Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:02,403
Harry. Lois is here.
2
00:00:02,427 --> 00:00:05,163
- Kasia held the baby!
- Hello, Harry
3
00:00:05,187 --> 00:00:07,123
We have three sets of land mines
on the road
4
00:00:07,147 --> 00:00:08,843
between us and the Italians.
5
00:00:08,867 --> 00:00:11,123
Now these lads will be risking
their bollocks clearing them.
6
00:00:11,147 --> 00:00:12,723
[EXPLOSION]
7
00:00:12,747 --> 00:00:15,667
[SINGING IN GERMAN]
8
00:00:17,147 --> 00:00:19,323
I have no choice
but to fight for my country.
9
00:00:19,347 --> 00:00:22,003
Where's Lois! Where is she? Lois? Lois?
10
00:00:22,027 --> 00:00:23,667
You need to bail, Shortbread!
11
00:01:04,716 --> 00:01:09,168
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
12
00:01:57,227 --> 00:02:00,363
You took your time.
Last man out of Dunkirk, was you?
13
00:02:00,387 --> 00:02:01,914
Good to see you, Sergeant.
14
00:02:03,067 --> 00:02:05,323
Lads! Lieutenant Chase has
decided to join us.
15
00:02:05,347 --> 00:02:08,083
- All right, Sir.
- War'll be over in six weeks!
16
00:02:08,107 --> 00:02:10,403
- It's good to see you, Joe.
- You too, sir.
17
00:02:10,427 --> 00:02:13,243
- This is George, Sir...
- George.
18
00:02:13,267 --> 00:02:15,474
Welcome to hell, Sir.
19
00:02:16,267 --> 00:02:18,243
Well, if the sand doesn't
get in your arse crack,
20
00:02:18,267 --> 00:02:20,883
then the flies will get in
your wedding tackle.
21
00:02:20,907 --> 00:02:22,763
That's how we lost our last officer.
22
00:02:22,787 --> 00:02:25,323
Septic foreskin. Nasty.
23
00:02:25,347 --> 00:02:26,803
Not seen much action yet,
24
00:02:26,827 --> 00:02:29,834
but maybe the Italians were
waiting for you to arrive, Sir.
25
00:02:30,867 --> 00:02:33,563
That's Rajib. In charge of the Sappers.
26
00:02:33,587 --> 00:02:36,283
Same rank as you but more convincing.
27
00:02:36,307 --> 00:02:39,163
Bit full of himself,
but I'd be full of myself
28
00:02:39,187 --> 00:02:41,243
if I'd single-handedly
blew a hole in a mountain
29
00:02:41,267 --> 00:02:43,683
so the Scots Guards could get
through and chase the enemy.
30
00:02:43,707 --> 00:02:46,323
[PLANE FLIES OVERHEAD]
31
00:02:46,347 --> 00:02:48,923
Every afternoon, the Italians fly over,
32
00:02:48,947 --> 00:02:51,163
just to show us they know where we are.
33
00:02:51,187 --> 00:02:53,014
They never attack, Sir.
34
00:02:53,667 --> 00:02:56,083
But I think you kept your dignity.
That's the main thing.
35
00:02:56,107 --> 00:02:57,923
Fuck off, Sergeant.
36
00:02:57,947 --> 00:02:59,843
How's that Polish wife of yours?
37
00:02:59,867 --> 00:03:01,523
You ever see her again,
or did you go home
38
00:03:01,547 --> 00:03:03,294
and make it up with the one
you got up the duff?
39
00:03:03,746 --> 00:03:06,722
My wife, Kasia, is safe.
40
00:03:06,827 --> 00:03:09,774
She's in England, living with my mother.
41
00:03:10,267 --> 00:03:11,867
I thought you said she was safe.
42
00:03:17,907 --> 00:03:19,843
That is the thing about Gandalf.
43
00:03:19,867 --> 00:03:24,203
He has tricked Bilbo Baggins
into having a party for the dwarves.
44
00:03:24,227 --> 00:03:29,603
You say he forced Bilbo
to host a party with no notice
45
00:03:29,627 --> 00:03:32,523
and then recruited him
to undertake an arduous journey.
46
00:03:32,547 --> 00:03:34,923
That is what is good about the story.
47
00:03:34,947 --> 00:03:36,867
Bilbo decides to do it.
48
00:03:44,779 --> 00:03:47,059
I need to read more now.
49
00:03:56,867 --> 00:04:01,067
Once your court case is over,
perhaps he'll relax more.
50
00:04:04,067 --> 00:04:06,643
You have Jan here,
you have Grzegorz here.
51
00:04:06,667 --> 00:04:10,043
- You need to shape up.
- I cannot hide what is inside me.
52
00:04:10,067 --> 00:04:11,363
Oh, of course you can.
53
00:04:11,387 --> 00:04:14,083
You aren't the first woman
who's been compelled by circumstance
54
00:04:14,107 --> 00:04:17,963
to hide their anger. Every rock bun
at the Women's Institute
55
00:04:17,987 --> 00:04:20,227
bears testimony to a woman's rage.
56
00:04:28,987 --> 00:04:31,507
[BABY COOS]
57
00:04:56,747 --> 00:04:58,403
Next leave I get,
58
00:04:58,427 --> 00:05:01,723
we'll get a stonemason
to put Dad's name on under Mum's.
59
00:05:01,747 --> 00:05:04,483
Josie Bennett and Douglas Bennett.
60
00:05:04,507 --> 00:05:06,374
Second billing.
61
00:05:07,387 --> 00:05:08,907
It's what he'd have wanted.
62
00:05:19,467 --> 00:05:22,403
There you are, Dad. Happy now?
63
00:05:22,427 --> 00:05:25,427
Pacifist proves his point
by getting killed by Hitler.
64
00:05:26,713 --> 00:05:28,353
Beauty.
65
00:05:30,387 --> 00:05:33,643
- I've got to go.
- Me too.
66
00:05:33,667 --> 00:05:35,387
I've got a date with a battleship.
67
00:05:37,427 --> 00:05:38,987
I mean I've got to get away...
68
00:05:40,507 --> 00:05:41,547
..from here.
69
00:05:42,827 --> 00:05:44,747
No. You can't do that, Lois.
70
00:05:47,027 --> 00:05:48,507
You're all I've got.
71
00:05:50,347 --> 00:05:51,947
We're all we've got now.
72
00:05:53,347 --> 00:05:56,563
I wanted to die in that house.
73
00:05:56,587 --> 00:05:58,763
When it started coming down,
I didn't run.
74
00:05:58,787 --> 00:06:00,227
I waited.
75
00:06:02,227 --> 00:06:04,067
I just wanted it to kill me.
