All language subtitles for Monastyr S01.E02 (2022).RU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,427 --> 00:00:28,200 Отец Варсонофий, а что с ней делать-то? 2 00:00:28,770 --> 00:00:30,999 Обогреть и в себя привести для начала. 3 00:00:31,626 --> 00:00:33,800 - Берите её. - А как к ней прикоснуться? 4 00:00:33,880 --> 00:00:34,760 Руками. 5 00:00:58,239 --> 00:00:59,760 Ты откуда здесь, дочка? 6 00:01:02,684 --> 00:01:05,799 - Я что, померла, что ли? - Это мужской монастырь. 7 00:01:05,879 --> 00:01:07,520 Здесь монахи, послушники. 8 00:01:08,149 --> 00:01:09,320 Как это? 9 00:01:11,382 --> 00:01:13,486 Давай мы тебе чаю дадим, обогреем, 10 00:01:13,950 --> 00:01:16,572 - и я тебя на станцию отвезу. - Не вариант. 11 00:01:16,652 --> 00:01:18,320 У тебя документы, деньги есть? 12 00:01:19,067 --> 00:01:21,200 Деньги — тлен. Сила в Господе. 13 00:01:22,446 --> 00:01:25,492 Жар у неё. Надо скорую вызывать. Пусть забирает. 14 00:01:25,572 --> 00:01:28,254 Нельзя скорую. Меня заберут. Я здесь должна остаться. 15 00:01:28,334 --> 00:01:30,221 Тихо-тихо-тихо. 16 00:01:30,301 --> 00:01:33,283 Никто тебя никуда не гонит. 17 00:01:33,363 --> 00:01:36,207 Ей нельзя. Женщина не может остаться в мужском монастыре. 18 00:01:36,288 --> 00:01:38,993 Чтобы оставить на ночь, нужно благословение наместника. 19 00:01:39,073 --> 00:01:41,073 Отец Варфоломей на Афоне. 20 00:01:41,153 --> 00:01:42,276 Что тут рассуждать? 21 00:01:42,356 --> 00:01:44,600 Юра, давай горячей воды принеси. 22 00:01:45,519 --> 00:01:46,880 И аптечку не забудь. 23 00:01:49,061 --> 00:01:50,800 Тебя как зовут-то, дочка? 24 00:01:51,471 --> 00:01:52,360 Мария. 25 00:01:53,566 --> 00:01:55,120 Знакомая ваша. 26 00:01:55,776 --> 00:01:57,582 Дева Мария Магдалена. 27 00:01:57,662 --> 00:02:00,160 Ой, вот дура, молчала бы. 28 00:02:16,203 --> 00:02:18,656 Вот тебе горячая вода, мыло. 29 00:02:19,468 --> 00:02:20,966 Приведи себя в порядок. 30 00:02:21,596 --> 00:02:24,040 Любовь с попами — мечта. 31 00:02:46,477 --> 00:02:49,511 - Ночевать здесь оставим. - Это невозможно. 32 00:02:49,591 --> 00:02:52,640 - Да, отче, мы навлечём грех большой. - Блудница вавилонская. 33 00:02:54,426 --> 00:02:56,023 - Больная. - Подожди. 34 00:02:56,103 --> 00:02:58,603 - Она просто запуталась. Молодая. - Хватит спорить. 35 00:03:00,317 --> 00:03:02,000 Решение принято. Идём. 36 00:03:12,675 --> 00:03:15,702 Видишь женщину — не бойся. Смотри как на цветок. 37 00:03:39,299 --> 00:03:41,650 «Всякий, кто посмотрит на женщину с вожделением, 38 00:03:41,731 --> 00:03:43,887 уже прелюбодействовал с нею в сердце своём». 39 00:03:43,967 --> 00:03:46,330 Не надо пугаться греховных помыслов. 40 00:03:46,410 --> 00:03:49,316 Возьми послушание потяжелее — да и поможет Господь Бог, да? 41 00:03:49,397 --> 00:03:51,487 Справиться с мыслями бесовскими. 42 00:03:51,567 --> 00:03:56,158 Но бывают и такие искушения, с которыми, ну, совсем тяжко совладать. 43 00:03:56,238 --> 00:03:58,680 Такому рассказчику писюн за щеку. 44 00:04:01,102 --> 00:04:03,400 Помните древний патерик о святом Антонии? 45 00:04:04,044 --> 00:04:04,955 - Да. - Да? 46 00:04:05,035 --> 00:04:06,240 - Да. - И о блуднице, да? 47 00:04:06,320 --> 00:04:09,259 - Угу. - Однажды прибежала к нему в келью 48 00:04:09,339 --> 00:04:10,414 блудница в дождь. 49 00:04:10,974 --> 00:04:12,211 «Укрой меня». 50 00:04:12,291 --> 00:04:15,372 Он говорит: «Ложись». Она легла. 51 00:04:15,452 --> 00:04:18,941 И совращала… 52 00:04:19,021 --> 00:04:21,080 Всю ночь крутил бес его душу. 53 00:04:21,883 --> 00:04:23,973 И дабы не входить в искушение, 54 00:04:24,053 --> 00:04:25,958 он взял топор от печи 55 00:04:26,038 --> 00:04:28,480 - и отрубил себе палец. - 21-й. 56 00:04:31,667 --> 00:04:34,666 Потому Антоний и причислен к лику святых. 