All language subtitles for Insidious The Red Door 2023 1080p MA WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,985 --> 00:01:09,528 Kau siap? 2 00:01:11,905 --> 00:01:13,156 Kami siap. 3 00:01:14,533 --> 00:01:16,285 Siap untuk melupakannya. 4 00:01:16,910 --> 00:01:18,537 Bagus, Pak Lambert. 5 00:01:18,620 --> 00:01:21,790 Kalau begitu, tutuplah matamu. 6 00:01:23,125 --> 00:01:24,668 Kalian berdua. 7 00:01:26,003 --> 00:01:28,046 Tarik napas dalam-dalam. 8 00:01:28,380 --> 00:01:33,510 Rasakan dirimu semakin mengantuk. 9 00:01:33,594 --> 00:01:36,847 Kalian tak akan mengingat peristiwa tahun lalu. 10 00:01:38,056 --> 00:01:41,018 Tidak ada tempat bernama The Further. 11 00:01:42,269 --> 00:01:45,480 Kau hanya ingat Dalton pernah koma. 12 00:01:47,065 --> 00:01:48,775 Dan pemulihannya. 13 00:01:49,902 --> 00:01:54,364 Dan biarkan kegelapan pergi jauh... 14 00:01:54,448 --> 00:01:57,326 dan jauh. 15 00:02:00,204 --> 00:02:06,627 SEMBILAN TAHUN KEMUDIAN 16 00:02:19,681 --> 00:02:22,267 "Untuk segala sesuatu ada masanya. 17 00:02:25,020 --> 00:02:26,522 "Ada waktu untuk lahir... 18 00:02:28,190 --> 00:02:29,775 "ada waktu untuk meninggal. 19 00:02:32,319 --> 00:02:33,946 "Ada waktu untuk membunuh... 20 00:02:35,030 --> 00:02:36,782 "waktu untuk menyembuhkan. 21 00:02:37,950 --> 00:02:39,451 "Ada waktu untuk menyimpan... 22 00:02:40,369 --> 00:02:42,704 "ada waktu untuk membuang. 23 00:02:45,999 --> 00:02:47,626 "Ada waktu untuk menangis... 24 00:02:47,709 --> 00:02:49,837 "ada waktu untuk tertawa. 25 00:02:53,966 --> 00:02:57,177 "Ada waktu untuk meratap, ada waktu untuk menari. 26 00:02:58,804 --> 00:03:00,681 "Ada waktu untuk berdiam diri... 27 00:03:05,894 --> 00:03:07,437 "ada waktu untuk berbicara. 28 00:03:09,982 --> 00:03:11,608 "Ada waktu untuk mengasihi... 29 00:03:12,276 --> 00:03:13,777 "ada waktu untuk membenci. 30 00:03:15,571 --> 00:03:19,032 "Ada waktu untuk perang, ada waktu untuk damai." 31 00:03:19,116 --> 00:03:19,950 Amin. 32 00:03:28,375 --> 00:03:31,587 Demikianlah kami serahkan tubuh ini ke tanah. 33 00:03:31,670 --> 00:03:35,007 Tanah kembali menjadi tanah, abu kembali menjadi abu... 34 00:03:35,090 --> 00:03:36,175 Mengenang 35 00:03:36,258 --> 00:03:39,136 ...debu kembali menjadi debu. Amin. 36 00:03:51,106 --> 00:03:53,984 Kebaktian yang indah untuk seorang nenek yang luar biasa. 37 00:03:54,318 --> 00:03:56,195 Dia sangat sayang kalian. 38 00:03:57,362 --> 00:04:01,074 -Ibumu teman yang baik, Josh. -Terima kasih. 39 00:04:01,408 --> 00:04:03,327 Aku merindukan Nenek. 40 00:04:03,410 --> 00:04:05,287 Aku tahu dia juga merindukanmu, Kali. 41 00:04:05,370 --> 00:04:07,289 Orang mati tidak merindukan apa-apa. 42 00:04:07,372 --> 00:04:10,542 Itu tidak benar. Nenek memang merindukanmu. 43 00:04:14,004 --> 00:04:15,881 Sampai jumpa minggu depan. 44 00:04:17,216 --> 00:04:18,257 Dalton. 45 00:04:20,010 --> 00:04:21,178 Dalton! 46 00:04:24,681 --> 00:04:25,599 Lihat maksudku? 47 00:04:25,682 --> 00:04:27,559 Dia hanya gelisah soal pergi. 48 00:04:29,520 --> 00:04:31,230 Untuk kuliah. Minggu depan. 49 00:04:32,231 --> 00:04:33,065 Aku tahu. 50 00:04:33,148 --> 00:04:34,483 Ya, tidak. 51 00:04:38,487 --> 00:04:39,988 Terima kasih sudah mengatur semua ini. 52 00:04:40,072 --> 00:04:41,698 Aku sulit berkonsentrasi. 53 00:04:45,661 --> 00:04:47,246 Antarlah dia ke kampus. 54 00:04:47,329 --> 00:04:49,414 Kau punya beberapa minggu sampai muridmu datang. 55 00:04:49,498 --> 00:04:53,126 -Dia tidak mau. -Dia bukan orang tua, kaulah orang tuanya. 56 00:04:53,210 --> 00:04:54,127 Jika kau tak mau... 57 00:04:54,211 --> 00:04:56,547 -itu lain cerita, tetapi... -Aku tak bisa. 58 00:04:58,423 --> 00:04:59,758 Kenapa? 59 00:05:10,435 --> 00:05:12,020 Itu hanya usulan. 60 00:05:12,104 --> 00:05:14,648 Agar kalian bisa berkomunikasi. 61 00:05:15,107 --> 00:05:16,984 Sebentar lagi dia akan pergi, jadi... 62 00:05:17,067 --> 00:05:18,610 Pertimbangkan. 63 00:05:23,115 --> 00:05:25,158 Dah. Sampai jumpa. 64 00:05:35,335 --> 00:05:36,378 Permisi. 65 00:05:40,007 --> 00:05:41,884 Permisi. Hei. 66 00:05:44,052 --> 00:05:45,429 Apa aku mengenalmu? 67 00:05:47,222 --> 00:05:48,599 Aku kenal ibumu. 68 00:05:48,682 --> 00:05:50,475 Bertahun-tahun lalu... 69 00:05:51,727 --> 00:05:53,478 Namun, kami kehilangan kontak. 70 00:05:56,315 --> 00:05:57,482 Siapa namamu? 71 00:06:00,652 --> 00:06:01,695 Carl. 72 00:06:09,286 --> 00:06:11,371 Senang bertemu, Carl. 73 00:06:11,455 --> 00:06:13,248 Terima kasih sudah datang. Maaf aku menarikmu. 74 00:06:13,332 --> 00:06:15,501 -Aku sedang banyak pikiran. -Aku tahu. 75 00:06:15,584 --> 00:06:18,128 Orang mati membanjiri pikiran dengan kenangan. 76 00:06:19,505 --> 00:06:22,966 Namun, kita bisa menciptakan kenangan yang baru, bukan? 77 00:06:23,050 --> 00:06:24,134 Ya. 78 00:06:24,218 --> 00:06:25,219 Dah, Josh. 79 00:06:29,473 --> 00:06:30,682 Carl... 80 00:06:51,161 --> 00:06:52,162 Carl... 81 00:07:03,715 --> 00:07:10,722 Hei, Nak, aku ada usul 82 00:07:29,491 --> 00:07:36,498 Bagaimana kalau aku mengantarmu ke kampus minggu depan? 83 00:07:49,928 --> 00:07:53,098 Kenapa tidak bilang saja? Katakan saja, Dalton. 84 00:07:54,308 --> 00:07:55,350 Atau diganti? 85 00:07:55,434 --> 00:07:58,187 Kau mau memakai popok yang sama? 86 00:07:58,770 --> 00:07:59,938 Ya? 87 00:08:00,022 --> 00:08:01,565 Begini saja. 88 00:08:01,648 --> 00:08:03,692 Kita bersihkan popoknya... 89 00:08:03,775 --> 00:08:05,903 dan pakai kembali popok yang sama. 90 00:08:06,612 --> 00:08:07,613 Kau suka itu? 91 00:08:08,864 --> 00:08:11,283 Kau suka itu. Baik, aku akan lakukan. 92 00:08:14,161 --> 00:08:15,621 Mau pakaian apa? 93 00:08:20,459 --> 00:08:22,127 Mau pakaian apa? 94 00:08:22,211 --> 00:08:24,338 Ya? Katakanlah. 95 00:08:24,421 --> 00:08:26,256 Kau hanya perlu bicara denganku. 96 00:08:28,383 --> 00:08:29,301 Ayo. 97 00:08:29,384 --> 00:08:30,469 Boleh 98 00:08:30,552 --> 00:08:32,221 Lelaki terbaik di dunia. 99 00:08:34,056 --> 00:08:35,097 Sial. 100 00:08:37,308 --> 00:08:38,227 Maksudku... 101 00:08:38,309 --> 00:08:39,269 Bagus! 102 00:08:39,352 --> 00:08:40,479 Ya, bagus. 103 00:08:44,858 --> 00:08:45,859 Baiklah. 104 00:08:58,622 --> 00:09:01,708 Baik. Baik. 105 00:09:32,739 --> 00:09:35,993 Ayah Ibu Aku Foster Cali 106 00:09:39,705 --> 00:09:43,166 Semalam kulihat diriku tertidur lalu aku terbang pergi 107 00:11:48,417 --> 00:11:49,501 Kau lapar? 108 00:11:53,380 --> 00:11:54,965 Kau harus berhenti muram... 109 00:11:55,048 --> 00:11:57,342 atau beberapa hari ini akan terasa lama. 110 00:11:58,927 --> 00:11:59,845 Bagaimana? 111 00:11:59,928 --> 00:12:02,806 Buruk 112 00:12:07,603 --> 00:12:09,396 Baik 113 00:12:10,647 --> 00:12:13,233 Kata Ibu kau dapat guru seni favoritmu. Siapa nama pria itu? 114 00:12:13,317 --> 00:12:15,110 Wanita. Armagan. 115 00:12:16,069 --> 00:12:17,154 Dia bagus? 116 00:12:18,906 --> 00:12:20,032 Dia yang terbaik. 117 00:12:23,202 --> 00:12:24,244 Bagus. 118 00:12:25,913 --> 00:12:28,207 Dia harus bagus mengingat uang bayarannya. 119 00:12:30,667 --> 00:12:35,339 Kirimkanlah terang-Mu dan kebenaran-Mu 120 00:12:39,593 --> 00:12:43,305 Selamat Datang Mahasiswa Baru 121 00:12:43,388 --> 00:12:46,850 Baiklah. Waktunya bersenang-senang. 122 00:12:52,648 --> 00:12:54,233 Ya, kau. Kemari. 123 00:12:57,694 --> 00:12:59,696 Selamat datang di JPU. 124 00:13:02,866 --> 00:13:04,910 Kappa Tau? Aku mantan Kappa Z. 125 00:13:06,286 --> 00:13:07,371 Sudah lama sekali. 