All language subtitles for Je treba zabit Sekala

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,167 --> 00:00:33,208 featuring 2 00:01:04,000 --> 00:01:07,542 music 3 00:01:09,833 --> 00:01:13,333 sound 4 00:01:15,500 --> 00:01:19,083 edited by 5 00:01:21,292 --> 00:01:24,875 set design 6 00:01:26,958 --> 00:01:30,625 director of photography 7 00:01:32,833 --> 00:01:36,375 written by 8 00:01:38,458 --> 00:01:42,125 produced by 9 00:01:44,208 --> 00:01:48,292 directed by 10 00:04:34,542 --> 00:04:41,042 SEKAL HAS TO DIE 11 00:05:35,083 --> 00:05:36,708 How come he's not afraid of God? 12 00:05:37,708 --> 00:05:38,667 Madam... 13 00:05:58,250 --> 00:06:01,417 Your brother said you'll help me, mayor. 14 00:06:14,417 --> 00:06:16,833 Go and get me cigars. 15 00:06:19,542 --> 00:06:20,667 My brother? 16 00:06:23,333 --> 00:06:24,958 Anybody could say that. 17 00:07:18,167 --> 00:07:19,500 I'll help you, 18 00:07:21,917 --> 00:07:27,167 but you won't tell a living soul about my brother. 19 00:08:06,833 --> 00:08:11,083 Who is going to stop that bastard? 20 00:08:13,000 --> 00:08:15,333 Two farms aren't enough? 21 00:08:15,417 --> 00:08:18,333 He already has Pavlica's and Bartoš's land. 22 00:08:18,333 --> 00:08:23,708 If one wasn't enough, why should two be enough? 23 00:08:27,583 --> 00:08:29,250 Good evening. 24 00:08:29,333 --> 00:08:30,792 Come... 25 00:08:37,000 --> 00:08:41,208 Pavlica has died in that concentration camp. 26 00:08:45,792 --> 00:08:47,917 What did you expect? 27 00:08:59,750 --> 00:09:04,042 The bastard is going to gobble up the whole village! 28 00:09:08,042 --> 00:09:11,458 - Praise the Lord, sir. - Praise the Lord. 29 00:09:11,708 --> 00:09:14,833 So when do we go to the christening? 30 00:09:14,958 --> 00:09:17,167 The wedding was a year ago! 31 00:09:17,667 --> 00:09:21,458 What are you, lazy or something? 32 00:09:21,542 --> 00:09:25,458 Your Dad here, he chased them like a dog! 33 00:09:26,750 --> 00:09:29,917 Cut it out, Vèelný! 34 00:09:30,000 --> 00:09:34,042 - Take it easy... - Cut it out... 35 00:09:34,125 --> 00:09:37,208 Or I'll slap you right across that big mouth. 36 00:09:37,875 --> 00:09:42,167 Vèelný is right, Oberva. If you didn't chase them like a dog, 37 00:09:42,250 --> 00:09:44,875 we wouldn't be scared shitless 38 00:09:44,917 --> 00:09:48,583 waiting for Sekal to grab another farm. 39 00:09:48,667 --> 00:09:52,583 - He is your son! - He's a bastard is what he is. 40 00:09:52,708 --> 00:09:56,625 - This is my son. - It's true, Dad! 41 00:09:59,833 --> 00:10:02,083 Why did you let him grow up on our farm? 42 00:10:02,167 --> 00:10:03,542 - This isn't getting us anywhere. Out! 43 00:10:05,208 --> 00:10:07,500 What's done is done. 44 00:10:10,792 --> 00:10:15,917 Now we have to find a way to save ourselves from Sekal. 45 00:10:18,833 --> 00:10:20,583 He has to die. 46 00:10:27,708 --> 00:10:32,458 He can't swallow the whole county. Maybe he has enough. 47 00:10:34,542 --> 00:10:36,583 Did you see Pavlica's farm lately? 48 00:10:38,667 --> 00:10:44,917 It used to be the nicest property around. But today... 49 00:10:45,000 --> 00:10:48,208 Once the war ends, he'll give it back... 50 00:10:48,292 --> 00:10:50,167 Not Pavlica's life, he won't. 51 00:10:50,250 --> 00:10:52,125 Who knows when the war is going to end? 52 00:10:52,125 --> 00:10:53,458 And how? 53 00:10:55,667 --> 00:10:57,167 Who is going to kill him? 54 00:11:04,917 --> 00:11:11,042 We are too old. But nearly everybody here has a son... 55 00:11:11,042 --> 00:11:13,042 You have a daughter. 56 00:11:13,125 --> 00:11:18,000 Who am I going to pass my farm 57 00:11:18,083 --> 00:11:20,250 on to if they hang my son? 58 00:11:22,958 --> 00:11:27,250 But what are you going to pass on, if the bastard grabs it? 59 00:11:27,333 --> 00:11:34,333 We don't know who, but we have to find somebody to do it. 60 00:11:35,083 --> 00:11:39,458 Because one thing is for sure. Sekal has to be killed. 61 00:13:08,708 --> 00:13:11,917 We'll have a good harvest, won't we? 62 00:13:14,000 --> 00:13:16,292 There will be good money, right? 63 00:13:16,375 --> 00:13:20,458 The war keeps rolling on and the soldiers need bread. 64 00:13:22,667 --> 00:13:27,542 You're trampling down the wheat! A good farmer doesn't do that. 65 00:13:27,625 --> 00:13:30,250 Especially now that you're selling this field. 66 00:13:31,542 --> 00:13:33,875 What do you mean? 67 00:13:33,958 --> 00:13:38,708 decided I'll buy this whole field from you. 68 00:13:41,708 --> 00:13:44,792 I'll buy everything bordering me. 69 00:13:44,792 --> 00:13:46,708 I don't want to sell! 70 00:13:49,042 --> 00:13:52,750 You have to. I need this field. 71 00:13:53,708 --> 00:13:57,958 Swine... - Be glad I don't want everything. 72 00:13:58,667 --> 00:14:00,125 Bastard! 73 00:14:02,292 --> 00:14:07,083 Are you going to sell? - Let's talk after the harvest. 74 00:14:07,167 --> 00:14:08,958 This takes time, Sekal. 75 00:14:09,708 --> 00:14:12,708 Agreeing to a price, writing a contract... 76 00:14:15,417 --> 00:14:17,292 The contract is already written. 77 00:14:43,833 --> 00:14:45,917 If that gelding winds up lame, 78 00:14:46,708 --> 00:14:48,417 I'll run you right back where you came from! 79 00:14:51,625 --> 00:14:55,417 Did you hear what I said, hillbilly? 80 00:15:09,042 --> 00:15:11,250 When did we become friends, retard? 81 00:16:16,167 --> 00:16:19,792 Adesto domine, supplicationibus nostris... 82 00:17:07,208 --> 00:17:08,375 Amen. 83 00:17:15,167 --> 00:17:16,208 Good morning. 84 00:17:24,458 --> 00:17:28,917 That's the farmers' table. You need a farm to sit there. 85 00:17:39,458 --> 00:17:42,667 Give me slivovitz. We drink rye here. 86 00:17:42,750 --> 00:17:44,250 So give me some. 87 00:17:56,875 --> 00:17:58,333 That's Sekal's table. 88 00:18:13,667 --> 00:18:15,333 So you're the new blacksmith? 89 00:18:20,792 --> 00:18:23,042 How come you're not in church? 