All language subtitles for Amira.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,291 --> 00:00:45,625 - Hey! - Hi. 4 00:00:45,708 --> 00:00:47,291 - How are you? - Good. 5 00:00:47,666 --> 00:00:50,125 Is this really me? 6 00:00:50,375 --> 00:00:51,833 Do I look that old? 7 00:00:52,458 --> 00:00:54,333 I made you ten years younger. 8 00:01:14,000 --> 00:01:16,083 Why'd you put me on the far end? 9 00:01:16,541 --> 00:01:17,708 Grandma, I put you first. 10 00:01:18,125 --> 00:01:19,458 Hurry Amira, we're late. 11 00:01:19,541 --> 00:01:21,875 - Goodbye! - Good luck. 12 00:01:22,458 --> 00:01:26,500 I don't want to be far from Nawar in real life and in pictures. 13 00:01:26,625 --> 00:01:27,750 Fine I'll fix it. 14 00:01:28,041 --> 00:01:29,958 - Bye mom. - Good luck, son. 15 00:01:30,291 --> 00:01:33,875 Tell him I said hi and enough hunger strikes. 16 00:01:34,708 --> 00:01:36,625 Let's grab something to eat. 17 00:01:36,833 --> 00:01:37,833 I already ate. 18 00:01:43,125 --> 00:01:44,458 Send him our regards! 19 00:01:58,291 --> 00:02:00,041 Say hi for me. 20 00:02:01,875 --> 00:02:03,416 Taxi! Downtown? 21 00:02:04,291 --> 00:02:05,291 One sec, 22 00:02:06,250 --> 00:02:07,250 Warda! 23 00:02:07,583 --> 00:02:10,791 Don't tell him what my mom said, ok? 24 00:02:10,958 --> 00:02:11,958 Ok. 25 00:02:56,583 --> 00:02:58,541 Are you the wife of that terrorist? 26 00:02:58,625 --> 00:03:00,500 You mean prisoner of war. 27 00:03:00,583 --> 00:03:02,041 What's your relationship to him? 28 00:03:02,125 --> 00:03:03,125 Her uncle. 29 00:03:04,333 --> 00:03:05,875 He's not your father? 30 00:03:06,041 --> 00:03:08,041 What does my ID say? 31 00:03:33,291 --> 00:03:34,333 Don't touch. 32 00:03:45,041 --> 00:03:46,333 This way. 33 00:03:59,791 --> 00:04:00,791 Are you okay? 34 00:04:02,583 --> 00:04:03,708 Absolutely. 35 00:04:06,458 --> 00:04:07,833 It's hot anyways. 36 00:04:40,791 --> 00:04:43,708 People are staring... Enough Amira. 37 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 Enough dear. 38 00:04:45,750 --> 00:04:46,750 Almost done... 39 00:04:46,833 --> 00:04:48,791 That's good enough. 40 00:05:14,916 --> 00:05:16,875 There he is! 41 00:05:22,333 --> 00:05:23,875 Dad, can you hear me? 42 00:05:28,875 --> 00:05:30,375 I missed you. 43 00:05:30,958 --> 00:05:32,625 We missed you too. 44 00:05:34,041 --> 00:05:35,583 You lost so much weight. 45 00:05:36,083 --> 00:05:37,625 Think of it like a diet. 46 00:05:38,458 --> 00:05:40,333 How's everything? 47 00:05:40,500 --> 00:05:43,583 How's my mom? Bassel? Saeed? 48 00:05:43,750 --> 00:05:45,458 They're good. They say hi. 49 00:05:47,041 --> 00:05:49,375 We don't see Saeed that much. 50 00:05:49,750 --> 00:05:52,916 Since they bombed his car, he moves around a lot. 51 00:05:53,000 --> 00:05:55,750 He still called to send you his regards. 52 00:05:55,875 --> 00:05:58,125 You can reassure everyone... 53 00:05:58,750 --> 00:06:01,541 they agreed to some of our terms. 54 00:06:02,500 --> 00:06:04,750 So we're ending the hunger strike. 55 00:06:05,041 --> 00:06:06,791 - Thank God. - Thank God. 56 00:06:08,166 --> 00:06:09,458 I was so worried... 57 00:06:09,708 --> 00:06:12,541 for both of you! She also stopped eating. 58 00:06:13,375 --> 00:06:14,708 Didn't I say no? 59 00:06:15,875 --> 00:06:20,000 You promised not to do that! Didn't you? 60 00:06:20,166 --> 00:06:22,208 How can I eat while you're starving? 61 00:06:22,791 --> 00:06:24,916 That's why we settled with them. 62 00:06:25,958 --> 00:06:29,000 So no one outside joins us and gets harmed. 63 00:06:32,000 --> 00:06:34,416 They also agreed to more visits. 64 00:06:34,916 --> 00:06:35,916 Really? 65 00:06:36,125 --> 00:06:37,875 Just for the time being. 66 00:06:39,250 --> 00:06:40,500 Better than nothing. 67 00:06:43,708 --> 00:06:44,708 Wow! 68 00:06:44,750 --> 00:06:47,625 You took us to Hawaii! 69 00:06:48,750 --> 00:06:49,541 Amazing! 70 00:06:49,708 --> 00:06:51,416 I take better pictures than you now. 71 00:06:51,833 --> 00:06:55,750 Look at her comparing herself to her old man! 72 00:06:56,208 --> 00:06:58,625 My old camera versus your fancy technology. 73 00:06:58,791 --> 00:06:59,958 That's not fair! 74 00:07:00,250 --> 00:07:01,250 Excuses, excuses... 75 00:07:01,791 --> 00:07:02,791 Listen, 76 00:07:03,250 --> 00:07:06,583 Next time, let's go to the Bahamas. Warda, wanna join us? 77 00:07:08,041 --> 00:07:09,041 Me? 78 00:07:10,083 --> 00:07:12,208 She won't put me in any pictures! 79 00:07:13,333 --> 00:07:14,833 You're always with me. 80 00:07:15,333 --> 00:07:17,833 Can't I have some father daughter time? 81 00:07:18,000 --> 00:07:24,583 Just this once, let her join us. Make it romantic. 82 00:07:24,958 --> 00:07:27,791 Romantic? Like make you kiss each other? 83 00:07:28,125 --> 00:07:29,458 Why not? 84 00:07:30,041 --> 00:07:31,125 By the way... 85 00:07:33,208 --> 00:07:37,250 there's a chance we can have another kid. 86 00:07:37,916 --> 00:07:38,916 Really? 87 00:07:41,875 --> 00:07:44,208 The Israelis will let that happen? 88 00:07:44,458 --> 00:07:48,250 After hunger strikes, they relax security measures. 89 00:07:50,708 --> 00:07:52,041 But after all these years? 90 00:07:54,291 --> 00:07:57,750 This opportunity may not come again. 91 00:07:59,333 --> 00:08:02,125 How would we register the baby this time? 92 00:08:03,000 --> 00:08:05,958 Under my brother's name. Bassel or Saeed. 93 00:08:09,833 --> 00:08:12,125 Sure, if that's what you wish. Right? 94 00:08:12,208 --> 00:08:13,333 No, dear. 95 00:08:15,750 --> 00:08:20,416 It's Warda's decision. Only she can decide. 96 00:08:32,125 --> 00:08:34,625 Amira is more than enough, isn't she? 97 00:08:37,416 --> 00:08:38,416 Sure. 98 00:08:45,375 --> 00:08:47,041 As you wish. 99 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Call your uncle. 100 00:08:56,375 --> 00:08:57,875 You call him. 101 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Bassel? 102 00:09:07,208 --> 00:09:09,125 We're here, where are you? 103 00:09:10,000 --> 00:09:11,041 Okay. 104 00:09:12,125 --> 00:09:15,000 Rima, darling, can you please help us? 105 00:09:15,125 --> 00:09:17,125 - Hi mom. - Hello. 106 00:09:17,208 --> 00:09:18,791 - Let me help you... - I got it. 107 00:09:18,875 --> 00:09:23,458 Tell me Amira, did they really end the strike? 108 00:09:23,916 --> 00:09:24,916 Yes they did. 109 00:09:25,000 --> 00:09:28,625 Here, turn that thing off! Tell me everything he said. 110 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 Why? 111 00:09:30,083 --> 00:09:32,708 You need to go to bed now. 112 00:09:32,791 --> 00:09:34,875 Time to sleep. 113 00:09:35,541 --> 00:09:36,541 What the hell... 114 00:09:46,083 --> 00:09:48,041 You recorded on the wedding tape! 115 00:09:49,916 --> 00:09:51,250 Who did this? 116 00:09:53,083 --> 00:09:55,750 I warned you not to mess with the VCR remote! 117 00:09:55,833 --> 00:09:57,208 Who did this? 118 00:09:58,125 --> 00:10:00,041 It was me by accident. 119 00:10:00,708 --> 00:10:01,916 No, it was one of them. 120 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 It's ok, Amira. 