Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,847 --> 00:00:05,247
LOCKE: He's heading for the city.
2
00:00:06,161 --> 00:00:06,900
[Grunting]
3
00:00:09,002 --> 00:00:10,107
We think it's a bomb.
4
00:00:11,586 --> 00:00:13,178
[People screaming]
5
00:00:13,455 --> 00:00:15,396
What the hell did they do to us?
6
00:00:15,825 --> 00:00:18,193
HORRIGAN: Covenant's found their
holy grail then, haven't they?
7
00:00:18,824 --> 00:00:21,011
Way of wiping us out
without firing a shot.
8
00:00:21,495 --> 00:00:23,162
An element fatal to humans.
9
00:00:23,839 --> 00:00:26,678
Native to this little piece of
Halo ring and nowhere else.
10
00:00:27,068 --> 00:00:30,766
RAMOS: Treaty says no one goes back
to the Ring. Not UNSC, not Covenant.
11
00:00:30,791 --> 00:00:33,891
AIKEN: We'll have roughly
eight hours before sunup.
12
00:00:34,190 --> 00:00:36,469
Anybody who's on the
surface at that point
13
00:00:37,498 --> 00:00:38,591
is dead.
14
00:00:38,696 --> 00:00:40,649
LOCKE: We destroy the
deposits with the Havok,
15
00:00:41,118 --> 00:00:42,198
grab our smugglers,
16
00:00:42,706 --> 00:00:44,151
be off-planet within hours.
17
00:00:44,176 --> 00:00:45,284
It's gonna hit...
18
00:00:50,650 --> 00:00:51,991
ARRIS: It's your technology!
19
00:00:52,239 --> 00:00:53,788
It's like a magnet to them.
20
00:00:54,048 --> 00:00:55,220
They sense it.
21
00:00:55,468 --> 00:00:56,679
Power down.
22
00:01:01,824 --> 00:01:03,113
[Hissing]
23
00:01:32,957 --> 00:01:34,962
ESTRIN: Can someone tell me
what those things are?
24
00:01:35,536 --> 00:01:39,351
MACER: I don't know, but that's
swarm intelligence they're displaying.
25
00:01:40,302 --> 00:01:41,317
Form assumption...
26
00:01:41,342 --> 00:01:42,489
They're Hunter Worms.
27
00:01:44,442 --> 00:01:45,953
Something like them anyhow.
28
00:01:47,175 --> 00:01:50,159
But how they can sense where we are, though,
that's not usually in their repertoire.
29
00:01:50,184 --> 00:01:51,110
Their organs.
30
00:01:51,917 --> 00:01:54,183
They can detect
the very changes in the air.
31
00:01:54,925 --> 00:01:59,417
Magnetic disturbances, radio waves,
EMPs. Everything that you carry.
32
00:01:59,600 --> 00:02:02,100
You call them Hunter Worms,
we call them Lekgolo.
33
00:02:02,582 --> 00:02:05,720
We've learned not to bring
technology to this place.
34
00:02:07,049 --> 00:02:08,989
They don't respond to it well.
35
00:02:10,681 --> 00:02:13,312
The-these people don't know
how to react, brother.
36
00:02:13,650 --> 00:02:15,955
So reliant on their technology,
37
00:02:16,186 --> 00:02:18,621
they wouldn't even know
what to do without it, would they?
38
00:02:19,819 --> 00:02:21,668
Maybe that'll be
the thing that kills you.
39
00:02:25,210 --> 00:02:26,655
My ankle is broken.
40
00:02:46,026 --> 00:02:47,172
We got a problem.
41
00:02:47,914 --> 00:02:50,479
None of these units have
an ex-orbital comm.
42
00:02:50,634 --> 00:02:52,913
And with that Condor down at
the bottom of the canyon
43
00:02:53,590 --> 00:02:55,764
we've got no way of
calling for an extraction.
44
00:02:56,636 --> 00:03:00,034
As of this moment, none of us
are getting off this stone.
45
00:03:00,543 --> 00:03:03,824
And in five hours and change
that sun is coming up.
46
00:03:04,866 --> 00:03:06,454
We're all gonna be dust.