57 00:04:34,746 --> 00:04:38,040 А девица в монастырь ушла и уверовала. 58 00:04:40,275 --> 00:04:42,975 У тебя у бати-то, кстати, сколько пальцев? Не проверял? 59 00:04:44,563 --> 00:04:47,603 Сам справишься с блудницей, нет? 60 00:04:47,683 --> 00:04:48,720 Десять раз. 61 00:04:51,512 --> 00:04:53,434 Что ты, попроси ты его один раз с ней. 62 00:04:53,514 --> 00:04:56,040 - Ну, для профилактики-то нужно же. - Да хватит. 63 00:04:56,991 --> 00:04:58,600 Татухи клевые у неё? 64 00:05:08,071 --> 00:05:08,977 М? 65 00:05:11,114 --> 00:05:15,600 О, вы прямо священник настоящий. 66 00:05:20,039 --> 00:05:22,280 Молюсь, что завтра поправитесь — и поедем. 67 00:05:24,030 --> 00:05:25,760 - Куда? - Отсюда. 68 00:05:30,753 --> 00:05:32,044 Простите, вас как зовут? 69 00:05:33,681 --> 00:05:35,880 - Варсонофий. - Реально? 70 00:05:37,052 --> 00:05:40,120 Дядя Варсонофий, мне отсюда нельзя. Я здесь должна быть. 71 00:05:43,839 --> 00:05:45,440 Это мужской монастырь. 72 00:05:46,303 --> 00:05:47,400 Ну супер. 73 00:05:50,957 --> 00:05:52,200 Надо взять ей и сказать. 74 00:05:53,412 --> 00:05:56,890 Мария, ты уж пойми нас. Мы не можем тебя здесь держать. 75 00:05:56,970 --> 00:06:00,042 - По закону. - По какому закону, отец? 76 00:06:00,737 --> 00:06:03,070 - По закону Божьему. - Боитесь меня захотеть? 77 00:06:03,150 --> 00:06:06,339 - Ты бы язык свой попридержала. - Вот оно — наше искушение. 78 00:06:06,419 --> 00:06:07,800 Здорова, я смотрю. 79 00:06:10,539 --> 00:06:13,480 Эй, ну куда вы пошли? 80 00:06:14,359 --> 00:06:16,181 Эй, ну вы чего, обиделись, что ли? 81 00:06:16,261 --> 00:06:19,506 Подождите, Варсонофий… Как вас? Я пошутила просто. 82 00:06:19,586 --> 00:06:21,908 Меня нельзя отсюда просто так выкинуть, ну! 83 00:06:21,988 --> 00:06:23,396 В больницу отвезём. 84 00:06:23,476 --> 00:06:26,952 Да вы не так всё поняли. Короче, я, это, к Богу иду. 85 00:06:27,032 --> 00:06:29,918 Я поняла, что в этом моё спасение. Я хочу быть среди вас. 86 00:06:29,998 --> 00:06:32,113 Дайте что угодно. Я могу готовить, убирать, 87 00:06:32,193 --> 00:06:33,677 могу быть вашей сестрой. 88 00:06:33,757 --> 00:06:36,072 Можем вместе из одуванчиков венки плести. 89 00:06:36,152 --> 00:06:40,440 Я могу быть полезной. Могу быть монашкой. Я выучу все молитвы. 90 00:06:40,933 --> 00:06:43,698 Вы ко мне так привыкнете, что без меня жить не сможете. 91 00:06:43,778 --> 00:06:47,330 Я буду как Белоснежка, которая своим братьям рубашки из шерсти вязала. 92 00:06:47,410 --> 00:06:49,440 Это Эльза вязала из крапивы. 93 00:06:51,610 --> 00:06:52,680 Поспи пока. 94 00:07:06,124 --> 00:07:08,120 Слышь! Ну что? 95 00:07:09,470 --> 00:07:12,320 - Как она? - Да ничего. 96 00:07:12,400 --> 00:07:15,378 Да не, ну в плане… Ну ты понял, нет? 97 00:07:15,458 --> 00:07:16,760 Нет, я не понял. 98 00:07:18,087 --> 00:07:21,320 Ладно, передай бате, чтобы не волновался. Мы её вечером отвезём. 99 00:07:23,966 --> 00:07:25,640 Эй! Бревно! 100 00:08:05,564 --> 00:08:07,040 Рассказать, что означает? 101 00:08:08,090 --> 00:08:10,711 Внизу — грешник. Он каждый раз молится перед иконой, 102 00:08:10,791 --> 00:08:12,854 прежде чем пойти на дело и согрешить. 103 00:08:13,513 --> 00:08:16,780 - Типа как крёстный отец? - Угу. Думает, ему всё прощается. 104 00:08:16,860 --> 00:08:19,520 Но однажды замечает, что у Младенца открылись раны 105 00:08:19,600 --> 00:08:20,917 и из них течёт кровь. 106 00:08:20,997 --> 00:08:22,560 В страхе спросил, что это. 107 00:08:23,161 --> 00:08:24,760 Богородица заговорила: 108 00:08:26,726 --> 00:08:29,640 «Это твои грехи каждый день снова распинают Христа». 