121 00:10:03,291 --> 00:10:04,375 No, it's not! 122 00:10:05,291 --> 00:10:07,000 Rima, put the kids to bed. 123 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Big smile now. 124 00:10:21,666 --> 00:10:22,666 Awesome, next. 125 00:10:25,291 --> 00:10:26,708 I need a favor... 126 00:10:26,791 --> 00:10:28,625 I won't photoshop your face. 127 00:10:28,708 --> 00:10:31,166 Do us all a favor and crop her out. 128 00:10:31,333 --> 00:10:33,166 No, put me next to Tom Cruise. 129 00:10:33,541 --> 00:10:34,750 Who's Tom Cruise? 130 00:10:36,583 --> 00:10:37,958 Make me look good, ok? 131 00:10:38,041 --> 00:10:39,041 Yes, sir. 132 00:10:40,916 --> 00:10:42,583 Can you move to the other side? 133 00:10:42,875 --> 00:10:43,875 Sure. 134 00:10:43,916 --> 00:10:44,916 Ready? 135 00:10:51,541 --> 00:10:53,416 Gather up, please. 136 00:10:55,208 --> 00:10:56,791 Sir, come forward. 137 00:11:01,208 --> 00:11:02,208 Mr. Hani? 138 00:11:02,625 --> 00:11:03,250 Yes. 139 00:11:03,333 --> 00:11:03,958 We're ready. 140 00:11:04,041 --> 00:11:05,291 Ok. 141 00:11:23,875 --> 00:11:25,750 - What did he say? - Who? 142 00:11:26,416 --> 00:11:28,666 - Mr Hani? - About what? 143 00:11:30,125 --> 00:11:32,000 Dad wanting to have a baby... 144 00:11:32,083 --> 00:11:34,166 Are you interrogating me? 145 00:11:34,250 --> 00:11:36,125 If you don’t tell him, I will. 146 00:11:36,541 --> 00:11:38,291 I know you trust him. 147 00:11:38,500 --> 00:11:42,833 You think I don't want a kid? I just can't do this alone again. 148 00:11:44,291 --> 00:11:47,625 Dad is alone. He'll be alone forever. 149 00:11:48,541 --> 00:11:51,333 How else can we make him feel better? 150 00:11:51,416 --> 00:11:53,166 What about me, Amira? 151 00:11:54,583 --> 00:11:56,458 Don't you think about me at all? 152 00:11:58,041 --> 00:12:00,916 You think about yourself enough. 153 00:12:15,083 --> 00:12:16,375 Where's Amira? 154 00:12:18,208 --> 00:12:19,208 What's wrong? 155 00:12:20,583 --> 00:12:22,083 What's wrong, Warda? 156 00:12:23,125 --> 00:12:24,375 "Amira Nawar" 157 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 Draw that on my jeans too. 158 00:12:26,125 --> 00:12:28,916 So my Uncle Saeed finds out about us? 159 00:12:29,166 --> 00:12:30,166 He won't. 160 00:12:31,166 --> 00:12:34,125 That "N" looks like a "Z" to me. "Z" for Ziad. 161 00:12:34,708 --> 00:12:35,708 And the "A"? 162 00:12:35,875 --> 00:12:38,333 It's a joke. Your name's in Arabic anyways. 163 00:12:39,416 --> 00:12:40,458 Let him find out! 164 00:12:40,541 --> 00:12:43,791 We'll get married, have a kid, and make your dad happy. 165 00:12:46,083 --> 00:12:48,041 You know what, your mom's right. 166 00:12:48,541 --> 00:12:51,666 Imagine naming your kid after someone else. 167 00:12:51,833 --> 00:12:52,833 Really? 168 00:12:53,166 --> 00:12:57,375 So it's better to have the right name and no acknowledgement from Israel? 169 00:12:57,458 --> 00:13:01,541 Living with no ID, no travel, and no prison visit rights. 170 00:13:06,958 --> 00:13:07,958 You hear that? 171 00:13:14,208 --> 00:13:15,875 - A drone. - Where? 172 00:13:16,625 --> 00:13:19,041 - You can't see it. - Will it drop a bomb? 173 00:13:19,750 --> 00:13:21,791 Sometimes it just takes photos. 174 00:13:28,208 --> 00:13:29,500 What are you doing? 175 00:13:30,125 --> 00:13:32,083 Smile for the picture. 176 00:13:34,333 --> 00:13:35,333 Come on! 177 00:13:35,875 --> 00:13:38,416 I know how you feel about bad pictures. 178 00:13:38,875 --> 00:13:39,875 Smile! 179 00:13:44,625 --> 00:13:45,625 Come on! 180 00:13:53,583 --> 00:13:55,041 Foot off the pedal! 181 00:13:58,333 --> 00:14:00,583 Enough! You drive! 182 00:14:00,666 --> 00:14:02,458 Just take it easy... 183 00:14:06,333 --> 00:14:07,666 This is embarrassing! 184 00:14:07,750 --> 00:14:11,208 Excuse us, student driver coming through! 185 00:14:12,458 --> 00:14:14,166 Thanks, sir. Pray for us! 186 00:14:14,583 --> 00:14:18,208 I said drive, not shake. Foot off the pedal! 187 00:14:19,458 --> 00:14:22,500 - Now the gas pedal! - We're gonna crash! 188 00:14:22,791 --> 00:14:25,458 Away from that car. 189 00:14:27,291 --> 00:14:28,291 Ok. 190 00:14:29,458 --> 00:14:31,916 They're staring at me 191 00:14:32,291 --> 00:14:35,708 No, at me! Probably thinking crazy taxi driver. 192 00:14:37,250 --> 00:14:38,916 Slowly. 193 00:14:39,416 --> 00:14:40,416 Ok 194 00:14:41,666 --> 00:14:45,333 When someone is worried we should put them at ease... 195 00:14:45,458 --> 00:14:49,000 not force them to do what they're not ready for. 196 00:14:52,458 --> 00:14:56,666 You know, your mom asked to marry your dad after he was imprisoned. 197 00:14:57,000 --> 00:14:59,250 They didn't even know each other. 198 00:15:00,833 --> 00:15:02,750 Your mom is living half a life. 199 00:15:03,625 --> 00:15:05,500 Well my dad isn't living at all. 200 00:15:06,208 --> 00:15:09,583 We should sacrifice for him. He's sacrificing for us. 201 00:15:25,041 --> 00:15:26,333 Uncle Saeed's here? 202 00:15:26,583 --> 00:15:27,583 Yes. 203 00:15:29,791 --> 00:15:32,000 "Our Freedom Fighter Saeed Hassan Auda" 204 00:15:37,291 --> 00:15:38,291 I missed you. 205 00:15:38,416 --> 00:15:41,666 Amira, my princess. 206 00:15:42,666 --> 00:15:44,083 How are you? 207 00:15:45,875 --> 00:15:49,583 Saeed we're making you your favorite dish. 208 00:15:49,666 --> 00:15:51,208 Thank you mom. 209 00:15:53,166 --> 00:15:54,166 Look at her. 210 00:15:54,541 --> 00:15:56,000 Go easy on your mom. 211 00:15:56,500 --> 00:15:59,625 I told her I'm willing to register the child in my name. 212 00:15:59,833 --> 00:16:01,666 Or my name and Rima. 213 00:16:02,166 --> 00:16:04,000 You didn't even ask me. 214 00:16:04,291 --> 00:16:05,416 Why would you object? 215 00:16:05,500 --> 00:16:08,291 It's done. Nadia and I agreed on it. 216 00:16:10,166 --> 00:16:13,166 You saw the new LD camera? It's incredible. 217 00:16:13,708 --> 00:16:14,958 I saw it online. 218 00:16:15,958 --> 00:16:18,250 Start looking for a camera bag. 219 00:16:20,041 --> 00:16:21,083 Why? 220 00:16:21,500 --> 00:16:24,875 I asked a friend coming from Canada to buy it for me. 221 00:16:25,625 --> 00:16:27,791 But first, clear things up with your mom. 222 00:17:04,750 --> 00:17:05,750 Mohamed. 223 00:17:33,041 --> 00:17:34,125 Hi, honey. 224 00:17:34,750 --> 00:17:36,375 How are you dear? 225 00:17:39,166 --> 00:17:41,750 I gave it a thought and I want what you want. 226 00:17:42,666 --> 00:17:43,875 What? 227 00:17:45,125 --> 00:17:46,125 A baby. 228 00:17:47,375 --> 00:17:48,375 Really? 229 00:17:51,375 --> 00:17:52,375 You sure? 230 00:17:52,416 --> 00:17:53,416 Yes. 231 00:17:55,500 --> 00:17:57,291 What changed your mind? 232 00:17:57,708 --> 00:18:01,583 Amira will be on her own soon and I don't want to be alone. 233 00:18:05,708 --> 00:18:07,208 I gotta go, I gotta go! 234 00:18:18,375 --> 00:18:19,375 Ok... 235 00:18:20,583 --> 00:18:21,583 ok. 236 00:18:23,750 --> 00:18:25,708 The money will be paid on delivery. 237 00:18:26,958 --> 00:18:30,416 We gotta move... the Israelis can locate you like this. 238 00:18:31,333 --> 00:18:34,166 My brother Bassel will meet you to take the sperm. 