Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,291 --> 00:00:45,625
- Hey!
- Hi.
4
00:00:45,708 --> 00:00:47,291
- How are you?
- Good.
5
00:00:47,666 --> 00:00:50,125
Is this really me?
6
00:00:50,375 --> 00:00:51,833
Do I look that old?
7
00:00:52,458 --> 00:00:54,333
I made you ten years younger.
8
00:01:14,000 --> 00:01:16,083
Why'd you put me on the far end?
9
00:01:16,541 --> 00:01:17,708
Grandma, I put you first.
10
00:01:18,125 --> 00:01:19,458
Hurry Amira, we're late.
11
00:01:19,541 --> 00:01:21,875
- Goodbye!
- Good luck.
12
00:01:22,458 --> 00:01:26,500
I don't want to be far from Nawar
in real life and in pictures.
13
00:01:26,625 --> 00:01:27,750
Fine I'll fix it.
14
00:01:28,041 --> 00:01:29,958
- Bye mom.
- Good luck, son.
15
00:01:30,291 --> 00:01:33,875
Tell him I said hi and
enough hunger strikes.
16
00:01:34,708 --> 00:01:36,625
Let's grab something to eat.
17
00:01:36,833 --> 00:01:37,833
I already ate.
18
00:01:43,125 --> 00:01:44,458
Send him our regards!
19
00:01:58,291 --> 00:02:00,041
Say hi for me.
20
00:02:01,875 --> 00:02:03,416
Taxi! Downtown?
21
00:02:04,291 --> 00:02:05,291
One sec,
22
00:02:06,250 --> 00:02:07,250
Warda!
23
00:02:07,583 --> 00:02:10,791
Don't tell him what my mom
said, ok?
24
00:02:10,958 --> 00:02:11,958
Ok.
25
00:02:56,583 --> 00:02:58,541
Are you the wife of that terrorist?
26
00:02:58,625 --> 00:03:00,500
You mean prisoner of war.
27
00:03:00,583 --> 00:03:02,041
What's your relationship to him?
28
00:03:02,125 --> 00:03:03,125
Her uncle.
29
00:03:04,333 --> 00:03:05,875
He's not your father?
30
00:03:06,041 --> 00:03:08,041
What does my ID say?
31
00:03:33,291 --> 00:03:34,333
Don't touch.
32
00:03:45,041 --> 00:03:46,333
This way.
33
00:03:59,791 --> 00:04:00,791
Are you okay?
34
00:04:02,583 --> 00:04:03,708
Absolutely.
35
00:04:06,458 --> 00:04:07,833
It's hot anyways.
36
00:04:40,791 --> 00:04:43,708
People are staring...
Enough Amira.
37
00:04:44,291 --> 00:04:45,500
Enough dear.
38
00:04:45,750 --> 00:04:46,750
Almost done...
39
00:04:46,833 --> 00:04:48,791
That's good enough.
40
00:05:14,916 --> 00:05:16,875
There he is!
41
00:05:22,333 --> 00:05:23,875
Dad, can you hear me?
42
00:05:28,875 --> 00:05:30,375
I missed you.
43
00:05:30,958 --> 00:05:32,625
We missed you too.
44
00:05:34,041 --> 00:05:35,583
You lost so much weight.
45
00:05:36,083 --> 00:05:37,625
Think of it like a diet.
46
00:05:38,458 --> 00:05:40,333
How's everything?
47
00:05:40,500 --> 00:05:43,583
How's my mom? Bassel? Saeed?
48
00:05:43,750 --> 00:05:45,458
They're good. They say hi.
49
00:05:47,041 --> 00:05:49,375
We don't see Saeed that much.
50
00:05:49,750 --> 00:05:52,916
Since they bombed his car,
he moves around a lot.
51
00:05:53,000 --> 00:05:55,750
He still called to send you his
regards.
52
00:05:55,875 --> 00:05:58,125
You can reassure everyone...
53
00:05:58,750 --> 00:06:01,541
they agreed to some of our terms.
54
00:06:02,500 --> 00:06:04,750
So we're ending the
hunger strike.
55
00:06:05,041 --> 00:06:06,791
- Thank God.
- Thank God.
56
00:06:08,166 --> 00:06:09,458
I was so worried...
57
00:06:09,708 --> 00:06:12,541
for both of you!
She also stopped eating.
58
00:06:13,375 --> 00:06:14,708
Didn't I say no?
59
00:06:15,875 --> 00:06:20,000
You promised not to do that!
Didn't you?
60
00:06:20,166 --> 00:06:22,208
How can I eat
while you're starving?
61
00:06:22,791 --> 00:06:24,916
That's why we settled with them.
62
00:06:25,958 --> 00:06:29,000
So no one outside joins us
and gets harmed.
63
00:06:32,000 --> 00:06:34,416
They also agreed to more visits.
64
00:06:34,916 --> 00:06:35,916
Really?
65
00:06:36,125 --> 00:06:37,875
Just for the time being.
66
00:06:39,250 --> 00:06:40,500
Better than nothing.
67
00:06:43,708 --> 00:06:44,708
Wow!
68
00:06:44,750 --> 00:06:47,625
You took us to Hawaii!
69
00:06:48,750 --> 00:06:49,541
Amazing!
70
00:06:49,708 --> 00:06:51,416
I take better pictures
than you now.
71
00:06:51,833 --> 00:06:55,750
Look at her comparing herself
to her old man!
72
00:06:56,208 --> 00:06:58,625
My old camera versus
your fancy technology.
73
00:06:58,791 --> 00:06:59,958
That's not fair!
74
00:07:00,250 --> 00:07:01,250
Excuses, excuses...
75
00:07:01,791 --> 00:07:02,791
Listen,
76
00:07:03,250 --> 00:07:06,583
Next time, let's go to the Bahamas.
Warda, wanna join us?
77
00:07:08,041 --> 00:07:09,041
Me?
78
00:07:10,083 --> 00:07:12,208
She won't put me in any pictures!
79
00:07:13,333 --> 00:07:14,833
You're always with me.
80
00:07:15,333 --> 00:07:17,833
Can't I have some
father daughter time?
81
00:07:18,000 --> 00:07:24,583
Just this once, let her join us.
Make it romantic.
82
00:07:24,958 --> 00:07:27,791
Romantic? Like make
you kiss each other?
83
00:07:28,125 --> 00:07:29,458
Why not?
84
00:07:30,041 --> 00:07:31,125
By the way...
85
00:07:33,208 --> 00:07:37,250
there's a chance we can
have another kid.
86
00:07:37,916 --> 00:07:38,916
Really?
87
00:07:41,875 --> 00:07:44,208
The Israelis will
let that happen?
88
00:07:44,458 --> 00:07:48,250
After hunger strikes, they
relax security measures.
89
00:07:50,708 --> 00:07:52,041
But after all these years?
90
00:07:54,291 --> 00:07:57,750
This opportunity may not come again.
91
00:07:59,333 --> 00:08:02,125
How would we register the
baby this time?
92
00:08:03,000 --> 00:08:05,958
Under my brother's name.
Bassel or Saeed.
93
00:08:09,833 --> 00:08:12,125
Sure, if that's what you
wish. Right?
94
00:08:12,208 --> 00:08:13,333
No, dear.
95
00:08:15,750 --> 00:08:20,416
It's Warda's decision.
Only she can decide.
96
00:08:32,125 --> 00:08:34,625
Amira is more than enough,
isn't she?
97
00:08:37,416 --> 00:08:38,416
Sure.
98
00:08:45,375 --> 00:08:47,041
As you wish.
99
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Call your uncle.
100
00:08:56,375 --> 00:08:57,875
You call him.
101
00:09:04,625 --> 00:09:05,625
Bassel?
102
00:09:07,208 --> 00:09:09,125
We're here, where are you?
103
00:09:10,000 --> 00:09:11,041
Okay.
104
00:09:12,125 --> 00:09:15,000
Rima, darling, can you
please help us?
105
00:09:15,125 --> 00:09:17,125
- Hi mom.
- Hello.
106
00:09:17,208 --> 00:09:18,791
- Let me help you...
- I got it.
107
00:09:18,875 --> 00:09:23,458
Tell me Amira, did
they really end the strike?
108
00:09:23,916 --> 00:09:24,916
Yes they did.
109
00:09:25,000 --> 00:09:28,625
Here, turn that thing off!
Tell me everything he said.
110
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
Why?
111
00:09:30,083 --> 00:09:32,708
You need to go to bed now.
112
00:09:32,791 --> 00:09:34,875
Time to sleep.
113
00:09:35,541 --> 00:09:36,541
What the hell...
114
00:09:46,083 --> 00:09:48,041
You recorded on the wedding tape!
115
00:09:49,916 --> 00:09:51,250
Who did this?
116
00:09:53,083 --> 00:09:55,750
I warned you not to mess
with the VCR remote!
117
00:09:55,833 --> 00:09:57,208
Who did this?
118
00:09:58,125 --> 00:10:00,041
It was me by accident.
119
00:10:00,708 --> 00:10:01,916
No, it was one of them.
120
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
It's ok, Amira.
121
00:10:03,291 --> 00:10:04,375
No, it's not!
122
00:10:05,291 --> 00:10:07,000
Rima, put the kids to bed.
