Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,427 --> 00:00:28,200
Отец Варсонофий, а что с ней делать-то?
2
00:00:28,770 --> 00:00:30,999
Обогреть и в себя привести для начала.
3
00:00:31,626 --> 00:00:33,800
- Берите её.
- А как к ней прикоснуться?
4
00:00:33,880 --> 00:00:34,760
Руками.
5
00:00:58,239 --> 00:00:59,760
Ты откуда здесь, дочка?
6
00:01:02,684 --> 00:01:05,799
- Я что, померла, что ли?
- Это мужской монастырь.
7
00:01:05,879 --> 00:01:07,520
Здесь монахи, послушники.
8
00:01:08,149 --> 00:01:09,320
Как это?
9
00:01:11,382 --> 00:01:13,486
Давай мы тебе чаю дадим, обогреем,
10
00:01:13,950 --> 00:01:16,572
- и я тебя на станцию отвезу.
- Не вариант.
11
00:01:16,652 --> 00:01:18,320
У тебя документы, деньги есть?
12
00:01:19,067 --> 00:01:21,200
Деньги — тлен. Сила в Господе.
13
00:01:22,446 --> 00:01:25,492
Жар у неё. Надо скорую вызывать.
Пусть забирает.
14
00:01:25,572 --> 00:01:28,254
Нельзя скорую. Меня заберут.
Я здесь должна остаться.
15
00:01:28,334 --> 00:01:30,221
Тихо-тихо-тихо.
16
00:01:30,301 --> 00:01:33,283
Никто тебя никуда не гонит.
17
00:01:33,363 --> 00:01:36,207
Ей нельзя. Женщина не может
остаться в мужском монастыре.
18
00:01:36,288 --> 00:01:38,993
Чтобы оставить на ночь,
нужно благословение наместника.
19
00:01:39,073 --> 00:01:41,073
Отец Варфоломей на Афоне.
20
00:01:41,153 --> 00:01:42,276
Что тут рассуждать?
21
00:01:42,356 --> 00:01:44,600
Юра, давай горячей воды принеси.
22
00:01:45,519 --> 00:01:46,880
И аптечку не забудь.
23
00:01:49,061 --> 00:01:50,800
Тебя как зовут-то, дочка?
24
00:01:51,471 --> 00:01:52,360
Мария.
25
00:01:53,566 --> 00:01:55,120
Знакомая ваша.
26
00:01:55,776 --> 00:01:57,582
Дева Мария Магдалена.
27
00:01:57,662 --> 00:02:00,160
Ой, вот дура, молчала бы.
28
00:02:16,203 --> 00:02:18,656
Вот тебе горячая вода, мыло.
29
00:02:19,468 --> 00:02:20,966
Приведи себя в порядок.
30
00:02:21,596 --> 00:02:24,040
Любовь с попами — мечта.
31
00:02:46,477 --> 00:02:49,511
- Ночевать здесь оставим.
- Это невозможно.
32
00:02:49,591 --> 00:02:52,640
- Да, отче, мы навлечём грех большой.
- Блудница вавилонская.
33
00:02:54,426 --> 00:02:56,023
- Больная.
- Подожди.
34
00:02:56,103 --> 00:02:58,603
- Она просто запуталась. Молодая.
- Хватит спорить.
35
00:03:00,317 --> 00:03:02,000
Решение принято. Идём.
36
00:03:12,675 --> 00:03:15,702
Видишь женщину — не бойся.
Смотри как на цветок.
37
00:03:39,299 --> 00:03:41,650
«Всякий, кто посмотрит
на женщину с вожделением,
38
00:03:41,731 --> 00:03:43,887
уже прелюбодействовал
с нею в сердце своём».
39
00:03:43,967 --> 00:03:46,330
Не надо пугаться греховных помыслов.
40
00:03:46,410 --> 00:03:49,316
Возьми послушание потяжелее —
да и поможет Господь Бог, да?
41
00:03:49,397 --> 00:03:51,487
Справиться с мыслями бесовскими.
42
00:03:51,567 --> 00:03:56,158
Но бывают и такие искушения,
с которыми, ну, совсем тяжко совладать.
43
00:03:56,238 --> 00:03:58,680
Такому рассказчику писюн за щеку.
44
00:04:01,102 --> 00:04:03,400
Помните древний патерик о святом Антонии?
45
00:04:04,044 --> 00:04:04,955
- Да.
- Да?
46
00:04:05,035 --> 00:04:06,240
- Да.
- И о блуднице, да?
47
00:04:06,320 --> 00:04:09,259
- Угу.
- Однажды прибежала к нему в келью
48
00:04:09,339 --> 00:04:10,414
блудница в дождь.
49
00:04:10,974 --> 00:04:12,211
«Укрой меня».
50
00:04:12,291 --> 00:04:15,372
Он говорит: «Ложись». Она легла.
51
00:04:15,452 --> 00:04:18,941
И совращала…
52
00:04:19,021 --> 00:04:21,080
Всю ночь крутил бес его душу.
53
00:04:21,883 --> 00:04:23,973
И дабы не входить в искушение,
54
00:04:24,053 --> 00:04:25,958
он взял топор от печи
55
00:04:26,038 --> 00:04:28,480
- и отрубил себе палец.
- 21-й.
56
00:04:31,667 --> 00:04:34,666
Потому Антоний и причислен к лику святых.