239 00:18:34,333 --> 00:18:39,416 Once, there was a man, sleeping peacefully... 240 00:18:40,666 --> 00:18:42,666 suddenly a snake came out! 241 00:18:43,583 --> 00:18:44,875 Again, again... 242 00:18:46,500 --> 00:18:47,958 One minute... 243 00:18:58,208 --> 00:18:59,458 You there? 244 00:19:00,458 --> 00:19:01,458 Ready? 245 00:19:02,208 --> 00:19:03,208 Yes. 246 00:19:04,208 --> 00:19:05,916 - Just a sec. - Ok. 247 00:19:22,166 --> 00:19:24,666 You have mascara on? 248 00:19:25,416 --> 00:19:26,458 Yes. 249 00:19:27,833 --> 00:19:29,416 Is your hair loose? 250 00:19:31,791 --> 00:19:32,791 Yes. 251 00:19:53,458 --> 00:19:55,416 I feel like I'm talking to myself. 252 00:19:57,458 --> 00:19:58,458 No, I'm here. 253 00:19:59,916 --> 00:20:02,833 I can just send the semen without doing this. 254 00:20:03,625 --> 00:20:04,625 No. 255 00:20:07,541 --> 00:20:11,125 I want our child to be conceived from real feelings. 256 00:20:12,416 --> 00:20:13,791 Then what's wrong? 257 00:20:20,583 --> 00:20:21,708 I'll hang up then. 258 00:20:21,833 --> 00:20:22,833 No... 259 00:20:23,208 --> 00:20:24,208 Wait. 260 00:20:28,125 --> 00:20:29,416 I'm just confused... 261 00:20:30,041 --> 00:20:31,666 I want this, but I'm scared. 262 00:20:32,458 --> 00:20:33,625 I know dear. 263 00:20:35,458 --> 00:20:37,541 It's your decision. No one else's. 264 00:20:39,458 --> 00:20:41,000 Can I ask you something? 265 00:20:41,375 --> 00:20:42,375 Sure. 266 00:20:43,833 --> 00:20:45,625 Why do you want to have kids? 267 00:20:46,750 --> 00:20:47,750 I mean... 268 00:20:48,416 --> 00:20:52,458 You’ll never really experience what it means to be a father. 269 00:20:54,583 --> 00:20:57,000 Don't get me wrong, I just... 270 00:20:57,166 --> 00:21:00,083 You know what, just forget about it. 271 00:21:00,416 --> 00:21:01,416 Nawar? 272 00:21:02,000 --> 00:21:03,333 Don't get upset. 273 00:21:04,916 --> 00:21:05,916 Nawar! 274 00:21:07,250 --> 00:21:08,541 Don't get upset. 275 00:21:15,291 --> 00:21:17,000 When I was in school, 276 00:21:20,791 --> 00:21:23,458 I had a huge crush on you. 277 00:21:26,250 --> 00:21:28,708 You were the hottest freedom fighter. 278 00:21:28,833 --> 00:21:33,375 I used to stalk you at the bakery. 279 00:21:36,750 --> 00:21:39,250 Once I was standing in line behind you, 280 00:21:40,000 --> 00:21:42,791 and you bumped into me and I almost fell. 281 00:21:43,500 --> 00:21:45,166 You grabbed my hand. 282 00:21:47,875 --> 00:21:49,875 I stopped washing that hand. 283 00:21:54,083 --> 00:21:55,208 Are you serious? 284 00:21:57,000 --> 00:21:59,583 We actually touched each other before? 285 00:22:01,166 --> 00:22:02,250 Once. 286 00:22:09,833 --> 00:22:11,458 I want to have kids because... 287 00:22:13,500 --> 00:22:16,458 every part of me that escapes this prison... 288 00:22:17,625 --> 00:22:21,333 feels like a part of me is free. 289 00:22:52,000 --> 00:22:53,125 If I was... 290 00:22:54,541 --> 00:22:56,750 next to you, what would you do to me? 291 00:23:02,083 --> 00:23:03,666 I'd kiss every inch of you. 292 00:23:14,833 --> 00:23:15,916 I'm ready now. 293 00:23:24,458 --> 00:23:25,458 Me too. 294 00:23:36,875 --> 00:23:38,375 You think you're Messi! 295 00:25:06,625 --> 00:25:09,291 We extracted the eggs and we're ready. 296 00:25:09,833 --> 00:25:13,458 - Where's Dr. Faris? - He retired almost 10 years ago. 297 00:25:13,666 --> 00:25:16,750 He was amazing. He delivered you Amira. 298 00:25:17,500 --> 00:25:20,375 Don't worry, you're still in good hands. 299 00:25:20,750 --> 00:25:23,000 First, we check the sample, 300 00:25:23,416 --> 00:25:25,666 Then match it for DNA. 301 00:25:26,041 --> 00:25:28,875 Once all is checked, we do fertilization. 302 00:25:29,125 --> 00:25:30,666 Do I need to take a needle? 303 00:25:31,041 --> 00:25:34,875 Don't worry, the DNA test is oral. 304 00:25:35,250 --> 00:25:37,000 Not so tough, are we now? 305 00:25:39,500 --> 00:25:40,875 Where are you, Bassel? 306 00:25:40,958 --> 00:25:42,291 I'm here. 307 00:25:45,500 --> 00:25:46,500 Bassel! 308 00:25:46,833 --> 00:25:47,958 We're here. 309 00:25:50,875 --> 00:25:51,875 Here you go. 310 00:25:52,541 --> 00:25:53,541 Thank you. 311 00:25:56,250 --> 00:25:57,250 Congrats. 312 00:25:57,333 --> 00:25:59,125 Congratulations darling. 313 00:26:02,375 --> 00:26:03,458 God bless you. 314 00:26:05,500 --> 00:26:07,541 Is that the baby my uncle sent? 315 00:26:10,250 --> 00:26:12,250 Shouldn't it be in your belly? 316 00:26:14,083 --> 00:26:16,208 Guys, we need to clear the room. 317 00:26:16,375 --> 00:26:17,375 Sure. 318 00:26:17,916 --> 00:26:19,458 Did the doctor say that? 319 00:26:23,125 --> 00:26:25,666 Was it this awkward when I was born? 320 00:26:46,041 --> 00:26:47,416 The kids are bored. 321 00:26:48,291 --> 00:26:49,583 -We're in a hospital! 322 00:26:53,125 --> 00:26:55,791 What’s going on? Nawar called twice. 323 00:26:56,375 --> 00:26:58,125 I don't know... 324 00:26:58,375 --> 00:26:59,916 Go ask over there. 325 00:27:00,541 --> 00:27:04,041 - Excuse me, what's taking so long? - There's the doctor. 326 00:27:05,333 --> 00:27:08,958 Sorry for the delay. I had to double check the results. 327 00:27:09,500 --> 00:27:11,708 Can I speak to Mrs. Warda privately? 328 00:27:11,958 --> 00:27:13,291 My dad's on the phone. 329 00:27:13,458 --> 00:27:16,166 I need him too. Please give her the phone. 330 00:27:16,416 --> 00:27:19,000 She's my daughter, I want her with me. 331 00:27:21,916 --> 00:27:25,250 I'd rather not, it's a very sensitive matter. 332 00:27:26,041 --> 00:27:27,875 Put me on speakerphone dear. 333 00:27:30,041 --> 00:27:33,375 There's no secrets between us. Amira, stay. 334 00:27:35,625 --> 00:27:36,625 Ok, this way. 335 00:27:48,208 --> 00:27:49,416 What's wrong? 336 00:27:50,500 --> 00:27:53,583 We can't use this sample. 337 00:27:54,708 --> 00:27:56,458 Did it get ruined on the way? 338 00:27:56,875 --> 00:27:58,000 No, but... 339 00:27:58,750 --> 00:28:02,083 Mr Nawar suffers from... hypogonadism. 340 00:28:05,291 --> 00:28:06,291 He's sterile. 341 00:28:06,833 --> 00:28:08,041 Sterile? 342 00:28:10,083 --> 00:28:11,458 He "became" sterile? 343 00:28:11,541 --> 00:28:15,041 In his case, it's a congenital defect from birth. 344 00:28:15,208 --> 00:28:17,750 What the hell? Are you even a doctor? 345 00:28:18,666 --> 00:28:20,375 The sample got ruined! 346 00:28:21,083 --> 00:28:22,083 Nawar... 347 00:28:22,458 --> 00:28:23,833 This is nonsense! 348 00:28:25,000 --> 00:28:27,708 How is that possible? I'm his daughter. 349 00:28:29,458 --> 00:28:30,875 That doesn't make sense. 350 00:28:31,041 --> 00:28:32,458 No you don't make sense! 351 00:28:32,625 --> 00:28:35,625 It's not my opinion. It's the test results. 352 00:28:36,500 --> 00:28:40,208 We checked multiple times... got the same results. 353 00:28:41,125 --> 00:28:43,500 The DNA test! It'll prove you wrong. 354 00:28:43,583 --> 00:28:46,000 Ok, but we'll also have to test his mom. 355 00:28:46,166 --> 00:28:47,166 Why? 356 00:28:47,208 --> 00:28:48,750 In case she doesn't match. 