126 00:13:09,706 --> 00:13:12,376 Biar aku yang terima. Taruh di... Terima kasih. 127 00:13:13,585 --> 00:13:14,419 Hei! 128 00:13:25,514 --> 00:13:26,515 Maaf. 129 00:13:32,521 --> 00:13:35,357 Bagus. Kau pertama tiba. 130 00:13:44,157 --> 00:13:45,367 Pilih ranjangmu. 131 00:13:49,162 --> 00:13:52,416 Ibu membawakanmu alat power station. 132 00:13:53,208 --> 00:13:57,796 Apa ini? Dua colokan listrik, USB... 133 00:13:57,880 --> 00:13:59,673 dan dua kabel jumper... 134 00:13:59,756 --> 00:14:01,383 yang tidak berguna. 135 00:14:08,265 --> 00:14:10,976 Beres. Baiklah. 136 00:14:16,982 --> 00:14:18,317 Baik. 137 00:14:22,404 --> 00:14:23,864 Masih butuh ini? 138 00:14:23,947 --> 00:14:25,741 Ibu yang menaruhnya. 139 00:14:33,582 --> 00:14:36,126 Bagus sekali. Ini yang kau kerjakan? 140 00:14:36,210 --> 00:14:38,420 -Taruh kembali. -Ini benar-benar bagus. 141 00:14:39,796 --> 00:14:41,048 Ini dari ingatanmu? 142 00:14:41,131 --> 00:14:42,966 Dari foto yang kutemukan di rumah. 143 00:14:43,884 --> 00:14:45,260 Dia terlihat... 144 00:14:46,094 --> 00:14:47,596 Merahasiakan sesuatu? 145 00:14:48,388 --> 00:14:49,932 Terasa demikian... 146 00:14:51,225 --> 00:14:53,769 Dahulu terasa begitu. Beberapa tahun terakhir. 147 00:14:54,311 --> 00:14:56,897 Kehidupannya sulit sebagai seorang ibu tunggal. 148 00:14:59,149 --> 00:15:02,110 Ya, itu sulit. 149 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 Aku tidak dipasang di dinding? 150 00:15:18,627 --> 00:15:20,295 Aku tak menyalahkanmu. 151 00:15:21,463 --> 00:15:24,007 Maaf aku jarang hadir belakangan ini. 152 00:15:25,300 --> 00:15:27,386 Ayahku tak pernah hadir, tetapi... 153 00:15:28,762 --> 00:15:29,930 Bisa lebih buruk. 154 00:15:31,974 --> 00:15:33,183 Aku agak... 155 00:15:34,059 --> 00:15:37,271 pelupa beberapa tahun ini. Entahlah, otakku... 156 00:15:38,105 --> 00:15:39,231 Aku... 157 00:15:40,274 --> 00:15:41,817 tidak bisa... 158 00:15:42,401 --> 00:15:44,403 mengatur waktu untuk... 159 00:15:44,486 --> 00:15:46,154 kau dan adik-adikmu. 160 00:15:47,114 --> 00:15:48,574 Sudah coba cari bantuan? 161 00:15:51,660 --> 00:15:53,078 Aku berusaha melewatinya. 162 00:15:57,416 --> 00:15:59,626 -Kau Dalton Lambert? -Ya. Kau... 163 00:15:59,710 --> 00:16:01,170 Chris Winslow. 164 00:16:06,049 --> 00:16:08,844 -Ada masalah? -Tidak ada masalah... 165 00:16:08,927 --> 00:16:11,471 Kupikir teman sekamarku seorang... 166 00:16:12,514 --> 00:16:13,849 Lelaki. 167 00:16:13,932 --> 00:16:15,392 Ya. 168 00:16:17,269 --> 00:16:20,606 Kupikir ini sekolah seni liberal dan benar-benar "liberal". 169 00:16:20,689 --> 00:16:23,066 Mungkin salah mengira nama "Chris". 170 00:16:23,150 --> 00:16:26,028 Karena itu tak akan terjadi dengan nama "Dalton". 171 00:16:27,112 --> 00:16:29,323 Aku akan ke ruang administrasi... 172 00:16:29,406 --> 00:16:30,657 dan membereskan ini. 173 00:16:30,741 --> 00:16:33,368 Tidak. Jangan, Ayah dari Dalton. 174 00:16:33,744 --> 00:16:37,539 Biar aku saja. Aku mengganggu ikatan antara lelaki. 175 00:16:38,165 --> 00:16:39,499 Aku akan kembali. 176 00:16:44,421 --> 00:16:45,422 Hei... 177 00:16:46,757 --> 00:16:48,175 Kuambil ini untukmu. 178 00:16:48,258 --> 00:16:49,676 Coba saja. 179 00:16:49,760 --> 00:16:51,678 Jika kau tak suka, tak apa-apa. 180 00:16:51,762 --> 00:16:53,847 Namun, kau pasti suka. 181 00:16:55,432 --> 00:16:59,811 Kau sungguh tak mengenalku. Kau pikir aku mau bergabung perkumpulan? 182 00:17:01,104 --> 00:17:02,814 Itu hanya pesta, Dalton. 183 00:17:03,774 --> 00:17:05,317 Pergilah. Bersenang-senang. 184 00:17:05,400 --> 00:17:07,444 Lakukan untukku. Aku mengantarmu kemari. 185 00:17:07,528 --> 00:17:09,363 -Kau tidak mau. -Tentu aku mau. 186 00:17:09,445 --> 00:17:11,365 Berhenti membohongiku! 187 00:17:12,115 --> 00:17:14,367 Aku dengar Ibu bilang apa di pemakaman. 188 00:17:15,117 --> 00:17:16,036 Tetap kulakukan. 189 00:17:16,118 --> 00:17:18,121 Maka kau jadi ayah yang baik? 190 00:17:18,204 --> 00:17:19,455 Setidaknya kau punya ayah. 191 00:17:19,540 --> 00:17:21,458 Berhenti menyalahkan ayahmu untuk kesalahanmu. 192 00:17:21,541 --> 00:17:24,419 Dia pergi 40 tahun lalu. Lupakanlah. 193 00:17:24,502 --> 00:17:25,838 Aku tak akan ditentukan olehmu. 194 00:17:25,921 --> 00:17:29,132 Begitu? Setelah semua yang kami perbuat untukmu? 195 00:17:29,216 --> 00:17:32,386 Sejak kapan kau menjadi anak yang tidak tahu terima kasih? 196 00:17:35,013 --> 00:17:36,932 Pantas Ibu menceraikanmu. 197 00:17:37,474 --> 00:17:39,685 Terima kasih sudah mengantarku. 198 00:19:30,838 --> 00:19:32,798 Kau tahu itu Shania Twain, bukan? 199 00:19:33,382 --> 00:19:34,216 Ya. 200 00:19:35,676 --> 00:19:36,885 Administrasi bilang apa? 201 00:19:37,386 --> 00:19:39,012 Kata mereka, "Sayang sekali". 202 00:19:39,096 --> 00:19:40,722 Aku tidur di sini malam ini. 203 00:19:40,806 --> 00:19:43,851 Besok aku dapat kamar baru, jadi ini tidak permanen. 204 00:19:43,934 --> 00:19:45,143 Sedih, bukan? 205 00:19:46,687 --> 00:19:49,606 -Kau jurusan seni? -Ya. Kau jurusan musik? 206 00:19:49,690 --> 00:19:51,233 Matematika. Aku ingin masuk musik 207 00:19:51,316 --> 00:19:53,527 tapi kehidupan seniman tidak stabil 208 00:19:53,610 --> 00:19:55,112 dan banyak kesusahan. 209 00:19:56,989 --> 00:19:58,991 Namun, aku yakin kau akan sukses. 210 00:20:01,201 --> 00:20:03,370 -Mau meniup punyaku? -Apa? 211 00:20:03,871 --> 00:20:05,497 Kau bisa main musik? 212 00:20:06,582 --> 00:20:07,791 Hanya sedikit piano. 213 00:20:07,875 --> 00:20:09,668 Ini sama. Tiup saja. 214 00:20:13,922 --> 00:20:15,465 Aku tidak penyakitan. 215 00:20:28,812 --> 00:20:29,813 Lagu apa itu? 216 00:20:30,147 --> 00:20:31,899 Ibuku yang menulisnya. 217 00:20:32,357 --> 00:20:33,358 Bagus. 218 00:20:35,235 --> 00:20:36,361 Jadi... 219 00:20:37,196 --> 00:20:39,031 Apa yang aneh dari dirimu? 220 00:20:41,909 --> 00:20:42,993 Entahlah. 221 00:20:44,703 --> 00:20:45,704 Entahlah. 222 00:20:46,580 --> 00:20:48,582 Ayolah. Semua orang aneh. 223 00:20:49,249 --> 00:20:50,125 Kau dahulu. 224 00:20:50,209 --> 00:20:53,337 Tiap hari Minggu aku pakai monokel dan pesan makanan pakai logat Inggris. 225 00:20:53,420 --> 00:20:54,379 Itu aneh. 226 00:20:55,130 --> 00:20:56,423 Terima kasih. 227 00:20:56,507 --> 00:20:58,967 Terkadang aku makan... 228 00:20:59,051 --> 00:21:00,260 havermut instan... 229 00:21:00,677 --> 00:21:03,430 tanpa air atau susu atau apa pun. 230 00:21:03,514 --> 00:21:05,641 Kering saja. 231 00:21:06,433 --> 00:21:07,768 Kau tidak mahir. 232 00:21:07,851 --> 00:21:09,228 Kita coba lagi. 233 00:21:09,311 --> 00:21:12,898 Orang tuaku meninggal saat usiaku 10 dan aku tinggal dengan Nenek Perkee 234 00:21:12,981 --> 00:21:16,860 yang pernah menjadi hampir buta akibat kutu air yang parah. 235 00:21:19,404 --> 00:21:21,198 Aku tak ingat ketika usiaku 10. 236 00:21:21,740 --> 00:21:22,574 Aku lupa... 237 00:21:23,242 --> 00:21:24,284 setahun itu. 238 00:21:24,618 --> 00:21:25,452 Maksudmu? 239 00:21:27,204 --> 00:21:28,497 Aku koma. 240 00:21:28,580 --> 00:21:30,415 Radang selaput otak. 241 00:21:30,499 --> 00:21:33,627 Itu yang mereka katakan beberapa kali saat membahasnya. 242 00:21:34,294 --> 00:21:37,714 Namun, aku tak ingat apa-apa. 243 00:21:37,798 --> 00:21:39,383 Aku tak ingat pernah sakit. 244 00:21:39,466 --> 00:21:43,971 Seolah-olah aku bangun suatu hari dan sepanjang tahun sudah berlalu. 245 00:21:45,430 --> 00:21:46,557 Buruk sekali. 246 00:21:47,808 --> 00:21:49,142 Dan sangat aneh. 247 00:21:50,060 --> 00:21:51,353 Bagus. 