All language subtitles for The Venture Bros s03e09 Now Museum, Now You Dont.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:05,790 MAN: Gentlemen, welcome to Spider-Skull Island! 2 00:00:05,910 --> 00:00:11,000 And to the first ever Summit of the Fraternity of Torment! 3 00:00:11,130 --> 00:00:16,010 May our hatred bind us together always in villainous brotherhood. 4 00:00:16,130 --> 00:00:18,090 Hatred for the cruel society 5 00:00:18,220 --> 00:00:20,890 that once mocked us for our differences. 6 00:00:21,010 --> 00:00:25,220 Man-o-taur your size made you an outcast among men, 7 00:00:25,350 --> 00:00:27,560 but now they fear you. 8 00:00:27,690 --> 00:00:31,560 - Brainulo, your deformity has-- - It's not a deformity! 9 00:00:31,690 --> 00:00:32,820 Oh. Yeah. 10 00:00:32,940 --> 00:00:36,570 Your heart wrenching addiction to plastic surgery has-- 11 00:00:36,690 --> 00:00:38,280 I was born like this-- 12 00:00:38,400 --> 00:00:40,910 1,000 years from now! 13 00:00:41,030 --> 00:00:42,450 Right, okay. 14 00:00:42,580 --> 00:00:44,540 Screw your brotherhood, Scaramantula. 15 00:00:44,660 --> 00:00:46,120 I came here in a robot! 16 00:00:46,250 --> 00:00:49,410 The only reason I've deigned to ally my superior mind 17 00:00:49,540 --> 00:00:53,880 with this syndicate of smallbrains is to exact revenge upon Dr. Venture 18 00:00:54,000 --> 00:00:56,710 for stranding me here in 19-shitty-9! 19 00:00:56,840 --> 00:00:57,800 We'll get to that. 20 00:00:57,920 --> 00:01:02,470 But first we must give a warm Fraternity of Torment welcome 21 00:01:02,600 --> 00:01:05,970 to our newest member, Dr. Fangdragon. 22 00:01:06,980 --> 00:01:08,810 No doubt your supernumerary nipple 23 00:01:08,940 --> 00:01:11,690 made you a pariah in your childhood village of... 24 00:01:12,940 --> 00:01:14,480 Japan-inowa? 25 00:01:14,610 --> 00:01:18,150 Yes. That's why I'm all evil now. 26 00:01:18,280 --> 00:01:20,780 And I hate Dr. Venture! 27 00:01:20,910 --> 00:01:23,280 As do we all, my thoroughly Japanese friend, 28 00:01:23,410 --> 00:01:26,200 who is easily -- easily -- six foot two. 29 00:01:26,330 --> 00:01:28,410 But I have a plan to eliminate Venture 30 00:01:28,540 --> 00:01:30,000 once and for all! 31 00:01:30,120 --> 00:01:31,460 Behold! 32 00:01:31,580 --> 00:01:34,000 If Venture does not surrender to us within the hour, 33 00:01:34,130 --> 00:01:37,670 we will feed his boy to my ravenous piranhas! 34 00:01:37,800 --> 00:01:38,800 Alright! Alright! 35 00:01:38,920 --> 00:01:40,050 Fantastic! 36 00:01:40,180 --> 00:01:43,800 Classic! I'll bet I know what Dr. Venture will say 37 00:01:43,930 --> 00:01:45,350 when he gets a load of that! 38 00:01:45,470 --> 00:01:49,060 What is that, my uncharacteristically hirsute Asian comrade? 39 00:01:50,770 --> 00:01:52,140 Go, Team Venture! 40 00:01:52,270 --> 00:01:53,690 Ah! 41 00:01:53,810 --> 00:01:55,110 What? Ah! 42 00:01:56,150 --> 00:01:57,440 Go, Team Venture! 43 00:01:57,570 --> 00:01:58,690 No, no, no! Wait, wait! 44 00:01:58,820 --> 00:02:00,990 Aw, come on! 45 00:02:08,950 --> 00:02:09,950 GENTLEMAN: Have at you! 46 00:02:10,080 --> 00:02:11,080 Ha! Ha! 47 00:02:12,370 --> 00:02:14,080 [GRUNTING] 48 00:02:17,340 --> 00:02:18,210 Futuro! 49 00:02:18,340 --> 00:02:22,800 Squash them like the bugs they are! 50 00:02:24,510 --> 00:02:26,550 Go, Team Venture! 51 00:02:30,680 --> 00:02:34,020 Action! Action! 52 00:02:34,150 --> 00:02:35,060 Action! Action! 53 00:02:35,190 --> 00:02:36,400 Action! Action! Action! 54 00:02:36,520 --> 00:02:38,980 Whoa, whoa, whoa, Rodney! What are you doing? 55 00:02:39,110 --> 00:02:40,780 What? I'm winning the day! 56 00:02:40,900 --> 00:02:42,530 Well, take it down a notch. 57 00:02:42,650 --> 00:02:44,740 I mean, Ook-Ook is a mindless savage 58 00:02:44,860 --> 00:02:46,780 and even he knows when to pull his punches. 59 00:02:46,910 --> 00:02:47,910 Ook! Ook! 60 00:02:48,030 --> 00:02:49,530 My chest hurts. 61 00:02:49,660 --> 00:02:50,580 [GROANS] 62 00:02:50,700 --> 00:02:52,700 My tongue is too big for my mouth. 63 00:02:52,830 --> 00:02:54,410 Take five, Humongloid. 64 00:02:54,540 --> 00:02:56,080 You've fought bravely. 65 00:02:56,210 --> 00:02:57,750 Oh, yes yes. 66 00:02:57,880 --> 00:02:59,090 [MUMBLING EXCITEDLY] 67 00:02:59,210 --> 00:03:02,760 [WOMAN ON PA SPEAKS FOREIGN LANGUAGE] 68 00:03:06,090 --> 00:03:07,760 What the devil is that? 69 00:03:07,890 --> 00:03:08,930 Italian! 