357 00:28:49,041 --> 00:28:50,583 Which means you have to... 358 00:28:51,125 --> 00:28:52,125 tell her. 359 00:28:59,916 --> 00:29:00,916 What's wrong? 360 00:29:17,541 --> 00:29:19,375 When will we get the result? 361 00:29:19,958 --> 00:29:23,208 Two days at least. Would you step over here please? 362 00:29:29,583 --> 00:29:31,125 Open your mouth, please. 363 00:30:13,541 --> 00:30:16,666 It's clear the sample got ruined on the way. 364 00:30:17,166 --> 00:30:19,791 Don't pay them again. 365 00:30:19,875 --> 00:30:22,000 We pay per child, not per trip. 366 00:30:23,291 --> 00:30:27,000 They say they put something in the food to make us sterile. 367 00:31:35,833 --> 00:31:38,791 Come towards the rising sun 368 00:31:38,916 --> 00:31:41,791 Your genesis was a phenomenon 369 00:31:41,916 --> 00:31:44,541 Now up on the plank, you rise on. 370 00:31:44,708 --> 00:31:47,250 Oh Child of Mary, you are the one. 371 00:31:47,458 --> 00:31:49,833 Who is the poet? 372 00:31:52,208 --> 00:31:53,541 Amira! 373 00:31:57,791 --> 00:32:00,541 You weren't paying attention at all today. 374 00:32:02,125 --> 00:32:04,500 Sorry sir. I had a headache. 375 00:32:05,708 --> 00:32:07,000 You don't have to worry. 376 00:32:08,708 --> 00:32:09,708 What? 377 00:32:10,083 --> 00:32:11,166 I know. 378 00:32:12,708 --> 00:32:14,458 I'm sure it's a mistake. 379 00:32:15,541 --> 00:32:16,875 Did she tell you? 380 00:32:17,833 --> 00:32:19,875 Your secret's safe with me. 381 00:32:20,833 --> 00:32:23,208 If you need anything, I'm here for you. 382 00:32:40,375 --> 00:32:41,375 Hello. 383 00:32:42,583 --> 00:32:46,791 We sent the sample to five labs... got the same result. 384 00:32:47,708 --> 00:32:48,708 So? 385 00:32:49,958 --> 00:32:52,041 The sample is definitely Nawar's. 386 00:32:52,416 --> 00:32:54,375 It matched his mother's DNA. 387 00:32:54,708 --> 00:32:57,416 Which confirms he's sterile. 388 00:32:58,958 --> 00:33:00,041 And my DNA? 389 00:33:01,041 --> 00:33:02,250 It didn't match. 390 00:33:05,250 --> 00:33:07,333 Impossible! Something is wrong! 391 00:33:08,041 --> 00:33:11,583 I'm sorry, I can only imagine how hard this is. 392 00:33:11,833 --> 00:33:15,666 No, we're taking this to another lab. Come on, mom. 393 00:33:19,208 --> 00:33:20,208 Mom? 394 00:33:25,041 --> 00:33:26,041 Doctor, 395 00:33:27,458 --> 00:33:29,250 Can you keep this between us? 396 00:33:33,333 --> 00:33:38,583 Unfortunately, Mr. Nawar's family... 397 00:33:38,666 --> 00:33:42,625 came in an hour ago. 398 00:33:50,500 --> 00:33:51,500 Thank you. 399 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 Mom? 400 00:34:02,583 --> 00:34:04,208 I don't get it! 401 00:34:06,958 --> 00:34:09,000 Why don’t we go to another doctor? 402 00:34:11,125 --> 00:34:15,125 Maybe the sample was bad because he was on a hunger strike. 403 00:34:18,250 --> 00:34:21,166 We can get the doctor who delivered me to vouch for you. 404 00:34:23,666 --> 00:34:24,666 Mom! 405 00:34:34,333 --> 00:34:35,375 It's dad! 406 00:34:39,875 --> 00:34:41,083 Shall I answer? 407 00:34:51,708 --> 00:34:52,708 Hello. 408 00:34:53,250 --> 00:34:55,000 - Amira? - No, it's me, Warda. 409 00:34:57,625 --> 00:34:58,625 What happened? 410 00:34:59,458 --> 00:35:03,000 Just saw the doctor. It's the same results. 411 00:35:04,458 --> 00:35:09,958 I'm sure the sample got ruined. I'll send you another one. 412 00:35:11,000 --> 00:35:12,583 Nothing will change Nawar. 413 00:35:13,083 --> 00:35:14,875 What do you mean? 414 00:35:17,541 --> 00:35:18,666 Warda? 415 00:35:31,875 --> 00:35:33,375 Call your mom. 416 00:35:33,458 --> 00:35:34,500 My uncle's here. 417 00:35:36,666 --> 00:35:38,416 Nawar's not sterile, right? 418 00:35:41,500 --> 00:35:42,708 - Warda? - Mom! 419 00:35:48,875 --> 00:35:50,541 - Stay! - No I'm coming. 420 00:35:50,791 --> 00:35:52,166 You can't come. 421 00:35:52,458 --> 00:35:53,958 Bassel, for God's sake! 422 00:36:13,541 --> 00:36:15,041 How should we handle this? 423 00:36:15,666 --> 00:36:17,250 It doesn't make any sense. 424 00:36:17,958 --> 00:36:21,500 If she's innocent, why isn't she defending herself? 425 00:36:24,750 --> 00:36:25,750 Are you there? 426 00:36:27,875 --> 00:36:28,875 Nawar? 427 00:37:26,166 --> 00:37:27,166 No one is allowed. 428 00:37:27,750 --> 00:37:28,750 Leave her. 429 00:37:32,458 --> 00:37:33,458 Amira! 430 00:37:34,416 --> 00:37:35,416 Amira! 431 00:37:36,208 --> 00:37:37,375 What are you here? 432 00:37:38,541 --> 00:37:40,166 So your mom... 433 00:37:41,208 --> 00:37:42,625 doesn't escape. 434 00:37:44,375 --> 00:37:45,375 You know? 435 00:37:48,791 --> 00:37:49,833 All of you? 436 00:37:50,333 --> 00:37:52,291 We're used to keeping secrets. 437 00:37:55,458 --> 00:37:56,791 No one will find out. 438 00:37:57,708 --> 00:37:59,291 Who's Amira's father? 439 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 Speak! 440 00:38:07,458 --> 00:38:08,500 Suliman, 441 00:38:10,291 --> 00:38:13,708 Maybe it's hard for her to speak in front of her brother. 442 00:38:13,791 --> 00:38:15,541 Can I talk to her privately? 443 00:38:15,625 --> 00:38:17,458 There's nothing to hide. 444 00:38:17,875 --> 00:38:21,625 Warda will speak... whether she likes it or not! 445 00:38:21,791 --> 00:38:23,250 Calm down Suliman! 446 00:38:29,625 --> 00:38:32,500 - You shouldn't be here. - What will you do to her? 447 00:38:32,666 --> 00:38:34,791 If she wants to live, she must speak. 448 00:38:35,375 --> 00:38:38,250 You really think my mom would do such a thing? 449 00:38:38,375 --> 00:38:39,375 It's Nawar. 450 00:38:41,250 --> 00:38:45,708 Warda, to hell with all the tests! Just say you didn't do anything. 451 00:38:46,541 --> 00:38:50,250 I'll fight the world for you, just say you are innocent! 452 00:38:52,375 --> 00:38:53,750 Mom, tell them! 453 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 Speak! 454 00:38:56,416 --> 00:38:59,916 Your daughter wants to know! Is Nawar her father? 455 00:39:22,375 --> 00:39:23,375 Ok. 456 00:39:25,375 --> 00:39:26,375 Sure. 457 00:39:30,208 --> 00:39:31,458 I want to talk to him. 458 00:39:34,375 --> 00:39:35,541 Amira wants you. 459 00:39:37,375 --> 00:39:38,375 Nawar? 460 00:39:43,541 --> 00:39:44,541 Hello? 461 00:39:47,041 --> 00:39:48,041 Hello. 462 00:39:50,875 --> 00:39:52,041 I am so sorry! 463 00:39:53,166 --> 00:39:55,166 It's not your fault. 464 00:39:57,625 --> 00:39:59,250 I still can't believe... 465 00:40:01,625 --> 00:40:03,375 Are they treating you well? 466 00:40:03,875 --> 00:40:04,875 Yeah. 467 00:40:05,750 --> 00:40:07,208 What am I supposed to do? 468 00:40:08,291 --> 00:40:09,583 I don't know. 469 00:40:11,583 --> 00:40:14,875 If your uncle lost his temper, he could hurt Warda. 470 00:40:15,916 --> 00:40:17,833 If you really want to help her, 471 00:40:18,625 --> 00:40:20,250 tell Saeed... 472 00:40:21,958 --> 00:40:24,458 who you suspect... 473 00:40:27,291 --> 00:40:28,583 Suspect...? 474 00:40:36,458 --> 00:40:37,666 ..is your father. 475 00:40:47,791 --> 00:40:49,708 I have to go, someone's coming. 476 00:40:58,250 --> 00:40:59,708 I'll drop you off first. 