248 00:21:51,436 --> 00:21:54,439 Jujur, andai saja aku bisa lupakan setahun masa kecilku. 249 00:21:55,899 --> 00:21:58,110 Meningi-gi itu bisa berguna untukku. 250 00:22:01,738 --> 00:22:03,240 Kau tahu ada... 251 00:22:03,323 --> 00:22:06,076 satu hal aneh lain tentang aku. 252 00:22:06,910 --> 00:22:08,871 Sejak aku koma... 253 00:22:08,954 --> 00:22:12,249 aku takut akan kegelapan. 254 00:22:12,332 --> 00:22:14,376 Aku takut boneka Barbie sampai... 255 00:22:15,294 --> 00:22:16,128 sekarang. 256 00:22:17,337 --> 00:22:18,881 Tak ada salahnya merasa takut. 257 00:22:18,964 --> 00:22:22,009 Asalkan kau tak mengganggu tidurku dengan lampu malam yang silau. 258 00:22:26,680 --> 00:22:28,515 -Serius? -Maaf. 259 00:22:28,599 --> 00:22:30,267 Ya ampun. Terserah. 260 00:22:30,350 --> 00:22:32,936 Tak apa-apa. Aku akan coba tidur. 261 00:22:48,118 --> 00:22:49,203 Hai, ini Dalton. 262 00:22:49,286 --> 00:22:52,873 Aku sedang tak bisa jawab telepon, tinggalkan pesan dan nanti kuhubungi. 263 00:22:53,457 --> 00:22:55,125 Nak. Ini aku. 264 00:22:55,209 --> 00:22:57,461 Hanya memastikan kau baik-baik. 265 00:22:59,922 --> 00:23:03,675 Aku memikirkan kata-katamu... 266 00:23:04,885 --> 00:23:05,886 dan... 267 00:23:08,180 --> 00:23:10,974 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa yang... 268 00:23:11,058 --> 00:23:13,519 terjadi dengan diriku... 269 00:23:15,562 --> 00:23:17,606 tetapi aku akan menanganinya. 270 00:23:19,399 --> 00:23:20,901 Aku ingin kau tahu itu. 271 00:23:25,864 --> 00:23:27,449 Sampai jumpa. 272 00:23:53,976 --> 00:23:54,893 Halo... 273 00:23:55,227 --> 00:23:57,020 Aku Profesor Armagan. 274 00:23:57,855 --> 00:23:59,731 Matikan ponselmu. 275 00:23:59,815 --> 00:24:02,025 Buka portofolio kalian. 276 00:24:02,109 --> 00:24:04,862 Keluarkan sesuatu yang akan membuatku tertarik. 277 00:24:07,781 --> 00:24:09,157 Sematkan di penyanggamu. 278 00:24:09,575 --> 00:24:11,535 Berdiri di samping karyamu. 279 00:24:11,910 --> 00:24:13,537 Berdiri dengan bangga. 280 00:24:22,754 --> 00:24:24,047 Alec Anderson. 281 00:24:24,715 --> 00:24:26,300 Teknikmu jelas. 282 00:24:26,383 --> 00:24:27,926 Tampak seperti foto. 283 00:24:28,010 --> 00:24:28,844 Terima kasih. 284 00:24:29,178 --> 00:24:30,846 Itu bukan pujian. 285 00:24:32,890 --> 00:24:34,224 Robeklah. 286 00:24:34,308 --> 00:24:35,309 Apa? 287 00:24:35,392 --> 00:24:37,436 Gambarmu. Robeklah. 288 00:24:38,520 --> 00:24:40,731 Aku susah payah membuatnya. 289 00:24:40,814 --> 00:24:42,983 Tak ada yang akan merindukannya. 290 00:24:44,902 --> 00:24:45,944 Tidak mau. 291 00:24:46,820 --> 00:24:50,199 Sayang sekali, korban pertama kita. 292 00:24:50,616 --> 00:24:54,661 Biasanya aku perkenalan dahulu sebelum ada yang berhenti. 293 00:24:54,745 --> 00:24:56,955 -Aku tidak berhenti. -Ya, kau berhenti. 294 00:24:57,039 --> 00:24:59,625 Kau hanya belum menyadarinya. 295 00:24:59,708 --> 00:25:00,626 Kau boleh pergi. 296 00:25:11,762 --> 00:25:12,971 Semoga berhasil. 297 00:25:15,307 --> 00:25:18,477 Semua orang bodoh bisa belajar teknik... 298 00:25:18,560 --> 00:25:20,729 bahkan menguasainya. 299 00:25:20,812 --> 00:25:24,900 Tidak ada artinya jika bukan datang dari dalam. 300 00:25:25,817 --> 00:25:29,363 Aku tidak tertarik dengan "peraturan seni". 301 00:25:30,239 --> 00:25:32,574 Kita akan melanggar peraturan-peraturan. 302 00:25:34,076 --> 00:25:36,662 Lalu, aku ingin kalian melanggarnya lagi. 303 00:25:36,745 --> 00:25:39,623 Lihat seberapa jauh kau bisa melanggarnya. 304 00:25:47,840 --> 00:25:48,966 Dalton Lambert. 305 00:25:49,508 --> 00:25:50,425 Ya, Bu. 306 00:25:50,509 --> 00:25:54,680 Kenapa kau merobek gambar seindah itu? 307 00:26:01,728 --> 00:26:03,730 Sekali lagi untuk memastikan? 308 00:26:07,192 --> 00:26:09,027 Tidak terlalu sulit, bukan? 309 00:26:11,738 --> 00:26:15,242 Bagus. Kau harus melepaskan masa lalumu. 310 00:26:15,325 --> 00:26:18,036 Lepaskan kulitmu untuk bertumbuh. 311 00:26:18,120 --> 00:26:20,372 Aku hitung mundur dari sepuluh. 312 00:26:20,455 --> 00:26:24,710 Dengan setiap angka aku ingin kau tenggelam lebih jauh... 313 00:26:24,793 --> 00:26:27,671 dan lebih jauh ke dalam dirimu. 314 00:26:28,839 --> 00:26:31,675 Jangan angkat arangnya dari kertas. 315 00:26:32,926 --> 00:26:34,219 Sepuluh... 316 00:26:34,595 --> 00:26:35,762 sembilan... 317 00:26:36,597 --> 00:26:41,768 delapan, tujuh, enam... 318 00:26:41,852 --> 00:26:43,645 lima... 319 00:26:43,729 --> 00:26:48,609 empat, tiga, dua... 320 00:26:49,651 --> 00:26:50,652 satu. 321 00:26:53,572 --> 00:26:56,366 Gambar apa pun yang jiwamu tampilkan. 322 00:26:56,742 --> 00:26:58,702 Pengalaman yang menentukan dirimu. 323 00:27:01,246 --> 00:27:03,790 Kau harus siap untuk menggali... 324 00:27:03,874 --> 00:27:06,585 pikiranmu yang terburuk dan terdalam. 325 00:28:31,962 --> 00:28:35,007 Pintu itu menahanmu untuk masuk atau keluar? 326 00:28:43,724 --> 00:28:45,517 Kau akan memakai headphone. 327 00:28:45,601 --> 00:28:50,189 Suara mesinnya berisik, tetapi kau bisa mendengarku... 328 00:28:50,272 --> 00:28:54,943 Jangan bergerak sebisa mungkin sepanjang prosedur. 329 00:28:55,736 --> 00:28:57,779 Jika kau perlu keluar... 330 00:28:58,363 --> 00:29:00,532 remas bola panggilan untuk jeda. 331 00:29:01,366 --> 00:29:02,618 Kau baik-baik saja? 332 00:29:03,202 --> 00:29:04,203 Sangat gembira. 333 00:29:04,703 --> 00:29:05,829 Naiklah. 334 00:29:19,426 --> 00:29:20,427 Pegang ini. 335 00:29:36,193 --> 00:29:38,403 Baik. Kau nyaman, Josh? 336 00:29:39,321 --> 00:29:41,823 Ya. Ayo kita mulai saja. 337 00:30:19,278 --> 00:30:20,279 Halo? 338 00:30:23,740 --> 00:30:24,741 Dokter Brower? 339 00:30:29,288 --> 00:30:30,289 Dokter Brower? 340 00:30:32,916 --> 00:30:35,127 Ada seseorang bersamamu. 341 00:30:35,210 --> 00:30:37,462 Apa? Apa katamu? 342 00:30:39,715 --> 00:30:41,383 Dokter Brower, apa katamu? 343 00:30:53,020 --> 00:30:54,021 Ayo. 344 00:30:57,441 --> 00:30:59,151 Bisa tolong keluarkan aku? 345 00:31:01,320 --> 00:31:05,949 Halo! Bisa keluarkan aku? 346 00:31:06,783 --> 00:31:08,410 Pintunya terbuka. 347 00:31:09,536 --> 00:31:13,207 Baik. Keluarkan aku. Hei! Dokter Brower. 348 00:31:13,290 --> 00:31:14,625 Dokter Brower, keluarkan aku. 349 00:31:14,708 --> 00:31:16,335 Ayo. Keluarkan aku. 350 00:31:16,418 --> 00:31:18,545 Halo? Hei! 351 00:31:24,051 --> 00:31:27,387 Biarkan aku keluar. Keluarkan aku. 352 00:31:28,388 --> 00:31:30,682 Dokter Brower. Ayo. 353 00:31:33,727 --> 00:31:34,770 Keluarkan aku. 354 00:32:00,754 --> 00:32:01,922 Baik. Ayo. 355 00:32:06,176 --> 00:32:07,010 Pak Lambert? 356 00:32:07,094 --> 00:32:08,637 -Apa itu? -Kau baik-baik saja? 357 00:32:08,720 --> 00:32:10,222 Siapa itu? Kenapa lampunya mati? 358 00:32:10,305 --> 00:32:11,223 Tenanglah. 359 00:32:11,807 --> 00:32:13,183 Katamu lampunya mati? 360 00:32:13,267 --> 00:32:15,978 Semua lampu mati dan aku terjebak di dalam. 361 00:32:16,061 --> 00:32:17,521 Dan aku melihat... 362 00:32:21,692 --> 00:32:22,985 -Apa... -Pak Lambert... 363 00:32:23,068 --> 00:32:25,362 kau tertidur selama 15 menit. 364 00:32:25,445 --> 00:32:29,116 Kau langsung tidur. MRI-mu berjalan dengan baik. 365 00:32:34,246 --> 00:32:36,623 -Apa? -Silakan ganti pakaian. 366 00:32:36,707 --> 00:32:37,749 Lalu kemari. 367 00:32:50,095 --> 00:32:54,808 Tidak ada yang salah dengan fisikmu. Tak ada tumor atau bintik-bintik di otak. 368 00:32:54,892 --> 00:32:56,727 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 369 00:33:00,731 --> 00:33:03,692 Itu berita baik, Pak Lambert. 