All language subtitles for Halo.nightfall.S01E03.1080p.H264.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,847 --> 00:00:05,247 LOCKE: He's heading for the city. 2 00:00:06,161 --> 00:00:06,900 [Grunting] 3 00:00:09,002 --> 00:00:10,107 We think it's a bomb. 4 00:00:11,586 --> 00:00:13,178 [People screaming] 5 00:00:13,455 --> 00:00:15,396 What the hell did they do to us? 6 00:00:15,825 --> 00:00:18,193 HORRIGAN: Covenant's found their holy grail then, haven't they? 7 00:00:18,824 --> 00:00:21,011 Way of wiping us out without firing a shot. 8 00:00:21,495 --> 00:00:23,162 An element fatal to humans. 9 00:00:23,839 --> 00:00:26,678 Native to this little piece of Halo ring and nowhere else. 10 00:00:27,068 --> 00:00:30,766 RAMOS: Treaty says no one goes back to the Ring. Not UNSC, not Covenant. 11 00:00:30,791 --> 00:00:33,891 AIKEN: We'll have roughly eight hours before sunup. 12 00:00:34,190 --> 00:00:36,469 Anybody who's on the surface at that point 13 00:00:37,498 --> 00:00:38,591 is dead. 14 00:00:38,696 --> 00:00:40,649 LOCKE: We destroy the deposits with the Havok, 15 00:00:41,118 --> 00:00:42,198 grab our smugglers, 16 00:00:42,706 --> 00:00:44,151 be off-planet within hours. 17 00:00:44,176 --> 00:00:45,284 It's gonna hit... 18 00:00:50,650 --> 00:00:51,991 ARRIS: It's your technology! 19 00:00:52,239 --> 00:00:53,788 It's like a magnet to them. 20 00:00:54,048 --> 00:00:55,220 They sense it. 21 00:00:55,468 --> 00:00:56,679 Power down. 22 00:01:01,824 --> 00:01:03,113 [Hissing] 23 00:01:32,957 --> 00:01:34,962 ESTRIN: Can someone tell me what those things are? 24 00:01:35,536 --> 00:01:39,351 MACER: I don't know, but that's swarm intelligence they're displaying. 25 00:01:40,302 --> 00:01:41,317 Form assumption... 26 00:01:41,342 --> 00:01:42,489 They're Hunter Worms. 27 00:01:44,442 --> 00:01:45,953 Something like them anyhow. 28 00:01:47,175 --> 00:01:50,159 But how they can sense where we are, though, that's not usually in their repertoire. 29 00:01:50,184 --> 00:01:51,110 Their organs. 30 00:01:51,917 --> 00:01:54,183 They can detect the very changes in the air. 31 00:01:54,925 --> 00:01:59,417 Magnetic disturbances, radio waves, EMPs. Everything that you carry. 32 00:01:59,600 --> 00:02:02,100 You call them Hunter Worms, we call them Lekgolo. 33 00:02:02,582 --> 00:02:05,720 We've learned not to bring technology to this place. 34 00:02:07,049 --> 00:02:08,989 They don't respond to it well. 35 00:02:10,681 --> 00:02:13,312 The-these people don't know how to react, brother. 36 00:02:13,650 --> 00:02:15,955 So reliant on their technology, 37 00:02:16,186 --> 00:02:18,621 they wouldn't even know what to do without it, would they? 38 00:02:19,819 --> 00:02:21,668 Maybe that'll be the thing that kills you. 39 00:02:25,210 --> 00:02:26,655 My ankle is broken. 40 00:02:46,026 --> 00:02:47,172 We got a problem. 41 00:02:47,914 --> 00:02:50,479 None of these units have an ex-orbital comm. 42 00:02:50,634 --> 00:02:52,913 And with that Condor down at the bottom of the canyon 43 00:02:53,590 --> 00:02:55,764 we've got no way of calling for an extraction. 44 00:02:56,636 --> 00:03:00,034 As of this moment, none of us are getting off this stone. 