All language subtitles for Brief Encounter (Bridges, Alan 1974)_BDRip.720p.x264.AAC_EN.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,616 --> 00:00:33,116 Grazie. 2 00:00:33,158 --> 00:00:37,116 Quando sono cattivo mio padre mi manda sempre su nella mia stanza. 3 00:00:37,158 --> 00:00:41,200 Circa sei minuti dopo si avvicina e mi perdona. 4 00:00:44,408 --> 00:00:47,616 Ho davvero bisogno di un cronometro per poterlo cronometrare. 5 00:00:47,658 --> 00:00:49,741 Scendi dal pavimento, Megan! 6 00:00:49,783 --> 00:00:52,033 Forza, su! 7 00:00:54,158 --> 00:00:55,491 Scendi subito! 8 00:00:55,533 --> 00:00:57,075 Siediti, vieni ora, scendi! 9 00:00:57,116 --> 00:00:58,950 Siediti, resta lì, resta! 10 00:01:00,200 --> 00:01:01,200 Sedersi! 11 00:01:03,033 --> 00:01:04,033 Mi scusi! 12 00:01:05,075 --> 00:01:06,273 Mi scusi, questo è il treno di Portsmouth? 13 00:01:06,283 --> 00:01:07,491 Bene, è giunto il momento! 14 00:01:07,533 --> 00:01:09,231 Ho promesso e non sono uno che infrange la mia parola. 15 00:01:09,241 --> 00:01:11,408 Solo quando sono andato a dirgli che è come se lui... 16 00:01:11,450 --> 00:01:13,075 Mi dispiace, questo è il treno di Portsmouth? 17 00:01:13,116 --> 00:01:14,408 No, no, è l'espresso. 18 00:01:14,450 --> 00:01:16,241 Non si ferma. 19 00:01:16,283 --> 00:01:17,116 Grazie. 20 00:01:17,158 --> 00:01:18,616 Grazie mille. 21 00:01:18,658 --> 00:01:19,783 Va bene, sistemati. 22 00:01:19,825 --> 00:01:21,465 Questo è l'espresso che non si ferma qui. 23 00:01:22,491 --> 00:01:23,700 Dov'è Adamo? 24 00:01:24,616 --> 00:01:25,950 Come mai nessuno l'ha fermato? 25 00:01:25,991 --> 00:01:27,511 Non immagino che abbiamo il cioccolato 26 00:01:27,533 --> 00:01:28,773 ogni ora del giorno o della notte. 27 00:01:32,866 --> 00:01:34,241 Meglio non avvicinarsi troppo. 28 00:01:43,741 --> 00:01:45,741 Hai dell'acqua? 29 00:01:45,783 --> 00:01:46,991 Sì. 30 00:01:47,033 --> 00:01:49,616 Hai bisogno di acqua naturale o acqua minerale? 31 00:01:49,658 --> 00:01:51,075 Ho qualcosa negli occhi. 32 00:01:51,116 --> 00:01:53,366 L'espresso stava attraversando, un pezzo di grinta, credo. 33 00:01:53,408 --> 00:01:55,616 Allora dovrei consigliare acqua naturale in quel caso. 34 00:01:55,658 --> 00:01:56,700 Ok, acqua naturale. 35 00:01:56,741 --> 00:01:58,366 L'acqua minerale non sarà necessaria. 36 00:01:58,408 --> 00:01:59,408 Bene. 37 00:02:00,575 --> 00:02:02,033 C'è un uomo che conosco ha perso la vista 38 00:02:02,075 --> 00:02:03,356 di un occhio attraverso la grinta. 39 00:02:03,366 --> 00:02:04,741 Oh. 40 00:02:04,783 --> 00:02:06,648 Vuoi che abbassi il coperchio e dia un'occhiata? 41 00:02:06,658 --> 00:02:07,825 No, no, va bene. 42 00:02:07,866 --> 00:02:09,658 Ecco a voi signora, ecco la vostra acqua. 43 00:02:09,700 --> 00:02:13,408 Applicare il vetro direttamente sull'occhio, che lo laverà via. 44 00:02:13,450 --> 00:02:15,158 Oh, non importa per lo stato 45 00:02:15,200 --> 00:02:17,116 del pavimento che può essere lavato. 46 00:02:17,158 --> 00:02:18,741 Ho dimenticato questo lotto. 47 00:02:18,783 --> 00:02:19,908 Dove lo vorresti? 48 00:02:19,950 --> 00:02:21,575 Qui. 49 00:02:21,616 --> 00:02:22,950 Quando mi ha afferrato il braccio in quel modo, 50 00:02:22,991 --> 00:02:25,075 vedi, non sapevo cosa fare. 51 00:02:25,116 --> 00:02:27,991 Non avete avuto abbastanza da mangiare? 52 00:02:28,991 --> 00:02:30,616 Meglio? 53 00:02:30,658 --> 00:02:32,158 Temo di no. 54 00:02:32,200 --> 00:02:35,200 Prova a soffiarti il ​​naso e strofinare l'altro occhio. 55 00:02:35,241 --> 00:02:36,366 soffiarmi il naso, eh? 56 00:02:43,783 --> 00:02:45,241 Posso aiutarla? 57 00:02:45,283 --> 00:02:46,700 - Vediamo. - No, no. 58 00:02:46,741 --> 00:02:47,908 Per favore, vieni qui. 59 00:02:47,950 --> 00:02:49,783 starò bene. 60 00:02:49,825 --> 00:02:51,658 Ora per favore, guarda in alto. 61 00:02:52,783 --> 00:02:54,200 - Guarda in alto, di nuovo lieve. - Non posso. 62 00:02:54,241 --> 00:02:55,200 Guarda giù. 63 00:02:55,241 --> 00:02:56,283 Ora eccolo qui. 64 00:02:56,325 --> 00:02:58,283 Ora tienilo perfettamente, perfettamente immobile. 65 00:02:59,908 --> 00:03:00,908 Là. 66 00:03:00,950 --> 00:03:02,033 Ecco, questo è tutto. 67 00:03:03,116 --> 00:03:04,523 Potresti pensare che sia ancora lì, 68 00:03:04,533 --> 00:03:05,700 ma ti assicuro che non lo è. 69 00:03:05,741 --> 00:03:06,741 Sei davvero molto gentile. 70 00:03:06,783 --> 00:03:08,075 Affatto. 71 00:03:08,116 --> 00:03:09,491 Quello è il mio treno, arrivederci. 72 00:03:10,491 --> 00:03:11,491 Addio. 73 00:03:12,866 --> 00:03:13,783 Beh, non sto dando 74 00:03:13,825 --> 00:03:15,741 lui più amore, te lo dico. 75 00:03:15,783 --> 00:03:16,991 Quell'uomo è così stupido, 76 00:03:17,033 --> 00:03:20,033 non riusciva a trovare la via d'uscita da una cabina telefonica. 77 00:03:20,075 --> 00:03:20,991 Addio. 78 00:03:21,033 --> 00:03:22,116 Ciao, signora. 79 00:06:29,158 --> 00:06:29,950 Grazie Signore. 80 00:06:29,991 --> 00:06:30,991 Grazie. 81 00:06:32,616 --> 00:06:33,616 Grazie signorina. 82 00:06:33,658 --> 00:06:34,991 Buonanotte, Giorgio. 83 00:06:35,033 --> 00:06:37,908 - Buonanotte, signora - Jesson. 84 00:06:37,950 --> 00:06:38,741 Ciao. 85 00:06:38,783 --> 00:06:39,575 Ciao amore mio. 86 00:06:39,616 --> 00:06:41,200 Grazie mio caro. 87 00:07:32,408 --> 00:07:34,533 Altre due vittime del... 88 00:08:01,950 --> 00:08:02,950 Ciao. 89 00:08:03,908 --> 00:08:07,491 Brava ragazza, Jamie. 90 00:08:10,116 --> 00:08:11,450 Esci, adesso. 91 00:08:12,866 --> 00:08:13,866 Esci. 92 00:08:28,741 --> 00:08:30,491 In Jamie, vieni, vieni. 93 00:08:31,950 --> 00:08:33,241 Sono a casa! 94 00:08:33,283 --> 00:08:37,366 Ti abbiamo sentito, siamo nella sala giochi! 95 00:08:39,283 --> 00:08:40,325 Chi sta vincendo? 96 00:08:40,366 --> 00:08:42,491 Lo sono, ecco perché la croce di Alistair. 97 00:08:42,533 --> 00:08:43,741 Mi hai comprato qualcosa? 98 00:08:43,783 --> 00:08:44,700 Stiamo perdendo solo cecause di Ilse 99 00:08:44,741 --> 00:08:46,825 non ho idea di come si gioca! 100 00:08:48,533 --> 00:08:50,450 Alistair, non essere così scortese! 101 00:08:51,950 --> 00:08:54,616 - È proprio vero, signora - Jesson, non ne ho idea. 102 00:08:58,200 --> 00:09:02,325 Non sei cattivo, davvero, è solo che non puoi servire. 103 00:09:02,366 --> 00:09:03,366 Ho vinto! 104 00:09:05,700 --> 00:09:06,700 21-15! 105 00:09:07,908 --> 00:09:09,991 Papà, conoscevi Jeffrey Barrowclough 106 00:09:10,033 --> 00:09:11,283 ha una verruca sul pollice? 107 00:09:11,325 --> 00:09:12,773 Nessuno mi dice mai niente, vero? 108 00:09:12,783 --> 00:09:14,283 Ciao. 109 00:09:14,325 --> 00:09:15,731 - Cos'hai, papà? - Mantieni sempre il vero 110 00:09:15,741 --> 00:09:16,815 informazioni importanti per tua madre. 111 00:09:16,825 --> 00:09:17,700 - Alistair! - Non prenderlo in giro! 112 00:09:17,741 --> 00:09:19,241 Le verruche sono un virus! 113 00:09:19,283 --> 00:09:21,065 Chiunque potrebbe prendere le sue verruche se gli hanno stretto la mano. 114 00:09:21,075 --> 00:09:22,190 - E ti sto dicendo... - Sciocchezze! 115 00:09:22,200 --> 00:09:23,158 È ora di andare a dormire! 116 00:09:23,200 --> 00:09:24,273 Puoi prendere qualsiasi cosa se tu 117 00:09:24,283 --> 00:09:25,783 non dormire bene la notte. 118 00:09:25,825 --> 00:09:28,075 Se non lo faccio, la benzina non scorre dentro. 119 00:09:28,116 --> 00:09:29,450 Ora andate a letto, tutti e due, 120 00:09:29,491 --> 00:09:30,731 e verrò su in un quarto di 121 00:09:30,741 --> 00:09:32,741 un'ora per leggerti una storia, Dominic. 122 00:09:33,825 --> 00:09:37,033 Bene, ora voglio questo e quello. 123 00:09:37,075 --> 00:09:38,075 Vieni qui. 124 00:10:05,366 --> 00:10:08,366 Dai, Ilse, solo un altro gioco! 125 00:10:23,033 --> 00:10:24,033 Ciao buona giornata? 126 00:10:25,116 --> 00:10:27,491 Come al solito, faticoso. 127 00:10:27,533 --> 00:10:30,325 Siamo a corto di personale mentre Lucy Parfitt è in vacanza. 128 00:10:30,366 --> 00:10:32,241 Mi hanno chiesto se potevo fare due giorni a settimana. 129 00:10:32,283 --> 00:10:34,200 Beh, spero che tu abbia detto che non potevi. 130 00:10:34,241 --> 00:10:36,158 Sì, ho detto che non potevo. 131 00:10:41,366 --> 00:10:43,325 Ho qualcosa negli occhi alla stazione ferroviaria. 132 00:10:43,366 --> 00:10:44,533 Altrettanto bene, il lavoro sociale. 133 00:10:44,575 --> 00:10:47,283 Può risucchiarti, sai, come una droga. 134 00:10:48,783 --> 00:10:50,200 Nei tuoi occhi, dove? 135 00:10:50,241 --> 00:10:51,825 A Winchester, non qui. 136 00:10:51,866 --> 00:10:53,023 L'espresso stava attraversando, 137 00:10:53,033 --> 00:10:54,575 un pezzo di sabbia mi è andato negli occhi. 138 00:10:55,533 --> 00:10:56,450 Ooh, è doloroso. 139 00:10:56,491 --> 00:10:57,825 Hai ragione? 140 00:10:57,866 --> 00:10:58,866 Sì. 141 00:11:00,158 --> 00:11:01,273 C'era un uomo molto gentile dentro 142 00:11:01,283 --> 00:11:03,491 il ristoro e lo tirò fuori. 143 00:11:03,533 --> 00:11:05,023 Potrebbe essere molto pericoloso, lo sai. 144 00:11:05,033 --> 00:11:08,491 Puoi perdere la vista di un occhio infilandoci dentro della grinta. 145 00:11:08,533 --> 00:11:09,991 Sei sicuro di stare bene? 146 00:11:13,450 --> 00:11:15,366 È meglio che vada dai ragazzi. 147 00:11:36,741 --> 00:11:37,616 Signora Baxter! 148 00:11:37,658 --> 00:11:39,825 Oh, signora Baxter. 149 00:11:39,866 --> 00:11:42,616 Scusa, mi sono dimenticato di darti questi. 150 00:11:42,658 --> 00:11:45,241 Ora, quello che succede è che devi compilare 151 00:11:45,283 --> 00:11:49,575 questo modulo qui e poi invialo a 30 Devonshire Street 152 00:11:50,658 --> 00:11:53,033 e ti rispediranno le tue carte. 153 00:11:53,075 --> 00:11:54,283 Mi chiamo Grace Smedley. 154 00:11:55,366 --> 00:11:57,325 Ora, se hai qualche problema, 155 00:11:57,366 --> 00:11:59,741 chiedi loro di telefonarmi qui al CAB 156 00:11:59,783 --> 00:12:02,116 ufficio e lo risolverò per te. 157 00:12:09,033 --> 00:12:10,783 Non è tornato a casa venerdì sera. 158 00:12:11,825 --> 00:12:12,658 Questo è il giorno di paga. 159 00:12:12,700 --> 00:12:14,075 Sì. 160 00:12:14,116 --> 00:12:16,075 Sabato non è tornato a casa. 161 00:12:16,950 --> 00:12:17,950 Domenica non l'ho mai visto. 162 00:12:17,991 --> 00:12:19,866 Mi scusi, solo un secondo. 163 00:12:29,866 --> 00:12:31,158 Mi scusi. 164 00:12:31,200 --> 00:12:32,700 Solo un secondo. 165 00:12:34,366 --> 00:12:35,366 Adornare! 166 00:12:41,991 --> 00:12:43,366 Sì? 167 00:12:43,408 --> 00:12:46,658 Non ho cibo in casa, niente. 168 00:12:46,700 --> 00:12:47,950 E niente soldi? 169 00:12:47,991 --> 00:12:48,991 Niente. 170 00:12:50,158 --> 00:12:52,575 È venerdì, mi dà i soldi. 171 00:12:52,616 --> 00:12:54,366 Venerdì sera mi dà i soldi. 172 00:12:56,116 --> 00:12:57,866 Se non è stato prima al pub. 173 00:12:59,200 --> 00:13:00,575 Lo beve spesso? 174 00:13:01,783 --> 00:13:04,825 Non beve mai tutto, me la cavo. 175 00:13:05,866 --> 00:13:07,408 Mi perdoni, signora Gaines, ma, 176 00:13:08,575 --> 00:13:11,116 tuo marito è mai uscito di casa prima d'ora? 177 00:13:11,158 --> 00:13:14,533 Potrebbe essere stato via, per non dire che se n'è andato. 178 00:13:17,283 --> 00:13:18,075 Il bollitore. 179 00:13:18,116 --> 00:13:19,158 Oh scusa! 180 00:13:21,866 --> 00:13:22,783 Per molto tempo? 181 00:13:22,825 --> 00:13:23,825 No, mai! 182 00:13:30,950 --> 00:13:32,241 Forse una notte. 183 00:13:35,241 --> 00:13:37,491 Forse venerdì sera potrebbe stare fuori 184 00:13:37,533 --> 00:13:39,158 se avesse bevuto quella notte. 185 00:13:44,658 --> 00:13:46,700 Potrebbe restare, tipo un fine settimana. 186 00:13:59,533 --> 00:14:00,533 Sì? 187 00:14:07,700 --> 00:14:10,575 Una settimana è stato via una volta, ha ripreso un po' 188 00:14:10,616 --> 00:14:12,991 da Northampton vieni a vedere il wrestling. 189 00:14:13,033 --> 00:14:15,825 Beh, sua zia May vive a Northampton. 190 00:14:15,866 --> 00:14:17,158 Ha delle connessioni lì. 191 00:14:17,200 --> 00:14:19,866 E come ti sei comportato durante quella settimana? 192 00:14:19,908 --> 00:14:22,741 Ho venduto i mobili, ho vissuto di quello. 193 00:14:22,783 --> 00:14:25,158 Ne abbiamo presi altri dopo, ho acquistato. 194 00:14:28,825 --> 00:14:31,450 Forse è meglio che tu sia venuto da noi questa volta. 195 00:14:31,491 --> 00:14:32,981 Vuole passare da quella porta, signore? 196 00:14:32,991 --> 00:14:34,991 Oh grazie mille. 197 00:14:35,033 --> 00:14:35,825 Attraverso qui? 198 00:14:35,866 --> 00:14:36,825 Si è giusto. 199 00:14:36,866 --> 00:14:38,575 Hai quanti figli? 200 00:14:38,616 --> 00:14:39,408 Sei. 201 00:14:39,450 --> 00:14:40,241 Sei bambini. 202 00:14:40,283 --> 00:14:41,575 - Il tè. - Grazie. 203 00:14:41,616 --> 00:14:43,075 Scusa per le interruzioni. 204 00:14:43,116 --> 00:14:44,116 Qui. 205 00:14:44,866 --> 00:14:45,741 Sei bambini. 206 00:14:45,783 --> 00:14:46,783 Con il bambino. 