370 00:33:04,651 --> 00:33:06,737 Ya, aku tahu, aku... 371 00:33:09,323 --> 00:33:11,158 Kupikir akan ada masalah. 372 00:33:12,784 --> 00:33:16,205 Sesuatu yang menjelaskan kenapa aku jadi pelupa. 373 00:33:16,288 --> 00:33:17,664 Masalah ingatanmu 374 00:33:17,748 --> 00:33:19,917 bisa dipicu oleh beberapa hal. 375 00:33:20,000 --> 00:33:23,670 Meningkatnya stres, perubahan kebiasaan sehari-hari. 376 00:33:23,754 --> 00:33:26,423 Ada gangguan dalam kehidupan rumah tanggamu? 377 00:33:28,717 --> 00:33:31,803 Ibuku baru saja meninggal. 378 00:33:31,887 --> 00:33:34,181 Aku turut berduka. 379 00:33:35,933 --> 00:33:38,477 Ditambah anakku pergi kuliah... 380 00:33:38,560 --> 00:33:42,397 dan mantan istriku jarang bicara denganku, jadi... 381 00:33:42,481 --> 00:33:44,650 -Itu terdengar stres. -Ya. 382 00:33:45,108 --> 00:33:47,986 Mungkin konseling duka bisa menolong. 383 00:33:49,446 --> 00:33:51,198 Ya. Tentu. Mungkin bisa. 384 00:33:53,617 --> 00:33:56,537 Ada riwayat gangguan mental di keluargamu? 385 00:33:58,664 --> 00:33:59,706 Gangguan mental? 386 00:33:59,790 --> 00:34:01,500 Tidak perlu khawatir. 387 00:34:01,583 --> 00:34:03,710 Itu bisa menolong diagnosis kami. 388 00:34:03,794 --> 00:34:05,003 Setahuku tidak ada. 389 00:34:05,087 --> 00:34:07,089 Layak untuk diperiksa. 390 00:34:07,756 --> 00:34:09,091 Untuk sementara, ada latihan, 391 00:34:09,174 --> 00:34:11,134 permainan untuk merangsang ingatanmu. 392 00:34:11,217 --> 00:34:14,346 Permainan mencocokkan. Seperti anak-anak. 393 00:34:14,429 --> 00:34:16,723 Kau mau aku melakukan permainan anak-anak? 394 00:34:16,806 --> 00:34:19,434 Kita bisa belajar banyak dari anak-anak. 395 00:34:22,103 --> 00:34:22,938 Ya. 396 00:34:27,317 --> 00:34:28,318 Terima kasih. 397 00:37:53,941 --> 00:37:55,526 Kau sedang apa? 398 00:38:00,322 --> 00:38:02,032 Aku dapat kamar baru hari ini. 399 00:38:02,115 --> 00:38:04,535 Tidak ada lagi pesta piyama. 400 00:38:04,618 --> 00:38:07,329 Tapi untungnya, kini aku di 323. 401 00:38:07,412 --> 00:38:08,747 Persis di atasmu. 402 00:38:08,830 --> 00:38:09,957 Waspada, Anak Muda... 403 00:38:10,040 --> 00:38:12,835 jangan sampai kudengar kau merancap malam-malam. 404 00:38:19,341 --> 00:38:20,592 Mau bergabung perkumpulan? 405 00:38:20,676 --> 00:38:21,510 Apa? 406 00:38:23,136 --> 00:38:24,805 Itu dari ayahku. 407 00:38:26,348 --> 00:38:27,474 Ayo ke sana. 408 00:38:28,100 --> 00:38:30,894 Kita bisa mengejek celana khaki dan dana amanah mereka. 409 00:38:30,978 --> 00:38:33,272 Kecuali kau belum selesai mendekorasi. 410 00:38:34,273 --> 00:38:37,317 Ayo, Dolphin. Lakukan sesuatu yang baik untuk ayahmu. 411 00:38:37,401 --> 00:38:38,777 Bisa seburuk apa? 412 00:38:44,116 --> 00:38:46,076 Mau puding popok? 413 00:38:46,743 --> 00:38:47,828 Tidak. 414 00:38:48,787 --> 00:38:49,955 Tidak. 415 00:38:50,330 --> 00:38:51,665 Terserah. 416 00:38:51,999 --> 00:38:53,041 Serius? 417 00:38:53,125 --> 00:38:55,919 Ayolah. Berhenti mengeluh dan kemari. 418 00:38:56,003 --> 00:38:59,381 Untuk mengenang malam ketika Dalton Lambert bersenang-senang! 419 00:39:03,969 --> 00:39:07,181 Ayo! Ayo! Ayo! 420 00:39:21,195 --> 00:39:23,197 Apa itu "jus perkumpulan"? 421 00:39:23,280 --> 00:39:24,823 -Jangan tanya. -Hei! 422 00:39:25,324 --> 00:39:26,742 Semuanya, namaku Nick. 423 00:39:26,825 --> 00:39:31,121 Nick Zakar! Nick Zakar! 424 00:39:32,623 --> 00:39:36,710 Selamat datang di Kappa House, dan selamat datang kembali di kampus. 425 00:39:36,793 --> 00:39:42,341 Aku ingin mengingatkan bahwa perkumpulan... 426 00:39:42,424 --> 00:39:43,675 sedang diserang. 427 00:39:44,301 --> 00:39:47,721 Benar, dan kita harus melindungi hak kita untuk berpesta... 428 00:39:47,804 --> 00:39:49,515 dan menjadi keren. 429 00:39:49,598 --> 00:39:53,310 Putih, hitam, cokelat, atau biru, kalian semua disambut di JPU, 430 00:39:53,769 --> 00:39:56,647 asalkan kau mengakui... 431 00:39:56,730 --> 00:39:58,273 dan menghormati... 432 00:39:58,357 --> 00:40:01,693 bahwa perkumpulan adalah rumah terakhir... 433 00:40:01,777 --> 00:40:04,404 tempat lelaki masih bisa jadi lelaki. 434 00:40:10,285 --> 00:40:11,286 Terima kasih. 435 00:40:12,079 --> 00:40:14,289 Ada banyak miras malam ini 436 00:40:14,581 --> 00:40:16,500 tetapi perlahan saja. 437 00:40:17,334 --> 00:40:19,336 Jangan sampai ada insiden lagi. 438 00:40:20,087 --> 00:40:21,672 Pesta ini payah. 439 00:40:21,755 --> 00:40:24,508 Ya. Ayo ke atas dan periksa barang-barang mereka. 440 00:40:38,730 --> 00:40:39,773 Ya. 441 00:40:49,324 --> 00:40:50,534 Kita harus cepat. 442 00:40:53,579 --> 00:40:55,956 Izin untuk melanjutkan diberikan. 443 00:40:58,000 --> 00:40:59,084 Tunggu. 444 00:41:18,687 --> 00:41:19,980 Gawat. 445 00:41:20,564 --> 00:41:21,732 Ini kamar Nick. 446 00:41:22,274 --> 00:41:23,609 Ini krim bokong Nick. 447 00:41:24,151 --> 00:41:26,987 Akan kutaruh di toilet umum. Aku segera kembali. 448 00:41:27,362 --> 00:41:28,197 Tunggu. 449 00:41:58,018 --> 00:41:59,144 Hei, Bung... 450 00:42:07,819 --> 00:42:09,530 Kau tidak apa-apa? 451 00:42:09,905 --> 00:42:12,366 Kau butuh air atau apa? 452 00:42:12,741 --> 00:42:16,537 Tolong hentikan. Tolong hentikan. 453 00:42:17,621 --> 00:42:18,664 Tolong hentikan. 454 00:42:20,457 --> 00:42:21,750 Tutup pintunya. 455 00:42:23,585 --> 00:42:24,628 Tutup... 456 00:42:26,672 --> 00:42:28,006 Tutup pintunya! 457 00:42:30,843 --> 00:42:34,263 Aku segera kembali. Aku mau ambil persediaan. 458 00:42:39,476 --> 00:42:42,771 Hai, Paige. Aku Nick. 459 00:42:45,440 --> 00:42:49,945 Ini malam untukmu, Kawan Ini malam yang ditunggu-tunggu 460 00:42:53,699 --> 00:42:54,825 Ini dia. 461 00:43:02,082 --> 00:43:03,584 Ayolah. 462 00:43:05,919 --> 00:43:07,337 Jadi dirimu sendiri. 463 00:43:10,299 --> 00:43:11,383 Kau ingin berdansa? 464 00:43:11,466 --> 00:43:13,802 Dansa menyenangkan. Kita bisa berdansa. 465 00:43:17,389 --> 00:43:18,557 Mari berdansa. 466 00:43:35,407 --> 00:43:38,118 Ini malam yang ditunggu-tunggu, Kawan 467 00:44:49,314 --> 00:44:50,440 Diamlah. 468 00:44:53,360 --> 00:44:54,778 Kau baik-baik saja? 469 00:44:56,697 --> 00:44:58,407 Aku melihat sesuatu... 470 00:44:58,490 --> 00:44:59,449 Apa? 471 00:45:02,244 --> 00:45:03,453 Kita harus pergi. 472 00:45:03,537 --> 00:45:05,122 -Sekarang. -Ini mulai seru. 473 00:45:05,205 --> 00:45:07,666 -Ada orang di kamarku? -Sial. 474 00:45:07,749 --> 00:45:10,294 Salah satu dari kalian akan kuhajar. 475 00:45:13,088 --> 00:45:14,131 Apa-apaan? 476 00:45:15,591 --> 00:45:18,427 Astaga. Maaf. 477 00:45:19,052 --> 00:45:21,847 Kami mencari ruang tertutup... 478 00:45:21,930 --> 00:45:24,099 kau paham? Kami mau melakukan itu. 479 00:45:26,185 --> 00:45:28,979 Lebih baik melihat orang tuaku melakukannya. 480 00:45:29,062 --> 00:45:31,356 Tapi jangan pergi. 481 00:45:31,440 --> 00:45:34,568 Mungkin kami akan cukup mabuk untuk tertarik melihatmu. 482 00:45:35,235 --> 00:45:37,404 Meski kau mirip badut. 483 00:45:38,280 --> 00:45:40,365 Nick Zakar, bukan? 484 00:45:41,074 --> 00:45:42,951 Aku lebih suka menendang zakar. 485 00:45:44,578 --> 00:45:45,412 Lari! 486 00:45:51,502 --> 00:45:53,670 Tadi reaksi cepat, bukan? 487 00:45:53,754 --> 00:45:54,755 Aku... 488 00:45:55,756 --> 00:45:56,965 Sial. 489 00:45:57,633 --> 00:45:59,092 Seharusnya aku tanya dulu sebelum menciummu. 490 00:45:59,176 --> 00:46:01,512 Maaf. Aku hanya mengikuti naluri. 