Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,222 --> 00:00:08,660
You've been helping me do my
job better since you got here.
2
00:00:08,660 --> 00:00:09,835
I couldn't help it.
3
00:00:09,835 --> 00:00:11,098
No need to help it.
4
00:00:11,098 --> 00:00:13,100
The fart doctor now.
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,362
Punchline.
6
00:00:14,362 --> 00:00:15,406
What happened today
was a result
7
00:00:15,406 --> 00:00:16,625
of a medical ailment, okay?
8
00:00:16,625 --> 00:00:19,497
Like anyone's gonna care
about that.
9
00:00:19,497 --> 00:00:22,761
Jack wants to convert Med
into a for-profit hospital.
10
00:00:22,761 --> 00:00:25,242
He wants to put it
to a board vote.
11
00:00:25,242 --> 00:00:28,680
If Jack succeeds,
there goes Med as we know it.
12
00:00:28,680 --> 00:00:31,683
I'm officially in
end-stage renal disease.
13
00:00:31,683 --> 00:00:33,859
Sean would be your
best-possible donor match.
14
00:00:33,859 --> 00:00:35,209
That's not an option.
15
00:00:35,209 --> 00:00:37,689
Your dad,
his health is getting worse.
16
00:00:37,689 --> 00:00:40,431
He can't know that
you learned this from me.
17
00:00:45,871 --> 00:00:47,047
Hey.
18
00:00:52,052 --> 00:00:53,531
Hey!
- Hey.
19
00:00:53,531 --> 00:00:55,185
- What are you doing here?
- I was in the neighborhood.
20
00:00:55,185 --> 00:00:56,752
- Yeah?
- Thought I'd swing by.
21
00:00:56,752 --> 00:00:59,059
All right. Come in.
You hungry?
22
00:00:59,059 --> 00:01:00,451
Got some oatmeal.
23
00:01:00,451 --> 00:01:03,889
Oh, no, I'm good. Thanks.
24
00:01:03,889 --> 00:01:05,935
Got your scrubs on.
25
00:01:05,935 --> 00:01:07,719
Going to work?
26
00:01:07,719 --> 00:01:09,069
It's Wednesday.
27
00:01:11,245 --> 00:01:13,247
What's going on?
28
00:01:13,247 --> 00:01:14,596
Why are you really here?
29
00:01:17,033 --> 00:01:20,210
Can I have a word
with you, please?
30
00:01:20,210 --> 00:01:21,559
Yeah, you look like
a man on a mission.
31
00:01:21,559 --> 00:01:23,039
What's going on?
- Sean stopped by this morning.
32
00:01:23,039 --> 00:01:24,388
Mm-hmm.
33
00:01:24,388 --> 00:01:25,781
To offer me
one of his kidneys.
34
00:01:25,781 --> 00:01:29,001
Whoa, that's--that's an
incredibly generous gift.
35
00:01:29,001 --> 00:01:30,742
Yeah, he just decided
to do it out of the blue,
36
00:01:30,742 --> 00:01:31,917
for some reason.
37
00:01:31,917 --> 00:01:33,441
I just felt like
Sean needed to know
38
00:01:33,441 --> 00:01:34,746
how bad you're actually doing.
39
00:01:34,746 --> 00:01:36,574
Why,
because he's a blood relative,
40
00:01:36,574 --> 00:01:39,186
and so he might have a shot
at being a match for me?
41
00:01:39,186 --> 00:01:41,188
You put him up to this.
42
00:01:41,188 --> 00:01:42,754
Offering you a kidney
was all Sean's idea.
43
00:01:42,754 --> 00:01:44,539
He has not thought
this through, Hannah!
44
00:01:44,539 --> 00:01:46,193
He has thought
through what it'll be like
45
00:01:46,193 --> 00:01:47,672
to lose his father.
46
00:01:47,672 --> 00:01:49,587
He doesn't know what it means
to give up a kidney,
47
00:01:49,587 --> 00:01:51,937
and I'm not gonna
let him find out, either!
48
00:01:51,937 --> 00:01:53,287
- Dr. Archer?
- What?
49
00:01:53,287 --> 00:01:54,766
I'm sorry, uh,
50
00:01:54,766 --> 00:01:56,333
you have a patient waiting
in trauma 2.
51
00:01:56,333 --> 00:01:57,900
Be right there.
52
00:02:00,555 --> 00:02:03,340
You went to Sean,
against my wishes.
53
00:02:03,340 --> 00:02:04,733
I wanted to help you.
54
00:02:04,733 --> 00:02:06,213
You wanna help me?
55
00:02:06,213 --> 00:02:07,475
How about stay out of my life?
56
00:02:10,826 --> 00:02:12,784
I've been really tired
57
00:02:12,784 --> 00:02:14,308
these past few days,
58
00:02:14,308 --> 00:02:17,528
and I can tell
something's wrong.
59
00:02:17,528 --> 00:02:21,445
Two years ago, I was diagnosed
with myelodysplastic
60
00:02:21,445 --> 00:02:24,100
neoplasm, unclassifiable.
61
00:02:24,100 --> 00:02:27,190
That's a stem cell disease,
if I'm not mistaken.
62
00:02:27,190 --> 00:02:28,757
Incredibly rare.
63
00:02:28,757 --> 00:02:31,368
And always
with the threat of turning
64
00:02:31,368 --> 00:02:33,675
into leukemia, unfortunately.
65
00:02:35,503 --> 00:02:38,897
Kira, show Dr. Archer
the folder.
66
00:02:43,511 --> 00:02:46,209
Sorry, I must have
left it in the car.
67
00:02:46,209 --> 00:02:48,298
Kira, I reminded you
three times.
68
00:02:48,298 --> 00:02:49,734
That's all right, Kimberly.
69
00:02:49,734 --> 00:02:52,128
I've got plenty to work
off of here in your chart.
70
00:02:52,128 --> 00:02:55,827
It says here you've been on
steroids since your diagnosis.
71
00:02:55,827 --> 00:02:58,221
That's all I can do
to fight the disease.
72
00:02:58,221 --> 00:02:59,831
For now.
73
00:02:59,831 --> 00:03:02,660
Unless a stem cell donor
comes to the rescue.
74
00:03:02,660 --> 00:03:04,184
But I haven't had
much luck with that.
75
00:03:04,184 --> 00:03:07,709
I'm a hard match.
76
00:03:07,709 --> 00:03:08,536
Kira?
77
00:03:10,494 --> 00:03:12,496
Kir--Kira!
- Whoa, whoa, whoa!
78
00:03:12,496 --> 00:03:14,672
Let me get her in another room.
79
00:03:21,244 --> 00:03:23,028
It's official.
80
00:03:23,028 --> 00:03:25,770
My new house opened escrow.
81
00:03:25,770 --> 00:03:27,511
I feel jittery.
82
00:03:27,511 --> 00:03:29,252
Well, I mean,
I'd be worried if you didn't.
83
00:03:29,252 --> 00:03:30,819
It's a big deal.
84
00:03:30,819 --> 00:03:32,777
And cause for celebration.
I'm taking you out tonight.
85
00:03:32,777 --> 00:03:35,302
Any restaurant you want,
any restaurant.
86
00:03:35,302 --> 00:03:37,129
My apartment.
87
00:03:37,129 --> 00:03:38,914
- Oh.
- I'm making golumpki.
88
00:03:38,914 --> 00:03:40,089
Don't ask.
89
00:03:40,089 --> 00:03:41,525
You will love it.
90
00:03:41,525 --> 00:03:43,571
Oh, and my brother's
coming, too--
91
00:03:43,571 --> 00:03:45,050
Pavo.
92
00:03:45,050 --> 00:03:47,139
I was wanting you to meet him.
93
00:03:47,139 --> 00:03:48,140
- Pavo?
- Mm-hmm.
94
00:03:48,140 --> 00:03:50,012
Golumpki? I'm in.
95
00:03:50,012 --> 00:03:51,970
- Okay.
- 8:00?
96
00:03:51,970 --> 00:03:53,233
- 7:30.
- Okay.
97
00:03:53,233 --> 00:03:54,364
You help me cook.
98
00:03:54,364 --> 00:03:56,279
- See you there.
- Good.
99
00:03:59,761 --> 00:04:01,328
Dr. Charles,
do you have a minute?
100
00:04:01,328 --> 00:04:02,764
Yes.
101
00:04:02,764 --> 00:04:04,940
My patient in treatment 3
is deaf.
102
00:04:04,940 --> 00:04:07,769
He was clipped by a motorcycle
speeding through a crosswalk.
103
00:04:07,769 --> 00:04:09,553
Banged up a shoulder--
nothing too bad.
104
00:04:09,553 --> 00:04:11,381
- Okay.
- His sister is here with him,
105
00:04:11,381 --> 00:04:13,296
and she asked if they could
see a psychiatrist
106
00:04:13,296 --> 00:04:14,689
as soon as possible.
107
00:04:14,689 --> 00:04:16,299
I asked for a certified
ASL interpreter,
108
00:04:16,299 --> 00:04:17,561
but they're out today
with COVID,
109
00:04:17,561 --> 00:04:19,084
so she's been helping out
on that front.
110
00:04:19,084 --> 00:04:20,303
Okay.
111
00:04:20,303 --> 00:04:21,826
Thank you.
- Thank you.
112
00:04:25,743 --> 00:04:27,267
Good morning,
I'm Dr. Charles.
113
00:04:29,617 --> 00:04:32,359
Hi, uh, I'm Sandy.
114
00:04:32,359 --> 00:04:34,883
And this is my brother, Aiden.
115
00:04:34,883 --> 00:04:37,364
Nice to, uh,
nice to meet you both.
116
00:04:37,364 --> 00:04:40,062
What's--what's going on?
How can I help?
117
00:04:42,325 --> 00:04:44,196
That.