207 00:14:48,991 --> 00:14:50,200 E tu quanti anni? 208 00:14:50,241 --> 00:14:51,241 28. 209 00:14:53,658 --> 00:14:54,700 Circa la sua età, signorina. 210 00:14:55,825 --> 00:14:56,825 ho 37 anni 211 00:14:57,616 --> 00:15:00,116 Penso che la prima cosa siano i soldi, vero? 212 00:15:01,450 --> 00:15:02,940 Possiamo pensare a cosa fare con tuo marito 213 00:15:02,950 --> 00:15:05,616 quando sappiamo se tornerà o meno. 214 00:15:05,658 --> 00:15:07,741 Oh, tornerà. 215 00:15:07,783 --> 00:15:09,866 Puoi andare alla Previdenza Sociale questo pomeriggio? 216 00:15:09,908 --> 00:15:11,283 Sì. 217 00:15:11,325 --> 00:15:13,366 Parlerò prima con loro e dirò loro di aspettarti. 218 00:15:13,408 --> 00:15:16,325 Sì. 219 00:15:16,366 --> 00:15:18,658 Questo è l'indirizzo. 220 00:15:20,158 --> 00:15:21,283 Qui. 221 00:15:21,325 --> 00:15:22,325 Grazie. 222 00:15:25,741 --> 00:15:30,741 Ha circa 800 anni e fa parte di quello originale costruito. 223 00:15:30,783 --> 00:15:32,450 Se ora guardiamo la navata, 224 00:15:32,491 --> 00:15:35,950 è la navata gotica più lunga del mondo. 225 00:15:35,991 --> 00:15:38,200 Se veniamo qui possiamo vedere 226 00:15:38,241 --> 00:15:40,658 piuttosto meglio il lato nord. 227 00:15:40,700 --> 00:15:42,783 Alcune persone pensano che questo sia il... 228 00:15:49,533 --> 00:15:50,533 Ciao. 229 00:15:51,950 --> 00:15:53,491 Ciao. 230 00:15:53,533 --> 00:15:54,325 Ti ricordi di me? 231 00:15:54,366 --> 00:15:55,200 ne ho presi un po'... 232 00:15:55,241 --> 00:15:56,366 Pezzo di sabbia fuori dal mio occhio. 233 00:15:56,408 --> 00:15:57,658 Sicuro. 234 00:15:57,700 --> 00:15:59,450 Certo che ricordo, è stato solo la scorsa settimana. 235 00:16:00,325 --> 00:16:01,783 Vivi a Winchester? 236 00:16:01,825 --> 00:16:03,741 No, no, ci abito, posso sedermi? 237 00:16:03,783 --> 00:16:04,783 Per favore fallo. 238 00:16:09,408 --> 00:16:11,700 Vivo a Basingstoke, sono un medico, 239 00:16:11,741 --> 00:16:15,700 ma devo venire qui una volta alla settimana per, oh... 240 00:16:16,700 --> 00:16:19,200 Ti piacerebbe un po' di questo? 241 00:16:19,866 --> 00:16:21,075 No? 242 00:16:21,116 --> 00:16:23,575 Vengo qui una volta alla settimana alla clinica del torace. 243 00:16:23,616 --> 00:16:25,366 A volte ci sono alcuni dei miei pazienti. 244 00:16:25,408 --> 00:16:27,231 Sono un gruppo molto malaticcio, i miei pazienti, temo. 245 00:16:27,241 --> 00:16:28,481 Beh, pensa quanto sarebbero più malati 246 00:16:28,491 --> 00:16:31,491 se tu non fossi lì. 247 00:16:33,825 --> 00:16:34,825 Bene... 248 00:16:36,283 --> 00:16:37,075 Cos'è che stai mangiando? 249 00:16:37,116 --> 00:16:38,533 Vuoi un pranzo? 250 00:16:38,575 --> 00:16:39,783 No, cos'è? 251 00:16:39,825 --> 00:16:42,241 Quello è prosciutto, prosciutto crudo. 252 00:16:43,241 --> 00:16:45,241 Come si scrive? 253 00:16:46,658 --> 00:16:50,283 P-r-o-s-c-i-u-doppio t-o. 254 00:16:51,700 --> 00:16:52,815 Beh, è ​​molto gentile da parte tua, 255 00:16:52,825 --> 00:16:54,450 ma ho promesso di pranzare con alcuni 256 00:16:54,491 --> 00:16:56,533 dei miei colleghi della mensa dell'ospedale. 257 00:16:57,658 --> 00:16:59,783 Mi aspetto che sarà carne e patate. 258 00:17:00,866 --> 00:17:02,226 Non qualcosa di delizioso come quello. 259 00:17:03,700 --> 00:17:06,700 Sono venuto in città per fare shopping per uno dei miei pazienti. 260 00:17:08,158 --> 00:17:10,408 Pranzi qui tutti i giorni? 261 00:17:10,450 --> 00:17:11,908 Oh no, io sono come te. 262 00:17:11,950 --> 00:17:13,991 Vengo a Winchester una volta alla settimana. 263 00:17:14,033 --> 00:17:16,866 Il mio lavoro è vicino e se fa caldo 264 00:17:16,908 --> 00:17:19,491 Mi piace stare qui fuori durante l'ora di pranzo. 265 00:17:19,533 --> 00:17:21,741 Ma se piove vado al Georgian Dragon 266 00:17:21,783 --> 00:17:25,491 per un'insalata di formaggio e un bicchiere di vino. 267 00:17:25,533 --> 00:17:28,366 Che vita eccitante che conduci. 268 00:17:29,616 --> 00:17:31,825 Beh, suppongo che farei meglio ad andare d'accordo. 269 00:17:34,825 --> 00:17:37,533 È stato un piacere rivederti. 270 00:17:37,575 --> 00:17:39,075 Mi è piaciuto. 271 00:17:39,116 --> 00:17:41,908 Immagino che ci incontreremo al ristoro, no? 272 00:17:41,950 --> 00:17:43,783 Lo fai sembrare un compito. 273 00:17:43,825 --> 00:17:44,616 io? 274 00:17:44,658 --> 00:17:46,033 Beh, non volevo. 275 00:17:46,075 --> 00:17:47,408 Era offensivo? 276 00:17:47,450 --> 00:17:49,950 Certo che no, non vedo l'ora. 277 00:17:50,908 --> 00:17:52,283 Addio, dottore? 278 00:17:53,408 --> 00:17:54,241 Harvey. 279 00:17:54,283 --> 00:17:55,283 Harvey. 280 00:17:56,116 --> 00:17:57,033 Arrivederci. 281 00:17:57,075 --> 00:18:00,575 - Scusate. - Arrivederci. 282 00:18:21,283 --> 00:18:23,658 Vivo in Inghilterra da 17 anni. 283 00:18:23,700 --> 00:18:26,408 Mio marito è inglese e i miei figli, 284 00:18:26,450 --> 00:18:28,658 beh, sono molto inglesi. 285 00:18:28,700 --> 00:18:31,200 Adesso mi considero quasi inglese. 286 00:18:31,241 --> 00:18:32,398 Come chiamate i vostri figli? 287 00:18:32,408 --> 00:18:33,741 Alistair e Domenico. 288 00:18:33,783 --> 00:18:35,241 Non puoi essere più inglese di così. 289 00:18:35,283 --> 00:18:36,763 In realtà, c'è lo scozzese, sai, 290 00:18:36,783 --> 00:18:38,200 avresti dovuto dire... 291 00:18:38,241 --> 00:18:39,366 Britannico. 292 00:18:39,408 --> 00:18:41,283 Non torno in Italia. 293 00:18:41,325 --> 00:18:42,950 Non ho una famiglia stretta lì adesso. 294 00:18:43,908 --> 00:18:45,158 Sono tutti morti. 295 00:18:45,200 --> 00:18:46,116 Quello che è successo? 296 00:18:46,158 --> 00:18:47,658 La guerra. 297 00:18:47,700 --> 00:18:48,491 Scusate. 298 00:18:48,533 --> 00:18:50,200 È stato tanto tempo fa. 299 00:18:50,241 --> 00:18:53,366 Sarebbe impertinente, sarebbe scortese 300 00:18:53,408 --> 00:18:55,866 da parte mia per chiederti come sei arrivato a sposare un... 301 00:18:55,908 --> 00:18:56,908 Un inglese? 302 00:18:56,950 --> 00:18:58,033 Sì. 303 00:19:00,241 --> 00:19:02,200 Beh, perché lo amavo. 304 00:19:03,950 --> 00:19:06,950 Ci siamo incontrati in un momento in cui ero molto solo. 305 00:19:08,158 --> 00:19:11,158 Era molto incerto, insicuro di sé. 306 00:19:12,491 --> 00:19:14,950 Oh, lo era, sai quanto tempo 307 00:19:14,991 --> 00:19:16,533 ci vogliono gli inglesi per crescere. 308 00:19:16,575 --> 00:19:17,783 Sì, infatti, lo faccio. 309 00:19:18,658 --> 00:19:19,825 Ti ho offeso? 310 00:19:19,866 --> 00:19:21,200 No, per niente. 311 00:19:21,241 --> 00:19:23,741 Mi ci sono voluti circa 25 anni per crescere me stesso, 312 00:19:23,783 --> 00:19:26,241 se davvero, si può dire che ora sono cresciuto. 313 00:19:27,950 --> 00:19:28,658 Dimmi di più, vai avanti. 314 00:19:28,700 --> 00:19:30,116 Niente più da dire. 315 00:19:30,158 --> 00:19:31,731 Certo, ci devono essere milioni di cose da raccontare. 316 00:19:31,741 --> 00:19:33,283 - No. - Ogni genere di cose. 317 00:19:33,325 --> 00:19:36,075 Dimmi, non vai mai in Italia, nemmeno per... 318 00:19:43,408 --> 00:19:44,783 Cosa hai detto? 319 00:19:44,825 --> 00:19:47,408 Non torni mai in Italia, nemmeno per le vacanze? 320 00:19:48,366 --> 00:19:49,366 No, no. 321 00:19:50,033 --> 00:19:51,908 Le mie radici sono qui ora. 322 00:19:51,950 --> 00:19:52,950 Ah. 323 00:19:55,158 --> 00:19:56,158 Lo facciamo? 324 00:19:56,200 --> 00:19:57,616 Sì, naturalmente. 325 00:20:05,866 --> 00:20:07,658 Radici molto solide. 326 00:20:07,700 --> 00:20:08,700 Come un albero. 327 00:20:09,741 --> 00:20:11,866 L'Inghilterra è un buon paese per gli alberi. 328 00:20:11,908 --> 00:20:12,950 È un buon terreno. 329 00:20:13,866 --> 00:20:15,491 Crescono bene. 330 00:20:15,533 --> 00:20:17,866 Anche alberi esotici e stranieri. 331 00:20:17,908 --> 00:20:19,575 Ti senti esotico e straniero? 332 00:20:20,491 --> 00:20:21,533 No. 333 00:20:21,575 --> 00:20:23,533 Mi sembri esotico e estraneo. 334 00:20:23,575 --> 00:20:25,158 Sono molto felice qui. 335 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 Chiedo scusa. 336 00:20:27,450 --> 00:20:29,991 Oh accidenti, temo che sia il mio treno. 337 00:20:30,866 --> 00:20:32,741 Forse ci rivedremo. 338 00:20:32,783 --> 00:20:34,325 Siamo obbligati a. 339 00:20:34,366 --> 00:20:35,866 Sì. 340 00:20:35,908 --> 00:20:38,991 Forse ci incontreremo quando mangerai quello, uh... 341 00:20:39,991 --> 00:20:40,991 Prosciutto. 342 00:20:41,033 --> 00:20:42,273 - Prosciutto. - Prosciutto, sì. 343 00:20:42,283 --> 00:20:43,408 Prosciutto, 344 00:20:43,450 --> 00:20:44,450 vicino alla cattedrale. 345 00:20:45,283 --> 00:20:46,950 Se non piove. 346 00:20:46,991 --> 00:20:48,575 Se, infatti, non piove. 347 00:20:49,533 --> 00:20:50,325 Arrivederci. 348 00:20:50,366 --> 00:20:51,366 Arrivederci. 349 00:21:15,866 --> 00:21:18,783 Bene, suo marito non è tornato. 350 00:21:19,825 --> 00:21:21,491 È via da due settimane ormai. 351 00:21:21,533 --> 00:21:24,116 È più lungo di quanto non sia mai stato via prima, 352 00:21:24,158 --> 00:21:26,658 tranne quando era con una donna. 353 00:21:26,700 --> 00:21:27,491 Sì. 354 00:21:27,533 --> 00:21:28,700 Sei bambini. 355 00:21:28,741 --> 00:21:29,741 Ho parlato con la scuola. 356 00:21:31,075 --> 00:21:34,283 Il ragazzo più grande è abbastanza sveglio, piuttosto sensibile. 357 00:21:35,783 --> 00:21:37,908 Cosa vuole che succeda? 358 00:21:37,950 --> 00:21:39,450 Lo rivuole indietro, ovviamente. 359 00:21:39,491 --> 00:21:40,866 Rivuole suo marito. 360 00:21:40,908 --> 00:21:42,908 Ho pensato che sarebbe stata meglio senza di lui. 361 00:21:42,950 --> 00:21:43,825 A patto che tu possa prenderla tutta 362 00:21:43,866 --> 00:21:45,533 i benefici a cui ha diritto. 363 00:21:45,575 --> 00:21:46,773 Certo, possiamo farle cosa 364 00:21:46,783 --> 00:21:49,241 lei ha diritto, non è questo il punto. 365 00:21:49,283 --> 00:21:50,783 Qual è il punto? 366 00:21:50,825 --> 00:21:53,700 Il punto è la famiglia, tutta la famiglia. 367 00:21:53,741 --> 00:21:56,158 Ci sono altre cose importanti, lo sai. 368 00:21:57,075 --> 00:21:58,783 Oggi ho rivisto il mio medico. 369 00:21:59,866 --> 00:22:01,075 C'è qualcosa che non va? 370 00:22:01,116 --> 00:22:02,616 Non il nostro dottore. 371 00:22:02,658 --> 00:22:03,825 Ricordi l'uomo con cui ho incontrato 372 00:22:03,866 --> 00:22:05,616 il ristoro alla stazione di Winchester? 373 00:22:05,658 --> 00:22:07,523 Oh, i signori che ti hanno tolto la sabbia dall'occhio. 374 00:22:07,533 --> 00:22:08,783 Sì. 375 00:22:08,825 --> 00:22:09,991 È un medico, vero? 376 00:22:10,033 --> 00:22:11,033 Uh Huh. 377 00:22:11,075 --> 00:22:12,658 Bene, se prendi lo stesso treno 378 00:22:12,700 --> 00:22:14,241 siete destinati a vedervi. 379 00:22:14,283 --> 00:22:16,491 Non lo fa, vive nella direzione opposta. 380 00:22:16,533 --> 00:22:18,116 Dice di avere una pratica in 381 00:22:19,200 --> 00:22:21,908 Non riesco a ricordare dove esattamente. 382 00:22:21,950 --> 00:22:23,606 Bene, se permetti a qualcuno di prendere un pezzo di grinta 383 00:22:23,616 --> 00:22:25,783 dal tuo occhio hai un amico per la vita. 384 00:22:25,825 --> 00:22:28,158 Sei obbligato a salutare e come stai. 385 00:22:28,200 --> 00:22:30,450 Sì, ti piacerebbe? 386 00:22:31,283 --> 00:22:32,533 Vorrei cosa? 387 00:22:32,575 --> 00:22:34,283 Se gli chiedessimo un pasto. 388 00:22:35,283 --> 00:22:36,491 Era solo un pezzo di grinta. 389 00:22:36,533 --> 00:22:38,575 Non è stata un'operazione chirurgica importante, vero? 390 00:22:39,908 --> 00:22:42,783 Sembra molto carino, penso che ti piacerebbe. 391 00:22:42,825 --> 00:22:45,366 Potremmo invitare lui e sua moglie a cena una sera. 392 00:22:45,408 --> 00:22:46,366 Oh no! 393 00:22:46,408 --> 00:22:47,241 Perché no? 394 00:22:47,283 --> 00:22:49,075 Perché lo conosci a malapena. 395 00:22:49,116 --> 00:22:50,356 Non conosco affatto lui e il suo 396 00:22:50,366 --> 00:22:52,325 la moglie non conosce nessuno di noi due. 397 00:22:52,366 --> 00:22:53,773 Dovresti solo invitare le persone a cena 398 00:22:53,783 --> 00:22:57,075 con chi eri a scuola oa chi devi dei soldi. 399 00:22:57,116 --> 00:22:59,033 Potremmo chiedere a qualcuno con loro. 400 00:22:59,950 --> 00:23:01,825 Je... 401 00:23:01,866 --> 00:23:02,866 Jeremy e Pamela. 402 00:23:02,908 --> 00:23:04,700 Perché non gli chiedi di pranzare? 403 00:23:06,075 --> 00:23:07,408 Ma non pranzi mai. 404 00:23:08,283 --> 00:23:09,700 Esattamente. 405 00:23:09,741 --> 00:23:11,950 Graham, come sei senza speranza. 406 00:23:11,991 --> 00:23:15,825 Sì, è questo che ami di me, vero? 407 00:23:15,866 --> 00:23:19,116 Famiglia, lo dai per scontato, tesoro, 408 00:23:19,158 --> 00:23:21,116 perché ne hai sempre fatto parte. 409 00:23:22,200 --> 00:23:23,616 Ma è tutto, davvero. 410 00:23:27,700 --> 00:23:30,700 Sai che non posso farne di più, sto diventando cieco. 411 00:23:30,741 --> 00:23:33,075 Alistair, cosa stai facendo su in questo momento? 