123
00:10:17,041 --> 00:10:18,041
Big smile now.
124
00:10:21,666 --> 00:10:22,666
Awesome, next.
125
00:10:25,291 --> 00:10:26,708
I need a favor...
126
00:10:26,791 --> 00:10:28,625
I won't photoshop your face.
127
00:10:28,708 --> 00:10:31,166
Do us all a favor
and crop her out.
128
00:10:31,333 --> 00:10:33,166
No, put me next to Tom Cruise.
129
00:10:33,541 --> 00:10:34,750
Who's Tom Cruise?
130
00:10:36,583 --> 00:10:37,958
Make me look good, ok?
131
00:10:38,041 --> 00:10:39,041
Yes, sir.
132
00:10:40,916 --> 00:10:42,583
Can you move to the other side?
133
00:10:42,875 --> 00:10:43,875
Sure.
134
00:10:43,916 --> 00:10:44,916
Ready?
135
00:10:51,541 --> 00:10:53,416
Gather up, please.
136
00:10:55,208 --> 00:10:56,791
Sir, come forward.
137
00:11:01,208 --> 00:11:02,208
Mr. Hani?
138
00:11:02,625 --> 00:11:03,250
Yes.
139
00:11:03,333 --> 00:11:03,958
We're ready.
140
00:11:04,041 --> 00:11:05,291
Ok.
141
00:11:23,875 --> 00:11:25,750
- What did he say?
- Who?
142
00:11:26,416 --> 00:11:28,666
- Mr Hani?
- About what?
143
00:11:30,125 --> 00:11:32,000
Dad wanting to have a baby...
144
00:11:32,083 --> 00:11:34,166
Are you interrogating me?
145
00:11:34,250 --> 00:11:36,125
If you don’t tell him, I will.
146
00:11:36,541 --> 00:11:38,291
I know you trust him.
147
00:11:38,500 --> 00:11:42,833
You think I don't want a kid?
I just can't do this alone again.
148
00:11:44,291 --> 00:11:47,625
Dad is alone.
He'll be alone forever.
149
00:11:48,541 --> 00:11:51,333
How else can we
make him feel better?
150
00:11:51,416 --> 00:11:53,166
What about me, Amira?
151
00:11:54,583 --> 00:11:56,458
Don't you think about me at all?
152
00:11:58,041 --> 00:12:00,916
You think about yourself enough.
153
00:12:15,083 --> 00:12:16,375
Where's Amira?
154
00:12:18,208 --> 00:12:19,208
What's wrong?
155
00:12:20,583 --> 00:12:22,083
What's wrong, Warda?
156
00:12:23,125 --> 00:12:24,375
"Amira Nawar"
157
00:12:24,500 --> 00:12:25,708
Draw that on my jeans too.
158
00:12:26,125 --> 00:12:28,916
So my Uncle Saeed
finds out about us?
159
00:12:29,166 --> 00:12:30,166
He won't.
160
00:12:31,166 --> 00:12:34,125
That "N" looks like a "Z" to
me. "Z" for Ziad.
161
00:12:34,708 --> 00:12:35,708
And the "A"?
162
00:12:35,875 --> 00:12:38,333
It's a joke.
Your name's in Arabic anyways.
163
00:12:39,416 --> 00:12:40,458
Let him find out!
164
00:12:40,541 --> 00:12:43,791
We'll get married, have a kid,
and make your dad happy.
165
00:12:46,083 --> 00:12:48,041
You know what, your mom's right.
166
00:12:48,541 --> 00:12:51,666
Imagine naming your kid
after someone else.
167
00:12:51,833 --> 00:12:52,833
Really?
168
00:12:53,166 --> 00:12:57,375
So it's better to have the right name
and no acknowledgement from Israel?
169
00:12:57,458 --> 00:13:01,541
Living with no ID, no travel,
and no prison visit rights.
170
00:13:06,958 --> 00:13:07,958
You hear that?
171
00:13:14,208 --> 00:13:15,875
- A drone.
- Where?
172
00:13:16,625 --> 00:13:19,041
- You can't see it.
- Will it drop a bomb?
173
00:13:19,750 --> 00:13:21,791
Sometimes it just takes photos.
174
00:13:28,208 --> 00:13:29,500
What are you doing?
175
00:13:30,125 --> 00:13:32,083
Smile for the picture.
176
00:13:34,333 --> 00:13:35,333
Come on!
177
00:13:35,875 --> 00:13:38,416
I know how you feel about
bad pictures.
178
00:13:38,875 --> 00:13:39,875
Smile!
179
00:13:44,625 --> 00:13:45,625
Come on!
180
00:13:53,583 --> 00:13:55,041
Foot off the pedal!
181
00:13:58,333 --> 00:14:00,583
Enough! You drive!
182
00:14:00,666 --> 00:14:02,458
Just take it easy...
183
00:14:06,333 --> 00:14:07,666
This is embarrassing!
184
00:14:07,750 --> 00:14:11,208
Excuse us, student driver
coming through!
185
00:14:12,458 --> 00:14:14,166
Thanks, sir.
Pray for us!
186
00:14:14,583 --> 00:14:18,208
I said drive, not shake.
Foot off the pedal!
187
00:14:19,458 --> 00:14:22,500
- Now the gas pedal!
- We're gonna crash!
188
00:14:22,791 --> 00:14:25,458
Away from that car.
189
00:14:27,291 --> 00:14:28,291
Ok.
190
00:14:29,458 --> 00:14:31,916
They're staring at me
191
00:14:32,291 --> 00:14:35,708
No, at me! Probably thinking
crazy taxi driver.
192
00:14:37,250 --> 00:14:38,916
Slowly.
193
00:14:39,416 --> 00:14:40,416
Ok
194
00:14:41,666 --> 00:14:45,333
When someone is worried
we should put them at ease...
195
00:14:45,458 --> 00:14:49,000
not force them to do what
they're not ready for.
196
00:14:52,458 --> 00:14:56,666
You know, your mom asked
to marry your dad after he was imprisoned.
197
00:14:57,000 --> 00:14:59,250
They didn't even know each other.
198
00:15:00,833 --> 00:15:02,750
Your mom is living half a life.
199
00:15:03,625 --> 00:15:05,500
Well my dad isn't living at all.
200
00:15:06,208 --> 00:15:09,583
We should sacrifice for him.
He's sacrificing for us.
201
00:15:25,041 --> 00:15:26,333
Uncle Saeed's here?
202
00:15:26,583 --> 00:15:27,583
Yes.
203
00:15:29,791 --> 00:15:32,000
"Our Freedom Fighter
Saeed Hassan Auda"
204
00:15:37,291 --> 00:15:38,291
I missed you.
205
00:15:38,416 --> 00:15:41,666
Amira, my princess.
206
00:15:42,666 --> 00:15:44,083
How are you?
207
00:15:45,875 --> 00:15:49,583
Saeed we're making you
your favorite dish.
208
00:15:49,666 --> 00:15:51,208
Thank you mom.
209
00:15:53,166 --> 00:15:54,166
Look at her.
210
00:15:54,541 --> 00:15:56,000
Go easy on your mom.
211
00:15:56,500 --> 00:15:59,625
I told her I'm willing to register
the child in my name.
212
00:15:59,833 --> 00:16:01,666
Or my name and Rima.
213
00:16:02,166 --> 00:16:04,000
You didn't even ask me.
214
00:16:04,291 --> 00:16:05,416
Why would you object?
215
00:16:05,500 --> 00:16:08,291
It's done. Nadia and
I agreed on it.
216
00:16:10,166 --> 00:16:13,166
You saw the new LD camera?
It's incredible.
217
00:16:13,708 --> 00:16:14,958
I saw it online.
218
00:16:15,958 --> 00:16:18,250
Start looking for a camera bag.
219
00:16:20,041 --> 00:16:21,083
Why?
220
00:16:21,500 --> 00:16:24,875
I asked a friend coming from Canada
to buy it for me.
221
00:16:25,625 --> 00:16:27,791
But first, clear things up
with your mom.
222
00:17:04,750 --> 00:17:05,750
Mohamed.
223
00:17:33,041 --> 00:17:34,125
Hi, honey.
224
00:17:34,750 --> 00:17:36,375
How are you dear?
225
00:17:39,166 --> 00:17:41,750
I gave it a thought and I
want what you want.
226
00:17:42,666 --> 00:17:43,875
What?
227
00:17:45,125 --> 00:17:46,125
A baby.
228
00:17:47,375 --> 00:17:48,375
Really?
229
00:17:51,375 --> 00:17:52,375
You sure?
230
00:17:52,416 --> 00:17:53,416
Yes.
231
00:17:55,500 --> 00:17:57,291
What changed your mind?
232
00:17:57,708 --> 00:18:01,583
Amira will be on her own soon
and I don't want to be alone.
233
00:18:05,708 --> 00:18:07,208
I gotta go, I gotta go!
234
00:18:18,375 --> 00:18:19,375
Ok...
235
00:18:20,583 --> 00:18:21,583
ok.
236
00:18:23,750 --> 00:18:25,708
The money will be paid
on delivery.
237
00:18:26,958 --> 00:18:30,416
We gotta move... the Israelis
can locate you like this.