70 00:03:09,060 --> 00:03:10,720 It's a self-destruct countdown. 71 00:03:10,850 --> 00:03:12,390 Aw, why they always gotta pull that? 72 00:03:12,520 --> 00:03:14,270 Fan out, Team Venture! 73 00:03:14,390 --> 00:03:16,600 We've got to find that bomb! 74 00:03:17,650 --> 00:03:19,560 [ELECTRICITY CRACKLES] 75 00:03:20,730 --> 00:03:22,280 Huh. False alarm. 76 00:03:22,400 --> 00:03:23,360 So... 77 00:03:23,490 --> 00:03:26,110 you fellas think that champagne's still cold? 78 00:03:26,240 --> 00:03:29,370 [LAUGHTER] 79 00:03:29,490 --> 00:03:30,910 Say, Dickie! 80 00:03:31,040 --> 00:03:34,120 Get a picture of us in our new headquarters, will ya? 81 00:03:34,250 --> 00:03:35,710 You betcha, Doc! 82 00:03:35,830 --> 00:03:38,960 Okay, everyone! Say "Go, Team Venture!" 83 00:03:39,090 --> 00:03:40,920 Go, Team Venture! 84 00:03:41,250 --> 00:03:45,130 And that's how Dad captured Spider-Skull Island 85 00:03:45,260 --> 00:03:47,800 and so I can think of no more fitting home 86 00:03:47,930 --> 00:03:52,930 for the Jonas Venture Junior Museum of Jonas Venture. 87 00:03:53,470 --> 00:03:54,520 [UP-TEMPO MUSIC] 88 00:03:56,690 --> 00:03:58,310 [MALE VOICES ARGUING] 89 00:03:58,440 --> 00:04:00,520 Alright, simmer down! I'm warnin' ye! 90 00:04:00,650 --> 00:04:04,400 If ya don't quit yer bickerin', I'm turnin' this vessel around! 91 00:04:04,530 --> 00:04:08,610 I remember... when... 92 00:04:08,740 --> 00:04:12,660 this was all under water. 93 00:04:12,790 --> 00:04:14,870 Yeah, it's always sad when that happens. 94 00:04:15,000 --> 00:04:18,710 JONAS: A little souvenir from one of Dad's very first adventures. 95 00:04:18,830 --> 00:04:21,170 This is the real "atomic secret" 96 00:04:21,290 --> 00:04:23,800 the Rosenbergs tried to sell to the Russians. 97 00:04:23,920 --> 00:04:25,010 [SLIGHT LAUGHTER] 98 00:04:25,130 --> 00:04:27,010 Will you excuse me, gentlemen? 99 00:04:27,130 --> 00:04:28,590 BOTH: Hi, Uncle J.J! 100 00:04:28,720 --> 00:04:30,840 Hello, boys. Say, Brock? 101 00:04:30,970 --> 00:04:34,310 My bartender whips up a Shirley Temple that's out of this world! 102 00:04:34,430 --> 00:04:35,850 Maybe you should take the boys? 103 00:04:35,980 --> 00:04:37,180 Oh, yeah, yeah. Sure. 104 00:04:37,310 --> 00:04:39,850 C'mon, boys lets go wet our non-alcoholic whiskers. 105 00:04:39,980 --> 00:04:41,060 Score! 106 00:04:41,190 --> 00:04:43,190 You're late. And I told you it was black tie. 107 00:04:43,320 --> 00:04:46,190 - This is. - That means formal evening dress. 108 00:04:46,320 --> 00:04:50,110 Not a Scooby-Doo purple suit with a clip-on that happens to be black! 109 00:04:50,240 --> 00:04:51,370 Dean thought I looked nice. 110 00:04:51,490 --> 00:04:53,280 We're representing Dad here! 111 00:04:53,410 --> 00:04:54,830 Show some dignity. 112 00:04:54,950 --> 00:04:57,330 - I don't think he's going to mind. - Well, I mind! 113 00:04:57,460 --> 00:04:59,540 Practically everyone Dad ever worked with is here. 114 00:04:59,670 --> 00:05:02,540 Great. I'm gonna have to talk to the Harlem Globetrotters again?! 115 00:05:02,670 --> 00:05:04,630 Sir, there's a disturbance in the hangar. 116 00:05:04,750 --> 00:05:06,920 I'm busy, tell the captain to take care of it. 117 00:05:07,050 --> 00:05:10,880 SCARAMANTULA: I bet you wondered how I managed to escape all those times 118 00:05:11,010 --> 00:05:13,720 or how I kept my trim figure? 119 00:05:13,850 --> 00:05:16,260 Now all my secrets are revealed, huh? 120 00:05:16,390 --> 00:05:17,930 [LAUGHTER] 121 00:05:18,060 --> 00:05:19,770 [HEAVY BREATHING] 122 00:05:19,890 --> 00:05:23,060 Geez, you'd think he could have built an elevator in here. 123 00:05:23,190 --> 00:05:24,900 An escalator. A ramp! 124 00:05:25,020 --> 00:05:25,980 Anything! 125 00:05:26,110 --> 00:05:28,190 He once built a machine, 126 00:05:28,320 --> 00:05:31,740 it spun steel like spider's silk. 127 00:05:31,860 --> 00:05:33,910 Beautiful in the sunlight, 128 00:05:34,030 --> 00:05:36,080 the silvery web. 129 00:05:36,200 --> 00:05:38,620 Ho! Two at a time! 130 00:05:38,750 --> 00:05:40,620 Like it was yesterday! 131 00:05:40,750 --> 00:05:44,460 Come on, Team Venture, winded so soon? 132 00:05:44,590 --> 00:05:46,290 I'm gonna kill him. I swear-- 133 00:05:46,420 --> 00:05:49,510 I got plastic knees, you son of a bitch! 134 00:05:49,630 --> 00:05:52,680 [CHAOTIC YELLING] 135 00:05:57,680 --> 00:05:58,930 Richard! 