47
00:03:11,829 --> 00:03:12,858
That's not true.
48
00:03:16,569 --> 00:03:17,871
There's still the tug.
49
00:03:18,873 --> 00:03:19,993
It's a two-seater.
50
00:03:20,018 --> 00:03:22,168
And there are nine of us.
51
00:03:27,913 --> 00:03:29,683
You sure there's no way
to get comm out?
52
00:03:30,881 --> 00:03:33,173
Only ex-orbital would be
on that Condor.
53
00:03:33,538 --> 00:03:35,738
And even if we were able
to get a signal out,
54
00:03:36,702 --> 00:03:39,813
three hours would be nowhere near
enough to get a rescue ship here.
55
00:03:45,638 --> 00:03:46,641
This is it then.
56
00:03:48,294 --> 00:03:49,128
This rock.
57
00:03:49,635 --> 00:03:50,378
Us.
58
00:03:51,055 --> 00:03:52,292
And what we can do about it.
59
00:03:57,396 --> 00:03:59,766
Some of us aren't going
to survive the night.
60
00:04:00,846 --> 00:04:01,757
That's a given.
61
00:04:03,039 --> 00:04:05,370
Doesn't mean we can't get
the mission done beforehand, though.
62
00:04:05,800 --> 00:04:07,675
That Havok survived the fall.
63
00:04:08,313 --> 00:04:10,096
They're built to withstand far worse.
64
00:04:10,787 --> 00:04:11,672
We got them.
65
00:04:12,648 --> 00:04:14,263
Now we go down to the Condor,
66
00:04:15,205 --> 00:04:17,367
get that nuke, and we
destroy the deposits.
67
00:04:19,919 --> 00:04:22,497
Make sure what happened back there
on Sedra never happens again.
68
00:04:23,721 --> 00:04:26,234
Two hours down,
two hours to the tug.
69
00:04:26,986 --> 00:04:28,432
And when we get to the tug...
70
00:04:28,640 --> 00:04:30,320
How do we decide who takes it?
71
00:04:41,201 --> 00:04:42,777
Lifeboat rules.
72
00:04:46,397 --> 00:04:48,910
I remember my childhood
on the north coast of England.
73
00:04:48,935 --> 00:04:50,941
People used to tell stories
of the Royal Navy.
74
00:04:52,075 --> 00:04:55,317
Second millennium. Shipwrecked sailors
stuck out in sea in lifeboats.
75
00:04:55,342 --> 00:04:57,062
The rule was you stick together.
76
00:04:58,286 --> 00:04:59,822
No fighting over food,
77
00:05:00,382 --> 00:05:01,424
water.
78
00:05:02,872 --> 00:05:05,177
It was only at the end,
when there's no other choice,
79
00:05:05,294 --> 00:05:08,249
they had to make the hard decisions
of who'd live and who'd die.
80
00:05:10,828 --> 00:05:13,562
Doing so beforehand would
undermine the very collaboration
81
00:05:13,587 --> 00:05:17,364
that was required to keep them alive long
enough to be rescued in the first place.
82
00:05:27,809 --> 00:05:29,592
How'd they make the hard decisions?
83
00:05:32,027 --> 00:05:33,407
They drew straws.
84
00:06:16,611 --> 00:06:18,968
I hope to hell it didn't
fall the whole way down.
85
00:06:19,514 --> 00:06:20,960
LOCKE: Only one way to find out.
86
00:06:22,835 --> 00:06:24,527
Suggest your men dump the armor.
87
00:06:24,749 --> 00:06:27,861
Without the hydraulics of the air-con,
it's just dead weight.
88
00:06:28,082 --> 00:06:30,387
Slow you down.
Cook you in the process.
89
00:06:30,669 --> 00:06:33,339
LOCKE: Agreed, we'll just
keep the oxygen.
90
00:06:33,872 --> 00:06:35,682
We can go without it
for a while, but
91
00:06:36,529 --> 00:06:38,742
we'll deficit pretty quickly
in this atmosphere.
92
00:06:39,354 --> 00:06:42,466
Sooner or later all of us are gonna have to
power up the last three air units.