477 00:40:59,958 --> 00:41:01,708 But Saeed said take her home. 478 00:41:01,791 --> 00:41:03,958 Your house is here. Hers is on my way. 479 00:41:04,041 --> 00:41:06,083 It's just around the corner. 480 00:41:06,291 --> 00:41:07,541 Please get out. 481 00:41:09,625 --> 00:41:10,625 Fine. 482 00:41:15,625 --> 00:41:16,791 I won't leave you. 483 00:41:18,208 --> 00:41:19,375 It's over for us. 484 00:41:19,958 --> 00:41:22,541 Let's get engaged now, then married after college. 485 00:41:22,625 --> 00:41:24,291 I am not getting married. 486 00:41:24,791 --> 00:41:26,125 Why? 487 00:41:28,791 --> 00:41:30,916 You loved the daughter of a hero. 488 00:41:32,583 --> 00:41:34,416 Now I'm a nobody. 489 00:41:36,458 --> 00:41:40,250 All I care about is "Amira". Not your last name. 490 00:43:13,208 --> 00:43:14,208 Mr. Hani? 491 00:43:17,625 --> 00:43:20,708 Where have you and your mother been? 492 00:43:21,916 --> 00:43:23,583 Why aren't you married? 493 00:43:24,916 --> 00:43:25,916 What? 494 00:43:26,125 --> 00:43:27,416 You're not married. 495 00:43:28,291 --> 00:43:29,875 That's no one's business. 496 00:43:33,750 --> 00:43:34,541 Is that him? 497 00:43:34,625 --> 00:43:34,916 Yes. 498 00:43:35,000 --> 00:43:37,291 - What's going on? - You're coming with us. 499 00:43:37,416 --> 00:43:38,458 Where? 500 00:43:39,458 --> 00:43:41,208 You have to take a DNA test. 501 00:43:43,416 --> 00:43:44,750 Hold on, hold on! 502 00:43:44,958 --> 00:43:46,333 Easy on him! 503 00:43:57,416 --> 00:43:59,166 I don't see any resemblance. 504 00:43:59,791 --> 00:44:01,000 Same skin tone. 505 00:44:05,250 --> 00:44:06,291 Are you my dad? 506 00:44:06,458 --> 00:44:07,791 Amira wait outside. 507 00:44:08,291 --> 00:44:09,500 Tell him to untie me. 508 00:44:10,416 --> 00:44:11,791 Can you untie him? 509 00:44:12,166 --> 00:44:13,541 After the test. 510 00:44:16,208 --> 00:44:17,666 You hang out with my mom, 511 00:44:19,041 --> 00:44:21,500 and always treated me like a daughter. 512 00:44:23,541 --> 00:44:24,958 Is that a bad thing? 513 00:44:25,833 --> 00:44:28,041 Why don't you want to take the test? 514 00:44:29,791 --> 00:44:34,500 Why not test the principal? Other parents? The carpenter? The blacksmith? 515 00:44:34,666 --> 00:44:36,375 Tell me if you are my father? 516 00:44:38,458 --> 00:44:40,833 Your father is the one who raised you. 517 00:44:41,291 --> 00:44:43,041 I was raised by many people. 518 00:44:43,958 --> 00:44:46,041 So what difference does it make? 519 00:44:47,125 --> 00:44:48,791 Bassel, get her out. 520 00:44:48,875 --> 00:44:50,000 You didn't answer me! 521 00:44:50,083 --> 00:44:51,375 Let's go. 522 00:44:53,791 --> 00:44:54,833 Go ahead, doctor. 523 00:45:04,041 --> 00:45:05,250 Open your mouth. 524 00:45:06,875 --> 00:45:08,083 Open your mouth. 525 00:45:13,250 --> 00:45:14,333 It's not him. 526 00:45:15,125 --> 00:45:16,125 How so? 527 00:45:16,500 --> 00:45:18,166 He's not into women. 528 00:45:19,250 --> 00:45:19,958 What? 529 00:45:20,041 --> 00:45:21,041 Not his type. 530 00:45:21,250 --> 00:45:24,125 When we were young, every girl crushed on him. 531 00:45:24,208 --> 00:45:25,958 He could care less. 532 00:45:26,166 --> 00:45:30,125 He only stuck to his friend who lives in Germany now 533 00:45:30,333 --> 00:45:33,083 and has a very gay facebook profile. 534 00:45:33,791 --> 00:45:34,791 You mean he's...? 535 00:45:35,125 --> 00:45:36,125 Yes. 536 00:45:38,375 --> 00:45:41,833 Aren't they testing everyone who was around your mom? 537 00:45:42,416 --> 00:45:43,416 I don't know. 538 00:45:44,291 --> 00:45:45,791 What about Bassel? 539 00:45:47,375 --> 00:45:48,375 What? 540 00:45:48,791 --> 00:45:51,166 People will wonder why not Bassel. 541 00:45:51,500 --> 00:45:52,875 He's Nawar's brother... 542 00:45:53,166 --> 00:45:55,250 who lives with Warda in the same house! 543 00:45:57,791 --> 00:46:01,041 Amira, they'll listen to you. You can suspect anyone. 544 00:46:02,208 --> 00:46:03,208 No. 545 00:46:03,750 --> 00:46:05,750 He always favored you over us. 546 00:46:06,791 --> 00:46:08,708 Out of love for his absent brother. 547 00:46:08,791 --> 00:46:10,333 Or out of love for Warda! 548 00:46:12,291 --> 00:46:13,666 You have to make sure. 549 00:46:15,250 --> 00:46:17,083 Isn't that what Nawar wants? 550 00:46:19,000 --> 00:46:20,666 Doctor, wait! 551 00:46:21,833 --> 00:46:22,875 What is it? 552 00:46:28,291 --> 00:46:30,666 Go ahead Doctor. 553 00:46:31,250 --> 00:46:32,958 Can you do another test? 554 00:46:34,583 --> 00:46:35,583 On who? 555 00:46:36,708 --> 00:46:37,708 My husband. 556 00:46:38,708 --> 00:46:39,958 Are you insane? 557 00:46:42,166 --> 00:46:43,958 What the hell are you saying! 558 00:46:44,041 --> 00:46:46,041 He was the closest person to her. 559 00:46:46,208 --> 00:46:48,833 Are you accusing me of betrayal? 560 00:46:49,500 --> 00:46:53,333 Pack your bags and get out! One more word, and we're done. 561 00:46:55,166 --> 00:46:56,250 Go ahead doctor. 562 00:46:56,541 --> 00:46:58,458 - No wait doctor. - What is it? 563 00:47:02,125 --> 00:47:03,541 We have to test you. 564 00:47:07,250 --> 00:47:09,125 - You too! - Bassel! 565 00:47:09,375 --> 00:47:11,750 So the freedom fighter doesn't cheat, 566 00:47:11,833 --> 00:47:14,166 but the taxi driver does? 567 00:47:14,250 --> 00:47:16,583 I wanted to be like him but he made sure it never happen. 568 00:47:16,708 --> 00:47:19,625 I'm the one who told Saeed not to take you! 569 00:47:19,791 --> 00:47:22,416 I lost one son, isn't that enough? 570 00:47:30,458 --> 00:47:31,916 Fine, we both do it. 571 00:47:37,166 --> 00:47:38,666 I am not doing it. 572 00:47:50,541 --> 00:47:51,541 Amira? 573 00:47:55,416 --> 00:47:58,000 The whole school knows about your mom. 574 00:47:58,166 --> 00:48:01,000 We're all coming to support you. 575 00:48:21,375 --> 00:48:23,625 When are you gonna talk? 576 00:48:24,541 --> 00:48:25,581 The whole world now knows. 577 00:48:29,250 --> 00:48:30,583 Who is my father? 578 00:48:32,291 --> 00:48:34,083 You need to leave this place. 579 00:48:34,625 --> 00:48:36,750 Go to Egypt, I will help you. 580 00:48:37,708 --> 00:48:40,000 Who's daughter am I? 581 00:48:40,916 --> 00:48:42,125 Mine. 582 00:48:43,041 --> 00:48:45,750 I'm not leaving until I know the truth. 583 00:48:46,875 --> 00:48:49,666 I'm not asking, I'm telling you to leave! 584 00:48:54,458 --> 00:48:57,041 I'm going to the doctor who conceived me. 585 00:48:57,958 --> 00:48:59,791 You won't be able to find him. 586 00:49:01,833 --> 00:49:05,166 - I'll ask around. - Amira, Amira! 587 00:49:07,791 --> 00:49:09,041 Fine, I'll go with you. 588 00:49:10,500 --> 00:49:12,375 - I want to go alone. - No. 589 00:49:13,333 --> 00:49:15,916 He's in a refugee camp, you'll get lost. 590 00:49:16,000 --> 00:49:18,416 You gotta know the place, I'll take you. 591 00:49:19,875 --> 00:49:21,083 No way. 592 00:49:21,666 --> 00:49:23,458 That doctor knows something. 593 00:49:23,541 --> 00:49:25,000 If she escapes, I'm screwed! 594 00:49:25,083 --> 00:49:26,083 She won't! 595 00:49:27,083 --> 00:49:30,125 It will be a quick trip. No one will notice. 