45 00:03:00,543 --> 00:03:03,824 And in five hours and change that sun is coming up. 46 00:03:04,866 --> 00:03:06,454 We're all gonna be dust. 47 00:03:11,829 --> 00:03:12,858 That's not true. 48 00:03:16,569 --> 00:03:17,871 There's still the tug. 49 00:03:18,873 --> 00:03:19,993 It's a two-seater. 50 00:03:20,018 --> 00:03:22,168 And there are nine of us. 51 00:03:27,913 --> 00:03:29,683 You sure there's no way to get comm out? 52 00:03:30,881 --> 00:03:33,173 Only ex-orbital would be on that Condor. 53 00:03:33,538 --> 00:03:35,738 And even if we were able to get a signal out, 54 00:03:36,702 --> 00:03:39,813 three hours would be nowhere near enough to get a rescue ship here. 55 00:03:45,638 --> 00:03:46,641 This is it then. 56 00:03:48,294 --> 00:03:49,128 This rock. 57 00:03:49,635 --> 00:03:50,378 Us. 58 00:03:51,055 --> 00:03:52,292 And what we can do about it. 59 00:03:57,396 --> 00:03:59,766 Some of us aren't going to survive the night. 60 00:04:00,846 --> 00:04:01,757 That's a given. 61 00:04:03,039 --> 00:04:05,370 Doesn't mean we can't get the mission done beforehand, though. 62 00:04:05,800 --> 00:04:07,675 That Havok survived the fall. 63 00:04:08,313 --> 00:04:10,096 They're built to withstand far worse. 64 00:04:10,787 --> 00:04:11,672 We got them. 65 00:04:12,648 --> 00:04:14,263 Now we go down to the Condor, 66 00:04:15,205 --> 00:04:17,367 get that nuke, and we destroy the deposits. 67 00:04:19,919 --> 00:04:22,497 Make sure what happened back there on Sedra never happens again. 68 00:04:23,721 --> 00:04:26,234 Two hours down, two hours to the tug. 69 00:04:26,986 --> 00:04:28,432 And when we get to the tug... 70 00:04:28,640 --> 00:04:30,320 How do we decide who takes it? 71 00:04:41,201 --> 00:04:42,777 Lifeboat rules. 72 00:04:46,397 --> 00:04:48,910 I remember my childhood on the north coast of England. 73 00:04:48,935 --> 00:04:50,941 People used to tell stories of the Royal Navy. 74 00:04:52,075 --> 00:04:55,317 Second millennium. Shipwrecked sailors stuck out in sea in lifeboats. 75 00:04:55,342 --> 00:04:57,062 The rule was you stick together. 76 00:04:58,286 --> 00:04:59,822 No fighting over food, 77 00:05:00,382 --> 00:05:01,424 water. 78 00:05:02,872 --> 00:05:05,177 It was only at the end, when there's no other choice, 79 00:05:05,294 --> 00:05:08,249 they had to make the hard decisions of who'd live and who'd die. 80 00:05:10,828 --> 00:05:13,562 Doing so beforehand would undermine the very collaboration 81 00:05:13,587 --> 00:05:17,364 that was required to keep them alive long enough to be rescued in the first place. 82 00:05:27,809 --> 00:05:29,592 How'd they make the hard decisions? 83 00:05:32,027 --> 00:05:33,407 They drew straws. 84 00:06:16,611 --> 00:06:18,968 I hope to hell it didn't fall the whole way down. 85 00:06:19,514 --> 00:06:20,960 LOCKE: Only one way to find out. 86 00:06:22,835 --> 00:06:24,527 Suggest your men dump the armor. 87 00:06:24,749 --> 00:06:27,861 Without the hydraulics of the air-con, it's just dead weight. 88 00:06:28,082 --> 00:06:30,387 Slow you down. Cook you in the process. 89 00:06:30,669 --> 00:06:33,339 LOCKE: Agreed, we'll just keep the oxygen. 