118
00:04:44,196 --> 00:04:46,155
That's what's going on.
119
00:04:46,155 --> 00:04:48,462
Aiden's hearing voices.
120
00:05:02,867 --> 00:05:05,261
So Aiden, can you, uh--
121
00:05:05,261 --> 00:05:06,915
can Aiden read lips?
122
00:05:06,915 --> 00:05:08,612
He's okay. Not great.
123
00:05:08,612 --> 00:05:11,528
It's usually best if I just
interpret through ASL.
124
00:05:11,528 --> 00:05:13,225
- Got it.
- Aiden.
125
00:05:13,225 --> 00:05:15,663
Hey, Aiden, pay attention
to Dr. Charles.
126
00:05:15,663 --> 00:05:18,013
He's here to help you.
127
00:05:18,013 --> 00:05:21,408
So Aiden, have you--
have you been deaf since birth?
128
00:05:23,758 --> 00:05:26,848
No, I--
129
00:05:26,848 --> 00:05:30,721
when I was a young kid,
I got sick, and I became deaf.
130
00:05:30,721 --> 00:05:34,551
He had meningitis
as a nine-year-old.
131
00:05:34,551 --> 00:05:35,857
Got it.
132
00:05:35,857 --> 00:05:37,467
And so these voices that
you've been hearing--
133
00:05:37,467 --> 00:05:39,251
I mean, what are they like?
134
00:05:39,251 --> 00:05:42,994
What kinds of things
are they saying to you?
135
00:05:42,994 --> 00:05:45,040
Yeah, the voices
that I hear--
136
00:05:45,040 --> 00:05:47,477
they're gentle and kind.
137
00:05:47,477 --> 00:05:50,219
They ask a lot of questions.
138
00:05:50,219 --> 00:05:52,395
They tell me things.
139
00:05:52,395 --> 00:05:55,746
Like today, they told me
to go outside...
140
00:05:58,270 --> 00:06:00,925
Head to Navy Pier...
141
00:06:02,362 --> 00:06:04,538
And enjoy the sunny day.
142
00:06:04,538 --> 00:06:07,584
And that's where
the accident happened.
143
00:06:11,980 --> 00:06:16,071
I was crossing the street,
144
00:06:16,071 --> 00:06:19,466
and I didn't see
a motorbike coming.
145
00:06:19,466 --> 00:06:21,511
I can certainly
understand how this would be
146
00:06:21,511 --> 00:06:26,690
a very intriguing, even
exciting development for you.
147
00:06:26,690 --> 00:06:28,779
Yes. Yes.
148
00:06:28,779 --> 00:06:31,260
I can hear again.
149
00:06:31,260 --> 00:06:32,696
So you know what, Aiden?
150
00:06:32,696 --> 00:06:36,221
I'd like to order some tests
to just determine
151
00:06:36,221 --> 00:06:39,094
if maybe there have been
any neurological changes
152
00:06:39,094 --> 00:06:40,965
that you've undergone recently.
153
00:06:40,965 --> 00:06:42,924
You think these are
real voices Aiden's hearing?
154
00:06:42,924 --> 00:06:45,753
Asking him questions,
telling him to go to Navy Pier?
155
00:06:45,753 --> 00:06:47,319
I think it's
important for Aiden
156
00:06:47,319 --> 00:06:50,235
that we rule out any
physiological developments
157
00:06:50,235 --> 00:06:53,021
before we do anything else.
158
00:06:53,021 --> 00:06:55,371
Fine. Let's run the test.
159
00:06:55,371 --> 00:06:57,808
I'm just gonna
need his permission.
160
00:07:03,423 --> 00:07:07,339
- Yep. You got him.
- Okay. Great.
161
00:07:10,430 --> 00:07:13,041
Hi, Kira. I'm Dr. Asher.
162
00:07:13,041 --> 00:07:14,477
How are you feeling?
163
00:07:14,477 --> 00:07:16,958
Better.
I'm not sure what happened.
164
00:07:16,958 --> 00:07:18,568
Well, you fainted.
165
00:07:18,568 --> 00:07:22,442
Your blood work showed
that you were dehydrated.
166
00:07:22,442 --> 00:07:26,402
And it also revealed
that you're pregnant.
167
00:07:28,491 --> 00:07:30,667
Did you already
know this, Kira?
168
00:07:33,191 --> 00:07:34,366
Are you gonna tell my mom?
169
00:07:34,366 --> 00:07:36,020
No, not if you
don't want me to.
170
00:07:36,020 --> 00:07:37,326
Please don't.
171
00:07:37,326 --> 00:07:38,849
She won't understand.
172
00:07:38,849 --> 00:07:40,982
Okay.
173
00:07:40,982 --> 00:07:44,028
Hey, you think maybe
I can do an ultrasound?
174
00:07:44,028 --> 00:07:46,161
So you and I can check out
the fetus together?
175
00:07:46,161 --> 00:07:48,598
Yeah? Okay, great.
176
00:07:48,598 --> 00:07:50,513
I'm just gonna
pull this up, okay?
177
00:07:52,384 --> 00:07:54,822
I haven't done this part yet.
178
00:07:54,822 --> 00:07:55,910
Kind of nervous.
179
00:07:55,910 --> 00:07:57,259
Do not worry.
180
00:07:57,259 --> 00:07:58,869
It will not hurt at all,
I promise.
181
00:07:58,869 --> 00:08:00,958
Just might be a little cold
in the beginning.
182
00:08:04,440 --> 00:08:07,138
Okay, here we go.
183
00:08:07,138 --> 00:08:09,184
All right.
184
00:08:09,184 --> 00:08:12,013
That is the heartbeat.
185
00:08:12,013 --> 00:08:16,887
From its size, it looks
to be about 20 weeks.
186
00:08:16,887 --> 00:08:18,498
What's wrong?
187
00:08:18,498 --> 00:08:20,238
Usually, the fetus
and the placenta
188
00:08:20,238 --> 00:08:22,023
are attached to the inside
of the uterus,
189
00:08:22,023 --> 00:08:23,459
but that's not what I'm seeing.
190
00:08:23,459 --> 00:08:25,548
What are you seeing?
191
00:08:25,548 --> 00:08:27,376
I am not exactly sure,
192
00:08:27,376 --> 00:08:29,465
so we are going
to send you for an MRI
193
00:08:29,465 --> 00:08:31,554
to get a more precise look.
194
00:08:33,034 --> 00:08:34,862
This seems really bad.
195
00:08:34,862 --> 00:08:37,908
All right, let's not get
ahead of ourselves, all right?
196
00:08:37,908 --> 00:08:40,389
And I will be
right here with you.
197
00:08:46,874 --> 00:08:50,225
So Kira is awake, stable,
and another doctor
198
00:08:50,225 --> 00:08:52,357
is checking on her as we speak.
199
00:08:52,357 --> 00:08:53,881
It's drugs, isn't it?
200
00:08:53,881 --> 00:08:58,581
She's been so out of it
recently, so secretive.
201
00:08:58,581 --> 00:09:00,670
We'll know more
about Kira soon.
202
00:09:00,670 --> 00:09:03,368
I do have your results, however.
203
00:09:03,368 --> 00:09:05,022
You have a low-grade fever.
204
00:09:05,022 --> 00:09:07,198
Your white blood count is low,
205
00:09:07,198 --> 00:09:09,461
which means your immune system
is weak.
206
00:09:09,461 --> 00:09:12,682
Here on your chest X-ray,
207
00:09:12,682 --> 00:09:14,815
all right, you have these
small infiltrates
208
00:09:14,815 --> 00:09:17,600
in your lungs, which is a sign
that you could have pneumonia.
209
00:09:17,600 --> 00:09:19,602
So I'm gonna start you
on antibiotics, just in case.
210
00:09:19,602 --> 00:09:22,257
Okay, but I need to know
what's going on with Kira.
211
00:09:22,257 --> 00:09:24,302
You have to tell me something.
212
00:09:24,302 --> 00:09:25,434
Please?
213
00:09:25,434 --> 00:09:27,262
Okay, just sit tight.
214
00:09:27,262 --> 00:09:28,480
I'll see what I can do.
215
00:09:33,355 --> 00:09:34,661
What's the status
with Kira Ray?
216
00:09:34,661 --> 00:09:36,097
Still working her up.
217
00:09:36,097 --> 00:09:37,620
Yeah, well, her mother
would like to be looped in.
218
00:09:37,620 --> 00:09:39,013
Well, when I have
something to report,
219
00:09:39,013 --> 00:09:40,928
if Kira gives the okay,
I'll share it.
220
00:09:40,928 --> 00:09:43,931
Oh, so now, you're concerned
about confidentiality, huh?
221
00:09:43,931 --> 00:09:46,107
You do realize that Kira
is a minor and Kimberly
222
00:09:46,107 --> 00:09:48,283
has the legal right to know
her daughter's health status?
223
00:09:48,283 --> 00:09:50,285
I'm well aware of the issues
surrounding my patient,
224
00:09:50,285 --> 00:09:52,461
whom you are not treating.
225
00:09:54,942 --> 00:09:57,118
Okay, everyone.
Gravity rounds.
226
00:09:57,118 --> 00:09:59,686
We'll start from the top
and work our way down, okay?
227
00:09:59,686 --> 00:10:03,254
Oh, and let's not forget to
welcome back Dr. Tanaka-Reid.
228
00:10:04,647 --> 00:10:05,779
Glad to have you back
on your feet.
229
00:10:05,779 --> 00:10:07,432
- Thank you, Thank you.
- All right.
230
00:10:07,432 --> 00:10:09,347
Let's get it.
231
00:10:12,133 --> 00:10:13,787
All right, hey.
232
00:10:13,787 --> 00:10:15,397
Everyone get that
out of your systems?
233
00:10:15,397 --> 00:10:17,355
Oops. Yeah.