412 00:23:33,116 --> 00:23:34,491 Oh, per favore, fammi vedere se papà è 413 00:23:34,533 --> 00:23:35,908 finito il carro! 414 00:23:35,950 --> 00:23:37,356 Ok, allora vai a letto o ci sarà... 415 00:23:37,366 --> 00:23:38,825 Niente televisione domani! 416 00:23:39,783 --> 00:23:41,616 Papà! 417 00:23:41,658 --> 00:23:44,116 Va bene, dai, ti mostrerò cosa ho fatto finora. 418 00:23:54,908 --> 00:23:57,366 Ne ho fatta metà, dovrò lasciarla fino a domani. 419 00:23:57,408 --> 00:23:59,533 Oh, è fantastico, papà! 420 00:23:59,575 --> 00:24:00,366 Letto, scaccia! 421 00:24:00,408 --> 00:24:01,575 Grazie papà! 422 00:24:14,408 --> 00:24:15,325 Buonanotte, papà. 423 00:24:15,366 --> 00:24:17,116 Buona Notte. 424 00:24:41,366 --> 00:24:42,366 Graham? 425 00:25:17,533 --> 00:25:18,950 Va bene, Anna, io vado. 426 00:25:18,991 --> 00:25:20,533 Sto solo uscendo. 427 00:25:20,575 --> 00:25:24,158 Dovrebbero sapere che siamo chiusi tra l'una e le due. 428 00:25:24,200 --> 00:25:26,491 Salve, vorrei vedere la signora Jesson. 429 00:25:26,533 --> 00:25:29,450 Beh, sì, lei è dentro, in realtà. 430 00:25:29,491 --> 00:25:31,075 Anna, è per te. 431 00:25:32,991 --> 00:25:33,783 Ciao. 432 00:25:33,825 --> 00:25:34,866 Dottor Harvey! 433 00:25:34,908 --> 00:25:35,533 Ciao, Anna! 434 00:25:35,575 --> 00:25:37,033 Ciao! 435 00:25:37,075 --> 00:25:40,741 Sono venuto a portarti al Georgian Dragon per, um... 436 00:25:40,783 --> 00:25:44,158 Vediamo ora, cos'era, insalata di formaggio e un...? 437 00:25:44,200 --> 00:25:44,991 Bicchiere di vino. 438 00:25:45,033 --> 00:25:45,908 Bicchiere di vino. 439 00:25:45,950 --> 00:25:47,408 Ma non piove. 440 00:25:47,450 --> 00:25:52,491 Oh no, sembra proprio che stia per tuonare. 441 00:25:52,533 --> 00:25:54,366 Senza senso. 442 00:25:54,408 --> 00:25:55,741 Verrai? 443 00:26:20,741 --> 00:26:23,116 Ho detto che se pioveva avrei bevuto un bicchiere di vino 444 00:26:23,158 --> 00:26:25,950 e un'insalata di formaggio, non tre bicchieri. 445 00:26:25,991 --> 00:26:27,366 Forse è la giornata di sole. 446 00:26:27,408 --> 00:26:28,825 Sono abbastanza ubriaco! 447 00:26:28,866 --> 00:26:30,283 Sembra magnifico. 448 00:26:31,408 --> 00:26:34,408 In memoria di, oh! 449 00:26:34,450 --> 00:26:38,616 Bene, ora ti mostrerò la mia formidabile abilità. 450 00:26:41,491 --> 00:26:42,908 È bella! 451 00:26:44,033 --> 00:26:45,991 Giocavo a rugby. 452 00:26:46,033 --> 00:26:46,950 Sì? 453 00:26:46,991 --> 00:26:51,991 Hmm, non ci suono più. 454 00:26:54,991 --> 00:26:58,741 Potresti andare alle rappresentazioni del mistero questo pomeriggio? 455 00:26:58,783 --> 00:26:59,783 Ho del lavoro da sbrigare. 456 00:27:01,408 --> 00:27:03,325 Beh, lo so, anche io. 457 00:27:03,366 --> 00:27:05,116 Potresti scendere in qualche modo? 458 00:27:06,533 --> 00:27:09,408 Bene, non ho appuntamenti questo pomeriggio. 459 00:27:09,450 --> 00:27:14,450 Suppongo che potrei chiarire le cose e andarmene presto. 460 00:27:14,991 --> 00:27:15,991 Bene. 461 00:27:24,575 --> 00:27:29,408 Tutte le ore, tutte le ore questo raccolto è mio! 462 00:27:31,158 --> 00:27:32,491 Ti senti affatto in colpa? 463 00:27:32,533 --> 00:27:33,325 Che cosa? 464 00:27:33,366 --> 00:27:35,991 Ti senti affatto in colpa? 465 00:27:36,033 --> 00:27:36,908 No. 466 00:27:36,950 --> 00:27:38,366 Io faccio. 467 00:27:38,408 --> 00:27:39,408 Come mai? 468 00:27:40,450 --> 00:27:41,991 Trascurando il nostro lavoro. 469 00:27:43,241 --> 00:27:46,658 Bene, ho lavorato stamattina, e anche tu. 470 00:27:46,700 --> 00:27:48,825 Cosa c'è di sbagliato in un po' di relax? 471 00:27:48,866 --> 00:27:52,783 Di cosa diavolo dovremmo sentirci in colpa? 472 00:27:52,825 --> 00:27:53,991 Come se... 473 00:27:58,075 --> 00:27:59,075 Non importa. 474 00:27:59,116 --> 00:27:59,700 Sì, lo fa. 475 00:27:59,741 --> 00:28:01,241 Dimmi. 476 00:28:01,283 --> 00:28:04,658 Bene, chiunque sarebbe potuto venire a trovarmi questo pomeriggio. 477 00:28:04,700 --> 00:28:07,325 Qualcuno aveva bisogno di aiuto e io non c'ero. 478 00:28:09,575 --> 00:28:11,908 Non è quello che intendevi. 479 00:28:14,575 --> 00:28:16,116 No. 480 00:28:16,158 --> 00:28:17,325 Cosa intendevi? 481 00:28:17,366 --> 00:28:18,366 Non so. 482 00:28:19,325 --> 00:28:20,450 Una sorta di istinto. 483 00:28:21,783 --> 00:28:25,033 Come se stessimo correndo un rischio deliberatamente. 484 00:28:31,325 --> 00:28:34,658 Sono la voce che grida nel deserto! 485 00:28:34,700 --> 00:28:38,033 Il sentiero della giustizia che mostro! 486 00:28:38,075 --> 00:28:41,700 Guarda, abbandona ogni miseria. 487 00:28:41,741 --> 00:28:46,325 Io do il battesimo in acqua pura chiamata fiume del Giordano. 488 00:28:47,241 --> 00:28:50,075 Il mio battesimo non è che la firma di 489 00:28:50,116 --> 00:28:52,283 il suo battesimo il cui simile non è nessuno. 490 00:28:53,241 --> 00:28:54,033 È molto tardi. 491 00:28:54,075 --> 00:28:54,908 Andiamo, per favore? 492 00:28:54,950 --> 00:28:55,950 Bene. 493 00:29:00,075 --> 00:29:03,366 Ecco, l'agnello di Dio è questo. 494 00:29:06,741 --> 00:29:09,991 Giovanni Battista, mio ​​buon amico, 495 00:29:10,033 --> 00:29:13,116 che fedelmente predica la mia volontà. 496 00:29:13,158 --> 00:29:15,991 Il mio più profondo ringraziamento a te porgo la legge di Dio. 497 00:29:16,033 --> 00:29:17,241 Questo è strano. 498 00:29:17,283 --> 00:29:18,408 A cosa stai pensando? 499 00:29:18,450 --> 00:29:20,033 Stavo pensando alla mia infanzia. 500 00:29:20,075 --> 00:29:23,241 Siamo molto lontani. 501 00:29:23,283 --> 00:29:28,075 E conferma quel sacramento che sarai. 502 00:29:29,616 --> 00:29:32,200 Una voce che grida nel deserto. 503 00:29:32,241 --> 00:29:35,200 Preparate la via del Signore e raddrizzate il suo cammino. 504 00:29:36,533 --> 00:29:37,991 L'adempimento della profezia, 505 00:29:38,033 --> 00:29:39,866 Penso che sia Isaia, credo. 506 00:29:39,908 --> 00:29:41,325 Penso che fosse. 507 00:29:42,908 --> 00:29:45,950 Dimmi, cosa ti fa pensare alla tua infanzia? 508 00:29:45,991 --> 00:29:51,033 Beh, quando ero una ragazzina era la guerra, ovviamente. 509 00:29:51,075 --> 00:29:53,491 Passavamo notti intere nel rifugio antiaereo. 510 00:29:54,783 --> 00:29:57,158 Ma quando mia madre dormiva, uscivo di dosso. 511 00:29:58,908 --> 00:30:01,200 C'era un muro molto, molto alto alla fine del giardino. 512 00:30:02,783 --> 00:30:07,658 Ci starei sopra e guarderei i razzi che illuminano Napoli. 513 00:30:08,950 --> 00:30:12,200 Era come fuochi d'artificio, meglio di fuochi d'artificio. 514 00:30:12,241 --> 00:30:13,783 Era quasi come se le stelle 515 00:30:13,825 --> 00:30:16,366 stavano cadendo per aiutare i bombardieri. 516 00:30:16,408 --> 00:30:20,158 E presto ci sarebbe, ci sarebbe grande 517 00:30:20,200 --> 00:30:22,783 pennacchi di fuoco dagli edifici in fiamme 518 00:30:22,825 --> 00:30:25,116 salendo per incontrare le stelle cadenti. 519 00:30:27,283 --> 00:30:28,283 Molto spettacolare. 520 00:30:29,866 --> 00:30:30,950 Ero sempre spaventato. 521 00:30:32,283 --> 00:30:36,033 Spaventato di stare lì sul muro a guardare. 522 00:30:37,908 --> 00:30:40,908 E proprio allora ho pensato, 523 00:30:43,741 --> 00:30:45,741 Ho avuto la stessa sensazione per me e te. 524 00:30:47,575 --> 00:30:49,158 Qualcosa che non dovremmo fare. 525 00:30:50,616 --> 00:30:51,950 Qualcosa di pericoloso. 526 00:30:53,700 --> 00:30:56,241 Beh, la vita è un affare molto pericoloso. 527 00:30:57,533 --> 00:30:59,408 Voglio dire, attraversare la strada è pericoloso. 528 00:30:59,450 --> 00:31:01,283 Di cosa parlava Giovanni Battista 529 00:31:01,325 --> 00:31:03,741 fare era estremamente pericoloso in quel momento. 530 00:31:03,783 --> 00:31:05,908 Forse potrebbero prendergli la testa. 531 00:31:07,075 --> 00:31:07,866 Non ridere di me. 532 00:31:07,908 --> 00:31:09,241 Non sto ridendo di te. 533 00:31:10,366 --> 00:31:13,700 Giovanni Battista, tanti San Giovanni. 534 00:31:13,741 --> 00:31:14,950 San Giovanni della Croce. 535 00:31:14,991 --> 00:31:16,408 San Climaco. 536 00:31:16,450 --> 00:31:17,866 San Giovanni di Beverly. 537 00:31:17,908 --> 00:31:19,700 di Capistrano. 538 00:31:25,616 --> 00:31:29,575 Per ora passo nel deserto. 539 00:31:29,616 --> 00:31:32,366 Lo Spirito Santo sarà la mia guida! 540 00:31:34,283 --> 00:31:35,116 Due? 541 00:31:35,158 --> 00:31:36,356 Grazie, sì, mettilo qui. 542 00:31:36,366 --> 00:31:38,158 - Qualsiasi aiuto? - No, no, va bene. 543 00:31:39,741 --> 00:31:41,366 Mi scusi, per favore, mi scusi. 544 00:31:43,908 --> 00:31:48,908 Grazie, scusami. 545 00:31:49,950 --> 00:31:51,158 Posso aiutarla? 546 00:31:51,200 --> 00:31:53,200 Si Grazie. 547 00:31:56,283 --> 00:31:57,991 Molto ingrassante. 548 00:31:58,033 --> 00:31:59,825 Moriamo di fame domani. 549 00:31:59,866 --> 00:32:00,981 Sai, questo è uno dei miei... 550 00:32:00,991 --> 00:32:01,616 Ne vorresti uno? 551 00:32:01,658 --> 00:32:03,200 avrò un morso. 552 00:32:03,241 --> 00:32:06,158 Una delle mie prime passioni non l'ho mai veramente superata. 553 00:32:06,200 --> 00:32:08,783 Penso che potrei vivere con panini freschi da bagno. 554 00:32:08,825 --> 00:32:10,033 E niente vitamine? 555 00:32:10,075 --> 00:32:10,991 Mi scusi, per favore. 556 00:32:11,033 --> 00:32:12,366 Mangerei molte arance. 557 00:32:17,533 --> 00:32:19,575 Non c'è niente di sbagliato, lo sai. 558 00:32:19,616 --> 00:32:20,950 Ovviamente no. 559 00:32:20,991 --> 00:32:24,325 Giocare a scuola per un giorno non è esattamente un crimine. 560 00:32:25,700 --> 00:32:28,200 Non devi dirlo, è molto vecchio stile. 561 00:32:28,241 --> 00:32:29,681 Al giorno d'oggi i bambini dicono 'bunking off'. 562 00:32:30,575 --> 00:32:31,773 Cosa, oh, giocare a truant è scappare? 563 00:32:31,783 --> 00:32:33,616 - Bunk, sì. - Oh, capisco. 564 00:32:34,616 --> 00:32:36,450 Quanto sei gentile. 565 00:32:37,866 --> 00:32:39,658 L'hai detto prima. 566 00:32:39,700 --> 00:32:43,325 Ho pensato che forse non avevi sentito. 567 00:32:43,366 --> 00:32:44,533 Beh, ho avuto. 568 00:32:47,866 --> 00:32:48,741 È il dottor Harvey. 569 00:32:48,783 --> 00:32:50,033 Possiamo sederci lì. 570 00:32:50,075 --> 00:32:51,075 Oh si. 571 00:32:59,741 --> 00:33:01,950 Sembri essere un grande esperto di inglese. 572 00:33:01,991 --> 00:33:04,116 Bunking off, non ho mai sentito parlare di questo. 573 00:33:04,158 --> 00:33:06,408 Beh, forse i tuoi figli non lo dicono. 574 00:33:08,783 --> 00:33:10,908 Dici che cerchi di essere molto inglese. 575 00:33:10,950 --> 00:33:12,491 Non mi sembri molto inglese. 576 00:33:12,533 --> 00:33:16,366 No, non cerco di essere ciò che non sono. 577 00:33:16,408 --> 00:33:17,950 Mio marito è un procuratore distrettuale, 578 00:33:17,991 --> 00:33:20,700 viviamo in un villaggio, abbiamo due figli. 579 00:33:20,741 --> 00:33:23,908 Mi adeguo, mi diverto. 580 00:33:25,866 --> 00:33:27,450 A mia moglie non piace il paese. 581 00:33:27,491 --> 00:33:28,700 Non è colpa sua. 582 00:33:28,741 --> 00:33:31,700 È nata a Londra, è cresciuta londinese. 583 00:33:31,741 --> 00:33:32,950 Com'è lei? 584 00:33:32,991 --> 00:33:33,991 Mia moglie? 585 00:33:34,033 --> 00:33:38,783 Oh, è piccola, bella, intelligente. 586 00:33:42,616 --> 00:33:44,200 E tuo marito, Graham è il suo nome? 587 00:33:44,241 --> 00:33:45,283 Graham, sì. 588 00:33:45,325 --> 00:33:46,491 Come è lui? 589 00:33:46,533 --> 00:33:48,533 È molto alto, capelli castani, molto gentile, 590 00:33:48,575 --> 00:33:51,533 non è emotivo ed è molto intelligente. 591 00:33:53,283 --> 00:33:56,033 Lo dici con molto orgoglio. 592 00:33:57,116 --> 00:33:58,116 L'ho fatto? 593 00:34:02,283 --> 00:34:04,616 Dove sei andato? 594 00:34:04,658 --> 00:34:05,825 Che cosa? 595 00:34:05,866 --> 00:34:07,033 Dove sei stato? 596 00:34:07,075 --> 00:34:08,075 Sei andato via. 597 00:34:10,158 --> 00:34:11,158 Non volevo. 598 00:34:12,158 --> 00:34:14,241 Sembra così imbarazzante. 599 00:34:15,616 --> 00:34:16,991 Quando siamo quasi estranei per essere 600 00:34:17,033 --> 00:34:19,950 parlare di tali questioni personali. 601 00:34:21,700 --> 00:34:24,116 Una cosa è chiudere una finestra, 602 00:34:24,158 --> 00:34:28,491 è tutt'altro che sbattermela sulle dita. 603 00:34:28,533 --> 00:34:29,533 Mi dispiace. 604 00:34:31,783 --> 00:34:32,866 È terribile. 605 00:34:43,908 --> 00:34:46,033 Non volevo essere sgradevole. 606 00:34:46,075 --> 00:34:48,991 No, non potresti essere sgradevole. 607 00:34:50,116 --> 00:34:52,283 Dimmi, come sei diventato un medico? 608 00:34:53,783 --> 00:34:56,283 Oh, non so, tradizione di famiglia, 609 00:34:56,325 --> 00:34:58,241 mio padre era un medico. 610 00:34:58,283 --> 00:35:00,450 Era una questione di ideali, suppongo. 611 00:35:00,491 --> 00:35:01,491 Quali ideali? 612 00:35:02,700 --> 00:35:04,325 Medicina preventiva... 613 00:35:04,366 --> 00:35:05,616 Igiene, igiene, dieta? 614 00:35:05,658 --> 00:35:06,991 Sembra che tu ne sappia molto. 