238
00:18:31,333 --> 00:18:34,166
My brother Bassel will meet you
to take the sperm.
239
00:18:34,333 --> 00:18:39,416
Once, there was a man,
sleeping peacefully...
240
00:18:40,666 --> 00:18:42,666
suddenly a snake came out!
241
00:18:43,583 --> 00:18:44,875
Again, again...
242
00:18:46,500 --> 00:18:47,958
One minute...
243
00:18:58,208 --> 00:18:59,458
You there?
244
00:19:00,458 --> 00:19:01,458
Ready?
245
00:19:02,208 --> 00:19:03,208
Yes.
246
00:19:04,208 --> 00:19:05,916
- Just a sec.
- Ok.
247
00:19:22,166 --> 00:19:24,666
You have mascara on?
248
00:19:25,416 --> 00:19:26,458
Yes.
249
00:19:27,833 --> 00:19:29,416
Is your hair loose?
250
00:19:31,791 --> 00:19:32,791
Yes.
251
00:19:53,458 --> 00:19:55,416
I feel like I'm talking to myself.
252
00:19:57,458 --> 00:19:58,458
No, I'm here.
253
00:19:59,916 --> 00:20:02,833
I can just send the semen
without doing this.
254
00:20:03,625 --> 00:20:04,625
No.
255
00:20:07,541 --> 00:20:11,125
I want our child to be conceived
from real feelings.
256
00:20:12,416 --> 00:20:13,791
Then what's wrong?
257
00:20:20,583 --> 00:20:21,708
I'll hang up then.
258
00:20:21,833 --> 00:20:22,833
No...
259
00:20:23,208 --> 00:20:24,208
Wait.
260
00:20:28,125 --> 00:20:29,416
I'm just confused...
261
00:20:30,041 --> 00:20:31,666
I want this, but I'm scared.
262
00:20:32,458 --> 00:20:33,625
I know dear.
263
00:20:35,458 --> 00:20:37,541
It's your decision.
No one else's.
264
00:20:39,458 --> 00:20:41,000
Can I ask you something?
265
00:20:41,375 --> 00:20:42,375
Sure.
266
00:20:43,833 --> 00:20:45,625
Why do you want to have kids?
267
00:20:46,750 --> 00:20:47,750
I mean...
268
00:20:48,416 --> 00:20:52,458
You’ll never really experience what
it means to be a father.
269
00:20:54,583 --> 00:20:57,000
Don't get me wrong, I just...
270
00:20:57,166 --> 00:21:00,083
You know what,
just forget about it.
271
00:21:00,416 --> 00:21:01,416
Nawar?
272
00:21:02,000 --> 00:21:03,333
Don't get upset.
273
00:21:04,916 --> 00:21:05,916
Nawar!
274
00:21:07,250 --> 00:21:08,541
Don't get upset.
275
00:21:15,291 --> 00:21:17,000
When I was in school,
276
00:21:20,791 --> 00:21:23,458
I had a huge crush on you.
277
00:21:26,250 --> 00:21:28,708
You were the hottest freedom fighter.
278
00:21:28,833 --> 00:21:33,375
I used to stalk you at the bakery.
279
00:21:36,750 --> 00:21:39,250
Once I was standing in line behind you,
280
00:21:40,000 --> 00:21:42,791
and you bumped into me and I almost fell.
281
00:21:43,500 --> 00:21:45,166
You grabbed my hand.
282
00:21:47,875 --> 00:21:49,875
I stopped washing that hand.
283
00:21:54,083 --> 00:21:55,208
Are you serious?
284
00:21:57,000 --> 00:21:59,583
We actually touched each other before?
285
00:22:01,166 --> 00:22:02,250
Once.
286
00:22:09,833 --> 00:22:11,458
I want to have kids because...
287
00:22:13,500 --> 00:22:16,458
every part of me that escapes
this prison...
288
00:22:17,625 --> 00:22:21,333
feels like a part of me is free.
289
00:22:52,000 --> 00:22:53,125
If I was...
290
00:22:54,541 --> 00:22:56,750
next to you, what would
you do to me?
291
00:23:02,083 --> 00:23:03,666
I'd kiss every inch of you.
292
00:23:14,833 --> 00:23:15,916
I'm ready now.
293
00:23:24,458 --> 00:23:25,458
Me too.
294
00:23:36,875 --> 00:23:38,375
You think you're Messi!
295
00:25:06,625 --> 00:25:09,291
We extracted the eggs
and we're ready.
296
00:25:09,833 --> 00:25:13,458
- Where's Dr. Faris?
- He retired almost 10 years ago.
297
00:25:13,666 --> 00:25:16,750
He was amazing.
He delivered you Amira.
298
00:25:17,500 --> 00:25:20,375
Don't worry, you're
still in good hands.
299
00:25:20,750 --> 00:25:23,000
First, we check the sample,
300
00:25:23,416 --> 00:25:25,666
Then match it for DNA.
301
00:25:26,041 --> 00:25:28,875
Once all is checked,
we do fertilization.
302
00:25:29,125 --> 00:25:30,666
Do I need to take a needle?
303
00:25:31,041 --> 00:25:34,875
Don't worry,
the DNA test is oral.
304
00:25:35,250 --> 00:25:37,000
Not so tough, are we now?
305
00:25:39,500 --> 00:25:40,875
Where are you, Bassel?
306
00:25:40,958 --> 00:25:42,291
I'm here.
307
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
Bassel!
308
00:25:46,833 --> 00:25:47,958
We're here.
309
00:25:50,875 --> 00:25:51,875
Here you go.
310
00:25:52,541 --> 00:25:53,541
Thank you.
311
00:25:56,250 --> 00:25:57,250
Congrats.
312
00:25:57,333 --> 00:25:59,125
Congratulations darling.
313
00:26:02,375 --> 00:26:03,458
God bless you.
314
00:26:05,500 --> 00:26:07,541
Is that the baby my uncle sent?
315
00:26:10,250 --> 00:26:12,250
Shouldn't it be in your belly?
316
00:26:14,083 --> 00:26:16,208
Guys, we need to clear the room.
317
00:26:16,375 --> 00:26:17,375
Sure.
318
00:26:17,916 --> 00:26:19,458
Did the doctor say that?
319
00:26:23,125 --> 00:26:25,666
Was it this awkward
when I was born?
320
00:26:46,041 --> 00:26:47,416
The kids are bored.
321
00:26:48,291 --> 00:26:49,583
-We're in a hospital!
322
00:26:53,125 --> 00:26:55,791
What’s going on?
Nawar called twice.
323
00:26:56,375 --> 00:26:58,125
I don't know...
324
00:26:58,375 --> 00:26:59,916
Go ask over there.
325
00:27:00,541 --> 00:27:04,041
- Excuse me, what's taking so long?
- There's the doctor.
326
00:27:05,333 --> 00:27:08,958
Sorry for the delay.
I had to double check the results.
327
00:27:09,500 --> 00:27:11,708
Can I speak to Mrs. Warda privately?
328
00:27:11,958 --> 00:27:13,291
My dad's on the phone.
329
00:27:13,458 --> 00:27:16,166
I need him too. Please
give her the phone.
330
00:27:16,416 --> 00:27:19,000
She's my daughter,
I want her with me.
331
00:27:21,916 --> 00:27:25,250
I'd rather not, it's a
very sensitive matter.
332
00:27:26,041 --> 00:27:27,875
Put me on speakerphone dear.
333
00:27:30,041 --> 00:27:33,375
There's no secrets
between us. Amira, stay.
334
00:27:35,625 --> 00:27:36,625
Ok, this way.
335
00:27:48,208 --> 00:27:49,416
What's wrong?
336
00:27:50,500 --> 00:27:53,583
We can't use this sample.
337
00:27:54,708 --> 00:27:56,458
Did it get ruined on the way?
338
00:27:56,875 --> 00:27:58,000
No, but...
339
00:27:58,750 --> 00:28:02,083
Mr Nawar suffers from...
hypogonadism.
340
00:28:05,291 --> 00:28:06,291
He's sterile.
341
00:28:06,833 --> 00:28:08,041
Sterile?
342
00:28:10,083 --> 00:28:11,458
He "became" sterile?
343
00:28:11,541 --> 00:28:15,041
In his case, it's a congenital
defect from birth.
344
00:28:15,208 --> 00:28:17,750
What the hell?
Are you even a doctor?
345
00:28:18,666 --> 00:28:20,375
The sample got ruined!
346
00:28:21,083 --> 00:28:22,083
Nawar...
347
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
This is nonsense!
348
00:28:25,000 --> 00:28:27,708
How is that possible?
I'm his daughter.
349
00:28:29,458 --> 00:28:30,875
That doesn't make sense.
350
00:28:31,041 --> 00:28:32,458
No you don't make sense!
351
00:28:32,625 --> 00:28:35,625
It's not my opinion.
It's the test results.
352
00:28:36,500 --> 00:28:40,208
We checked multiple times...
got the same results.
353
00:28:41,125 --> 00:28:43,500
The DNA test!
It'll prove you wrong.
354
00:28:43,583 --> 00:28:46,000
Ok, but we'll also have to test his mom.
355
00:28:46,166 --> 00:28:47,166
Why?