234
00:10:19,140 --> 00:10:20,837
All right, let's go.
Come on.
235
00:10:25,712 --> 00:10:27,801
Too bad you didn't go
into anesthesia, pal.
236
00:10:27,801 --> 00:10:29,672
'Cause you really know
how to pass gas.
237
00:10:31,848 --> 00:10:33,371
I'm just saying,
it's not as cut
238
00:10:33,371 --> 00:10:34,982
and dry as you make it sound.
239
00:10:34,982 --> 00:10:36,331
Well, we're a hospital.
240
00:10:36,331 --> 00:10:37,811
We're entrusted
with saving lives.
241
00:10:37,811 --> 00:10:39,813
I don't see how turning
a profit even comes into it.
242
00:10:39,813 --> 00:10:41,858
Advanced technology
costs money, Will.
243
00:10:41,858 --> 00:10:44,687
For-profit hospitals are able
to provide better services,
244
00:10:44,687 --> 00:10:46,210
state-of-the-art diagnostics--
245
00:10:46,210 --> 00:10:48,386
While gouging the average
Joe, who just needs
246
00:10:48,386 --> 00:10:49,692
a chest X-ray
and some antibiotics.
247
00:10:49,692 --> 00:10:51,433
I'm not saying
it's a panacea, Will.
248
00:10:51,433 --> 00:10:53,043
I'm just saying money is
not the root of all evil.
249
00:10:53,043 --> 00:10:54,828
It's like I'm dating
Gordon Gekko.
250
00:10:54,828 --> 00:10:57,352
Why do I get the feeling like
I'm sleeping with the enemy?
251
00:10:57,352 --> 00:10:58,875
I've got surgery to get to.
252
00:10:58,875 --> 00:10:59,963
See you in a bit.
253
00:11:01,835 --> 00:11:03,488
What about Abe and Ginny?
254
00:11:03,488 --> 00:11:06,491
Well, they're both
backing Jack.
255
00:11:06,491 --> 00:11:08,537
To turn Med
into a for-profit hospital?
256
00:11:08,537 --> 00:11:10,017
That's surprising.
257
00:11:10,017 --> 00:11:11,845
Well, Jack can be
pretty persuasive.
258
00:11:11,845 --> 00:11:14,195
And he's selling it
as the only way
259
00:11:14,195 --> 00:11:17,459
to keep Med on the cutting edge
of medical advancement.
260
00:11:17,459 --> 00:11:20,070
Like OR 2.0.
261
00:11:20,070 --> 00:11:22,551
We've got 10 votes for
and 5 against.
262
00:11:22,551 --> 00:11:24,727
Now, Jack needs a 2/3 majority
263
00:11:24,727 --> 00:11:28,557
to abandon our
non-profit status, so...
264
00:11:28,557 --> 00:11:30,037
It seems
I'm the deciding vote.
265
00:11:30,037 --> 00:11:32,082
We're hoping we can
count on you, Vernon.
266
00:11:32,082 --> 00:11:33,475
Yeah.
267
00:11:33,475 --> 00:11:35,042
I've been proud to sit
on this hospital's
268
00:11:35,042 --> 00:11:36,565
board for 23 years.
269
00:11:36,565 --> 00:11:37,914
As far as I'm concerned,
270
00:11:37,914 --> 00:11:39,742
if it ain't broke,
don't fix it.
271
00:11:39,742 --> 00:11:42,614
Well, maybe if it's
badly sprained.
272
00:11:42,614 --> 00:11:45,356
Thank you, Vernon.
This is a big relief.
273
00:11:45,356 --> 00:11:46,662
Yeah, as long as
we won't have
274
00:11:46,662 --> 00:11:48,272
any last-minute defections,
275
00:11:48,272 --> 00:11:51,667
I think we can breathe--easy.
276
00:11:51,667 --> 00:11:53,800
Are you okay?
277
00:11:53,800 --> 00:11:56,454
Yeah, yeah, just a headache
I can't seem to shake.
278
00:11:56,454 --> 00:11:58,979
You look pretty wobbly there, brother.
279
00:11:58,979 --> 00:12:00,589
A couple of aspirin,
I'll be fine.
280
00:12:00,589 --> 00:12:02,547
Oh! Vernon?
281
00:12:04,811 --> 00:12:07,596
I don't know why I got
so dizzy all of a sudden.
282
00:12:12,079 --> 00:12:14,777
So Aiden's scans
came back, all right?
283
00:12:14,777 --> 00:12:17,693
No sign of a stroke,
nothing on the MRI,
284
00:12:17,693 --> 00:12:19,347
labs came back clean,
285
00:12:19,347 --> 00:12:20,696
all of which suggests--
286
00:12:20,696 --> 00:12:22,785
- He still can't hear anything.
- Correct.
287
00:12:22,785 --> 00:12:25,048
And so at this point,
I have a strong hunch
288
00:12:25,048 --> 00:12:26,702
that what we're
probably looking at
289
00:12:26,702 --> 00:12:29,444
is an early presentation
of schizophrenia
290
00:12:29,444 --> 00:12:31,098
or schizoaffective disorder.
291
00:12:31,098 --> 00:12:32,316
What do we do?
292
00:12:32,316 --> 00:12:33,578
There's gotta be some sort
of medication
293
00:12:33,578 --> 00:12:35,276
he can take to make
the voices go away.
294
00:12:35,276 --> 00:12:37,408
There are a lot of options.
It's a treatable disease, okay?
295
00:12:37,408 --> 00:12:38,714
First thing we
need to do, though,
296
00:12:38,714 --> 00:12:39,846
is just to bring Aiden
up to speed.
297
00:12:44,981 --> 00:12:47,636
Aiden is wondering
why it's a bad thing
298
00:12:47,636 --> 00:12:49,551
for him to hear voices.
299
00:12:49,551 --> 00:12:52,815
Look, you're hearing things
for the first time in years,
300
00:12:52,815 --> 00:12:54,077
and it's wonderful, right?
301
00:12:54,077 --> 00:12:57,167
These voices,
they're kind, they're gentle.
302
00:12:57,167 --> 00:12:59,648
Problem is, that's very likely
gonna change.
303
00:12:59,648 --> 00:13:01,563
Chances are good
that these voices
304
00:13:01,563 --> 00:13:03,130
could become unpleasant.
305
00:13:03,130 --> 00:13:04,827
They might even ask you
to do something
306
00:13:04,827 --> 00:13:06,524
that could put you
in harm's way.
307
00:13:09,005 --> 00:13:10,398
Aiden's wondering
if medication
308
00:13:10,398 --> 00:13:11,616
is the best treatment.
309
00:13:11,616 --> 00:13:13,488
Medication is an
excellent treatment.
310
00:13:13,488 --> 00:13:14,968
Okay, I've had
countless patients
311
00:13:14,968 --> 00:13:17,797
who have been helped
tremendously by medication.
312
00:13:23,019 --> 00:13:25,761
Will the voices
go away completely?
313
00:13:25,761 --> 00:13:28,155
You know,
there's no ironclad guarantee.
314
00:13:28,155 --> 00:13:30,287
At the very least,
they will be tamped down,
315
00:13:30,287 --> 00:13:32,768
if not suppressed altogether.
316
00:13:35,684 --> 00:13:38,339
Then yeah, I want to do that.
317
00:13:38,339 --> 00:13:39,470
Can we start now?
318
00:13:39,470 --> 00:13:41,951
Absolutely. Yeah.
319
00:13:41,951 --> 00:13:44,214
We can absolutely start now.
320
00:13:44,214 --> 00:13:45,520
Okay.
321
00:13:45,520 --> 00:13:46,956
Well, great.
- Thank you.
322
00:13:46,956 --> 00:13:47,957
Wonderful.
323
00:13:47,957 --> 00:13:50,003
Well done. It's a big step.
324
00:13:50,003 --> 00:13:53,006
A nurse will be in shortly,
and I'll be back
325
00:13:53,006 --> 00:13:55,225
to check up on you
later in the day, okay?
326
00:13:59,708 --> 00:14:01,014
So you said you've been
327
00:14:01,014 --> 00:14:02,624
experiencing headaches
recently?
328
00:14:02,624 --> 00:14:05,627
Uh, off and on
for about ten days.
329
00:14:05,627 --> 00:14:07,585
Okay, well, Vernon,
I'm inclined to send you
330
00:14:07,585 --> 00:14:08,978
for a head CT, just to be safe,
331
00:14:08,978 --> 00:14:11,851
but in the meantime,
here, follow my finger.
332
00:14:13,809 --> 00:14:15,202
Morning, Tess.
333
00:14:15,202 --> 00:14:16,899
Oh, wow.
334
00:14:16,899 --> 00:14:19,380
Who are you looking to impress?
335
00:14:19,380 --> 00:14:20,816
Impress?
336
00:14:20,816 --> 00:14:22,339
I had to get
my driver's license renewed.
337
00:14:22,339 --> 00:14:23,688
You know I have to live
with that thing
338
00:14:23,688 --> 00:14:24,864
for, like, five years.
339
00:14:24,864 --> 00:14:26,648
True. You look fabulous.
340
00:14:26,648 --> 00:14:28,389
Thank you.
Better go get changed.
341
00:14:28,389 --> 00:14:30,695
All righty.
342
00:14:32,567 --> 00:14:33,785
Seizing!
343
00:14:33,785 --> 00:14:36,701
2 milligrams of Ativan,
IM, stat.
344
00:14:36,701 --> 00:14:38,312
It's okay!
345
00:14:38,312 --> 00:14:41,619
Everything's gonna
be all right, Vernon!
346
00:14:41,619 --> 00:14:43,099
Hold on!
347
00:14:48,670 --> 00:14:50,585
I don't understand.
348
00:14:50,585 --> 00:14:52,021
He was fine this morning,
and now you're telling me
349
00:14:52,021 --> 00:14:53,022
he has some kind
of brain tumor?