615 00:35:07,033 --> 00:35:08,366 Un po. 616 00:35:08,408 --> 00:35:10,783 Devo sapere un po' per l'Advice Bureau. 617 00:35:10,825 --> 00:35:12,325 Certo certo. 618 00:35:12,366 --> 00:35:15,283 Ebbene, l'inquinamento ambientale, 619 00:35:15,325 --> 00:35:17,658 questo è il mio piccione particolare, questa è la mia specialità, 620 00:35:17,700 --> 00:35:19,366 questa è la cosa che mi interessa. 621 00:35:19,408 --> 00:35:21,325 Cosa intendi? 622 00:35:21,366 --> 00:35:23,491 Polvere, malattie dei polmoni. 623 00:35:25,158 --> 00:35:26,315 In realtà ho scritto un articolo su di esso 624 00:35:26,325 --> 00:35:28,325 per una rivista medica britannica. 625 00:35:28,366 --> 00:35:29,533 Mi sto mettendo in mostra ora. 626 00:35:29,575 --> 00:35:30,408 Sei annoiato? 627 00:35:30,450 --> 00:35:31,575 No, no. 628 00:35:31,616 --> 00:35:33,491 Sulla pneumoconiosi. 629 00:35:35,033 --> 00:35:36,866 pneumococco? 630 00:35:36,908 --> 00:35:38,783 Sapevo che non l'avresti preso, pneumoconiosi. 631 00:35:38,825 --> 00:35:40,356 Non allarmarti, è abbastanza semplice, davvero. 632 00:35:40,366 --> 00:35:43,783 È il lento processo di fibrosi nei polmoni 633 00:35:43,825 --> 00:35:47,450 causato dall'inalazione di minuscole particelle di polvere. 634 00:35:47,491 --> 00:35:48,815 E questo, ovviamente, è un posto meraviglioso 635 00:35:48,825 --> 00:35:50,533 per aver studiato un tale fenomeno perché 636 00:35:50,575 --> 00:35:52,908 estraggono ancora gesso qui, vedi. 637 00:35:52,950 --> 00:35:54,616 All'improvviso sembri molto più giovane. 638 00:35:55,491 --> 00:35:56,950 Io faccio? 639 00:35:56,991 --> 00:35:59,366 Quasi come un ragazzino. 640 00:35:59,408 --> 00:36:00,825 Perché l'hai detto? 641 00:36:00,866 --> 00:36:04,783 Non so. 642 00:36:04,825 --> 00:36:05,825 Sì, certamente. 643 00:36:07,283 --> 00:36:08,866 Dimmi. 644 00:36:08,908 --> 00:36:11,533 No, per favore continua, stavi dicendo del gesso. 645 00:36:12,908 --> 00:36:15,325 Sì, beh, non è solo gesso, lo sai. 646 00:36:16,533 --> 00:36:18,366 Ci sono altre forme di malattia. 647 00:36:18,408 --> 00:36:19,450 Sì? 648 00:36:19,491 --> 00:36:21,533 C'è l'inalazione di polvere di carbone, 649 00:36:21,575 --> 00:36:23,783 che si chiama antracosi. 650 00:36:23,825 --> 00:36:25,825 Poi c'è la polvere d'acciaio. 651 00:36:27,491 --> 00:36:29,658 Sì, certo, acciaio. 652 00:36:29,700 --> 00:36:31,783 Si chiama calicosi. 653 00:36:33,450 --> 00:36:36,950 E c'è polvere di pietra che si chiama silicosi. 654 00:36:39,575 --> 00:36:41,325 Ecco il tuo treno. 655 00:36:42,200 --> 00:36:43,450 Sì. 656 00:36:43,491 --> 00:36:45,616 Qual è il problema? 657 00:36:45,658 --> 00:36:47,741 Niente, proprio niente. 658 00:36:47,783 --> 00:36:48,783 Devi correre. 659 00:36:50,158 --> 00:36:52,491 E grazie, mi sono divertito moltissimo questo pomeriggio. 660 00:36:52,533 --> 00:36:53,741 Ti rivedrò? 661 00:36:53,783 --> 00:36:55,023 È l'altra piattaforma, vero? 662 00:36:55,033 --> 00:36:56,440 - Dovrai sbrigarti. - Ti vedrò di nuovo? 663 00:36:56,450 --> 00:36:58,050 - Non preoccuparti... - Ti rivedrò? 664 00:36:58,075 --> 00:36:59,690 Sì, forse potresti venire tu e tua moglie... 665 00:36:59,700 --> 00:37:01,200 No, no, no, per favore, per favore. 666 00:37:02,033 --> 00:37:03,325 Ma non posso. 667 00:37:04,741 --> 00:37:06,700 Te lo chiedo umilmente. 668 00:37:08,491 --> 00:37:09,908 Devi correre. 669 00:37:09,950 --> 00:37:10,950 La prossima settimana? 670 00:37:13,491 --> 00:37:14,491 La prossima settimana. 671 00:37:18,075 --> 00:37:19,075 Grazie. 672 00:37:21,325 --> 00:37:22,325 Arrivederci. 673 00:37:39,200 --> 00:37:41,116 Tu hai finito? 674 00:39:44,366 --> 00:39:45,700 Sono a casa! 675 00:39:45,741 --> 00:39:49,741 Non possiamo venire, stiamo giocando! 676 00:39:49,783 --> 00:39:50,898 Beh, non sei ancora passato, 677 00:39:50,908 --> 00:39:52,783 quindi non ottieni i tuoi 200, vai via. 678 00:39:52,825 --> 00:39:53,616 Ciao. 679 00:39:53,658 --> 00:39:55,033 Ciao, sei in ritardo. 680 00:39:55,075 --> 00:39:56,200 Nove. 681 00:39:56,241 --> 00:39:57,491 Ho appena perso il treno. 682 00:39:57,533 --> 00:39:58,741 Ilse? 683 00:39:58,783 --> 00:40:00,950 Oh, è di sopra, ha mal di testa. 684 00:40:00,991 --> 00:40:02,950 Dolly Messiter ha chiamato, ha detto che ti ha visto 685 00:40:02,991 --> 00:40:04,533 alla recita del mistero questo pomeriggio. 686 00:40:06,533 --> 00:40:08,241 Ha telefonato per dirtelo? 687 00:40:08,283 --> 00:40:10,658 No, non credo, qualcosa sul diritto di precedenza. 688 00:40:10,700 --> 00:40:12,190 Voleva un po' di consulenza legale gratuita 689 00:40:12,200 --> 00:40:13,908 e vestito come una chiamata sociale. 690 00:40:13,950 --> 00:40:15,065 Vuol dire che ti pago, vero? 691 00:40:15,075 --> 00:40:16,700 Giusto, sì. 692 00:40:16,741 --> 00:40:18,491 90 sterline, per favore. 693 00:40:18,533 --> 00:40:19,616 90? 694 00:40:19,658 --> 00:40:20,908 Dammi 10. 695 00:40:20,950 --> 00:40:22,158 Sei. 696 00:40:22,200 --> 00:40:24,283 Uno due tre quattro cinque sei. 697 00:40:24,325 --> 00:40:25,866 Dove lo vuoi? 698 00:40:25,908 --> 00:40:26,991 Oh, è in vendita? 699 00:40:27,033 --> 00:40:28,325 Quanto costa? 700 00:40:28,366 --> 00:40:29,283 Quanto c'è? 701 00:40:29,325 --> 00:40:30,366 60 sterline. 702 00:40:30,408 --> 00:40:32,866 Lo vuoi? 703 00:40:32,908 --> 00:40:33,700 Lo vuoi? 704 00:40:33,741 --> 00:40:34,908 Sì. 705 00:40:34,950 --> 00:40:35,950 Vai via. 706 00:40:37,533 --> 00:40:38,616 Cinque e uno. 707 00:40:40,366 --> 00:40:42,575 Uno, due, tre, quattro, cinque e uno. 708 00:40:42,616 --> 00:40:43,700 Dai, e uno. 709 00:40:43,741 --> 00:40:45,341 Super tasse, dai, devi portare fuori i piatti 710 00:40:45,366 --> 00:40:47,116 - 100 sterline alla banca. - Paghi cento. 711 00:40:47,158 --> 00:40:49,825 Grazie, vai. 712 00:40:51,241 --> 00:40:53,075 Due, cinque, sei. 713 00:40:53,116 --> 00:40:54,533 Quello, chi ha quello? 714 00:40:54,575 --> 00:40:55,366 È in vendita? 715 00:40:55,408 --> 00:40:56,241 Qualcuno l'ha capito? 716 00:40:56,283 --> 00:40:57,200 Che cos'è? 717 00:40:57,241 --> 00:40:58,241 È tuo, papà. 718 00:40:58,283 --> 00:40:59,158 Oh è? 719 00:40:59,200 --> 00:41:01,033 Oh, sì, mi devi sei sterline. 720 00:41:01,075 --> 00:41:03,283 Morirò ricco, andiamo. 721 00:41:29,825 --> 00:41:30,825 Lucia? 722 00:41:31,616 --> 00:41:32,616 È Anna Jesson. 723 00:41:33,658 --> 00:41:34,856 Lucy, mia cara, non credo che lo farò 724 00:41:34,866 --> 00:41:37,450 poter entrare in ufficio la prossima settimana. 725 00:41:38,408 --> 00:41:40,533 No, non mercoledì. 726 00:41:42,158 --> 00:41:43,741 Forse potrei gestirne un altro... 727 00:41:45,075 --> 00:41:47,075 Sì, lo so, è molto scomodo. 728 00:41:47,116 --> 00:41:49,825 Mi dispiace molto per questo, ma davvero, 729 00:41:49,866 --> 00:41:51,616 mia cara, sarà del tutto impossibile 730 00:41:51,658 --> 00:41:54,075 per me di venire mercoledì prossimo. 731 00:41:54,116 --> 00:41:55,533 Devo essere qui a casa. 732 00:42:01,033 --> 00:42:02,033 Grazie. 733 00:42:03,366 --> 00:42:04,616 Grazie mille, Lucia. 734 00:42:47,033 --> 00:42:48,033 Raccogliendo 200. 735 00:42:48,075 --> 00:42:49,283 Chi sta vincendo? 736 00:42:49,325 --> 00:42:50,616 Sono. 737 00:42:50,658 --> 00:42:52,700 Ho un set di tutti i cartellini rossi. 738 00:42:52,741 --> 00:42:54,533 Ho delle case su di loro. 739 00:42:54,575 --> 00:42:55,450 Ma sto vincendo. 740 00:42:55,491 --> 00:42:57,241 Ok, Alistair, vattene. 741 00:42:57,283 --> 00:42:58,783 te ne devo pagare 20 742 00:42:58,825 --> 00:43:00,408 Sei, dieci. 743 00:43:00,450 --> 00:43:03,116 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove e 10. 744 00:43:03,158 --> 00:43:04,825 Ha più soldi di te. 745 00:43:04,866 --> 00:43:05,866 Opportunità. 746 00:43:34,116 --> 00:43:36,033 Tuo marito sta benissimo. 747 00:43:36,075 --> 00:43:37,991 Sì, lo è, vero? 748 00:43:47,241 --> 00:43:48,241 Bel colpo! 749 00:43:49,408 --> 00:43:50,408 Quattro. 750 00:43:54,825 --> 00:43:55,866 Hai già raggiunto i 50? 751 00:43:55,908 --> 00:43:56,741 Che cosa? 752 00:43:56,783 --> 00:43:57,908 Oh, non l'hai messo giù. 753 00:43:57,950 --> 00:43:59,491 Scusa, cos'era? 754 00:43:59,533 --> 00:44:00,491 - Quattro. - Quattro. 755 00:44:00,533 --> 00:44:01,825 Tuo marito ha segnato un quattro. 756 00:44:01,866 --> 00:44:03,116 È grandioso! 757 00:44:15,575 --> 00:44:17,158 Che cosa stai facendo? 758 00:44:17,200 --> 00:44:18,491 Sono un faro! 759 00:44:18,533 --> 00:44:19,908 Di giorno? 760 00:44:19,950 --> 00:44:22,408 Faresti meglio ad essere un uomo di segnalazione, vero? 761 00:44:22,450 --> 00:44:24,283 E tutti i miei carri armati corrono verso l'albero. 762 00:44:24,325 --> 00:44:25,866 Avanti, prova a colpire quello. 763 00:44:26,950 --> 00:44:28,366 Oh, l'hai fatto, mi stupisci. 764 00:44:31,241 --> 00:44:32,158 La cena è pronta. 765 00:44:32,200 --> 00:44:33,356 Li chiamo dal giardino? 766 00:44:33,366 --> 00:44:34,491 No, no, lo farò. 767 00:44:39,408 --> 00:44:40,866 Entrate ragazzi, la cena è pronta! 768 00:44:40,908 --> 00:44:42,075 Ho bombardato tutti i suoi carri armati! 769 00:44:42,116 --> 00:44:42,908 Hai visto? 770 00:44:42,950 --> 00:44:43,866 Vieni qui. 771 00:44:43,908 --> 00:44:44,908 Oh, mamma! 772 00:44:47,950 --> 00:44:48,950 Sto bene! 773 00:44:49,866 --> 00:44:51,023 Beh, è ​​stata una bella battaglia. 774 00:44:51,033 --> 00:44:53,200 Chi andrà via dopo cena, tu? 775 00:44:53,241 --> 00:44:55,283 Sì, ma Alistair ha fatto tutto il casino. 776 00:44:55,325 --> 00:44:56,616 Quindi puoi entrambi. 777 00:44:56,658 --> 00:44:58,866 Mi chiedo cosa c'è per cena, lo sai? 778 00:44:58,908 --> 00:44:59,908 Ciao. 779 00:45:07,783 --> 00:45:08,908 Silicosi. 780 00:45:08,950 --> 00:45:09,991 Che cosa? 781 00:45:10,033 --> 00:45:11,908 Anagramma, silicosi. 782 00:45:11,950 --> 00:45:14,950 Questo mi dà il resto della citazione che è, 783 00:45:14,991 --> 00:45:18,783 'l'amore mi ha dato il benvenuto, eppure il mio qualcosa si è tirato indietro'. 784 00:45:20,866 --> 00:45:24,283 Quattro lettere che iniziano con S, Henry Vaughn. 785 00:45:24,325 --> 00:45:25,616 Anima. 786 00:45:25,658 --> 00:45:27,116 Eh? 787 00:45:27,158 --> 00:45:28,158 Anima. 788 00:45:29,908 --> 00:45:30,908 È? 789 00:45:33,283 --> 00:45:35,075 Sì, lo è, hai ragione. 790 00:45:35,116 --> 00:45:36,825 Cosa o niente sai? 791 00:45:36,866 --> 00:45:38,950 Non ne ho mai sentito parlare. 792 00:45:38,991 --> 00:45:41,783 Nemmeno io, deve essere anima, nient'altro si adatterebbe. 793 00:45:43,991 --> 00:45:48,366 L'amore mi ha dato il benvenuto, eppure la mia anima si è tirata indietro. 794 00:45:54,366 --> 00:45:56,658 Credi che Alistair sia troppo giovane per gli scacchi? 795 00:46:00,033 --> 00:46:01,366 Come mai? 796 00:46:01,408 --> 00:46:02,825 Oh, non lo so, mio ​​padre ha dato 797 00:46:02,866 --> 00:46:05,366 me un set quando avevo circa la sua età. 798 00:46:05,408 --> 00:46:06,408 E? 799 00:46:07,866 --> 00:46:09,325 Incontaminato. 800 00:46:11,575 --> 00:46:13,106 Beh, non puoi mai iniziare a giocare a scacchi troppo giovane, 801 00:46:13,116 --> 00:46:15,325 è un buon allenamento per la mente. 802 00:46:15,366 --> 00:46:17,075 Non giochi mai a scacchi. 803 00:46:18,450 --> 00:46:19,741 Non ero affatto bravo. 804 00:46:20,908 --> 00:46:23,033 Questo è perché l'ho odiato. 805 00:46:23,075 --> 00:46:25,741 Ma poi, Alistair è più come te, è molto analitico. 806 00:46:25,783 --> 00:46:27,616 Potrebbe essere meraviglioso in questo. 807 00:46:28,908 --> 00:46:30,283 Sono davvero molto analitico? 808 00:46:31,533 --> 00:46:33,450 Harry Patterson stava dicendo l'altro giorno 809 00:46:33,491 --> 00:46:36,950 aveva dato un set al suo ragazzo e lo era 810 00:46:36,991 --> 00:46:38,616 già un vero mago. 811 00:46:39,700 --> 00:46:40,908 Ha più o meno la stessa età. 812 00:46:41,783 --> 00:46:42,783 Analitico. 813 00:46:43,616 --> 00:46:44,950 Mi fa sembrare freddo. 814 00:46:46,325 --> 00:46:47,533 Non mi piace. 815 00:46:47,575 --> 00:46:48,575 Non ho freddo. 816 00:46:50,116 --> 00:46:51,950 Ho solo pensato che potessi prendermi 817 00:46:51,991 --> 00:46:56,200 un set il mercoledì quando vai in città. 818 00:46:56,241 --> 00:46:57,241 Ma io... 819 00:46:58,158 --> 00:46:59,033 Che cosa? 820 00:46:59,075 --> 00:47:00,658 Ebbene io... 821 00:47:00,700 --> 00:47:03,241 Non stavo ascoltando bene, ho frainteso. 822 00:47:04,866 --> 00:47:08,158 Verrai in città mercoledì, vero? 823 00:47:08,200 --> 00:47:10,450 Bene, ho pensato di cambiare la mia giornata. 824 00:47:10,491 --> 00:47:11,491 Non te l'ho detto? 825 00:47:13,116 --> 00:47:15,950 Sì, probabilmente l'hai fatto, dimenticavo. 826 00:47:56,200 --> 00:47:58,241 Anna, se è noioso, prenderò la signorina Dulce 827 00:47:58,283 --> 00:48:00,075 per comprarne uno con pochi soldi. 828 00:48:00,116 --> 00:48:01,783 No, ne prenderò uno mercoledì. 829 00:48:01,825 --> 00:48:03,783 Non è un problema, entro. 