57
00:04:34,746 --> 00:04:38,040
А девица в монастырь ушла и уверовала.
58
00:04:40,275 --> 00:04:42,975
У тебя у бати-то, кстати,
сколько пальцев? Не проверял?
59
00:04:44,563 --> 00:04:47,603
Сам справишься с блудницей, нет?
60
00:04:47,683 --> 00:04:48,720
Десять раз.
61
00:04:51,512 --> 00:04:53,434
Что ты, попроси ты его один раз с ней.
62
00:04:53,514 --> 00:04:56,040
- Ну, для профилактики-то нужно же.
- Да хватит.
63
00:04:56,991 --> 00:04:58,600
Татухи клевые у неё?
64
00:05:08,071 --> 00:05:08,977
М?
65
00:05:11,114 --> 00:05:15,600
О, вы прямо священник настоящий.
66
00:05:20,039 --> 00:05:22,280
Молюсь, что завтра поправитесь — и поедем.
67
00:05:24,030 --> 00:05:25,760
- Куда?
- Отсюда.
68
00:05:30,753 --> 00:05:32,044
Простите, вас как зовут?
69
00:05:33,681 --> 00:05:35,880
- Варсонофий.
- Реально?
70
00:05:37,052 --> 00:05:40,120
Дядя Варсонофий, мне отсюда нельзя.
Я здесь должна быть.
71
00:05:43,839 --> 00:05:45,440
Это мужской монастырь.
72
00:05:46,303 --> 00:05:47,400
Ну супер.
73
00:05:50,957 --> 00:05:52,200
Надо взять ей и сказать.
74
00:05:53,412 --> 00:05:56,890
Мария, ты уж пойми нас.
Мы не можем тебя здесь держать.
75
00:05:56,970 --> 00:06:00,042
- По закону.
- По какому закону, отец?
76
00:06:00,737 --> 00:06:03,070
- По закону Божьему.
- Боитесь меня захотеть?
77
00:06:03,150 --> 00:06:06,339
- Ты бы язык свой попридержала.
- Вот оно — наше искушение.
78
00:06:06,419 --> 00:06:07,800
Здорова, я смотрю.
79
00:06:10,539 --> 00:06:13,480
Эй, ну куда вы пошли?
80
00:06:14,359 --> 00:06:16,181
Эй, ну вы чего, обиделись, что ли?
81
00:06:16,261 --> 00:06:19,506
Подождите, Варсонофий…
Как вас? Я пошутила просто.
82
00:06:19,586 --> 00:06:21,908
Меня нельзя отсюда
просто так выкинуть, ну!
83
00:06:21,988 --> 00:06:23,396
В больницу отвезём.
84
00:06:23,476 --> 00:06:26,952
Да вы не так всё поняли.
Короче, я, это, к Богу иду.
85
00:06:27,032 --> 00:06:29,918
Я поняла, что в этом моё спасение.
Я хочу быть среди вас.
86
00:06:29,998 --> 00:06:32,113
Дайте что угодно.
Я могу готовить, убирать,
87
00:06:32,193 --> 00:06:33,677
могу быть вашей сестрой.
88
00:06:33,757 --> 00:06:36,072
Можем вместе из одуванчиков венки плести.
89
00:06:36,152 --> 00:06:40,440
Я могу быть полезной.
Могу быть монашкой. Я выучу все молитвы.
90
00:06:40,933 --> 00:06:43,698
Вы ко мне так привыкнете,
что без меня жить не сможете.
91
00:06:43,778 --> 00:06:47,330
Я буду как Белоснежка, которая
своим братьям рубашки из шерсти вязала.
92
00:06:47,410 --> 00:06:49,440
Это Эльза вязала из крапивы.
93
00:06:51,610 --> 00:06:52,680
Поспи пока.
94
00:07:06,124 --> 00:07:08,120
Слышь! Ну что?
95
00:07:09,470 --> 00:07:12,320
- Как она?
- Да ничего.
96
00:07:12,400 --> 00:07:15,378
Да не, ну в плане… Ну ты понял, нет?
97
00:07:15,458 --> 00:07:16,760
Нет, я не понял.
98
00:07:18,087 --> 00:07:21,320
Ладно, передай бате, чтобы не волновался.
Мы её вечером отвезём.
99
00:07:23,966 --> 00:07:25,640
Эй! Бревно!
100
00:08:05,564 --> 00:08:07,040
Рассказать, что означает?
101
00:08:08,090 --> 00:08:10,711
Внизу — грешник.
Он каждый раз молится перед иконой,
102
00:08:10,791 --> 00:08:12,854
прежде чем пойти на дело и согрешить.
103
00:08:13,513 --> 00:08:16,780
- Типа как крёстный отец?
- Угу. Думает, ему всё прощается.
104
00:08:16,860 --> 00:08:19,520
Но однажды замечает,
что у Младенца открылись раны
105
00:08:19,600 --> 00:08:20,917
и из них течёт кровь.
106
00:08:20,997 --> 00:08:22,560
В страхе спросил, что это.
107
00:08:23,161 --> 00:08:24,760
Богородица заговорила:
108
00:08:26,726 --> 00:08:29,640
«Это твои грехи каждый день
снова распинают Христа».
109
00:08:34,595 --> 00:08:35,866
Красиво у вас тут.