350
00:14:53,022 --> 00:14:54,632
A noncancerous tumor.
351
00:14:54,632 --> 00:14:56,634
"Acoustic neuroma"
is the technical term.
352
00:14:56,634 --> 00:14:58,071
It's most likely
been growing slowly
353
00:14:58,071 --> 00:14:59,333
over the past few months,
354
00:14:59,333 --> 00:15:00,856
compressing
your husband's brain stem
355
00:15:00,856 --> 00:15:02,989
and impacting his hearing
and balance.
356
00:15:02,989 --> 00:15:04,164
So how do we fix it.?
357
00:15:04,164 --> 00:15:05,643
I go in and take it out.
358
00:15:05,643 --> 00:15:08,124
But it is open-brain
surgery, right?
359
00:15:08,124 --> 00:15:09,647
What are the potential risks?
360
00:15:09,647 --> 00:15:11,040
Well, because of
the tumor's location,
361
00:15:11,040 --> 00:15:12,563
it might be tricky to resect.
362
00:15:12,563 --> 00:15:15,001
There's an elevated risk
of asymmetric paralysis.
363
00:15:15,001 --> 00:15:16,872
His face?
364
00:15:16,872 --> 00:15:19,744
Phyllis, Dr. Abrams is the
best neurosurgeon in the city.
365
00:15:19,744 --> 00:15:20,571
That's true.
366
00:15:24,401 --> 00:15:26,795
Are there any other options?
367
00:15:35,456 --> 00:15:37,153
- Any updates?
- Not yet.
368
00:15:37,153 --> 00:15:38,807
And I guess
with this development,
369
00:15:38,807 --> 00:15:41,505
the vote's gonna need
to be canceled now.
370
00:15:41,505 --> 00:15:45,379
Jack's looking
to push the agenda as is.
371
00:15:45,379 --> 00:15:47,729
- You're kidding.
- No.
372
00:15:47,729 --> 00:15:50,558
He's eager to come
to a quick resolution
373
00:15:50,558 --> 00:15:53,082
so that everyone
can have an extended break
374
00:15:53,082 --> 00:15:54,562
while Vernon recuperates.
375
00:15:54,562 --> 00:15:57,782
Yeah, and he can secure
his 2/3 majority.
376
00:15:57,782 --> 00:15:59,306
Well, Jack didn't
make his fortune
377
00:15:59,306 --> 00:16:01,873
by not taking advantage
of opportunities.
378
00:16:01,873 --> 00:16:03,484
She's electing
to forgo surgery
379
00:16:03,484 --> 00:16:05,747
and move forward with a
noninvasive radio treatment.
380
00:16:05,747 --> 00:16:08,010
Abrams is hopeful that will
shrink the tumor over time.
381
00:16:08,010 --> 00:16:10,970
- When can he be extubated?
- I don't know.
382
00:16:10,970 --> 00:16:12,928
Even intubated,
we're still having trouble
383
00:16:12,928 --> 00:16:15,409
controlling his seizures.
384
00:16:15,409 --> 00:16:18,673
Well, I'll go
whip the vote again.
385
00:16:18,673 --> 00:16:20,631
See if I can flip someone.
386
00:16:22,068 --> 00:16:23,765
They're still gonna
have the vote today?
387
00:16:23,765 --> 00:16:26,594
Don't even concern yourself
with that, Dr. Halstead.
388
00:16:26,594 --> 00:16:31,251
Just see that Vernon gets
the best care possible.
389
00:16:33,079 --> 00:16:34,906
What do we got?
390
00:16:34,906 --> 00:16:36,604
35-year-old Brendan Metz,
took multiple GSWs
391
00:16:36,604 --> 00:16:38,084
stopping a bank robbery.
392
00:16:38,084 --> 00:16:40,347
Hole in right thigh, actively
bleeding when we got him.
393
00:16:40,347 --> 00:16:41,435
Pressure stable.
394
00:16:41,435 --> 00:16:42,871
Lost about 500 mils of blood
395
00:16:42,871 --> 00:16:44,133
before we got the tourniquet
on him.
396
00:16:44,133 --> 00:16:45,961
Pushed 50 mikes of fentanyl
on the way over.
397
00:16:45,961 --> 00:16:48,746
Okay, hey, Brendan,
you're at Chicago Med.
398
00:16:48,746 --> 00:16:50,444
We're gonna take
good care of you, okay?
399
00:16:50,444 --> 00:16:51,967
Hang in there for me, bud.
400
00:16:54,404 --> 00:16:56,885
Nice and easy,
on my count, okay?
401
00:16:56,885 --> 00:16:58,278
One, two, three.
402
00:17:00,106 --> 00:17:02,978
Thank you, Matt, Juliette.
403
00:17:02,978 --> 00:17:05,633
So Brendan, seems you're
some kind of hero, huh?
404
00:17:05,633 --> 00:17:07,330
I feel more like
a fool at the moment.
405
00:17:07,330 --> 00:17:10,986
Well, the world could use
a lot more fools like you.
406
00:17:10,986 --> 00:17:12,335
What are we looking at?
407
00:17:12,335 --> 00:17:14,250
Hole number one,
right anterior axillary line
408
00:17:14,250 --> 00:17:15,904
at the umbilicus.
409
00:17:15,904 --> 00:17:18,124
Number two, midaxillary line
at the flank at the same level.
410
00:17:18,124 --> 00:17:20,169
Okay, do they connect?
411
00:17:20,169 --> 00:17:22,911
Uh, yeah, I think so.
412
00:17:22,911 --> 00:17:23,912
Let me swab.
413
00:17:29,613 --> 00:17:32,138
Definitely connecting
our superficial.
414
00:17:32,138 --> 00:17:34,270
How about the leg? Thank you.
415
00:17:34,270 --> 00:17:37,665
Um, two holes here as well.
416
00:17:37,665 --> 00:17:41,538
Number three, mid-medial thigh,
four, lateral mid-thigh.
417
00:17:41,538 --> 00:17:42,844
No pulses
with a tourniquet up,
418
00:17:42,844 --> 00:17:44,106
so let's go ahead
and loosen that,
419
00:17:44,106 --> 00:17:45,803
see what we're working with.
420
00:17:45,803 --> 00:17:48,806
Type and cross him for 6 and 6,
and push one of each for now.
421
00:17:54,377 --> 00:17:56,162
Definitely arterial.
422
00:17:56,162 --> 00:17:57,554
It's a hard sign.
423
00:17:57,554 --> 00:17:58,816
Go ahead and retighten
the tourniquet,
424
00:17:58,816 --> 00:18:02,342
and get me X-rays
of the leg and torso.
425
00:18:02,342 --> 00:18:03,778
Come here.
426
00:18:05,345 --> 00:18:06,389
What was that?
427
00:18:06,389 --> 00:18:07,695
Rookie mistake,
putting yourself
428
00:18:07,695 --> 00:18:10,001
in the line of fire like that.
429
00:18:10,001 --> 00:18:12,091
I guess I'm just
a little off my game.
430
00:18:14,180 --> 00:18:16,834
All right.
Go get changed and cleaned up.
431
00:18:26,235 --> 00:18:31,806
Kira, have you ever heard of
the term "ectopic pregnancy"?
432
00:18:33,677 --> 00:18:35,679
It's when a fertilized
egg implants
433
00:18:35,679 --> 00:18:37,594
in the outside of the uterus.
434
00:18:37,594 --> 00:18:39,814
Is that what's
happening to me?
435
00:18:39,814 --> 00:18:41,163
Mm-hmm.
436
00:18:41,163 --> 00:18:43,296
Your MRI revealed that
you have a rare type
437
00:18:43,296 --> 00:18:45,080
of an ectopic pregnancy.
438
00:18:45,080 --> 00:18:47,909
It's called
an abdominal pregnancy.
439
00:18:47,909 --> 00:18:50,085
The fetus has attached
to the vena cava,
440
00:18:50,085 --> 00:18:52,479
which is a huge vein
that leads to your heart.
441
00:18:52,479 --> 00:18:54,263
But the baby's okay, right?
442
00:18:54,263 --> 00:18:55,699
I mean, we saw its heartbeat.
443
00:18:55,699 --> 00:18:57,875
Yeah, at the moment, it is.
444
00:18:57,875 --> 00:19:01,749
But if the placenta damages
the vena cava for any reason,
445
00:19:01,749 --> 00:19:03,925
that could cause severe
internal bleeding,
446
00:19:03,925 --> 00:19:06,797
which would, in turn,
put your life in jeopardy.
447
00:19:06,797 --> 00:19:08,364
So what are you saying?
448
00:19:08,364 --> 00:19:11,019
For your safety,
449
00:19:11,019 --> 00:19:14,457
you need to have surgery
to remove the fetus.
450
00:19:14,457 --> 00:19:16,546
Will the baby survive?
451
00:19:16,546 --> 00:19:21,421
At only 20 weeks, no.
452
00:19:21,421 --> 00:19:22,770
I'm so sorry.
453
00:19:22,770 --> 00:19:24,598
No. No, you don't understand.
454
00:19:24,598 --> 00:19:26,252
My mom needs this baby.
455
00:19:26,252 --> 00:19:27,775
What do you mean?
456
00:19:27,775 --> 00:19:29,429
My mom has
a rare stem cell disease.
457
00:19:29,429 --> 00:19:31,431
It's why we came in today.
458
00:19:31,431 --> 00:19:33,433
She needs a donor, but the
doctors couldn't find one,
459
00:19:33,433 --> 00:19:35,609
and I'm not a match
for her, so--
460
00:19:35,609 --> 00:19:38,568
so I got pregnant.
461
00:19:38,568 --> 00:19:41,223
Okay, in hopes that
this baby would be
462
00:19:41,223 --> 00:19:43,138
a stem cell match for your mom?