830 00:48:06,533 --> 00:48:09,283 Vengo a trovare la signora Jesson, è quella che vedo sempre. 831 00:48:09,325 --> 00:48:10,866 Temo che non ci sia oggi. 832 00:48:10,908 --> 00:48:13,325 Lei è la signora Gaines, vero, ha preso appuntamento? 833 00:48:13,366 --> 00:48:15,450 Ha detto che potevo venire in qualsiasi giorno se fossi nei guai. 834 00:48:15,491 --> 00:48:16,616 Sì, è vero, puoi, 835 00:48:16,658 --> 00:48:18,450 c'è sempre qualcuno qui per aiutarti. 836 00:48:18,491 --> 00:48:19,741 Mercoledì è il giorno della signora Jesson. 837 00:48:19,783 --> 00:48:22,866 La signora Jesson viene il mercoledì, lo so. 838 00:48:22,908 --> 00:48:25,533 Sì, temo che non ci sarà oggi, però. 839 00:48:25,575 --> 00:48:26,575 Mi scusi. 840 00:48:28,075 --> 00:48:29,658 Ufficio di consulenza dei cittadini. 841 00:48:29,700 --> 00:48:32,158 Aspetta un minuto, per favore? 842 00:48:32,200 --> 00:48:34,075 Potrebbe arrivare alla fine della settimana. 843 00:48:34,116 --> 00:48:35,481 - Bene, tornerò. - Ma sta pensando 844 00:48:35,491 --> 00:48:36,325 di cambiare la sua giornata. 845 00:48:36,366 --> 00:48:37,283 Sei sicuro che non posso aiutarti? 846 00:48:37,325 --> 00:48:38,700 Arriverà domani? 847 00:48:38,741 --> 00:48:39,533 Potrebbe esserlo. 848 00:48:39,575 --> 00:48:40,783 Tornerò allora. 849 00:48:41,866 --> 00:48:43,950 Ciao, mi dispiace, sì. 850 00:48:45,075 --> 00:48:46,908 Oh, sì, l'abbiamo fatto. 851 00:48:46,950 --> 00:48:49,200 Sì, in realtà lo ricordo. 852 00:48:49,241 --> 00:48:52,116 Sì, mi dispiace che siamo stati così a corto di personale. 853 00:48:52,158 --> 00:48:53,158 Tornerò. 854 00:48:54,116 --> 00:48:57,116 Sì, è qui, ma gli opuscoli. 855 00:48:57,158 --> 00:48:58,991 Sì, saremmo molto interessati. 856 00:49:13,408 --> 00:49:14,200 Ciao. 857 00:49:14,241 --> 00:49:15,033 Mi scusi. 858 00:49:15,075 --> 00:49:16,033 Oh mi dispiace. 859 00:49:16,075 --> 00:49:17,575 Cos'è che stai trasportando? 860 00:49:17,616 --> 00:49:19,408 Un set di scacchi. 861 00:49:19,450 --> 00:49:21,116 Ascolta, ho preso in prestito una macchina da 862 00:49:21,158 --> 00:49:22,741 un mio amico di nome Stephen Earl. 863 00:49:22,783 --> 00:49:25,241 Andiamo giù fino alla costa e facciamo un giro? 864 00:49:26,200 --> 00:49:27,325 Si, va bene. 865 00:49:27,366 --> 00:49:28,366 Bene. 866 00:49:49,158 --> 00:49:53,825 Cosa sta succedendo qui, mi chiedo? 867 00:49:53,866 --> 00:49:56,033 Sembra un incidente. 868 00:50:08,991 --> 00:50:10,450 Cosa fai? 869 00:50:10,491 --> 00:50:12,033 Potrei essere di qualche aiuto. 870 00:50:12,075 --> 00:50:12,825 Stai andando? 871 00:50:12,866 --> 00:50:17,866 Sì. 872 00:50:29,825 --> 00:50:31,408 Sono un medico. 873 00:51:24,366 --> 00:51:25,366 Guarda quello! 874 00:51:26,658 --> 00:51:27,491 Cinque! 875 00:51:27,533 --> 00:51:28,616 Bene, cinque. 876 00:51:30,033 --> 00:51:31,200 Sei? 877 00:51:32,866 --> 00:51:33,950 L'ho vinto io! 878 00:51:40,158 --> 00:51:42,283 Sai cos'è successo, vero? 879 00:51:42,325 --> 00:51:44,116 Sì, certamente. 880 00:51:44,158 --> 00:51:46,075 Ci siamo innamorati. 881 00:51:48,116 --> 00:51:52,241 Lo sai dalla scorsa settimana, vero? 882 00:51:54,408 --> 00:51:56,491 Scendiamo al porto. 883 00:51:56,533 --> 00:51:57,616 Sì. 884 00:52:00,491 --> 00:52:01,741 Sembri molto serio. 885 00:52:01,783 --> 00:52:05,241 Sto arrossendo come una sciocca studentessa. 886 00:53:19,366 --> 00:53:21,450 Dove sono i ragazzi? 887 00:53:21,491 --> 00:53:22,491 Oh, ciao. 888 00:53:23,700 --> 00:53:26,866 Sono in casa ad aiutare Ilse a preparare una torta. 889 00:53:26,908 --> 00:53:27,825 Hai il sole. 890 00:53:27,866 --> 00:53:28,866 Che cosa? 891 00:53:28,908 --> 00:53:29,950 Ho detto che hai il sole. 892 00:53:29,991 --> 00:53:31,616 Be', prendo sempre il pranzo fuori 893 00:53:31,658 --> 00:53:33,450 dalla cattedrale se c'è il sole. 894 00:53:33,491 --> 00:53:35,950 Dev'essere stato un pranzo lungo. 895 00:53:35,991 --> 00:53:37,825 Beh, non è stato affatto un pranzo lungo! 896 00:53:37,866 --> 00:53:39,658 Non prendo pranzi lunghi! 897 00:53:39,700 --> 00:53:40,700 Bene. 898 00:53:41,700 --> 00:53:43,658 Ho appena detto che hai il sole, mi dispiace. 899 00:53:46,825 --> 00:53:48,158 È meglio che vada dai ragazzi. 900 00:53:49,658 --> 00:53:52,241 Ho comprato il set di scacchi per Alistair. 901 00:53:52,283 --> 00:53:54,325 Puoi darglielo quando vuoi. 902 00:54:01,825 --> 00:54:03,116 Lo prenderò, Ilse. 903 00:54:04,783 --> 00:54:05,783 Lo prenderò. 904 00:54:11,158 --> 00:54:12,158 Ciao? 905 00:54:13,366 --> 00:54:14,366 A proposito di. 906 00:54:16,866 --> 00:54:17,866 Oh, lei? 907 00:54:19,075 --> 00:54:20,991 Qual era il problema, ha detto? 908 00:54:22,741 --> 00:54:23,741 Sì, vedo. 909 00:54:25,866 --> 00:54:28,325 Bene, verrò domani, so dove vive. 910 00:54:29,491 --> 00:54:30,866 Sì. 911 00:54:30,908 --> 00:54:33,116 Grazie, Grace, me ne occuperò io. 912 00:54:33,158 --> 00:54:34,158 Buona Notte. 913 00:54:36,366 --> 00:54:38,075 Dai, tiriamo fuori le carte. 914 00:54:38,116 --> 00:54:39,856 Alistair, Dominic, devi finire i compiti. 915 00:54:39,866 --> 00:54:41,491 Ora, per favore, vai avanti! 916 00:54:43,866 --> 00:54:46,366 Ascolta, voglio che tutto questo casino sia chiarito, Ilse. 917 00:55:11,533 --> 00:55:13,741 Mi dispiace di essermi arrabbiato con te. 918 00:55:13,783 --> 00:55:14,825 Oh, va bene. 919 00:55:14,866 --> 00:55:17,991 Quella era Grace Smedley del CAB. 920 00:55:18,033 --> 00:55:19,533 È successo qualcosa dopo che me ne sono andato. 921 00:55:19,575 --> 00:55:20,575 O si? 922 00:55:22,325 --> 00:55:23,658 Qualcosa di serio? 923 00:55:23,700 --> 00:55:25,065 Non lo so proprio, era la signora Gaines. 924 00:55:25,075 --> 00:55:26,440 - Ti ricordi. - C'è una ciotola sulla sedia. 925 00:55:26,450 --> 00:55:27,783 - Te l'avevo detto. - Stai attento. 926 00:55:27,825 --> 00:55:29,273 Oh, sì, lo so, quella il cui marito l'ha lasciata. 927 00:55:29,283 --> 00:55:30,783 Cosa ci fa sulla sedia? 928 00:55:30,825 --> 00:55:33,366 Sì, probabilmente non è molto, ma non si sa mai. 929 00:55:34,783 --> 00:55:37,283 Lascia che lo faccia, Ilse, va bene. 930 00:55:38,366 --> 00:55:40,283 Puoi versarmi da bere, se vuoi. 931 00:55:40,325 --> 00:55:41,325 Bene. 932 00:55:42,033 --> 00:55:43,658 Cosa vorresti, sherry? 933 00:55:43,700 --> 00:55:44,700 Scotch. 934 00:55:46,991 --> 00:55:49,616 Hai lasciato l'ufficio presto oggi? 935 00:55:49,658 --> 00:55:52,741 Beh, ho dovuto prendere il set di scacchi. 936 00:55:54,950 --> 00:55:56,325 È stato un tentativo di suicidio. 937 00:55:56,366 --> 00:55:57,565 Non mi avevi detto che era malata. 938 00:55:57,575 --> 00:55:58,690 Bene, hanno suonato fino a giovedì 939 00:55:58,700 --> 00:56:00,106 e ho lasciato un messaggio nel caso fossi entrato. 940 00:56:00,116 --> 00:56:01,898 - Ha preso una dose eccessiva. - Andrò subito a vedere. 941 00:56:01,908 --> 00:56:03,268 Il ragazzo più grande che ha dato l'allarme. 942 00:56:03,283 --> 00:56:04,991 Non avrebbe tentato di ferire il bambino. 943 00:56:05,033 --> 00:56:06,833 - Ciao, Anna, come stai? - Bene grazie. 944 00:56:15,366 --> 00:56:16,450 Sorella? 945 00:56:16,491 --> 00:56:17,283 Sì? 946 00:56:17,325 --> 00:56:18,325 Dovrei aspettare? 947 00:56:19,158 --> 00:56:21,116 Datele ancora qualche minuto. 948 00:56:38,283 --> 00:56:41,033 Sapevo dov'era, vedi. 949 00:56:41,075 --> 00:56:42,075 mi era stato detto. 950 00:56:45,075 --> 00:56:50,075 Vengo a trovarti, ma tu non c'eri. 951 00:56:51,575 --> 00:56:55,075 No, dovevo uscire. 952 00:56:56,658 --> 00:57:01,658 Così ho pensato, vai in giro a vederla, ho pensato. 953 00:57:03,283 --> 00:57:04,283 Suo? 954 00:57:06,366 --> 00:57:07,366 Il suo... 955 00:57:08,825 --> 00:57:12,741 Il pezzo con cui ha iniziato. 956 00:57:14,158 --> 00:57:19,158 Sì, sapeva chi ero quando ha battuto gli occhi su di me. 957 00:57:22,991 --> 00:57:24,741 Abbiamo avuto una conversazione. 958 00:57:27,533 --> 00:57:29,033 Un po' di polemica. 959 00:57:29,075 --> 00:57:31,325 È così che tu, la tua faccia? 960 00:57:33,450 --> 00:57:38,450 No, quello era Bill. 961 00:57:44,825 --> 00:57:46,908 È tornato e ti ha trovato? 962 00:57:48,116 --> 00:57:50,491 È successo tutto ieri. 963 00:58:15,741 --> 00:58:19,200 Vengo all'ufficio per chiedere il tuo consiglio, 964 00:58:19,241 --> 00:58:20,658 ma tu non c'eri 965 00:58:20,700 --> 00:58:21,700 Scusate? 966 00:58:25,075 --> 00:58:28,950 Vengo all'ufficio per chiedere il tuo consiglio, 967 00:58:28,991 --> 00:58:30,241 ma tu non c'eri 968 00:58:31,200 --> 00:58:32,450 Lo so, mi dispiace. 969 00:58:34,033 --> 00:58:37,325 Ho sentito che ti sei reso sgradevole, dice. 970 00:58:37,366 --> 00:58:40,158 E me ne dà uno sul viso. 971 00:58:40,200 --> 00:58:42,491 Solo Tommy ha cercato di interferire. 972 00:58:42,533 --> 00:58:43,783 Ma Tommy ha solo 11 anni. 973 00:58:45,991 --> 00:58:47,991 Era stupido, stupido. 974 00:58:50,158 --> 00:58:51,950 Tommy che cerca di impedirgli di picchiarmi, 975 00:58:51,991 --> 00:58:53,741 era destinato a nascondersi bene. 976 00:58:54,783 --> 00:58:57,991 Ed è questo che mi ha depresso, 977 00:58:59,033 --> 00:59:01,533 vedere Tommy abbattuto in quel modo. 978 00:59:02,700 --> 00:59:06,575 Ed essendo depresso, ho preso queste pillole. 979 00:59:07,783 --> 00:59:10,908 Il dottore me li ha dati per la depressione 980 00:59:10,950 --> 00:59:14,200 e ho pensato, è destinato a fare del bene. 981 00:59:15,741 --> 00:59:20,741 Quindi, essendo nello stato in cui ero in quel momento, ho preso il lotto. 982 00:59:57,325 --> 00:59:59,200 Vuoi la radio accesa? 983 00:59:59,241 --> 01:00:00,491 Non mi dispiace. 984 01:00:02,908 --> 01:00:04,241 Va bene, per favore. 985 01:00:18,991 --> 01:00:22,575 Non stai prendendo tutto un po' sul serio? 986 01:00:24,491 --> 01:00:25,575 Esso? 987 01:00:25,616 --> 01:00:28,533 - Sì, questa signora Gaines. - Signora Gaines. 988 01:00:51,575 --> 01:00:53,408 C'è qualcosa che posso fare 989 01:00:53,450 --> 01:00:55,200 per aiutare, sai, legalmente? 990 01:00:55,241 --> 01:00:56,241 No, no. 991 01:01:18,158 --> 01:01:19,158 Graham? 992 01:01:23,116 --> 01:01:24,616 Sei mai stato infedele? 993 01:01:26,658 --> 01:01:27,658 Che cosa? 994 01:01:27,700 --> 01:01:29,825 Infedele, niente del genere? 995 01:01:31,283 --> 01:01:33,658 Bene, cosa ti fa chiedere? 996 01:01:33,700 --> 01:01:34,700 Curiosità. 997 01:01:39,075 --> 01:01:41,408 Non l'hai mai chiesto prima. 998 01:01:42,866 --> 01:01:43,950 Significa che ce l'hai? 999 01:01:45,325 --> 01:01:48,366 Beh, penso che lo stia mettendo un po' forte. 1000 01:01:50,241 --> 01:01:51,241 Come lo metteresti? 1001 01:01:52,491 --> 01:01:55,283 Dannazione, scegli il tuo momento, vero? 1002 01:01:55,325 --> 01:01:56,825 Beh, non devi dirmelo. 1003 01:01:57,866 --> 01:02:02,866 Beh, era ridicolo. 1004 01:02:04,283 --> 01:02:05,408 È stato tanto tempo fa. 1005 01:02:06,700 --> 01:02:08,783 Volevo parlarvene allora. 1006 01:02:08,825 --> 01:02:10,991 Perché non l'hai fatto? 1007 01:02:11,033 --> 01:02:13,116 Perché proprio non riuscivo a pensare a come metterlo. 1008 01:02:15,158 --> 01:02:16,283 Semplicemente sarebbe meglio. 1009 01:02:23,616 --> 01:02:24,741 Ebbene, era... 1010 01:02:29,158 --> 01:02:31,991 Devono essere passati circa sei anni. 1011 01:02:32,033 --> 01:02:34,658 Ricordi che sono andato a quella faccenda della società legale a Leeds? 1012 01:02:34,700 --> 01:02:36,825 Sì, è vero, hai preso la signorina Dulce. 1013 01:02:36,866 --> 01:02:38,116 Sì. 1014 01:02:38,158 --> 01:02:39,908 Non dirmi tu e la signorina Dulce? 1015 01:02:40,825 --> 01:02:41,616 Oh andiamo. 1016 01:02:41,658 --> 01:02:42,991 No, è molto adatto. 1017 01:02:43,033 --> 01:02:44,658 Non può avere un giorno in più di 63 anni... 1018 01:02:44,700 --> 01:02:45,908 Va bene, non essere ridicolo. 1019 01:02:45,950 --> 01:02:48,075 Era l'ultima sera e l'intera faccenda 1020 01:02:48,116 --> 01:02:49,940 era stata una grande noia e avrei voluto non essere andato. 1021 01:02:49,950 --> 01:02:50,950 Sì, me l'hai detto. 1022 01:02:50,991 --> 01:02:52,408 Ma, beh, eravamo seduti 1023 01:02:52,450 --> 01:02:54,908 mangiare e bere e c'era un tizio 1024 01:02:54,950 --> 01:02:56,408 chi ha detto che Leeds potrebbe essere abbastanza 1025 01:02:56,450 --> 01:02:58,741 una città altalenante se sapessi dove andare. 1026 01:02:58,783 --> 01:02:59,991 Dove sei andato? 1027 01:03:00,033 --> 01:03:01,700 Bene, abbiamo iniziato nel saloon bar 1028 01:03:01,741 --> 01:03:03,116 delle armi del becchino. 1029 01:03:04,241 --> 01:03:06,741 Poi siamo andati in un posto molto curioso 1030 01:03:06,783 --> 01:03:10,241 chiamato The Gay Huzzah, persone molto strane. 1031 01:03:10,283 --> 01:03:13,616 E abbiamo perso un giudice lì, l'unico giudice, l'abbiamo appena perso. 1032 01:03:15,033 --> 01:03:16,575 Dopo di che siamo andati in uno strip club. 1033 01:03:16,616 --> 01:03:19,450 Sai, non è il tipo di club 1034 01:03:19,491 --> 01:03:23,033 dove hanno il palo della striscia, giusto. 