01:08:07,431 --> 01:08:08,649
So?
1440
01:08:08,780 --> 01:08:10,086
The order.
1441
01:08:12,784 --> 01:08:15,047
We need to get to
the post office.
1442
01:08:15,178 --> 01:08:20,487
[car horn honking]
1443
01:08:20,618 --> 01:08:22,707
Hey, do you know what
that honking is?
1444
01:08:22,837 --> 01:08:24,056
Isn't it for you?
1445
01:08:25,536 --> 01:08:26,841
Matthew Gilbert?
1446
01:08:26,972 --> 01:08:29,235
- Yeah.
- Dude, where's
your stuff?
1447
01:08:29,366 --> 01:08:30,758
What are you
- talking about?
- Your flight leaves in one
hour and we have to drive
1448
01:08:30,889 --> 01:08:32,456
to Knoxville first.
1449
01:08:32,586 --> 01:08:34,588
- My flight?
- Just go get your stuff,
I'll be out here.
1450
01:08:34,719 --> 01:08:36,112
The airport is about to shut
down, we have to leave now,
1451
01:08:36,242 --> 01:08:37,200
just go get your stuff.
1452
01:08:39,811 --> 01:08:41,073
Hey, do you know
where Rebecca is?
1453
01:08:41,204 --> 01:08:43,249
She checked out this
morning, don't you know?
1454
01:08:43,380 --> 01:08:45,512
What, she checked out?
1455
01:08:45,643 --> 01:08:47,297
She said she was going to the
airport to try and get a flight
1456
01:08:47,427 --> 01:08:49,299
back to Miami.
1457
01:08:49,429 --> 01:08:50,952
[phone ringing]
1458
01:08:51,083 --> 01:08:52,258
Answering machine: Hi,
you've reached Rebecca Roe.
1459
01:08:52,389 --> 01:08:53,216
Leave a message.
1460
01:08:53,346 --> 01:08:56,001
[beeping]
1461
01:08:56,132 --> 01:08:59,178
[phone ringing]
1462
01:08:59,309 --> 01:09:02,877
Matthew, I'm glad you called,
I was just about to.
1463
01:09:03,008 --> 01:09:05,619
Why didn't you tell me that
Rebecca was leaving early?
1464
01:09:05,750 --> 01:09:07,534
It's done, Matthew.
1465
01:09:07,665 --> 01:09:09,362
Rebecca closed the
deal this morning.
1466
01:09:09,493 --> 01:09:10,972
What?
1467
01:09:11,103 --> 01:09:13,540
She did what you didn't
have the courage to do.
1468
01:09:13,671 --> 01:09:15,455
The car should be there by now,
I booked you on the last flight
1469
01:09:15,586 --> 01:09:16,891
out of Knoxville.
1470
01:09:17,022 --> 01:09:18,893
Why didn't you
tell me about this?
1471
01:09:19,024 --> 01:09:21,244
Haven't you been
checking your email?
1472
01:09:21,374 --> 01:09:22,810
My assistant booked everything
last night after we heard
1473
01:09:22,941 --> 01:09:24,421
about the storm.
1474
01:09:24,551 --> 01:09:25,944
I, I can't leave right
now, there's still,
1475
01:09:26,074 --> 01:09:27,685
there's still a lot
left I have to do.
1476
01:09:27,815 --> 01:09:32,211
Matthew, go home to Vermont,
think about some things.
1477
01:09:32,342 --> 01:09:34,996
We'll discuss this mess after
the New Year, and maybe then you
1478
01:09:35,127 --> 01:09:37,434
can tell me if you're really
dedicated to this position.
1479
01:09:37,564 --> 01:09:39,218
[beep]
1480
01:09:39,349 --> 01:09:41,002
Mr. Mulligan, I mean
I am dedicated.
1481
01:09:41,133 --> 01:09:43,701
We, Mr. Mulligan?
1482
01:09:43,831 --> 01:09:46,138
You keep hanging up on me.
1483
01:09:47,444 --> 01:09:49,010
[car horn honking]
1484
01:09:52,710 --> 01:09:54,277
I have to go find
someone, okay.
1485
01:09:54,407 --> 01:09:55,495
No, no, no, the highway
is about to close.
1486
01:09:55,626 --> 01:09:56,540
Unless you want to spend
Christmas in White Pines,
1487
01:09:56,670 --> 01:09:58,106
we got to go.