76
00:06:29,321 --> 00:06:30,534
_
77
00:06:30,627 --> 00:06:32,451
_
78
00:06:32,475 --> 00:06:34,260
_
79
00:06:34,284 --> 00:06:36,520
_
80
00:06:49,077 --> 00:06:51,077
_
81
00:06:51,579 --> 00:06:52,994
_
82
00:06:53,914 --> 00:06:55,914
_
83
00:06:58,717 --> 00:07:00,717
_
84
00:07:02,584 --> 00:07:05,140
_
85
00:07:15,470 --> 00:07:17,470
_
86
00:07:18,314 --> 00:07:21,134
_
87
00:07:27,304 --> 00:07:28,934
_
88
00:07:38,147 --> 00:07:40,147
_
89
00:07:48,494 --> 00:07:50,494
_
90
00:07:51,134 --> 00:07:53,134
_
91
00:07:57,034 --> 00:08:00,334
_
92
00:08:02,034 --> 00:08:04,034
_
93
00:08:04,374 --> 00:08:06,774
_
94
00:08:07,854 --> 00:08:09,854
_
95
00:08:11,194 --> 00:08:13,194
_
96
00:08:13,614 --> 00:08:15,194
_
97
00:08:17,197 --> 00:08:19,197
_
98
00:08:19,694 --> 00:08:21,694
_
99
00:08:24,134 --> 00:08:26,134
_
100
00:08:29,034 --> 00:08:30,294
_
101
00:08:34,254 --> 00:08:37,477
_
102
00:08:38,694 --> 00:08:40,694
_
103
00:08:43,374 --> 00:08:44,734
_
104
00:08:46,983 --> 00:08:48,983
_
105
00:08:49,642 --> 00:08:51,642
_
106
00:08:56,347 --> 00:08:58,563
To the second man we've lost this week.
107
00:08:58,587 --> 00:09:01,347
To Jack. He was a fine pilot.
108
00:09:06,467 --> 00:09:09,307
[GUNFIRE AND ROARING ENGINES]
109
00:09:11,267 --> 00:09:13,294
Well, he was OK.
110
00:09:13,947 --> 00:09:15,443
That was in poor taste.
111
00:09:15,467 --> 00:09:17,083
Was it, Stephen?
112
00:09:17,107 --> 00:09:18,574
Sorry.
113
00:09:19,107 --> 00:09:20,627
He was a fine pilot.
114
00:09:30,387 --> 00:09:33,067
[HE PLAYS A WISTFUL MELODY]
115
00:09:37,997 --> 00:09:39,997
_
116
00:09:40,794 --> 00:09:43,574
_
117
00:09:43,914 --> 00:09:45,914
_
118
00:09:47,031 --> 00:09:48,114
_
119
00:09:50,920 --> 00:09:53,596
_
120
00:09:53,620 --> 00:09:57,094
_
121
00:09:57,292 --> 00:09:59,292
_
122
00:10:00,054 --> 00:10:02,054
_
123
00:10:05,653 --> 00:10:09,294
_
124
00:10:11,714 --> 00:10:13,194
_
125
00:10:13,957 --> 00:10:14,967
_
126
00:10:14,991 --> 00:10:17,430
_
127
00:10:17,454 --> 00:10:18,914
_
128
00:10:20,608 --> 00:10:22,000
_
129
00:10:22,714 --> 00:10:24,254
_
130
00:10:44,606 --> 00:10:46,445
_
131
00:10:46,469 --> 00:10:48,469
_
132
00:10:48,769 --> 00:10:50,769
_
133
00:11:08,664 --> 00:11:09,954
_
134
00:11:10,257 --> 00:11:12,254
_
135
00:11:20,939 --> 00:11:22,939
_
136
00:11:23,045 --> 00:11:25,454
_
137
00:11:28,057 --> 00:11:32,554
_
138
00:11:34,408 --> 00:11:35,614
_
139
00:11:53,327 --> 00:11:57,034
_
140
00:11:57,515 --> 00:11:59,515
_
141
00:12:00,354 --> 00:12:02,354
_
142
00:12:02,682 --> 00:12:03,787
_
143
00:12:03,812 --> 00:12:04,652
_
144
00:12:04,676 --> 00:12:06,174
_
145
00:12:07,784 --> 00:12:09,784
_
146
00:12:14,117 --> 00:12:16,014
_
147
00:12:16,149 --> 00:12:18,414
_
148
00:12:34,347 --> 00:12:36,523
David, all the pilots we've lost,
149
00:12:36,547 --> 00:12:39,243
and all you can do is joke about it?
150
00:12:39,267 --> 00:12:41,494
Can you think of a better response?
151
00:12:41,987 --> 00:12:44,483
I think we've both lost enough mates
to stop treating death
152
00:12:44,507 --> 00:12:47,283
like one big joke, don't you?
153
00:12:47,307 --> 00:12:50,107
I think I've lost enough mates
to know it is one big joke.
154
00:12:52,187 --> 00:12:55,083
I worry how it effects a chap
if he can't show any sorrow.
155
00:12:55,107 --> 00:12:56,563
And the morale of the others.
156
00:12:56,587 --> 00:12:58,574
I didn't say I wasn't sorry.
157
00:12:59,267 --> 00:13:01,914
The laughter isn't
hiding my feelings, Sir.
158
00:13:02,387 --> 00:13:04,067
It is my feelings.
159
00:13:07,387 --> 00:13:09,107
Perhaps it's a Jewish thing.
160
00:13:11,427 --> 00:13:12,467
Well...
161
00:13:13,547 --> 00:13:16,334
..if you can't laugh about
half the world hating you,
162
00:13:17,093 --> 00:13:18,813
what can you laugh about?
163
00:13:24,267 --> 00:13:27,483
Last time most of us were engaging
the enemy, we were retreating,
164
00:13:27,507 --> 00:13:30,354
getting out of Dunkirk
to save our own skins.
165
00:13:31,267 --> 00:13:35,714
Today is different, cos today,
we're on the front foot.
166
00:13:36,267 --> 00:13:37,403
We move to position one,
167
00:13:37,427 --> 00:13:40,203
secure Bardis and clear the way
for the next regiment.
168
00:13:40,227 --> 00:13:41,782
Rajib and the Sappers will make sure
169
00:13:41,806 --> 00:13:43,363
we don't get blown up along the way.
170
00:13:43,387 --> 00:13:44,547
We'll try to make sure.
171
00:13:45,667 --> 00:13:49,763
We'll lay minefields east and west
to limit the enemy's escape route.
172
00:13:49,787 --> 00:13:52,443
What if the Italians fly over, Sir?
173
00:13:52,467 --> 00:13:54,843
You lie very still,
hold your balls and pray.
174
00:13:54,867 --> 00:13:56,163
[LAUGHTER]
175
00:13:56,187 --> 00:13:57,523
Just like any other night, then.
176
00:13:57,547 --> 00:13:59,563
It's imperative that we go undiscovered.
177
00:13:59,587 --> 00:14:01,123
If Operation Compass fails,
178
00:14:01,147 --> 00:14:04,083
we lose the Eastern Mediterranean
and the Suez Canal.
179
00:14:04,107 --> 00:14:08,203
And if we fail, the Nazis
cut off our oil supply
180
00:14:08,227 --> 00:14:10,723
and they have Europe
secure in their grasp.
181
00:14:10,747 --> 00:14:14,163
We lose North Africa to the Nazis,
we lose Europe too.
182
00:14:14,187 --> 00:14:16,458
We lose our oil supply, we lose the war.
183
00:14:17,547 --> 00:14:20,483
So British forces will drive
the Italians out of Egypt,
184
00:14:20,507 --> 00:14:23,043
and after that, we drive the Nazis
out of Europe.
185
00:14:23,067 --> 00:14:25,603
Yes! Come on!