356
00:28:47,208 --> 00:28:48,750
In case she doesn't match.
357
00:28:49,041 --> 00:28:50,583
Which means you have to...
358
00:28:51,125 --> 00:28:52,125
tell her.
359
00:28:59,916 --> 00:29:00,916
What's wrong?
360
00:29:17,541 --> 00:29:19,375
When will we get the result?
361
00:29:19,958 --> 00:29:23,208
Two days at least.
Would you step over here please?
362
00:29:29,583 --> 00:29:31,125
Open your mouth, please.
363
00:30:13,541 --> 00:30:16,666
It's clear the sample got ruined
on the way.
364
00:30:17,166 --> 00:30:19,791
Don't pay them again.
365
00:30:19,875 --> 00:30:22,000
We pay per child, not per trip.
366
00:30:23,291 --> 00:30:27,000
They say they put something
in the food to make us sterile.
367
00:31:35,833 --> 00:31:38,791
Come towards the rising sun
368
00:31:38,916 --> 00:31:41,791
Your genesis was a phenomenon
369
00:31:41,916 --> 00:31:44,541
Now up on the plank, you rise on.
370
00:31:44,708 --> 00:31:47,250
Oh Child of Mary, you are the one.
371
00:31:47,458 --> 00:31:49,833
Who is the poet?
372
00:31:52,208 --> 00:31:53,541
Amira!
373
00:31:57,791 --> 00:32:00,541
You weren't paying attention
at all today.
374
00:32:02,125 --> 00:32:04,500
Sorry sir.
I had a headache.
375
00:32:05,708 --> 00:32:07,000
You don't have to worry.
376
00:32:08,708 --> 00:32:09,708
What?
377
00:32:10,083 --> 00:32:11,166
I know.
378
00:32:12,708 --> 00:32:14,458
I'm sure it's a mistake.
379
00:32:15,541 --> 00:32:16,875
Did she tell you?
380
00:32:17,833 --> 00:32:19,875
Your secret's safe with me.
381
00:32:20,833 --> 00:32:23,208
If you need anything,
I'm here for you.
382
00:32:40,375 --> 00:32:41,375
Hello.
383
00:32:42,583 --> 00:32:46,791
We sent the sample to five labs...
got the same result.
384
00:32:47,708 --> 00:32:48,708
So?
385
00:32:49,958 --> 00:32:52,041
The sample is definitely Nawar's.
386
00:32:52,416 --> 00:32:54,375
It matched his mother's DNA.
387
00:32:54,708 --> 00:32:57,416
Which confirms he's sterile.
388
00:32:58,958 --> 00:33:00,041
And my DNA?
389
00:33:01,041 --> 00:33:02,250
It didn't match.
390
00:33:05,250 --> 00:33:07,333
Impossible!
Something is wrong!
391
00:33:08,041 --> 00:33:11,583
I'm sorry, I can only imagine
how hard this is.
392
00:33:11,833 --> 00:33:15,666
No, we're taking this to another lab.
Come on, mom.
393
00:33:19,208 --> 00:33:20,208
Mom?
394
00:33:25,041 --> 00:33:26,041
Doctor,
395
00:33:27,458 --> 00:33:29,250
Can you keep this between us?
396
00:33:33,333 --> 00:33:38,583
Unfortunately, Mr. Nawar's family...
397
00:33:38,666 --> 00:33:42,625
came in an hour ago.
398
00:33:50,500 --> 00:33:51,500
Thank you.
399
00:34:00,291 --> 00:34:01,291
Mom?
400
00:34:02,583 --> 00:34:04,208
I don't get it!
401
00:34:06,958 --> 00:34:09,000
Why don’t we go to another doctor?
402
00:34:11,125 --> 00:34:15,125
Maybe the sample was bad
because he was on a hunger strike.
403
00:34:18,250 --> 00:34:21,166
We can get the doctor who
delivered me to vouch for you.
404
00:34:23,666 --> 00:34:24,666
Mom!
405
00:34:34,333 --> 00:34:35,375
It's dad!
406
00:34:39,875 --> 00:34:41,083
Shall I answer?
407
00:34:51,708 --> 00:34:52,708
Hello.
408
00:34:53,250 --> 00:34:55,000
- Amira?
- No, it's me, Warda.
409
00:34:57,625 --> 00:34:58,625
What happened?
410
00:34:59,458 --> 00:35:03,000
Just saw the doctor.
It's the same results.
411
00:35:04,458 --> 00:35:09,958
I'm sure the sample got ruined.
I'll send you another one.
412
00:35:11,000 --> 00:35:12,583
Nothing will change Nawar.
413
00:35:13,083 --> 00:35:14,875
What do you mean?
414
00:35:17,541 --> 00:35:18,666
Warda?
415
00:35:31,875 --> 00:35:33,375
Call your mom.
416
00:35:33,458 --> 00:35:34,500
My uncle's here.
417
00:35:36,666 --> 00:35:38,416
Nawar's not sterile, right?
418
00:35:41,500 --> 00:35:42,708
- Warda?
- Mom!
419
00:35:48,875 --> 00:35:50,541
- Stay!
- No I'm coming.
420
00:35:50,791 --> 00:35:52,166
You can't come.
421
00:35:52,458 --> 00:35:53,958
Bassel, for God's sake!
422
00:36:13,541 --> 00:36:15,041
How should we handle this?
423
00:36:15,666 --> 00:36:17,250
It doesn't make any sense.
424
00:36:17,958 --> 00:36:21,500
If she's innocent,
why isn't she defending herself?
425
00:36:24,750 --> 00:36:25,750
Are you there?
426
00:36:27,875 --> 00:36:28,875
Nawar?
427
00:37:26,166 --> 00:37:27,166
No one is allowed.
428
00:37:27,750 --> 00:37:28,750
Leave her.
429
00:37:32,458 --> 00:37:33,458
Amira!
430
00:37:34,416 --> 00:37:35,416
Amira!
431
00:37:36,208 --> 00:37:37,375
What are you here?
432
00:37:38,541 --> 00:37:40,166
So your mom...
433
00:37:41,208 --> 00:37:42,625
doesn't escape.
434
00:37:44,375 --> 00:37:45,375
You know?
435
00:37:48,791 --> 00:37:49,833
All of you?
436
00:37:50,333 --> 00:37:52,291
We're used to keeping secrets.
437
00:37:55,458 --> 00:37:56,791
No one will find out.
438
00:37:57,708 --> 00:37:59,291
Who's Amira's father?
439
00:38:01,500 --> 00:38:02,500
Speak!
440
00:38:07,458 --> 00:38:08,500
Suliman,
441
00:38:10,291 --> 00:38:13,708
Maybe it's hard for her to speak
in front of her brother.
442
00:38:13,791 --> 00:38:15,541
Can I talk to her privately?
443
00:38:15,625 --> 00:38:17,458
There's nothing to hide.
444
00:38:17,875 --> 00:38:21,625
Warda will speak...
whether she likes it or not!
445
00:38:21,791 --> 00:38:23,250
Calm down Suliman!
446
00:38:29,625 --> 00:38:32,500
- You shouldn't be here.
- What will you do to her?
447
00:38:32,666 --> 00:38:34,791
If she wants to live,
she must speak.
448
00:38:35,375 --> 00:38:38,250
You really think my mom
would do such a thing?
449
00:38:38,375 --> 00:38:39,375
It's Nawar.
450
00:38:41,250 --> 00:38:45,708
Warda, to hell with all the tests!
Just say you didn't do anything.
451
00:38:46,541 --> 00:38:50,250
I'll fight the world for you,
just say you are innocent!
452
00:38:52,375 --> 00:38:53,750
Mom, tell them!
453
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
Speak!
454
00:38:56,416 --> 00:38:59,916
Your daughter wants to know!
Is Nawar her father?
455
00:39:22,375 --> 00:39:23,375
Ok.
456
00:39:25,375 --> 00:39:26,375
Sure.
457
00:39:30,208 --> 00:39:31,458
I want to talk to him.
458
00:39:34,375 --> 00:39:35,541
Amira wants you.
459
00:39:37,375 --> 00:39:38,375
Nawar?
460
00:39:43,541 --> 00:39:44,541
Hello?
461
00:39:47,041 --> 00:39:48,041
Hello.
462
00:39:50,875 --> 00:39:52,041
I am so sorry!
463
00:39:53,166 --> 00:39:55,166
It's not your fault.
464
00:39:57,625 --> 00:39:59,250
I still can't believe...
465
00:40:01,625 --> 00:40:03,375
Are they treating you well?
466
00:40:03,875 --> 00:40:04,875
Yeah.
467
00:40:05,750 --> 00:40:07,208
What am I supposed to do?
468
00:40:08,291 --> 00:40:09,583
I don't know.
469
00:40:11,583 --> 00:40:14,875
If your uncle lost his temper,
he could hurt Warda.
470
00:40:15,916 --> 00:40:17,833
If you really want to help her,
471
00:40:18,625 --> 00:40:20,250
tell Saeed...
472
00:40:21,958 --> 00:40:24,458
who you suspect...
473
00:40:27,291 --> 00:40:28,583
Suspect...?
474
00:40:36,458 --> 00:40:37,666
..is your father.