491 00:46:01,595 --> 00:46:03,514 -Tidak... -Kau baik-baik saja? 492 00:46:03,597 --> 00:46:04,932 Ya. Aku hanya... 493 00:46:11,438 --> 00:46:14,858 Aku tak suka kata-katanya kepadamu. 494 00:46:17,361 --> 00:46:18,820 Lupakan. 495 00:46:18,904 --> 00:46:22,533 Kau pikir aku peduli pendapatnya? Dia tidak seberuntung itu. 496 00:46:23,283 --> 00:46:25,911 Hei, Nak, ini aku lagi. 497 00:46:26,870 --> 00:46:28,372 Aku menemui dokter. 498 00:46:29,289 --> 00:46:31,041 Dan semua baik-baik saja. 499 00:46:31,834 --> 00:46:34,670 Yah, tidak baik. Namun, akan kutuntaskan. 500 00:46:34,753 --> 00:46:37,297 Hubungi aku saat kau sempat. 501 00:46:37,381 --> 00:46:38,799 Baiklah, aku... 502 00:46:40,092 --> 00:46:43,011 Maafkan aku, Dalton, mengenai kata-kataku tempo hari. 503 00:46:45,305 --> 00:46:46,348 Baiklah, sampai jumpa. 504 00:49:55,495 --> 00:49:56,955 Di mana mayonesku? 505 00:50:00,834 --> 00:50:02,211 Siapa itu? 506 00:51:07,317 --> 00:51:09,278 Jangan bilang kau memang orang aneh. 507 00:51:09,361 --> 00:51:10,904 Apa? Tidak. 508 00:51:11,196 --> 00:51:12,948 Lalu, apa yang terjadi? 509 00:51:14,825 --> 00:51:15,868 Masuklah. 510 00:51:26,628 --> 00:51:30,174 Terjadi sesuatu kepadaku. Aku melihat hal-hal aneh. 511 00:51:30,257 --> 00:51:34,928 Kau tahu siswa di perkumpulan yang mengalami insiden? 512 00:51:35,012 --> 00:51:37,514 Aku melihatnya. Dia sudah mati. 513 00:51:38,807 --> 00:51:40,851 Dimulai dari latihan seni 514 00:51:40,934 --> 00:51:46,148 dan dia minta kami menggali ingatan sampai ke alam bawah sadar kami. 515 00:51:46,231 --> 00:51:49,193 Maka kulakukan dan kugambar sebuah pintu. 516 00:51:49,276 --> 00:51:50,944 Berhenti minum jus perkumpulan. 517 00:51:51,028 --> 00:51:52,154 Aku serius. 518 00:51:53,614 --> 00:51:56,909 Malam ini, aku melukis dan tertidur. 519 00:51:56,992 --> 00:51:59,620 Ketika bangun, lentera ini muncul. 520 00:51:59,703 --> 00:52:01,914 Seperti mimpi, tetapi bukan mimpi. 521 00:52:01,997 --> 00:52:05,167 Lalu, aku berjalan ke kamarmu. 522 00:52:06,793 --> 00:52:08,837 Aku tahu kedengarannya aneh. 523 00:52:23,685 --> 00:52:26,355 Aku merasa semakin dekat dengan sesuatu. 524 00:52:27,523 --> 00:52:29,525 Atau sesuatu mendekatiku. 525 00:52:35,572 --> 00:52:37,324 Kau punya bantal lebih? 526 00:54:05,412 --> 00:54:07,581 Aku ikut pesta perkumpulan. 527 00:54:07,664 --> 00:54:08,790 Payah 528 00:54:28,936 --> 00:54:29,978 Baiklah. 529 00:54:31,230 --> 00:54:32,314 Foster. 530 00:54:33,732 --> 00:54:34,733 Renai. 531 00:54:37,110 --> 00:54:38,111 Dalton. 532 00:54:40,739 --> 00:54:41,740 Kali. 533 00:54:44,826 --> 00:54:45,827 Dalton. 534 00:54:48,163 --> 00:54:49,164 Dalton? 535 00:54:50,666 --> 00:54:51,708 Dalton. 536 00:54:57,923 --> 00:54:58,924 Ibu. 537 00:55:27,744 --> 00:55:28,871 Baik. 538 00:55:31,039 --> 00:55:32,708 Ibu, bantu aku. 539 00:55:37,045 --> 00:55:38,046 Kali. 540 00:55:39,131 --> 00:55:41,091 Dalton. 541 00:55:42,301 --> 00:55:43,552 Ibu. 542 00:55:46,180 --> 00:55:47,306 Ibu? 543 00:55:48,515 --> 00:55:49,683 Ibu. 544 00:55:51,727 --> 00:55:53,312 Aku tidak tahu. 545 00:56:27,930 --> 00:56:28,972 Baik. 546 00:56:56,625 --> 00:56:57,668 Sial. 547 00:58:00,022 --> 00:58:01,231 Chiaroscuro. 548 00:58:03,567 --> 00:58:05,694 Tarian antara terang dan gelap. 549 00:58:07,279 --> 00:58:11,575 Efek yang digunakan bukan hanya untuk membuat volume dan definisi... 550 00:58:11,658 --> 00:58:15,662 tapi juga sumber cahaya yang spesifik dan tak terlihat. 551 00:58:17,414 --> 00:58:21,210 Benar. Ini salah satu karya terbaik Goya. 552 00:58:21,293 --> 00:58:25,130 Ruang negatif mengarahkan pandangan kita ke arah Saturnus. 553 00:58:25,214 --> 00:58:29,426 Apakah itu menggambarkan kegelapan atau kehampaan? 554 00:58:30,594 --> 00:58:32,471 Goya menguasainya di atas kanvas... 555 00:58:32,554 --> 00:58:38,810 ...tapi masalah keluarga dan kesehatan membuat karya pelukis terhormat ini... 556 00:58:38,894 --> 00:58:40,812 menjadi kelam. 557 00:58:40,896 --> 00:58:44,066 Membuatnya menciptakan potret mengerikan... 558 00:58:44,149 --> 00:58:46,985 tentang seorang ayah yang melahap anaknya. 559 00:58:50,906 --> 00:58:55,327 Kita mencari keseimbangan antara terang dan gelap. 560 00:58:55,994 --> 00:58:57,079 Bersiaplah. 561 00:59:00,832 --> 00:59:04,169 Pengalamanmu pribadi membentuk karya senimu. 562 00:59:04,253 --> 00:59:06,880 Terimalah. Gunakanlah. 563 00:59:06,964 --> 00:59:11,051 Tenggelam ke dalam gelapnya ingatanmu. 564 00:59:12,261 --> 00:59:13,887 Sepuluh... 565 00:59:13,971 --> 00:59:15,722 sembilan... 566 00:59:15,806 --> 00:59:17,307 delapan... 567 00:59:17,391 --> 00:59:19,142 tujuh... 568 00:59:19,226 --> 00:59:20,686 enam... 569 00:59:20,769 --> 00:59:21,603 lima... 570 00:59:22,521 --> 00:59:24,106 empat... 571 00:59:24,189 --> 00:59:25,315 tiga... 572 00:59:26,024 --> 00:59:27,651 dua... 573 00:59:27,734 --> 00:59:29,403 satu... 574 01:00:22,331 --> 01:00:23,415 Apa kabar, Kutu Buku? 575 01:00:23,498 --> 01:00:24,583 Sebuah pintu merah. 576 01:00:24,666 --> 01:00:25,834 Zakar memar. 577 01:00:25,918 --> 01:00:27,628 Ayolah. Itu tak berarti apa-apa bagimu? 578 01:00:27,711 --> 01:00:28,545 Pintu merah? 579 01:00:28,837 --> 01:00:30,756 Bicaramu lebih aneh dari biasanya. 580 01:00:30,839 --> 01:00:33,425 Itu dari kelas seni. Sebuah lukisan. 581 01:00:33,509 --> 01:00:36,386 Kami harus mencari sebuah kenangan. 582 01:00:36,470 --> 01:00:38,055 Kupikir itu dari masa kecil kita. 583 01:00:38,138 --> 01:00:39,139 Sudah tanya Ibu? 584 01:00:39,515 --> 01:00:41,475 Aku tak mau membuatnya khawatir. 585 01:00:41,558 --> 01:00:43,560 Kenapa itu membuatnya khawatir? 586 01:00:45,854 --> 01:00:48,482 -Entahlah. -Ini yang terjadi kalau orang kuliah? 587 01:00:48,565 --> 01:00:50,692 Kau jadi aneh atau semacamnya? 588 01:00:50,984 --> 01:00:51,985 Kurasa. 589 01:00:52,069 --> 01:00:53,987 Maka, aku tak mau kuliah. 590 01:01:20,681 --> 01:01:24,017 Setelah mimpi-bukan-mimpi kemarin malam, 591 01:01:24,101 --> 01:01:25,435 aku mulai berpikir... 592 01:01:25,519 --> 01:01:27,145 "Ya, Dalton orang aneh 593 01:01:27,229 --> 01:01:29,231 "tetapi dia tidak gila, bukan?" 594 01:01:29,314 --> 01:01:30,732 Kembalikan kuncinya. 595 01:01:30,816 --> 01:01:34,695 Baik. Aku mulai menyelidiki situs-situs lama... 596 01:01:35,696 --> 01:01:37,281 dan coba tebak? 597 01:01:37,364 --> 01:01:38,991 Kau sama sekali tidak gila. 598 01:01:39,074 --> 01:01:42,119 Kau punya kemampuan Proyeksi Astral. 599 01:01:43,036 --> 01:01:44,246 Lihat ini. 600 01:01:44,705 --> 01:01:47,207 Seperti rekaman pada waktu jeda di Best Buy. 601 01:01:47,291 --> 01:01:51,128 Halo, ini Spectral Sightings. Aku Specs, ini Tucker. Beri salam, Tucker. 602 01:01:51,211 --> 01:01:53,672 -Tidak. -Baiklah. Kami PPP... 603 01:01:53,755 --> 01:01:55,883 Penyelidik Paranormal Profesional. 604 01:01:56,466 --> 01:01:58,677 Hari ini kami akan membahas hal yang kalian 605 01:01:58,760 --> 01:02:00,679 sudah tanyakan kepada kami. 606 01:02:00,762 --> 01:02:02,556 Proyeksi Astral. 607 01:02:02,848 --> 01:02:05,726 Ini fenomena nyata. Tubuh fisik kita tertidur 608 01:02:05,809 --> 01:02:10,314 dan tubuh astral kita meninggalkan tubuh fisik tersebut... 609 01:02:10,397 --> 01:02:12,399 dan melayang pergi ke alam lain. 610 01:02:12,774 --> 01:02:15,903 -Begitulah rasanya. -Sudah kubilang. Keren, bukan? 611 01:02:15,986 --> 01:02:17,112 Mantan mentor kami... 612 01:02:17,196 --> 01:02:18,530 Doktor Elise Rainier... 