596 00:49:34,000 --> 00:49:35,875 Nevermind. I'll figure it out. 597 00:49:39,666 --> 00:49:40,666 Amira! 598 00:49:43,541 --> 00:49:44,833 I'll have to handcuff her. 599 00:49:48,916 --> 00:49:53,125 Get her to the roof of the next building and I'll meet you downstairs. 600 00:49:53,208 --> 00:49:54,500 You'll be the end of me. 601 00:50:05,708 --> 00:50:07,000 Sorry for tying you. 602 00:50:09,208 --> 00:50:10,708 Why are you helping her? 603 00:50:12,041 --> 00:50:14,083 You don't have the right to ask anything. 604 00:50:14,166 --> 00:50:15,458 I'm asking him. 605 00:50:17,416 --> 00:50:19,458 I love her and I want to marry her. 606 00:50:32,000 --> 00:50:33,166 Right or left? 607 00:50:34,125 --> 00:50:35,208 Which way? 608 00:50:35,708 --> 00:50:37,583 I'm not sure. Turn left, I think. 609 00:50:45,375 --> 00:50:47,041 The road is closed! 610 00:50:47,125 --> 00:50:48,916 Back up now. 611 00:50:56,958 --> 00:51:00,125 Are you trying to get us lost? Is that why you came? 612 00:51:00,208 --> 00:51:02,500 I told you his place is hard to find. 613 00:51:03,708 --> 00:51:05,208 Let me ask that guy! 614 00:51:11,541 --> 00:51:12,041 Sir? 615 00:51:12,125 --> 00:51:13,500 If you really love her, 616 00:51:13,833 --> 00:51:16,583 find any excuse and take her home. 617 00:51:17,666 --> 00:51:19,291 Don't go through with this. 618 00:51:19,750 --> 00:51:22,000 I’m her mom, I know what's best for her. 619 00:51:28,000 --> 00:51:30,291 Turn right, then take the third left. 620 00:51:32,250 --> 00:51:33,291 What's wrong? 621 00:51:35,750 --> 00:51:36,750 Turn right. 622 00:51:56,208 --> 00:51:57,541 His name is Hassan! 623 00:51:58,291 --> 00:52:01,708 He used to be Nawar's cellmate, but got released. 624 00:52:02,583 --> 00:52:06,583 When they prohibited visits, he helped us communicate. 625 00:52:08,250 --> 00:52:10,791 He relayed messages between Nawar and I. 626 00:52:11,791 --> 00:52:13,708 We met up a lot... 627 00:52:15,458 --> 00:52:16,625 we fell in love. 628 00:52:17,416 --> 00:52:19,000 Why are you saying this now? 629 00:52:19,958 --> 00:52:23,041 I'd rather you hear it from me than the doctor. 630 00:52:24,166 --> 00:52:27,625 He’ll tell you I wasn't a virgin when I was inseminated. 631 00:52:28,250 --> 00:52:30,250 He covered up for me. 632 00:52:32,875 --> 00:52:36,291 I knew it was wrong... but what could I have done? 633 00:52:37,458 --> 00:52:38,458 I am human. 634 00:52:39,916 --> 00:52:42,875 I wanted to be held, to be touched... 635 00:52:44,083 --> 00:52:45,416 Where is this Hassan? 636 00:52:46,666 --> 00:52:48,041 Israelis killed him. 637 00:52:49,208 --> 00:52:52,625 I was going to divorce Nawar and marry him, but he died. 638 00:52:57,583 --> 00:53:01,375 It's not your fault... it's mine. 639 00:53:04,166 --> 00:53:05,166 Breathe... 640 00:53:05,666 --> 00:53:06,666 Inhale... 641 00:53:07,000 --> 00:53:08,000 Exhale... 642 00:53:10,791 --> 00:53:12,000 Amira please. 643 00:53:13,208 --> 00:53:14,875 We saw this coming. 644 00:53:15,333 --> 00:53:17,250 I didn't... 645 00:53:19,708 --> 00:53:21,000 that cheater! 646 00:53:21,750 --> 00:53:23,000 Let's go home. 647 00:53:24,375 --> 00:53:26,958 I'm not going in the same car with her! 648 00:53:29,708 --> 00:53:30,708 What's going on? 649 00:53:31,333 --> 00:53:33,750 Get over here now! Amira! 650 00:53:37,416 --> 00:53:38,791 Are you Dr. Faris? 651 00:53:41,041 --> 00:53:42,041 Yeah. 652 00:53:47,083 --> 00:53:48,208 Who are you? 653 00:53:49,916 --> 00:53:51,916 I am the scandal you covered up. 654 00:53:52,500 --> 00:53:54,375 What are you talking about? 655 00:53:58,625 --> 00:54:00,208 Remember my mother? 656 00:54:01,625 --> 00:54:02,958 Warda Ali Fouad. 657 00:54:03,125 --> 00:54:05,000 Ziad, make her come over here! 658 00:54:05,625 --> 00:54:08,833 She was pregnant from a man that wasn't my dad. 659 00:54:15,166 --> 00:54:16,208 I remember her. 660 00:54:18,375 --> 00:54:20,875 But she did get pregnant from your dad. 661 00:54:23,041 --> 00:54:24,291 Are you sure? 662 00:54:24,500 --> 00:54:25,541 Of course. 663 00:54:26,750 --> 00:54:30,791 It's not everyday I artificially inseminate a virgin. 664 00:54:32,750 --> 00:54:34,125 My dad can't have kids. 665 00:54:34,583 --> 00:54:36,541 He has some birth defect. 666 00:54:37,916 --> 00:54:39,708 Hypo..gona... 667 00:54:40,541 --> 00:54:41,708 Hypogonadism? 668 00:54:42,875 --> 00:54:43,958 Yes. 669 00:54:45,125 --> 00:54:46,875 Then he can't be your father. 670 00:54:48,166 --> 00:54:50,125 You said you used his semen... 671 00:54:50,208 --> 00:54:52,083 I used what I received. 672 00:54:53,083 --> 00:54:55,958 Maybe it wasn't his. 673 00:54:57,500 --> 00:54:59,375 Didn't you do a DNA test? 674 00:54:59,750 --> 00:55:02,125 We didn't have DNA tests at the time. 675 00:55:03,083 --> 00:55:06,833 Who else handled the sample before it got to me? 676 00:55:10,666 --> 00:55:13,541 My uncle... and... 677 00:55:14,250 --> 00:55:15,958 Just him. That's it. 678 00:55:16,916 --> 00:55:18,833 And the guard who smuggled it. 679 00:56:08,458 --> 00:56:10,750 - This trip never happened. - No, it did. 680 00:56:10,958 --> 00:56:12,333 No, it didn't. 681 00:56:14,166 --> 00:56:16,875 You're better off being a bastard child... 682 00:56:17,666 --> 00:56:19,958 than Israeli. 683 00:56:24,833 --> 00:56:26,916 This case must be closed. 684 00:56:27,208 --> 00:56:30,166 Otherwise they won't stop until they find out. 685 00:56:32,500 --> 00:56:34,333 How's it going to get closed? 686 00:56:47,125 --> 00:56:48,208 Where were you? 687 00:56:49,375 --> 00:56:52,208 I wanted to escape. She wouldn’t help me. 688 00:56:53,166 --> 00:56:54,875 You want to destroy us all? 689 00:56:54,958 --> 00:56:57,416 Enough is enough! 690 00:56:57,833 --> 00:56:59,250 You're right. 691 00:56:59,875 --> 00:57:00,875 Fine. 692 00:57:01,375 --> 00:57:04,750 Gather up the family and I’ll tell you all the truth. 693 00:57:06,666 --> 00:57:08,083 I'm a cheater and a liar. 694 00:58:39,458 --> 00:58:40,458 You know, 695 00:58:45,541 --> 00:58:47,125 you still look like me. 696 00:58:49,666 --> 00:58:51,625 I'll always look like you. 697 00:58:59,166 --> 00:59:01,000 Did you bring a picture? 698 00:59:04,375 --> 00:59:06,833 I wasn’t sure if you'd want me in it. 699 00:59:12,083 --> 00:59:14,416 Any news on the DNA tests? 700 00:59:17,375 --> 00:59:20,291 Your brothers fought about it but eventually did it. They're negative. 701 00:59:29,708 --> 00:59:32,916 Who else handled the sample used to conceive me? 702 00:59:39,125 --> 00:59:40,291 Bassel... 703 00:59:43,458 --> 00:59:44,083 That's it. 704 00:59:44,166 --> 00:59:45,166 No... 705 01:00:09,041 --> 01:00:13,208 Mom is going to say she cheated on you so no one finds out the truth. 706 01:00:16,458 --> 01:00:18,458 Are you going to let her do that? 707 01:00:29,291 --> 01:00:33,458 You're asking me to pick who's life gets destroyed, yours or hers? 708 01:00:34,833 --> 01:00:37,875 She's your wife. She sacrificed a lot for you. 709 01:00:44,458 --> 01:00:45,458 And you... 710 01:00:53,708 --> 01:00:55,208 you mean nothing to me? 711 01:00:57,500 --> 01:00:59,541 Just like that! 712 01:01:02,958 --> 01:01:03,958 I am... 713 01:01:06,958 --> 01:01:08,333 I'm Israeli. 