1488
01:09:58,237 --> 01:09:59,456
Okay, wait, give
- me my jacket.
- You won't need
your jacket.
1489
01:09:59,586 --> 01:10:01,632
No, I need my jacket.
Just a second, okay.
1490
01:10:01,762 --> 01:10:02,981
What's going on?
1491
01:10:03,111 --> 01:10:04,983
Just tell Allison I'll
fix everything, okay.
1492
01:10:05,113 --> 01:10:06,376
- Fix what?
- Just tell her
I'll fix it.
1493
01:10:06,506 --> 01:10:07,942
Tell her, please!
1494
01:10:08,073 --> 01:10:09,640
Okay, okay.
1495
01:10:09,770 --> 01:10:17,038
[♪]
1496
01:10:17,169 --> 01:10:19,824
Last box, let's get
to the post office.
1497
01:10:19,954 --> 01:10:21,217
Okay.
1498
01:10:23,654 --> 01:10:26,265
[doorbell jingling]
1499
01:10:27,440 --> 01:10:29,616
Paul, hey, we were
just coming to you,
1500
01:10:29,747 --> 01:10:31,052
we've got to get
these boxes out today.
1501
01:10:31,183 --> 01:10:32,140
I'm sorry,
Allison.
1502
01:10:32,271 --> 01:10:33,881
Oh no.
1503
01:10:34,012 --> 01:10:36,536
They're not doing pick ups
today 'cause of the storm.
1504
01:10:36,667 --> 01:10:38,712
Well, can't we just drive
somewhere and drop them off?
1505
01:10:38,843 --> 01:10:41,237
Well, no, all the courier
flights have been grounded.
1506
01:10:41,367 --> 01:10:44,370
Paul, we have, like, a
hundred pounds of cookies.
1507
01:10:44,501 --> 01:10:46,459
The Governor is about to
shut down the highways.
1508
01:10:46,590 --> 01:10:48,853
It's too dangerous
to go anywhere.
1509
01:10:48,983 --> 01:10:52,073
There's no deliveries coming
in or out of White Pines,
1510
01:10:52,204 --> 01:10:55,033
and on Christmas Day
there's no post.
1511
01:10:55,163 --> 01:10:57,165
I'm sorry.
1512
01:10:57,296 --> 01:11:00,168
Well, we were counting
on that money
1513
01:11:00,299 --> 01:11:02,823
to get the deposit
to Clive.
1514
01:11:05,043 --> 01:11:08,046
All right, well if you need
me, I will be upstairs,
1515
01:11:08,176 --> 01:11:10,178
eating my feelings.
1516
01:11:10,309 --> 01:11:14,792
[♪]
1517
01:11:14,922 --> 01:11:18,883
Martha, there's more.
1518
01:11:19,013 --> 01:11:31,635
[cell phone buzzing]
1519
01:11:31,765 --> 01:11:34,420
Pick up, pick
up, pick up.
1520
01:11:34,551 --> 01:11:38,076
[cell phone ringing]
1521
01:11:38,206 --> 01:11:38,903
[sigh]
1522
01:11:39,033 --> 01:11:40,600
[cell phone ringing]
1523
01:11:40,731 --> 01:11:41,906
[beep]
1524
01:11:42,036 --> 01:11:45,431
[♪]
1525
01:11:45,562 --> 01:11:50,393
[cell phone ringing]
1526
01:11:50,523 --> 01:11:52,264
Hi Mom.
1527
01:11:52,395 --> 01:11:55,311
Yeah, I'm on my way to
the airport right now.
1528
01:11:55,441 --> 01:11:59,227
Yeah, it looks
like I'll make it,
1529
01:11:59,358 --> 01:12:01,186
coming home for
Christmas this year.
1530
01:12:01,317 --> 01:12:02,927
Well, I made a promise,
Mom, and I won't break it.
1531
01:12:03,057 --> 01:12:05,669
I'm excited, too.
1532
01:12:05,799 --> 01:12:07,323
Yeah, I'll, I'll
see ya soon.
1533
01:12:07,453 --> 01:12:08,846
All right, I love you.
1534
01:12:08,976 --> 01:12:10,108
I love you, too, Mom.
1535
01:12:10,238 --> 01:12:11,588
All right, bye-bye.