90 00:06:33,872 --> 00:06:35,682 We can go without it for a while, but 91 00:06:36,529 --> 00:06:38,742 we'll deficit pretty quickly in this atmosphere. 92 00:06:39,354 --> 00:06:42,466 Sooner or later all of us are gonna have to power up the last three air units. 93 00:06:42,491 --> 00:06:43,468 [Air units powering up] 94 00:06:45,744 --> 00:06:46,838 As of this moment, 95 00:06:47,319 --> 00:06:49,025 we're 100% analog. 96 00:06:49,702 --> 00:06:51,812 Show our friend here there's more to a soldier 97 00:06:52,293 --> 00:06:53,648 than just his armor. 98 00:07:31,527 --> 00:07:33,024 RAMOS: Are we really doing this? 99 00:07:33,860 --> 00:07:36,647 Going down when our only way out is up? 100 00:07:36,672 --> 00:07:38,485 If anyone can pull a rabbit out of his hat, 101 00:07:39,214 --> 00:07:40,217 it's Locke. 102 00:08:03,740 --> 00:08:05,276 HORRIGAN: Guy's out of his mind. 103 00:08:05,862 --> 00:08:07,164 We're not drawing straws. 104 00:08:08,076 --> 00:08:09,495 LOCKE: You got a better way? 105 00:08:10,094 --> 00:08:12,659 Probably, put the screws on these guys. 106 00:08:12,776 --> 00:08:15,016 Get the intel we need, then dump 'em. 107 00:08:15,593 --> 00:08:17,246 'Cause we're going nowhere with that one. 108 00:08:17,285 --> 00:08:21,061 We cut 'em lose, they know this land. They'll be to the tug before we know it. 109 00:08:21,439 --> 00:08:23,405 Then maybe that only leaves putting 'em down. 110 00:08:23,679 --> 00:08:27,077 I'll remind you, Lieutenant, I'm the one making the decisions around here. 111 00:08:27,102 --> 00:08:28,952 We're not making any decisions like that. 112 00:08:28,977 --> 00:08:30,280 Well, I got news for you. 113 00:08:30,477 --> 00:08:33,980 All due respect to Wisner and the glorified bus driver there, but 114 00:08:34,319 --> 00:08:36,441 your team is dead and you got no ship. 115 00:08:37,001 --> 00:08:38,225 You're just one of the rest of us now. 116 00:08:38,250 --> 00:08:39,045 Horrigan. 117 00:08:40,660 --> 00:08:41,715 Yes, sir. 118 00:08:44,123 --> 00:08:45,139 Spoke out of turn. 119 00:08:45,164 --> 00:08:46,220 No, Lieutenant. 120 00:08:46,917 --> 00:08:49,014 Seems to me like you've still got something to say. Say it. 121 00:08:49,691 --> 00:08:50,876 Enlighten us. 122 00:08:51,514 --> 00:08:52,673 You said it before. 123 00:08:53,688 --> 00:08:55,693 We're all just a bunch of soldiers. 124 00:08:56,540 --> 00:08:59,613 And as soldiers we realize that soldiering ain't pretty. 125 00:09:00,706 --> 00:09:03,272 Now, if it's really all about the mission, like you say it is, 126 00:09:03,675 --> 00:09:05,446 then we need to think about the mission, 127 00:09:05,471 --> 00:09:07,844 and we can't get it done lugging them around. 128 00:09:08,508 --> 00:09:09,850 You could put us both down. 129 00:09:11,139 --> 00:09:13,652 But I'm curious to see who you think will fly the ship. 130 00:09:16,821 --> 00:09:18,696 Nobody's putting anybody down. 131 00:09:21,834 --> 00:09:23,110 We don't panic like that. 132 00:09:24,477 --> 00:09:25,753 It's not an option. 133 00:09:34,560 --> 00:09:35,823 AIKEN: Silence. 134 00:09:38,427 --> 00:09:40,849 They say it's a soldier's greatest ally. 135 00:09:41,149 --> 00:09:43,219 Grants him the element of surprise. 136 00:09:43,570 --> 00:09:45,966 Lays bare all of his enemy's movement. 