136 00:05:59,060 --> 00:06:00,640 You... made it. 137 00:06:00,770 --> 00:06:03,730 H-Hello, again... Jonas. 138 00:06:03,860 --> 00:06:06,190 Yay! Super-car! Go car! 139 00:06:06,320 --> 00:06:08,820 I won't let you keep her, little man... 140 00:06:08,940 --> 00:06:10,780 - Pardon? - N-Nothing. 141 00:06:10,900 --> 00:06:14,030 [LAUGHS] It's all just like it was! 142 00:06:15,530 --> 00:06:17,450 - Wonderful! - [GROANING] 143 00:06:17,580 --> 00:06:20,950 Welcome home to Spider-Skull Island, gentlemen! 144 00:06:21,080 --> 00:06:22,000 Ah geez! 145 00:06:22,120 --> 00:06:23,290 What the hell are you?! 146 00:06:23,420 --> 00:06:27,130 Oh, how impolite of me. I'm Jonas Venture Junior. 147 00:06:27,250 --> 00:06:28,800 I'll show you to your table. 148 00:06:28,920 --> 00:06:32,760 Captain? Couldja be a pal and tell Sally the Professor's arrived? 149 00:06:32,880 --> 00:06:35,760 I... Whoo! Just gimme a minute here, will ya? 150 00:06:35,890 --> 00:06:37,800 Oh, and take Ned with you, wouldja? 151 00:06:37,930 --> 00:06:38,970 Thanks, cap. 152 00:06:39,100 --> 00:06:40,930 Alright there, big fella. 153 00:06:41,060 --> 00:06:43,190 Time ta get out of the flyin' car... 154 00:06:43,310 --> 00:06:46,480 Come on, now, Ned, don't make this-- 155 00:06:46,610 --> 00:06:47,980 Yarrr! 156 00:06:48,110 --> 00:06:49,400 Humongloid! 157 00:06:49,530 --> 00:06:52,610 - Long time no see, pally! - Fellas, thank God. 158 00:06:52,740 --> 00:06:54,450 Listen, do any of you need a roommate? 159 00:06:54,570 --> 00:06:57,660 S'matter? Ain't there enough room for you at the Venture compound? 160 00:06:57,780 --> 00:07:00,330 [WRY LAUGH] The compound's fine but those kids 161 00:07:00,450 --> 00:07:02,290 keep trying to flush me down the fucking toilet! 162 00:07:02,410 --> 00:07:03,960 They think I'm the Ty-D-Bol man. 163 00:07:04,080 --> 00:07:07,670 Yeah, they're not exactly the brightest bulbs on the ol' Menorah. 164 00:07:08,750 --> 00:07:10,920 [STRUGGLING] 165 00:07:11,050 --> 00:07:11,960 Yes! 166 00:07:12,090 --> 00:07:13,720 Told ya! Pay up! 167 00:07:13,840 --> 00:07:16,680 Hey, there, Miss Sally, the chairman asked me to-- 168 00:07:16,800 --> 00:07:18,300 - Jeepers! - [SALLY SCREAMS] 169 00:07:18,430 --> 00:07:19,470 Aaaah! 170 00:07:19,600 --> 00:07:20,680 [CONTINUES SCREAMING] 171 00:07:20,810 --> 00:07:22,310 Yaarrr! 172 00:07:22,430 --> 00:07:24,390 Sorry! Sorry. 173 00:07:24,520 --> 00:07:26,940 Geez, this is all kinds of uncomfortable. 174 00:07:27,060 --> 00:07:29,020 On, like, a couple of levels here. 175 00:07:29,150 --> 00:07:33,030 So, uh, whaddya think? Pretty impressive set-up, huh? 176 00:07:33,150 --> 00:07:34,900 Yeah, it's only missing one thing. 177 00:07:35,030 --> 00:07:37,030 Chicks? Not-deformed guys? 178 00:07:37,160 --> 00:07:40,030 I'll give you a hint -- who was, for 43 years, 179 00:07:40,160 --> 00:07:42,160 the only son of Dr. Jonas Venture? 180 00:07:42,290 --> 00:07:44,700 Who, from the ages of 3 to 17, 181 00:07:44,830 --> 00:07:47,290 accompanied him on hundreds of adventures, 182 00:07:47,420 --> 00:07:49,710 the chilling memories of which rouse him from sleep 183 00:07:49,840 --> 00:07:51,210 in a cold sweat to this day? 184 00:07:51,340 --> 00:07:54,380 Oh, speaking of which didja get a look at that ice sculpture at the bar? 185 00:07:54,510 --> 00:07:56,720 Yeah, I got one just like it in bronze on my front lawn. 186 00:07:56,840 --> 00:07:59,010 - Why? - Yeah, you should eh... 187 00:07:59,140 --> 00:08:00,350 go check it out. 188 00:08:02,140 --> 00:08:03,180 Hello, Richard. 189 00:08:03,310 --> 00:08:05,060 Sally! I, eh... 190 00:08:05,180 --> 00:08:06,810 Did you bring the divorce papers? 191 00:08:06,940 --> 00:08:09,940 I... think I left them in my other s-suit. 192 00:08:10,060 --> 00:08:12,230 Dammit, Richard. Never mind. 193 00:08:12,360 --> 00:08:13,820 - Wait! - I have a copy upstai-- 194 00:08:13,940 --> 00:08:14,940 Wait! 195 00:08:15,070 --> 00:08:16,240 Take me back, Sally. 196 00:08:16,360 --> 00:08:19,160 Richard, no. We've been through this. 197 00:08:19,280 --> 00:08:22,160 I worked too much. I realize that, now. 198 00:08:22,290 --> 00:08:24,870 I-I-I'm learning to have more f-fun. 199 00:08:25,000 --> 00:08:27,160 See, look? 200 00:08:27,290 --> 00:08:29,040 Hey, hey! 201 00:08:29,170 --> 00:08:32,880 Pull yourself together, Richard, you're a mess. 202 00:08:33,000 --> 00:08:36,880 My... uh... girlfriend likes my hair this way. 203 00:08:37,010 --> 00:08:38,380 She's young, and, eh... 204 00:08:38,510 --> 00:08:39,930 we're getting a boat! 205 00:08:40,050 --> 00:08:42,140 No, that's a lie. 206 00:08:44,100 --> 00:08:45,850 You know me so well. 207 00:08:47,940 --> 00:08:48,980 [SIGHS] 208 00:08:49,100 --> 00:08:52,150 Gimme another double sidecar. 