90 00:18:23,833 --> 00:18:25,083 I'm Protestant. 91 00:18:44,000 --> 00:18:47,917 If you stay by that table, Sekal will punch in the mouth. 92 00:18:50,292 --> 00:18:52,792 Watch your own mouth. 93 00:19:32,625 --> 00:19:35,500 You can't run away from me. You'll be mine anyhow. 94 00:19:35,583 --> 00:19:38,292 I always loved you, but... 95 00:19:38,375 --> 00:19:42,000 You were a farmer's daughter, you couldn't dance with me. 96 00:19:42,083 --> 00:19:45,125 But we're equal now. I own a farm too. 97 00:19:45,208 --> 00:19:48,542 I always wanted you. But I never wanted you. 98 00:19:48,625 --> 00:19:52,250 Don't be stuck up. But I am married. 99 00:19:52,333 --> 00:19:55,208 Married to young Oberva? Is that all you want? 100 00:19:55,292 --> 00:19:58,125 My parents chose him for me. - You married a farm. 101 00:19:58,208 --> 00:20:02,500 But I have two farms now. And I can have as many as I want. 102 00:20:02,583 --> 00:20:06,667 And I am going to have you too. You're not going to have me. 103 00:20:06,750 --> 00:20:07,875 Never! 104 00:20:12,375 --> 00:20:15,417 You'd better think it over. 105 00:20:28,208 --> 00:20:29,250 Welcome. 106 00:20:46,667 --> 00:20:49,167 They didn't tell you this is my table? 107 00:21:03,083 --> 00:21:05,042 What else is yours around here? 108 00:21:08,958 --> 00:21:10,583 Get up. 109 00:21:13,375 --> 00:21:16,458 Not in here, boys! Not here, go outside! 110 00:21:20,708 --> 00:21:22,083 Why not here? 111 00:22:29,042 --> 00:22:30,333 Is that his? 112 00:22:51,042 --> 00:22:55,083 I could just as easily piss all over you, hombre. 113 00:23:02,167 --> 00:23:03,333 Come on. 114 00:23:48,458 --> 00:23:52,542 Good morning. - Praise our Lord Jesus. 115 00:23:56,208 --> 00:23:58,250 What do you need? 116 00:23:58,333 --> 00:24:03,333 You should answer: Forever more, amen. But you are a Lutheran. 117 00:24:03,417 --> 00:24:07,708 Protestant. I'm Czech brethren. 118 00:24:12,042 --> 00:24:14,458 These are bad times. People steal. 119 00:24:14,542 --> 00:24:17,458 We need bars on the sacristy window. 120 00:24:17,542 --> 00:24:18,917 You have to measure the frame. 121 00:24:28,792 --> 00:24:29,875 Praise the Lord. 122 00:24:34,875 --> 00:24:38,167 It's nice of you to come. I'm father Flora. 123 00:24:39,333 --> 00:24:43,250 My name is Baran. Jura Baran. 124 00:24:43,333 --> 00:24:47,708 Mr. Ram. It's an appropriate name for a Protestant. 125 00:24:51,417 --> 00:24:53,000 Where is that window? 126 00:24:53,083 --> 00:24:55,333 He can do his job from the outside. 127 00:24:55,417 --> 00:24:57,333 Marie... Please... 128 00:25:01,500 --> 00:25:03,750 I don't need to be here for this. 129 00:25:39,250 --> 00:25:41,958 He got you pretty good. Doesn't it hurt? 130 00:25:42,292 --> 00:25:44,583 What is that bar supposed to look like? 131 00:25:45,208 --> 00:25:46,917 Well, it has to fit in here. 132 00:25:50,958 --> 00:25:53,875 You'd better stay away from him. He's a wicked person. 133 00:25:55,167 --> 00:25:59,333 But he's a good Catholic, isn't he? He goes to church. 134 00:26:00,917 --> 00:26:04,000 Going to church doesn't make you good. 135 00:26:06,292 --> 00:26:07,917 What are you running away from? 136 00:26:14,792 --> 00:26:16,917 Who said I was running away? 137 00:26:17,000 --> 00:26:21,625 It's as if you dropped from the sky, with nothing but bare hands. 138 00:26:23,833 --> 00:26:27,083 Would you like me to go to a confession? 139 00:26:27,917 --> 00:26:28,833 No. 140 00:26:30,417 --> 00:26:31,833 I wouldn't know how. 141 00:26:32,958 --> 00:26:35,417 You should really watch out for Sekal, 142 00:26:36,958 --> 00:26:43,750 if you're afraid of anything, or afraid for somebody. 143 00:26:44,375 --> 00:26:46,833 You must have a family somewhere. 144 00:26:52,000 --> 00:26:53,917 I'll have it done in a few days. 145 00:26:56,958 --> 00:27:00,417 - Goodbye. - May God be with you. 146 00:27:16,458 --> 00:27:21,208 If you ever get lonely, stop by for a few words. 147 00:27:26,958 --> 00:27:30,958 This will heal everything. The morning herb. 148 00:27:31,792 --> 00:27:34,417 - Well, thank you. - Your teeth wouldn't fall out 149 00:27:34,500 --> 00:27:36,333 if you said: May the Lord repay you. 150 00:27:38,083 --> 00:27:43,042 The Lord doesn't repay anybody. We have to pay him. 151 00:27:45,792 --> 00:27:48,833 Lutheran! Lutheran! 152 00:27:52,542 --> 00:27:57,958 Let's go spit on the Lutheran, he was laid by the devil's hen! 153 00:28:02,500 --> 00:28:05,208 Lutheran! Lutheran! 154 00:28:13,542 --> 00:28:14,917 Anybody home? 155 00:28:21,333 --> 00:28:23,042 I came because of you, Anežka. 156 00:28:25,208 --> 00:28:28,958 The men went for the feed. I know you're alone. 157 00:28:29,042 --> 00:28:33,042 So what? I don't care about you, do you understand? 158 00:28:42,792 --> 00:28:46,083 It's a genuine pearl. For you. 159 00:28:48,250 --> 00:28:51,875 From the heart. It was incredibly expensive. 160 00:28:53,375 --> 00:28:56,250 I really do love you. 161 00:28:59,958 --> 00:29:03,667 - I always loved you. - But I never loved you. 162 00:29:04,708 --> 00:29:08,125 But you were so... 163 00:29:10,583 --> 00:29:14,083 You treated me nice. 164 00:29:14,958 --> 00:29:17,500 I treated you properly. 165 00:29:17,583 --> 00:29:20,375 I know you like me anyway. 166 00:29:20,750 --> 00:29:24,583 So I'll tell you! You disgust me! 167 00:29:27,667 --> 00:29:28,958 No! 168 00:29:29,042 --> 00:29:32,708 I treated you properly, because that's how I am! 169 00:29:33,083 --> 00:29:36,333 I didn't call you bastard like the others, 170 00:29:37,375 --> 00:29:39,625 but I knew you were one. 171 00:29:40,958 --> 00:29:44,875 And that's all you'll ever be, even if you own all these farms. 172 00:29:44,958 --> 00:29:46,458 You stole them anyway. 173 00:29:48,625 --> 00:29:50,833 You're a bastard and a murderer! 174 00:29:54,542 --> 00:29:56,875 You shouldn't have said that. 175 00:30:34,500 --> 00:30:36,125 You just try it. 176 00:31:30,208 --> 00:31:31,333 Stinky... 