1035 01:03:23,075 --> 01:03:26,533 Ma c'era una ragazza che ha fatto una danza incredibile con un serpente. 1036 01:03:26,575 --> 01:03:28,408 Queste hostess sono entrate. 1037 01:03:28,450 --> 01:03:29,908 E sei andato a incontrarne uno? 1038 01:03:29,950 --> 01:03:33,825 Beh, ha detto che la folla in realtà non la paga, 1039 01:03:33,866 --> 01:03:37,408 doveva guadagnarsi l'affitto e poiché mi piaceva, 1040 01:03:37,450 --> 01:03:39,106 aveva rovinato le sue possibilità con chiunque altro. 1041 01:03:39,116 --> 01:03:40,366 Sei andato a casa sua? 1042 01:03:45,158 --> 01:03:46,158 Sì. 1043 01:03:47,741 --> 01:03:48,741 L'hai fatto? 1044 01:03:55,825 --> 01:03:56,991 Allora, cos'è successo? 1045 01:03:58,700 --> 01:04:00,366 Cosa, cosa è successo? 1046 01:04:02,075 --> 01:04:05,491 Beh, a quel punto mi ero calmato un po' e, uh... 1047 01:04:07,116 --> 01:04:08,116 IO... 1048 01:04:08,158 --> 01:04:09,741 Semplicemente non mi piaceva lei, tutto qui. 1049 01:04:10,950 --> 01:04:15,491 Così sono andato in bagno e sono uscito 1050 01:04:15,533 --> 01:04:17,533 la finestra e mi sono fatto male anche al ginocchio. 1051 01:04:17,575 --> 01:04:18,908 Oh, Graham! 1052 01:04:20,741 --> 01:04:22,491 Come sei senza speranza! 1053 01:04:26,158 --> 01:04:28,241 Non riesco proprio a gestire. 1054 01:04:28,283 --> 01:04:30,325 A volte sono rimasto lì per ore 1055 01:04:30,366 --> 01:04:32,533 in attesa che qualcuno mi aiuti. 1056 01:04:32,575 --> 01:04:33,366 È pericoloso. 1057 01:04:33,408 --> 01:04:34,575 Scusa un attimo. 1058 01:04:38,575 --> 01:04:39,700 Dott. Harvey. 1059 01:04:39,741 --> 01:04:41,033 La signora Jesson doveva incontrare un cliente. 1060 01:04:41,075 --> 01:04:43,658 Mi ha chiesto di farti sapere se sei passato. 1061 01:04:43,700 --> 01:04:45,273 Avrebbe lasciato un messaggio in ospedale, 1062 01:04:45,283 --> 01:04:47,158 solo che non sapeva come raggiungerti. 1063 01:04:48,283 --> 01:04:49,783 Ti dispiacerebbe se le lasciassi un biglietto? 1064 01:04:49,825 --> 01:04:51,116 - No, per favore fallo. - Bene. 1065 01:04:57,450 --> 01:04:58,408 Sigaretta? 1066 01:04:58,450 --> 01:04:59,450 No grazie. 1067 01:05:00,700 --> 01:05:01,700 Mi scusi. 1068 01:05:04,491 --> 01:05:06,908 Non mi dice mai quando non viene. 1069 01:05:06,950 --> 01:05:10,283 E non mi piace lamentarmi perché 1070 01:05:10,325 --> 01:05:12,241 Temo che potrebbe non venire affatto. 1071 01:05:12,283 --> 01:05:13,923 E so quanto sono difficili da ottenere. 1072 01:05:13,950 --> 01:05:15,325 Grazie. 1073 01:05:15,366 --> 01:05:16,950 È pericoloso, lo sai. 1074 01:05:18,241 --> 01:05:19,773 Ci sei stato due volte nelle ultime cinque settimane. 1075 01:05:19,783 --> 01:05:21,023 Non poteva sospettare... 1076 01:05:21,033 --> 01:05:22,523 Non sapevo come mettermi in contatto con te. 1077 01:05:22,533 --> 01:05:23,741 È quello che ha detto. 1078 01:05:23,783 --> 01:05:24,856 Non volevo lasciare un messaggio a Grace. 1079 01:05:24,866 --> 01:05:25,950 Non sapevo cosa fare. 1080 01:05:29,908 --> 01:05:32,616 Le ho detto che eri un amico di famiglia. 1081 01:05:32,658 --> 01:05:34,658 E che sei stato di grande aiuto 1082 01:05:34,700 --> 01:05:37,700 quando pensavamo che Alistair avesse una mastoide. 1083 01:05:37,741 --> 01:05:39,075 Aveva una mastoide? 1084 01:05:39,116 --> 01:05:41,908 Le bugie, le bugie inutili. 1085 01:05:43,325 --> 01:05:44,950 No, lo abbiamo appena pensato. 1086 01:05:44,991 --> 01:05:47,283 Era un foruncolo dietro l'orecchio. 1087 01:05:49,950 --> 01:05:52,991 Se fosse solo un piccolo affare sordido, 1088 01:05:53,033 --> 01:05:54,033 come chiamano, 1089 01:05:56,325 --> 01:05:59,158 'un po' di lato ogni mercoledì pomeriggio'. 1090 01:06:00,033 --> 01:06:01,158 Lo vuoi? 1091 01:06:01,200 --> 01:06:02,991 No ma... 1092 01:06:03,033 --> 01:06:05,575 Potrei sopportarlo più facilmente. 1093 01:06:27,450 --> 01:06:30,366 Quello che non sopporto è sentirsi così 1094 01:06:30,408 --> 01:06:32,200 felicità quando ti vedo. 1095 01:06:33,575 --> 01:06:36,158 Anche se so di non essere felice. 1096 01:06:38,325 --> 01:06:40,325 Sono felice quando sono con te. 1097 01:06:40,366 --> 01:06:43,241 Quando non sono con te vivo in un sogno di te. 1098 01:06:43,283 --> 01:06:45,241 Domenico, non farlo! 1099 01:06:50,950 --> 01:06:52,366 È sbagliato, Alec. 1100 01:06:52,408 --> 01:06:53,491 Devi vederlo. 1101 01:06:53,533 --> 01:06:55,241 Posso vedere la verità e la riconosco 1102 01:06:55,283 --> 01:06:56,825 se è giusto o sbagliato. 1103 01:06:59,866 --> 01:07:01,950 Siamo innamorati l'uno dell'altro, lo sai. 1104 01:07:01,991 --> 01:07:03,491 Lo sappiamo entrambi. 1105 01:07:03,533 --> 01:07:05,148 Sia che vada oltre, che ci incontriamo mai, 1106 01:07:05,158 --> 01:07:07,366 Non lo so, ma siamo amanti. 1107 01:07:09,450 --> 01:07:11,741 Ci conosciamo a malapena. 1108 01:07:11,783 --> 01:07:14,825 Ci conosciamo molto bene. 1109 01:07:20,408 --> 01:07:22,075 Mi dispiace se ti ho sconvolto. 1110 01:07:22,116 --> 01:07:23,575 È molto più facile per me. 1111 01:07:25,825 --> 01:07:26,825 Come mai? 1112 01:07:27,908 --> 01:07:28,940 Bene, è perfettamente ovvio 1113 01:07:28,950 --> 01:07:31,241 che Melanie ed io non siamo innamorati 1114 01:07:31,283 --> 01:07:34,075 l'uno con l'altro come siete tu e Graham. 1115 01:07:34,116 --> 01:07:37,325 Voglio dire, viviamo in qualche modo, oh, non importa. 1116 01:07:38,491 --> 01:07:40,033 Lo rende un po' unilaterale. 1117 01:07:42,866 --> 01:07:44,283 Quello è il mio treno, devo andare. 1118 01:07:45,241 --> 01:07:46,241 Lo vogliono. 1119 01:07:49,991 --> 01:07:50,991 La prossima settimana? 1120 01:07:55,575 --> 01:07:56,575 Sì. 1121 01:07:59,408 --> 01:08:03,033 Se, per caso, vuoi metterti in contatto 1122 01:08:03,075 --> 01:08:05,533 con me sono in ospedale il pomeriggio, 1123 01:08:05,575 --> 01:08:07,491 ma la mattina potrei darti 1124 01:08:07,533 --> 01:08:09,200 il mio numero di telefono di casa se lo vuoi. 1125 01:08:09,241 --> 01:08:10,241 - No. - No? 1126 01:08:11,200 --> 01:08:12,200 Bene. 1127 01:08:18,366 --> 01:08:20,200 Arrivederci amore mio. 1128 01:08:20,241 --> 01:08:21,408 Addio. 1129 01:08:21,450 --> 01:08:22,450 La prossima settimana. 1130 01:08:33,616 --> 01:08:36,491 Tieniti lontano dal bordo della piattaforma. 1131 01:08:36,533 --> 01:08:37,533 Stai alla larga! 1132 01:09:02,491 --> 01:09:04,200 Potresti rifiutare quella cosa, Alec? 1133 01:09:04,241 --> 01:09:05,408 Non riesco a concentrarmi. 1134 01:09:05,450 --> 01:09:06,450 Oh scusa. 1135 01:09:14,991 --> 01:09:16,950 Stai recensendo quel libro? 1136 01:09:16,991 --> 01:09:18,616 Quando leggo per piacere? 1137 01:09:18,658 --> 01:09:20,116 Di cosa si tratta? 1138 01:09:20,158 --> 01:09:21,991 Difficile da dire. 1139 01:09:22,033 --> 01:09:23,658 C'è molto sesso di vario genere, 1140 01:09:23,700 --> 01:09:26,366 ma non credo che il suo cuore sia in quello. 1141 01:09:26,408 --> 01:09:28,023 Vuole solo accontentare l'editore. 1142 01:09:28,033 --> 01:09:29,658 Corruzione dell'anima, principalmente, 1143 01:09:29,700 --> 01:09:30,616 Penso che sia di questo che si tratta. 1144 01:09:30,658 --> 01:09:32,158 È forte su questo. 1145 01:09:32,200 --> 01:09:34,866 È forte sulla corruzione dell'anima? 1146 01:09:34,908 --> 01:09:36,908 Contro di esso. 1147 01:09:36,950 --> 01:09:38,450 È solo sesso? 1148 01:09:38,491 --> 01:09:39,616 Hmm? 1149 01:09:39,658 --> 01:09:41,491 Intendo il tuo libro, parla solo di sesso? 1150 01:09:41,533 --> 01:09:43,950 Le persone non si innamorano più o qualcosa del genere? 1151 01:09:43,991 --> 01:09:45,450 Suppongo che nella vita debbano farlo 1152 01:09:45,491 --> 01:09:48,241 o la razza umana potrebbe sopravvivere a malapena, 1153 01:09:48,283 --> 01:09:50,700 che è un'altra cosa. 1154 01:09:50,741 --> 01:09:53,325 Sì, suppongo che debbano farlo. 1155 01:09:56,325 --> 01:09:58,450 Ci siamo mai innamorati, pensi? 1156 01:09:59,741 --> 01:10:00,783 Difficile da dire. 1157 01:10:00,825 --> 01:10:03,366 Fino a un certo punto, dovevamo esserlo. 1158 01:10:03,408 --> 01:10:05,491 Accetti il ​​passato molto facilmente. 1159 01:10:07,158 --> 01:10:08,158 Che cosa? 1160 01:10:09,283 --> 01:10:11,116 Ho detto, eravamo innamorati, pensi? 1161 01:10:11,158 --> 01:10:12,700 E tu hai detto qualcosa del tipo, 1162 01:10:12,741 --> 01:10:15,241 fino a un certo punto dobbiamo essere stati. 1163 01:10:17,825 --> 01:10:20,950 Essere innamorati non è uno stato che va avanti. 1164 01:10:20,991 --> 01:10:21,991 Come potrebbe? 1165 01:10:24,200 --> 01:10:25,720 Non lo so, ma non parliamone 1166 01:10:25,741 --> 01:10:27,866 essendo innamorati, parliamo di amore, di amare. 1167 01:10:29,158 --> 01:10:31,616 Quello è uno stato che potrebbe andare avanti, dovrebbe andare avanti. 1168 01:10:31,658 --> 01:10:33,075 Non pensi? 1169 01:10:33,116 --> 01:10:34,450 Se vuoi metterla così. 1170 01:10:34,491 --> 01:10:36,033 Bene, come lo metteresti? 1171 01:10:36,075 --> 01:10:37,450 Guarda, non voglio prenderti in giro, 1172 01:10:37,491 --> 01:10:39,491 ma ho una scadenza per questa recensione. 1173 01:10:41,033 --> 01:10:44,991 Diciamo solo citazione, l'amore può scacciare la paura che, 1174 01:10:45,033 --> 01:10:47,533 se stai dando dolore ora, almeno 1175 01:10:47,575 --> 01:10:50,825 promette speranza per il futuro, senza virgolette. 1176 01:10:50,866 --> 01:10:51,866 Andrà bene? 1177 01:10:54,241 --> 01:10:55,575 Speranza per il futuro, sì. 1178 01:10:58,616 --> 01:10:59,825 Sto andando a letto. 1179 01:10:59,866 --> 01:11:01,033 Cercherò di non essere troppo lungo. 1180 01:11:01,075 --> 01:11:02,950 Spegni la musica. 1181 01:11:02,991 --> 01:11:04,741 Per favore, caro? 1182 01:11:04,783 --> 01:11:06,783 Basta farlo. 1183 01:11:06,825 --> 01:11:07,825 Buona Notte. 1184 01:11:18,866 --> 01:11:20,825 Lei è molto bella. 1185 01:11:20,866 --> 01:11:21,866 Sì. 1186 01:11:25,408 --> 01:11:26,408 Anna... 1187 01:11:26,450 --> 01:11:27,825 Devo tornare in ufficio. 1188 01:11:29,116 --> 01:11:30,325 Devi tu? 1189 01:11:30,366 --> 01:11:31,866 Sta arrivando la signora Gaines. 1190 01:11:31,908 --> 01:11:32,908 Oh. 1191 01:11:32,950 --> 01:11:33,658 Com'è lei? 1192 01:11:33,700 --> 01:11:35,075 Molto allegro. 1193 01:11:35,116 --> 01:11:37,366 Suo marito è tornato, Tommy è tornato a scuola, 1194 01:11:37,408 --> 01:11:40,158 va tutto bene, fino alla prossima volta. 1195 01:11:41,491 --> 01:11:42,700 Devo accompagnarti indietro? 1196 01:11:42,741 --> 01:11:43,741 E 'meglio che tu non lo faccia. 1197 01:11:47,116 --> 01:11:48,565 Immagino che farei meglio a vedere anche i miei pazienti, 1198 01:11:48,575 --> 01:11:51,158 altrimenti non ha senso il giuramento di Ippocrate. 1199 01:11:53,533 --> 01:11:54,408 Anna? 1200 01:11:54,450 --> 01:11:55,450 Sì? 1201 01:11:57,325 --> 01:11:58,283 IO... 1202 01:11:58,325 --> 01:11:59,325 Sì? 1203 01:12:00,783 --> 01:12:02,190 Ci vediamo al ristoro. 1204 01:12:02,200 --> 01:12:03,200 Certo. 1205 01:12:43,366 --> 01:12:44,658 È abbastanza vicino qui, 1206 01:12:45,908 --> 01:12:47,575 vicino al fiume, proprio dietro l'angolo. 1207 01:12:47,616 --> 01:12:49,325 Ma io, non è giusto. 1208 01:12:49,366 --> 01:12:50,565 Tesoro, l'equità non è il punto. 1209 01:12:50,575 --> 01:12:52,950 Ma per presentarmela senza alcun preavviso. 1210 01:12:52,991 --> 01:12:54,065 Non lo sapevo fino a ieri 1211 01:12:54,075 --> 01:12:55,991 io stesso che l'appartamento sarebbe stato vuoto. 1212 01:12:56,033 --> 01:12:57,491 Volevo dirti a pranzo, 1213 01:12:57,533 --> 01:12:58,731 ma non ho avuto il coraggio. 1214 01:12:58,741 --> 01:12:59,825 E qualcun altro è piatto. 1215 01:12:59,866 --> 01:13:01,231 Stephen non tornerà se non molto tardi. 1216 01:13:01,241 --> 01:13:02,450 Nessuno deve mai saperlo. 1217 01:13:11,533 --> 01:13:12,241 Ecco. 1218 01:13:12,283 --> 01:13:13,491 Grazie mille. 1219 01:13:13,533 --> 01:13:15,991 Non è solo una stanza anonima in un hotel. 1220 01:13:16,033 --> 01:13:18,616 È l'appartamento di Stephen, è uno dei miei più vecchi amici. 1221 01:13:18,658 --> 01:13:19,866 Gliel'hai detto? 1222 01:13:19,908 --> 01:13:21,366 No, no, certo, no. 1223 01:13:21,408 --> 01:13:22,908 È così furtivo, così economico. 1224 01:13:22,950 --> 01:13:24,866 Per favore, per favore tesoro, questo è qualcosa 1225 01:13:24,908 --> 01:13:26,491 nessuno di noi l'ha mai fatto prima. 1226 01:13:26,533 --> 01:13:29,575 Non possiamo misurarlo con i valori della nostra vita ordinaria. 1227 01:13:31,991 --> 01:13:33,950 Non possiamo usare parole come a buon mercato e furtivo. 1228 01:13:33,991 --> 01:13:35,440 Perché dovremmo lasciare che sia così importante? 1229 01:13:35,450 --> 01:13:36,981 - Ma è importante! - Non dobbiamo. 1230 01:13:36,991 --> 01:13:38,200 È importante! 1231 01:13:38,241 --> 01:13:39,523 Se fossimo abbastanza forti non sarebbe... 