110
00:08:37,522 --> 00:08:39,560
- Ты крещёная?
- Не помню, честно говоря.
111
00:08:39,640 --> 00:08:42,479
- Ну бабушка, наверное, крестила.
- А в Бога веруешь?
112
00:08:42,559 --> 00:08:44,721
- Да.
- В какого?
113
00:08:44,801 --> 00:08:47,200
- В вашего.
- Понятно.
114
00:08:47,280 --> 00:08:49,241
Ну если надо, я могу покреститься.
115
00:08:49,321 --> 00:08:51,322
А бывает так, что о Боге думаешь,
116
00:08:51,402 --> 00:08:53,080
молишься или просишь чего?
117
00:08:53,897 --> 00:08:55,404
Знаете, у меня сейчас такая…
118
00:08:56,019 --> 00:08:58,096
что только Он и может мне помочь.
119
00:08:58,176 --> 00:08:59,800
Поэтому да, думаю.
120
00:09:01,029 --> 00:09:02,003
Да.
121
00:09:37,865 --> 00:09:40,033
Хотите, я могу вам, ну,
122
00:09:40,113 --> 00:09:41,580
рассказать про себя всё?
123
00:09:41,660 --> 00:09:42,741
Исповедуешься?
124
00:09:42,821 --> 00:09:45,653
- Угу.
- Давай. Сегодня Чистый четверг.
125
00:09:45,733 --> 00:09:47,440
Каждая душа очищения ждёт.
126
00:09:48,081 --> 00:09:50,610
- Надо же пойти куда-то?
- Не надо, говори.
127
00:09:51,189 --> 00:09:53,640
- А что говорить?
- Говори, в чём грешна.
128
00:09:55,022 --> 00:09:58,230
Ну, если по-вашему, то во всём.
Ну только что не убила никого.
129
00:09:58,310 --> 00:10:01,180
Вот видишь, как хорошо.
Один балл из десяти.
130
00:10:03,678 --> 00:10:05,801
Понимаете, сейчас все так живут. Выживают.
131
00:10:05,881 --> 00:10:09,022
- Хочешь жить, умей вертеться.
- Знаешь какую-нибудь молитву?
132
00:10:09,102 --> 00:10:10,800
- «Отче наш».
- Читай.
133
00:10:12,095 --> 00:10:14,841
«Отче наш, Иже еси на небеси!
Даждь нам… Даждь нам…
134
00:10:14,921 --> 00:10:17,305
Даждь нам днесь…» Сейчас.
135
00:10:17,385 --> 00:10:19,973
«Отче наш, Иже еси на небеси!
Да святится имя Твоё,
136
00:10:20,053 --> 00:10:22,460
да приидет Царствие Твоё. Аминь».
137
00:10:22,540 --> 00:10:25,130
Бабушка научила. Теперь не выгоните?
138
00:10:25,824 --> 00:10:28,600
Не можешь ты здесь быть
и не будешь. Здорова почти.
139
00:10:29,837 --> 00:10:31,972
- Езжай в Москву.
- Вы тут тоже не болеете.
140
00:10:32,052 --> 00:10:32,885
Маша!
141
00:11:06,478 --> 00:11:07,800
Пап, я тебе соврал.
142
00:11:09,342 --> 00:11:11,800
Меня мучают помыслы, как того мальчика.
143
00:11:12,706 --> 00:11:15,440
Я ничего не могу с этим сделать.
Пап, помоги мне.
144
00:11:18,417 --> 00:11:19,250
Я знаю.
145
00:11:20,879 --> 00:11:22,680
Юр, ты ни в чём не виноват.
146
00:11:23,983 --> 00:11:27,160
Скоро отправим твоё искушение
подальше из монастыря —
147
00:11:27,240 --> 00:11:28,680
и всё успокоится.
148
00:11:29,266 --> 00:11:30,360
Спи давай.
149
00:13:04,696 --> 00:13:05,843
Милая,
150
00:13:07,030 --> 00:13:09,167
у меня 15 лет обет безбрачия.
151
00:13:09,247 --> 00:13:11,258
Думаешь, из-за тебя я его нарушу?
152
00:13:13,086 --> 00:13:14,160
А что, не нравлюсь?
153
00:13:20,872 --> 00:13:21,840
Нравишься.
154
00:13:23,357 --> 00:13:24,960
Я вообще людей люблю.
155
00:13:29,528 --> 00:13:30,760
Срам прикрой.
156
00:13:35,331 --> 00:13:37,840
- Простите, пожалуйста.
- Бог простит.
157
00:13:39,385 --> 00:13:41,560
Завтра в шесть утра подниму, поедем.
158
00:13:44,685 --> 00:13:45,600
Простите.
159
00:14:09,317 --> 00:14:10,600
Могли бы и дверь открыть.
160
00:14:43,805 --> 00:14:44,920
Он у вас что, немой?
161
00:14:46,261 --> 00:14:48,785
Просто лишнего не говорит. Да, Георгий?
162
00:14:48,865 --> 00:14:51,150
- Угу.
- Георгий — как всадник?
163
00:14:51,230 --> 00:14:54,041
- В миру Юра.
- В миру? Ты был в миру-то?
164
00:14:54,121 --> 00:14:56,560
- Или хоть в интернете?
- Я интернет не читаю.
165
00:15:00,099 --> 00:15:02,611
Так вы меня и выкинете,
как проститутку вокзальную?