186
00:14:25,627 --> 00:14:28,163
First drinks are on Sarge...
187
00:14:28,187 --> 00:14:29,467
Nice speech.
188
00:14:32,067 --> 00:14:33,323
Thanks.
189
00:14:33,347 --> 00:14:35,187
You fought the Italians elsewhere?
190
00:14:37,227 --> 00:14:38,627
Ethiopia.
191
00:14:40,747 --> 00:14:43,243
The Italian soldiers
didn't want to be there.
192
00:14:43,267 --> 00:14:46,043
In fairness, my men didn't much
want to be there either,
193
00:14:46,067 --> 00:14:48,483
but it's amazing what we can get
the lower classes to do
194
00:14:48,507 --> 00:14:52,467
for three square meals and a little
bit of money to send home, hey?
195
00:14:57,507 --> 00:15:00,627
What about you? Where have you fought?
196
00:15:01,733 --> 00:15:04,909
Northern France, Dunkirk.
197
00:15:04,934 --> 00:15:05,974
Home.
198
00:15:07,427 --> 00:15:09,067
Home was the bloodiest.
199
00:15:12,547 --> 00:15:16,843
OK, well, I'm sorry to tell you
that my boys are such a good unit,
200
00:15:16,867 --> 00:15:18,747
you'll be going home again in no time.
201
00:15:21,147 --> 00:15:22,747
Maybe we all will.
202
00:15:42,477 --> 00:15:44,974
_
203
00:15:46,074 --> 00:15:48,074
_
204
00:15:48,109 --> 00:15:49,674
_
205
00:15:53,934 --> 00:15:56,892
_
206
00:15:56,917 --> 00:15:58,619
_
207
00:15:58,774 --> 00:16:00,774
_
208
00:16:01,134 --> 00:16:02,322
_
209
00:16:02,346 --> 00:16:04,346
_
210
00:16:06,414 --> 00:16:08,414
_
211
00:16:20,014 --> 00:16:22,234
_
212
00:16:22,634 --> 00:16:24,634
_
213
00:16:24,730 --> 00:16:25,830
_
214
00:16:25,854 --> 00:16:27,854
_
215
00:16:29,334 --> 00:16:31,454
_
216
00:16:32,187 --> 00:16:34,414
_
217
00:16:35,034 --> 00:16:37,034
_
218
00:16:37,134 --> 00:16:39,670
_
219
00:16:39,694 --> 00:16:42,368
_
220
00:16:42,392 --> 00:16:43,850
_
221
00:16:43,874 --> 00:16:46,134
_
222
00:16:46,594 --> 00:16:48,130
_
223
00:16:48,154 --> 00:16:49,570
_
224
00:16:49,594 --> 00:16:51,594
_
225
00:16:51,874 --> 00:16:53,874
_
226
00:16:53,954 --> 00:16:55,523
_
227
00:16:55,547 --> 00:16:57,547
_
228
00:16:58,654 --> 00:17:00,310
_
229
00:17:00,334 --> 00:17:03,031
_
230
00:17:03,055 --> 00:17:04,550
_
231
00:17:04,574 --> 00:17:07,800
_
232
00:17:07,824 --> 00:17:09,354
_
233
00:17:12,054 --> 00:17:14,054
_
234
00:17:15,814 --> 00:17:18,134
_
235
00:17:32,226 --> 00:17:34,386
[BABY CRIES]
236
00:17:35,992 --> 00:17:37,494
Hello.
237
00:17:38,147 --> 00:17:40,194
I'm sorry I'm so early.
238
00:17:41,067 --> 00:17:43,107
Joyce isn't here yet.
239
00:17:46,107 --> 00:17:49,443
- But I am, so...
- Thank you.
240
00:17:49,467 --> 00:17:50,867
If you don't mind.
241
00:17:54,347 --> 00:17:56,154
You look exhausted.
242
00:17:56,747 --> 00:17:59,147
Do you have time to sit for a while?
243
00:18:03,587 --> 00:18:08,123
I feel as though my life is
happening to somebody else.
244
00:18:08,147 --> 00:18:10,243
That's how it is.
245
00:18:10,267 --> 00:18:12,914
When the Germans killed my mother...
246
00:18:13,947 --> 00:18:16,203
That's a good way of saying
how grief is.
247
00:18:16,227 --> 00:18:18,094
I don't think it's grief.
248
00:18:18,667 --> 00:18:19,707
I wish it was.
249
00:18:21,666 --> 00:18:24,226
But I know what grief feels like,
and this isn't it.
250
00:18:29,067 --> 00:18:31,867
She's very beautiful, your baby.
251
00:18:34,787 --> 00:18:36,323
Thank you.
252
00:18:36,347 --> 00:18:38,907
It must be hard for you, on your own.
253
00:18:40,026 --> 00:18:41,962
It is. Yes.
254
00:18:42,020 --> 00:18:44,636
But you wouldn't be without her.
255
00:18:44,747 --> 00:18:50,203
I mean, after your loss, at least
you have something to live for.
256
00:18:50,227 --> 00:18:52,203
People say that, don't they?
257
00:18:52,227 --> 00:18:54,483
And I agree with them when they do.
258
00:18:54,507 --> 00:18:58,227
But, inside,
I would be without her tomorrow.
259
00:19:01,147 --> 00:19:03,723
I don't think you mean that.
260
00:19:03,747 --> 00:19:05,267
I do.
261
00:19:08,067 --> 00:19:11,494
What will you do, now that you're here?
262
00:19:11,907 --> 00:19:13,494
The same as you.
263
00:19:13,846 --> 00:19:17,094
Find a way to get away.
264
00:19:17,546 --> 00:19:19,334
How do you know that's what I want?
265
00:19:20,039 --> 00:19:24,935
Because you are so keen to tell me
you can't grieve your father,
266
00:19:24,986 --> 00:19:27,842
and that you have no love for your baby.
267
00:19:27,893 --> 00:19:30,909
It is as though
if you say it often enough,
268
00:19:30,934 --> 00:19:33,350
you will believe it yourself.
And if you believe it,
269
00:19:33,375 --> 00:19:37,454
then you can forgive yourself
for getting out.
270
00:19:37,692 --> 00:19:39,452
Do you think it's unforgivable...
271
00:19:40,613 --> 00:19:42,429
..if I go?
272
00:19:42,506 --> 00:19:44,722
You may never forgive yourself.
273
00:19:44,827 --> 00:19:46,827
But I'm not telling you not to go.
274
00:19:49,507 --> 00:19:50,994
I'm warning you...
275
00:19:52,049 --> 00:19:55,067
what you will have
to be strong enough to live with.
276
00:20:08,827 --> 00:20:10,483
What are you looking so happy about?
277
00:20:10,507 --> 00:20:13,283
- Nice to have a change of scene, eh?
- Change of scene?
278
00:20:13,307 --> 00:20:15,923
You're joking me. We're driving
ten miles to more sand
279
00:20:15,947 --> 00:20:18,203
that looks just like the sand
where we came from.
280
00:20:18,227 --> 00:20:19,819
This is going to be
Italian occupied sand.
281
00:20:19,843 --> 00:20:21,243
Oh, great!
282
00:20:21,267 --> 00:20:24,083
Sand with added
Italian machine gun fire.