177 00:31:33,250 --> 00:31:34,917 Don't cut his throat! 178 00:31:37,167 --> 00:31:39,500 Till he signs my contract. 179 00:32:16,833 --> 00:32:20,917 That bastard ran him over. His leg is broken. 180 00:32:21,000 --> 00:32:25,750 My father said that blacksmiths know how to fix animals. 181 00:32:25,833 --> 00:32:28,042 So do something, will you! 182 00:32:40,208 --> 00:32:44,208 So what about your dog? Is he a Catholic or a Protestant? 183 00:33:06,458 --> 00:33:10,083 I'm not signing this. 184 00:33:10,167 --> 00:33:14,083 You have to lick that pencil. Go ahead and lick it... 185 00:33:14,167 --> 00:33:16,792 Because I'd be left with half my land. 186 00:33:16,875 --> 00:33:19,292 My son is supposed to marry the mayor's girl. 187 00:33:19,375 --> 00:33:25,250 - But she's so ugly. - If my farm is smaller than his, 188 00:33:25,333 --> 00:33:27,208 he won't give his daughter to my son. 189 00:33:27,292 --> 00:33:30,833 Well, good for him. She looks like a frog. 190 00:33:30,917 --> 00:33:34,708 Frog or no frog, she'll inherit the mayor's land. 191 00:33:34,792 --> 00:33:36,667 This is true. 192 00:33:36,750 --> 00:33:39,583 Well, sign here, so we can go and drink to this... 193 00:33:39,667 --> 00:33:41,000 I won't. 194 00:33:42,583 --> 00:33:45,292 Half the farm is better than nothing. 195 00:33:46,958 --> 00:33:49,792 - No. - As you wish... 196 00:33:49,875 --> 00:33:53,167 Will the Germans forgive that you hadn't turned in your rifle? 197 00:33:53,250 --> 00:33:57,750 But I don't have any rifle. 198 00:33:57,833 --> 00:34:02,292 Once they find it behind the eaves, you're done for. 199 00:34:02,958 --> 00:34:07,375 Did you know that Pavlica has died in that concentration camp? 200 00:34:09,250 --> 00:34:10,375 Yeah... 201 00:34:43,958 --> 00:34:47,167 The word "bastard," do you know what it means? 202 00:34:47,250 --> 00:34:50,208 Well, that's when somebody is born out of wedlock. 203 00:34:50,292 --> 00:34:54,750 Like Sekal and like Stinky. And it's a sin. 204 00:34:57,958 --> 00:35:00,542 - What do you call this dog? - Devil. 205 00:35:03,792 --> 00:35:05,667 Devil... 206 00:35:07,167 --> 00:35:10,167 So I could be his godfather then, huh? 207 00:35:23,375 --> 00:35:25,083 May Lord repay you. 208 00:35:29,333 --> 00:35:33,000 You're going to hell one day anyway! 209 00:35:34,667 --> 00:35:36,125 Unless I'm already there... 210 00:35:38,542 --> 00:35:44,875 The money first. It says here I get the money when I sign. 211 00:35:44,958 --> 00:35:48,375 You'll get it after the harvest. Stinky is your witness, right? 212 00:35:48,458 --> 00:35:51,042 That's right. For you I'll testify anytime, Ivan. 213 00:35:56,083 --> 00:35:57,417 Chicken shit... 214 00:35:58,250 --> 00:36:00,333 What's the big idea with contracts? 215 00:36:01,083 --> 00:36:04,667 It's time to start acquiring property in an honest way. 216 00:36:06,667 --> 00:36:09,417 You really are a bastard, Ivan. 217 00:36:25,458 --> 00:36:26,417 Ivan! 218 00:36:29,000 --> 00:36:32,750 Morning herb for your wounds. They'll stop hurting. 219 00:36:57,333 --> 00:36:58,917 Give us a bottle of rye. 220 00:37:04,542 --> 00:37:06,375 Why is it so dead in here? 221 00:37:06,458 --> 00:37:09,500 Everybody was here. Then Vèelný showed up 222 00:37:09,583 --> 00:37:12,708 and told them something and they all started slipping out. 223 00:37:12,792 --> 00:37:17,125 The old Oberva went first and the others followed. 224 00:38:01,000 --> 00:38:02,375 Good evening. 225 00:38:03,875 --> 00:38:06,083 - Good evening. - Rye? 226 00:38:18,875 --> 00:38:22,583 Hey, hombre! Blacksmith! 227 00:38:31,417 --> 00:38:34,542 - How about a drink with me? - No. 228 00:39:18,792 --> 00:39:22,708 Let's go to bed. 229 00:39:22,833 --> 00:39:26,500 It's too late to come up with any ideas. 230 00:39:26,583 --> 00:39:29,333 What about that new blacksmith? 231 00:39:32,208 --> 00:39:35,167 But Sekal already whipped him good. 232 00:39:35,292 --> 00:39:40,000 But the blacksmith was drunk. He fought Sekal tough. 233 00:39:40,083 --> 00:39:43,750 And why should he do this? What does he care about us? 234 00:39:46,083 --> 00:39:50,833 He is right. Why should the blacksmith want to do this? 235 00:39:50,958 --> 00:39:56,417 - We'll pay him. - Would you kill a man for money? 236 00:39:56,500 --> 00:40:00,333 Are you going to wait till Sekal takes your land? 237 00:40:00,417 --> 00:40:03,167 The blacksmith doesn't have any land. 238 00:40:03,250 --> 00:40:06,917 He can't handle Sekal... 239 00:40:08,708 --> 00:40:13,708 - Unless we get him a rifle. - Forget that. 240 00:40:13,750 --> 00:40:19,417 You can't tell a perfect stranger to go and kill a man. 241 00:40:21,292 --> 00:40:23,042 We have to keep on looking. 242 00:40:59,750 --> 00:41:01,917 What do you want here? Go away. 243 00:41:08,875 --> 00:41:10,583 Let me stay just for today. 244 00:41:12,083 --> 00:41:13,958 Just for a while. 245 00:41:16,542 --> 00:41:21,250 And what would I do with you? What can you offer me, Oberva? 246 00:41:22,500 --> 00:41:24,125 Let me be with you. 247 00:41:25,958 --> 00:41:29,625 You're my wife. Before God... 248 00:41:33,375 --> 00:41:36,917 Before God, it would be a sin. 249 00:41:42,750 --> 00:41:44,792 Why don't you love me? 250 00:41:47,958 --> 00:41:50,542 I wanted a child from you. 251 00:41:52,333 --> 00:41:57,583 Since I have to be with you. Since I have to live here. 252 00:41:57,667 --> 00:41:59,917 So I could have somebody here to love. 253 00:42:02,333 --> 00:42:05,625 What would I do with you when you'll just drool all over me 254 00:42:05,667 --> 00:42:08,458 and I'll just count my days for nothing. You'd better go. 255 00:42:33,250 --> 00:42:36,333 Blacksmith! Lutheran! 256 00:42:39,000 --> 00:42:43,208 You know how to fight! But don't start anything with me again. 