1536
01:12:11,718 --> 01:12:13,285
Yeah, we can talk about
it then, Mom, okay.
1537
01:12:13,416 --> 01:12:14,895
Bye-bye.
1538
01:12:15,026 --> 01:12:16,767
[beep]
1539
01:12:16,897 --> 01:12:19,422
[♪]
1540
01:12:19,552 --> 01:12:22,163
[sigh]
1541
01:12:22,294 --> 01:12:24,470
[♪]
1542
01:12:24,601 --> 01:12:26,646
[cell phone ringing]
1543
01:12:26,777 --> 01:12:30,128
[cell phone buzzing]
1544
01:12:30,258 --> 01:12:33,131
Mommy, why are you
eating Santa's cookies?
1545
01:12:33,261 --> 01:12:37,353
Well, you know how it's
snowing really hard?
1546
01:12:37,483 --> 01:12:42,967
[♪]
1547
01:12:43,097 --> 01:12:50,409
[cell phone ringing]
1548
01:12:50,540 --> 01:12:53,281
Hey Mom, have you
seen my phone?
1549
01:12:53,412 --> 01:12:55,458
No, honey.
1550
01:12:55,588 --> 01:12:57,155
There it is.
1551
01:12:57,285 --> 01:12:58,417
- Allison?
- Yeah.
1552
01:12:58,548 --> 01:12:59,766
Can I speak to
you for a minute?
1553
01:12:59,897 --> 01:13:01,768
I need to tell
you something.
1554
01:13:01,899 --> 01:13:05,119
You okay?
1555
01:13:05,250 --> 01:13:09,341
Sometime late last
night, Clive signed.
1556
01:13:09,472 --> 01:13:13,258
They filed the papers and they
left a copy in the post office.
1557
01:13:13,389 --> 01:13:16,000
Paul saw it
when he got in.
1558
01:13:16,130 --> 01:13:18,785
Signed, like?
1559
01:13:18,916 --> 01:13:21,048
It's done.
1560
01:13:21,179 --> 01:13:24,617
They are sending out a sales
contract for our property.
1561
01:13:24,748 --> 01:13:27,968
We have two
months to get out.
1562
01:13:28,099 --> 01:13:30,797
No, no, no, no,
no, that can't.
1563
01:13:30,928 --> 01:13:32,582
I, I've got to go
talk to Matthew.
1564
01:13:32,712 --> 01:13:35,062
No, no, no, no, honey,
honey, they are gone.
1565
01:13:35,193 --> 01:13:38,152
A car came and, and then
picked them up this morning.
1566
01:13:38,283 --> 01:13:40,416
Sarah Grace saw them
leaving the B&B.
1567
01:13:40,546 --> 01:13:42,156
They must have gotten one
of the last flights out
1568
01:13:42,287 --> 01:13:44,028
before the storm
shut everything down.
1569
01:13:44,158 --> 01:13:47,074
[♪]
1570
01:13:47,205 --> 01:13:50,034
Wait, so he just left?
1571
01:13:50,164 --> 01:13:53,559
Are you sure?
1572
01:13:53,690 --> 01:13:55,735
I'm so sorry.
1573
01:13:55,866 --> 01:14:11,359
[♪]
1574
01:14:11,490 --> 01:14:13,274
Okay, we're gonna
figure this out.
1575
01:14:13,405 --> 01:14:18,018
[♪]
1576
01:14:20,673 --> 01:14:26,070
♪]
1577
01:14:26,200 --> 01:14:28,333
Are you asleep?
1578
01:14:28,464 --> 01:14:31,249
[♪ Dance of the Sugar Plum
Fairy instrumental ♪]
1579
01:14:31,379 --> 01:14:39,692
[cell phone buzzing]
1580
01:14:39,823 --> 01:14:42,608
I don't want to talk
about it, Mom.
1581
01:14:42,739 --> 01:14:45,959
He could be calling
to explain himself.
1582
01:14:46,090 --> 01:14:48,222
It doesn't matter.
1583
01:14:48,353 --> 01:14:52,139
He got what he wanted
and then he left.
1584
01:14:52,270 --> 01:14:55,752
Trust me, I've been here before,
he's feeling guilty now
1585
01:14:55,882 --> 01:14:58,842
and he's just trying to
make himself feel better.