166
00:15:03,533 --> 00:15:06,800
Никакой любви к ближнему.
Душу пропащую губите.
167
00:15:08,039 --> 00:15:10,300
Будете в аду за это
на сковородке корючиться.
168
00:15:10,381 --> 00:15:13,241
Особенно ты, мальчик.
Из-за того, что твой отец не захотел
169
00:15:13,321 --> 00:15:16,547
брошенную и всеми преданную
Деву Марию защитить как мужик.
170
00:15:19,972 --> 00:15:22,080
Ну пожалуйста, отец Варсонофий!
171
00:15:44,524 --> 00:15:46,425
- Перестаньте!
- Не лезь, дед!
172
00:15:46,505 --> 00:15:49,280
- Какой я тебе дед?
- Да они бабки сп…дили!
173
00:15:50,701 --> 00:15:52,080
А ну, разошлись!
174
00:15:54,555 --> 00:15:56,622
Четверых выгоню!
175
00:16:10,934 --> 00:16:13,016
Ни хера себе, святой отец.
176
00:16:13,096 --> 00:16:16,124
- Предупредил по-хорошему.
- Базара нет.
177
00:16:16,204 --> 00:16:17,867
Леса кривые, переделайте.
178
00:16:17,947 --> 00:16:19,983
Да когда? И так весь день работаем.
179
00:16:20,063 --> 00:16:20,932
Ночью.
180
00:16:44,544 --> 00:16:46,560
Выходи, Штирлиц. Уехали немцы.
181
00:16:49,924 --> 00:16:52,960
Ладно. Если монахиней хочешь быть,
182
00:16:53,424 --> 00:16:55,320
отвезу тебя в женский монастырь.
183
00:17:18,610 --> 00:17:21,865
- Здесь поживёшь пока.
- Вы что, типа добрый? Как Санта-Клаус?
184
00:17:21,945 --> 00:17:24,681
- Не выкинете девочку?
- Быстрее пошли.
185
00:17:24,761 --> 00:17:26,240
Понятно. Плохой Санта.
186
00:17:42,375 --> 00:17:44,534
Здравствуй, матушка Елизавета.
Бог в помощь.
187
00:17:44,614 --> 00:17:46,793
Здравствуй, отец Варсонофий. Благослови.
188
00:17:50,577 --> 00:17:51,410
Пойдём.
189
00:17:54,837 --> 00:17:56,867
Пусть она неделю тут у тебя поживёт.
190
00:17:56,947 --> 00:17:58,053
Это невозможно.
191
00:17:58,133 --> 00:18:00,960
Я знаю точно, невозможное возможно.
192
00:18:01,515 --> 00:18:03,880
Дай ей послушание,
как ты умеешь, чтоб попотела.
193
00:18:03,960 --> 00:18:06,960
А если не справится —
сама захочет уйти, хлопот не будет.
194
00:18:08,257 --> 00:18:09,894
Кто хоть она такая-то?
195
00:18:10,951 --> 00:18:13,651
Зачем нам такое приключение?
У неё на лбу всё написано.
196
00:18:17,890 --> 00:18:19,391
Так надо. Посели её.
197
00:18:21,341 --> 00:18:22,217
Нет.
198
00:18:23,658 --> 00:18:24,880
Я прошу тебя.
199
00:18:27,645 --> 00:18:31,433
Георгий! Скажи трудникам,
пусть воду нам откачают.
200
00:18:31,514 --> 00:18:33,721
В колокольне стены залило,
краска облупилась.
201
00:18:33,809 --> 00:18:35,179
Пусть приедут, всё сделают.
202
00:18:36,887 --> 00:18:38,506
Я, кстати, крещёная.
203
00:18:38,586 --> 00:18:41,120
Ты Евангелие-то читала, крещёная?
204
00:18:41,775 --> 00:18:43,680
У меня по скорочтению пять. Прочту.
205
00:18:44,775 --> 00:18:45,906
Патрикея, займись.
206
00:18:46,519 --> 00:18:49,280
Патрикея, Елизавета, Георгий. Кайф.
207
00:18:50,278 --> 00:18:52,160
Простите. Прости, Господи.
208
00:18:59,983 --> 00:19:03,224
- Будешь трудницей.
- Трудницей? Я с радостью.
209
00:19:03,304 --> 00:19:06,880
Не делай вид, что поняла.
Есть послушница, есть монахиня,
210
00:19:07,748 --> 00:19:11,214
а те, кто ещё не понял, что такое
путь к Богу, — те вон, трудницы.
211
00:19:11,678 --> 00:19:13,126
- Ясно.
- Старайся.
212
00:19:13,652 --> 00:19:14,880
А потом на повышение?
213
00:19:17,083 --> 00:19:20,533
- Будешь пахать вместе с сёстрами.
- Класс, у меня как раз сестёр нет.
214
00:19:21,095 --> 00:19:23,501
Долго будешь шутить? Слушай и молчи.
215
00:19:23,581 --> 00:19:25,920
Смирение, терпение и послушание — главное.
216
00:19:26,436 --> 00:19:30,680
Сегодня Господа распяли нашего,
Иисуса Христа. Страстная пятница.
217
00:19:32,479 --> 00:19:33,861
Только хлеб и вода.
218
00:19:35,150 --> 00:19:37,000
У пацанов, конечно, повеселее.