463
00:19:43,138 --> 00:19:44,835
Yeah.
464
00:19:44,835 --> 00:19:47,795
Okay, Kira, this is a human
being that we're talking about.
465
00:19:47,795 --> 00:19:49,927
I know, but I'm gonna raise
the baby,
466
00:19:49,927 --> 00:19:51,451
and I'm gonna be a good mom.
467
00:19:51,451 --> 00:19:53,583
You're so young, Kira.
468
00:19:53,583 --> 00:19:55,150
Being a mom right now,
469
00:19:55,150 --> 00:19:56,847
your life would never
be the same.
470
00:19:56,847 --> 00:19:59,372
I can do this, and I want to!
471
00:19:59,372 --> 00:20:02,418
And you know, I always
planned on having kids,
472
00:20:02,418 --> 00:20:03,898
so why not start now?
473
00:20:03,898 --> 00:20:07,162
Because it's just
too dangerous right now, Kira.
474
00:20:07,162 --> 00:20:09,251
But what if we waited
a little bit and let the baby
475
00:20:09,251 --> 00:20:11,253
grow a little more
before the surgery?
476
00:20:11,253 --> 00:20:13,429
I mean, would it survive then?
477
00:20:19,914 --> 00:20:21,568
Hey, you're free, right?
478
00:20:23,222 --> 00:20:26,007
I'd love your eyes
on this acoustic neuroma.
479
00:20:26,007 --> 00:20:27,487
Hmm.
480
00:20:27,487 --> 00:20:29,010
You think your mapping tech
could help, you know,
481
00:20:29,010 --> 00:20:30,881
someone like Abrams
confidently resect that?
482
00:20:30,881 --> 00:20:32,492
Abrams wants
a second opinion from 2.0?
483
00:20:32,492 --> 00:20:34,755
That's hard to believe.
484
00:20:34,755 --> 00:20:36,496
I'm just doing some
extra legwork for a patient
485
00:20:36,496 --> 00:20:38,106
I'm concerned about.
486
00:20:38,106 --> 00:20:41,544
Well, let's upload the CT
and MRI and see what they say.
487
00:20:43,024 --> 00:20:45,983
Whoa, whoa, whoa!
488
00:20:45,983 --> 00:20:47,898
I know, I know! It's okay!
489
00:20:47,898 --> 00:20:48,856
Aiden!
490
00:20:48,856 --> 00:20:50,205
Stop, please, look at me!
491
00:20:50,205 --> 00:20:51,554
Aiden, Aiden, Aiden!
492
00:20:51,554 --> 00:20:52,990
- What happened?
- I don't know!
493
00:20:55,254 --> 00:20:56,864
It's okay, buddy!
494
00:20:56,864 --> 00:20:58,039
What's he saying?
What's he saying?
495
00:20:58,039 --> 00:20:59,606
- I don't know!
- Take it easy, buddy.
496
00:20:59,606 --> 00:21:01,347
- Wait!
- Soft restraints, please!
497
00:21:03,871 --> 00:21:06,221
- Calm down!
- 5 of Haldol.
498
00:21:06,221 --> 00:21:07,657
Calm down, Aiden!
499
00:21:22,281 --> 00:21:24,500
Uh, care to
explain your plans
500
00:21:24,500 --> 00:21:26,633
for this abdominal pregnancy?
501
00:21:26,633 --> 00:21:28,243
Of course
you checked Kira's chart.
502
00:21:28,243 --> 00:21:30,201
She needs surgery immediately.
503
00:21:30,201 --> 00:21:31,333
Move her upstairs.
504
00:21:31,333 --> 00:21:33,422
- I'm holding off for now.
- Why?
505
00:21:33,422 --> 00:21:36,120
Kira wants
to delay the surgery
506
00:21:36,120 --> 00:21:37,426
until the baby is viable.
507
00:21:37,426 --> 00:21:38,601
She hopes that it could be
508
00:21:38,601 --> 00:21:39,733
a stem cell match
for her mother.
509
00:21:39,733 --> 00:21:41,343
Oh, you're joking.
You're joking.
510
00:21:41,343 --> 00:21:43,084
It's the reason
Kira got pregnant.
511
00:21:43,084 --> 00:21:44,433
That is absurd!
512
00:21:44,433 --> 00:21:46,348
And morally repugnant.
513
00:21:46,348 --> 00:21:47,958
She might as well be
organ harvesting.
514
00:21:47,958 --> 00:21:49,873
She's operating from a place
of care and concern,
515
00:21:49,873 --> 00:21:51,614
not just about her mother,
but for the baby,
516
00:21:51,614 --> 00:21:53,007
and she seems pretty
clear-headed about it.
517
00:21:53,007 --> 00:21:55,618
That cannot possibly be
what her mother wants.
518
00:21:55,618 --> 00:21:57,359
If you can't convince Kira
to change her mind,
519
00:21:57,359 --> 00:21:58,926
then Kimberly will.
520
00:21:58,926 --> 00:22:01,798
Kira doesn't want her mother
knowing anything about this.
521
00:22:01,798 --> 00:22:03,800
And she has
medical emancipation
522
00:22:03,800 --> 00:22:05,280
because she's pregnant,
523
00:22:05,280 --> 00:22:07,195
so she can do
anything she wants.
524
00:22:16,291 --> 00:22:18,641
So good news, Brendan.
525
00:22:18,641 --> 00:22:19,860
The bullet you took
in your side passed
526
00:22:19,860 --> 00:22:21,252
through your love handle.
527
00:22:21,252 --> 00:22:22,993
It's superficial,
and there's nothing more to do.
528
00:22:22,993 --> 00:22:24,386
It'll heal on its own.
529
00:22:24,386 --> 00:22:26,475
Your leg, however...
530
00:22:26,475 --> 00:22:28,259
it's gonna need surgery
emergently, okay?
531
00:22:28,259 --> 00:22:29,783
We're gonna have
to fix the artery,
532
00:22:29,783 --> 00:22:31,741
or you will lose your leg.
- The OR is ready right now.
533
00:22:31,741 --> 00:22:33,656
We just need you to sign
the consent forms,
534
00:22:33,656 --> 00:22:36,398
and we'll bring you up, okay?
535
00:22:36,398 --> 00:22:38,487
You're in good hands,
all right?
536
00:22:38,487 --> 00:22:40,663
Is my leg gonna be all right?
537
00:22:40,663 --> 00:22:42,186
Excuse me?
538
00:22:42,186 --> 00:22:44,014
Well, I prom--
539
00:22:44,014 --> 00:22:45,886
I promised my kid
540
00:22:45,886 --> 00:22:47,540
I'd coach his soccer team
next season.
541
00:22:47,540 --> 00:22:49,280
I'll be able to do that,
won't I?
542
00:22:49,280 --> 00:22:50,804
We can for sure
fix the artery.
543
00:22:50,804 --> 00:22:52,545
But the nerve runs
right next to it.
544
00:22:52,545 --> 00:22:53,807
We won't know if
you'll have full motor
545
00:22:53,807 --> 00:22:55,156
and sensory function
until after--
546
00:22:55,156 --> 00:22:58,507
Walk in the park
for us, Brendan.
547
00:22:58,507 --> 00:23:00,553
Don't you fret a lick now, okay?
548
00:23:00,553 --> 00:23:02,032
Okay.
549
00:23:09,953 --> 00:23:11,694
What was that?
550
00:23:11,694 --> 00:23:13,174
I was just answering
his question.
551
00:23:13,174 --> 00:23:14,610
No, you were raising
a patient's
552
00:23:14,610 --> 00:23:16,090
stress level unnecessarily.
553
00:23:16,090 --> 00:23:18,309
He needed to be informed.
Things happen in surgery.
554
00:23:18,309 --> 00:23:20,050
Why would anything go wrong?
555
00:23:20,050 --> 00:23:21,965
For any number of reasons.
I don't know.
556
00:23:21,965 --> 00:23:24,533
Is this about the teasing?
557
00:23:24,533 --> 00:23:27,362
Is what about the teasing?
558
00:23:27,362 --> 00:23:29,059
All right, look.
559
00:23:29,059 --> 00:23:30,844
You've been lording over Liam
and the other residents
560
00:23:30,844 --> 00:23:32,280
for almost a year now.
561
00:23:32,280 --> 00:23:34,282
You had to assume they'd
try to knock you down a peg
562
00:23:34,282 --> 00:23:36,284
if they found a vulnerability,
and well,
563
00:23:36,284 --> 00:23:37,328
you gift-wrapped them a doozy.
564
00:23:37,328 --> 00:23:39,548
Whatever. It happened.
565
00:23:39,548 --> 00:23:41,115
Proves you're human.
566
00:23:41,115 --> 00:23:43,247
Laugh it off, and don't
let them get to you.
567
00:23:43,247 --> 00:23:44,901
I'm not letting them
get to me.
568
00:23:48,514 --> 00:23:50,254
Maybe it's best
if I sit this one out.
569
00:23:50,254 --> 00:23:51,734
I'm sorry.
570
00:23:51,734 --> 00:23:53,606
I don't have the manpower
to spare.
571
00:23:59,525 --> 00:24:01,483
Sorry to interrupt.
572
00:24:01,483 --> 00:24:03,180
Not sure if you heard,
but Vernon's wife
573
00:24:03,180 --> 00:24:04,921
okayed the craniectomy.
574
00:24:04,921 --> 00:24:07,097
She's moving forward
with the surgery?
575
00:24:07,097 --> 00:24:10,884
Dr. Abrams and Song are
prepping OR 2.0 as we speak.
576
00:24:10,884 --> 00:24:13,800
What got Phyllis
to change her mind?
577
00:24:13,800 --> 00:24:16,672
Once Dr. Song confirmed 2.0
could reduce much of the risk,
578
00:24:16,672 --> 00:24:19,675
I guess she felt the assurance
she needed to go ahead.