93
00:06:42,491 --> 00:06:43,468
[Air units powering up]
94
00:06:45,744 --> 00:06:46,838
As of this moment,
95
00:06:47,319 --> 00:06:49,025
we're 100% analog.
96
00:06:49,702 --> 00:06:51,812
Show our friend here there's
more to a soldier
97
00:06:52,293 --> 00:06:53,648
than just his armor.
98
00:07:31,527 --> 00:07:33,024
RAMOS: Are we really doing this?
99
00:07:33,860 --> 00:07:36,647
Going down when
our only way out is up?
100
00:07:36,672 --> 00:07:38,485
If anyone can pull
a rabbit out of his hat,
101
00:07:39,214 --> 00:07:40,217
it's Locke.
102
00:08:03,740 --> 00:08:05,276
HORRIGAN: Guy's out of his mind.
103
00:08:05,862 --> 00:08:07,164
We're not drawing straws.
104
00:08:08,076 --> 00:08:09,495
LOCKE: You got a better way?
105
00:08:10,094 --> 00:08:12,659
Probably,
put the screws on these guys.
106
00:08:12,776 --> 00:08:15,016
Get the intel we need, then dump 'em.
107
00:08:15,593 --> 00:08:17,246
'Cause we're going nowhere with that one.
108
00:08:17,285 --> 00:08:21,061
We cut 'em lose, they know this land.
They'll be to the tug before we know it.
109
00:08:21,439 --> 00:08:23,405
Then maybe that only
leaves putting 'em down.
110
00:08:23,679 --> 00:08:27,077
I'll remind you, Lieutenant, I'm the one
making the decisions around here.
111
00:08:27,102 --> 00:08:28,952
We're not making any decisions like that.
112
00:08:28,977 --> 00:08:30,280
Well, I got news for you.
113
00:08:30,477 --> 00:08:33,980
All due respect to Wisner and
the glorified bus driver there, but
114
00:08:34,319 --> 00:08:36,441
your team is dead
and you got no ship.
115
00:08:37,001 --> 00:08:38,225
You're just one of the rest of us now.
116
00:08:38,250 --> 00:08:39,045
Horrigan.
117
00:08:40,660 --> 00:08:41,715
Yes, sir.
118
00:08:44,123 --> 00:08:45,139
Spoke out of turn.
119
00:08:45,164 --> 00:08:46,220
No, Lieutenant.
120
00:08:46,917 --> 00:08:49,014
Seems to me like you've still got
something to say. Say it.
121
00:08:49,691 --> 00:08:50,876
Enlighten us.
122
00:08:51,514 --> 00:08:52,673
You said it before.
123
00:08:53,688 --> 00:08:55,693
We're all just a bunch of soldiers.
124
00:08:56,540 --> 00:08:59,613
And as soldiers we realize
that soldiering ain't pretty.
125
00:09:00,706 --> 00:09:03,272
Now, if it's really all about
the mission, like you say it is,
126
00:09:03,675 --> 00:09:05,446
then we need to think about the mission,
127
00:09:05,471 --> 00:09:07,844
and we can't get it done
lugging them around.
128
00:09:08,508 --> 00:09:09,850
You could put us both down.
129
00:09:11,139 --> 00:09:13,652
But I'm curious to see who
you think will fly the ship.
130
00:09:16,821 --> 00:09:18,696
Nobody's putting anybody down.
131
00:09:21,834 --> 00:09:23,110
We don't panic like that.
132
00:09:24,477 --> 00:09:25,753
It's not an option.
133
00:09:34,560 --> 00:09:35,823
AIKEN: Silence.
134
00:09:38,427 --> 00:09:40,849
They say it's a soldier's greatest ally.
135
00:09:41,149 --> 00:09:43,219
Grants him the element of surprise.
136
00:09:43,570 --> 00:09:45,966
Lays bare all of his enemy's movement.
137
00:09:47,672 --> 00:09:50,627
But I learned long ago
that was a lie.
138
00:09:52,424 --> 00:09:54,716
Because silence allows a soldier
139
00:09:55,172 --> 00:09:56,135
to think.