283
00:20:24,107 --> 00:20:26,114
We're digging in half an hour
from their base.
284
00:20:26,627 --> 00:20:28,203
Sitting ducks.
285
00:20:28,227 --> 00:20:29,803
The Sergeant said...
286
00:20:29,827 --> 00:20:31,574
..he's going to find Germans.
287
00:20:32,507 --> 00:20:34,723
The Italians can't shoot.
288
00:20:34,747 --> 00:20:36,443
Nothing to worry about.
289
00:20:36,467 --> 00:20:38,547
[GUNFIRE]
290
00:20:40,787 --> 00:20:42,923
I thought you said
they weren't good shots, Sarge.
291
00:20:42,947 --> 00:20:44,467
They missed you, didn't they?
292
00:20:50,711 --> 00:20:52,711
_
293
00:20:55,547 --> 00:20:57,043
If we take out the machine gunner,
294
00:20:57,067 --> 00:20:58,727
they're not going to hang around
with light arms.
295
00:21:00,940 --> 00:21:03,020
We've got 50 seconds between reloads.
296
00:21:05,067 --> 00:21:07,147
They're reloading! Blow it!
297
00:21:09,147 --> 00:21:10,987
Take cover!
298
00:21:13,067 --> 00:21:16,867
Now go, go! Go, go, go, go, go, go, go!
299
00:21:20,667 --> 00:21:22,747
[BULLETS RICOCHET]
300
00:21:26,867 --> 00:21:28,507
Grenade!
301
00:21:44,606 --> 00:21:46,222
Nice bowling, sir.
302
00:21:46,247 --> 00:21:48,414
Bit of a suspect action,
but did the job.
303
00:21:50,666 --> 00:21:52,626
Good-looking bastards, aren't they?
304
00:21:54,933 --> 00:21:57,893
I think you might have been
in the desert too long, Stan.
305
00:22:08,426 --> 00:22:10,562
They don't seem to have much fight
in them.
306
00:22:10,587 --> 00:22:12,867
Mussolini wanted a fight. Not them.
307
00:22:14,627 --> 00:22:17,203
See if you can find
anything useful in here.
308
00:22:17,227 --> 00:22:20,067
I hear the Italians have good food,
good wine.
309
00:22:36,667 --> 00:22:38,627
[BELL RINGS]
310
00:22:43,387 --> 00:22:45,563
Mrs Chase? James Danemere.
311
00:22:45,587 --> 00:22:47,563
I understand you've been expecting me.
312
00:22:47,587 --> 00:22:49,763
- I'm delighted to meet you.
- Erm...
313
00:22:49,787 --> 00:22:52,723
You were expecting me, weren't you?
314
00:22:52,747 --> 00:22:55,603
I hope this is the right house.
It is Mrs Chase, isn't it?
315
00:22:55,627 --> 00:22:57,643
I was told to expect you
after Christmas.
316
00:22:57,667 --> 00:22:59,545
That's what the War Office informed me.
317
00:22:59,569 --> 00:23:00,794
- Ah!
- [BABY CRIES]
318
00:23:00,818 --> 00:23:02,603
Oh, I, er...
319
00:23:02,627 --> 00:23:04,403
I understood you'd already given shelter
320
00:23:04,427 --> 00:23:05,923
to a young Polish refugee.
321
00:23:05,947 --> 00:23:07,920
I was led to believe
they was a tad older than...
322
00:23:07,944 --> 00:23:09,563
Ah, no, no, no.
323
00:23:09,587 --> 00:23:13,123
Jan, the young Polish refugee,
is 12 years old.
324
00:23:13,147 --> 00:23:16,763
That is my grand daughter you can hear.
325
00:23:16,787 --> 00:23:18,591
I wasn't entirely serious.
326
00:23:18,616 --> 00:23:21,072
Terrible sense of humour, I'm afraid.
327
00:23:21,267 --> 00:23:25,163
Spend too long surrounded by
junior staff at the Civil Service
328
00:23:25,187 --> 00:23:28,123
who feel obliged to laugh
at my awful jokes
329
00:23:28,147 --> 00:23:29,627
in the hope of impressing me.
330
00:23:31,187 --> 00:23:33,587
- Well, do come in.
- Thank you.
331
00:23:38,506 --> 00:23:42,074
A token of my thanks.
332
00:23:42,565 --> 00:23:45,501
Thank you. Flowers are so hard
to find these days.
333
00:23:45,525 --> 00:23:48,421
Well, I probably should have brought
two cabbages and a cauliflower,
334
00:23:48,445 --> 00:23:51,341
but I think we should grab
the small luxuries while we can.
335
00:23:51,365 --> 00:23:54,821
Indeed. Joyce, could you find
a vase for these, please?
336
00:23:54,845 --> 00:23:56,661
And show Sir James to his room.
337
00:23:56,685 --> 00:23:59,701
Oh, I just need directions,
not an escort. Thank you.
338
00:23:59,725 --> 00:24:01,421
I was in the RAF in the Great War.
339
00:24:01,445 --> 00:24:04,901
So, er, navigation is
one of my few strong points.
340
00:24:04,925 --> 00:24:07,421
Of course. Er...
341
00:24:07,445 --> 00:24:12,741
Well, it's upstairs to the right,
follow the corridor...
342
00:24:12,765 --> 00:24:16,261
I have to say, I have no idea
what the protocol
343
00:24:16,285 --> 00:24:18,666
or social form is for this situation.
344
00:24:19,845 --> 00:24:22,301
Thank the Lord for that! Neither do I.
345
00:24:22,325 --> 00:24:24,901
But if I can reassure you,
I shall be mostly absent.
346
00:24:24,925 --> 00:24:27,741
And when I am here, I endeavour
not to disturb the peace.
347
00:24:27,765 --> 00:24:29,181
Oh, I shouldn't worry about that.
348
00:24:29,205 --> 00:24:31,421
Peace is in rather short supply,
I'm afraid.
349
00:24:31,445 --> 00:24:36,341
I can't imagine either of us thought
our lives would take such a turn,
350
00:24:36,365 --> 00:24:38,781
and yet here we are.
351
00:24:38,805 --> 00:24:40,956
Up the stairs and to the left, you say?
352
00:24:40,980 --> 00:24:42,101
Oh, to the ri-...
353
00:24:42,125 --> 00:24:46,101
Oh, now, is dinner a formal affair
or am I to eat in my room
354
00:24:46,125 --> 00:24:49,141
like a travelling salesman
with a guilty conscience?
355
00:24:49,165 --> 00:24:53,141
Ah. I really had no indication that
dining was to be involved.
356
00:24:53,165 --> 00:24:54,445
I'm teasing you, Robina.
357
00:24:55,805 --> 00:24:57,685
I dare say you should get used to that.
358
00:24:59,965 --> 00:25:01,245
I doubt that very much.
359
00:26:17,325 --> 00:26:18,365
Monsieur.