209 00:08:52,270 --> 00:08:54,440 No, no, no, Paulo! 210 00:08:54,570 --> 00:08:56,650 The canapes come out now. 211 00:08:56,780 --> 00:08:58,110 I can't believe you invited him! 212 00:08:58,240 --> 00:08:59,400 What? Who, Richard? 213 00:08:59,530 --> 00:09:01,240 He was in the boys' brigade! 214 00:09:01,370 --> 00:09:02,280 [LAUGHTER] 215 00:09:02,464 --> 00:09:04,004 Ned! No! No, Ned, no! 216 00:09:04,080 --> 00:09:07,540 Captain! Do something about that! 217 00:09:07,660 --> 00:09:08,750 I'm not finished with you. 218 00:09:08,870 --> 00:09:11,290 Man-howdy, you would have loved it! 219 00:09:11,420 --> 00:09:13,290 Friday night, we'd fly down to Cuba, 220 00:09:13,420 --> 00:09:15,340 arch Castro for a couple of hours, 221 00:09:15,460 --> 00:09:18,090 then swing up to the White House for "debriefing" -- 222 00:09:18,220 --> 00:09:21,090 which was Jack's code for one of his legendary pool parties. 223 00:09:21,220 --> 00:09:23,970 - Right, right. - 'Round 2:00, we'd jet over to Vegas 224 00:09:24,100 --> 00:09:26,470 in time to catch Frank's last show at the Sands! 225 00:09:26,600 --> 00:09:29,180 Then bingo-bongo, down to Cocoa Beach 226 00:09:29,310 --> 00:09:31,480 to whoop it up with the Mercury Guys. 227 00:09:31,600 --> 00:09:32,560 - Right. - What a pisser! 228 00:09:32,690 --> 00:09:33,940 Hey, what's that guy's story? 229 00:09:34,070 --> 00:09:35,070 He one of you, too? 230 00:09:35,190 --> 00:09:37,780 Nah, that's Brainulo, one of our old nemeses. 231 00:09:37,900 --> 00:09:39,240 'Claimed he was some kinda 232 00:09:39,360 --> 00:09:41,490 super-genius from the future. I don't know. 233 00:09:41,610 --> 00:09:43,450 Super-senile now if you ask me. 234 00:09:43,570 --> 00:09:45,620 QUIZBOY: Oh. My. God. 235 00:09:45,740 --> 00:09:47,370 You're the Action Man, aren't you?! 236 00:09:47,450 --> 00:09:48,870 Action! 237 00:09:49,000 --> 00:09:50,080 This is unbelievable! 238 00:09:50,210 --> 00:09:51,670 Can I get your autograph? 239 00:09:51,790 --> 00:09:53,080 Sure thing, Venturoo. 240 00:09:53,210 --> 00:09:54,460 Who do I make it out to? 241 00:09:54,590 --> 00:09:55,840 Holy crap, you're all here! 242 00:09:55,960 --> 00:09:58,340 Man, I don't know if I brought enough-- White! 243 00:09:58,460 --> 00:09:59,920 How much cash do you have on you? 244 00:10:00,050 --> 00:10:01,470 WHITE: You told me it was open bar! 245 00:10:01,590 --> 00:10:03,010 What're you guys charging? 10? 20? 246 00:10:03,140 --> 00:10:05,510 - No, son, we-- - Will you take a check, please?! 247 00:10:05,640 --> 00:10:06,970 I'm a friend of Rusty's! 248 00:10:12,560 --> 00:10:13,850 CAPTAIN: Ned, no! 249 00:10:13,980 --> 00:10:15,940 Leave him be and put yer pants on. 250 00:10:16,070 --> 00:10:17,690 Yer makin' people sick! 251 00:10:17,820 --> 00:10:19,860 Sorry there, fella. 252 00:10:19,990 --> 00:10:21,030 Ned, come back here! 253 00:10:21,150 --> 00:10:24,410 You were trying to command Futuro! 254 00:10:24,530 --> 00:10:26,200 A-Are you my mommy? 255 00:10:26,330 --> 00:10:29,040 Stop faking. You're not senile, I saw you! 256 00:10:29,160 --> 00:10:31,580 Alright, fine. Now be quiet about it! 257 00:10:31,710 --> 00:10:33,750 I want to lull the puny-minded Ventures 258 00:10:33,870 --> 00:10:35,710 into a false sense of security, 259 00:10:35,840 --> 00:10:38,880 that I may strike when they least expect it! 260 00:10:39,000 --> 00:10:40,340 Can I help you? 261 00:10:40,460 --> 00:10:42,720 I hate what they've done to this room. 262 00:10:42,840 --> 00:10:46,720 Very well. Tonight, the Fraternity of Torment 263 00:10:46,850 --> 00:10:48,930 will have its revenge! 264 00:10:52,980 --> 00:10:55,810 Go, Team Venture! 265 00:10:55,940 --> 00:10:59,820 Oh, those diabolical sons of bitches! 266 00:10:59,940 --> 00:11:01,780 No, no, see -- there's four here, 267 00:11:01,900 --> 00:11:03,530 the eyebrows are five and six 268 00:11:03,650 --> 00:11:05,700 and the moustache, she makes eight legs. 269 00:11:05,820 --> 00:11:07,740 Eh? See? Tarantula... 