140
00:09:57,160 --> 00:09:59,790
Gives him time to be scared.
141
00:10:00,793 --> 00:10:04,295
And a scared soldier
starts making choices.
142
00:10:06,327 --> 00:10:10,012
Choices to make the fear go away.
143
00:10:11,939 --> 00:10:12,993
Choices
144
00:10:13,634 --> 00:10:15,196
that ruin everything.
145
00:10:29,099 --> 00:10:30,219
How much deeper?
146
00:10:31,833 --> 00:10:33,018
Why should I help you?
147
00:10:33,995 --> 00:10:35,518
Because we're the ones
with the guns.
148
00:10:37,159 --> 00:10:39,060
You've never heard
of my planet, have you?
149
00:10:39,307 --> 00:10:40,492
Aleria.
150
00:10:40,922 --> 00:10:43,812
A 100-year drought
has killed half the population.
151
00:10:43,905 --> 00:10:45,741
Made us desperate for food.
152
00:10:46,340 --> 00:10:49,946
So desperate they'd send their sons and fathers
to a hell-world like this to make money.
153
00:10:50,626 --> 00:10:52,150
You destroy those deposits,
154
00:10:52,827 --> 00:10:55,678
you destroy one of the only
sources of income my people have.
155
00:10:56,355 --> 00:10:59,090
You got no problem trafficking
in the blood of others, I take it.
156
00:10:59,988 --> 00:11:02,423
Funny
coming from ONI.
157
00:11:06,988 --> 00:11:08,225
I'll tell you what.
158
00:11:09,722 --> 00:11:10,621
No politics.
159
00:11:11,480 --> 00:11:12,352
Not tonight.
160
00:11:13,355 --> 00:11:15,829
Just a bunch of people
with a common goal of surviving.
161
00:11:17,352 --> 00:11:18,680
We are gonna find that craft.
162
00:11:18,980 --> 00:11:21,461
We are gonna detonate that nuke
if it's still viable,
163
00:11:21,591 --> 00:11:23,583
and we are gonna
destroy those deposits.
164
00:11:24,177 --> 00:11:26,195
You are powerless to stop that.
165
00:11:27,602 --> 00:11:29,854
But you can facilitate
getting it done faster.
166
00:11:30,388 --> 00:11:33,422
Giving at least some of us a chance
of getting out of here alive.
167
00:11:36,206 --> 00:11:37,457
Maybe even you.
168
00:11:38,563 --> 00:11:40,152
I'll not make it out of here tonight.
169
00:11:40,738 --> 00:11:42,392
Your friend there
will see to that.
170
00:11:47,873 --> 00:11:49,592
I give you my word.
171
00:11:49,683 --> 00:11:51,207
You help us find that craft,
172
00:11:52,052 --> 00:11:53,849
You get a fair draw at those straws.
173
00:11:58,944 --> 00:12:00,558
Don't act like you're not a gambler.
174
00:12:02,004 --> 00:12:04,855
The fact that you come to this place,
under these circumstances,
175
00:12:05,610 --> 00:12:07,186
tells me you're exactly that.
176
00:12:14,526 --> 00:12:16,036
There are the switchbacks.
177
00:12:16,921 --> 00:12:18,250
Down there to the left.
178
00:12:32,175 --> 00:12:34,324
That's a dangerous game you're playing.
179
00:12:53,878 --> 00:12:54,881
Impossible.
180
00:12:55,558 --> 00:12:57,264
Plants, water.
181
00:12:57,915 --> 00:12:59,034
What the hell is this?
182
00:13:02,261 --> 00:13:04,045
Must not be carbon-based life.
183
00:13:05,699 --> 00:13:07,235
RAMOS: Could be a million things.
184
00:13:08,290 --> 00:13:11,636
Halo ring? I don't put anything past it.
185
00:13:16,458 --> 00:13:17,981
We're losing momentum.
186
00:13:18,281 --> 00:13:20,468
We need to oxygenate
or people start dropping.
187
00:13:21,445 --> 00:13:22,838
We don't need your air.