257 00:42:43,333 --> 00:42:45,708 The next time, I'll kill you. 258 00:42:50,292 --> 00:42:51,792 Or I'll kill you. 259 00:43:20,042 --> 00:43:24,458 Don't be scared, come and have a drink with me 260 00:43:24,542 --> 00:43:27,125 If you sit by my table, you have it good. 261 00:43:34,417 --> 00:43:36,250 So how many people sit by your table? 262 00:43:59,167 --> 00:44:00,250 Come in. 263 00:44:03,375 --> 00:44:04,667 Good evening. 264 00:44:05,667 --> 00:44:07,500 I'm glad to see you. 265 00:44:07,542 --> 00:44:09,625 You told me to come when I get down. 266 00:44:15,333 --> 00:44:17,125 Take a seat, please. 267 00:44:19,167 --> 00:44:23,917 No, I just... Maybe if you could loan me something to read... 268 00:44:25,083 --> 00:44:27,083 But of course. 269 00:44:27,167 --> 00:44:29,458 If you have something that's not too Catholic... 270 00:44:35,667 --> 00:44:38,625 Maybe I can read in the evening... 271 00:44:38,708 --> 00:44:41,875 You wind up pouring liquor down your throat. 272 00:44:46,125 --> 00:44:47,958 So let's sit down, shall we? 273 00:45:10,750 --> 00:45:14,500 The Ritz slivovitz. Very fine. 274 00:45:19,042 --> 00:45:22,542 I bet it's from my county. 275 00:45:24,250 --> 00:45:25,917 It's aged three years. 276 00:45:40,042 --> 00:45:42,917 I keep thinking about that confession of yours. 277 00:45:43,000 --> 00:45:47,417 No matter what I've done, you'll just tell me how much to pray 278 00:45:47,500 --> 00:45:49,250 and everything is all right? 279 00:45:51,208 --> 00:45:53,167 So what about somebody like Sekal? 280 00:45:56,583 --> 00:46:00,625 - Does he go to confession? - He does. 281 00:46:02,417 --> 00:46:05,417 So how many prayers do you give him 282 00:46:05,500 --> 00:46:09,375 for grabbing property by turning the farmers in? 283 00:46:10,833 --> 00:46:15,417 One of them has died in a camp now, so he killed him 284 00:46:15,500 --> 00:46:18,708 But then he prays a little and it's all right again? 285 00:46:18,792 --> 00:46:19,833 No. 286 00:46:21,750 --> 00:46:25,167 The purpose of the holy confession lies elsewhere. 287 00:46:26,167 --> 00:46:31,833 It's a movement toward repentance, toward forgiveness. 288 00:46:34,667 --> 00:46:36,792 Did he even tell you he did it? 289 00:46:36,875 --> 00:46:39,792 Does he even tell the truth in his confessions? 290 00:46:41,042 --> 00:46:44,667 Even if he didn't, I know his deeds. 291 00:46:44,750 --> 00:46:47,125 How long have you been here and you know everything too. 292 00:46:51,458 --> 00:46:56,292 Not everything. I do know he's a swine of a man. 293 00:46:57,167 --> 00:47:00,083 It's not easy to judge him. 294 00:47:00,167 --> 00:47:02,292 By what he did it is. 295 00:47:06,792 --> 00:47:10,042 He's as disgusting as an ulcer. 296 00:47:12,792 --> 00:47:15,042 Do you have a son, Mr. Baran? 297 00:47:23,167 --> 00:47:25,125 And I pray for him too! 298 00:47:26,625 --> 00:47:28,417 Would that it were enough... 299 00:47:35,792 --> 00:47:38,375 Who do you have in here for God's sake? 300 00:47:40,542 --> 00:47:43,833 And you're drinking again, for the wounds of Jesus! 301 00:47:43,917 --> 00:47:46,250 Don't take God's name in vain! 302 00:47:46,333 --> 00:47:48,917 You know drinking is bad for you! 303 00:47:49,917 --> 00:47:54,625 It may be bad for my liver, but it's good for me. 304 00:48:07,083 --> 00:48:10,042 How about shearing off that wool, Mr. Ram? 305 00:48:10,250 --> 00:48:13,042 How come you're not in school, short stuff? 306 00:48:15,583 --> 00:48:18,625 Lutheran! Lutheran! 307 00:48:18,708 --> 00:48:22,375 Let's go spit on the Lutheran! He was laid by the devil's hen! 308 00:48:26,708 --> 00:48:29,125 Quit it! 309 00:48:36,292 --> 00:48:40,542 - I can take care of myself! - I know that. 310 00:48:41,708 --> 00:48:48,125 I only wanted to tell you that you can take that off him now. 311 00:48:48,375 --> 00:48:49,833 Do you have a knife? 312 00:48:59,333 --> 00:49:02,167 Grandpa said you're not such a bad guy. 313 00:49:09,833 --> 00:49:13,083 - Nice knife. - It's good for throwing. 314 00:49:14,792 --> 00:49:16,125 Really? 315 00:49:23,208 --> 00:49:25,792 Go and get me cigars. 316 00:49:30,042 --> 00:49:34,500 It's the contract for Vèelný's field. Take care of it. 317 00:49:37,250 --> 00:49:39,583 Let them book it in the county maps. 318 00:49:52,875 --> 00:49:57,250 How is your brother doing? Has he been heard from yet? 319 00:49:57,333 --> 00:49:59,000 No, he hasn't been. 320 00:50:00,292 --> 00:50:02,583 I don't know a thing about him. 321 00:50:04,500 --> 00:50:07,667 It would be good if you signed it as a witness. 322 00:50:07,750 --> 00:50:12,292 Stinky has signed it, but two witnesses are always better. 323 00:50:13,292 --> 00:50:18,542 - But that's not possible. - Vèelný isn't going to mind. 324 00:50:19,167 --> 00:50:21,208 No, that would really... 325 00:50:26,250 --> 00:50:28,083 You better sign it, mayor! 326 00:50:29,417 --> 00:50:31,458 I wanted to ask you. Where did the blacksmith come from anyway ? 327 00:50:55,667 --> 00:50:59,125 He heard we have no blacksmith here, so he came. 328 00:51:00,625 --> 00:51:02,625 But I'm told he's good. 329 00:51:07,750 --> 00:51:09,000 I heard. 330 00:51:56,500 --> 00:51:58,917 I'm thinking I should get married. 331 00:52:19,167 --> 00:52:23,417 He said it has to be worked out, once and for all. 332 00:52:23,500 --> 00:52:26,583 He is your son, you can't deny that. 333 00:52:28,875 --> 00:52:32,750 He is your older brother. First-born... 334 00:52:35,167 --> 00:52:40,625 with the birth right to the farm! If you wanted to deny it, then... 335 00:52:40,708 --> 00:52:43,417 But he doesn't want to go against his own family. 336 00:52:45,292 --> 00:52:47,167 He isn't that big a bastard. 337 00:52:49,250 --> 00:52:52,167 He said he'll give up his birth right. 338 00:52:54,417 --> 00:52:57,583 But he won't do it for nothing. 339 00:52:58,917 --> 00:53:03,125 - How much? - A bowl of lentils won't do it. 340 00:53:05,333 --> 00:53:09,500 He wants for Anežka to come and stay the night. 