137 00:09:47,672 --> 00:09:50,627 But I learned long ago that was a lie. 138 00:09:52,424 --> 00:09:54,716 Because silence allows a soldier 139 00:09:55,172 --> 00:09:56,135 to think. 140 00:09:57,160 --> 00:09:59,790 Gives him time to be scared. 141 00:10:00,793 --> 00:10:04,295 And a scared soldier starts making choices. 142 00:10:06,327 --> 00:10:10,012 Choices to make the fear go away. 143 00:10:11,939 --> 00:10:12,993 Choices 144 00:10:13,634 --> 00:10:15,196 that ruin everything. 145 00:10:29,099 --> 00:10:30,219 How much deeper? 146 00:10:31,833 --> 00:10:33,018 Why should I help you? 147 00:10:33,995 --> 00:10:35,518 Because we're the ones with the guns. 148 00:10:37,159 --> 00:10:39,060 You've never heard of my planet, have you? 149 00:10:39,307 --> 00:10:40,492 Aleria. 150 00:10:40,922 --> 00:10:43,812 A 100-year drought has killed half the population. 151 00:10:43,905 --> 00:10:45,741 Made us desperate for food. 152 00:10:46,340 --> 00:10:49,946 So desperate they'd send their sons and fathers to a hell-world like this to make money. 153 00:10:50,626 --> 00:10:52,150 You destroy those deposits, 154 00:10:52,827 --> 00:10:55,678 you destroy one of the only sources of income my people have. 155 00:10:56,355 --> 00:10:59,090 You got no problem trafficking in the blood of others, I take it. 156 00:10:59,988 --> 00:11:02,423 Funny coming from ONI. 157 00:11:06,988 --> 00:11:08,225 I'll tell you what. 158 00:11:09,722 --> 00:11:10,621 No politics. 159 00:11:11,480 --> 00:11:12,352 Not tonight. 160 00:11:13,355 --> 00:11:15,829 Just a bunch of people with a common goal of surviving. 161 00:11:17,352 --> 00:11:18,680 We are gonna find that craft. 162 00:11:18,980 --> 00:11:21,461 We are gonna detonate that nuke if it's still viable, 163 00:11:21,591 --> 00:11:23,583 and we are gonna destroy those deposits. 164 00:11:24,177 --> 00:11:26,195 You are powerless to stop that. 165 00:11:27,602 --> 00:11:29,854 But you can facilitate getting it done faster. 166 00:11:30,388 --> 00:11:33,422 Giving at least some of us a chance of getting out of here alive. 167 00:11:36,206 --> 00:11:37,457 Maybe even you. 168 00:11:38,563 --> 00:11:40,152 I'll not make it out of here tonight. 169 00:11:40,738 --> 00:11:42,392 Your friend there will see to that. 170 00:11:47,873 --> 00:11:49,592 I give you my word. 171 00:11:49,683 --> 00:11:51,207 You help us find that craft, 172 00:11:52,052 --> 00:11:53,849 You get a fair draw at those straws. 173 00:11:58,944 --> 00:12:00,558 Don't act like you're not a gambler. 174 00:12:02,004 --> 00:12:04,855 The fact that you come to this place, under these circumstances, 175 00:12:05,610 --> 00:12:07,186 tells me you're exactly that. 176 00:12:14,526 --> 00:12:16,036 There are the switchbacks. 177 00:12:16,921 --> 00:12:18,250 Down there to the left. 178 00:12:32,175 --> 00:12:34,324 That's a dangerous game you're playing. 179 00:12:53,878 --> 00:12:54,881 Impossible. 180 00:12:55,558 --> 00:12:57,264 Plants, water. 181 00:12:57,915 --> 00:12:59,034 What the hell is this? 182 00:13:02,261 --> 00:13:04,045 Must not be carbon-based life. 183 00:13:05,699 --> 00:13:07,235 RAMOS: Could be a million things. 