270 00:11:07,870 --> 00:11:10,370 - Scaramantula! - Ohhh. 271 00:11:10,490 --> 00:11:12,620 God, I always wondered about that. Thanks! 272 00:11:12,750 --> 00:11:13,870 Could you sign it, too? 273 00:11:14,000 --> 00:11:15,920 You were like my favorite villain ever. 274 00:11:16,040 --> 00:11:18,080 No offense. It's a big head thing. 275 00:11:18,210 --> 00:11:19,590 Vanish! 276 00:11:19,710 --> 00:11:21,840 This is what you call vengeance?! 277 00:11:21,960 --> 00:11:24,720 It's killing them our line is longer than theirs! 278 00:11:24,840 --> 00:11:27,180 Look how they keep looking over! Oh! 279 00:11:28,430 --> 00:11:29,890 Oh, hey, Rusty! 280 00:11:30,010 --> 00:11:31,510 For you, no charge! 281 00:11:31,640 --> 00:11:33,600 I just came by to say how glad I am 282 00:11:33,730 --> 00:11:35,140 you were all able to make it out 283 00:11:35,270 --> 00:11:38,560 to gorge yourselves on free shrimp in my father's honor. 284 00:11:38,690 --> 00:11:40,190 Okay, Doc-- 285 00:11:40,320 --> 00:11:43,650 Too bad your old pal Colonel Gentleman couldn't be here 286 00:11:43,780 --> 00:11:45,610 to bask in the glory with you-- 287 00:11:45,740 --> 00:11:49,530 Oh... or did you guys get him killed, too? 288 00:11:51,490 --> 00:11:53,790 [GASPS] It's the ghost of Colonel Gentleman! 289 00:11:53,910 --> 00:11:55,960 That's for breaking my stepdaughter's heart! 290 00:11:56,080 --> 00:11:57,750 Hey, hey, now... 291 00:11:57,880 --> 00:11:59,790 Don't try it, Prince Adam! 292 00:11:59,920 --> 00:12:02,960 This old panther's still got moves that'll make your mullet spin! 293 00:12:03,090 --> 00:12:04,920 But you're supposed to be dead. 294 00:12:05,050 --> 00:12:06,090 Nonsense, I'm an ox! 295 00:12:06,220 --> 00:12:08,180 But we poked you and everything. 296 00:12:08,300 --> 00:12:09,680 Oh, that was you? 297 00:12:09,800 --> 00:12:12,810 Kiki told me someone had been in the flat while he was gone... 298 00:12:12,930 --> 00:12:14,770 We'd had our rows before, 299 00:12:14,890 --> 00:12:16,520 but I'd never seen him like that. 300 00:12:16,640 --> 00:12:18,440 A taut, brown spitfire -- 301 00:12:18,560 --> 00:12:21,690 strafing me with recrimination and Mumsy's china. 302 00:12:21,820 --> 00:12:23,110 When he walked out my door, 303 00:12:23,230 --> 00:12:26,030 I thought "This time, you've done it, Gentleman. 304 00:12:26,150 --> 00:12:27,650 "He's left you for good." 305 00:12:27,780 --> 00:12:31,370 So I buried my grief in an entire box of Malomars -- 306 00:12:31,490 --> 00:12:34,200 with a Yoo-Hoo chaser! 307 00:12:34,330 --> 00:12:36,200 Well, you boys must have happened upon me 308 00:12:36,330 --> 00:12:38,920 whilst I was in the throes of a diabetic coma. 309 00:12:39,040 --> 00:12:40,040 Ohh. 310 00:12:40,170 --> 00:12:42,710 Thankfully, Kiki soon came to his senses 311 00:12:42,840 --> 00:12:45,000 and he crawled back to the best god damn thing 312 00:12:45,130 --> 00:12:47,340 that ever happened to him... 313 00:12:48,470 --> 00:12:51,220 [INHALES SHARPLY] 314 00:12:51,350 --> 00:12:53,390 Kiki! You've come back to me! 315 00:12:53,510 --> 00:12:56,020 Kiki is so sorry, Master Gentleman. 316 00:12:56,140 --> 00:12:59,060 That's for givin' me a coma, ya fickle ponce! 317 00:12:59,190 --> 00:13:00,100 Get up! 318 00:13:00,230 --> 00:13:02,230 I was in desperate need of a good workout. 319 00:13:02,360 --> 00:13:03,360 Gaw! 320 00:13:03,480 --> 00:13:04,820 Blasted Malomars, 321 00:13:04,940 --> 00:13:06,110 my tits are back! 322 00:13:06,240 --> 00:13:08,610 And a few poppers later, 323 00:13:08,740 --> 00:13:10,410 Kiki gave me one, by God. 324 00:13:10,530 --> 00:13:14,660 And a thousand sweat-soaked silent sorries later, 325 00:13:14,790 --> 00:13:17,370 we were back together. 326 00:13:17,500 --> 00:13:20,080 Anyway, you can read all about it my memoirs... 327 00:13:22,540 --> 00:13:23,540 [WHIMPERING] 328 00:13:24,550 --> 00:13:26,750 Watch out! Incoming frog men! 329 00:13:26,880 --> 00:13:27,920 Wow. 330 00:13:28,050 --> 00:13:30,880 Please don't touch the displays. 331 00:13:32,010 --> 00:13:33,680 RUSTY: Sam in a sweater. Extra ice. 332 00:13:34,390 --> 00:13:35,310 Way to bodyguard. 333 00:13:35,430 --> 00:13:38,560 Well, he wasn't tryin' to kill ya, so technically... 334 00:13:38,680 --> 00:13:39,770 You boys enjoying the party? 335 00:13:39,890 --> 00:13:41,100 Oh don't you even--! 