109 00:08:34,595 --> 00:08:35,866 Красиво у вас тут. 110 00:08:37,522 --> 00:08:39,560 - Ты крещёная? - Не помню, честно говоря. 111 00:08:39,640 --> 00:08:42,479 - Ну бабушка, наверное, крестила. - А в Бога веруешь? 112 00:08:42,559 --> 00:08:44,721 - Да. - В какого? 113 00:08:44,801 --> 00:08:47,200 - В вашего. - Понятно. 114 00:08:47,280 --> 00:08:49,241 Ну если надо, я могу покреститься. 115 00:08:49,321 --> 00:08:51,322 А бывает так, что о Боге думаешь, 116 00:08:51,402 --> 00:08:53,080 молишься или просишь чего? 117 00:08:53,897 --> 00:08:55,404 Знаете, у меня сейчас такая… 118 00:08:56,019 --> 00:08:58,096 что только Он и может мне помочь. 119 00:08:58,176 --> 00:08:59,800 Поэтому да, думаю. 120 00:09:01,029 --> 00:09:02,003 Да. 121 00:09:37,865 --> 00:09:40,033 Хотите, я могу вам, ну, 122 00:09:40,113 --> 00:09:41,580 рассказать про себя всё? 123 00:09:41,660 --> 00:09:42,741 Исповедуешься? 124 00:09:42,821 --> 00:09:45,653 - Угу. - Давай. Сегодня Чистый четверг. 125 00:09:45,733 --> 00:09:47,440 Каждая душа очищения ждёт. 126 00:09:48,081 --> 00:09:50,610 - Надо же пойти куда-то? - Не надо, говори. 127 00:09:51,189 --> 00:09:53,640 - А что говорить? - Говори, в чём грешна. 128 00:09:55,022 --> 00:09:58,230 Ну, если по-вашему, то во всём. Ну только что не убила никого. 129 00:09:58,310 --> 00:10:01,180 Вот видишь, как хорошо. Один балл из десяти. 130 00:10:03,678 --> 00:10:05,801 Понимаете, сейчас все так живут. Выживают. 131 00:10:05,881 --> 00:10:09,022 - Хочешь жить, умей вертеться. - Знаешь какую-нибудь молитву? 132 00:10:09,102 --> 00:10:10,800 - «Отче наш». - Читай. 133 00:10:12,095 --> 00:10:14,841 «Отче наш, Иже еси на небеси! Даждь нам… Даждь нам… 134 00:10:14,921 --> 00:10:17,305 Даждь нам днесь…» Сейчас. 135 00:10:17,385 --> 00:10:19,973 «Отче наш, Иже еси на небеси! Да святится имя Твоё, 136 00:10:20,053 --> 00:10:22,460 да приидет Царствие Твоё. Аминь». 137 00:10:22,540 --> 00:10:25,130 Бабушка научила. Теперь не выгоните? 138 00:10:25,824 --> 00:10:28,600 Не можешь ты здесь быть и не будешь. Здорова почти. 139 00:10:29,837 --> 00:10:31,972 - Езжай в Москву. - Вы тут тоже не болеете. 140 00:10:32,052 --> 00:10:32,885 Маша! 141 00:11:06,478 --> 00:11:07,800 Пап, я тебе соврал. 142 00:11:09,342 --> 00:11:11,800 Меня мучают помыслы, как того мальчика. 143 00:11:12,706 --> 00:11:15,440 Я ничего не могу с этим сделать. Пап, помоги мне. 144 00:11:18,417 --> 00:11:19,250 Я знаю. 145 00:11:20,879 --> 00:11:22,680 Юр, ты ни в чём не виноват. 146 00:11:23,983 --> 00:11:27,160 Скоро отправим твоё искушение подальше из монастыря — 147 00:11:27,240 --> 00:11:28,680 и всё успокоится. 148 00:11:29,266 --> 00:11:30,360 Спи давай. 149 00:13:04,696 --> 00:13:05,843 Милая, 150 00:13:07,030 --> 00:13:09,167 у меня 15 лет обет безбрачия. 151 00:13:09,247 --> 00:13:11,258 Думаешь, из-за тебя я его нарушу? 152 00:13:13,086 --> 00:13:14,160 А что, не нравлюсь? 153 00:13:20,872 --> 00:13:21,840 Нравишься. 154 00:13:23,357 --> 00:13:24,960 Я вообще людей люблю. 155 00:13:29,528 --> 00:13:30,760 Срам прикрой. 156 00:13:35,331 --> 00:13:37,840 - Простите, пожалуйста. - Бог простит. 157 00:13:39,385 --> 00:13:41,560 Завтра в шесть утра подниму, поедем. 158 00:13:44,685 --> 00:13:45,600 Простите. 159 00:14:09,317 --> 00:14:10,600 Могли бы и дверь открыть. 160 00:14:43,805 --> 00:14:44,920 Он у вас что, немой? 161 00:14:46,261 --> 00:14:48,785 Просто лишнего не говорит. Да, Георгий? 162 00:14:48,865 --> 00:14:51,150 - Угу. - Георгий — как всадник? 163 00:14:51,230 --> 00:14:54,041 - В миру Юра. - В миру? Ты был в миру-то? 164 00:14:54,121 --> 00:14:56,560 - Или хоть в интернете? - Я интернет не читаю. 165 00:15:00,099 --> 00:15:02,611 Так вы меня и выкинете, как проститутку вокзальную? 