613 01:02:18,614 --> 01:02:20,866 dia punya nama untuk alam lain ini. 614 01:02:20,949 --> 01:02:23,911 -Dia menyebutnya The Further. -Tunggu. 615 01:02:28,957 --> 01:02:31,293 Namaku Elise. 616 01:02:31,376 --> 01:02:33,420 Senang bertemu kalian. 617 01:02:33,504 --> 01:02:37,716 Aku ingin membahas tentang proyeksi astral... 618 01:02:38,717 --> 01:02:40,844 dan The Further. 619 01:02:41,178 --> 01:02:42,179 Baiklah... 620 01:02:43,388 --> 01:02:45,307 tunggu sebentar. 621 01:02:45,807 --> 01:02:46,808 Tiga... 622 01:02:47,935 --> 01:02:48,936 dua... 623 01:02:50,729 --> 01:02:51,980 satu... 624 01:02:53,732 --> 01:02:54,733 The Further... 625 01:02:56,652 --> 01:02:58,612 adalah alam gelap... 626 01:02:59,154 --> 01:03:02,115 dipenuhi dengan arwah-arwah yang tersiksa... 627 01:03:02,491 --> 01:03:06,411 dan beberapa ditakdirkan... 628 01:03:07,663 --> 01:03:10,040 untuk menjalani kesalahan terburuk dalam hidup mereka 629 01:03:10,123 --> 01:03:13,043 lagi dan lagi untuk selamanya. 630 01:03:14,211 --> 01:03:15,921 Ketika kau proyeksi astral... 631 01:03:16,380 --> 01:03:18,966 atau pergi ke alam ini... 632 01:03:19,049 --> 01:03:20,592 arwah-arwah ini... 633 01:03:21,260 --> 01:03:23,679 akan bangun oleh kehadiranmu. 634 01:03:23,762 --> 01:03:25,639 Mereka bisa mencium keberadaanmu. 635 01:03:26,098 --> 01:03:28,725 Adanya kehidupan. 636 01:03:30,143 --> 01:03:32,187 Mereka mendambakan kehidupan... 637 01:03:32,271 --> 01:03:33,939 lebih dari apa pun. 638 01:03:34,022 --> 01:03:36,775 Maka, semakin jauh kau pergi... 639 01:03:38,652 --> 01:03:40,821 semakin berisiko perjalananmu. 640 01:03:41,613 --> 01:03:45,659 Mereka menginginkan kehidupan dan bisa ke dunia kita untuk mendapatkannya. 641 01:03:46,869 --> 01:03:49,121 Tetaplah teguh. 642 01:03:55,836 --> 01:03:58,046 Kau sedang berpikir. Ada apa? 643 01:03:59,298 --> 01:04:01,008 Anak dari perkumpulan itu? 644 01:04:01,466 --> 01:04:02,384 Anak yang muntah? 645 01:04:02,718 --> 01:04:04,887 Ya. Dia mengatakan sesuatu kepadaku. 646 01:04:05,429 --> 01:04:07,556 Katanya, "Tutup pintunya". 647 01:04:07,639 --> 01:04:09,850 Aku yakin begitu. Mungkin dia malu. 648 01:04:10,392 --> 01:04:14,271 Bagaimana jika... dia bermaksud sesuatu yang lain? 649 01:04:14,354 --> 01:04:16,773 Bagaimana jika dia bicara tentang pintu ini? 650 01:04:17,149 --> 01:04:19,401 Lalu? Kau mau tanyakan kepadanya? 651 01:04:22,029 --> 01:04:22,863 Serius? 652 01:04:22,946 --> 01:04:24,239 Aku perlu tahu. 653 01:04:24,323 --> 01:04:26,867 Aku kasihan dengannya, sungguh... 654 01:04:28,285 --> 01:04:30,829 tapi biasanya aku menghindari alam gelap. 655 01:04:31,455 --> 01:04:34,917 Ada sesuatu yang penting... 656 01:04:35,000 --> 01:04:36,585 dari lukisan ini, Chris. 657 01:04:38,504 --> 01:04:40,047 Aku harus mengetahuinya. 658 01:04:41,131 --> 01:04:42,174 Baik. 659 01:04:45,010 --> 01:04:47,179 Nick Zakar tak akan mengizinkanmu masuk 660 01:04:47,262 --> 01:04:50,182 ke kamar dan mengobrol dengan hantu di toiletnya. 661 01:04:50,766 --> 01:04:52,851 Dia tak akan tahu aku di situ. 662 01:05:05,072 --> 01:05:06,365 Apa rencananya? 663 01:05:06,448 --> 01:05:08,617 -Biar kutangani. -Bisa kubantu? 664 01:05:11,995 --> 01:05:15,541 Halo. Pakaian dalamku tertinggal... 665 01:05:15,624 --> 01:05:19,002 di kamar Nicholas, dan aku ingin tahu apa dia ada? 666 01:05:19,878 --> 01:05:22,798 Dia di atas belajar dengan Paige. 667 01:05:24,842 --> 01:05:25,926 Bagus. Dolphin. 668 01:05:28,136 --> 01:05:30,931 Aku akan membacakan ini. Judulnya In Flames. 669 01:05:31,014 --> 01:05:34,935 Karya yang sangat rentan. "Melihat ke seberang api unggun..." 670 01:05:39,857 --> 01:05:41,441 Aku perlu ruang yang gelap. 671 01:05:41,525 --> 01:05:42,651 Baik. 672 01:05:46,196 --> 01:05:47,656 Lalu apa? 673 01:05:47,739 --> 01:05:51,702 Kau akan melayang dan bertingkah seperti hantu. 674 01:05:53,120 --> 01:05:54,288 Aku bukan hantu. 675 01:05:54,371 --> 01:05:57,541 Kau tak akan jadi hantu dengan sikapmu itu, Casper. 676 01:05:59,084 --> 01:06:00,085 Berhasil. 677 01:06:05,007 --> 01:06:07,217 Seprai itu seperti berkerak. 678 01:06:07,301 --> 01:06:09,261 Mungkin bisa patah seperti kulit taco. 679 01:06:09,845 --> 01:06:11,638 Aku di lantai kotor saja. 680 01:06:16,310 --> 01:06:17,144 Baik... 681 01:06:25,527 --> 01:06:28,405 -Bisa menjauh sedikit? -Ya, maaf. 682 01:06:37,998 --> 01:06:39,041 Kau siap? 683 01:06:42,628 --> 01:06:45,255 Sepuluh, sembilan... 684 01:06:45,797 --> 01:06:48,926 delapan, tujuh... 685 01:06:49,009 --> 01:06:52,221 enam, lima... 686 01:06:52,804 --> 01:06:55,474 empat, tiga... 687 01:06:56,433 --> 01:06:59,436 dua, satu. 688 01:07:13,450 --> 01:07:15,118 Kau sudah melayang? 689 01:07:27,047 --> 01:07:28,799 Selamat jalan, Penjelajah. 690 01:07:40,227 --> 01:07:41,979 Kau di sini, Dalton? 691 01:08:04,668 --> 01:08:07,337 Mungkin penulisan kreatif untuk jurusan ganda. 692 01:08:09,006 --> 01:08:10,841 Aku juga pandai dalam keuangan... 693 01:08:10,924 --> 01:08:13,468 aku tak ingin sia-siakan bakat itu. 694 01:08:13,844 --> 01:08:15,637 Berapa lama menggunakan maskernya? 695 01:08:18,890 --> 01:08:19,850 Ya, sudah cukup. 696 01:08:21,310 --> 01:08:22,853 Pori-poriku bagus. 697 01:09:00,474 --> 01:09:02,100 Aku agak lama. 698 01:09:02,350 --> 01:09:03,727 Jijik. 699 01:09:18,242 --> 01:09:19,076 Dalton? 700 01:09:21,745 --> 01:09:22,746 Dalton. 701 01:09:25,832 --> 01:09:27,084 Nyalakan lampu! 702 01:09:34,758 --> 01:09:35,591 Dalton. 703 01:09:36,176 --> 01:09:37,176 Dalton. 704 01:09:40,180 --> 01:09:41,098 Dalton, bangun. 705 01:09:41,180 --> 01:09:42,599 -Teman-teman! Serius. -Chris. 706 01:09:42,683 --> 01:09:44,225 Siapa yang main-main denganku? 707 01:09:44,725 --> 01:09:46,019 Tutup pintunya! 708 01:09:46,562 --> 01:09:47,938 Tutup pintunya! 709 01:09:49,648 --> 01:09:50,566 Dalton? 710 01:10:00,409 --> 01:10:02,286 -Tutup pintunya! -Chris! 711 01:10:20,053 --> 01:10:20,929 Astaga. 712 01:10:29,062 --> 01:10:30,480 Ayo! 713 01:10:37,988 --> 01:10:39,031 Chris. 714 01:10:40,824 --> 01:10:41,825 Apa... 715 01:11:06,433 --> 01:11:07,559 Ayo. 716 01:11:08,602 --> 01:11:10,521 RUMAH SAKIT JIWA LOS ANGELES 717 01:11:15,025 --> 01:11:16,193 Pasien BENJAMIN P. BURTON 718 01:11:16,276 --> 01:11:17,402 Kontak Darurat LORRAINE LAMBERT 719 01:11:18,070 --> 01:11:19,696 Hubungan: ISTRI 720 01:11:23,033 --> 01:11:23,951 Diagnosis: SKIZOFRENIA 721 01:11:24,034 --> 01:11:25,619 TERAPI ELEKTROKONVULSIF 722 01:11:25,702 --> 01:11:28,789 BERPERILAKU TAK MENENTU. PSIKOSIS, KEMUNGKINAN KELUMPUHAN TIDUR 723 01:11:28,872 --> 01:11:31,208 "PROYEKSI ASTRAL" 724 01:11:32,251 --> 01:11:33,252 Apa? 725 01:11:34,586 --> 01:11:36,129 MENINGGAL 726 01:11:49,768 --> 01:11:54,523 UNIT KESEHATAN SISWA JPU 727 01:11:58,861 --> 01:12:00,279 Chris. 728 01:12:00,654 --> 01:12:02,865 -Chris. Aku tidak bermaksud... -Jangan. 729 01:12:05,117 --> 01:12:07,035 Hanya ingin tahu apakah kau baik-baik saja. 730 01:12:07,452 --> 01:12:08,662 Aku baik-baik saja. 731 01:12:09,288 --> 01:12:13,041 Maaf. Aku tak tahu kau bisa terluka di dunia nyata. 732 01:12:13,417 --> 01:12:15,460 Ternyata bisa. 733 01:12:16,879 --> 01:12:19,131 Kau tidak tahu apa yang kau hadapi. 734 01:12:20,174 --> 01:12:22,050 Aku tak mau terlibat, Dalton. 735 01:12:22,718 --> 01:12:26,388 Sebaiknya kau juga tidak, karena bisa saja kau tak bangun lagi. 736 01:12:50,996 --> 01:12:52,456 -Hai. -Hai. 737 01:12:53,123 --> 01:12:54,958 Ini bukan akhir pekanmu. Kali sedang menginap... 