360
00:26:31,462 --> 00:26:33,462
_
361
00:26:35,794 --> 00:26:37,794
_
362
00:26:38,314 --> 00:26:40,314
_
363
00:26:43,399 --> 00:26:44,934
_
364
00:26:47,213 --> 00:26:48,474
_
365
00:26:50,834 --> 00:26:52,834
_
366
00:26:54,038 --> 00:27:00,154
_
367
00:27:02,194 --> 00:27:05,114
_
368
00:27:05,268 --> 00:27:10,354
_
369
00:27:10,893 --> 00:27:12,893
_
370
00:27:15,390 --> 00:27:17,390
_
371
00:27:27,554 --> 00:27:30,334
_
372
00:27:31,034 --> 00:27:33,734
_
373
00:27:34,034 --> 00:27:36,914
_
374
00:27:43,274 --> 00:27:47,010
_
375
00:27:47,034 --> 00:27:48,514
_
376
00:27:48,820 --> 00:27:50,986
_
377
00:27:57,534 --> 00:27:59,534
_
378
00:27:59,646 --> 00:28:02,168
_
379
00:28:02,614 --> 00:28:04,614
_
380
00:28:07,936 --> 00:28:09,772
_
381
00:28:09,796 --> 00:28:13,434
_
382
00:28:13,522 --> 00:28:15,522
_
383
00:28:36,205 --> 00:28:37,965
Like Aladdin's Cave.
384
00:28:40,645 --> 00:28:43,845
Do you ever wonder if we might be
fighting on the wrong side, sir?
385
00:28:45,365 --> 00:28:47,021
It's an old wound, sir.
386
00:28:47,045 --> 00:28:48,934
It's already septic.
387
00:28:49,485 --> 00:28:52,861
Barbed wire just took the top off.
388
00:28:52,885 --> 00:28:54,941
I've done what I can,
but you need to look after it.
389
00:28:54,965 --> 00:28:56,781
All right. Thank you, George.
390
00:28:56,805 --> 00:28:58,594
This sword's going to come in handy.
391
00:28:59,485 --> 00:29:01,941
Lieutenant! You better come take a look.
392
00:29:01,965 --> 00:29:03,821
Sandstorm's coming.
393
00:29:03,845 --> 00:29:05,421
Looks like a belter!
394
00:29:05,445 --> 00:29:07,461
No wonder they surrendered.
395
00:29:07,485 --> 00:29:10,805
If your life's this good, you're not
going to want it to end, are you?
396
00:29:22,879 --> 00:29:24,879
_
397
00:29:28,274 --> 00:29:30,274
_
398
00:29:31,414 --> 00:29:32,954
_
399
00:29:35,974 --> 00:29:40,654
_
400
00:29:42,733 --> 00:29:44,733
_
401
00:29:45,237 --> 00:29:51,134
_
402
00:29:51,514 --> 00:29:56,114
_
403
00:29:56,347 --> 00:29:57,814
_
404
00:29:57,960 --> 00:30:00,374
_
405
00:30:00,817 --> 00:30:04,486
_
406
00:30:04,510 --> 00:30:07,122
_
407
00:30:09,266 --> 00:30:10,574
_
408
00:30:12,254 --> 00:30:13,674
_
409
00:30:14,314 --> 00:30:15,820
_
410
00:30:16,080 --> 00:30:17,474
_
411
00:30:19,114 --> 00:30:21,114
_
412
00:30:22,974 --> 00:30:24,374
_
413
00:30:24,794 --> 00:30:27,534
_
414
00:30:28,934 --> 00:30:31,994
_
415
00:30:33,194 --> 00:30:35,930
_
416
00:30:35,954 --> 00:30:37,954
_
417
00:30:39,654 --> 00:30:42,754
_
418
00:30:43,294 --> 00:30:47,874
_
419
00:30:53,634 --> 00:30:55,634
_
420
00:30:55,914 --> 00:30:57,574
_
421
00:30:57,660 --> 00:30:59,660
_
422
00:30:59,688 --> 00:31:01,688
_
423
00:31:14,932 --> 00:31:16,932
_
424
00:31:27,925 --> 00:31:30,541
[SWING MUSIC PLAYS]
425
00:31:30,565 --> 00:31:33,621
Is this the wild time you promised me?
426
00:31:33,645 --> 00:31:36,141
Oh, it's early.
427
00:31:36,165 --> 00:31:39,701
You are not like the Jewish guys
back in Warsaw, you know?
428
00:31:39,725 --> 00:31:43,981
Cos, er, they were all married off
by the time they were your age.
429
00:31:44,005 --> 00:31:45,741
You sound like my grandad,
430
00:31:45,765 --> 00:31:48,494
"Why can't you find a nice
Jewish girl to marry?"
431
00:31:49,365 --> 00:31:53,541
Lois. Er, David,
this is my friend, Lois.
432
00:31:53,565 --> 00:31:55,925
Lois, this is David.
433
00:31:57,565 --> 00:32:00,821
I'll get you a drink. Just, er...
434
00:32:00,845 --> 00:32:02,285
Sit down, please.
435
00:32:05,205 --> 00:32:07,941
So Grzegorz said you were the singer.
436
00:32:07,965 --> 00:32:09,861
I've not done much singing lately.
437
00:32:09,885 --> 00:32:13,061
My dad died, went a bit mad,
and now they worry if they give me
438
00:32:13,085 --> 00:32:15,594
a microphone,
I'll just stand there crying.
439
00:32:16,085 --> 00:32:17,434
Right.
440
00:32:17,925 --> 00:32:19,045
Sorry about your dad.
441
00:32:21,765 --> 00:32:23,741
So, are you going to proposition me now
442
00:32:23,765 --> 00:32:25,374
or wait until you've got a drink in you?
443
00:32:25,398 --> 00:32:26,501
What?
444
00:32:26,525 --> 00:32:28,301
What line are you going to use?
445
00:32:28,325 --> 00:32:31,285
"We might be dead tomorrow,
so we may as well have some fun"?
446
00:32:32,805 --> 00:32:35,141
I've got better lines than that.
447
00:32:35,165 --> 00:32:36,461
Word to the wise, mate,
448
00:32:36,485 --> 00:32:39,221
don't use them on me. I'm bad luck.
449
00:32:39,245 --> 00:32:40,661
I don't believe that.
450
00:32:40,685 --> 00:32:43,981
My mum died when I was ten.
My house just got bombed.
451
00:32:44,005 --> 00:32:46,781
The love of my life got me pregnant
but married someone else.
452
00:32:46,805 --> 00:32:48,141
My dad died.
453
00:32:48,165 --> 00:32:50,061
Oh, and the last pilot to ask me
to marry him
454
00:32:50,085 --> 00:32:51,645
got killed in the Battle of Britain.
455
00:32:53,925 --> 00:32:54,965
Well...
456
00:32:56,245 --> 00:32:58,621
..maybe I'm the good luck
you've been waiting for.
457
00:32:58,645 --> 00:33:00,134
Nah.
458
00:33:00,645 --> 00:33:02,621
Here you are. That's for you.
459
00:33:02,645 --> 00:33:04,005
That's for you.
460
00:33:13,725 --> 00:33:15,221
Hello again, folks.
461
00:33:15,245 --> 00:33:16,741
Hope you enjoyed the interval.
462
00:33:16,765 --> 00:33:18,645
[WOLF WHISTLE]
463
00:33:23,925 --> 00:33:25,381
These are good.
464
00:33:25,405 --> 00:33:27,501
They help your eyes adjust
to night flying.
465
00:33:27,525 --> 00:33:29,405
I didn't think they were for fashion.