184 00:13:08,290 --> 00:13:11,636 Halo ring? I don't put anything past it. 185 00:13:16,458 --> 00:13:17,981 We're losing momentum. 186 00:13:18,281 --> 00:13:20,468 We need to oxygenate or people start dropping. 187 00:13:21,445 --> 00:13:22,838 We don't need your air. 188 00:13:23,489 --> 00:13:26,520 We wouldn't come to a place whose very atmosphere tells us we're unwelcome. 189 00:13:26,545 --> 00:13:27,822 ARRIS: Haisal, enough. 190 00:13:35,153 --> 00:13:38,070 Alright, gonna fire up all three air systems simultaneously. 191 00:13:38,643 --> 00:13:42,041 Everyone saturates, we shut 'em down as quickly as possible. 192 00:13:42,236 --> 00:13:43,851 You're telling the worms where you are. 193 00:13:50,149 --> 00:13:52,636 Thirty seconds. We move as soon as we're done. 194 00:13:55,110 --> 00:13:56,699 [Air rushing] 195 00:13:57,180 --> 00:13:58,821 [Breathing deeply] 196 00:14:24,172 --> 00:14:25,995 [Hunter worms snarling] 197 00:14:28,964 --> 00:14:30,136 Power down. 198 00:14:36,413 --> 00:14:37,429 Let's go. 199 00:14:46,635 --> 00:14:47,663 Let's move. 200 00:14:57,868 --> 00:15:01,227 [Hunter worms snarling] 201 00:15:08,585 --> 00:15:10,395 [Haisal grunts] 202 00:15:15,888 --> 00:15:16,904 Shit! 203 00:15:16,929 --> 00:15:18,346 The oxygen pack. 204 00:15:26,828 --> 00:15:28,117 Got it? 205 00:15:31,346 --> 00:15:32,635 I got it. 206 00:15:35,730 --> 00:15:37,110 LOCKE: We're down two. 207 00:15:43,660 --> 00:15:44,909 Wisner? 208 00:15:49,975 --> 00:15:51,589 [Screaming] 209 00:16:14,384 --> 00:16:16,714 Ramos, Ramos! Go, go! 210 00:16:27,656 --> 00:16:29,479 [Hunter worms snarling] 211 00:16:31,549 --> 00:16:32,916 Find cover! 212 00:16:45,571 --> 00:16:47,081 [Grunts] 213 00:16:49,776 --> 00:16:50,896 Someone's gotta help him! 214 00:16:50,921 --> 00:16:52,370 Stay on mission, Macer! 215 00:17:12,239 --> 00:17:13,254 Macer! 216 00:17:16,901 --> 00:17:18,750 [Hunter worms snarling] 217 00:17:41,306 --> 00:17:42,582 [Whispering] Go, go! 218 00:17:52,431 --> 00:17:53,577 [Beeps] 219 00:17:55,088 --> 00:17:56,911 [Hunter worms screeching] 220 00:18:11,090 --> 00:18:12,795 LOCKE: Go, go, go! 221 00:18:31,290 --> 00:18:33,217 Oh my God, I'm gonna kill them. 222 00:18:33,242 --> 00:18:35,156 I'm gonna kill them with the Halo ring. 223 00:18:51,804 --> 00:18:52,794 Oh my God. 224 00:18:53,887 --> 00:18:55,163 It's Wisner. 225 00:18:58,653 --> 00:18:59,656 It's not her. 226 00:18:59,838 --> 00:19:00,541 [Grunts] 227 00:19:01,258 --> 00:19:02,769 Haisal! 228 00:19:03,798 --> 00:19:05,048 AIKEN: We're close. 229 00:19:05,100 --> 00:19:06,285 You don't do that! 230 00:19:06,532 --> 00:19:08,081 You don't play God! 231 00:19:08,290 --> 00:19:10,594 Thought we were already in the ninth circle of hell. 232 00:19:12,068 --> 00:19:14,360 The noble soldier. I forgot. 233 00:19:14,843 --> 00:19:17,501 We die here, we go to Valhalla, right? 234 00:19:17,619 --> 00:19:19,820 They don't allow ONI into Valhalla. 235 00:19:20,148 --> 00:19:23,025 HORRIGAN: That's not good enough. I need to know where you stand. 236 00:19:23,731 --> 00:19:25,814 I save you, I kill them. 237 00:19:26,478 --> 00:19:28,210 That's not a choice I wanna make. 17573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.