738 01:12:55,042 --> 01:12:57,836 -dan Foster... -Aku tidak kemari untuk anak-anak. 739 01:12:58,587 --> 01:12:59,838 Bisa kita bicara? 740 01:13:00,923 --> 01:13:01,965 Tentu. 741 01:13:09,973 --> 01:13:12,100 Wah, dua telepon dalam satu pekan. 742 01:13:12,184 --> 01:13:14,353 -Ayolah. -Kau belum punya teman? 743 01:13:16,104 --> 01:13:18,857 Ceritakan apa yang kau ingat ketika aku koma. 744 01:13:21,401 --> 01:13:22,486 Bicarakan dengan Ibu. 745 01:13:22,569 --> 01:13:24,071 Kurasa... 746 01:13:24,863 --> 01:13:27,533 -gambar yang kubuat ini... -Pintu itu? 747 01:13:27,616 --> 01:13:29,868 Kini seorang pria dengan palu. 748 01:13:31,828 --> 01:13:32,663 Palu? 749 01:13:32,746 --> 01:13:34,873 Kurasa semua ini adalah... 750 01:13:34,957 --> 01:13:36,291 petunjuk dari masa laluku... 751 01:13:36,583 --> 01:13:39,127 ingatan yang hilang karena koma. Entah kenapa... 752 01:13:39,211 --> 01:13:41,088 -muncul sekarang dan aku... -Tunggu. 753 01:13:41,171 --> 01:13:42,297 Dalton. 754 01:13:44,383 --> 01:13:45,384 Ada apa? 755 01:13:46,510 --> 01:13:49,346 Ada gambar dalam pikiranku selama tahunan. 756 01:13:49,429 --> 01:13:53,600 Ibu selalu bilang itu tidak nyata. Hanya mimpi buruk. Namun... 757 01:13:53,684 --> 01:13:56,395 Katakan, Adik. Ayolah. 758 01:13:59,857 --> 01:14:04,194 Baik. Kita di sebuah ruang. Seperti rubanah. 759 01:14:05,195 --> 01:14:06,363 Kau ingat itu? 760 01:14:10,909 --> 01:14:12,369 Dalton, kau dengar? 761 01:15:22,314 --> 01:15:25,567 Aku hanya ingin menjadi lebih baik dari ayahku. 762 01:15:25,651 --> 01:15:28,737 Kau tahu itu. Hanya menjadi ayah yang baik. 763 01:15:28,820 --> 01:15:31,365 Kau ayah yang baik, Josh. 764 01:15:31,448 --> 01:15:33,116 Dalton tidak sependapat. 765 01:15:33,951 --> 01:15:37,079 Jika bisa membuatmu tenang, dia pun tidak menghubungiku. 766 01:15:40,749 --> 01:15:43,544 Ayahku meninggalkan keluarganya, dan... 767 01:15:43,627 --> 01:15:45,128 aku berbuat sama. 768 01:15:45,212 --> 01:15:46,713 Kau tak meninggalkan keluargamu. 769 01:15:46,797 --> 01:15:48,090 Kau bukan dia, Josh, 770 01:15:48,173 --> 01:15:50,175 dan kau boleh marah kepadanya. 771 01:15:50,259 --> 01:15:52,302 Aku marah. Sudah lama aku marah. 772 01:15:52,386 --> 01:15:54,721 Marah kepada orang yang tak pernah kutemui. 773 01:15:55,722 --> 01:15:59,810 Marah kepada orang yang lompat dari atap rumah sakit jiwa pada tahun 1978. 774 01:16:02,604 --> 01:16:05,774 Selama 40 tahun lebih orang itu sudah meninggal. 775 01:16:06,525 --> 01:16:07,609 Ayahku. 776 01:16:08,151 --> 01:16:09,236 Ben Burton. 777 01:16:12,489 --> 01:16:16,577 Jadi, bagaimana dia bisa menerorku di sini, di dunia nyata? 778 01:16:17,536 --> 01:16:19,121 -Dia menyerangku di rumah ibu... -Menyerangmu? 779 01:16:19,204 --> 01:16:22,541 Ya. Apa aku gila, atau... 780 01:16:23,750 --> 01:16:26,503 Aku tidak tahu. Dia... 781 01:16:29,631 --> 01:16:32,593 meninggalkan ini... untuk ibuku pada hari dia meninggal. 782 01:16:33,677 --> 01:16:35,888 ini berakhir denganku 783 01:16:36,180 --> 01:16:37,764 Apa yang berakhir dengannya? 784 01:16:40,225 --> 01:16:43,770 -Josh... -Itukah jawabannya? Aku hanya gila? 785 01:16:43,854 --> 01:16:45,564 Gangguan mentalnya menurun kepadaku? 786 01:16:45,898 --> 01:16:49,318 Itu sebabnya aku jadi pelupa beberapa tahun ini? 787 01:16:49,401 --> 01:16:52,738 Apa aku menurunkannya ke anak-anak kita? Apa dia akan menghantui mereka... 788 01:16:52,821 --> 01:16:53,989 -Josh... -...seperti dia menghantuiku? 789 01:16:54,072 --> 01:16:55,365 -Josh. Hentikan. -Kenapa ibuku diam saja... 790 01:16:55,449 --> 01:16:56,825 -Hentikan. -...tentang ini? 791 01:16:57,618 --> 01:16:58,702 Kau tidak gila. 792 01:17:00,287 --> 01:17:01,413 Kau tidak gila. 793 01:17:02,956 --> 01:17:04,875 Lalu, apa yang terjadi denganku? 794 01:17:16,845 --> 01:17:21,850 Aku bukan koma Aku akan cari jawabannya 795 01:17:53,715 --> 01:17:54,925 Dalton. 796 01:17:59,680 --> 01:18:04,601 Dalton dan aku bisa pergi ke suatu... 797 01:18:05,936 --> 01:18:07,187 dimensi lain... 798 01:18:08,230 --> 01:18:12,860 di sana kami diteror oleh hantu dan setan. 799 01:18:15,612 --> 01:18:17,865 Lebih tepat entitas... 800 01:18:17,948 --> 01:18:20,826 seperti sosok di foto yang menghantuimu. 801 01:18:22,202 --> 01:18:24,329 Ayahmu juga melihatnya, dan... 802 01:18:24,454 --> 01:18:26,957 Mungkin dia ingin menghubungimu. 803 01:18:30,627 --> 01:18:33,255 Dahulu dia ceritakan ke ibumu. Ibumu tak mengerti. 804 01:18:33,338 --> 01:18:34,798 Ibumu tak tahu cara menolongnya. 805 01:18:34,882 --> 01:18:36,383 Seperti kau menolong kami? 806 01:18:37,384 --> 01:18:39,178 Dengan menekan ingatan kami? 807 01:18:39,678 --> 01:18:43,140 Kita berpikir itu jalan terbaik, Josh. Termasuk dirimu. 808 01:18:43,807 --> 01:18:46,810 Namun, kau jadi pelupa. 809 01:18:50,606 --> 01:18:52,983 Penekanan memori membuatmu jadi lamban. 810 01:18:53,817 --> 01:18:55,736 Ibumu dan aku tak tahu harus berbuat apa. 811 01:18:55,819 --> 01:18:58,322 Aku terlalu takut memberitahumu yang sebenarnya. 812 01:19:00,115 --> 01:19:01,200 Dalton benar. 813 01:19:03,535 --> 01:19:04,995 Katanya ibuku punya rahasia, 814 01:19:05,078 --> 01:19:07,873 dia menyembunyikan sesuatu dari kita. 815 01:19:09,541 --> 01:19:11,752 Aku tak menyangka termasuk dirimu. 816 01:19:13,629 --> 01:19:15,464 -Sepuluh tahun... -Kau tak tahu... 817 01:19:15,547 --> 01:19:16,798 -...kau rahasiakan... -...betapa sulitnya. 818 01:19:16,882 --> 01:19:18,133 -...dariku. Kenapa? -Kau tak tahu. 819 01:19:18,217 --> 01:19:19,718 -Kenapa? -Kau tak mengerti. 820 01:19:19,801 --> 01:19:22,346 Karena kau mencoba membunuh keluarga kita. 821 01:19:24,348 --> 01:19:27,184 Kau mengejar kami di rumah dengan pemukul bisbol! 822 01:19:29,102 --> 01:19:30,103 -Apa? -Aku tahu... 823 01:19:30,187 --> 01:19:31,980 itu bukan dirimu. Aku tahu itu... 824 01:19:32,064 --> 01:19:35,943 sosok yang di foto, tapi anak-anak? Mereka tak mengerti. 825 01:19:36,026 --> 01:19:38,362 Teror malam yang dialami Foster. 826 01:19:38,445 --> 01:19:41,448 Sepuluh tahun aku membohongi anak-anak kita 827 01:19:41,532 --> 01:19:43,408 bilang semua itu tidak nyata. 828 01:19:43,492 --> 01:19:45,285 "Itu hanya imajinasimu. 829 01:19:45,369 --> 01:19:46,954 "Ayah tak akan menyakitimu." 830 01:19:47,329 --> 01:19:48,247 Tak akan. 831 01:19:48,330 --> 01:19:49,665 Tapi kau melakukannya. 832 01:19:50,707 --> 01:19:52,000 Bagi mereka tak penting... 833 01:19:52,084 --> 01:19:54,419 apa yang mengendalikanmu. 834 01:19:54,503 --> 01:19:58,465 Yang mereka lihat adalah wajahmu. Kau yang menyebabkan semua derita itu. 835 01:20:00,175 --> 01:20:03,470 Karena itu aku pergi. Aku... 836 01:20:04,763 --> 01:20:07,140 Aku tak dapat hidup seperti itu lagi. 837 01:20:18,527 --> 01:20:19,570 Kau tahu... 838 01:20:21,780 --> 01:20:23,824 kita bisa menghadapi ini bersama. 839 01:20:31,081 --> 01:20:32,207 Ini kau? 840 01:20:35,752 --> 01:20:37,462 Dalton mengirimkan ini. 841 01:20:38,380 --> 01:20:41,300 Dia dapat mimpi buruk dan penglihatan. 842 01:20:41,383 --> 01:20:43,468 Sesuatu tentang pintu merah. 843 01:20:45,470 --> 01:20:46,680 Dan sekarang ini. 844 01:20:47,931 --> 01:20:49,558 Apa yang harus kita lakukan? 845 01:21:57,459 --> 01:21:58,836 Aku takut. 846 01:21:59,336 --> 01:22:00,712 Semua akan baik-baik saja. 847 01:22:00,796 --> 01:22:02,506 -Semua akan baik-baik saja. -Entahlah... 848 01:22:02,589 --> 01:22:05,300 Tenang. Kita akan baik-baik saja. Aku berjanji. 849 01:22:05,717 --> 01:22:07,636 Jaga adikmu, Dalton. 