188
00:13:23,489 --> 00:13:26,520
We wouldn't come to a place whose
very atmosphere tells us we're unwelcome.
189
00:13:26,545 --> 00:13:27,822
ARRIS: Haisal, enough.
190
00:13:35,153 --> 00:13:38,070
Alright, gonna fire up all three
air systems simultaneously.
191
00:13:38,643 --> 00:13:42,041
Everyone saturates, we shut 'em down
as quickly as possible.
192
00:13:42,236 --> 00:13:43,851
You're telling the
worms where you are.
193
00:13:50,149 --> 00:13:52,636
Thirty seconds. We move
as soon as we're done.
194
00:13:55,110 --> 00:13:56,699
[Air rushing]
195
00:13:57,180 --> 00:13:58,821
[Breathing deeply]
196
00:14:24,172 --> 00:14:25,995
[Hunter worms snarling]
197
00:14:28,964 --> 00:14:30,136
Power down.
198
00:14:36,413 --> 00:14:37,429
Let's go.
199
00:14:46,635 --> 00:14:47,663
Let's move.
200
00:14:57,868 --> 00:15:01,227
[Hunter worms snarling]
201
00:15:08,585 --> 00:15:10,395
[Haisal grunts]
202
00:15:15,888 --> 00:15:16,904
Shit!
203
00:15:16,929 --> 00:15:18,346
The oxygen pack.
204
00:15:26,828 --> 00:15:28,117
Got it?
205
00:15:31,346 --> 00:15:32,635
I got it.
206
00:15:35,730 --> 00:15:37,110
LOCKE: We're down two.
207
00:15:43,660 --> 00:15:44,909
Wisner?
208
00:15:49,975 --> 00:15:51,589
[Screaming]
209
00:16:14,384 --> 00:16:16,714
Ramos, Ramos! Go, go!
210
00:16:27,656 --> 00:16:29,479
[Hunter worms snarling]
211
00:16:31,549 --> 00:16:32,916
Find cover!
212
00:16:45,571 --> 00:16:47,081
[Grunts]
213
00:16:49,776 --> 00:16:50,896
Someone's gotta help him!
214
00:16:50,921 --> 00:16:52,370
Stay on mission, Macer!
215
00:17:12,239 --> 00:17:13,254
Macer!
216
00:17:16,901 --> 00:17:18,750
[Hunter worms snarling]
217
00:17:41,306 --> 00:17:42,582
[Whispering] Go, go!
218
00:17:52,431 --> 00:17:53,577
[Beeps]
219
00:17:55,088 --> 00:17:56,911
[Hunter worms screeching]
220
00:18:11,090 --> 00:18:12,795
LOCKE: Go, go, go!
221
00:18:31,290 --> 00:18:33,217
Oh my God, I'm gonna kill them.
222
00:18:33,242 --> 00:18:35,156
I'm gonna kill them
with the Halo ring.
223
00:18:51,804 --> 00:18:52,794
Oh my God.
224
00:18:53,887 --> 00:18:55,163
It's Wisner.
225
00:18:58,653 --> 00:18:59,656
It's not her.
226
00:18:59,838 --> 00:19:00,541
[Grunts]
227
00:19:01,258 --> 00:19:02,769
Haisal!
228
00:19:03,798 --> 00:19:05,048
AIKEN: We're close.
229
00:19:05,100 --> 00:19:06,285
You don't do that!
230
00:19:06,532 --> 00:19:08,081
You don't play God!
231
00:19:08,290 --> 00:19:10,594
Thought we were already in
the ninth circle of hell.
232
00:19:12,068 --> 00:19:14,360
The noble soldier. I forgot.
233
00:19:14,843 --> 00:19:17,501
We die here, we go to Valhalla, right?
234
00:19:17,619 --> 00:19:19,820
They don't allow ONI into Valhalla.
235
00:19:20,148 --> 00:19:23,025
HORRIGAN: That's not good enough.
I need to know where you stand.
236
00:19:23,731 --> 00:19:25,814
I save you, I kill them.
237
00:19:26,478 --> 00:19:28,210
That's not a choice I wanna make.
17573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.