466
00:33:30,765 --> 00:33:33,085
Pirates wore eye patches
for the same reason.
467
00:33:35,285 --> 00:33:37,581
I see myself pretty much as a...
468
00:33:37,605 --> 00:33:39,861
..an Air Pirate.
469
00:33:39,885 --> 00:33:41,605
So is this what you had in mind?
470
00:33:45,485 --> 00:33:46,694
Very much so.
471
00:33:52,125 --> 00:33:54,085
How long has Lois been so...
472
00:33:55,325 --> 00:33:58,021
Unpredictable? Always.
473
00:33:58,045 --> 00:33:59,781
But this bad?
474
00:33:59,805 --> 00:34:01,741
That's since her dad died.
475
00:34:01,765 --> 00:34:03,941
No wonder she wants to run away.
476
00:34:03,965 --> 00:34:05,621
She told you about that, did she?
477
00:34:05,645 --> 00:34:07,861
Seems like a good idea.
478
00:34:07,885 --> 00:34:10,941
- She's got a baby.
- It'll be looked after.
479
00:34:10,965 --> 00:34:13,701
Babies do survive
that kind of thing, you know.
480
00:34:13,725 --> 00:34:16,994
- Speaks the expert.
- Speaks one of those babies.
481
00:34:17,685 --> 00:34:19,261
My grandparents raised me.
482
00:34:19,285 --> 00:34:23,381
And look at me. More or less perfect.
483
00:34:23,405 --> 00:34:25,005
More or less.
484
00:34:41,165 --> 00:34:43,205
[FOOTSTEPS]
485
00:34:47,405 --> 00:34:49,685
[DOOR OPENS, CLOSES]
486
00:35:08,605 --> 00:35:13,221
The police understand there must be
no further contact. Over.
487
00:35:13,245 --> 00:35:16,061
[INDISTINCT CRACKLY RADIO]
488
00:35:16,085 --> 00:35:19,205
Drops weekly. Same place. Over.
489
00:35:22,285 --> 00:35:24,925
[ANGUISHED CRIES]
490
00:35:27,005 --> 00:35:29,805
[THUMPS AND BUMPS OF A BEATING]
491
00:35:43,245 --> 00:35:45,381
Sandstorm isn't passing
any time soon, lads,
492
00:35:45,405 --> 00:35:47,454
so get bedded down till it does.
493
00:35:52,685 --> 00:35:55,021
How do you spell "irresistible"?
494
00:35:55,045 --> 00:35:57,301
Writing to your sister?
495
00:35:57,325 --> 00:35:58,445
My sweetheart.
496
00:35:59,525 --> 00:36:01,501
In case I don't see her again.
497
00:36:01,525 --> 00:36:03,654
Mate, we'll be fine.
498
00:36:04,365 --> 00:36:08,061
That thing I said, you know,
about us sitting ducks and all that?
499
00:36:08,085 --> 00:36:11,205
Take no notice.
I'm just a moaning bugger, OK?
500
00:36:12,765 --> 00:36:15,301
- Yeah.
- Stick with me.
501
00:36:15,325 --> 00:36:17,654
My looks, your brains,
we'll be just fine.
502
00:36:23,165 --> 00:36:24,461
You got some spare paper?
503
00:36:24,485 --> 00:36:26,901
If we're going to be just fine,
why do you want to write a letter?
504
00:36:26,925 --> 00:36:28,197
Not that kind of paper. I mean bog roll.
505
00:36:28,221 --> 00:36:30,134
I've already used my three sheets.
506
00:37:53,757 --> 00:37:55,757
_
507
00:37:56,607 --> 00:37:58,607
_
508
00:38:01,188 --> 00:38:02,250
_
509
00:38:02,274 --> 00:38:04,274
_
510
00:38:04,521 --> 00:38:06,521
_
511
00:38:09,454 --> 00:38:10,654
_
512
00:38:10,954 --> 00:38:12,254
_
513
00:38:12,434 --> 00:38:15,994
_
514
00:38:16,934 --> 00:38:18,254
_
515
00:38:18,514 --> 00:38:21,354
_
516
00:38:21,850 --> 00:38:25,094
_
517
00:38:25,784 --> 00:38:27,784
_
518
00:38:36,725 --> 00:38:38,565
[DOOR SLAMS]
519
00:38:39,032 --> 00:38:41,032
_
520
00:38:44,474 --> 00:38:47,814
_
521
00:38:49,374 --> 00:38:50,814
_
522
00:38:57,054 --> 00:38:59,494
_
523
00:38:59,746 --> 00:39:01,746
_
524
00:39:01,885 --> 00:39:05,474
_
525
00:39:19,885 --> 00:39:21,221
Jan.
526
00:39:21,245 --> 00:39:22,685
Sir James?
527
00:39:24,325 --> 00:39:28,765
I hear you play chess.
528
00:39:33,405 --> 00:39:34,645
Huh.
529
00:39:36,605 --> 00:39:38,285
You've been well taught, Jan.
530
00:39:40,925 --> 00:39:43,381
But you need to be more deceptive.
531
00:39:43,405 --> 00:39:50,541
Sometimes, it's necessary to expose
one flank as open to attack
532
00:39:50,565 --> 00:39:54,421
in order to trick your opponent
into thinking
533
00:39:54,445 --> 00:39:56,861
you're more vulnerable than
you actually are.
534
00:39:56,885 --> 00:40:00,405
And then you can spring the trap
from the other flank.
535
00:40:03,325 --> 00:40:05,621
You win by deceit.
536
00:40:05,645 --> 00:40:07,101
I win by guile.
537
00:40:07,125 --> 00:40:10,821
That may or may not involve deceit.
538
00:40:10,845 --> 00:40:14,701
I do hope you aren't encouraging
Jan in bad habits, Sir James.
539
00:40:14,725 --> 00:40:16,261
Oh, undoubtedly.
540
00:40:16,285 --> 00:40:18,661
But he's a very fine player
without my help.
541
00:40:18,685 --> 00:40:20,941
Jan was telling me
about your daughter-in-law
542
00:40:20,965 --> 00:40:24,941
and her unfortunate altercation
in a tea room.
543
00:40:24,965 --> 00:40:26,005
Was he?
544
00:40:27,205 --> 00:40:30,181
Well, "unfortunate" is
a very good description.
545
00:40:30,205 --> 00:40:31,741
If there's anything I can do.
546
00:40:31,765 --> 00:40:34,554
Not really. It's a legal matter.
547
00:40:34,904 --> 00:40:36,200
And embarrassing.
548
00:40:36,325 --> 00:40:37,581
Well, as luck would have it,
549
00:40:37,605 --> 00:40:40,741
I specialise in both legal matters
and embarrassment.
550
00:40:40,765 --> 00:40:44,005
If you want to take me into your
confidence, I may be able to help.
551
00:40:46,925 --> 00:40:48,125
Ah...
552
00:40:52,565 --> 00:40:53,725
Check.
553
00:41:27,445 --> 00:41:30,661
Nairobi Station, and the arrival
by train of 200 Ats,
554
00:41:30,685 --> 00:41:32,661
the first batch of girls
from the United Kingdom
555
00:41:32,685 --> 00:41:34,101
for service in East Africa.