166 00:15:03,533 --> 00:15:06,800 Никакой любви к ближнему. Душу пропащую губите. 167 00:15:08,039 --> 00:15:10,300 Будете в аду за это на сковородке корючиться. 168 00:15:10,381 --> 00:15:13,241 Особенно ты, мальчик. Из-за того, что твой отец не захотел 169 00:15:13,321 --> 00:15:16,547 брошенную и всеми преданную Деву Марию защитить как мужик. 170 00:15:19,972 --> 00:15:22,080 Ну пожалуйста, отец Варсонофий! 171 00:15:44,524 --> 00:15:46,425 - Перестаньте! - Не лезь, дед! 172 00:15:46,505 --> 00:15:49,280 - Какой я тебе дед? - Да они бабки сп…дили! 173 00:15:50,701 --> 00:15:52,080 А ну, разошлись! 174 00:15:54,555 --> 00:15:56,622 Четверых выгоню! 175 00:16:10,934 --> 00:16:13,016 Ни хера себе, святой отец. 176 00:16:13,096 --> 00:16:16,124 - Предупредил по-хорошему. - Базара нет. 177 00:16:16,204 --> 00:16:17,867 Леса кривые, переделайте. 178 00:16:17,947 --> 00:16:19,983 Да когда? И так весь день работаем. 179 00:16:20,063 --> 00:16:20,932 Ночью. 180 00:16:44,544 --> 00:16:46,560 Выходи, Штирлиц. Уехали немцы. 181 00:16:49,924 --> 00:16:52,960 Ладно. Если монахиней хочешь быть, 182 00:16:53,424 --> 00:16:55,320 отвезу тебя в женский монастырь. 183 00:17:18,610 --> 00:17:21,865 - Здесь поживёшь пока. - Вы что, типа добрый? Как Санта-Клаус? 184 00:17:21,945 --> 00:17:24,681 - Не выкинете девочку? - Быстрее пошли. 185 00:17:24,761 --> 00:17:26,240 Понятно. Плохой Санта. 186 00:17:42,375 --> 00:17:44,534 Здравствуй, матушка Елизавета. Бог в помощь. 187 00:17:44,614 --> 00:17:46,793 Здравствуй, отец Варсонофий. Благослови. 188 00:17:50,577 --> 00:17:51,410 Пойдём. 189 00:17:54,837 --> 00:17:56,867 Пусть она неделю тут у тебя поживёт. 190 00:17:56,947 --> 00:17:58,053 Это невозможно. 191 00:17:58,133 --> 00:18:00,960 Я знаю точно, невозможное возможно. 192 00:18:01,515 --> 00:18:03,880 Дай ей послушание, как ты умеешь, чтоб попотела. 193 00:18:03,960 --> 00:18:06,960 А если не справится — сама захочет уйти, хлопот не будет. 194 00:18:08,257 --> 00:18:09,894 Кто хоть она такая-то? 195 00:18:10,951 --> 00:18:13,651 Зачем нам такое приключение? У неё на лбу всё написано. 196 00:18:17,890 --> 00:18:19,391 Так надо. Посели её. 197 00:18:21,341 --> 00:18:22,217 Нет. 198 00:18:23,658 --> 00:18:24,880 Я прошу тебя. 199 00:18:27,645 --> 00:18:31,433 Георгий! Скажи трудникам, пусть воду нам откачают. 200 00:18:31,514 --> 00:18:33,721 В колокольне стены залило, краска облупилась. 201 00:18:33,809 --> 00:18:35,179 Пусть приедут, всё сделают. 202 00:18:36,887 --> 00:18:38,506 Я, кстати, крещёная. 203 00:18:38,586 --> 00:18:41,120 Ты Евангелие-то читала, крещёная? 204 00:18:41,775 --> 00:18:43,680 У меня по скорочтению пять. Прочту. 205 00:18:44,775 --> 00:18:45,906 Патрикея, займись. 206 00:18:46,519 --> 00:18:49,280 Патрикея, Елизавета, Георгий. Кайф. 207 00:18:50,278 --> 00:18:52,160 Простите. Прости, Господи. 208 00:18:59,983 --> 00:19:03,224 - Будешь трудницей. - Трудницей? Я с радостью. 209 00:19:03,304 --> 00:19:06,880 Не делай вид, что поняла. Есть послушница, есть монахиня, 210 00:19:07,748 --> 00:19:11,214 а те, кто ещё не понял, что такое путь к Богу, — те вон, трудницы. 211 00:19:11,678 --> 00:19:13,126 - Ясно. - Старайся. 212 00:19:13,652 --> 00:19:14,880 А потом на повышение? 213 00:19:17,083 --> 00:19:20,533 - Будешь пахать вместе с сёстрами. - Класс, у меня как раз сестёр нет. 214 00:19:21,095 --> 00:19:23,501 Долго будешь шутить? Слушай и молчи. 215 00:19:23,581 --> 00:19:25,920 Смирение, терпение и послушание — главное. 216 00:19:26,436 --> 00:19:30,680 Сегодня Господа распяли нашего, Иисуса Христа. Страстная пятница. 217 00:19:32,479 --> 00:19:33,861 Только хлеб и вода. 218 00:19:35,150 --> 00:19:37,000 У пацанов, конечно, повеселее. 