341 00:53:09,583 --> 00:53:11,042 Bastards! 342 00:53:43,292 --> 00:53:46,250 - What do you want? - My name is Koukol. 343 00:53:46,333 --> 00:53:49,333 I'm a farmer here. And this is my grandson. 344 00:53:51,292 --> 00:53:53,167 This is for that dog. 345 00:53:55,375 --> 00:53:58,250 Koukol doesn't owe anything to anybody! 346 00:54:01,958 --> 00:54:03,833 But you didn't have to. 347 00:54:03,917 --> 00:54:06,083 We don't need any favors from you. 348 00:54:08,542 --> 00:54:10,500 Go ahead, tell him... 349 00:54:14,750 --> 00:54:16,792 You're going to hell one day anyway! 350 00:59:56,958 --> 01:00:02,083 I see, so you reckon that... This has nothing to do with you? 351 01:00:02,167 --> 01:00:05,542 What are you, holy? Are you just? 352 01:00:05,625 --> 01:00:08,500 Are you so pure this isn't going to touch you? 353 01:00:08,583 --> 01:00:12,417 You think you'll stay immaculate... 354 01:00:16,000 --> 01:00:20,833 You'll be screaming. Like an old whore, 355 01:00:20,917 --> 01:00:23,083 that's how it's going to hurt. 356 01:00:23,167 --> 01:00:26,792 You'll bloat up with disgust, you'll never wash it off! 357 01:00:26,875 --> 01:00:29,375 Don't stare at me. You don't have to be scared of me. 358 01:00:32,083 --> 01:00:34,833 Just go on and pray, you nun. 359 01:00:34,917 --> 01:00:38,167 If I am not good enough for you, then you'll get somebody better. 360 01:00:40,625 --> 01:00:47,000 You'll get a bigger tail than a horse has. Fat as a sausage. 361 01:00:47,083 --> 01:00:50,875 Stinky! Get up! 362 01:00:53,125 --> 01:00:54,542 What... 363 01:00:54,833 --> 01:00:56,500 - Go! - What is it? 364 01:02:41,292 --> 01:02:43,917 What are you doing, boys? 365 01:02:49,458 --> 01:02:51,208 A fairy! 366 01:04:21,750 --> 01:04:25,417 He'll do it, because he'll have to. 367 01:04:29,333 --> 01:04:31,208 I asked him to come. 368 01:04:36,625 --> 01:04:38,417 Well... 369 01:04:48,583 --> 01:04:50,083 Blacksmith... 370 01:04:50,792 --> 01:04:52,875 Don't you know, what my name is? 371 01:04:53,250 --> 01:04:56,958 My name is Jura Baran. I don't know what you want from me, 372 01:04:57,042 --> 01:05:00,542 but if you won't treat me as an equal, 373 01:05:00,625 --> 01:05:02,833 then I might as well go. 374 01:05:02,917 --> 01:05:06,958 Mr. Baran, you will have to do something for us. 375 01:05:23,875 --> 01:05:27,417 - I will have to? - You will have to. 376 01:05:27,708 --> 01:05:33,250 You will have to kill Sekal. 377 01:05:34,250 --> 01:05:38,167 Are you out of your minds? Or am I? 378 01:05:40,333 --> 01:05:42,292 Did I hear this right? 379 01:05:43,333 --> 01:05:46,750 - Do you know who Sekal is? - That I know. 380 01:05:46,833 --> 01:05:51,667 - And what he's doing here? - Why Anežka has killed herself? 381 01:05:51,750 --> 01:05:54,208 And that he's been turning us in to the Germans 382 01:05:54,292 --> 01:05:56,250 and grabbing our land? 383 01:05:56,333 --> 01:05:59,458 Doesn't a bastard like that have to be killed? 384 01:06:01,125 --> 01:06:05,125 That's your problem. Your trouble. 385 01:06:05,208 --> 01:06:09,458 True. But we had to look for someone who is going to do it. 386 01:06:10,583 --> 01:06:12,708 Keep looking. 387 01:06:13,833 --> 01:06:16,208 We know you had been helping the partisans. 388 01:06:20,750 --> 01:06:24,292 The Germans have a reward on your head. 389 01:06:24,708 --> 01:06:27,417 You were the only one who knew it, mayor. 390 01:06:28,083 --> 01:06:30,333 If you think about running away, 391 01:06:30,417 --> 01:06:34,833 we also know where your wife and your child are. 392 01:06:46,000 --> 01:06:50,125 This isn't how I imagined it at all. 393 01:06:57,000 --> 01:07:00,500 You're all acting just like Sekal. 394 01:07:07,083 --> 01:07:09,167 Judas... 395 01:07:09,417 --> 01:07:15,125 We don't care how you do it, but it has to be done soon. 396 01:07:17,750 --> 01:07:19,333 By the time the moon is full. 397 01:07:22,792 --> 01:07:26,542 We're ready to pay you well for it, 398 01:07:26,625 --> 01:07:32,042 but I reckon you wouldn't take money. 399 01:07:32,208 --> 01:07:35,750 It's a straightforward transaction. 400 01:07:35,833 --> 01:07:39,917 If you kill Sekal, you will live. 401 01:08:13,167 --> 01:08:15,875 Instead of the Lord, you have a stick of wood. 402 01:08:15,958 --> 01:08:21,167 Give him a tongue bath and pray away! 403 01:08:48,583 --> 01:08:50,292 Well, it's the way of the world... 404 01:08:57,917 --> 01:09:03,625 I'd like to help you, son. I have a rifle hidden at home. 405 01:09:03,708 --> 01:09:08,250 Do you know what? Stay out of my business. 406 01:09:08,333 --> 01:09:12,167 - And I'll stay out of yours. - It could come in handy. 407 01:09:12,250 --> 01:09:15,083 That time in the tavern, that bastard... 408 01:09:15,167 --> 01:09:16,667 You're a bastard yourself. 409 01:09:36,042 --> 01:09:37,917 What more do you want, Father? 410 01:09:40,333 --> 01:09:45,542 - Am I here? I am! - That isn't enough, son. 411 01:09:45,625 --> 01:09:50,875 I said I broke all the commandments coming and going. 412 01:09:50,958 --> 01:09:52,625 All of them? 413 01:09:53,792 --> 01:09:57,500 If I missed something, I'll cover it later. 414 01:09:58,833 --> 01:10:02,542 So now I confessed. Now you tell me how many prayers I need. 415 01:10:03,708 --> 01:10:06,500 You should pray from morning to night. 416 01:10:06,583 --> 01:10:09,292 It still wouldn't be enough. 417 01:10:13,542 --> 01:10:15,917 You don't trust me either, do you? 418 01:10:21,917 --> 01:10:25,875 Can a bastard go to heaven anyway? 419 01:10:25,958 --> 01:10:29,167 You won't be judged for who you are, 420 01:10:29,250 --> 01:10:31,292 but for how you act, son. 421 01:10:33,917 --> 01:10:35,792 All right, padre, 422 01:10:38,042 --> 01:10:40,792 so how many prayers is it today? 423 01:10:42,708 --> 01:10:45,917 I am afraid it's you who is giving up on yourself, son. 424 01:10:46,000 --> 01:10:50,917 Go and pray. Just promise me one thing at least. 