714 01:01:09,916 --> 01:01:11,083 No! 715 01:01:14,458 --> 01:01:15,791 You're my daughter! 716 01:01:19,166 --> 01:01:20,375 My daughter. 717 01:01:40,875 --> 01:01:42,125 Are they all there? 718 01:02:38,250 --> 01:02:39,250 Amira. 719 01:02:41,041 --> 01:02:42,208 Will you be okay? 720 01:03:14,500 --> 01:03:16,166 Hassan Wakil is Amira's father. 721 01:03:19,083 --> 01:03:20,291 Nawar's friend? 722 01:03:32,083 --> 01:03:34,916 He was our messenger. 723 01:03:37,500 --> 01:03:39,041 But things got out of hand. 724 01:03:39,875 --> 01:03:42,500 Hassan and Nawar were like brothers. 725 01:03:43,750 --> 01:03:44,916 I know. 726 01:03:46,208 --> 01:03:48,166 That made it harder. 727 01:03:52,583 --> 01:03:53,375 Leave. 728 01:03:53,458 --> 01:03:54,625 Leave now! 729 01:03:55,083 --> 01:03:57,375 You're going to pay for this! 730 01:03:58,750 --> 01:04:01,333 You're going to get what you deserve! 731 01:04:01,833 --> 01:04:03,875 - My mom is innocent! - Shut up! 732 01:04:04,208 --> 01:04:05,875 Don't you dare! Leave now! 733 01:04:06,041 --> 01:04:08,416 The Israeli guard swapped the semen! 734 01:04:09,708 --> 01:04:12,125 That's nonsense! Don't listen to her. 735 01:04:12,583 --> 01:04:15,625 I cheated on Nawar! Hassan's the father! 736 01:04:15,708 --> 01:04:19,583 You can ask Dr. Faris... even ask Nawar! 737 01:04:19,750 --> 01:04:22,125 Don't believe her! I'm a cheater! 738 01:04:23,291 --> 01:04:25,500 I cheated on Nawar! 739 01:04:25,583 --> 01:04:26,583 I did! 740 01:04:27,083 --> 01:04:32,166 It's true! She's Hassan's daughter, not Nawar's. 741 01:04:33,083 --> 01:04:34,291 Believe me... 742 01:04:49,083 --> 01:04:50,416 What are you doing? 743 01:04:52,166 --> 01:04:54,250 I don't want to cause you any harm. 744 01:04:54,333 --> 01:04:55,666 What harm? 745 01:04:55,875 --> 01:04:56,875 I don't know. 746 01:04:58,375 --> 01:04:59,833 Let's think this over. 747 01:05:00,666 --> 01:05:03,333 You have kids here, you can't risk that. 748 01:05:04,416 --> 01:05:05,916 Where are you going? 749 01:05:06,250 --> 01:05:08,083 - I can handle myself. - I can take you... 750 01:05:08,166 --> 01:05:09,291 No! 751 01:05:10,041 --> 01:05:11,166 There's no need to. 752 01:06:48,541 --> 01:06:52,000 I called you a million times, your phone was off. 753 01:06:55,500 --> 01:06:57,000 They let you go? 754 01:06:57,541 --> 01:07:00,666 Nawar and the doctor confirmed what you said. 755 01:07:00,875 --> 01:07:03,416 You shouldn't have done that. 756 01:07:11,958 --> 01:07:13,541 You must leave. 757 01:07:14,541 --> 01:07:17,041 - And go where? - Any country far from here. 758 01:07:34,416 --> 01:07:35,416 Come on. 759 01:07:36,791 --> 01:07:37,791 I'm staying. 760 01:07:37,958 --> 01:07:39,250 You can't. 761 01:07:39,500 --> 01:07:42,250 Many people here have a vendetta with Israel. 762 01:07:43,250 --> 01:07:44,750 What are you trying to get at? 763 01:07:45,708 --> 01:07:47,250 Someone can harm you. 764 01:07:49,458 --> 01:07:51,041 Amira, come here! Amira! 765 01:07:52,041 --> 01:07:53,500 I'm talking to you! 766 01:08:13,541 --> 01:08:14,625 You got a problem? 767 01:08:14,708 --> 01:08:16,458 No, why are you saying that? 768 01:08:20,541 --> 01:08:21,958 What are you looking at? 769 01:08:22,041 --> 01:08:23,541 What's wrong with you? 770 01:08:27,333 --> 01:08:28,916 Stop it! Stop! Enough! 771 01:08:29,458 --> 01:08:30,958 Amira, come here now! 772 01:08:32,208 --> 01:08:33,333 Come with me. 773 01:08:36,750 --> 01:08:38,541 Do you want them to hurt you? 774 01:08:38,958 --> 01:08:42,041 - If they lay a finger on you, they're suspended. - Why? 775 01:08:43,125 --> 01:08:45,666 I am the child of their enemy. 776 01:08:46,500 --> 01:08:50,166 Even if you were Jewish, it doesn't mean you're the occupation. 777 01:08:52,625 --> 01:08:55,666 Why are you defending me after what I did to you? 778 01:08:55,875 --> 01:08:58,083 Someone has to... if you won't. 779 01:08:58,708 --> 01:09:00,375 Aren't you the same Amira? 780 01:09:00,541 --> 01:09:01,541 No. 781 01:09:02,791 --> 01:09:05,125 I'm this Amira because I was born here. 782 01:09:05,708 --> 01:09:08,166 If I were born there, I'd be someone else. 783 01:09:08,250 --> 01:09:12,041 So everyone born here's the same? Everyone born there's the same? 784 01:09:12,125 --> 01:09:14,250 It's all strictly a matter of DNA? 785 01:09:14,333 --> 01:09:17,333 So we don't have free will? 786 01:09:22,791 --> 01:09:23,791 So... 787 01:09:25,291 --> 01:09:28,166 How could you let me put you through all that? 788 01:09:30,333 --> 01:09:32,583 I was afraid the truth would kill you. 789 01:09:32,958 --> 01:09:34,875 And you think lying didn't? 790 01:09:35,791 --> 01:09:37,791 How can I live with myself now? 791 01:09:40,250 --> 01:09:42,875 I'm the one who made everyone suspect me. 792 01:09:46,875 --> 01:09:49,416 - Can I ask you something? - Anything. 793 01:09:51,041 --> 01:09:53,041 Amira must leave the country. 794 01:09:54,708 --> 01:09:58,083 The graffiti was probably some stupid kids. No one would hurt her. 795 01:09:59,041 --> 01:10:00,875 I'm not gonna take a risk with my daughter. 796 01:10:08,125 --> 01:10:10,083 So I won't see her again? 797 01:10:19,166 --> 01:10:20,500 She refuses to leave. 798 01:10:22,166 --> 01:10:24,208 She won't listen to me. 799 01:10:25,833 --> 01:10:28,250 You're the only one who can talk to her. 800 01:10:32,583 --> 01:10:33,583 Ok... 801 01:10:35,041 --> 01:10:38,416 I'll have Saeed arrange the trip, but one condition... 802 01:10:42,291 --> 01:10:43,416 You'll go with her. 803 01:10:46,166 --> 01:10:48,958 I'll help her settle down, then come back to you. 804 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 No. 805 01:10:54,791 --> 01:10:56,291 You go and stay with her. 806 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 No. 807 01:10:59,750 --> 01:11:00,833 Start a new life. 808 01:11:01,000 --> 01:11:01,541 No. 809 01:11:01,708 --> 01:11:02,708 Yes. 810 01:11:02,791 --> 01:11:04,083 - No, Nawar. - If not... 811 01:11:05,625 --> 01:11:06,916 I won't convince her. 812 01:11:07,083 --> 01:11:09,041 - Nawar... - I won't convince her. 813 01:11:11,958 --> 01:11:13,958 Wait, wait! Please don't! 814 01:13:19,458 --> 01:13:20,458 Hello. 815 01:13:20,833 --> 01:13:23,291 Amira, you have to leave the country. 816 01:13:23,916 --> 01:13:26,833 If I leave, I'd look like I'm guilty of something. 817 01:13:27,375 --> 01:13:30,208 I'll stay here and show everyone who I really am. 818 01:13:30,708 --> 01:13:32,083 It won't work that way. 819 01:13:33,250 --> 01:13:35,791 You're always going to be a disgrace. 820 01:13:38,583 --> 01:13:40,250 My mom told you to say that. 821 01:13:41,375 --> 01:13:43,500 No, I was just not thinking straight... 822 01:13:43,750 --> 01:13:45,291 No matter what... 823 01:13:46,208 --> 01:13:47,708 you'll never be one of us. 824 01:13:49,083 --> 01:13:51,833 This is only going to get uglier. 825 01:13:52,875 --> 01:13:57,291 Eventually people will think you're a spy. 826 01:14:02,583 --> 01:14:03,583 Ok. 827 01:14:05,041 --> 01:14:06,958 I'll rid you of all my problems. 