219 00:19:38,226 --> 00:19:40,526 Пироги пекут, блинчики с утра, вечером винишко. 220 00:19:41,606 --> 00:19:43,200 Да всё, шучу, последний раз. 221 00:19:43,992 --> 00:19:46,160 Ты, девочка, видно, не поняла, куда попала. 222 00:19:46,240 --> 00:19:47,586 За курение выгоняют. 223 00:19:47,666 --> 00:19:49,880 За мат и алкоголь вылетишь быстрее ног. 224 00:19:49,960 --> 00:19:51,882 - Детокс. - Подъём в полшестого. 225 00:19:51,962 --> 00:19:53,706 Не нравится — ворота там. 226 00:19:53,786 --> 00:19:57,331 А не понравишься матушке — поедешь в Александрину, на коровник. 227 00:19:57,411 --> 00:19:59,523 Денёк там поработаешь — спину не разогнёшь. 228 00:19:59,603 --> 00:20:01,680 Так что подумай, надо тебе это или нет. 229 00:20:02,384 --> 00:20:03,280 Очень надо. 230 00:20:22,900 --> 00:20:24,485 Христос воскресе, девочки. 231 00:20:25,763 --> 00:20:26,596 Ой. 232 00:20:30,946 --> 00:20:34,647 А почему ты думаешь, что она уйдёт? У нас же трудники живут и не уходят. 233 00:20:35,471 --> 00:20:37,798 - Другое. - Ну они-то хуже гораздо. 234 00:20:37,878 --> 00:20:41,030 Ты говорил, что некоторые из них даже в тюрьме были. 235 00:20:41,110 --> 00:20:43,560 Один из них героин принимал. 236 00:20:43,640 --> 00:20:45,946 Это наркотик такой, самый сильный. 237 00:20:46,026 --> 00:20:48,160 Его каждый день ломает туда вернуться. 238 00:20:48,716 --> 00:20:51,517 Молодец, Бога выбирает. Он почти святой. 239 00:20:51,597 --> 00:20:53,192 Ничего себе — святой. 240 00:20:53,272 --> 00:20:56,120 Она больше на святую похожа, если так. 241 00:20:57,082 --> 00:20:58,520 Страх у неё пройдёт, 242 00:20:59,625 --> 00:21:02,120 соблазну поддастся и сбежит. 243 00:21:03,468 --> 00:21:05,827 А зачем сбегать-то? Здесь же лучше всего. 244 00:21:05,907 --> 00:21:08,054 Юр, ну не все такие, как ты. 245 00:21:08,134 --> 00:21:09,648 Ты вон уже свой путь находишь. 246 00:21:09,728 --> 00:21:13,680 А они дольше тебя живут — и всё мечутся, суетятся. 247 00:21:15,759 --> 00:21:18,240 Пап, я хотел ещё, это, про маму спросить. 248 00:21:18,320 --> 00:21:20,280 Так, хватит разговоров на сегодня. 249 00:21:20,360 --> 00:21:22,240 Мне вон ещё с прихожанами говорить. 250 00:21:43,843 --> 00:21:50,809 ♪ Душа моя ♪ 251 00:21:51,716 --> 00:21:57,361 ♪ Прегрешная, ♪ 252 00:21:57,441 --> 00:22:04,429 ♪ Не успеешь ты ♪ 253 00:22:05,013 --> 00:22:10,480 ♪ Тогда плакати. ♪ 254 00:22:12,337 --> 00:22:16,235 ♪ Исцели мя, Боже ♪ 255 00:22:16,315 --> 00:22:19,560 ♪ Исцели, Владыко ♪ 256 00:22:20,914 --> 00:22:22,880 ♪ Боже. ♪ 257 00:22:34,940 --> 00:22:37,215 Здравствуйте, отец Варсонофий. 258 00:22:37,295 --> 00:22:43,120 Я, это, боюсь сам себя, греха страшного. 259 00:22:44,790 --> 00:22:46,920 - Жену прибью. - Прибей. 260 00:22:47,609 --> 00:22:48,469 Ха. 261 00:22:49,431 --> 00:22:50,626 Вы не шутили бы так. 262 00:22:53,870 --> 00:22:55,770 С утра просыпаюсь, других мыслей нету. 263 00:22:56,456 --> 00:23:00,590 Ярость такая накатывает и сила такая, что думаю: слово только скажешь — 264 00:23:00,670 --> 00:23:02,000 и под электричку толкну. 265 00:23:02,590 --> 00:23:04,873 Либо сам брошусь. Но так, чтоб насмерть. 266 00:23:04,953 --> 00:23:06,680 - Что с ней не так? - Унижает. 267 00:23:07,543 --> 00:23:09,490 Всё не так делаю. Будто я идиот. 268 00:23:09,570 --> 00:23:11,581 - Не видит во мне… - А раньше видела? 269 00:23:11,661 --> 00:23:14,720 Видела. Но я-то такой же остался. 270 00:23:15,814 --> 00:23:17,600 А она — не знаю. Может, нашла кого. 271 00:23:18,626 --> 00:23:20,080 Но главное — при других. 272 00:23:21,250 --> 00:23:23,600 Пошли к друзьям — так она, сука, на каждом шагу: 273 00:23:23,680 --> 00:23:26,234 «Вадюша нож не в ту рук у взял». А я в ту руку взял. 274 00:23:26,315 --> 00:23:30,421 «Вадюша у нас текилу не пробовал. Вадюша у нас — дурашка». 