475
00:40:47,791 --> 00:40:49,708
I have to go, someone's coming.
476
00:40:58,250 --> 00:40:59,708
I'll drop you off first.
477
00:40:59,958 --> 00:41:01,708
But Saeed said take her home.
478
00:41:01,791 --> 00:41:03,958
Your house is here.
Hers is on my way.
479
00:41:04,041 --> 00:41:06,083
It's just around the corner.
480
00:41:06,291 --> 00:41:07,541
Please get out.
481
00:41:09,625 --> 00:41:10,625
Fine.
482
00:41:15,625 --> 00:41:16,791
I won't leave you.
483
00:41:18,208 --> 00:41:19,375
It's over for us.
484
00:41:19,958 --> 00:41:22,541
Let's get engaged now,
then married after college.
485
00:41:22,625 --> 00:41:24,291
I am not getting married.
486
00:41:24,791 --> 00:41:26,125
Why?
487
00:41:28,791 --> 00:41:30,916
You loved the daughter
of a hero.
488
00:41:32,583 --> 00:41:34,416
Now I'm a nobody.
489
00:41:36,458 --> 00:41:40,250
All I care about is "Amira".
Not your last name.
490
00:43:13,208 --> 00:43:14,208
Mr. Hani?
491
00:43:17,625 --> 00:43:20,708
Where have you and
your mother been?
492
00:43:21,916 --> 00:43:23,583
Why aren't you married?
493
00:43:24,916 --> 00:43:25,916
What?
494
00:43:26,125 --> 00:43:27,416
You're not married.
495
00:43:28,291 --> 00:43:29,875
That's no one's business.
496
00:43:33,750 --> 00:43:34,541
Is that him?
497
00:43:34,625 --> 00:43:34,916
Yes.
498
00:43:35,000 --> 00:43:37,291
- What's going on?
- You're coming with us.
499
00:43:37,416 --> 00:43:38,458
Where?
500
00:43:39,458 --> 00:43:41,208
You have to take a DNA test.
501
00:43:43,416 --> 00:43:44,750
Hold on, hold on!
502
00:43:44,958 --> 00:43:46,333
Easy on him!
503
00:43:57,416 --> 00:43:59,166
I don't see any resemblance.
504
00:43:59,791 --> 00:44:01,000
Same skin tone.
505
00:44:05,250 --> 00:44:06,291
Are you my dad?
506
00:44:06,458 --> 00:44:07,791
Amira wait outside.
507
00:44:08,291 --> 00:44:09,500
Tell him to untie me.
508
00:44:10,416 --> 00:44:11,791
Can you untie him?
509
00:44:12,166 --> 00:44:13,541
After the test.
510
00:44:16,208 --> 00:44:17,666
You hang out with my mom,
511
00:44:19,041 --> 00:44:21,500
and always treated me like a daughter.
512
00:44:23,541 --> 00:44:24,958
Is that a bad thing?
513
00:44:25,833 --> 00:44:28,041
Why don't you want to take the test?
514
00:44:29,791 --> 00:44:34,500
Why not test the principal? Other
parents? The carpenter? The blacksmith?
515
00:44:34,666 --> 00:44:36,375
Tell me if you are my father?
516
00:44:38,458 --> 00:44:40,833
Your father is the one who raised you.
517
00:44:41,291 --> 00:44:43,041
I was raised by many people.
518
00:44:43,958 --> 00:44:46,041
So what difference does it make?
519
00:44:47,125 --> 00:44:48,791
Bassel, get her out.
520
00:44:48,875 --> 00:44:50,000
You didn't answer me!
521
00:44:50,083 --> 00:44:51,375
Let's go.
522
00:44:53,791 --> 00:44:54,833
Go ahead, doctor.
523
00:45:04,041 --> 00:45:05,250
Open your mouth.
524
00:45:06,875 --> 00:45:08,083
Open your mouth.
525
00:45:13,250 --> 00:45:14,333
It's not him.
526
00:45:15,125 --> 00:45:16,125
How so?
527
00:45:16,500 --> 00:45:18,166
He's not into women.
528
00:45:19,250 --> 00:45:19,958
What?
529
00:45:20,041 --> 00:45:21,041
Not his type.
530
00:45:21,250 --> 00:45:24,125
When we were young,
every girl crushed on him.
531
00:45:24,208 --> 00:45:25,958
He could care less.
532
00:45:26,166 --> 00:45:30,125
He only stuck to his friend
who lives in Germany now
533
00:45:30,333 --> 00:45:33,083
and has a very gay
facebook profile.
534
00:45:33,791 --> 00:45:34,791
You mean he's...?
535
00:45:35,125 --> 00:45:36,125
Yes.
536
00:45:38,375 --> 00:45:41,833
Aren't they testing everyone
who was around your mom?
537
00:45:42,416 --> 00:45:43,416
I don't know.
538
00:45:44,291 --> 00:45:45,791
What about Bassel?
539
00:45:47,375 --> 00:45:48,375
What?
540
00:45:48,791 --> 00:45:51,166
People will wonder why not Bassel.
541
00:45:51,500 --> 00:45:52,875
He's Nawar's brother...
542
00:45:53,166 --> 00:45:55,250
who lives with Warda in
the same house!
543
00:45:57,791 --> 00:46:01,041
Amira, they'll listen to you.
You can suspect anyone.
544
00:46:02,208 --> 00:46:03,208
No.
545
00:46:03,750 --> 00:46:05,750
He always favored you over us.
546
00:46:06,791 --> 00:46:08,708
Out of love for his absent brother.
547
00:46:08,791 --> 00:46:10,333
Or out of love for Warda!
548
00:46:12,291 --> 00:46:13,666
You have to make sure.
549
00:46:15,250 --> 00:46:17,083
Isn't that what Nawar wants?
550
00:46:19,000 --> 00:46:20,666
Doctor, wait!
551
00:46:21,833 --> 00:46:22,875
What is it?
552
00:46:28,291 --> 00:46:30,666
Go ahead Doctor.
553
00:46:31,250 --> 00:46:32,958
Can you do another test?
554
00:46:34,583 --> 00:46:35,583
On who?
555
00:46:36,708 --> 00:46:37,708
My husband.
556
00:46:38,708 --> 00:46:39,958
Are you insane?
557
00:46:42,166 --> 00:46:43,958
What the hell are you saying!
558
00:46:44,041 --> 00:46:46,041
He was the closest person to her.
559
00:46:46,208 --> 00:46:48,833
Are you accusing me of betrayal?
560
00:46:49,500 --> 00:46:53,333
Pack your bags and get out!
One more word, and we're done.
561
00:46:55,166 --> 00:46:56,250
Go ahead doctor.
562
00:46:56,541 --> 00:46:58,458
- No wait doctor.
- What is it?
563
00:47:02,125 --> 00:47:03,541
We have to test you.
564
00:47:07,250 --> 00:47:09,125
- You too!
- Bassel!
565
00:47:09,375 --> 00:47:11,750
So the freedom fighter doesn't cheat,
566
00:47:11,833 --> 00:47:14,166
but the taxi driver does?
567
00:47:14,250 --> 00:47:16,583
I wanted to be like him
but he made sure it never happen.
568
00:47:16,708 --> 00:47:19,625
I'm the one who told
Saeed not to take you!
569
00:47:19,791 --> 00:47:22,416
I lost one son,
isn't that enough?
570
00:47:30,458 --> 00:47:31,916
Fine, we both do it.
571
00:47:37,166 --> 00:47:38,666
I am not doing it.
572
00:47:50,541 --> 00:47:51,541
Amira?
573
00:47:55,416 --> 00:47:58,000
The whole school knows
about your mom.
574
00:47:58,166 --> 00:48:01,000
We're all coming to support you.
575
00:48:21,375 --> 00:48:23,625
When are you gonna talk?
576
00:48:24,541 --> 00:48:25,581
The whole world now knows.
577
00:48:29,250 --> 00:48:30,583
Who is my father?
578
00:48:32,291 --> 00:48:34,083
You need to leave this place.
579
00:48:34,625 --> 00:48:36,750
Go to Egypt, I will help you.
580
00:48:37,708 --> 00:48:40,000
Who's daughter am I?
581
00:48:40,916 --> 00:48:42,125
Mine.
582
00:48:43,041 --> 00:48:45,750
I'm not leaving until I
know the truth.
583
00:48:46,875 --> 00:48:49,666
I'm not asking,
I'm telling you to leave!
584
00:48:54,458 --> 00:48:57,041
I'm going to the doctor who
conceived me.
585
00:48:57,958 --> 00:48:59,791
You won't be able to find him.
586
00:49:01,833 --> 00:49:05,166
- I'll ask around.
- Amira, Amira!
587
00:49:07,791 --> 00:49:09,041
Fine, I'll go with you.
588
00:49:10,500 --> 00:49:12,375
- I want to go alone.
- No.
589
00:49:13,333 --> 00:49:15,916
He's in a refugee camp,
you'll get lost.
590
00:49:16,000 --> 00:49:18,416
You gotta know the place,
I'll take you.
591
00:49:19,875 --> 00:49:21,083
No way.
592
00:49:21,666 --> 00:49:23,458
That doctor knows something.
593
00:49:23,541 --> 00:49:25,000
If she escapes, I'm screwed!