336 00:13:41,230 --> 00:13:42,480 Everything's great, J.J. 337 00:13:42,610 --> 00:13:44,900 - You really outdid yourself. - Great, great. 338 00:13:45,020 --> 00:13:46,820 Say, can I borrow him for a minute? 339 00:13:46,940 --> 00:13:49,110 There's this picture I'm just dying to get 340 00:13:49,240 --> 00:13:50,240 while everyone's here-- 341 00:13:50,360 --> 00:13:53,450 J.J. I need to talk to you. Now. 342 00:13:53,570 --> 00:13:55,830 - Listen, can it wait, hon'? - No, it cannot wait! 343 00:13:55,950 --> 00:13:58,160 You've been ignoring me the entire night! 344 00:13:58,290 --> 00:14:00,790 You never told me you were inviting Richard, and now he's-- 345 00:14:00,920 --> 00:14:01,920 You're obviously upset 346 00:14:02,040 --> 00:14:04,130 and I want to be there for you, Funnyface. 347 00:14:04,250 --> 00:14:06,590 Just hold that thought and I'll be back in a mo'. 348 00:14:06,710 --> 00:14:08,340 [CHUCKLES] Promise. 349 00:14:09,170 --> 00:14:10,880 [GRUNTS] 350 00:14:12,010 --> 00:14:16,140 I-I can't believe you slept with Killer Manjaro. 351 00:14:16,260 --> 00:14:18,890 - I had no idea he was... you know. - Neither did he. 352 00:14:19,020 --> 00:14:20,680 Till the day he tried to ambush me 353 00:14:20,810 --> 00:14:24,150 in the middle of a threesome with Gore Vidal and Wally Schirra! 354 00:14:24,270 --> 00:14:26,480 Hey fellas, if I could get you all to gather 355 00:14:26,610 --> 00:14:29,150 in the next room for a moment, I'd like to-- W-What is this? 356 00:14:29,280 --> 00:14:30,690 Are you selling autographs? 357 00:14:30,820 --> 00:14:32,280 Like gangbusters! 358 00:14:32,400 --> 00:14:34,360 We made table money in the first five minutes! 359 00:14:34,490 --> 00:14:35,870 Y-You can't do that here -- 360 00:14:35,990 --> 00:14:37,870 you're cheapening the memory. 361 00:14:37,990 --> 00:14:40,750 Listen, pot noodle, we are the memory, okay? 362 00:14:40,870 --> 00:14:44,750 Now I saw your "suggested donation" box on the way in. 363 00:14:44,880 --> 00:14:46,580 So unless you're giving us a cut of the door, 364 00:14:46,710 --> 00:14:48,340 I suggest you go roust Spiderman 365 00:14:48,460 --> 00:14:50,000 and the Great Gazoo over there. 366 00:14:50,130 --> 00:14:51,340 Look at them! 367 00:14:51,470 --> 00:14:54,970 Ratting us out to the man. Cowards! 368 00:14:56,800 --> 00:14:58,180 Incompetent fool! 369 00:14:58,310 --> 00:15:01,220 The man should be wearing a rubber ass on his face instead! 370 00:15:01,350 --> 00:15:03,940 But why ally myself with Scara-mental-case 371 00:15:04,060 --> 00:15:05,690 when there's plenty of evil to work with 372 00:15:05,810 --> 00:15:07,060 right here in this room? 373 00:15:07,190 --> 00:15:11,030 This entire museum is a psychic powder keg! 374 00:15:11,150 --> 00:15:13,700 All I need do is light the match! 375 00:15:14,450 --> 00:15:17,530 BRAINULO: You want those, don't you? 376 00:15:17,660 --> 00:15:18,700 Take them! 377 00:15:20,120 --> 00:15:23,500 She doesn't love you anymore and she shan't again. 378 00:15:23,620 --> 00:15:25,330 Feel the burn! 379 00:15:25,460 --> 00:15:27,380 You gotta do somethin', captain! 380 00:15:27,500 --> 00:15:28,540 Not for nuthin', but, 381 00:15:28,670 --> 00:15:30,250 he's drivin' us up a friggin' wall here! 382 00:15:30,380 --> 00:15:32,090 800 napkins, and he makes me 383 00:15:32,210 --> 00:15:33,880 re-fold every last one of them. 384 00:15:34,010 --> 00:15:36,220 "I told you triangles," he says. 385 00:15:36,340 --> 00:15:38,260 And it's the way he tells ya stuff. 386 00:15:38,390 --> 00:15:40,390 Like he's sayin' it all nice, 387 00:15:40,510 --> 00:15:42,720 but then he's really sticking it to ya, like, 388 00:15:42,850 --> 00:15:44,020 between the lines. 389 00:15:44,140 --> 00:15:46,770 Look, believe me, I hear ya, little Joe. 390 00:15:46,900 --> 00:15:49,110 But the chairman's been good to all of us. 391 00:15:49,230 --> 00:15:51,900 He's just under a lotta stress right now with the openin'. 392 00:15:52,030 --> 00:15:53,650 Things was better before. 393 00:15:53,780 --> 00:15:56,030 Things was better when you was our leader. 394 00:15:56,160 --> 00:15:58,530 We was stuck in the Sargassum for ten years. 395 00:15:58,660 --> 00:16:00,160 Yeah, but we was free! 396 00:16:00,280 --> 00:16:01,990 We was pirates! 397 00:16:02,120 --> 00:16:04,580 Now we're nuthin' but a buncha trained monkeys. 398 00:16:04,710 --> 00:16:06,750 And he's made you the biggest monkey of all. 399 00:16:06,870 --> 00:16:07,870 No disrespect. 