275 00:23:30,501 --> 00:23:32,151 Я говорю: «Какой я тебе дурашка?» 276 00:23:32,847 --> 00:23:34,360 И так серьёзно говорю — 277 00:23:34,953 --> 00:23:37,840 и сам понимаю, что чушь, что детский сад какой-то. 278 00:23:38,377 --> 00:23:40,696 И все ржут, и сам уже реально как идиот. 279 00:23:40,776 --> 00:23:43,360 Ты её отмудохать решил, чтоб она поняла, да? 280 00:23:44,198 --> 00:23:45,240 Я другое решил. 281 00:23:48,117 --> 00:23:51,304 - Вот, купил. - Ты ещё здесь мне постреляй. 282 00:23:51,384 --> 00:23:54,520 Да не. Я ж не идиот, чтоб из-за неё садиться. 283 00:23:54,600 --> 00:23:57,065 Так, припугнуть её слегка, чтобы место своё знала, 284 00:23:57,145 --> 00:23:59,311 чтобы сидела за столом и не пикала. 285 00:23:59,391 --> 00:24:01,441 А вот не испугается — тогда отп…жу. 286 00:24:01,521 --> 00:24:04,009 - Да так, чтобы раз — и всё. - Женщин бить нельзя. 287 00:24:04,604 --> 00:24:08,200 Б…я. А я думал, ты мне посоветуешь, как быть. 288 00:24:08,280 --> 00:24:10,970 Где у жены место? По-вашему, по-христиански, а! 289 00:24:11,050 --> 00:24:12,463 Кто голова в семье? 290 00:24:12,543 --> 00:24:15,475 Может быть, тебя ещё и благословить на это? 291 00:24:15,555 --> 00:24:17,171 Что ты понимаешь в этом, а? 292 00:24:17,702 --> 00:24:19,586 У тебя баба когда последний раз была? 293 00:24:22,439 --> 00:24:24,760 Ты же даже не врубаешься, как это, знаешь… 294 00:24:25,304 --> 00:24:26,880 Вроде стараешься, стараешься — 295 00:24:27,340 --> 00:24:28,800 а для неё ты никто. 296 00:24:31,857 --> 00:24:32,930 Хух! 297 00:24:35,022 --> 00:24:35,920 Мама! 298 00:24:38,499 --> 00:24:40,561 - Мам! Мама! - Моя девочка! 299 00:24:42,723 --> 00:24:44,333 - Кукла! - Нравится? 300 00:24:46,224 --> 00:24:49,120 - Пап! - Смотри! 301 00:24:51,811 --> 00:24:55,690 Ну, это вот монастырь заказывает. Мы учимся рисовать. А я изучаю. 302 00:24:55,770 --> 00:24:58,092 Ну и правильно, можно и такие сказки рисовать. 303 00:24:58,172 --> 00:24:59,179 Поставь. 304 00:25:00,239 --> 00:25:02,493 Володь, ты что? Ты что, верующим стал, что ли? 305 00:25:02,573 --> 00:25:04,960 - А почему нет? - Почему нет? Может, потому что… 306 00:25:06,110 --> 00:25:07,480 Может, потому что Бога нет? 307 00:25:15,109 --> 00:25:18,376 - Мам, можно я покажу, что я нарисовала? - Конечно, давай. 308 00:25:18,456 --> 00:25:23,134 Вот, ты говорила, что сказки хорошо продаются для детей. Вот, смотри. 309 00:25:24,572 --> 00:25:25,760 Очень красиво. 310 00:25:27,590 --> 00:25:29,399 Всю семью кормишь. 311 00:25:29,479 --> 00:25:31,973 Оля! 312 00:25:32,053 --> 00:25:33,400 Сколько зим! 313 00:25:34,999 --> 00:25:37,426 - Здрасте, Мусь. - Спасибо, Оль, за крышу-то. 314 00:25:37,506 --> 00:25:40,832 А то уж я устала тазики ставить. До чего ж вы люди-то прекрасные! 315 00:25:40,912 --> 00:25:44,098 Да помогли просто, рубероид купили. 316 00:25:44,178 --> 00:25:46,662 - А, ну вы пользуйтесь на здоровье. - Мам, пошли. 317 00:25:46,742 --> 00:25:47,840 А как в Москве-то? 318 00:25:48,763 --> 00:25:50,440 Потом расскажешь. Идём. 319 00:25:52,414 --> 00:25:56,400 - Ближнему помог, да? - Да ты чего? Просто помог. 320 00:25:56,861 --> 00:25:59,526 Хорошо же ближнему помогать на чужие бабки, да? 321 00:25:59,606 --> 00:26:01,532 - Оль! - Лиза, пошли. 322 00:26:01,612 --> 00:26:04,276 Ну что ты говоришь такое? Мы же работаем все. 323 00:26:04,356 --> 00:26:06,240 Вот, Алиса больше всех. 324 00:26:16,246 --> 00:26:18,006 Пора ехать, и так в темноте поедем. 325 00:26:18,086 --> 00:26:21,280 Полчаса. Полчаса подожди. 326 00:26:26,505 --> 00:26:27,992 Ну чего ты куришь-то здесь? 327 00:26:28,072 --> 00:26:30,680 Прости. Волнуюсь просто. 