594
00:49:25,083 --> 00:49:26,083
She won't!
595
00:49:27,083 --> 00:49:30,125
It will be a quick trip.
No one will notice.
596
00:49:34,000 --> 00:49:35,875
Nevermind.
I'll figure it out.
597
00:49:39,666 --> 00:49:40,666
Amira!
598
00:49:43,541 --> 00:49:44,833
I'll have to handcuff her.
599
00:49:48,916 --> 00:49:53,125
Get her to the roof of the next
building and I'll meet you downstairs.
600
00:49:53,208 --> 00:49:54,500
You'll be the end of me.
601
00:50:05,708 --> 00:50:07,000
Sorry for tying you.
602
00:50:09,208 --> 00:50:10,708
Why are you helping her?
603
00:50:12,041 --> 00:50:14,083
You don't have the right
to ask anything.
604
00:50:14,166 --> 00:50:15,458
I'm asking him.
605
00:50:17,416 --> 00:50:19,458
I love her and I want to marry her.
606
00:50:32,000 --> 00:50:33,166
Right or left?
607
00:50:34,125 --> 00:50:35,208
Which way?
608
00:50:35,708 --> 00:50:37,583
I'm not sure.
Turn left, I think.
609
00:50:45,375 --> 00:50:47,041
The road is closed!
610
00:50:47,125 --> 00:50:48,916
Back up now.
611
00:50:56,958 --> 00:51:00,125
Are you trying to get us lost?
Is that why you came?
612
00:51:00,208 --> 00:51:02,500
I told you his place is hard to find.
613
00:51:03,708 --> 00:51:05,208
Let me ask that guy!
614
00:51:11,541 --> 00:51:12,041
Sir?
615
00:51:12,125 --> 00:51:13,500
If you really love her,
616
00:51:13,833 --> 00:51:16,583
find any excuse and take her home.
617
00:51:17,666 --> 00:51:19,291
Don't go through with this.
618
00:51:19,750 --> 00:51:22,000
I’m her mom, I know what's
best for her.
619
00:51:28,000 --> 00:51:30,291
Turn right, then take the third left.
620
00:51:32,250 --> 00:51:33,291
What's wrong?
621
00:51:35,750 --> 00:51:36,750
Turn right.
622
00:51:56,208 --> 00:51:57,541
His name is Hassan!
623
00:51:58,291 --> 00:52:01,708
He used to be Nawar's cellmate,
but got released.
624
00:52:02,583 --> 00:52:06,583
When they prohibited visits,
he helped us communicate.
625
00:52:08,250 --> 00:52:10,791
He relayed messages between Nawar and I.
626
00:52:11,791 --> 00:52:13,708
We met up a lot...
627
00:52:15,458 --> 00:52:16,625
we fell in love.
628
00:52:17,416 --> 00:52:19,000
Why are you saying this now?
629
00:52:19,958 --> 00:52:23,041
I'd rather you hear it from me
than the doctor.
630
00:52:24,166 --> 00:52:27,625
He’ll tell you I wasn't a virgin
when I was inseminated.
631
00:52:28,250 --> 00:52:30,250
He covered up for me.
632
00:52:32,875 --> 00:52:36,291
I knew it was wrong...
but what could I have done?
633
00:52:37,458 --> 00:52:38,458
I am human.
634
00:52:39,916 --> 00:52:42,875
I wanted to be held,
to be touched...
635
00:52:44,083 --> 00:52:45,416
Where is this Hassan?
636
00:52:46,666 --> 00:52:48,041
Israelis killed him.
637
00:52:49,208 --> 00:52:52,625
I was going to divorce Nawar
and marry him, but he died.
638
00:52:57,583 --> 00:53:01,375
It's not your fault... it's mine.
639
00:53:04,166 --> 00:53:05,166
Breathe...
640
00:53:05,666 --> 00:53:06,666
Inhale...
641
00:53:07,000 --> 00:53:08,000
Exhale...
642
00:53:10,791 --> 00:53:12,000
Amira please.
643
00:53:13,208 --> 00:53:14,875
We saw this coming.
644
00:53:15,333 --> 00:53:17,250
I didn't...
645
00:53:19,708 --> 00:53:21,000
that cheater!
646
00:53:21,750 --> 00:53:23,000
Let's go home.
647
00:53:24,375 --> 00:53:26,958
I'm not going in the
same car with her!
648
00:53:29,708 --> 00:53:30,708
What's going on?
649
00:53:31,333 --> 00:53:33,750
Get over here now!
Amira!
650
00:53:37,416 --> 00:53:38,791
Are you Dr. Faris?
651
00:53:41,041 --> 00:53:42,041
Yeah.
652
00:53:47,083 --> 00:53:48,208
Who are you?
653
00:53:49,916 --> 00:53:51,916
I am the scandal you covered up.
654
00:53:52,500 --> 00:53:54,375
What are you talking about?
655
00:53:58,625 --> 00:54:00,208
Remember my mother?
656
00:54:01,625 --> 00:54:02,958
Warda Ali Fouad.
657
00:54:03,125 --> 00:54:05,000
Ziad, make her come over here!
658
00:54:05,625 --> 00:54:08,833
She was pregnant from a man
that wasn't my dad.
659
00:54:15,166 --> 00:54:16,208
I remember her.
660
00:54:18,375 --> 00:54:20,875
But she did get pregnant
from your dad.
661
00:54:23,041 --> 00:54:24,291
Are you sure?
662
00:54:24,500 --> 00:54:25,541
Of course.
663
00:54:26,750 --> 00:54:30,791
It's not everyday I artificially
inseminate a virgin.
664
00:54:32,750 --> 00:54:34,125
My dad can't have kids.
665
00:54:34,583 --> 00:54:36,541
He has some birth defect.
666
00:54:37,916 --> 00:54:39,708
Hypo..gona...
667
00:54:40,541 --> 00:54:41,708
Hypogonadism?
668
00:54:42,875 --> 00:54:43,958
Yes.
669
00:54:45,125 --> 00:54:46,875
Then he can't be your father.
670
00:54:48,166 --> 00:54:50,125
You said you used his semen...
671
00:54:50,208 --> 00:54:52,083
I used what I received.
672
00:54:53,083 --> 00:54:55,958
Maybe it wasn't his.
673
00:54:57,500 --> 00:54:59,375
Didn't you do a DNA test?
674
00:54:59,750 --> 00:55:02,125
We didn't have DNA tests
at the time.
675
00:55:03,083 --> 00:55:06,833
Who else handled the sample
before it got to me?
676
00:55:10,666 --> 00:55:13,541
My uncle... and...
677
00:55:14,250 --> 00:55:15,958
Just him. That's it.
678
00:55:16,916 --> 00:55:18,833
And the guard who smuggled it.
679
00:56:08,458 --> 00:56:10,750
- This trip never happened.
- No, it did.
680
00:56:10,958 --> 00:56:12,333
No, it didn't.
681
00:56:14,166 --> 00:56:16,875
You're better off being a bastard child...
682
00:56:17,666 --> 00:56:19,958
than Israeli.
683
00:56:24,833 --> 00:56:26,916
This case must be closed.
684
00:56:27,208 --> 00:56:30,166
Otherwise they won't stop
until they find out.
685
00:56:32,500 --> 00:56:34,333
How's it going to get closed?
686
00:56:47,125 --> 00:56:48,208
Where were you?
687
00:56:49,375 --> 00:56:52,208
I wanted to escape.
She wouldn’t help me.
688
00:56:53,166 --> 00:56:54,875
You want to destroy us all?
689
00:56:54,958 --> 00:56:57,416
Enough is enough!
690
00:56:57,833 --> 00:56:59,250
You're right.
691
00:56:59,875 --> 00:57:00,875
Fine.
692
00:57:01,375 --> 00:57:04,750
Gather up the family and I’ll
tell you all the truth.
693
00:57:06,666 --> 00:57:08,083
I'm a cheater and a liar.
694
00:58:39,458 --> 00:58:40,458
You know,
695
00:58:45,541 --> 00:58:47,125
you still look like me.
696
00:58:49,666 --> 00:58:51,625
I'll always look like you.
697
00:58:59,166 --> 00:59:01,000
Did you bring a picture?
698
00:59:04,375 --> 00:59:06,833
I wasn’t sure if you'd want me
in it.
699
00:59:12,083 --> 00:59:14,416
Any news on the DNA tests?
700
00:59:17,375 --> 00:59:20,291
Your brothers fought about it
but eventually did it. They're negative.
701
00:59:29,708 --> 00:59:32,916
Who else handled the sample
used to conceive me?
702
00:59:39,125 --> 00:59:40,291
Bassel...
703
00:59:43,458 --> 00:59:44,083
That's it.
704
00:59:44,166 --> 00:59:45,166
No...
705
01:00:09,041 --> 01:00:13,208
Mom is going to say she cheated on you
so no one finds out the truth.
706
01:00:16,458 --> 01:00:18,458
Are you going to let her do that?
707
01:00:29,291 --> 01:00:33,458
You're asking me to pick who's life
gets destroyed, yours or hers?
708
01:00:34,833 --> 01:00:37,875
She's your wife. She sacrificed
a lot for you.