219
00:19:38,226 --> 00:19:40,526
Пироги пекут, блинчики с утра,
вечером винишко.
220
00:19:41,606 --> 00:19:43,200
Да всё, шучу, последний раз.
221
00:19:43,992 --> 00:19:46,160
Ты, девочка, видно,
не поняла, куда попала.
222
00:19:46,240 --> 00:19:47,586
За курение выгоняют.
223
00:19:47,666 --> 00:19:49,880
За мат и алкоголь вылетишь быстрее ног.
224
00:19:49,960 --> 00:19:51,882
- Детокс.
- Подъём в полшестого.
225
00:19:51,962 --> 00:19:53,706
Не нравится — ворота там.
226
00:19:53,786 --> 00:19:57,331
А не понравишься матушке —
поедешь в Александрину, на коровник.
227
00:19:57,411 --> 00:19:59,523
Денёк там поработаешь —
спину не разогнёшь.
228
00:19:59,603 --> 00:20:01,680
Так что подумай, надо тебе это или нет.
229
00:20:02,384 --> 00:20:03,280
Очень надо.
230
00:20:22,900 --> 00:20:24,485
Христос воскресе, девочки.
231
00:20:25,763 --> 00:20:26,596
Ой.
232
00:20:30,946 --> 00:20:34,647
А почему ты думаешь, что она уйдёт?
У нас же трудники живут и не уходят.
233
00:20:35,471 --> 00:20:37,798
- Другое.
- Ну они-то хуже гораздо.
234
00:20:37,878 --> 00:20:41,030
Ты говорил, что некоторые из них
даже в тюрьме были.
235
00:20:41,110 --> 00:20:43,560
Один из них героин принимал.
236
00:20:43,640 --> 00:20:45,946
Это наркотик такой, самый сильный.
237
00:20:46,026 --> 00:20:48,160
Его каждый день ломает туда вернуться.
238
00:20:48,716 --> 00:20:51,517
Молодец, Бога выбирает. Он почти святой.
239
00:20:51,597 --> 00:20:53,192
Ничего себе — святой.
240
00:20:53,272 --> 00:20:56,120
Она больше на святую похожа, если так.
241
00:20:57,082 --> 00:20:58,520
Страх у неё пройдёт,
242
00:20:59,625 --> 00:21:02,120
соблазну поддастся и сбежит.
243
00:21:03,468 --> 00:21:05,827
А зачем сбегать-то? Здесь же лучше всего.
244
00:21:05,907 --> 00:21:08,054
Юр, ну не все такие, как ты.
245
00:21:08,134 --> 00:21:09,648
Ты вон уже свой путь находишь.
246
00:21:09,728 --> 00:21:13,680
А они дольше тебя живут —
и всё мечутся, суетятся.
247
00:21:15,759 --> 00:21:18,240
Пап, я хотел ещё, это, про маму спросить.
248
00:21:18,320 --> 00:21:20,280
Так, хватит разговоров на сегодня.
249
00:21:20,360 --> 00:21:22,240
Мне вон ещё с прихожанами говорить.
250
00:21:43,843 --> 00:21:50,809
♪ Душа моя ♪
251
00:21:51,716 --> 00:21:57,361
♪ Прегрешная, ♪
252
00:21:57,441 --> 00:22:04,429
♪ Не успеешь ты ♪
253
00:22:05,013 --> 00:22:10,480
♪ Тогда плакати. ♪
254
00:22:12,337 --> 00:22:16,235
♪ Исцели мя, Боже ♪
255
00:22:16,315 --> 00:22:19,560
♪ Исцели, Владыко ♪
256
00:22:20,914 --> 00:22:22,880
♪ Боже. ♪
257
00:22:34,940 --> 00:22:37,215
Здравствуйте, отец Варсонофий.
258
00:22:37,295 --> 00:22:43,120
Я, это, боюсь сам себя, греха страшного.
259
00:22:44,790 --> 00:22:46,920
- Жену прибью.
- Прибей.
260
00:22:47,609 --> 00:22:48,469
Ха.
261
00:22:49,431 --> 00:22:50,626
Вы не шутили бы так.
262
00:22:53,870 --> 00:22:55,770
С утра просыпаюсь, других мыслей нету.
263
00:22:56,456 --> 00:23:00,590
Ярость такая накатывает и сила такая,
что думаю: слово только скажешь —
264
00:23:00,670 --> 00:23:02,000
и под электричку толкну.
265
00:23:02,590 --> 00:23:04,873
Либо сам брошусь. Но так, чтоб насмерть.
266
00:23:04,953 --> 00:23:06,680
- Что с ней не так?
- Унижает.
267
00:23:07,543 --> 00:23:09,490
Всё не так делаю. Будто я идиот.
268
00:23:09,570 --> 00:23:11,581
- Не видит во мне…
- А раньше видела?
269
00:23:11,661 --> 00:23:14,720
Видела. Но я-то такой же остался.
270
00:23:15,814 --> 00:23:17,600
А она — не знаю. Может, нашла кого.
271
00:23:18,626 --> 00:23:20,080
Но главное — при других.
272
00:23:21,250 --> 00:23:23,600
Пошли к друзьям —
так она, сука, на каждом шагу:
273
00:23:23,680 --> 00:23:26,234
«Вадюша нож не в ту рук у взял».