1232 01:13:39,533 --> 01:13:40,450 Cosa c'è di forte nel negare 1233 01:13:40,491 --> 01:13:43,033 noi stessi ciò che sappiamo essere reale? 1234 01:13:46,116 --> 01:13:47,116 Grazie. 1235 01:13:50,700 --> 01:13:52,283 Ogni volta che torno a casa in treno 1236 01:13:52,325 --> 01:13:54,491 Ti tengo tra le mie braccia. 1237 01:13:54,533 --> 01:13:56,533 Ogni secondo in cui sono lontano da te è un'agonia. 1238 01:13:56,575 --> 01:13:58,533 Ogni volta che bussano alla porta dell'ambulatorio 1239 01:13:58,575 --> 01:13:59,658 Penso che potresti essere tu. 1240 01:13:59,700 --> 01:14:01,658 Ti senti lo stesso, vero? 1241 01:14:02,658 --> 01:14:03,741 Sì. 1242 01:14:03,783 --> 01:14:07,033 Allora, è forte negarlo? 1243 01:14:09,450 --> 01:14:10,491 Ecco il tuo treno. 1244 01:14:12,616 --> 01:14:14,658 mi mancherà. 1245 01:14:14,700 --> 01:14:15,700 Non. 1246 01:14:17,366 --> 01:14:18,366 Sto andando. 1247 01:14:19,741 --> 01:14:23,533 Vado a casa di Stephen. 1248 01:14:23,575 --> 01:14:25,825 Ti aspetterò lì. 1249 01:14:27,658 --> 01:14:31,991 Scriverò l'indirizzo in modo da sapere dove si trova. 1250 01:14:36,366 --> 01:14:37,366 Prendilo. 1251 01:14:43,950 --> 01:14:45,450 Ti aspetterò. 1252 01:14:48,866 --> 01:14:49,866 Ti voglio bene. 1253 01:15:06,783 --> 01:15:07,783 Giovanna! 1254 01:16:07,700 --> 01:16:09,116 Ilse? 1255 01:16:09,158 --> 01:16:10,533 Sono io. 1256 01:16:10,575 --> 01:16:11,825 Graham è tornato? 1257 01:16:14,575 --> 01:16:16,575 No, no, no, gli diresti che c'è qualcosa 1258 01:16:16,616 --> 01:16:18,533 vieni su e ho intenzione di essere ritardato? 1259 01:16:20,533 --> 01:16:23,200 Beh, temo di non sapere quanto tempo durerò. 1260 01:16:24,450 --> 01:16:28,033 Bene, tornerò il prima possibile, ok? 1261 01:16:28,075 --> 01:16:29,075 Okay grazie. 1262 01:17:41,866 --> 01:17:42,866 Grazie. 1263 01:17:58,533 --> 01:17:59,700 Non è molto accogliente. 1264 01:18:01,075 --> 01:18:03,783 Be', è quello che chiamano appartamento per scapoli. 1265 01:18:03,825 --> 01:18:07,200 Sai, il corridoio, il soggiorno 1266 01:18:07,241 --> 01:18:09,991 e il bagno e la cucina sono tutti raggruppati 1267 01:18:10,033 --> 01:18:12,616 nel minor spazio possibile. 1268 01:18:12,658 --> 01:18:14,783 Se Stephen vuole intrattenere, generalmente... 1269 01:18:14,825 --> 01:18:16,241 Dov'è, mi dispiace. 1270 01:18:16,283 --> 01:18:17,116 Dov'è? 1271 01:18:17,158 --> 01:18:18,366 In genere porta fuori le persone. 1272 01:18:18,408 --> 01:18:19,783 È andato a una riunione medica 1273 01:18:19,825 --> 01:18:21,575 a Londra, BMA o qualcosa del genere. 1274 01:18:22,741 --> 01:18:24,408 Non tornerà che abbastanza tardi. 1275 01:18:27,366 --> 01:18:29,616 Posso, devo prendere il tuo cappotto? 1276 01:18:29,658 --> 01:18:30,658 Grazie. 1277 01:18:56,075 --> 01:18:57,575 Vorresti da bere? 1278 01:18:57,616 --> 01:19:00,991 Una bevanda forte, sembra che non beviamo altro che tè insieme. 1279 01:19:01,033 --> 01:19:02,033 No grazie. 1280 01:19:05,491 --> 01:19:06,491 C'è, ehm... 1281 01:19:09,075 --> 01:19:10,866 C'è qualcosa che devo dirti. 1282 01:19:11,741 --> 01:19:12,741 Sì? 1283 01:19:16,533 --> 01:19:18,491 Mi è stato offerto un lavoro in Australia. 1284 01:19:18,533 --> 01:19:19,908 Hai? 1285 01:19:19,950 --> 01:19:22,950 Sì, ma non mi sognerei di accettarlo a meno che... 1286 01:19:22,991 --> 01:19:23,991 Salvo che? 1287 01:19:25,408 --> 01:19:26,981 È in un luogo chiamato Paradise Springs, 1288 01:19:26,991 --> 01:19:29,200 estraggono nichel lì. 1289 01:19:29,241 --> 01:19:31,450 Il nichel è un bene molto prezioso al giorno d'oggi, 1290 01:19:31,491 --> 01:19:32,575 in effetti, tutti i metalli lo sono. 1291 01:19:34,033 --> 01:19:36,575 E dove ci sono le mine, come sai, c'è la polvere, 1292 01:19:36,616 --> 01:19:38,950 e dove c'è polvere, c'è malattia. 1293 01:19:38,991 --> 01:19:39,991 Comunque, mi vogliono. 1294 01:19:41,241 --> 01:19:43,450 Hanno sentito del mio lavoro in ospedale qui 1295 01:19:43,491 --> 01:19:44,991 e mi hanno chiesto di andarci. 1296 01:19:46,741 --> 01:19:50,033 Sarebbe un bel salto dall'essere un medico di famiglia a un consulente, 1297 01:19:51,241 --> 01:19:53,408 ma gli australiani non sono così soffocanti 1298 01:19:53,450 --> 01:19:55,200 su quel genere di cose come noi. 1299 01:19:58,533 --> 01:19:59,533 Io sono... 1300 01:20:00,241 --> 01:20:01,731 Non lo so, probabilmente ci sono molti candidati. 1301 01:20:01,741 --> 01:20:03,741 Probabilmente sono l'ultimo della lista. 1302 01:20:03,783 --> 01:20:05,991 Hai detto che non lo accetterai a meno che? 1303 01:20:12,325 --> 01:20:13,741 A meno che tu non venga con me. 1304 01:20:19,908 --> 01:20:20,908 Non sono pazzo. 1305 01:20:23,908 --> 01:20:25,283 Dimmi che non sono arrabbiato. 1306 01:20:26,325 --> 01:20:28,033 Ma siamo ancora giovani, Anna. 1307 01:20:28,075 --> 01:20:29,408 Possiamo creare una nuova vita. 1308 01:20:30,575 --> 01:20:31,575 Avere una famiglia. 1309 01:20:33,450 --> 01:20:34,523 So che causerà dolore 1310 01:20:34,533 --> 01:20:36,200 agli altri così come a noi stessi. 1311 01:20:37,325 --> 01:20:39,616 Loro, più di noi stessi. 1312 01:20:40,700 --> 01:20:42,033 Ma potremmo farcela, Anna. 1313 01:20:43,866 --> 01:20:45,783 Se volessimo davvero potremmo farlo. 1314 01:20:49,616 --> 01:20:50,491 Da quanto tempo lo sai? 1315 01:20:50,533 --> 01:20:51,991 Sul lavoro? 1316 01:20:52,033 --> 01:20:53,241 Sì. 1317 01:20:53,283 --> 01:20:55,491 Un bel po' di tempo devo prendere una decisione presto, 1318 01:20:55,533 --> 01:20:56,731 se non altro per chiamarli e chiedere loro 1319 01:20:56,741 --> 01:20:59,158 per darmi più tempo per decidere. 1320 01:20:59,200 --> 01:21:00,158 Tua moglie lo sa? 1321 01:21:00,200 --> 01:21:01,575 No. 1322 01:21:01,616 --> 01:21:03,991 Quando ho ricevuto l'offerta per la prima volta ho pensato 1323 01:21:04,033 --> 01:21:05,231 è impossibile, non posso accettarlo. 1324 01:21:05,241 --> 01:21:07,783 E poi negli ultimi giorni ho pensato, 1325 01:21:09,408 --> 01:21:14,408 aspetta un secondo, potrei accettare se Anna venisse con me. 1326 01:21:17,783 --> 01:21:22,075 Non ti sto chiedendo di dire sì o no, 1327 01:21:22,116 --> 01:21:24,200 dare una risposta ora, forse mai. 1328 01:21:26,116 --> 01:21:29,116 Forse potresti pensare che sia solo un affare, 1329 01:21:29,158 --> 01:21:31,450 o una cosa che passerà in breve tempo. 1330 01:21:34,700 --> 01:21:36,783 Ti amo così tanto, Anna. 1331 01:21:50,658 --> 01:21:51,825 Oh caro. 1332 01:23:12,575 --> 01:23:14,700 Alec? 1333 01:23:14,741 --> 01:23:15,741 Stefano. 1334 01:23:18,533 --> 01:23:19,783 dovrò presentarti. 1335 01:23:19,825 --> 01:23:20,908 No, non lo voglio. 1336 01:23:20,950 --> 01:23:21,783 Ma io... 1337 01:23:21,825 --> 01:23:25,200 Non voglio essere trovato qui! 1338 01:23:25,241 --> 01:23:27,616 Va bene, tu stai qui e io lo prenderò 1339 01:23:27,658 --> 01:23:30,491 in soggiorno e tienilo lì, occupalo. 1340 01:23:30,533 --> 01:23:33,616 Aspetta un po' e poi esci dalla porta principale. 1341 01:23:33,658 --> 01:23:34,658 Bene? 1342 01:23:45,575 --> 01:23:46,825 Ciao, Stefano. 1343 01:23:47,741 --> 01:23:49,408 Oh eccoti. 1344 01:23:51,283 --> 01:23:53,075 Non mi aspettavo che tornassi così presto. 1345 01:23:53,116 --> 01:23:54,116 Ah, ma... 1346 01:23:55,116 --> 01:23:57,116 Ho un raffreddore piuttosto sporco, 1347 01:23:57,158 --> 01:23:59,616 così ho deciso di saltare la sessione serale. 1348 01:23:59,658 --> 01:24:00,898 Quindi tornerei a casa e berrei 1349 01:24:00,908 --> 01:24:03,908 molto whisky e poi vai a letto. 1350 01:24:03,950 --> 01:24:05,366 Qualcuno mi ha telefonato? 1351 01:24:05,408 --> 01:24:06,408 Oh no. 1352 01:24:07,283 --> 01:24:08,491 - Hmm, no? - No. 1353 01:24:10,450 --> 01:24:11,950 Ti porterò quel drink. 1354 01:24:11,991 --> 01:24:14,241 - Scotch? - Sì, per favore, scotch. 1355 01:24:23,533 --> 01:24:26,450 Scusa per tutto questo casino che avrei dovuto... 1356 01:24:35,450 --> 01:24:36,908 Ti ho sorpreso. 1357 01:24:36,950 --> 01:24:38,991 Non hai tirato le tende. 1358 01:24:39,033 --> 01:24:41,825 - Ecco il tuo drink. - Grazie. 1359 01:24:41,866 --> 01:24:45,116 Non è quello che pensi, non esattamente. 1360 01:24:45,158 --> 01:24:50,158 non sto pensando... 1361 01:24:51,283 --> 01:24:52,283 io solo... 1362 01:24:53,866 --> 01:24:55,658 Anche questo è tuo. 1363 01:24:55,700 --> 01:24:58,783 Ma penso che avresti potuto avvisarmi. 1364 01:24:59,991 --> 01:25:01,658 Va tutto bene, Alec, non mi dispiace. 1365 01:25:01,700 --> 01:25:03,783 Non mi dispiace, siamo entrambi amici, 1366 01:25:03,825 --> 01:25:06,241 entrambi adulti, entrambi medici, non mi dispiace. 1367 01:25:06,283 --> 01:25:08,533 È solo che penso che avresti dovuto avvertirmi. 1368 01:25:09,866 --> 01:25:12,533 In parte perché sarebbero state buone maniere 1369 01:25:12,575 --> 01:25:13,898 e in parte perché avrei dovuto occuparmene io 1370 01:25:13,908 --> 01:25:16,783 non tornare presto, freddo o non freddo, 1371 01:25:16,825 --> 01:25:20,533 e un po' perché avrei dovuto cambiare le lenzuola. 1372 01:25:26,325 --> 01:25:28,866 Oppure, l'hai già fatto? 1373 01:25:28,908 --> 01:25:31,491 Hai fatto? 1374 01:25:38,616 --> 01:25:43,158 Lei è, lei non è ancora qui, lo prendo? 1375 01:25:43,200 --> 01:25:45,991 L'ho vista andare in una specie di stato 1376 01:25:46,033 --> 01:25:49,366 e un grande whisky è così conveniente. 1377 01:25:51,116 --> 01:25:54,033 No, Stephen, non è ancora qui. 1378 01:25:54,075 --> 01:25:55,741 Una delle infermiere, vero? 1379 01:25:55,783 --> 01:25:57,033 Era una delle infermiere? 1380 01:25:58,783 --> 01:26:00,408 Aveva il diritto di scappare. 1381 01:26:01,575 --> 01:26:03,866 Non sarei mai in grado di incontrare il suo sguardo facendo 1382 01:26:03,908 --> 01:26:05,450 domani il giro dei reparti. 1383 01:26:09,700 --> 01:26:13,950 Non è così sordido e squallido come pensi, Stephen. 1384 01:26:17,700 --> 01:26:18,658 Posso io? 1385 01:26:18,700 --> 01:26:20,825 Oh, anche quello? 1386 01:26:22,491 --> 01:26:23,491 Là. 1387 01:26:24,825 --> 01:26:25,825 Grazie. 1388 01:26:34,408 --> 01:26:38,075 A proposito, stai ancora tenendo la mia chiave, eh? 1389 01:26:38,116 --> 01:26:42,658 Mi dispiace, ma non posso promettere di stare via di nuovo per un po'. 1390 01:26:43,783 --> 01:26:45,616 No, non avrò più bisogno della tua chiave. 1391 01:26:47,366 --> 01:26:48,491 Scusa, non mi sono spiegato. 1392 01:26:48,533 --> 01:26:50,533 Mi dispiace averti messo in imbarazzo. 1393 01:26:53,241 --> 01:26:55,325 io solo... 1394 01:26:57,783 --> 01:26:59,908 Impossibile, è impossibile. 1395 01:27:05,283 --> 01:27:06,283 Buona Notte. 1396 01:27:12,783 --> 01:27:14,950 Prendiamone un po'! 1397 01:27:16,908 --> 01:27:17,908 Oh, stupido! 1398 01:27:53,408 --> 01:27:54,283 Potrei avere un brandy? 1399 01:27:54,325 --> 01:27:55,408 Sto solo chiudendo. 1400 01:27:55,450 --> 01:27:56,991 Posso avere un brandy, per favore? 1401 01:27:57,033 --> 01:27:58,033 Solo... 1402 01:28:03,866 --> 01:28:04,866 Sì, davvero, signora. 1403 01:28:10,950 --> 01:28:13,491 Ti sto causando molti problemi. 1404 01:28:13,533 --> 01:28:15,158 Ti aspetteranno a casa. 1405 01:28:15,200 --> 01:28:16,783 No, signora. 1406 01:28:16,825 --> 01:28:18,241 Mio marito non si preoccuperà. 1407 01:28:18,283 --> 01:28:20,366 Avrà una lezione più lunga. 1408 01:28:20,408 --> 01:28:22,950 Sta studiando per il certificato di istruzione. 1409 01:28:22,991 --> 01:28:24,450 Mio figlio maggiore lo sta aiutando. 1410 01:28:25,825 --> 01:28:26,908 Mi dispiace, non ho soldi. 1411 01:28:26,950 --> 01:28:28,116 Ti pagherò la prossima volta. 1412 01:28:29,241 --> 01:28:31,408 Non preoccuparti, prenditi il ​​tuo tempo. 1413 01:28:33,825 --> 01:28:34,991 Per favore prenditi il ​​tuo tempo. 1414 01:28:37,866 --> 01:28:39,783 Grazie a Dio ti ho trovato. 1415 01:28:39,825 --> 01:28:42,200 Dovevo tornare alla stazione. 1416 01:28:42,241 --> 01:28:43,325 Sì, ma non lo sapevo, 1417 01:28:43,366 --> 01:28:45,283 potresti aver avuto un passaggio da qualcuno. 1418 01:28:45,325 --> 01:28:46,658 Come ti senti? 1419 01:28:46,700 --> 01:28:47,491 Umiliato. 1420 01:28:47,533 --> 01:28:48,491 Oh, non essere. 1421 01:28:48,533 --> 01:28:50,241 Umiliato, intendo. 1422 01:28:50,283 --> 01:28:54,075 Era come, non so, nemmeno una farsa. 1423 01:28:55,116 --> 01:28:57,866 Mi sentivo una prostituta, esposta. 1424 01:29:00,075 --> 01:29:01,658 Immagino che abbia riso, vero? 1425 01:29:01,700 --> 01:29:02,491 No, no, non l'ha fatto. 1426 01:29:02,533 --> 01:29:04,033 Non ha fatto domande? 1427 01:29:04,908 --> 01:29:05,950 Ha assunto certe cose, 1428 01:29:05,991 --> 01:29:07,825 Gli ho assicurato che si sbagliava. 1429 01:29:07,866 --> 01:29:09,866 Ma non si sbagliava! 1430 01:29:09,908 --> 01:29:11,228 Perché non hai ammesso che lo eravamo 1431 01:29:11,241 --> 01:29:13,033 amanti malati senza un posto dove andare? 1432 01:29:13,075 --> 01:29:14,158 Io sono... 1433 01:29:14,200 --> 01:29:17,241 Usando il suo appartamento come, come un bordello. 