556
00:41:34,125 --> 00:41:37,301
"ATS, Adventure Through Service,"
say the recruiting posters.
557
00:41:37,325 --> 00:41:39,381
Well, here's a slice of adventure,
all right.
558
00:41:39,405 --> 00:41:41,085
And nice cups of tea to go with it.
559
00:41:47,125 --> 00:41:49,421
Never thought I'd want to see
the sun and the flies again,
560
00:41:49,445 --> 00:41:52,022
but anything's got to be better
than that fucking sandstorm.
561
00:41:52,046 --> 00:41:53,094
Agreed.
562
00:41:54,965 --> 00:41:57,254
Are we in Egypt or Libya now, sir?
563
00:41:58,085 --> 00:42:00,821
Er, Egypt. Why?
564
00:42:00,845 --> 00:42:03,045
Well, cos if I cop it,
I'd like to know where.
565
00:42:05,765 --> 00:42:07,254
Two minutes!
566
00:42:07,925 --> 00:42:12,261
Right, then, you heard
the Lieutenant. Let's go!
567
00:42:12,285 --> 00:42:13,814
Move it! Move it!
568
00:42:14,645 --> 00:42:18,221
Two minutes, lads. You all know
what you're doing. We're infantry.
569
00:42:18,245 --> 00:42:20,021
We do the hard bit!
570
00:42:20,045 --> 00:42:22,661
- Joe's not here, Sarge.
- What?
571
00:42:22,685 --> 00:42:25,141
What do you mean?
Where's he gone? Sightseeing?
572
00:42:25,165 --> 00:42:28,341
He went for a dump in the night.
I thought he'd come back.
573
00:42:28,365 --> 00:42:31,101
He must have lost his way
in the sandstorm.
574
00:42:31,125 --> 00:42:34,341
- How long's he been missing?
- I don't know, sir.
575
00:42:34,365 --> 00:42:36,085
Could be six hours or more.
576
00:44:51,525 --> 00:44:54,661
- Cairo, you say?
- Yes. It's in Egypt.
577
00:44:54,685 --> 00:44:55,765
Yes. I...
578
00:44:57,325 --> 00:44:59,061
I'm aware of the geography.
579
00:44:59,085 --> 00:45:01,221
That is not what I'm puzzled by.
580
00:45:01,245 --> 00:45:03,501
There's an ATS Ambulance Service
out there.
581
00:45:03,525 --> 00:45:06,421
And if your father were alive,
if Douglas was still here,
582
00:45:06,445 --> 00:45:09,274
- what do you suppose he'd say?
- He'd have said, "Don't go."
583
00:45:09,885 --> 00:45:12,581
And I wouldn't have paid
a blind bit of notice.
584
00:45:12,605 --> 00:45:14,101
I just know I need to do my bit.
585
00:45:14,125 --> 00:45:16,181
And looking after your daughter
and keeping her safe
586
00:45:16,205 --> 00:45:19,254
- is not doing your bit?
- No.
587
00:45:19,885 --> 00:45:21,621
It isn't.
588
00:45:21,645 --> 00:45:23,181
I wish it was, but it really isn't.
589
00:45:23,205 --> 00:45:26,621
You do realise that what
you're doing is quite unnatural?
590
00:45:26,645 --> 00:45:28,661
If I stay here, then I will die.
591
00:45:28,685 --> 00:45:30,981
- Would that be natural enough for you?
- We're at war.
592
00:45:31,005 --> 00:45:33,741
- We all might die.
- I don't mean like that.
593
00:45:33,765 --> 00:45:35,261
It will destroy me.
594
00:45:35,285 --> 00:45:37,085
It IS destroying me.
595
00:45:41,405 --> 00:45:45,565
I admire your honesty,
if not your judgment.
596
00:45:47,445 --> 00:45:50,821
I know of many mothers who may have
wished to do what you're proposing.
597
00:45:50,845 --> 00:45:53,141
But you're the only one I've met
who seems intent
598
00:45:53,165 --> 00:45:54,845
on going through with it.
599
00:45:56,845 --> 00:45:59,541
I was the only kid in the street
with a dad who was a conchie,
600
00:45:59,565 --> 00:46:03,474
so being the only one
is not a problem for me.
601
00:46:04,405 --> 00:46:06,981
I assume the reason
you're sharing this news with me
602
00:46:07,005 --> 00:46:09,821
is because you expect me to take on
the full time care of Vera.
603
00:46:09,845 --> 00:46:12,221
Well, you and Joyce. Yes.
604
00:46:12,245 --> 00:46:13,501
Of your son's child.
605
00:46:13,525 --> 00:46:16,525
Yes, I'm aware that she's
my son's child. Thank you, Lois.
606
00:46:18,125 --> 00:46:19,981
I'm sorry.
607
00:46:20,005 --> 00:46:21,421
But, yes.
608
00:46:21,445 --> 00:46:22,794
Not forever.
609
00:46:24,405 --> 00:46:25,794
And why should I help you?
610
00:46:27,765 --> 00:46:28,805
Because...
611
00:46:30,725 --> 00:46:34,285
..you know what it's like
not to have maternal feelings.
612
00:46:41,845 --> 00:46:43,541
Pointing out my shortcomings
613
00:46:43,565 --> 00:46:46,474
seems a
curious way to curry favour with me.
614
00:46:47,085 --> 00:46:48,714
I didn't mean to insult you.
615
00:46:50,165 --> 00:46:51,565
I was just...
616
00:46:53,485 --> 00:46:55,685
I was just trying
to make you understand.
617
00:47:01,565 --> 00:47:03,514
Well, I do understand.
618
00:47:03,885 --> 00:47:05,901
I just don't approve.
619
00:47:05,925 --> 00:47:10,645
But then I'm sure my disapproval is
neither here nor there to you.
620
00:47:21,046 --> 00:47:22,354
_
621
00:47:23,074 --> 00:47:25,074
_
622
00:47:27,394 --> 00:47:29,394
_
623
00:47:30,514 --> 00:47:32,514
_
624
00:47:35,706 --> 00:47:37,706
_
625
00:47:39,894 --> 00:47:41,894
_
626
00:47:44,814 --> 00:47:46,114
_
627
00:47:46,614 --> 00:47:51,034
_
628
00:48:19,710 --> 00:48:21,374
_
629
00:48:30,925 --> 00:48:34,301
Ah! Kasia, he's here!
630
00:48:34,325 --> 00:48:37,981
Oh, Sir James.
We are forever in your debt.
631
00:48:38,005 --> 00:48:40,221
- Isn't that so, Kasia?
- Yes.
632
00:48:40,245 --> 00:48:42,581
Thank you. How did you do it?
633
00:48:42,605 --> 00:48:45,701
Well, my solicitor said that
someone had spoken to the police,
634
00:48:45,725 --> 00:48:48,621
somebody with considerable influence.
635
00:48:48,645 --> 00:48:50,461
So, thank you.
636
00:48:50,485 --> 00:48:52,821
Oh, it was my absolute pleasure.
637
00:48:52,845 --> 00:48:55,861
Er, the man sounded like
a pompous ass, anyway.
638
00:48:55,885 --> 00:48:58,894
Influence. Not guile and deceit?
639
00:49:01,805 --> 00:49:04,461
Kasia is delighted.