1586
01:14:58,972 --> 01:15:01,322
He'll stop calling
eventually.
1587
01:15:01,453 --> 01:15:02,976
It's best not
to answer.
1588
01:15:03,107 --> 01:15:17,121
[♪]
1589
01:15:17,251 --> 01:15:21,908
Mom, Mom, I'm home!
1590
01:15:22,039 --> 01:15:27,000
Matthew, oh,
you made it!
1591
01:15:27,131 --> 01:15:28,654
Of course, I made it, I told
you I was gonna make it.
1592
01:15:28,785 --> 01:15:30,090
You knew I would, Mom.
1593
01:15:30,221 --> 01:15:31,527
Come on, dinner's
gonna get cold.
1594
01:15:31,657 --> 01:15:33,137
All right.
1595
01:15:33,267 --> 01:15:42,494
[♪]
1596
01:15:42,625 --> 01:15:48,674
[♪]
[humming]
1597
01:15:48,805 --> 01:15:50,110
I like that song.
1598
01:15:50,241 --> 01:15:51,982
O Holy Night, it's
my favorite, too.
1599
01:15:52,112 --> 01:15:53,505
I can't wait to hear
Alicia sing it tonight.
1600
01:15:53,636 --> 01:15:55,551
Merry Christmas
Eve morning, Momma!
1601
01:15:55,681 --> 01:15:59,163
Merry Christmas
Eve morning.
1602
01:15:59,293 --> 01:16:01,687
It's always so, so cold.[cell phone ringing]
1603
01:16:01,818 --> 01:16:03,210
Hello.
1604
01:16:03,341 --> 01:16:04,603
Oh, hi Alicia.
1605
01:16:04,734 --> 01:16:08,825
What?
1606
01:16:08,955 --> 01:16:11,305
Oh no.
1607
01:16:11,436 --> 01:16:13,481
No, no, no, no, that's
okay, don't worry.
1608
01:16:13,612 --> 01:16:16,920
We're fine, don't
worry about it.
1609
01:16:17,050 --> 01:16:20,619
No, no, no,
Merry Christmas.
1610
01:16:20,750 --> 01:16:23,709
Oh no, I just
lost my soloist.
1611
01:16:23,840 --> 01:16:27,887
Alicia is snowed in, apparently
their car is covered,
1612
01:16:28,018 --> 01:16:29,454
there's no way they're
gonna make it in for
1613
01:16:29,585 --> 01:16:31,108
the Christmas
Eve service tonight.
1614
01:16:31,238 --> 01:16:32,849
Well, why don't
you sing it?
1615
01:16:32,979 --> 01:16:35,503
Oh, it's O Holy Night,
I can't sing that high.
1616
01:16:35,634 --> 01:16:37,375
Then sing
something else.
1617
01:16:37,505 --> 01:16:40,857
Honey, I haven't sung in
years, I can't do that.
1618
01:16:40,987 --> 01:16:43,860
Mom, I know.
1619
01:16:43,990 --> 01:16:47,254
Mom, I need you
to sing, please.
1620
01:16:47,385 --> 01:16:52,999
[♪]
1621
01:16:53,130 --> 01:16:54,958
Okay.
1622
01:16:55,088 --> 01:16:57,395
Grandma's gonna sing!
1623
01:16:57,525 --> 01:17:00,920
Grandma's gonna sing,
Grandma's gonna sing,
1624
01:17:01,051 --> 01:17:02,748
No more sugar for you.
1625
01:17:02,879 --> 01:17:05,621
Grandma's gonna sing,
Grandma's gonna sing,
1626
01:17:05,751 --> 01:17:07,405
Grandma's gonna sing.
1627
01:17:07,535 --> 01:17:25,379
[♪]
1628
01:17:25,510 --> 01:17:28,818
Martha, there is
nothing I can do.
1629
01:17:28,948 --> 01:17:34,737
Paul, White Pines has been my
home for over 40 years,
1630
01:17:34,867 --> 01:17:37,870
you are the Mayor, you can't
let them do this to us.
1631
01:17:38,001 --> 01:17:40,264
They got the
signature they need.
1632
01:17:40,394 --> 01:17:42,440
There must be
something you can do!
1633
01:17:42,570 --> 01:17:44,268
If you can't find
a way, I will!