А я в ту руку взял.
274
00:23:26,315 --> 00:23:30,421
«Вадюша у нас текилу не пробовал.
Вадюша у нас — дурашка».
275
00:23:30,501 --> 00:23:32,151
Я говорю: «Какой я тебе дурашка?»
276
00:23:32,847 --> 00:23:34,360
И так серьёзно говорю —
277
00:23:34,953 --> 00:23:37,840
и сам понимаю, что чушь,
что детский сад какой-то.
278
00:23:38,377 --> 00:23:40,696
И все ржут, и сам уже реально как идиот.
279
00:23:40,776 --> 00:23:43,360
Ты её отмудохать решил,
чтоб она поняла, да?
280
00:23:44,198 --> 00:23:45,240
Я другое решил.
281
00:23:48,117 --> 00:23:51,304
- Вот, купил.
- Ты ещё здесь мне постреляй.
282
00:23:51,384 --> 00:23:54,520
Да не. Я ж не идиот,
чтоб из-за неё садиться.
283
00:23:54,600 --> 00:23:57,065
Так, припугнуть её слегка,
чтобы место своё знала,
284
00:23:57,145 --> 00:23:59,311
чтобы сидела за столом и не пикала.
285
00:23:59,391 --> 00:24:01,441
А вот не испугается — тогда отп…жу.
286
00:24:01,521 --> 00:24:04,009
- Да так, чтобы раз — и всё.
- Женщин бить нельзя.
287
00:24:04,604 --> 00:24:08,200
Б…я. А я думал,
ты мне посоветуешь, как быть.
288
00:24:08,280 --> 00:24:10,970
Где у жены место?
По-вашему, по-христиански, а!
289
00:24:11,050 --> 00:24:12,463
Кто голова в семье?
290
00:24:12,543 --> 00:24:15,475
Может быть, тебя ещё
и благословить на это?
291
00:24:15,555 --> 00:24:17,171
Что ты понимаешь в этом, а?
292
00:24:17,702 --> 00:24:19,586
У тебя баба когда последний раз была?
293
00:24:22,439 --> 00:24:24,760
Ты же даже не врубаешься, как это, знаешь…
294
00:24:25,304 --> 00:24:26,880
Вроде стараешься, стараешься —
295
00:24:27,340 --> 00:24:28,800
а для неё ты никто.
296
00:24:31,857 --> 00:24:32,930
Хух!
297
00:24:35,022 --> 00:24:35,920
Мама!
298
00:24:38,499 --> 00:24:40,561
- Мам! Мама!
- Моя девочка!
299
00:24:42,723 --> 00:24:44,333
- Кукла!
- Нравится?
300
00:24:46,224 --> 00:24:49,120
- Пап!
- Смотри!
301
00:24:51,811 --> 00:24:55,690
Ну, это вот монастырь заказывает.
Мы учимся рисовать. А я изучаю.
302
00:24:55,770 --> 00:24:58,092
Ну и правильно, можно
и такие сказки рисовать.
303
00:24:58,172 --> 00:24:59,179
Поставь.
304
00:25:00,239 --> 00:25:02,493
Володь, ты что? Ты что,
верующим стал, что ли?
305
00:25:02,573 --> 00:25:04,960
- А почему нет?
- Почему нет? Может, потому что…
306
00:25:06,110 --> 00:25:07,480
Может, потому что Бога нет?
307
00:25:15,109 --> 00:25:18,376
- Мам, можно я покажу, что я нарисовала?
- Конечно, давай.
308
00:25:18,456 --> 00:25:23,134
Вот, ты говорила, что сказки хорошо
продаются для детей. Вот, смотри.
309
00:25:24,572 --> 00:25:25,760
Очень красиво.
310
00:25:27,590 --> 00:25:29,399
Всю семью кормишь.
311
00:25:29,479 --> 00:25:31,973
Оля!
312
00:25:32,053 --> 00:25:33,400
Сколько зим!
313
00:25:34,999 --> 00:25:37,426
- Здрасте, Мусь.
- Спасибо, Оль, за крышу-то.
314
00:25:37,506 --> 00:25:40,832
А то уж я устала тазики ставить.
До чего ж вы люди-то прекрасные!
315
00:25:40,912 --> 00:25:44,098
Да помогли просто, рубероид купили.
316
00:25:44,178 --> 00:25:46,662
- А, ну вы пользуйтесь на здоровье.
- Мам, пошли.
317
00:25:46,742 --> 00:25:47,840
А как в Москве-то?
318
00:25:48,763 --> 00:25:50,440
Потом расскажешь. Идём.
319
00:25:52,414 --> 00:25:56,400
- Ближнему помог, да?
- Да ты чего? Просто помог.
320
00:25:56,861 --> 00:25:59,526
Хорошо же ближнему помогать
на чужие бабки, да?
321
00:25:59,606 --> 00:26:01,532
- Оль!
- Лиза, пошли.
322
00:26:01,612 --> 00:26:04,276
Ну что ты говоришь такое?
Мы же работаем все.
323
00:26:04,356 --> 00:26:06,240
Вот, Алиса больше всех.
324
00:26:16,246 --> 00:26:18,006
Пора ехать, и так в темноте поедем.
325
00:26:18,086 --> 00:26:21,280
Полчаса. Полчаса подожди.