640
00:49:04,485 --> 00:49:05,941
Isn't that so, Kasia?
641
00:49:05,965 --> 00:49:08,981
She just finds it a little difficult
to show it.
642
00:49:09,005 --> 00:49:10,981
Isn't that what you told Jan?
643
00:49:11,005 --> 00:49:13,981
That guile and deceit
might be the way to win?
644
00:49:14,005 --> 00:49:19,381
I did. And it speaks well of him
that he can quote me exactly.
645
00:49:19,405 --> 00:49:21,581
I hope you don't think
that I've corrupted him.
646
00:49:21,605 --> 00:49:25,141
I wouldn't want to muddy
his grasp of right and wrong.
647
00:49:25,165 --> 00:49:28,621
It would take more than a stranger
beating him at chess to corrupt him.
648
00:49:28,645 --> 00:49:30,341
Ah.
649
00:49:30,365 --> 00:49:32,941
But thank you for helping me.
I do appreciate it.
650
00:49:32,965 --> 00:49:34,541
Good. Good.
651
00:49:34,565 --> 00:49:37,381
- I'm just happy to be of use.
- Oh, yes.
652
00:49:37,405 --> 00:49:38,645
Thank you.
653
00:49:49,205 --> 00:49:50,685
Have you written the letter?
654
00:49:52,685 --> 00:49:55,685
Died in battle. Taking on the enemy.
655
00:49:57,485 --> 00:49:59,461
Usual comforting lie.
656
00:49:59,485 --> 00:50:01,125
It's not a lie, though, is it?
657
00:50:04,365 --> 00:50:05,965
The desert is the enemy.
658
00:50:07,205 --> 00:50:08,965
Worst enemy I've ever faced.
659
00:50:14,285 --> 00:50:17,685
Here's to comforting lies, hey, Rajib?
660
00:50:20,525 --> 00:50:22,045
To comforting lies.
661
00:50:36,285 --> 00:50:38,701
I really didn't think
I would have a tree this year.
662
00:50:38,725 --> 00:50:40,741
Yes, it was just standing
in the churchyard.
663
00:50:40,765 --> 00:50:42,301
I'm sure nobody will miss it.
664
00:50:42,325 --> 00:50:44,501
I take it that's
your sense of humour again.
665
00:50:44,525 --> 00:50:46,005
Guilty as charged.
666
00:50:47,765 --> 00:50:49,181
It was in the office.
667
00:50:49,205 --> 00:50:53,101
There was nobody there. It seemed
a shame not to commandeer it
668
00:50:53,125 --> 00:50:54,781
for morale boosting purposes.
669
00:50:54,805 --> 00:50:57,045
Do I seem in need of morale boosting?
670
00:50:59,525 --> 00:51:03,541
I'm hardly the person to talk to
about babies.
671
00:51:03,565 --> 00:51:06,541
Erm, it's not really
my field of expertise.
672
00:51:06,565 --> 00:51:09,114
Erm, but...
673
00:51:11,445 --> 00:51:13,861
..in the end,
the little mite is your grandchild.
674
00:51:13,885 --> 00:51:15,205
I know.
675
00:51:16,685 --> 00:51:18,214
I know.
676
00:51:18,645 --> 00:51:23,394
But if I say I will have Vera,
then I feel like I'm...
677
00:51:25,205 --> 00:51:27,045
..colluding with her flit.
678
00:51:28,085 --> 00:51:29,125
And if you don't?
679
00:51:30,125 --> 00:51:32,821
Well, I rather fear she'll find
somebody else to look after the baby
680
00:51:32,845 --> 00:51:33,885
and go anyway.
681
00:51:35,291 --> 00:51:38,051
Well, it is Christmas, I suppose.
682
00:51:40,337 --> 00:51:44,394
I-I'm sorry.
I don't understand the relevance.
683
00:51:45,045 --> 00:51:49,541
Well, the season when babies
are left at the, er,
684
00:51:49,565 --> 00:51:52,101
mercy of a stranger's kindness.
685
00:51:52,125 --> 00:51:54,781
I think, you're thinking of Moses
in the bullrushes.
686
00:51:54,805 --> 00:51:56,125
Oh, yes.
687
00:51:57,605 --> 00:52:00,701
It's the wrong time of year.
Wrong country too.
688
00:52:00,725 --> 00:52:04,885
- Hmm. And Old Testament.
- Old Testament.
689
00:52:07,005 --> 00:52:09,941
Well, I haven't known you
very long, Robina,
690
00:52:09,965 --> 00:52:14,181
but, erm, it strikes me
you really don't have a choice.
691
00:52:14,205 --> 00:52:18,381
Besides which, you have
a ready made mother in waiting.
692
00:52:18,405 --> 00:52:19,461
Is there?
693
00:52:19,485 --> 00:52:22,261
Well, Kasia. Your son's wife.
694
00:52:22,285 --> 00:52:24,301
I mean, it's his baby.
695
00:52:24,325 --> 00:52:27,581
She's stuck here with nothing to do.
696
00:52:27,605 --> 00:52:32,085
Surely with a little
gentle persuasion, she'd help?
697
00:52:44,005 --> 00:52:45,365
It's Christmas Eve.
698
00:53:03,965 --> 00:53:06,301
RADIO: Enemy planes spotted,
bearing, 15 miles out,
699
00:53:06,325 --> 00:53:08,021
60 degrees. Over.
700
00:53:08,045 --> 00:53:10,461
OK, children. We're in business.
701
00:53:10,485 --> 00:53:12,381
David, you're with me.
702
00:53:12,405 --> 00:53:17,061
What, they've sent bombers
to Manchester? At Hanukkah?
703
00:53:17,085 --> 00:53:19,165
I take this very personally indeed.
704
00:53:22,845 --> 00:53:25,381
[AIR RAID SIREN WAILS]
705
00:53:25,405 --> 00:53:26,885
Hi, Doris.
706
00:53:51,605 --> 00:53:54,581
[DISTANT BOMBS EXPLODE]
707
00:53:54,605 --> 00:53:56,805
[CROCKERY RATTLES]
708
00:53:58,765 --> 00:54:00,581
RADIO: David, enemy sighted.
709
00:54:00,605 --> 00:54:03,101
Heinkel ahead. Can't see cover.
710
00:54:03,125 --> 00:54:04,845
Viper going in.
711
00:54:09,165 --> 00:54:11,525
- Stephen, he's in my sights.
- Take him.
712
00:54:22,805 --> 00:54:25,485
Heinkel hit, she's down. Over.
713
00:54:27,445 --> 00:54:29,525
I'm hit. I'm hit.
714
00:54:30,965 --> 00:54:32,765
Eject! Stephen, eject!
715
00:55:11,005 --> 00:55:13,045
[BABY CRIES]
716
00:56:28,245 --> 00:56:30,085
Welcome to the British Indian Army.
717
00:56:37,605 --> 00:56:39,165
He needs a hospital!
718
00:56:43,405 --> 00:56:45,765
L'infirmiere Guilbert - where is she?
719
00:56:51,125 --> 00:56:53,541
The RAF have been trying to kill me
for years, mate.
720
00:56:53,565 --> 00:56:56,485
Every time I survive, they give me
a more dangerous job.
721
00:56:59,125 --> 00:57:00,845
WHISTLING
47901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.