1634
01:17:44,398 --> 01:17:45,748
You want to read all the
fine print in a hundred
1635
01:17:45,878 --> 01:17:47,271
and thirty-page document?
1636
01:17:47,401 --> 01:17:49,186
I've read it, I've
read it twice.
1637
01:17:49,316 --> 01:17:55,018
Martha, look, I'm sorry, I'm
sorry, um, I'll read it again.
1638
01:17:55,148 --> 01:17:56,846
I will figure it out.
1639
01:17:56,976 --> 01:17:58,325
I'll find a way!
1640
01:17:58,456 --> 01:18:04,027
No, no, Paul, I'm not sorry, but
I, I'm just not ready to.
1641
01:18:04,157 --> 01:18:07,552
I'm sorry, I'm just, I'm not
ready to let go of this place!
1642
01:18:07,683 --> 01:18:10,773
I'm not ready
to let go.
1643
01:18:10,903 --> 01:18:12,339
Yeah.
1644
01:18:17,431 --> 01:18:20,347
But I, I would like...
1645
01:18:24,177 --> 01:18:26,397
...I would like to try if
you can be patient with me,
1646
01:18:26,527 --> 01:18:31,576
I would like to
try with you.
1647
01:18:35,449 --> 01:18:36,842
I can be patient.
1648
01:18:38,801 --> 01:18:40,150
Okay.
1649
01:18:40,280 --> 01:18:55,818
[♪]
1650
01:18:55,948 --> 01:19:05,218
♪ Come on weatherman, give
us a forecast snowy white. ♪
1651
01:19:05,349 --> 01:19:10,920
♪ Can't you hear the
prayers of every childlike
1652
01:19:11,050 --> 01:19:15,533
heart tonight? ♪
1653
01:19:15,663 --> 01:19:19,798
♪ Rockies are calling,
Denver snow falling,
1654
01:19:19,929 --> 01:19:25,064
somebody said it's
four feet deep. ♪
1655
01:19:25,195 --> 01:19:30,504
♪ But it doesn't matter,
give me the laughter,
1656
01:19:30,635 --> 01:19:39,818
I'm gonna choose to keep another
tender Tennessee Christmas. ♪
1657
01:19:39,949 --> 01:19:44,823
♪ The only Christmas for me.
1658
01:19:44,954 --> 01:19:49,697
♪ Where the love
circles around us,
1659
01:19:49,828 --> 01:19:54,441
like the gifts
around our tree. ♪
1660
01:19:54,572 --> 01:19:59,664
♪ Well, I know there's
no snow up in Colorado,
1661
01:19:59,795 --> 01:20:04,843
the might of we'll ever see. ♪
1662
01:20:04,974 --> 01:20:08,847
♪ But a tender
Tennessee Christmas
1663
01:20:08,978 --> 01:20:15,201
is the only
Christmas for me. ♪
1664
01:20:15,332 --> 01:20:28,127
♪ A tender Tennessee Christmas
is the only Christmas for me. ♪
1665
01:20:28,258 --> 01:20:39,835
[♪]
1666
01:20:43,360 --> 01:20:50,584
♪]
1667
01:20:50,715 --> 01:20:54,588
Unicorn slippers,
thank you!
1668
01:20:54,719 --> 01:20:57,200
Knock, knock, Merry Christmas!
1669
01:20:57,330 --> 01:20:58,592
Merry Christmas, Paul!
1670
01:20:58,723 --> 01:20:59,942
I got unicorn
slippers!
1671
01:21:00,072 --> 01:21:01,030
Beautiful.
1672
01:21:01,160 --> 01:21:03,597
And Olivia,
this is for you.
1673
01:21:03,728 --> 01:21:04,642
Thank you.
1674
01:21:04,772 --> 01:21:06,426
I got you all a
little something.
1675
01:21:06,557 --> 01:21:07,253
You didn't have
to do that.
1676
01:21:07,384 --> 01:21:08,820
Thank you.
1677
01:21:08,951 --> 01:21:10,604
You're welcome.
1678
01:21:10,735 --> 01:21:12,215
Oh my.
1679
01:21:12,345 --> 01:21:14,043
Ohhh.
1680
01:21:14,173 --> 01:21:15,174
What is that?
1681
01:21:15,305 --> 01:21:16,001
Know what it is?