425 01:10:51,125 --> 01:10:54,583 That you'll think about words like humility, regret, 426 01:10:56,958 --> 01:10:58,542 and repentance. 427 01:11:55,375 --> 01:11:57,958 It's good that you came. 428 01:12:02,583 --> 01:12:07,083 Come, let's pray for her. 429 01:12:10,167 --> 01:12:14,583 And for you as well. 430 01:12:26,000 --> 01:12:28,375 Fuck off, mother! 431 01:13:20,250 --> 01:13:23,167 I am going to have a beer with you, my friends! 432 01:13:29,292 --> 01:13:34,333 Well, what are we, if we're not friends? Allies? 433 01:13:37,250 --> 01:13:40,625 - Bring a beer for Mr. Baran. - We mean well... 434 01:13:40,708 --> 01:13:43,958 In rough times, decent folks have to stick together. 435 01:13:56,125 --> 01:13:58,250 But you're not decent folks. 436 01:14:00,958 --> 01:14:05,208 You're the same swine like that bastard is. 437 01:14:10,417 --> 01:14:18,458 Oh, what do we have here, Stinky? Mr. Ram among the sheep. 438 01:14:20,083 --> 01:14:23,583 We should pull his teeth out, so he eats off our hands. 439 01:14:27,333 --> 01:14:30,042 You're just about through pissing me off... 440 01:14:35,208 --> 01:14:38,458 Well, how are my little sheep... 441 01:14:46,375 --> 01:14:52,208 Are you baking that cake yet? And order some good wine too! 442 01:14:52,292 --> 01:14:55,167 I want good wine at my wedding. 443 01:14:55,875 --> 01:14:59,667 You haven't told them about it yet? 444 01:14:59,750 --> 01:15:05,375 I'll soon be walking the mayor's daughter to the alter?! 445 01:15:15,958 --> 01:15:19,125 She is as ugly as a frog. 446 01:15:23,542 --> 01:15:28,875 But the mayor's farm is pretty. So I'm inviting everybody. 447 01:15:28,958 --> 01:15:34,833 And I'll remember it if somebody doesn't show up at my wedding! 448 01:15:44,500 --> 01:15:47,000 And you will be my best man. 449 01:15:49,542 --> 01:15:55,375 You're my only friend in the whole world. I have only you. 450 01:15:55,458 --> 01:15:59,375 - It's as if you were my son. - I'm short enough, ain't I? 451 01:16:00,708 --> 01:16:05,458 I'll take care of you like you were, Stinky. 452 01:16:06,750 --> 01:16:09,625 I pass everything on to you, son. 453 01:16:16,583 --> 01:16:21,792 If I am going to have three farms, 454 01:16:21,875 --> 01:16:25,083 then why shouldn't you have at least one? 455 01:16:28,792 --> 01:16:31,167 Just to piss them all off! 456 01:16:32,000 --> 01:16:35,042 Which farm do you want? Take your pick, son. 457 01:17:31,083 --> 01:17:33,458 A nice night, isn't it? 458 01:17:38,750 --> 01:17:41,042 - You came to see me? - Yes. 459 01:17:42,417 --> 01:17:44,750 So come inside. 460 01:17:45,208 --> 01:17:47,542 Why don't we stay out here? 461 01:17:56,875 --> 01:17:59,292 I have nothing to offer you. 462 01:18:04,250 --> 01:18:06,792 I have a brother in the South. 463 01:18:08,708 --> 01:18:12,542 You give him this letter and he'll hide your whole family. 464 01:18:17,417 --> 01:18:20,708 He has a cellar full of good wine. 465 01:18:23,000 --> 01:18:25,417 They're holding me by the neck, Father. 466 01:18:27,750 --> 01:18:29,708 You have to run, son. 467 01:18:31,875 --> 01:18:38,250 If I were alone, yes. But my son isn't two yet. 468 01:18:38,333 --> 01:18:42,750 My wife isn't in great health, she's eight months pregnant. 469 01:18:45,208 --> 01:18:47,292 Are you going to kill him? 470 01:18:49,375 --> 01:18:52,333 How could I just stab a man in the back... 471 01:18:57,208 --> 01:19:01,875 Thou shalt not kill... We have the same commandments. 472 01:19:05,167 --> 01:19:07,458 But what about an executioner? 473 01:19:07,708 --> 01:19:11,417 A good man, who is only doing his job. 474 01:19:11,417 --> 01:19:13,417 Is he going to go to heaven? 475 01:19:16,667 --> 01:19:22,583 Yes. He gives the Man's justice to the wicked. 476 01:19:25,833 --> 01:19:28,042 You don't believe that yourself. 477 01:19:28,833 --> 01:19:32,125 I'm looking for a way to justify. I want to help you. 478 01:19:34,417 --> 01:19:36,292 I'll take care of myself. 479 01:19:40,000 --> 01:19:43,208 The worst of it is that I want him to die. 480 01:19:44,708 --> 01:19:51,583 Oh, God, how could you have created such a beast... 481 01:19:51,667 --> 01:19:56,083 That wasn't God, the people did that. 482 01:19:57,625 --> 01:20:02,958 He's Oberva's son. What about the barber? 483 01:20:05,375 --> 01:20:07,208 He's Koukol's son. 484 01:20:16,958 --> 01:20:19,542 So it's a kind of a custom around here... 485 01:20:23,083 --> 01:20:25,375 Bring me a little water. 486 01:20:30,792 --> 01:20:33,958 You know how mean children can be. 487 01:20:39,750 --> 01:20:46,125 Sekal gave as good as he got. He went to reform school. 488 01:20:46,167 --> 01:20:51,375 He was in jail a few times, he joined the army, he disappeared. 489 01:20:51,417 --> 01:20:55,875 He came back with the Germans and started to take his revenge. 490 01:20:56,833 --> 01:20:58,708 What about his mother? 491 01:21:03,625 --> 01:21:09,167 Oberva essentially raped her. She had her own cross to bear. 492 01:21:09,292 --> 01:21:11,917 - The bastard's mother... - And Sekal? 493 01:21:14,750 --> 01:21:16,500 He hates her. 494 01:21:18,833 --> 01:21:20,542 Well, that's it. 495 01:21:22,125 --> 01:21:25,667 He acts like a beast, because he is a beast. 496 01:21:28,583 --> 01:21:33,875 It's evil. And evil has no weak spots. 497 01:21:40,875 --> 01:21:43,292 Do you know what would help me? 498 01:21:47,083 --> 01:21:49,292 If he wanted to kill me. 499 01:22:04,042 --> 01:22:08,875 So may God be with you. Good night. 500 01:22:08,958 --> 01:22:10,667 Take this with you. 501 01:22:15,625 --> 01:22:18,500 Maybe you'll need it after all. 502 01:22:20,792 --> 01:22:23,750 I won't. Unfortunately. 503 01:22:26,125 --> 01:22:28,125 But I thank you all the same. 504 01:22:29,333 --> 01:22:31,417 You're a decent person. 505 01:22:41,750 --> 01:22:43,292 Baran! 