328 00:26:32,686 --> 00:26:33,673 В общем, так. 329 00:26:33,753 --> 00:26:36,106 Я в понедельник отпуск беру, недельный. 330 00:26:36,186 --> 00:26:38,173 Подготовь всё, собери вещи, бумажки. 331 00:26:38,253 --> 00:26:40,419 Я двушку сняла на первое время. 332 00:26:41,273 --> 00:26:42,786 В одной — они, в другой — мы. 333 00:26:43,346 --> 00:26:45,860 Ну, не центр, но хороший район. 334 00:26:45,940 --> 00:26:48,220 Подожди, ты что, в Москву, что ли, тащишь? 335 00:26:48,300 --> 00:26:49,560 Да не поедем мы туда. 336 00:26:50,193 --> 00:26:52,920 Слушай, всё, мне ехать пора. Сделай, ладно? 337 00:26:57,728 --> 00:26:59,560 Да не нужна им твоя Москва. 338 00:27:00,492 --> 00:27:02,654 Каменный город. Вдруг там у Алисы не пойдёт? 339 00:27:02,734 --> 00:27:06,171 - Шкатулки-то надо рисовать. - Какие, б…дь, шкатулки? 340 00:27:06,251 --> 00:27:09,030 Это Москва, очнись, там это не нужно никому. 341 00:27:09,110 --> 00:27:12,800 Вы год уже здесь живёте на мои деньги с совсем другой работы. 342 00:27:13,313 --> 00:27:14,360 Какой работы? 343 00:27:15,266 --> 00:27:17,800 В понедельник чтобы всё собрал, понятно? 344 00:27:18,659 --> 00:27:21,160 Скажи им, что я их люблю, целую, очень жду. 345 00:27:22,290 --> 00:27:24,797 Ну, не решишь — разведёмся, значит. 346 00:27:26,633 --> 00:27:29,560 Ну всё, не смотри на меня глазками такими противными. 347 00:27:30,337 --> 00:27:32,800 Другого себе найду, поувереннее. 348 00:27:33,676 --> 00:27:35,253 Давай, сходи помолись лучше. 349 00:27:45,600 --> 00:27:48,160 Ты хочешь, чтобы она тебя любила, а если ударишь её, 350 00:27:48,923 --> 00:27:50,600 потеряешь последнюю надежду. 351 00:27:56,363 --> 00:27:58,344 Не, ну ты мне объясни, что делать-то? 352 00:27:58,424 --> 00:28:01,930 Конкретно объясни, что делать, когда она вечером опять квакать начнёт. 353 00:28:02,010 --> 00:28:04,640 Молчать. Ничего не предпринимай. 354 00:28:05,237 --> 00:28:08,402 Сразу такую силу почувствуешь, а она — слабость, поверь. 355 00:28:09,026 --> 00:28:10,720 Молчи как буддийский монах. 356 00:28:15,289 --> 00:28:17,239 А если хочешь пострелять, 357 00:28:17,319 --> 00:28:18,407 пали хоть здесь. 358 00:28:18,953 --> 00:28:20,200 А я пальну. 359 00:28:20,679 --> 00:28:22,800 - Куда палить, а? - Ну! 360 00:28:23,366 --> 00:28:26,920 - Сейчас пальну. - Стреляй! 361 00:29:20,561 --> 00:29:22,028 Пойдём, пока батюшка не ушёл. 362 00:29:22,108 --> 00:29:24,286 - Там же люди. - Ну да, и что? Пойдём. 363 00:29:37,737 --> 00:29:40,760 - Ты чего? Ты в порядке? - Да, да, живу моментом. 364 00:30:06,967 --> 00:30:09,360 Слушай, а почему они разговаривают как зомби? 365 00:30:11,031 --> 00:30:14,380 Не понимаю, что, они проснулись и решили: «Пойду в монастырь»? 366 00:30:14,460 --> 00:30:16,334 - Это же гонево. - Они тебе не скажут. 367 00:30:16,414 --> 00:30:17,542 Здесь нельзя говорить. 368 00:30:17,622 --> 00:30:19,556 Почему? Мы же одни. Кто узнает? 369 00:30:19,636 --> 00:30:22,130 А, сорян, знаю: Бог всё слышит. 370 00:30:22,210 --> 00:30:25,345 Не только Он. Увидишь. Нельзя дружбочки водить. 371 00:30:26,123 --> 00:30:27,200 «Дружбочки». 372 00:30:28,400 --> 00:30:30,840 - Что с тобой? Что болит? - Ой. 373 00:30:31,644 --> 00:30:34,480 - Пройдёт. - Что случилось? 374 00:30:35,180 --> 00:30:37,846 - Само всё пройдёт. Не говори никому. - Да ты гонишь? 375 00:30:37,926 --> 00:30:41,466 - Тут лекарство-то съесть можно? - У нас не принято. Ай! 376 00:30:41,547 --> 00:30:43,929 - Оставайся здесь, я за обезболивающими. - Стой! 377 00:30:44,010 --> 00:30:46,513 Не говори никому, пожалуйста! Само всё пройдёт. 