400 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 JONAS: Captain? 401 00:16:09,130 --> 00:16:10,630 Captain, where did you get off to? 402 00:16:10,750 --> 00:16:12,710 We're taking the picture! 403 00:16:12,840 --> 00:16:14,050 Alright. 404 00:16:14,170 --> 00:16:15,260 You got it, Hector? 405 00:16:15,380 --> 00:16:17,590 Okay, come on in here, Swift! 406 00:16:17,720 --> 00:16:18,930 Where do you want me? 407 00:16:19,050 --> 00:16:21,260 Oh, I forgot, you weren't in the original. 408 00:16:21,390 --> 00:16:22,350 You want to take it? 409 00:16:22,470 --> 00:16:23,890 I seem to have lost my captain. 410 00:16:24,020 --> 00:16:25,390 I'm right here, damn it. 411 00:16:25,520 --> 00:16:27,100 Guess I don't need you after all, Rust. 412 00:16:27,230 --> 00:16:28,980 Captain's a heckuva shutterbug, 413 00:16:29,100 --> 00:16:30,610 though not a very punctual one. 414 00:16:30,730 --> 00:16:32,820 Oh yah, ya got the shutter speed set 415 00:16:32,940 --> 00:16:33,900 way too low there. 416 00:16:34,030 --> 00:16:35,820 Wait, someone's missing. 417 00:16:35,940 --> 00:16:37,070 Ook-ook! 418 00:16:37,200 --> 00:16:39,860 Captain! Come and be our Ook-Ook. 419 00:16:39,990 --> 00:16:41,620 Ya could photoshop'm in later... 420 00:16:41,740 --> 00:16:43,530 Come on, it'll be fun! 421 00:16:43,660 --> 00:16:46,200 Aw, geez... Ya mind, Rusty? 422 00:16:46,330 --> 00:16:47,910 Richard! You should take it. 423 00:16:48,040 --> 00:16:50,290 You took the original -- how perfect! 424 00:16:50,420 --> 00:16:53,460 - O-Okay. - Oh, oh wait, cap. 425 00:16:53,590 --> 00:16:55,460 Take your shirt off and slouch. 426 00:16:55,590 --> 00:16:57,260 You're supposed to be a caveman! 427 00:16:57,380 --> 00:16:58,930 No! I'm not comfortable with th-- 428 00:16:59,050 --> 00:17:02,050 Come on, be a sport. It'll be riot! 429 00:17:02,180 --> 00:17:04,470 Look, yer pushin' me buttons now, chairman. 430 00:17:04,600 --> 00:17:06,180 I've had about alls I can take! 431 00:17:06,310 --> 00:17:08,350 Ya been runnin' me ragged all day 432 00:17:08,480 --> 00:17:12,900 and I'm tired a'bein' yer dangblasted trained monkey! Eh! 433 00:17:13,020 --> 00:17:15,270 That's for callin' Ook-Ook a monkey! 434 00:17:15,400 --> 00:17:17,610 Fellers? You were right. 435 00:17:17,740 --> 00:17:20,860 Now who feels like bein' a pirate again?! 436 00:17:20,990 --> 00:17:23,200 [CHEERING] 437 00:17:26,540 --> 00:17:28,580 BRAINULO: Khe San, 1970. 438 00:17:28,710 --> 00:17:31,000 You still hear the cries of the children 439 00:17:31,130 --> 00:17:34,000 as you burned their village. Work with that! 440 00:17:35,130 --> 00:17:38,170 You fantasize about conquering 441 00:17:38,590 --> 00:17:40,090 the mother from Growing Pains?! 442 00:17:40,220 --> 00:17:43,510 Aw, yeah, that episode where they showed her in the bathtub--? 443 00:17:43,640 --> 00:17:45,680 Uh wha, eh. 444 00:17:45,810 --> 00:17:47,180 Sally! 445 00:17:47,310 --> 00:17:49,180 Yes! Here we go. 446 00:17:49,310 --> 00:17:51,690 Sally! 447 00:17:51,810 --> 00:17:54,770 I did it all for you, Sally. 448 00:17:55,770 --> 00:17:57,780 Hoo-- oh. 449 00:18:00,240 --> 00:18:01,610 [PIRATES YELLING] 450 00:18:01,740 --> 00:18:03,660 [NED GROANING] 451 00:18:03,780 --> 00:18:05,200 Don't fight! Don't fight, little man! 452 00:18:05,330 --> 00:18:07,790 This is gonna be one of those "things," isn't it? 453 00:18:07,910 --> 00:18:08,830 Hmm? 454 00:18:08,950 --> 00:18:11,080 I mean, you get a bunch of shortfused, costumed idiots 455 00:18:11,210 --> 00:18:13,880 together in one room like this and what do you think's gonna happen? 456 00:18:14,000 --> 00:18:16,380 Any minute now, stuff's gonna start blowing up, 457 00:18:16,500 --> 00:18:18,630 guys'll be throwing each other into other guys. 458 00:18:18,760 --> 00:18:20,840 - Yeah. Probably. - Huh. 459 00:18:20,970 --> 00:18:23,590 You know, when you're not the one in the middle of it all for once, 460 00:18:23,720 --> 00:18:25,720 it's actually totally, completely obvious. 461 00:18:25,850 --> 00:18:27,760 Uh-huh. Welcome to my life. 462 00:18:27,890 --> 00:18:29,520 [GIGGLING] 463 00:18:32,390 --> 00:18:34,730 Boys! C'mon, we're going. 464 00:18:34,860 --> 00:18:36,730 Ahoy there! 465 00:18:36,860 --> 00:18:38,570 Listen up, all of ya! 466 00:18:38,690 --> 00:18:41,900 We're takin' this ship! Yar! 467 00:18:42,030 --> 00:18:43,650 Yo ho, ho! 468 00:18:43,780 --> 00:18:46,410 Jinky! It's pirates! 