709
01:00:44,458 --> 01:00:45,458
And you...
710
01:00:53,708 --> 01:00:55,208
you mean nothing to me?
711
01:00:57,500 --> 01:00:59,541
Just like that!
712
01:01:02,958 --> 01:01:03,958
I am...
713
01:01:06,958 --> 01:01:08,333
I'm Israeli.
714
01:01:09,916 --> 01:01:11,083
No!
715
01:01:14,458 --> 01:01:15,791
You're my daughter!
716
01:01:19,166 --> 01:01:20,375
My daughter.
717
01:01:40,875 --> 01:01:42,125
Are they all there?
718
01:02:38,250 --> 01:02:39,250
Amira.
719
01:02:41,041 --> 01:02:42,208
Will you be okay?
720
01:03:14,500 --> 01:03:16,166
Hassan Wakil is Amira's father.
721
01:03:19,083 --> 01:03:20,291
Nawar's friend?
722
01:03:32,083 --> 01:03:34,916
He was our messenger.
723
01:03:37,500 --> 01:03:39,041
But things got out of hand.
724
01:03:39,875 --> 01:03:42,500
Hassan and Nawar
were like brothers.
725
01:03:43,750 --> 01:03:44,916
I know.
726
01:03:46,208 --> 01:03:48,166
That made it harder.
727
01:03:52,583 --> 01:03:53,375
Leave.
728
01:03:53,458 --> 01:03:54,625
Leave now!
729
01:03:55,083 --> 01:03:57,375
You're going to pay for this!
730
01:03:58,750 --> 01:04:01,333
You're going to get what you deserve!
731
01:04:01,833 --> 01:04:03,875
- My mom is innocent!
- Shut up!
732
01:04:04,208 --> 01:04:05,875
Don't you dare!
Leave now!
733
01:04:06,041 --> 01:04:08,416
The Israeli guard swapped the semen!
734
01:04:09,708 --> 01:04:12,125
That's nonsense!
Don't listen to her.
735
01:04:12,583 --> 01:04:15,625
I cheated on Nawar!
Hassan's the father!
736
01:04:15,708 --> 01:04:19,583
You can ask Dr. Faris...
even ask Nawar!
737
01:04:19,750 --> 01:04:22,125
Don't believe her!
I'm a cheater!
738
01:04:23,291 --> 01:04:25,500
I cheated on Nawar!
739
01:04:25,583 --> 01:04:26,583
I did!
740
01:04:27,083 --> 01:04:32,166
It's true! She's Hassan's
daughter, not Nawar's.
741
01:04:33,083 --> 01:04:34,291
Believe me...
742
01:04:49,083 --> 01:04:50,416
What are you doing?
743
01:04:52,166 --> 01:04:54,250
I don't want to cause you any harm.
744
01:04:54,333 --> 01:04:55,666
What harm?
745
01:04:55,875 --> 01:04:56,875
I don't know.
746
01:04:58,375 --> 01:04:59,833
Let's think this over.
747
01:05:00,666 --> 01:05:03,333
You have kids here,
you can't risk that.
748
01:05:04,416 --> 01:05:05,916
Where are you going?
749
01:05:06,250 --> 01:05:08,083
- I can handle myself.
- I can take you...
750
01:05:08,166 --> 01:05:09,291
No!
751
01:05:10,041 --> 01:05:11,166
There's no need to.
752
01:06:48,541 --> 01:06:52,000
I called you a million times,
your phone was off.
753
01:06:55,500 --> 01:06:57,000
They let you go?
754
01:06:57,541 --> 01:07:00,666
Nawar and the doctor confirmed
what you said.
755
01:07:00,875 --> 01:07:03,416
You shouldn't have done that.
756
01:07:11,958 --> 01:07:13,541
You must leave.
757
01:07:14,541 --> 01:07:17,041
- And go where?
- Any country far from here.
758
01:07:34,416 --> 01:07:35,416
Come on.
759
01:07:36,791 --> 01:07:37,791
I'm staying.
760
01:07:37,958 --> 01:07:39,250
You can't.
761
01:07:39,500 --> 01:07:42,250
Many people here have
a vendetta with Israel.
762
01:07:43,250 --> 01:07:44,750
What are you trying to get at?
763
01:07:45,708 --> 01:07:47,250
Someone can harm you.
764
01:07:49,458 --> 01:07:51,041
Amira, come here!
Amira!
765
01:07:52,041 --> 01:07:53,500
I'm talking to you!
766
01:08:13,541 --> 01:08:14,625
You got a problem?
767
01:08:14,708 --> 01:08:16,458
No, why are you saying that?
768
01:08:20,541 --> 01:08:21,958
What are you looking at?
769
01:08:22,041 --> 01:08:23,541
What's wrong with you?
770
01:08:27,333 --> 01:08:28,916
Stop it! Stop! Enough!
771
01:08:29,458 --> 01:08:30,958
Amira, come here now!
772
01:08:32,208 --> 01:08:33,333
Come with me.
773
01:08:36,750 --> 01:08:38,541
Do you want them to hurt you?
774
01:08:38,958 --> 01:08:42,041
- If they lay a finger on you, they're suspended.
- Why?
775
01:08:43,125 --> 01:08:45,666
I am the child of their enemy.
776
01:08:46,500 --> 01:08:50,166
Even if you were Jewish, it doesn't
mean you're the occupation.
777
01:08:52,625 --> 01:08:55,666
Why are you defending me
after what I did to you?
778
01:08:55,875 --> 01:08:58,083
Someone has to... if you won't.
779
01:08:58,708 --> 01:09:00,375
Aren't you the same Amira?
780
01:09:00,541 --> 01:09:01,541
No.
781
01:09:02,791 --> 01:09:05,125
I'm this Amira because I was born here.
782
01:09:05,708 --> 01:09:08,166
If I were born there,
I'd be someone else.
783
01:09:08,250 --> 01:09:12,041
So everyone born here's the same?
Everyone born there's the same?
784
01:09:12,125 --> 01:09:14,250
It's all strictly a matter of DNA?
785
01:09:14,333 --> 01:09:17,333
So we don't have free will?
786
01:09:22,791 --> 01:09:23,791
So...
787
01:09:25,291 --> 01:09:28,166
How could you let me
put you through all that?
788
01:09:30,333 --> 01:09:32,583
I was afraid the truth would
kill you.
789
01:09:32,958 --> 01:09:34,875
And you think lying didn't?
790
01:09:35,791 --> 01:09:37,791
How can I live with myself now?
791
01:09:40,250 --> 01:09:42,875
I'm the one who made everyone
suspect me.
792
01:09:46,875 --> 01:09:49,416
- Can I ask you something?
- Anything.
793
01:09:51,041 --> 01:09:53,041
Amira must leave the country.
794
01:09:54,708 --> 01:09:58,083
The graffiti was probably some stupid kids.
No one would hurt her.
795
01:09:59,041 --> 01:10:00,875
I'm not gonna take a risk
with my daughter.
796
01:10:08,125 --> 01:10:10,083
So I won't see her again?
797
01:10:19,166 --> 01:10:20,500
She refuses to leave.
798
01:10:22,166 --> 01:10:24,208
She won't listen to me.
799
01:10:25,833 --> 01:10:28,250
You're the only one who can talk to her.
800
01:10:32,583 --> 01:10:33,583
Ok...
801
01:10:35,041 --> 01:10:38,416
I'll have Saeed arrange the trip,
but one condition...
802
01:10:42,291 --> 01:10:43,416
You'll go with her.
803
01:10:46,166 --> 01:10:48,958
I'll help her settle down,
then come back to you.
804
01:10:52,000 --> 01:10:53,000
No.
805
01:10:54,791 --> 01:10:56,291
You go and stay with her.
806
01:10:56,750 --> 01:10:57,750
No.
807
01:10:59,750 --> 01:11:00,833
Start a new life.
808
01:11:01,000 --> 01:11:01,541
No.
809
01:11:01,708 --> 01:11:02,708
Yes.
810
01:11:02,791 --> 01:11:04,083
- No, Nawar.
- If not...
811
01:11:05,625 --> 01:11:06,916
I won't convince her.
812
01:11:07,083 --> 01:11:09,041
- Nawar...
- I won't convince her.
813
01:11:11,958 --> 01:11:13,958
Wait, wait! Please don't!
814
01:13:19,458 --> 01:13:20,458
Hello.
815
01:13:20,833 --> 01:13:23,291
Amira, you have to leave the country.
816
01:13:23,916 --> 01:13:26,833
If I leave, I'd look like I'm guilty
of something.
817
01:13:27,375 --> 01:13:30,208
I'll stay here and show everyone
who I really am.
818
01:13:30,708 --> 01:13:32,083
It won't work that way.
819
01:13:33,250 --> 01:13:35,791
You're always going to be a disgrace.
820
01:13:38,583 --> 01:13:40,250
My mom told you to say that.
821
01:13:41,375 --> 01:13:43,500
No, I was just not thinking straight...
822
01:13:43,750 --> 01:13:45,291
No matter what...
823
01:13:46,208 --> 01:13:47,708
you'll never be one of us.
824
01:13:49,083 --> 01:13:51,833
This is only going to get uglier.
825
01:13:52,875 --> 01:13:57,291
Eventually people will think you're a spy.