1434 01:29:17,283 --> 01:29:18,116 Perché non era vero. 1435 01:29:18,158 --> 01:29:19,158 Era. 1436 01:29:19,908 --> 01:29:20,825 Tesoro, quando due persone amano 1437 01:29:20,866 --> 01:29:22,158 l'un l'altro quanto noi... 1438 01:29:22,200 --> 01:29:23,575 Oh, non è abbastanza. 1439 01:29:23,616 --> 01:29:26,408 Amarsi non basta, le altre cose contano! 1440 01:29:27,283 --> 01:29:29,450 Decenza, rispetto di sé. 1441 01:29:29,491 --> 01:29:30,658 Tesoro. 1442 01:29:30,700 --> 01:29:33,116 All'inizio sembrava tutto così innocente, 1443 01:29:33,158 --> 01:29:35,533 incontro presso la cattedrale, pranzo. 1444 01:29:36,491 --> 01:29:37,575 Era così innocente. 1445 01:29:37,616 --> 01:29:40,200 Non poteva essere sporco o furtivo. 1446 01:29:41,741 --> 01:29:44,283 Era come un sogno d'amore. 1447 01:29:45,783 --> 01:29:46,783 Sì. 1448 01:29:47,491 --> 01:29:50,283 Bene, ora conosciamo la realtà. 1449 01:29:51,283 --> 01:29:52,616 È degradante. 1450 01:29:53,825 --> 01:29:56,033 Questa non è la realtà. 1451 01:29:56,075 --> 01:29:59,366 Quello che stai pensando non è la realtà. 1452 01:29:59,408 --> 01:30:00,866 L'altro era. 1453 01:30:00,908 --> 01:30:01,866 Era? 1454 01:30:01,908 --> 01:30:02,908 È. 1455 01:30:04,033 --> 01:30:05,241 È ora. 1456 01:30:20,116 --> 01:30:22,075 Non ti ricordi nell'appartamento quando te l'ho chiesto 1457 01:30:22,116 --> 01:30:25,033 venire via con me e ne abbiamo parlato 1458 01:30:25,075 --> 01:30:27,241 il dolore che potrebbe subire 1459 01:30:28,575 --> 01:30:30,283 altre persone oltre a noi stessi? 1460 01:30:31,366 --> 01:30:32,366 E noi... 1461 01:30:35,408 --> 01:30:36,408 Anna? 1462 01:30:39,200 --> 01:30:40,200 Mi vuoi sposare? 1463 01:30:49,491 --> 01:30:50,491 No. 1464 01:30:53,450 --> 01:30:54,450 No. 1465 01:31:03,283 --> 01:31:06,575 Allora cosa faremo, Anna? 1466 01:31:06,616 --> 01:31:08,950 Cosa faremo? 1467 01:31:08,991 --> 01:31:11,991 Continuate a vedervi una volta alla settimana... 1468 01:31:12,033 --> 01:31:13,825 No, l'abbiamo superato. 1469 01:31:13,866 --> 01:31:14,700 Dobbiamo fermarci. 1470 01:31:14,741 --> 01:31:16,450 Non riesco a smettere di vederti! 1471 01:31:16,491 --> 01:31:17,491 Dobbiamo. 1472 01:31:18,491 --> 01:31:20,408 Puoi essere così forte? 1473 01:31:20,450 --> 01:31:22,241 Ho cercato di smettere di vederti. 1474 01:31:22,283 --> 01:31:23,616 Ho già provato due volte. 1475 01:31:24,825 --> 01:31:25,991 Devi aiutare. 1476 01:31:32,158 --> 01:31:33,158 Bene. 1477 01:31:35,325 --> 01:31:38,283 Se prendo quel lavoro in Australia. 1478 01:31:38,325 --> 01:31:41,158 Non avrò molto tempo, sarò via tra un paio di mesi. 1479 01:31:41,200 --> 01:31:42,908 Non potrò venire in ospedale, 1480 01:31:42,950 --> 01:31:43,950 non ci sarà tempo. 1481 01:31:45,033 --> 01:31:47,783 Ma devo vederti, devo vederti. 1482 01:31:47,825 --> 01:31:49,658 Dimmi che posso vederti. 1483 01:31:51,866 --> 01:31:52,866 La prossima settimana. 1484 01:31:59,116 --> 01:32:00,190 Prova a prenderti il ​​pomeriggio libero, 1485 01:32:00,200 --> 01:32:02,116 andremo a fare una passeggiata in campagna. 1486 01:32:02,158 --> 01:32:05,116 Non ci sarà molta privacy, ma almeno ci sarà tempo. 1487 01:32:09,241 --> 01:32:14,241 Oh caro. 1488 01:32:16,866 --> 01:32:18,158 Perdonami. 1489 01:32:18,200 --> 01:32:20,116 Perdonarti per cosa? 1490 01:32:21,158 --> 01:32:22,158 Per... 1491 01:32:24,116 --> 01:32:28,158 Ti amo, per aver tolto un po' di grinta dai tuoi occhi. 1492 01:32:30,533 --> 01:32:32,616 Per averti reso infelice. 1493 01:32:35,366 --> 01:32:36,366 C'è il mio treno. 1494 01:32:40,616 --> 01:32:42,033 Ci vediamo al tuo treno. 1495 01:32:42,075 --> 01:32:44,741 No, per favore, resta qui. 1496 01:32:44,783 --> 01:32:45,783 Bene. 1497 01:32:47,033 --> 01:32:49,616 - Ciao, mia cara. - Buona Notte. 1498 01:33:21,950 --> 01:33:22,783 Freddo? 1499 01:33:22,825 --> 01:33:24,075 Un po. 1500 01:33:27,658 --> 01:33:31,200 Credi che ci rivedremo? 1501 01:33:31,241 --> 01:33:32,950 Non so. 1502 01:33:34,033 --> 01:33:37,325 Pensi che potrei scriverti? 1503 01:33:37,366 --> 01:33:38,366 No. 1504 01:33:41,158 --> 01:33:42,231 Suppongo che il tempo si consumerà 1505 01:33:42,241 --> 01:33:44,325 il dolore di non vederti più. 1506 01:33:45,241 --> 01:33:46,241 Venga. 1507 01:33:47,908 --> 01:33:48,908 Ma, ehm... 1508 01:33:51,825 --> 01:33:52,825 La memoria. 1509 01:33:54,075 --> 01:33:55,950 Il ricordo di te, il tuo amore, 1510 01:33:57,575 --> 01:33:58,908 il tempo non lo porterà via. 1511 01:34:01,616 --> 01:34:03,033 Sarebbe più facile morire. 1512 01:34:06,200 --> 01:34:08,575 In questo momento sarebbe più facile morire. 1513 01:34:11,283 --> 01:34:13,033 Se fossi morto mi dimenticheresti. 1514 01:34:14,158 --> 01:34:16,491 Voglio essere ricordato. 1515 01:34:47,866 --> 01:34:49,783 Quando ci siamo incontrati per la prima volta, cos'era 1516 01:34:49,825 --> 01:34:53,325 stavi mangiando fuori dalla cattedrale? 1517 01:34:56,075 --> 01:34:57,325 Tutto è possibile. 1518 01:34:57,366 --> 01:35:01,283 Quale strano scherzo del destino ci ha uniti. 1519 01:35:03,491 --> 01:35:05,158 Speranza per il futuro. 1520 01:35:06,950 --> 01:35:10,533 Forse, un amore che non possiamo perdere. 1521 01:35:25,866 --> 01:35:28,241 Non ho proprio voglia di tè. 1522 01:35:28,283 --> 01:35:30,991 Va bene, ti porterò al tuo treno, mi mancherà il mio. 1523 01:35:31,033 --> 01:35:33,033 No, verrò con te sulla tua piattaforma. 1524 01:35:33,075 --> 01:35:33,866 Anna! 1525 01:35:33,908 --> 01:35:34,658 Ciao! 1526 01:35:34,700 --> 01:35:36,200 Oh, ciao, Dolly. 1527 01:35:36,241 --> 01:35:38,158 Mi chiedevo se ti avrei visto, so che è la tua giornata. 1528 01:35:38,200 --> 01:35:39,325 Sì. 1529 01:35:39,366 --> 01:35:40,950 Vieni a prenderne una tazza, abbiamo appena tempo. 1530 01:35:40,991 --> 01:35:42,116 A meno che, eh? 1531 01:35:42,158 --> 01:35:43,575 La signora Messiter, il dottor Harvey. 1532 01:35:43,616 --> 01:35:44,533 Come va? 1533 01:35:44,575 --> 01:35:45,575 Ciao. 1534 01:35:48,741 --> 01:35:51,116 Prenderò il tuo tè. 1535 01:35:51,158 --> 01:35:53,366 Mi dispiace tanto, non volevo interrompere nulla. 1536 01:35:53,408 --> 01:35:55,033 Non stai interrompendo nulla. 1537 01:35:55,075 --> 01:35:56,491 Uomo molto attraente. 1538 01:35:56,533 --> 01:35:59,325 Lui è un medico, viene in ospedale una volta alla settimana. 1539 01:36:00,283 --> 01:36:01,741 Oh, te l'ha detto Graham? 1540 01:36:01,783 --> 01:36:02,825 Che pensavo di averti visto 1541 01:36:02,866 --> 01:36:04,306 l'altra settimana ai giochi del mistero? 1542 01:36:05,991 --> 01:36:07,616 Sì, me l'ha detto. 1543 01:36:07,658 --> 01:36:09,023 E quella sera ho detto a Sandy... 1544 01:36:09,033 --> 01:36:10,450 Eccoti. 1545 01:36:10,491 --> 01:36:12,273 Che è ora di invitare Graham e Anna a cena. 1546 01:36:12,283 --> 01:36:14,366 Deve essere il nostro turno. 1547 01:36:14,408 --> 01:36:15,700 Voglio dire, è ridicolo vivere 1548 01:36:15,741 --> 01:36:17,658 così vicini e non vederci mai. 1549 01:36:18,991 --> 01:36:19,991 No, è il nostro turno. 1550 01:36:22,575 --> 01:36:25,533 Anna, stai benissimo. 1551 01:36:26,408 --> 01:36:27,658 Vorrei poterlo fare. 1552 01:36:27,700 --> 01:36:29,741 Non crede che stia bene, dottor Harvey? 1553 01:36:29,783 --> 01:36:31,366 Oh sì, sembra molto bene. 1554 01:36:31,408 --> 01:36:33,200 Vedi, è tutta tensione con me. 1555 01:36:33,241 --> 01:36:34,616 Sono tremendamente teso. 1556 01:36:35,825 --> 01:36:38,241 Soprattutto in pubblico, non so perché. 1557 01:36:38,283 --> 01:36:40,616 Ho provato lo yogurt e ho provato lo yoga. 1558 01:36:40,658 --> 01:36:41,658 Nessuno di loro fa del bene. 1559 01:36:42,908 --> 01:36:45,783 Sai, mio ​​marito dice che se non mi rilasso 1560 01:36:45,825 --> 01:36:48,366 Finirò paralizzato con l'artrite. 1561 01:36:51,116 --> 01:36:52,741 Ecco il tuo treno. 1562 01:36:52,783 --> 01:36:54,408 Sì, temo di dover partire. 1563 01:36:54,450 --> 01:36:55,283 Si, devi. 1564 01:36:55,325 --> 01:36:56,908 Oh, non vieni con noi? 1565 01:36:56,950 --> 01:37:00,158 No, sono un medico di famiglia, pratico a Basingstoke, 1566 01:37:00,200 --> 01:37:02,116 e quindi vado esattamente nella direzione opposta. 1567 01:37:02,158 --> 01:37:03,283 Uh Huh. 1568 01:37:03,325 --> 01:37:04,991 - Arrivederci. - Arrivederci. 1569 01:37:06,033 --> 01:37:06,825 Arrivederci. 1570 01:37:06,866 --> 01:37:07,866 Arrivederci. 1571 01:37:11,325 --> 01:37:12,616 Dovrà correre. 1572 01:37:12,658 --> 01:37:14,950 Deve andare subito sull'altra piattaforma. 1573 01:37:16,616 --> 01:37:18,283 Dove lo hai incontrato? 1574 01:37:18,325 --> 01:37:20,700 Un giorno ho avuto qualcosa nell'occhio e lui l'ha tirato fuori. 1575 01:37:20,741 --> 01:37:22,825 Mia cara, che romantico! 1576 01:37:24,283 --> 01:37:25,523 Oh, vedi, ricevo sempre cose 1577 01:37:25,533 --> 01:37:27,783 ai miei occhi e nessuno minimamente attraente 1578 01:37:27,825 --> 01:37:29,950 mai prestato la minima attenzione. 1579 01:37:29,991 --> 01:37:31,065 Sai, credo... Scusa? 1580 01:37:31,075 --> 01:37:32,700 È qualcosa in quell'Advice Bureau. 1581 01:37:32,741 --> 01:37:34,658 Incontri così tante persone affascinanti. 1582 01:37:34,700 --> 01:37:36,158 Non incontro mai nessuno. 1583 01:37:36,200 --> 01:37:37,908 Suppongo sia per questo che sono così nevrotico. 1584 01:37:37,950 --> 01:37:40,783 Sai, Sandy mi dice, perché non esci di più? 1585 01:37:40,825 --> 01:37:41,991 Ma, oh, non lo so. 1586 01:37:42,033 --> 01:37:43,450 Che senso ha uscire? 1587 01:37:43,491 --> 01:37:44,491 Mi scusi. 1588 01:38:51,116 --> 01:38:52,533 Tutto bene, signorina? 1589 01:38:52,575 --> 01:38:55,366 Ho solo le vertigini per un momento, starò bene. 1590 01:38:55,408 --> 01:38:57,575 Eccoti qua, mi chiedevo cosa ti fosse successo. 1591 01:38:57,616 --> 01:38:58,658 Era così soffocante lì dentro. 1592 01:38:58,700 --> 01:39:00,241 Faremo meglio in fretta, il nostro treno è arrivato. 1593 01:39:00,283 --> 01:39:03,450 Ti dico chi ho visto di nuovo questo pomeriggio. 1594 01:39:03,491 --> 01:39:04,891 Sembrando piuttosto spaventoso, ho pensato. 1595 01:39:04,908 --> 01:39:06,741 Ricordi quel parrucchiere che sei tu 1596 01:39:06,783 --> 01:39:08,950 e ci sono andato entrambi e a nessuno di noi è piaciuto? 1597 01:39:08,991 --> 01:39:10,398 Pensavo che si chiamasse Elizabeth, qualcos'altro. 1598 01:39:10,408 --> 01:39:12,200 Vieni via da quella finestra! 1599 01:39:12,241 --> 01:39:15,825 Beh, l'altro giorno credevo di averlo visto. 1600 01:39:15,866 --> 01:39:19,866 Ma il suo diritto di passaggio attraverso il frutteto. 1601 01:39:19,908 --> 01:39:21,950 Beh, voglio dire, non è proprio un frutteto. 1602 01:39:22,825 --> 01:39:24,200 Cinque meli morti no 1603 01:39:24,241 --> 01:39:25,356 fanno davvero un frutteto, vero? 1604 01:39:25,366 --> 01:39:26,366 Ma è nostro. 1605 01:39:27,616 --> 01:39:29,366 Rimango sveglio la notte, davvero 1606 01:39:29,408 --> 01:39:31,783 pensarci e preoccupartene. 1607 01:39:31,825 --> 01:39:35,116 Sandy dice, prendi una delle tue pillole. 1608 01:39:35,158 --> 01:39:38,658 Non lo so, non si può diventare schiavi delle pillole, vero? 1609 01:39:38,700 --> 01:39:42,991 Oh guarda, mi piace vedere i pony selvatici, vero? 1610 01:39:43,033 --> 01:39:45,158 Che peccato che così tanti di loro debbano essere uccisi. 1611 01:39:46,366 --> 01:39:48,783 Bene, ha detto Sandy, prendi una delle tue pillole. 1612 01:39:48,825 --> 01:39:51,991 Non lo so, non si può diventare schiavi delle proprie pillole. 1613 01:39:52,033 --> 01:39:53,866 Ne prendo troppi così com'è. 1614 01:39:53,908 --> 01:39:57,450 Domenica scorsa c'era questa coppia con gli zaini. 1615 01:39:57,491 --> 01:39:59,491 Qualcosa che ha a che fare con l'associazione del vagabondo. 1616 01:40:00,950 --> 01:40:03,616 Quando li ho visti qui ho detto che questa è proprietà privata. 1617 01:40:03,658 --> 01:40:05,575 Oh no, non lo è, hanno detto. 1618 01:40:05,616 --> 01:40:08,991 Questo è un diritto di passaggio e lo stiamo riaprendo. 1619 01:40:23,658 --> 01:40:27,075 Il gatto della signora Marshall avrà dei gattini. 1620 01:40:27,116 --> 01:40:28,033 Possiamo averne uno? 1621 01:40:28,075 --> 01:40:29,450 Ho provato a dire loro che non possono 1622 01:40:29,491 --> 01:40:32,283 avere un gatto e tenere anche i criceti. 1623 01:40:32,325 --> 01:40:35,075 Puoi se li tieni separati. 1624 01:40:37,616 --> 01:40:39,700 Ci penseremo. 1625 01:41:31,658 --> 01:41:36,075 Sei molto lontano. 1626 01:41:36,116 --> 01:41:37,116 Che cosa? 1627 01:41:38,241 --> 01:41:41,325 Ho detto che sei stato molto lontano. 1628 01:41:43,700 --> 01:41:44,700 Io ho. 1629 01:41:46,825 --> 01:41:48,741 Sono felice che tu sia tornato. 1630 01:41:49,825 --> 01:41:51,075 È per sempre? 1631 01:41:56,116 --> 01:41:58,200 È... per sempre, Graham. 111856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.