850 01:22:07,719 --> 01:22:08,846 Baik. 851 01:22:15,185 --> 01:22:16,353 Ini. 852 01:22:16,436 --> 01:22:18,480 Kenapa ayah marah kepada kita? 853 01:22:34,037 --> 01:22:35,289 Ibu. Ibu... 854 01:22:35,372 --> 01:22:37,291 Aku bisa pergi ke tempat gelap dan mencari ayah. 855 01:22:37,374 --> 01:22:39,835 -Tidak, terlalu berbahaya. -Tapi aku bisa. 856 01:22:40,586 --> 01:22:42,212 Baik, tapi hati-hati. 857 01:22:54,141 --> 01:22:55,142 Ayo. 858 01:23:33,847 --> 01:23:36,391 Tidak! Hentikan! Apa yang kau lakukan? 859 01:23:38,227 --> 01:23:40,312 Hentikan! Apa yang kau lakukan? 860 01:23:42,272 --> 01:23:44,149 Ayah, tolong hentikan. 861 01:23:44,233 --> 01:23:45,526 Hentikan! 862 01:23:46,527 --> 01:23:47,653 Tidak! 863 01:23:49,947 --> 01:23:50,948 Hentikan! 864 01:25:41,642 --> 01:25:43,519 Aku ingin tahu keadaanmu. 865 01:25:48,482 --> 01:25:49,358 Baik. 866 01:25:50,817 --> 01:25:53,153 Duduk di lantai, bersikap aneh. Itu normal. 867 01:25:53,862 --> 01:25:56,990 Kau baik-baik saja, bukan? Karena... 868 01:25:57,074 --> 01:25:58,033 Kupikir ketika lampu padam... 869 01:25:58,116 --> 01:26:00,702 mungkin kau main-main dengan alam gelap itu lagi. 870 01:26:02,287 --> 01:26:03,789 Aku tahu kau tak suka gelap. 871 01:26:03,872 --> 01:26:06,124 Jadi kupikir... 872 01:26:06,208 --> 01:26:08,585 aku akan menerangi kamarmu... 873 01:26:08,669 --> 01:26:10,587 seperti aku menerangi hidupmu. 874 01:26:11,421 --> 01:26:13,465 Aku tak lagi takut gelap. 875 01:26:14,216 --> 01:26:15,175 Baiklah. 876 01:26:15,259 --> 01:26:17,344 Aku sudah repot membawanya... 877 01:26:17,427 --> 01:26:19,429 jadi biarkan saja menyala. 878 01:26:20,055 --> 01:26:22,724 Meski kau sangat menyebalkan. 879 01:26:24,935 --> 01:26:27,271 Dengarkan. 880 01:26:29,189 --> 01:26:31,984 Aku menerima pesanmu dan kuberi balasan yang menyindir. 881 01:26:32,067 --> 01:26:32,985 Lalu kuhapus... 882 01:26:33,068 --> 01:26:36,572 karena Nenek Perkee selalu bilang jangan berdebat lewat pesan singkat. 883 01:26:36,655 --> 01:26:38,448 Nadanya tidak tersampaikan. 884 01:26:40,617 --> 01:26:42,494 Namun, jika kau mau pendapatku... 885 01:26:43,704 --> 01:26:44,705 ini dia. 886 01:26:46,248 --> 01:26:48,458 Jangan menggali masa lalumu. 887 01:26:50,002 --> 01:26:52,713 Ada hal-hal yang lebih baik tetap terkubur. 888 01:26:52,796 --> 01:26:53,797 Dan... 889 01:26:54,590 --> 01:26:57,301 terkadang kau perlu meneruskan hidupmu. 890 01:27:07,519 --> 01:27:08,520 Dalton? 891 01:27:48,435 --> 01:27:49,645 Hei. 892 01:28:07,621 --> 01:28:10,332 Dalton. Kau baik-baik saja? 893 01:28:58,881 --> 01:29:01,133 Dalton. 894 01:29:07,556 --> 01:29:09,141 Dalton. 895 01:29:10,559 --> 01:29:11,643 Dalton? 896 01:29:31,330 --> 01:29:32,497 Dalton? 897 01:29:38,504 --> 01:29:40,088 Tidak. 898 01:29:45,135 --> 01:29:48,180 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 899 01:29:53,769 --> 01:29:55,020 Ayah di sini. 900 01:29:55,604 --> 01:29:57,898 Aku akan membawamu keluar, Dalton. 901 01:30:09,660 --> 01:30:12,079 Kita akan pergi dari sini dan kita akan pulang. 902 01:30:12,162 --> 01:30:13,830 Kita tak akan kembali ke sini. 903 01:30:20,879 --> 01:30:22,506 Dalton. Apa? 904 01:30:39,439 --> 01:30:40,482 Dalton. 905 01:30:44,570 --> 01:30:46,321 Dalton, katakan kau di situ. 906 01:30:47,239 --> 01:30:48,282 Dalton. 907 01:30:50,075 --> 01:30:52,160 Dalton, aku tahu kau di situ. 908 01:30:52,244 --> 01:30:54,997 Tapi jika kau menyentuhku lagi, akan kuhajar kau. 909 01:31:11,180 --> 01:31:12,347 Ayah, jangan! 910 01:31:22,107 --> 01:31:23,734 Kau mencoba membunuhku. 911 01:31:23,817 --> 01:31:25,944 -Bukan aku. -Aku melihatmu! 912 01:31:26,737 --> 01:31:29,323 Dalton, mereka bisa merasuki tubuh kita. 913 01:31:29,406 --> 01:31:32,618 Itu terjadi kepadaku, dan kini dia melakukannya kepadamu. 914 01:31:34,995 --> 01:31:36,163 Dia kembali untukmu. 915 01:31:37,748 --> 01:31:39,041 Kita harus pergi. 916 01:31:43,587 --> 01:31:44,588 Ayo. 917 01:32:25,212 --> 01:32:26,338 Dia datang! 918 01:32:26,922 --> 01:32:27,923 Cepat! 919 01:32:32,719 --> 01:32:34,012 Dalton, tolong aku! 920 01:32:35,639 --> 01:32:37,349 Bantu aku menahan pintunya! 921 01:32:53,073 --> 01:32:55,242 -Tidak! -Kita tak dapat menahannya, Ayah. 922 01:32:55,325 --> 01:32:57,703 Nak, kita harus coba. 923 01:33:01,623 --> 01:33:02,708 Enyahlah! 924 01:33:08,630 --> 01:33:09,506 Tidak! 925 01:33:10,966 --> 01:33:12,885 Tidak! Tidak! 926 01:33:12,968 --> 01:33:14,136 Dalton, ayo! 927 01:33:14,219 --> 01:33:18,223 Kita harus cari benda untuk halangi dia. Sesuatu untuk menguncinya. 928 01:33:23,145 --> 01:33:24,563 Ayo, kita pergi. 929 01:33:25,606 --> 01:33:27,107 -Ayah, kumohon. -Ayah! 930 01:33:27,191 --> 01:33:28,901 Kita harus pergi! 931 01:33:33,780 --> 01:33:34,781 Tidak apa-apa. 932 01:33:36,700 --> 01:33:37,701 Pergilah. 933 01:33:42,956 --> 01:33:43,957 Pergi. 934 01:33:56,428 --> 01:33:57,304 Enyahlah! 935 01:34:06,813 --> 01:34:07,981 Tidak! 936 01:34:17,074 --> 01:34:18,617 Tidak! Astaga. 937 01:34:21,411 --> 01:34:22,496 Josh. 938 01:34:23,372 --> 01:34:24,373 Josh. 939 01:34:27,417 --> 01:34:29,962 Ini berakhir denganku. 940 01:35:11,461 --> 01:35:12,546 Cat? 941 01:35:18,760 --> 01:35:20,596 Cat. Dalton. 942 01:36:21,240 --> 01:36:22,741 Kau harus menyingkirkannya. 943 01:36:22,824 --> 01:36:23,867 Bakarlah, lupakan. 944 01:36:23,951 --> 01:36:27,996 Tidak, melupakan tidaklah berhasil. Kita harus mengingat. 945 01:36:28,080 --> 01:36:29,957 Bahkan hal-hal yang menyakitkan. 946 01:37:05,826 --> 01:37:06,827 Ayah? 947 01:38:30,911 --> 01:38:33,288 Tidak apa-apa. 948 01:38:37,209 --> 01:38:38,460 Dalton baik-baik saja? 949 01:38:38,544 --> 01:38:41,255 -Dia baik-baik saja. -Baguslah. 950 01:38:43,632 --> 01:38:44,675 Itu dia. 951 01:38:47,427 --> 01:38:48,345 Dalton. 952 01:38:48,428 --> 01:38:49,555 Ayah sudah kembali? 953 01:38:49,638 --> 01:38:52,349 Ya! Dia kembali. Dia baik-baik saja. 954 01:39:22,462 --> 01:39:23,922 Sampai Jumat depan. 955 01:39:24,756 --> 01:39:27,634 Minta Foster bawa tugas sejarahnya. Nanti kubantu. 956 01:39:28,510 --> 01:39:31,972 Kau bisa datang lebih awal. Ikut makan malam bersama kami. 957 01:39:32,848 --> 01:39:35,100 Ya, aku suka itu. Terima kasih. 958 01:39:57,623 --> 01:39:58,749 Rumahmu indah. 959 01:39:58,832 --> 01:40:00,834 Terima kasih. 960 01:40:00,918 --> 01:40:02,961 -Kau tinggal di sini? -Kuharap. 961 01:40:04,379 --> 01:40:06,256 Itu jawaban yang aneh. 962 01:40:06,340 --> 01:40:08,884 Kurasa aku hanya tersesat dalam kenangan. 963 01:40:08,967 --> 01:40:11,470 Kenangan dapat membanjiri pikiran. 964 01:40:18,852 --> 01:40:20,479 Aku mengenalmu. 965 01:40:22,773 --> 01:40:24,942 Mungkin kau pernah melihatku. 966 01:40:25,359 --> 01:40:26,652 Aku kenal ibumu. 967 01:40:31,573 --> 01:40:33,742 Banyak yang ingin kukatakan kepadanya. 968 01:40:34,243 --> 01:40:37,621 Aku tahu. Dan kau bisa katakan. 969 01:40:37,704 --> 01:40:40,457 Kau akan katakan. Suatu hari nanti. 970 01:40:41,291 --> 01:40:43,335 Masa depanmu cerah. 971 01:40:43,877 --> 01:40:45,337 Kau dan Dalton. 972 01:40:48,799 --> 01:40:50,592 Tetaplah teguh, Josh. 973 01:42:08,837 --> 01:42:10,172 Wah. 974 01:42:12,841 --> 01:42:14,426 Aku dipasang di dinding. 975 01:42:18,305 --> 01:42:19,306 Ya. 976 01:42:20,766 --> 01:42:22,059 Aku sayang kau, Nak. 977 01:42:23,060 --> 01:42:24,353 Aku juga menyayangimu. 978 01:46:48,575 --> 01:46:51,078 Diterjemahkan oleh: Nazaret Setiabudi 64533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.