506 01:22:44,583 --> 01:22:50,750 Sekal does have one weak spot. He was in Spain in thirty six. 507 01:22:50,833 --> 01:22:53,833 He fought against his Nazi friends there. 508 01:23:18,125 --> 01:23:19,958 - Get the hell away! - Wait! 509 01:23:25,500 --> 01:23:27,958 Stop! 510 01:23:29,250 --> 01:23:33,042 Come here, come on! 511 01:23:59,375 --> 01:24:01,542 Salud, padre. 512 01:24:13,167 --> 01:24:18,250 - It's a little bachelor party. - That's exactly why I came. 513 01:24:18,333 --> 01:24:22,167 There will be no wedding. You're through carrying on like this. 514 01:24:22,167 --> 01:24:24,792 You'll return Vèelný's contract 515 01:24:24,875 --> 01:24:27,125 and start to live like a God-fearing person. 516 01:24:27,250 --> 01:24:29,333 It's never too late to straighten out. 517 01:24:29,792 --> 01:24:34,000 Quit shitting in your mouth! 518 01:24:40,250 --> 01:24:45,792 So what can I give you to drink? 519 01:24:46,792 --> 01:24:48,458 Some milk? 520 01:24:49,917 --> 01:24:53,625 Here, padre, have a sip of milk. 521 01:24:53,708 --> 01:24:55,375 Blažka, give him a shot. 522 01:24:55,458 --> 01:24:57,667 Cut it out! 523 01:25:01,125 --> 01:25:06,292 or I'll slap you so hard you'll soil your pants, you shit! 524 01:25:09,750 --> 01:25:12,417 Sit down, pontiff. 525 01:25:13,083 --> 01:25:18,417 I was serious about what I said. Your time is coming. 526 01:25:20,792 --> 01:25:25,000 The blacksmith knows you were in Spain. 527 01:25:27,708 --> 01:25:29,917 Who told him about it? 528 01:25:31,417 --> 01:25:33,625 He doesn't want to turn you in, 529 01:25:34,833 --> 01:25:37,000 but you heard the conditions. 530 01:25:43,875 --> 01:25:47,542 - Are you going to do it? - Who said I was? 531 01:25:47,625 --> 01:25:51,875 I'm not begging for him, maybe he really isn't worth it. 532 01:25:51,958 --> 01:25:56,958 Forgive me, Lord... I beg you for myself. 533 01:25:57,333 --> 01:25:59,708 It's because of me that you can't do this. 534 01:25:59,750 --> 01:26:01,167 Go away, please. 535 01:26:04,958 --> 01:26:07,250 How long do I have left here? 536 01:26:08,875 --> 01:26:11,000 And what kind of a life did I have? 537 01:26:21,250 --> 01:26:23,292 It hurt so much and he stank so vile. 538 01:26:26,125 --> 01:26:28,542 One moment of disgust, pain, and blood 539 01:26:32,250 --> 01:26:34,667 and I've been paying for it all my life... 540 01:26:34,917 --> 01:26:38,792 - Madam... - You must not do it, sir! 541 01:26:40,458 --> 01:26:42,458 I don't know what you're talking about. 542 01:26:42,542 --> 01:26:46,083 For the living God I beg you! I'll pray for you till I die. 543 01:26:49,458 --> 01:26:51,375 Have mercy on me, sir! 544 01:26:55,125 --> 01:26:58,542 Why do you beg so for such a swine? 545 01:26:59,667 --> 01:27:01,167 He is my son. 546 01:27:04,292 --> 01:27:08,667 Are you his mother? 547 01:27:10,375 --> 01:27:13,667 So it's blood again... 548 01:27:16,417 --> 01:27:21,083 Virgin Mary, don't make me hold a dead son in my arms like you... 549 01:27:23,125 --> 01:27:26,250 The others get love from their children at least, but me? 550 01:27:26,375 --> 01:27:30,833 Why did I have to bear such a serpent? Why, God? 551 01:27:30,917 --> 01:27:33,042 Had I been possessed by the devil? 552 01:27:33,125 --> 01:27:37,458 Pray for us, oh, Mother of God, save him, Lord Jesus! 553 01:27:38,292 --> 01:27:43,875 Don't kill him, I beg you! 554 01:27:45,708 --> 01:27:49,750 I'll pray for him and he'll change... 555 01:27:52,167 --> 01:27:57,667 Please, have pity on my suffering... 556 01:28:29,625 --> 01:28:33,167 Be careful over here, I have a pimple there. 557 01:28:34,542 --> 01:28:36,333 The old sap's rising. 558 01:28:38,500 --> 01:28:40,750 You should get married again. 559 01:28:52,667 --> 01:28:59,250 I still don't get it why that poor girl killed herself. 560 01:28:59,333 --> 01:29:03,875 Somebody must have done her harm, what do you think? 561 01:29:03,958 --> 01:29:06,542 Mind your own business, Stinky! 562 01:29:07,417 --> 01:29:11,125 I'm not going to be Stinky for much longer around here! 563 01:29:12,083 --> 01:29:19,625 That goes for everybody! My name is Josef Lžíèaø! 564 01:29:30,125 --> 01:29:31,542 Halt! 565 01:29:35,333 --> 01:29:39,583 - How could you have told him? - He wants to kill you. 566 01:29:39,708 --> 01:29:43,333 - To kill me? - They hired him. 567 01:29:43,708 --> 01:29:47,833 Don't ever do that again! Next time, I'm not halting my horses! 568 01:29:47,875 --> 01:29:51,042 Don't ever talk to me like that, you bastard! 569 01:29:51,375 --> 01:29:53,250 So you finally said it. 570 01:29:53,333 --> 01:29:56,167 I'm a bastard to you just like to everybody. 571 01:29:56,208 --> 01:30:00,708 They were only making fun of me, but you hated me! 572 01:30:00,958 --> 01:30:05,792 Yes, I am a bastard. But what does that make you? A whore! 573 01:30:05,875 --> 01:30:10,292 I may be a whore, but I am still your mother... 574 01:30:10,375 --> 01:30:12,583 Who turns her own son in? 575 01:30:14,333 --> 01:30:16,167 I shit on a mother like that! 576 01:31:08,250 --> 01:31:10,500 A Lutheran making a Catholic cross? 577 01:31:12,292 --> 01:31:16,917 The nice music in your church was composed by a Lutheran too. 578 01:31:17,000 --> 01:31:19,125 - Bullshit. - What do you want? 579 01:31:30,500 --> 01:31:32,458 I want you to sharpen this knife. 580 01:31:36,250 --> 01:31:39,042 - Fine steel. - It's from Toledo, Spain. 581 01:33:09,167 --> 01:33:11,708 So let's go. Come on. 582 01:33:13,208 --> 01:33:17,167 You're not going to spy on me! 583 01:33:19,875 --> 01:33:22,125 Get lost before I break your balls! 584 01:33:50,708 --> 01:33:53,000 So what kind of a knife do you have? 585 01:34:02,833 --> 01:34:06,417 Did you make it yourself? It looks good. 586 01:34:08,917 --> 01:34:10,625 It's good enough. 