1682
01:21:16,132 --> 01:21:17,307
Backpack bunny!
1683
01:21:17,437 --> 01:21:18,438
[laughing]
1684
01:21:18,569 --> 01:21:19,700
Thank you.
1685
01:21:19,831 --> 01:21:22,051
Oh, sweetie,
Merry Christmas.
1686
01:21:22,181 --> 01:21:23,356
[doorbell jingling]
1687
01:21:23,487 --> 01:21:24,662
Who could that be?
1688
01:21:24,792 --> 01:21:26,011
I don't know.
1689
01:21:26,142 --> 01:21:29,841
[♪]
1690
01:21:29,972 --> 01:21:31,625
Merry Christmas,
Allison!
1691
01:21:31,756 --> 01:21:35,847
[♪]
1692
01:21:35,978 --> 01:21:37,936
How, how did you?
1693
01:21:38,067 --> 01:21:39,329
When we got wind
of the storm,
1694
01:21:39,459 --> 01:21:41,592
we knew we had to
come in person.
1695
01:21:41,722 --> 01:21:46,075
I am so sorry we couldn't get
the boxes out in this storm.
1696
01:21:46,205 --> 01:21:48,164
Oh, don't be sorry, we knew that
you couldn't ship the order
1697
01:21:48,294 --> 01:21:50,122
out to us, so
we came to you.
1698
01:21:50,253 --> 01:21:51,515
And we did run
across the nicest man
1699
01:21:51,645 --> 01:21:54,039
who was also coming
to White Pines.
1700
01:21:54,170 --> 01:21:55,693
He said he had to
take care of something,
1701
01:21:55,823 --> 01:21:58,000
but he wanted me to give
this to you, Allison.
1702
01:21:59,653 --> 01:22:01,394
What is it?
1703
01:22:01,525 --> 01:22:17,280
[♪]
1704
01:22:17,410 --> 01:22:19,847
I think it's
from Matthew.
1705
01:22:19,978 --> 01:22:25,897
[♪]
1706
01:22:26,028 --> 01:22:28,030
It's an angel.
1707
01:22:28,160 --> 01:22:29,683
It's an angel.
1708
01:22:29,814 --> 01:22:31,250
Now the shepherds
know where to go!
1709
01:22:31,381 --> 01:22:41,434
[♪]
1710
01:22:41,565 --> 01:22:43,001
What, what is that?
1711
01:22:43,132 --> 01:22:48,746
Um, it's an option to
terminate a contract.
1712
01:22:52,619 --> 01:22:55,448
And where did this
beautiful chair come from?
1713
01:22:55,579 --> 01:22:59,017
[♪]
1714
01:22:59,148 --> 01:23:01,628
This will look
great in here.
1715
01:23:01,759 --> 01:23:03,413
Would you like some help
taking these boxes of cookies
1716
01:23:03,543 --> 01:23:05,371
to your car?
1717
01:23:05,502 --> 01:23:07,199
Mr. Claus: Oh, we didn't drive,
1718
01:23:07,330 --> 01:23:09,288
not in these snowy
road conditions.
1719
01:23:09,419 --> 01:23:13,901
[♪]
1720
01:23:14,032 --> 01:23:15,599
[horse neighing]
1721
01:23:15,729 --> 01:23:24,347
[♪]
1722
01:23:24,477 --> 01:23:25,957
[horse neighing]
1723
01:23:26,088 --> 01:23:34,574
[♪]
1724
01:23:34,705 --> 01:23:36,750
- Best of luck.
- Thanks so much, Clive.
1725
01:23:36,881 --> 01:23:38,796
Matthew?
1726
01:23:38,926 --> 01:23:40,319
Thank you, Matthew.
1727
01:23:41,755 --> 01:23:42,930
Hey, Allison.
1728
01:23:43,061 --> 01:23:44,932
Hi.
1729
01:23:45,063 --> 01:23:46,804
Hi.
1730
01:23:46,934 --> 01:23:50,112
Let me explain
everything.
1731
01:23:50,242 --> 01:23:53,245
Rebecca, she convinced
Clive to sign.
1732
01:23:53,376 --> 01:23:55,987
She told him that you signed
off, I mean she even forged your
1733
01:23:56,118 --> 01:23:57,380
signature on the copy to
make him believe that you
1734
01:23:57,510 --> 01:23:58,816
were giving up.