826
01:14:02,583 --> 01:14:03,583
Ok.
827
01:14:05,041 --> 01:14:06,958
I'll rid you of all my problems.
828
01:14:09,833 --> 01:14:11,291
What are you going to do?
829
01:14:12,750 --> 01:14:14,125
I'll figure it out.
830
01:14:15,416 --> 01:14:16,416
How?
831
01:14:22,333 --> 01:14:23,375
Amira?
832
01:14:24,958 --> 01:14:27,833
I will never forgive you
if you hurt yourself.
833
01:14:30,500 --> 01:14:31,500
Because...
834
01:14:34,583 --> 01:14:36,833
that would only make things worse.
835
01:14:37,625 --> 01:14:40,833
The best thing is to leave
right away.
836
01:14:44,083 --> 01:14:46,333
Pack up your things...
837
01:14:49,500 --> 01:14:53,000
If I mean anything to you...
do it.
838
01:14:53,416 --> 01:14:56,000
And never come back.
839
01:15:12,375 --> 01:15:13,916
Put this on your eyes.
840
01:15:14,416 --> 01:15:16,208
- What is it for?
- You know why.
841
01:15:17,166 --> 01:15:19,208
- She won't do it.
- What?
842
01:15:56,375 --> 01:15:57,750
Why are you doing that?
843
01:15:58,291 --> 01:15:59,875
He wanted to blindfold her.
844
01:16:00,541 --> 01:16:01,875
Who told you to do that?
845
01:16:02,541 --> 01:16:06,583
- I was afraid she’d report your location.
- Get out of my sight. Now!
846
01:16:13,083 --> 01:16:14,500
You're going to Egypt.
847
01:16:17,125 --> 01:16:19,125
You could've just sent them to me.
848
01:16:20,166 --> 01:16:22,375
I wanted to see you, before you leave.
849
01:16:22,833 --> 01:16:25,125
You're not just my daughter on paper.
850
01:16:29,083 --> 01:16:31,166
So, it finally came.
851
01:16:36,500 --> 01:16:40,333
I was nine when your grandpa
gave me my first camera.
852
01:16:41,875 --> 01:16:44,083
Nawar was still young.
853
01:16:44,375 --> 01:16:48,333
He pretended a shoebox
was his camera.
854
01:16:49,833 --> 01:16:51,833
He used to copy me.
855
01:16:52,875 --> 01:16:55,333
Pretend to take the same
pictures I took.
856
01:16:56,458 --> 01:16:59,833
Dad used to say "You don't make
one mistake, you make two.
857
01:17:00,041 --> 01:17:03,583
'Cuz whatever you do,
Nawar will also do."
858
01:17:07,000 --> 01:17:11,208
I always tell myself one day,
I'll go back to photography.
859
01:17:13,625 --> 01:17:15,541
I want to stay.
860
01:17:18,541 --> 01:17:20,125
It's not possible.
861
01:17:21,708 --> 01:17:25,416
Some people will never accept you,
no matter what you do.
862
01:17:27,708 --> 01:17:29,833
There is a way I can
change their minds.
863
01:17:30,458 --> 01:17:31,458
How?
864
01:17:34,041 --> 01:17:36,958
You know the old guard
who did this to us, right?
865
01:17:37,666 --> 01:17:38,750
What do you mean?
866
01:17:39,791 --> 01:17:41,208
I want his address.
867
01:17:42,458 --> 01:17:43,458
Why?
868
01:17:47,583 --> 01:17:49,833
I'll cross the border and...
869
01:17:51,791 --> 01:17:53,041
kill him.
870
01:17:55,666 --> 01:17:59,500
Amira just leave with your mom.
871
01:17:59,583 --> 01:18:00,625
Where to?
872
01:18:01,791 --> 01:18:04,666
You think I'll be happy leaving
my life behind?
873
01:18:06,041 --> 01:18:07,458
One of us can do it.
874
01:18:08,833 --> 01:18:09,833
I'll do it.
875
01:18:09,875 --> 01:18:10,875
No.
876
01:18:12,041 --> 01:18:13,333
I have to do it myself.
877
01:18:14,250 --> 01:18:16,333
That's the whole point.
878
01:18:16,958 --> 01:18:18,791
There's no need to do that.
879
01:18:21,833 --> 01:18:22,958
If I leave...
880
01:18:24,500 --> 01:18:25,791
I'll never be okay.
881
01:18:27,250 --> 01:18:28,833
I'll just be dying slowly.
882
01:18:31,208 --> 01:18:35,333
I still feel guilty about Nawar.
I can't handle any more guilt.
883
01:18:40,750 --> 01:18:42,250
If you don't help me,
884
01:18:43,458 --> 01:18:45,083
I'll cross the border,
885
01:18:45,791 --> 01:18:48,833
and attack every soldier
I see until they kill me.
886
01:18:51,333 --> 01:18:53,541
You try to live with that.
887
01:18:57,041 --> 01:18:59,083
Are you crazy?
You want to kill?
888
01:18:59,541 --> 01:19:00,666
I'm out of options.
889
01:19:01,416 --> 01:19:02,750
To hell with people!
890
01:19:03,458 --> 01:19:05,625
- And your family?
- It doesn't matter.
891
01:19:07,666 --> 01:19:09,208
I'll leave with you.
892
01:19:10,416 --> 01:19:11,833
I can't do this to you.
893
01:19:13,541 --> 01:19:16,208
You don't need to prove
anything to anyone.
894
01:19:17,250 --> 01:19:18,916
I need to do it for me.
895
01:19:23,625 --> 01:19:25,041
You're the same girl.
896
01:19:27,125 --> 01:19:28,500
The one I love.
897
01:19:50,916 --> 01:19:54,166
Pack warm clothes,
Alexandria is colder than here.
898
01:21:11,333 --> 01:21:13,583
You look pretty in every picture.
899
01:22:13,250 --> 01:22:14,958
I think she changed her mind.
900
01:22:15,125 --> 01:22:17,041
Ziad, try one more time.
901
01:22:18,708 --> 01:22:19,708
Ziad.
902
01:22:36,166 --> 01:22:37,166
Let's go.
903
01:23:48,791 --> 01:23:52,125
- Do you know how to use a gun?
- I tried a couple of times.
904
01:23:53,500 --> 01:23:54,500
Great.
905
01:24:02,875 --> 01:24:04,000
Where's the address?
906
01:24:11,750 --> 01:24:13,208
I'm coming with you.
907
01:24:14,958 --> 01:24:15,541
Ziad.
908
01:24:15,625 --> 01:24:16,625
Hurry up!
909
01:24:17,500 --> 01:24:18,625
I'm not leaving you.
910
01:24:19,666 --> 01:24:20,666
Come on!
911
01:24:29,625 --> 01:24:30,833
Help me.
912
01:24:36,916 --> 01:24:38,125
Come on, go!
913
01:24:48,791 --> 01:24:50,416
- Lift it up for me.
- Why?
914
01:24:50,875 --> 01:24:52,250
I am crossing too.
915
01:25:02,583 --> 01:25:04,458
I'll get more planks and come back.
916
01:25:07,375 --> 01:25:09,083
You won't find me.
917
01:29:06,041 --> 01:29:07,041
Ziad.
918
01:29:13,375 --> 01:29:14,375
Ziad.
919
01:29:19,125 --> 01:29:20,666
Look, over there!
920
01:29:21,166 --> 01:29:22,166
STOP!
921
01:29:30,958 --> 01:29:32,500
STOP OR WE WILL SHOOT!
922
01:29:38,208 --> 01:29:40,541
LAST WARNING, WE WILL SHOOT YOU!
923
01:30:10,333 --> 01:30:12,500
I'm here, I'm outside.
924
01:30:17,666 --> 01:30:19,333
I'm detective Izhak Naftali.
925
01:30:19,500 --> 01:30:20,541
What's the story?
926
01:30:21,041 --> 01:30:22,416
We need you to identify a body.
927
01:30:22,500 --> 01:30:23,500
Why me?
928
01:30:24,041 --> 01:30:25,958
She was shot crossing the border...
929
01:30:26,708 --> 01:30:32,208
She had a piece of paper
with your name and address.
930
01:30:58,541 --> 01:31:02,000
No, I never saw her before.
931
01:31:02,166 --> 01:31:10,166
Her name's Amira Said Auda. She used
to visit a terrorist at Meggido prison.
932
01:31:10,791 --> 01:31:14,750
You worked there, right?
933
01:31:18,250 --> 01:31:20,333
I quit long ago.
934
01:31:23,458 --> 01:31:26,250
So you're sure you don't know her?
935
01:31:33,083 --> 01:31:35,500
Itai, do you know her?
936
01:31:51,500 --> 01:31:59,500
Come towards the rising sun,
your genesis was a phenomenon.
937
01:32:04,333 --> 01:32:12,333
Now up on the plank, you rise on.
938
01:32:12,625 --> 01:32:20,625
Oh Child of Mary, you are the one.
939
01:32:27,083 --> 01:32:34,666
Rise up, rise up...
940
01:32:34,750 --> 01:32:42,708
But never leave us.
941
01:32:42,791 --> 01:32:50,791
You're the light in the darkness of life.
57596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.