579
00:24:19,675 --> 00:24:20,981
Wow.
580
00:24:20,981 --> 00:24:22,286
When can we expect
Vernon to come out
581
00:24:22,286 --> 00:24:23,679
from under anesthesia?
582
00:24:23,679 --> 00:24:25,725
From what I understand,
about three or four hours.
583
00:24:25,725 --> 00:24:26,769
Ha!
584
00:24:26,769 --> 00:24:28,467
Perhaps I can delay the vote.
585
00:24:28,467 --> 00:24:30,294
At least until Vernon wakes up.
586
00:24:30,294 --> 00:24:32,645
Good job, Dr. Halstead.
587
00:24:39,652 --> 00:24:42,045
Hey, Mags,
if I recall correctly,
588
00:24:42,045 --> 00:24:44,308
you know ASL, right?
589
00:24:44,308 --> 00:24:45,571
That means yes.
590
00:24:45,571 --> 00:24:47,834
Okay. What does this mean?
591
00:24:51,838 --> 00:24:55,406
Something like,
"You take voices away."
592
00:24:55,406 --> 00:24:57,626
Huh.
593
00:24:57,626 --> 00:24:59,585
You know, I'm treating
a deaf patient,
594
00:24:59,585 --> 00:25:01,674
and his sister's been
interpreting for us.
595
00:25:01,674 --> 00:25:03,676
I'm starting to wonder if--
596
00:25:03,676 --> 00:25:05,504
I don't know--we're getting
our signals crossed
597
00:25:05,504 --> 00:25:06,722
or something like that.
598
00:25:09,203 --> 00:25:10,204
You want me to spy for you?
599
00:25:10,204 --> 00:25:11,988
Too strong a word.
600
00:25:15,209 --> 00:25:16,645
How are we doing?
601
00:25:16,645 --> 00:25:20,823
You think it might be time
to get these restraints off?
602
00:25:20,823 --> 00:25:25,001
See if we can maybe figure out
what happened earlier.
603
00:25:25,001 --> 00:25:28,527
- Aiden's calmed down a lot.
- Great.
604
00:25:45,065 --> 00:25:48,677
Uh, Aiden's upset because
the voices told him the nurses
605
00:25:48,677 --> 00:25:50,723
were gonna make
his shoulder pain worse.
606
00:25:50,723 --> 00:25:52,812
Um, Aiden, I'm sorry.
607
00:25:52,812 --> 00:25:56,380
Risperidone is typically one of
the faster-acting medications,
608
00:25:56,380 --> 00:25:57,860
but sometimes takes
a little longer.
609
00:25:57,860 --> 00:26:00,907
So how about--how about
we check back in a bit,
610
00:26:00,907 --> 00:26:03,953
and maybe we can
have a chat then?
611
00:26:03,953 --> 00:26:05,520
Okay?
612
00:26:15,051 --> 00:26:17,053
He didn't say anything
about a nurse, did he?
613
00:26:17,053 --> 00:26:18,402
He's upset because
he can't hear the voices
614
00:26:18,402 --> 00:26:19,708
in his head anymore.
615
00:26:19,708 --> 00:26:21,014
And he suspects
it's because of the pills
616
00:26:21,014 --> 00:26:22,102
that he's been given.
617
00:26:22,102 --> 00:26:23,625
Yeah, the antipsychotics,
618
00:26:23,625 --> 00:26:25,366
which I dispensed
with his permission.
619
00:26:25,366 --> 00:26:26,715
Or so I was told.
620
00:26:26,715 --> 00:26:28,151
He thought
it was painkillers,
621
00:26:28,151 --> 00:26:30,240
not antipsychotics.
622
00:26:30,240 --> 00:26:33,069
Huh.
623
00:26:37,030 --> 00:26:39,902
Her BP is dropping,
and her hemoglobin's down to 8.
624
00:26:39,902 --> 00:26:43,123
- Kira?
- It hurts! It hurts!
625
00:26:46,213 --> 00:26:47,910
Free fluid in the belly,
likely blood.
626
00:26:47,910 --> 00:26:50,086
Kira, we can't hold off
on the surgery any longer.
627
00:26:50,086 --> 00:26:51,653
Call the OR,
tell them to open it stat.
628
00:26:51,653 --> 00:26:53,524
We're bringing Kira up
right away.
629
00:26:53,524 --> 00:26:55,439
No! Please, no!
630
00:27:06,625 --> 00:27:08,757
I need to talk to you
about Kira.
631
00:27:15,851 --> 00:27:19,550
- I need you for a second.
- Please, no!
632
00:27:19,550 --> 00:27:21,509
If at any point
during the surgery
633
00:27:21,509 --> 00:27:24,294
you have to make the call
between Kira and the fetus,
634
00:27:24,294 --> 00:27:27,646
please, please,
save my little girl.
635
00:27:27,646 --> 00:27:29,125
We have every intention
of doing just that.
636
00:27:29,125 --> 00:27:30,823
We'll have someone keep you
in the loop, Kimberly.
637
00:27:32,781 --> 00:27:34,435
I thought you should
hear that for yourself.
638
00:27:34,435 --> 00:27:35,784
I cannot believe
you told her.
639
00:27:35,784 --> 00:27:37,264
What about HIPAA?
640
00:27:37,264 --> 00:27:38,700
Her daughter is heading
into emergency surgery.
641
00:27:38,700 --> 00:27:41,268
If there's a crisis and a
decision needs to be made,
642
00:27:41,268 --> 00:27:43,009
it's Kimberly who'll do it.
643
00:27:51,974 --> 00:27:53,541
Just came from the pharmacy.
644
00:27:53,541 --> 00:27:55,499
They wouldn't fill Aiden's
prescription for Risperidone?
645
00:27:55,499 --> 00:27:57,719
Well, I canceled it, Sandy,
because it turns out
646
00:27:57,719 --> 00:28:00,287
it was prescribed without
the permission of the patient.
647
00:28:00,287 --> 00:28:02,115
We should probably have a talk.
648
00:28:02,115 --> 00:28:03,725
She knows ASL?
649
00:28:03,725 --> 00:28:05,205
She does.
650
00:28:15,084 --> 00:28:16,651
What's he saying?
651
00:28:16,651 --> 00:28:19,306
He's saying that he knows
that she's been lying to him.
652
00:28:19,306 --> 00:28:20,873
Take the medication.
653
00:28:20,873 --> 00:28:23,658
I was trying to help you.
654
00:28:28,489 --> 00:28:29,969
But the voices--
655
00:28:29,969 --> 00:28:32,754
they aren't real.
656
00:28:32,754 --> 00:28:34,321
Aiden says that
he doesn't care
657
00:28:34,321 --> 00:28:36,062
that the voices are not real.
658
00:28:36,062 --> 00:28:37,672
Sandy, the only way that
659
00:28:37,672 --> 00:28:38,978
we're gonna forge
a path forward--
660
00:28:38,978 --> 00:28:40,631
I'm not sure there
is a path forward here.
661
00:28:40,631 --> 00:28:43,504
Aiden only cares about hearing
the voices in his head.
662
00:28:43,504 --> 00:28:45,680
And I won't stand by and watch
663
00:28:45,680 --> 00:28:49,510
if you won't do anything
about it.
664
00:28:56,299 --> 00:28:57,692
Okay, great.
665
00:28:57,692 --> 00:28:59,215
Looks like we have
enough length
666
00:28:59,215 --> 00:29:01,000
to sew the two ends
directly together.
667
00:29:01,000 --> 00:29:02,871
5-0 Prolene stitch.
668
00:29:02,871 --> 00:29:04,264
I'm sorry, Dr. Marcel?
669
00:29:04,264 --> 00:29:05,700
What is it?
670
00:29:05,700 --> 00:29:06,962
I was told to inform you
that there is
671
00:29:06,962 --> 00:29:08,790
an emergent situation
in the OR 2.0
672
00:29:08,790 --> 00:29:11,619
that requires your
immediate attention.
673
00:29:11,619 --> 00:29:13,186
They're aware I'm in
the middle of surgery?
674
00:29:13,186 --> 00:29:14,535
They are aware, yes.
675
00:29:17,538 --> 00:29:19,932
Oh, come on.
All right, everyone.
676
00:29:19,932 --> 00:29:22,369
Dr. Tanaka-Reid will continue
on with the anastomosis
677
00:29:22,369 --> 00:29:24,197
until I return.
Follow his lead.
678
00:29:24,197 --> 00:29:25,589
We can wait
until you get back.
679
00:29:25,589 --> 00:29:27,809
No, I don't wanna prolong
his ischemic timing
680
00:29:27,809 --> 00:29:29,071
any more than necessary.
681
00:29:29,071 --> 00:29:31,204
Get the anastomosis done.
682
00:29:31,204 --> 00:29:33,032
I'll be back as soon as I can.
683
00:29:37,253 --> 00:29:38,777
That's great.
Thank you, Trish.
684
00:29:38,777 --> 00:29:40,735
Go ahead and pull up the feed
in there so I can watch.
685
00:29:40,735 --> 00:29:42,737
Sure.
686
00:29:42,737 --> 00:29:44,217
All right.
687
00:29:44,217 --> 00:29:46,480
Here goes.
- Awesome. Thank you.
688
00:30:00,494 --> 00:30:04,019
Trust me, I get
how frustrating it can be
689
00:30:04,019 --> 00:30:05,368
to try and help somebody
who doesn't want it.
690
00:30:05,368 --> 00:30:07,457
He has no idea
what he's doing.
691
00:30:07,457 --> 00:30:09,242
You know,
I'm not sure any of us
692
00:30:09,242 --> 00:30:12,419
can really understand what
he's going through right now.
693
00:30:12,419 --> 00:30:14,029
You must think
I'm a horrible person.