469 00:18:46,910 --> 00:18:49,370 Go, Team Venture! 470 00:18:50,620 --> 00:18:53,710 [BLOWS LANDING, GRUNTING] 471 00:18:59,050 --> 00:19:01,300 Weee! 472 00:19:01,420 --> 00:19:05,300 Yes! Yes! Dance, my puppets! 473 00:19:05,430 --> 00:19:06,430 Dance! 474 00:19:12,560 --> 00:19:14,310 JONAS: I never met my father. 475 00:19:14,440 --> 00:19:17,770 All of my memories of him come from these old films, 476 00:19:17,900 --> 00:19:19,190 the items on display here 477 00:19:19,320 --> 00:19:22,780 at the Jonas Venture Junior Museum of Jonas Venture 478 00:19:22,900 --> 00:19:26,910 and the anecdotes that you, those closest to him 479 00:19:27,030 --> 00:19:28,780 have been kind enough to share with me... 480 00:19:28,910 --> 00:19:30,200 No! No! 481 00:19:30,330 --> 00:19:32,700 You won't defeat me again, Venture! 482 00:19:32,830 --> 00:19:35,790 Strike them down, my colossal metal friend! 483 00:19:35,920 --> 00:19:37,880 Now, while their underdeveloped brains 484 00:19:38,000 --> 00:19:40,540 are drunk on saccharine sentimentality! 485 00:19:40,670 --> 00:19:41,670 Dr. Venture. 486 00:19:41,800 --> 00:19:44,420 What would you say was your greatest adventure 487 00:19:44,550 --> 00:19:46,630 and, eh, parenthetically eh... 488 00:19:46,760 --> 00:19:48,140 what is your greatest invention? 489 00:19:48,260 --> 00:19:51,640 Well, Dick, those are both excellent questions. 490 00:19:51,770 --> 00:19:54,430 But I'm afraid I only have one answer -- 491 00:19:54,560 --> 00:19:56,270 My son. 492 00:19:56,400 --> 00:19:58,440 CROWD: Awwww. That's sweet. 493 00:19:59,610 --> 00:20:00,730 Captain? 494 00:20:00,860 --> 00:20:02,940 The house lights... please? 495 00:20:04,360 --> 00:20:05,950 You got it, chairman. 496 00:20:06,070 --> 00:20:09,660 Well, it seems my father still has much to teach us. 497 00:20:09,780 --> 00:20:11,700 Which is exactly why I built 498 00:20:11,830 --> 00:20:15,160 the Jonas Venture Junior Museum of Jonas Venture. 499 00:20:15,290 --> 00:20:20,210 To spread Dad's message of hope, love and super-science. 500 00:20:20,340 --> 00:20:22,170 And now, if I may... 501 00:20:22,300 --> 00:20:26,380 I'd like to ask my brother to say a few words. Rusty? 502 00:20:28,010 --> 00:20:30,760 But it's a melee! You live for that crap! 503 00:20:30,890 --> 00:20:33,560 I'm your bodyguard. Not your brother's. 504 00:20:33,680 --> 00:20:35,520 He can put out his own fires. 505 00:20:35,640 --> 00:20:38,520 Come on! Move, damn you! 506 00:20:38,650 --> 00:20:40,690 Just lift one foot for me, 507 00:20:40,810 --> 00:20:43,400 step on someone. Anyone! 508 00:20:43,530 --> 00:20:45,030 Work with me here! 509 00:20:45,150 --> 00:20:47,570 [STRAINING] 510 00:20:52,580 --> 00:20:54,240 [ELECTRICITY CRACKLING] 511 00:20:54,370 --> 00:20:55,870 [ALARM BLARES] 512 00:20:56,000 --> 00:20:58,750 [WOMAN ON PA SPEAKING ITALIAN] 513 00:20:59,670 --> 00:21:01,080 Wow. Good call. 514 00:21:05,880 --> 00:21:07,590 [MUTTERING] 515 00:21:07,720 --> 00:21:10,680 That was totally worth crapping myself in front of everyone. 516 00:21:10,800 --> 00:21:11,720 [STAMMERS] 517 00:21:11,850 --> 00:21:13,600 Oh screw it, let's go! 518 00:21:13,720 --> 00:21:15,560 We come back to fight another day! 519 00:21:15,680 --> 00:21:18,560 [GRUNTING] 520 00:21:18,690 --> 00:21:22,360 - Wait, Brock. Don't. We have to go back. - Whaaat? 521 00:21:22,480 --> 00:21:25,780 He's family, Brock. And... he's in trouble. 522 00:21:25,900 --> 00:21:27,690 He needs us. 523 00:21:27,820 --> 00:21:29,820 - Pff! Get the fuck outta here. - Ha ha! 524 00:21:29,950 --> 00:21:32,410 Had you goin' for a minute, there, didn't I? Huh? 525 00:21:32,530 --> 00:21:33,780 - Yeah. - Had you goin'! 526 00:21:33,910 --> 00:21:34,870 Yeah, yeah, yeah. 527 00:21:34,990 --> 00:21:36,540 WOMAN [ON P.A.]: Due... 528 00:21:38,000 --> 00:21:40,290 uno... 529 00:22:17,240 --> 00:22:18,540 [STRUGGLING, COUGHING] 530 00:22:18,660 --> 00:22:23,620 Oh, Richard, that was one of the most selfless things I've ever seen. 531 00:22:23,750 --> 00:22:26,340 - Thank you... - Yes, thank you, Richard. 532 00:22:26,460 --> 00:22:30,130 And you're welcome in our home any time. 533 00:22:31,590 --> 00:22:33,050 Tell the truth. 534 00:22:33,102 --> 00:22:35,479 You was just tryin' to kill yourself, weren't ya? 535 00:22:35,529 --> 00:22:40,079 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.