326
00:26:26,505 --> 00:26:27,992
Ну чего ты куришь-то здесь?
327
00:26:28,072 --> 00:26:30,680
Прости. Волнуюсь просто.
328
00:26:32,686 --> 00:26:33,673
В общем, так.
329
00:26:33,753 --> 00:26:36,106
Я в понедельник отпуск беру, недельный.
330
00:26:36,186 --> 00:26:38,173
Подготовь всё, собери вещи, бумажки.
331
00:26:38,253 --> 00:26:40,419
Я двушку сняла на первое время.
332
00:26:41,273 --> 00:26:42,786
В одной — они, в другой — мы.
333
00:26:43,346 --> 00:26:45,860
Ну, не центр, но хороший район.
334
00:26:45,940 --> 00:26:48,220
Подожди, ты что, в Москву, что ли, тащишь?
335
00:26:48,300 --> 00:26:49,560
Да не поедем мы туда.
336
00:26:50,193 --> 00:26:52,920
Слушай, всё, мне ехать пора.
Сделай, ладно?
337
00:26:57,728 --> 00:26:59,560
Да не нужна им твоя Москва.
338
00:27:00,492 --> 00:27:02,654
Каменный город.
Вдруг там у Алисы не пойдёт?
339
00:27:02,734 --> 00:27:06,171
- Шкатулки-то надо рисовать.
- Какие, б…дь, шкатулки?
340
00:27:06,251 --> 00:27:09,030
Это Москва, очнись,
там это не нужно никому.
341
00:27:09,110 --> 00:27:12,800
Вы год уже здесь живёте на мои деньги
с совсем другой работы.
342
00:27:13,313 --> 00:27:14,360
Какой работы?
343
00:27:15,266 --> 00:27:17,800
В понедельник чтобы всё собрал, понятно?
344
00:27:18,659 --> 00:27:21,160
Скажи им, что я их люблю,
целую, очень жду.
345
00:27:22,290 --> 00:27:24,797
Ну, не решишь — разведёмся, значит.
346
00:27:26,633 --> 00:27:29,560
Ну всё, не смотри на меня
глазками такими противными.
347
00:27:30,337 --> 00:27:32,800
Другого себе найду, поувереннее.
348
00:27:33,676 --> 00:27:35,253
Давай, сходи помолись лучше.
349
00:27:45,600 --> 00:27:48,160
Ты хочешь, чтобы она тебя любила,
а если ударишь её,
350
00:27:48,923 --> 00:27:50,600
потеряешь последнюю надежду.
351
00:27:56,363 --> 00:27:58,344
Не, ну ты мне объясни, что делать-то?
352
00:27:58,424 --> 00:28:01,930
Конкретно объясни, что делать,
когда она вечером опять квакать начнёт.
353
00:28:02,010 --> 00:28:04,640
Молчать. Ничего не предпринимай.
354
00:28:05,237 --> 00:28:08,402
Сразу такую силу почувствуешь,
а она — слабость, поверь.
355
00:28:09,026 --> 00:28:10,720
Молчи как буддийский монах.
356
00:28:15,289 --> 00:28:17,239
А если хочешь пострелять,
357
00:28:17,319 --> 00:28:18,407
пали хоть здесь.
358
00:28:18,953 --> 00:28:20,200
А я пальну.
359
00:28:20,679 --> 00:28:22,800
- Куда палить, а?
- Ну!
360
00:28:23,366 --> 00:28:26,920
- Сейчас пальну.
- Стреляй!
361
00:29:20,561 --> 00:29:22,028
Пойдём, пока батюшка не ушёл.
362
00:29:22,108 --> 00:29:24,286
- Там же люди.
- Ну да, и что? Пойдём.
363
00:29:37,737 --> 00:29:40,760
- Ты чего? Ты в порядке?
- Да, да, живу моментом.
364
00:30:06,967 --> 00:30:09,360
Слушай, а почему они
разговаривают как зомби?
365
00:30:11,031 --> 00:30:14,380
Не понимаю, что, они проснулись
и решили: «Пойду в монастырь»?
366
00:30:14,460 --> 00:30:16,334
- Это же гонево.
- Они тебе не скажут.
367
00:30:16,414 --> 00:30:17,542
Здесь нельзя говорить.
368
00:30:17,622 --> 00:30:19,556
Почему? Мы же одни. Кто узнает?
369
00:30:19,636 --> 00:30:22,130
А, сорян, знаю: Бог всё слышит.
370
00:30:22,210 --> 00:30:25,345
Не только Он. Увидишь.
Нельзя дружбочки водить.
371
00:30:26,123 --> 00:30:27,200
«Дружбочки».
372
00:30:28,400 --> 00:30:30,840
- Что с тобой? Что болит?
- Ой.
373
00:30:31,644 --> 00:30:34,480
- Пройдёт.
- Что случилось?
374
00:30:35,180 --> 00:30:37,846
- Само всё пройдёт. Не говори никому.
- Да ты гонишь?
375
00:30:37,926 --> 00:30:41,466
- Тут лекарство-то съесть можно?
- У нас не принято. Ай!
376
00:30:41,547 --> 00:30:43,929
- Оставайся здесь, я за обезболивающими.
- Стой!
377
00:30:44,010 --> 00:30:46,513
Не говори никому, пожалуйста!
Само всё пройдёт.