694
00:30:14,029 --> 00:30:15,422
Do not.
695
00:30:15,422 --> 00:30:17,250
Not at all.
696
00:30:17,250 --> 00:30:19,600
I understand how difficult
it can be for family members
697
00:30:19,600 --> 00:30:20,949
to get this kind of news.
698
00:30:20,949 --> 00:30:22,995
And I completely get
the impulse to just
699
00:30:22,995 --> 00:30:27,086
wanna fix it immediately.
700
00:30:27,086 --> 00:30:32,004
You know, I had my own issues
with mental illness before.
701
00:30:32,004 --> 00:30:36,965
I know it's not schizophrenia,
but I suffered with depression.
702
00:30:36,965 --> 00:30:38,662
Really?
703
00:30:38,662 --> 00:30:41,796
It was especially bad
after our parents died.
704
00:30:41,796 --> 00:30:43,102
Car accident.
705
00:30:43,102 --> 00:30:44,799
Aiden was still
in high school at the time.
706
00:30:44,799 --> 00:30:46,670
Oh, man.
707
00:30:46,670 --> 00:30:49,456
I can't even imagine.
708
00:30:49,456 --> 00:30:53,068
Aiden got by somehow.
709
00:30:53,068 --> 00:30:54,940
Maybe it was because
he had already suffered
710
00:30:54,940 --> 00:30:56,680
his own personal tragedy,
losing his hearing,
711
00:30:56,680 --> 00:30:59,335
but he was more resilient.
712
00:31:01,903 --> 00:31:04,297
I was such a mess.
713
00:31:04,297 --> 00:31:07,822
My meds saved my life.
714
00:31:07,822 --> 00:31:11,043
I don't know what I would
do without them, honestly.
715
00:31:11,043 --> 00:31:13,654
And I can't stomach
the idea of watching Aiden
716
00:31:13,654 --> 00:31:15,874
go through anything
like what I did.
717
00:31:20,443 --> 00:31:22,881
I get it. I do.
718
00:31:26,754 --> 00:31:30,323
Have you ever told Aiden
about any of this stuff?
719
00:31:30,323 --> 00:31:32,194
The last thing
I'd ever wanna do
720
00:31:32,194 --> 00:31:33,500
is burden Aiden
with my problems.
721
00:31:33,500 --> 00:31:35,458
He doesn't need that.
722
00:31:35,458 --> 00:31:37,025
I think you might
be surprised by what
723
00:31:37,025 --> 00:31:38,722
he's capable of handling.
724
00:31:38,722 --> 00:31:40,507
You know, people who learn
to manage this disease,
725
00:31:40,507 --> 00:31:43,945
I mean, they live
full, productive lives.
726
00:31:43,945 --> 00:31:45,686
I mean, they can, really.
727
00:31:45,686 --> 00:31:48,863
You know, listen,
outcomes improve significantly
728
00:31:48,863 --> 00:31:51,561
when loving family members
stay involved.
729
00:31:51,561 --> 00:31:53,520
So you know,
he's gonna be relying on you,
730
00:31:53,520 --> 00:31:54,913
especially at first.
731
00:31:54,913 --> 00:31:57,872
But with a little luck,
sooner rather than later,
732
00:31:57,872 --> 00:32:02,007
he's probably gonna be able
to return that favor.
733
00:32:02,007 --> 00:32:07,012
And, um, how wonderful
would that be?
734
00:32:18,284 --> 00:32:20,677
Vernon should be out
of surgery any minute now.
735
00:32:23,028 --> 00:32:25,987
Strange how Phyllis
changed her mind.
736
00:32:25,987 --> 00:32:27,989
Happens pretty frequently, actually.
737
00:32:27,989 --> 00:32:30,122
A big decision like that,
738
00:32:30,122 --> 00:32:32,254
sometimes people need
a little time to process.
739
00:32:38,957 --> 00:32:40,262
So how'd it go?
740
00:32:40,262 --> 00:32:41,960
Fairly certain we got
a complete resection.
741
00:32:41,960 --> 00:32:43,570
No problem with the margins,
as far as I can tell.
742
00:32:43,570 --> 00:32:45,659
Electrophysiology
looked perfect.
743
00:32:45,659 --> 00:32:47,139
But you don't know
for sure yet, right?
744
00:32:47,139 --> 00:32:49,097
So how long exactly
until he wakes up?
745
00:32:49,097 --> 00:32:50,490
I'm a brain surgeon, Jack.
746
00:32:50,490 --> 00:32:53,623
Not a soothsayer.
747
00:32:53,623 --> 00:32:55,669
- Is it gonna be today?
- What can I say, Jack?
748
00:32:55,669 --> 00:32:57,932
When he's ready to be
extubated, he will be.
749
00:33:02,545 --> 00:33:05,809
Jack seems awfully interested
in Vernon's recovery time.
750
00:33:05,809 --> 00:33:07,768
Pretty sure it's about
the board meeting later.
751
00:33:07,768 --> 00:33:09,335
He's probably sweating
now that Vernon might
752
00:33:09,335 --> 00:33:11,250
be able to vote against him.
753
00:33:11,250 --> 00:33:13,034
Vernon's the deciding vote?
754
00:33:13,034 --> 00:33:14,993
That's what I hear.
755
00:33:14,993 --> 00:33:17,169
Were you aware of that when
you urged me to get involved?
756
00:33:19,780 --> 00:33:21,608
I heard rumors of you
acting like a cowboy.
757
00:33:21,608 --> 00:33:23,784
That's not
what happened today.
758
00:33:23,784 --> 00:33:25,612
I came here out of concern
for the patient.
759
00:33:25,612 --> 00:33:26,917
Who are you trying
to convince with that?
760
00:33:26,917 --> 00:33:28,049
Me or you?
761
00:33:39,930 --> 00:33:42,324
Well, your facial
movement's symmetrical,
762
00:33:42,324 --> 00:33:44,457
and your hearing
appears to be intact.
763
00:33:44,457 --> 00:33:47,547
What a relief.
Thank you all.
764
00:33:47,547 --> 00:33:50,071
Well, I understand
a celebration is in order.
765
00:33:50,071 --> 00:33:51,290
It appears so.
766
00:33:51,290 --> 00:33:53,727
My apologies to everyone
for the scare.
767
00:33:53,727 --> 00:33:55,903
The board is gonna be
excited to hear the news.
768
00:33:55,903 --> 00:34:00,168
Speaking of,
the meeting's about to start.
769
00:34:00,168 --> 00:34:01,691
Look, Vernon, no one
would question you
770
00:34:01,691 --> 00:34:03,389
if you opted
to sit this one out.
771
00:34:03,389 --> 00:34:05,086
Well, I certainly don't
feel like I'm ready
772
00:34:05,086 --> 00:34:08,263
to get out of bed, but I wonder
if it'd be possible
773
00:34:08,263 --> 00:34:10,178
for me to video-conference in.
774
00:34:10,178 --> 00:34:14,443
Of course,
we can make that happen.
775
00:34:14,443 --> 00:34:15,662
Great.
776
00:34:15,662 --> 00:34:16,837
Well, I'll see you then.
777
00:34:27,108 --> 00:34:29,067
Triphasic signals.
778
00:34:29,067 --> 00:34:30,285
Well, is that good?
779
00:34:30,285 --> 00:34:31,591
Pulse is strong.
780
00:34:31,591 --> 00:34:33,288
Exactly what
we were hoping for.
781
00:34:33,288 --> 00:34:35,116
In a few weeks,
you can start getting ready
782
00:34:35,116 --> 00:34:36,770
for soccer season.
783
00:34:36,770 --> 00:34:37,858
Man, thank you.
784
00:34:37,858 --> 00:34:38,946
Thank you both.
785
00:34:38,946 --> 00:34:39,903
You bet.
786
00:34:42,776 --> 00:34:44,343
Nice job, by the way.
787
00:34:44,343 --> 00:34:46,823
Like you said,
I could handle it on my own.
788
00:34:46,823 --> 00:34:48,956
Indeed.
789
00:34:48,956 --> 00:34:50,262
I checked the board
when I got out of surgery
790
00:34:50,262 --> 00:34:51,480
and noticed that
Abrams was using
791
00:34:51,480 --> 00:34:53,395
the OR 2.0 this afternoon.
792
00:34:53,395 --> 00:34:56,137
No record of you
stepping in at all.
793
00:34:56,137 --> 00:34:57,617
Yeah.
794
00:34:57,617 --> 00:34:59,271
Wires must have gotten
crossed somewhere.
795
00:34:59,271 --> 00:35:01,621
It was actually Onc Surg
that needed a hand.
796
00:35:01,621 --> 00:35:04,798
I know you're
probably lying to me.
797
00:35:04,798 --> 00:35:06,974
But I'm appreciative nonetheless.
798
00:35:10,934 --> 00:35:12,675
- It'll be okay.
- Kira!
799
00:35:12,675 --> 00:35:15,461
Mom?
800
00:35:15,461 --> 00:35:17,637
- Is she gonna be okay?
- Yes.
801
00:35:17,637 --> 00:35:19,204
She has some recovery time
ahead of her,
802
00:35:19,204 --> 00:35:21,119
but she'll be okay.
803
00:35:21,119 --> 00:35:25,166
Unfortunately, we were not able
to save the fetus.
804
00:35:25,166 --> 00:35:26,820
I'm so sorry, Mom.
805
00:35:26,820 --> 00:35:30,215
Oh, Kira, honey,
what were you thinking?
806
00:35:30,215 --> 00:35:31,651
You need a stem cell donor.
807
00:35:31,651 --> 00:35:34,480
I thought that maybe
if I had a baby, then--
808
00:35:34,480 --> 00:35:36,395
Look at me, honey.
809
00:35:36,395 --> 00:35:38,527
I'm gonna be--
810
00:35:38,527 --> 00:35:42,227
we're gonna get through this.