828 01:14:09,833 --> 01:14:11,291 What are you going to do? 829 01:14:12,750 --> 01:14:14,125 I'll figure it out. 830 01:14:15,416 --> 01:14:16,416 How? 831 01:14:22,333 --> 01:14:23,375 Amira? 832 01:14:24,958 --> 01:14:27,833 I will never forgive you if you hurt yourself. 833 01:14:30,500 --> 01:14:31,500 Because... 834 01:14:34,583 --> 01:14:36,833 that would only make things worse. 835 01:14:37,625 --> 01:14:40,833 The best thing is to leave right away. 836 01:14:44,083 --> 01:14:46,333 Pack up your things... 837 01:14:49,500 --> 01:14:53,000 If I mean anything to you... do it. 838 01:14:53,416 --> 01:14:56,000 And never come back. 839 01:15:12,375 --> 01:15:13,916 Put this on your eyes. 840 01:15:14,416 --> 01:15:16,208 - What is it for? - You know why. 841 01:15:17,166 --> 01:15:19,208 - She won't do it. - What? 842 01:15:56,375 --> 01:15:57,750 Why are you doing that? 843 01:15:58,291 --> 01:15:59,875 He wanted to blindfold her. 844 01:16:00,541 --> 01:16:01,875 Who told you to do that? 845 01:16:02,541 --> 01:16:06,583 - I was afraid she’d report your location. - Get out of my sight. Now! 846 01:16:13,083 --> 01:16:14,500 You're going to Egypt. 847 01:16:17,125 --> 01:16:19,125 You could've just sent them to me. 848 01:16:20,166 --> 01:16:22,375 I wanted to see you, before you leave. 849 01:16:22,833 --> 01:16:25,125 You're not just my daughter on paper. 850 01:16:29,083 --> 01:16:31,166 So, it finally came. 851 01:16:36,500 --> 01:16:40,333 I was nine when your grandpa gave me my first camera. 852 01:16:41,875 --> 01:16:44,083 Nawar was still young. 853 01:16:44,375 --> 01:16:48,333 He pretended a shoebox was his camera. 854 01:16:49,833 --> 01:16:51,833 He used to copy me. 855 01:16:52,875 --> 01:16:55,333 Pretend to take the same pictures I took. 856 01:16:56,458 --> 01:16:59,833 Dad used to say "You don't make one mistake, you make two. 857 01:17:00,041 --> 01:17:03,583 'Cuz whatever you do, Nawar will also do." 858 01:17:07,000 --> 01:17:11,208 I always tell myself one day, I'll go back to photography. 859 01:17:13,625 --> 01:17:15,541 I want to stay. 860 01:17:18,541 --> 01:17:20,125 It's not possible. 861 01:17:21,708 --> 01:17:25,416 Some people will never accept you, no matter what you do. 862 01:17:27,708 --> 01:17:29,833 There is a way I can change their minds. 863 01:17:30,458 --> 01:17:31,458 How? 864 01:17:34,041 --> 01:17:36,958 You know the old guard who did this to us, right? 865 01:17:37,666 --> 01:17:38,750 What do you mean? 866 01:17:39,791 --> 01:17:41,208 I want his address. 867 01:17:42,458 --> 01:17:43,458 Why? 868 01:17:47,583 --> 01:17:49,833 I'll cross the border and... 869 01:17:51,791 --> 01:17:53,041 kill him. 870 01:17:55,666 --> 01:17:59,500 Amira just leave with your mom. 871 01:17:59,583 --> 01:18:00,625 Where to? 872 01:18:01,791 --> 01:18:04,666 You think I'll be happy leaving my life behind? 873 01:18:06,041 --> 01:18:07,458 One of us can do it. 874 01:18:08,833 --> 01:18:09,833 I'll do it. 875 01:18:09,875 --> 01:18:10,875 No. 876 01:18:12,041 --> 01:18:13,333 I have to do it myself. 877 01:18:14,250 --> 01:18:16,333 That's the whole point. 878 01:18:16,958 --> 01:18:18,791 There's no need to do that. 879 01:18:21,833 --> 01:18:22,958 If I leave... 880 01:18:24,500 --> 01:18:25,791 I'll never be okay. 881 01:18:27,250 --> 01:18:28,833 I'll just be dying slowly. 882 01:18:31,208 --> 01:18:35,333 I still feel guilty about Nawar. I can't handle any more guilt. 883 01:18:40,750 --> 01:18:42,250 If you don't help me, 884 01:18:43,458 --> 01:18:45,083 I'll cross the border, 885 01:18:45,791 --> 01:18:48,833 and attack every soldier I see until they kill me. 886 01:18:51,333 --> 01:18:53,541 You try to live with that. 887 01:18:57,041 --> 01:18:59,083 Are you crazy? You want to kill? 888 01:18:59,541 --> 01:19:00,666 I'm out of options. 889 01:19:01,416 --> 01:19:02,750 To hell with people! 890 01:19:03,458 --> 01:19:05,625 - And your family? - It doesn't matter. 891 01:19:07,666 --> 01:19:09,208 I'll leave with you. 892 01:19:10,416 --> 01:19:11,833 I can't do this to you. 893 01:19:13,541 --> 01:19:16,208 You don't need to prove anything to anyone. 894 01:19:17,250 --> 01:19:18,916 I need to do it for me. 895 01:19:23,625 --> 01:19:25,041 You're the same girl. 896 01:19:27,125 --> 01:19:28,500 The one I love. 897 01:19:50,916 --> 01:19:54,166 Pack warm clothes, Alexandria is colder than here. 898 01:21:11,333 --> 01:21:13,583 You look pretty in every picture. 899 01:22:13,250 --> 01:22:14,958 I think she changed her mind. 900 01:22:15,125 --> 01:22:17,041 Ziad, try one more time. 901 01:22:18,708 --> 01:22:19,708 Ziad. 902 01:22:36,166 --> 01:22:37,166 Let's go. 903 01:23:48,791 --> 01:23:52,125 - Do you know how to use a gun? - I tried a couple of times. 904 01:23:53,500 --> 01:23:54,500 Great. 905 01:24:02,875 --> 01:24:04,000 Where's the address? 906 01:24:11,750 --> 01:24:13,208 I'm coming with you. 907 01:24:14,958 --> 01:24:15,541 Ziad. 908 01:24:15,625 --> 01:24:16,625 Hurry up! 909 01:24:17,500 --> 01:24:18,625 I'm not leaving you. 910 01:24:19,666 --> 01:24:20,666 Come on! 911 01:24:29,625 --> 01:24:30,833 Help me. 912 01:24:36,916 --> 01:24:38,125 Come on, go! 913 01:24:48,791 --> 01:24:50,416 - Lift it up for me. - Why? 914 01:24:50,875 --> 01:24:52,250 I am crossing too. 915 01:25:02,583 --> 01:25:04,458 I'll get more planks and come back. 916 01:25:07,375 --> 01:25:09,083 You won't find me. 917 01:29:06,041 --> 01:29:07,041 Ziad. 918 01:29:13,375 --> 01:29:14,375 Ziad. 919 01:29:19,125 --> 01:29:20,666 Look, over there! 920 01:29:21,166 --> 01:29:22,166 STOP! 921 01:29:30,958 --> 01:29:32,500 STOP OR WE WILL SHOOT! 922 01:29:38,208 --> 01:29:40,541 LAST WARNING, WE WILL SHOOT YOU! 923 01:30:10,333 --> 01:30:12,500 I'm here, I'm outside. 924 01:30:17,666 --> 01:30:19,333 I'm detective Izhak Naftali. 925 01:30:19,500 --> 01:30:20,541 What's the story? 926 01:30:21,041 --> 01:30:22,416 We need you to identify a body. 927 01:30:22,500 --> 01:30:23,500 Why me? 928 01:30:24,041 --> 01:30:25,958 She was shot crossing the border... 929 01:30:26,708 --> 01:30:32,208 She had a piece of paper with your name and address. 930 01:30:58,541 --> 01:31:02,000 No, I never saw her before. 931 01:31:02,166 --> 01:31:10,166 Her name's Amira Said Auda. She used to visit a terrorist at Meggido prison. 932 01:31:10,791 --> 01:31:14,750 You worked there, right? 933 01:31:18,250 --> 01:31:20,333 I quit long ago. 934 01:31:23,458 --> 01:31:26,250 So you're sure you don't know her? 935 01:31:33,083 --> 01:31:35,500 Itai, do you know her? 936 01:31:51,500 --> 01:31:59,500 Come towards the rising sun, your genesis was a phenomenon. 937 01:32:04,333 --> 01:32:12,333 Now up on the plank, you rise on. 938 01:32:12,625 --> 01:32:20,625 Oh Child of Mary, you are the one. 939 01:32:27,083 --> 01:32:34,666 Rise up, rise up... 940 01:32:34,750 --> 01:32:42,708 But never leave us. 941 01:32:42,791 --> 01:32:50,791 You're the light in the darkness of life. 57596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.