1735
01:23:58,946 --> 01:24:00,470
Wait, what?
1736
01:24:00,600 --> 01:24:02,167
He thought he might as well
sell to us for more money
1737
01:24:02,298 --> 01:24:04,039
if you had given up.
1738
01:24:04,169 --> 01:24:08,478
Rebecca's trick almost worked,
but she spelt your name wrong.
1739
01:24:08,608 --> 01:24:10,349
I knew that you
would never sign.
1740
01:24:10,480 --> 01:24:11,742
Matthew.
1741
01:24:11,872 --> 01:24:13,439
It's not everything.
1742
01:24:13,570 --> 01:24:16,225
I know you promised Clive
you'd buy his shop,
1743
01:24:16,355 --> 01:24:21,491
but that, that
can't happen anymore.
1744
01:24:21,621 --> 01:24:24,233
Well, why not?
1745
01:24:24,363 --> 01:24:29,455
Well, because...
I bought it.
1746
01:24:29,586 --> 01:24:32,719
Gilbert and Sons Custom
Furniture just got a new branch.
1747
01:24:32,850 --> 01:24:35,244
Did you like
the chair?
1748
01:24:35,374 --> 01:24:37,028
Yeah.
1749
01:24:37,159 --> 01:24:39,117
Olivia, thank you.
1750
01:24:39,248 --> 01:24:42,381
When I first came here, I
couldn't remember what was
1751
01:24:42,512 --> 01:24:47,299
really important in my
life until I met you.
1752
01:24:47,430 --> 01:24:52,435
Your passion for, for your
family, for what you do, for
1753
01:24:52,565 --> 01:24:56,308
this town and the legacy of
this place, it's inspired me,
1754
01:24:56,439 --> 01:24:59,790
it's inspired me to want
to build something.
1755
01:24:59,920 --> 01:25:03,533
I don't mean
just furniture,
1756
01:25:03,663 --> 01:25:07,014
I mean I want to build
something with you.
1757
01:25:07,145 --> 01:25:09,408
You do?
1758
01:25:09,539 --> 01:25:10,975
Oh yeah, I do.
1759
01:25:13,020 --> 01:25:16,285
Stack 'em up
good, ho-ho-ho-ho.
1760
01:25:16,415 --> 01:25:19,375
I drove all night to get here,
and the roads were closed
1761
01:25:19,505 --> 01:25:21,464
a couple of miles back and
this couple picked me up
1762
01:25:21,594 --> 01:25:22,987
in their sleigh.
1763
01:25:23,118 --> 01:25:24,554
I swear they
look just like...
1764
01:25:24,684 --> 01:25:38,350
[♪]
1765
01:25:38,481 --> 01:25:40,526
I want to build
something with you, too.
1766
01:25:42,963 --> 01:25:44,574
Mrs. Claus: Hey love birds!
1767
01:25:44,704 --> 01:25:47,794
[♪]
1768
01:25:47,925 --> 01:25:49,579
Thanks for the lift!
1769
01:25:49,709 --> 01:25:51,363
Merry Christmas!
1770
01:25:51,494 --> 01:25:53,104
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
1771
01:25:53,235 --> 01:25:55,541
Ho-ho-ho-ho.
1772
01:25:55,672 --> 01:25:56,803
Allison: Merry Christmas!
1773
01:25:56,934 --> 01:25:58,762
Matthew: Merry Christmas!
1774
01:25:58,892 --> 01:26:00,764
Bye!
1775
01:26:00,894 --> 01:26:02,983
Merry Christmas!
1776
01:26:03,114 --> 01:26:04,507
Enjoy your
cookies!
1777
01:26:04,637 --> 01:26:06,204
All: Merry Christmas!
1778
01:26:06,335 --> 01:26:07,510
Bye.
1779
01:26:07,640 --> 01:26:09,425
Here comes
a reindeer.
1780
01:26:09,555 --> 01:26:13,385
Well look at you,
you're flying.
1781
01:26:13,516 --> 01:26:15,909
Yeah, you're
flying, too.
1782
01:26:16,040 --> 01:26:17,781
Woo-hoo!
1783
01:26:17,911 --> 01:26:19,478
My little
angel!
1784
01:26:19,609 --> 01:26:24,266
[♪]
120330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.