811
00:35:42,227 --> 00:35:44,142
We haven't found a donor yet,
812
00:35:44,142 --> 00:35:46,231
but these things,
they take time.
813
00:35:46,231 --> 00:35:49,190
What if we can't?
814
00:35:49,190 --> 00:35:52,193
We just have to be brave.
815
00:35:52,193 --> 00:35:54,891
I know that
won't be hard for you.
816
00:35:54,891 --> 00:35:57,764
We're gonna give you
some privacy.
817
00:36:02,943 --> 00:36:05,206
- Boy, is she lucky.
- Oh, absolutely.
818
00:36:05,206 --> 00:36:06,381
Kira could have died today.
819
00:36:06,381 --> 00:36:08,862
I'm talking about Kimberly.
820
00:36:08,862 --> 00:36:11,473
How unbelievably lucky
she is to have a daughter
821
00:36:11,473 --> 00:36:13,736
willing to make such
a generous act of love.
822
00:36:21,483 --> 00:36:24,007
How are Aiden
and Sandy doing?
823
00:36:24,007 --> 00:36:27,272
Yeah, it looks like
they're working it out.
824
00:36:29,056 --> 00:36:31,667
Aw, looks like they made up.
825
00:36:31,667 --> 00:36:33,365
Yeah.
826
00:36:33,365 --> 00:36:36,455
Nothing like coming clean
to re-establish trust.
827
00:36:42,678 --> 00:36:43,679
Hey.
828
00:36:46,291 --> 00:36:48,249
Can we talk?
829
00:36:48,249 --> 00:36:51,034
- Yeah.
- Yeah?
830
00:36:51,034 --> 00:36:53,254
All right. Uh...
831
00:36:55,691 --> 00:36:58,738
This morning, your offer--
832
00:36:58,738 --> 00:37:02,045
you realize what this
could mean, right?
833
00:37:02,045 --> 00:37:04,396
If you have some sort
of health crisis someday
834
00:37:04,396 --> 00:37:05,571
with only one kidney left--
835
00:37:05,571 --> 00:37:08,487
I know what I'm risking.
836
00:37:08,487 --> 00:37:10,053
You do not have to do this.
837
00:37:10,053 --> 00:37:12,099
Dad, you don't understand.
838
00:37:12,099 --> 00:37:13,535
I need to do this.
839
00:37:17,974 --> 00:37:21,108
If you turn out
to be a match, uh,
840
00:37:21,108 --> 00:37:23,328
I won't say no.
841
00:37:30,160 --> 00:37:33,512
both:
Na zdrowie.
842
00:37:33,512 --> 00:37:36,166
And golumpki?
843
00:37:36,166 --> 00:37:37,342
Oh, my gosh, delicious.
844
00:37:37,342 --> 00:37:38,560
Thank you.
845
00:37:38,560 --> 00:37:40,301
Liliana is a wonderful cook.
846
00:37:40,301 --> 00:37:41,520
And you know what?
847
00:37:41,520 --> 00:37:43,348
She can clean.
848
00:37:43,348 --> 00:37:44,436
A professional.
849
00:37:44,436 --> 00:37:45,524
You don't need a maid now.
850
00:37:45,524 --> 00:37:47,352
- Pavo.
- What?
851
00:37:47,352 --> 00:37:49,267
It was a joke!
852
00:37:49,267 --> 00:37:50,311
Here.
853
00:37:50,311 --> 00:37:51,443
No, I'm good.
854
00:37:51,443 --> 00:37:53,314
Thank you very much.
It's delicious.
855
00:37:53,314 --> 00:37:54,924
I gotta drive, gotta drive.
856
00:37:54,924 --> 00:37:56,143
Oh, good!
857
00:37:56,143 --> 00:37:58,014
Responsible.
858
00:38:00,669 --> 00:38:01,975
So.
859
00:38:01,975 --> 00:38:03,585
Pan Daniel.
860
00:38:03,585 --> 00:38:04,934
Pan? Pan Daniel?
861
00:38:04,934 --> 00:38:07,154
It means "sir."
862
00:38:07,154 --> 00:38:10,157
You are an important man
with an important job.
863
00:38:10,157 --> 00:38:11,332
Oh, I don't know about that.
864
00:38:11,332 --> 00:38:15,336
Um, can't imagine
doing anything else.
865
00:38:15,336 --> 00:38:17,338
Certainly keeps me on my toes.
866
00:38:17,338 --> 00:38:20,341
A lucky man who
doesn't hate his job.
867
00:38:20,341 --> 00:38:22,691
Say that again. Lucky indeed.
868
00:38:24,650 --> 00:38:27,348
So tell me, Doctor.
869
00:38:27,348 --> 00:38:29,176
You deal with any
crazy people today?
870
00:38:29,176 --> 00:38:30,743
You know what, Pavo?
Even if I wanted to,
871
00:38:30,743 --> 00:38:32,135
I wouldn't be able to tell you.
872
00:38:32,135 --> 00:38:33,833
And honestly,
I don't love that word.
873
00:38:33,833 --> 00:38:35,835
I don't know,
maybe it's a shrink thing.
874
00:38:35,835 --> 00:38:37,010
Anyway.
875
00:38:37,010 --> 00:38:39,665
I'm sorry.
My English is not so good.
876
00:38:39,665 --> 00:38:41,971
- It's okay.
- Not so correct.
877
00:38:41,971 --> 00:38:43,451
I didn't mean to offend.
878
00:38:43,451 --> 00:38:45,975
None taken, whatsoever.
879
00:38:45,975 --> 00:38:47,455
But you must have
some good stories.
880
00:38:47,455 --> 00:38:49,849
- Pavo!
- What?
881
00:38:49,849 --> 00:38:51,372
He doesn't want
to talk about his work.
882
00:38:51,372 --> 00:38:52,982
I get it.
883
00:38:52,982 --> 00:38:54,680
I think I'm going to check
on the babka.
884
00:38:54,680 --> 00:38:57,247
And I'm gonna get rid
of some of these dishes.
885
00:39:09,956 --> 00:39:12,437
What did he, uh--
what did he say?
886
00:39:12,437 --> 00:39:14,047
Oh, he was, uh--
887
00:39:14,047 --> 00:39:17,442
he was just wondering
if we had any more vodka.
888
00:39:27,277 --> 00:39:28,540
Hey, Sharon.
889
00:39:28,540 --> 00:39:29,715
Do you have a minute?
890
00:39:29,715 --> 00:39:31,325
Oh, is it important, Maggie?
891
00:39:31,325 --> 00:39:33,066
This is really not a good time.
892
00:39:33,066 --> 00:39:34,676
It kind of is.
893
00:39:34,676 --> 00:39:37,200
Okay, come. Come here.
894
00:39:37,200 --> 00:39:38,637
What's up?
895
00:39:38,637 --> 00:39:41,422
I lied to you earlier,
and I feel horrible about it.
896
00:39:41,422 --> 00:39:43,424
Lied? About what?
897
00:39:43,424 --> 00:39:46,471
I didn't get all dressed up
to renew my driver's license.
898
00:39:46,471 --> 00:39:48,690
I was meeting
with a headhunter.
899
00:39:48,690 --> 00:39:50,997
About maybe finding
another job.
900
00:39:50,997 --> 00:39:52,738
Okay.
901
00:39:52,738 --> 00:39:55,915
I was frustrated
last week in ED, and I--
902
00:39:55,915 --> 00:39:57,569
I called them.
903
00:39:57,569 --> 00:40:00,572
I instantly regretted it,
and I feel guilty
904
00:40:00,572 --> 00:40:03,357
even thinking about leaving.
905
00:40:03,357 --> 00:40:06,099
With all the changes that are
going down in the ED
906
00:40:06,099 --> 00:40:09,058
and all this chatter
about going for-profit...
907
00:40:10,930 --> 00:40:12,453
I have a bad feeling
about the direction
908
00:40:12,453 --> 00:40:14,063
that Jack is taking us.
909
00:40:14,063 --> 00:40:15,804
I get your frustration, Maggie,
910
00:40:15,804 --> 00:40:17,850
and I promise you,
we're working
911
00:40:17,850 --> 00:40:20,418
on a course correction
as we speak.
912
00:40:20,418 --> 00:40:23,725
The board is in the process
of defeating Jack's agenda,
913
00:40:23,725 --> 00:40:26,162
and we're going
to hold the line.
914
00:40:26,162 --> 00:40:28,251
Good.
915
00:40:28,251 --> 00:40:29,514
I really don't wanna leave Med.
916
00:40:34,301 --> 00:40:36,390
It's a great day
for Gaffney, everybody.
917
00:40:36,390 --> 00:40:38,131
Thank you.
918
00:40:38,131 --> 00:40:40,133
I'm gonna make sure to have
an even brighter future.
919
00:40:40,133 --> 00:40:42,483
Thank you.
920
00:40:42,483 --> 00:40:45,312
George? What's going on?
921
00:40:45,312 --> 00:40:48,446
Jack.
922
00:40:48,446 --> 00:40:50,665
He got the votes.
923
00:40:50,665 --> 00:40:54,147
We are now
a for-profit hospital.
924
00:40:54,147 --> 00:40:55,322
How?
925
00:40:55,322 --> 00:40:56,454
Who flipped?
926
00:40:56,454 --> 00:40:57,846
Vernon!
927
00:40:57,846 --> 00:41:00,153
Apparently, he was
so impressed with 2.0,
928
00:41:00,153 --> 00:41:03,504
he decided to be supportive
of any measure
929
00:41:03,504 --> 00:41:05,158
that would bring in
more advancement
930
00:41:05,158 --> 00:41:07,813
in high-tech medicine.
931
00:41:07,813 --> 00:41:10,468
Sharon, I am so sorry.
66789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.