378
00:30:49,372 --> 00:30:51,522
Господи, воздвигни меня
от одра болезненнаго
379
00:30:51,603 --> 00:30:53,703
и от ложа озлобления цела и всесовершенна,
380
00:30:53,784 --> 00:30:56,684
даруй меня Церкви Твоей
благоугождающа и творяща волю Твою.
381
00:30:56,765 --> 00:31:00,015
- Ты что, молитвой лечишься?
- Воздвигни меня от одра болезненнаго
382
00:31:00,096 --> 00:31:02,146
и от ложа озлобления
цела и всесовершенна,
383
00:31:02,227 --> 00:31:05,140
даруй меня Церкви Твоей
благоугождающа и творяща волю Твою.
384
00:31:08,160 --> 00:31:11,663
♪ Сыне Божий, ♪
385
00:31:11,743 --> 00:31:14,440
♪ Живот даяй, ♪
386
00:31:15,863 --> 00:31:20,000
♪ Темже мир Тя ♪
387
00:31:20,645 --> 00:31:25,120
♪ Славит.♪
388
00:31:32,756 --> 00:31:33,589
Всё?
389
00:31:35,115 --> 00:31:36,120
Пойдём.
390
00:31:38,108 --> 00:31:39,280
Не говори никому.
391
00:31:41,597 --> 00:31:42,440
Жесть.
392
00:32:07,652 --> 00:32:08,800
Красивая деваха.
393
00:32:09,729 --> 00:32:11,253
Но не отсюда она.
394
00:32:11,333 --> 00:32:14,515
Неделя-другая пройдёт —
сама к нам приползёт, ласки захочет.
395
00:32:15,422 --> 00:32:18,420
- Спорим на бутылку?
- Спорим, твои штаны распорем?
396
00:32:18,500 --> 00:32:19,560
Свечу не урони.
397
00:32:21,232 --> 00:32:23,158
Это что за Евангелие? От Луки?
398
00:32:23,238 --> 00:32:24,800
От лукавого. Как ты.
399
00:32:25,398 --> 00:32:26,800
Всё, не мешай, пожалуйста.
400
00:32:44,885 --> 00:32:48,156
Да ладно, не стесняйся, чего ты,
иди за жопу ущипни — твоя будет.
401
00:33:22,973 --> 00:33:24,991
- Ты от радости?
- Да.
402
00:33:25,756 --> 00:33:28,520
- Врать на Пасху нехорошо.
- Красиво, да?
403
00:33:28,971 --> 00:33:30,600
Я этого дня год ждала.
404
00:33:32,880 --> 00:33:35,282
С ума сошла? Это реально
может быть очень опасно.
405
00:33:35,362 --> 00:33:38,320
Так нельзя — просто терпеть.
Сколько уже болит?
406
00:33:39,021 --> 00:33:41,320
Придумывает она всё, не обращай внимания.
407
00:33:41,892 --> 00:33:45,264
Маш, не думай об этом.
Как там? Живи моментом.
408
00:33:45,837 --> 00:33:47,480
Посмотри, счастье какое!
409
00:33:59,475 --> 00:34:01,582
Господи, убереги его от искушения.
410
00:34:02,117 --> 00:34:04,455
Не дай ему уподобиться его матери.
411
00:34:04,535 --> 00:34:07,413
Не дай ему провалиться в геенну огненную.
412
00:34:07,493 --> 00:34:10,960
Дай ему найти Тебя.
Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа.
413
00:34:11,666 --> 00:34:14,081
Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа.
414
00:34:14,161 --> 00:34:16,210
Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа.
415
00:34:17,098 --> 00:34:19,798
- Христос воскресе, Юр.
- Воистину воскресе.
416
00:34:19,878 --> 00:34:22,080
Всё, пост кончился.
417
00:34:22,604 --> 00:34:26,231
Живёшь тут как мямля, ничего не знаешь.
Ни про баб, ни про жизнь.
418
00:34:26,311 --> 00:34:27,836
Ты кто вообще, Юр?
419
00:34:27,916 --> 00:34:30,600
Тебя батя что, из ребра, что ли, достал?
420
00:34:37,755 --> 00:34:38,880
Ну иди, иди.
421
00:34:39,626 --> 00:34:42,160
Ну чего ты, когда ещё
с женщиной пообщаешься?
422
00:34:42,240 --> 00:34:43,920
Иди, бати тут нет, ну!
423
00:34:45,114 --> 00:34:46,000
Давай.
424
00:35:11,090 --> 00:35:15,753
- Христос воскресе!
- Воистину воскресе!
425
00:35:15,833 --> 00:35:19,830
- Христос воскресе!
- Воистину воскресе!
426
00:35:19,910 --> 00:35:24,177
- Христос воскресе!
- Воистину воскресе!
427
00:35:24,257 --> 00:35:26,199
Мы можем поговорить минутку?
428
00:35:26,279 --> 00:35:29,273
- Христос воскресе, Юр.
- Воистину воскресе, тётя Лиза.
429
00:35:29,353 --> 00:35:31,040
У меня просто вопрос.
430
00:35:31,752 --> 00:35:32,880
Конечно, спрашивай.
431
00:35:33,863 --> 00:35:35,062
Кто моя мать?
432
00:35:39,143 --> 00:35:41,342
Юр, завтра поговорим.
433
00:35:41,996 --> 00:35:42,899
Ступай.
43123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.