587 01:34:25,792 --> 01:34:29,042 - What else do you want? - What are we going to do? 588 01:34:33,583 --> 01:34:37,083 - Well... - How much did they promise you? 589 01:34:37,167 --> 01:34:39,083 I know you they're paying you. 590 01:34:39,167 --> 01:34:41,125 If I wanted to, I'd top their offer. 591 01:34:43,000 --> 01:34:44,792 But I don't care to. 592 01:34:58,000 --> 01:34:59,875 Did you ever kill anybody? 593 01:35:03,833 --> 01:35:07,000 - No. - You think you can handle it? 594 01:35:08,333 --> 01:35:09,833 I can handle you. 595 01:35:11,792 --> 01:35:16,542 For that you need cojones. Los cojones. 596 01:35:16,625 --> 01:35:18,750 That means balls. 597 01:35:19,250 --> 01:35:22,042 You fought with the Reds in Spain? 598 01:35:22,542 --> 01:35:25,292 And now I'm with the Nazis. And so what? 599 01:35:25,375 --> 01:35:28,208 They're the same sons of bitches. A swine is a swine. 600 01:35:28,292 --> 01:35:33,917 Once we took a village where the Phalange had been. 601 01:35:34,000 --> 01:35:40,667 San Corazon. No figs under the trees, just stiffs. 602 01:35:40,750 --> 01:35:44,333 The women ripped open, the men with their balls cut off. 603 01:35:44,417 --> 01:35:46,208 The children too. 604 01:35:50,000 --> 01:35:53,208 The flies crawling over everything, 605 01:35:53,833 --> 01:35:58,208 the dogs sitting around. They were shaking and howling. 606 01:35:58,292 --> 01:36:00,417 Well, so we did the same thing. 607 01:36:02,667 --> 01:36:05,333 Whoever had survived in that village was the enemy. 608 01:36:05,417 --> 01:36:09,708 So we lined them up with those bodies under the trees. 609 01:36:11,125 --> 01:36:15,875 We threw their balls to the dogs, but the dogs didn't want them... 610 01:36:17,000 --> 01:36:18,708 Children too? 611 01:36:22,250 --> 01:36:27,125 But not all of them. We turned a few of them into Reds. 612 01:36:27,208 --> 01:36:31,292 We carved five-point stars right on their backs. 613 01:36:31,375 --> 01:36:34,583 They looked nice and red while bleeding. 614 01:36:36,125 --> 01:36:40,792 Then we got drunk and screwed the nuns in the monastery. 615 01:36:42,833 --> 01:36:49,667 But they weren't much to talk about. Frigid digits. 616 01:36:49,750 --> 01:36:53,958 First it was fuck, fuck... And then it was cut, cut... 617 01:36:56,833 --> 01:36:59,042 Did you go to confession with this? 618 01:37:00,625 --> 01:37:02,583 I'm confessing it now to you. 619 01:37:03,333 --> 01:37:05,958 Father Flora would go crazy. 620 01:37:07,833 --> 01:37:11,667 - Did you see any bullets there? - I cut out in time. 621 01:37:11,750 --> 01:37:13,958 And crossed the line to the Nazis. 622 01:37:14,042 --> 01:37:19,167 No. I only did that here. But they don't own me. 623 01:37:19,250 --> 01:37:23,083 Sekal only does what is good for Sekal. 624 01:37:28,958 --> 01:37:31,042 You truly are a bastard. 625 01:37:33,583 --> 01:37:34,542 I know. 626 01:37:44,958 --> 01:37:48,583 Well, the glass is empty, let's go. 627 01:37:52,458 --> 01:37:55,958 Do you know why I've told you all these things? 628 01:37:57,833 --> 01:38:00,708 Because you'll take my secret to the grave with you. 629 01:38:11,542 --> 01:38:15,083 How about midnight tonight? By the cross. 630 01:38:21,042 --> 01:38:22,375 I'll be there. 631 01:38:35,250 --> 01:38:39,917 Very nice. What do we owe you? 632 01:38:40,000 --> 01:38:41,750 It's the other way around. 633 01:38:44,333 --> 01:38:48,917 You can give this money to my wife in case... 634 01:38:49,792 --> 01:38:55,083 Yes. Should I tell her anything? 635 01:38:55,667 --> 01:38:59,917 Why? She knows me well. 636 01:39:05,583 --> 01:39:10,042 So goodbye, Father. 637 01:39:11,333 --> 01:39:14,208 There's one thing you must let me do. 638 01:39:28,958 --> 01:39:31,875 Don't worry, Father. 639 01:39:32,667 --> 01:39:35,500 If you knew what I know about Sekal, 640 01:39:35,583 --> 01:39:41,167 you'd know that if I kill him, I am going straight to heaven. 641 01:39:53,750 --> 01:39:55,917 God be with you, Jura Baran. 642 01:40:01,125 --> 01:40:02,792 God be with you. 643 01:41:08,667 --> 01:41:12,583 Maybe this drinking does you good, Father, 644 01:41:12,667 --> 01:41:15,375 but it's bad for your liver! 645 01:41:16,250 --> 01:41:18,875 Pack up my things, Marie. 646 01:41:18,958 --> 01:41:21,667 I am taking the midnight train to the town. 647 01:41:22,958 --> 01:41:26,083 - What about the morning mass? - There won't be one. 648 01:41:28,458 --> 01:41:30,417 Did something happen? 649 01:41:35,542 --> 01:41:37,208 I have to go to a confession. 650 01:46:01,167 --> 01:46:03,875 It hurts something fierce. 651 01:46:03,958 --> 01:46:09,167 Get the horses ready! He has to go to the doctor! 652 01:46:09,250 --> 01:46:10,708 Let's go! 653 01:46:12,750 --> 01:46:15,833 Is he dead? Did you kill him? 654 01:46:31,958 --> 01:46:34,917 Forget that horse and come and help them! 655 01:46:35,000 --> 01:46:37,625 - Carefully... - So let's go! 656 01:46:37,708 --> 01:46:40,917 And put something under his head. 657 01:46:41,167 --> 01:46:43,500 - Wait. Turn around... - Mayor! 658 01:46:45,875 --> 01:46:48,125 What do you want here? 659 01:46:49,750 --> 01:46:53,458 Sekal's will. He gave everything to me. 660 01:46:54,625 --> 01:46:59,125 Come back tomorrow. There's no time for this now. 661 01:46:59,917 --> 01:47:03,667 I'll come back, mayor, 662 01:47:06,583 --> 01:47:09,583 I'll come back. 663 01:47:12,792 --> 01:47:16,167 So what are we waiting for now? He needs a doctor fast! 664 01:47:16,250 --> 01:47:18,667 - No. - He'll bleed to death. 665 01:47:18,750 --> 01:47:21,583 What about when they find Sekal? Does anybody think 666 01:47:21,667 --> 01:47:24,917 the Germans won't beat it out of him, why he killed Sekal? 667 01:47:25,042 --> 01:47:28,292 - Who put him up to it? - Who knows if he's still alive. 668 01:47:41,333 --> 01:47:43,250 I'm not going to allow this! 669 01:47:43,750 --> 01:47:46,208 You don't have any say in this. 670 01:47:54,708 --> 01:47:58,500 This is worse than murder! 47844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.