378 00:30:49,372 --> 00:30:51,522 Господи, воздвигни меня от одра болезненнаго 379 00:30:51,603 --> 00:30:53,703 и от ложа озлобления цела и всесовершенна, 380 00:30:53,784 --> 00:30:56,684 даруй меня Церкви Твоей благоугождающа и творяща волю Твою. 381 00:30:56,765 --> 00:31:00,015 - Ты что, молитвой лечишься? - Воздвигни меня от одра болезненнаго 382 00:31:00,096 --> 00:31:02,146 и от ложа озлобления цела и всесовершенна, 383 00:31:02,227 --> 00:31:05,140 даруй меня Церкви Твоей благоугождающа и творяща волю Твою. 384 00:31:08,160 --> 00:31:11,663 ♪ Сыне Божий, ♪ 385 00:31:11,743 --> 00:31:14,440 ♪ Живот даяй, ♪ 386 00:31:15,863 --> 00:31:20,000 ♪ Темже мир Тя ♪ 387 00:31:20,645 --> 00:31:25,120 ♪ Славит.♪ 388 00:31:32,756 --> 00:31:33,589 Всё? 389 00:31:35,115 --> 00:31:36,120 Пойдём. 390 00:31:38,108 --> 00:31:39,280 Не говори никому. 391 00:31:41,597 --> 00:31:42,440 Жесть. 392 00:32:07,652 --> 00:32:08,800 Красивая деваха. 393 00:32:09,729 --> 00:32:11,253 Но не отсюда она. 394 00:32:11,333 --> 00:32:14,515 Неделя-другая пройдёт — сама к нам приползёт, ласки захочет. 395 00:32:15,422 --> 00:32:18,420 - Спорим на бутылку? - Спорим, твои штаны распорем? 396 00:32:18,500 --> 00:32:19,560 Свечу не урони. 397 00:32:21,232 --> 00:32:23,158 Это что за Евангелие? От Луки? 398 00:32:23,238 --> 00:32:24,800 От лукавого. Как ты. 399 00:32:25,398 --> 00:32:26,800 Всё, не мешай, пожалуйста. 400 00:32:44,885 --> 00:32:48,156 Да ладно, не стесняйся, чего ты, иди за жопу ущипни — твоя будет. 401 00:33:22,973 --> 00:33:24,991 - Ты от радости? - Да. 402 00:33:25,756 --> 00:33:28,520 - Врать на Пасху нехорошо. - Красиво, да? 403 00:33:28,971 --> 00:33:30,600 Я этого дня год ждала. 404 00:33:32,880 --> 00:33:35,282 С ума сошла? Это реально может быть очень опасно. 405 00:33:35,362 --> 00:33:38,320 Так нельзя — просто терпеть. Сколько уже болит? 406 00:33:39,021 --> 00:33:41,320 Придумывает она всё, не обращай внимания. 407 00:33:41,892 --> 00:33:45,264 Маш, не думай об этом. Как там? Живи моментом. 408 00:33:45,837 --> 00:33:47,480 Посмотри, счастье какое! 409 00:33:59,475 --> 00:34:01,582 Господи, убереги его от искушения. 410 00:34:02,117 --> 00:34:04,455 Не дай ему уподобиться его матери. 411 00:34:04,535 --> 00:34:07,413 Не дай ему провалиться в геенну огненную. 412 00:34:07,493 --> 00:34:10,960 Дай ему найти Тебя. Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа. 413 00:34:11,666 --> 00:34:14,081 Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа. 414 00:34:14,161 --> 00:34:16,210 Во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа. 415 00:34:17,098 --> 00:34:19,798 - Христос воскресе, Юр. - Воистину воскресе. 416 00:34:19,878 --> 00:34:22,080 Всё, пост кончился. 417 00:34:22,604 --> 00:34:26,231 Живёшь тут как мямля, ничего не знаешь. Ни про баб, ни про жизнь. 418 00:34:26,311 --> 00:34:27,836 Ты кто вообще, Юр? 419 00:34:27,916 --> 00:34:30,600 Тебя батя что, из ребра, что ли, достал? 420 00:34:37,755 --> 00:34:38,880 Ну иди, иди. 421 00:34:39,626 --> 00:34:42,160 Ну чего ты, когда ещё с женщиной пообщаешься? 422 00:34:42,240 --> 00:34:43,920 Иди, бати тут нет, ну! 423 00:34:45,114 --> 00:34:46,000 Давай. 424 00:35:11,090 --> 00:35:15,753 - Христос воскресе! - Воистину воскресе! 425 00:35:15,833 --> 00:35:19,830 - Христос воскресе! - Воистину воскресе! 426 00:35:19,910 --> 00:35:24,177 - Христос воскресе! - Воистину воскресе! 427 00:35:24,257 --> 00:35:26,199 Мы можем поговорить минутку? 428 00:35:26,279 --> 00:35:29,273 - Христос воскресе, Юр. - Воистину воскресе, тётя Лиза. 429 00:35:29,353 --> 00:35:31,040 У меня просто вопрос. 430 00:35:31,752 --> 00:35:32,880 Конечно, спрашивай. 431 00:35:33,863 --> 00:35:35,062 Кто моя мать? 432 00:35:39,143 --> 00:35:41,342 Юр, завтра поговорим. 433 00:35:41,996 --> 00:35:42,899 Ступай. 43123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.