All language subtitles for 23 The Ghost.espanol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,732 --> 00:03:41,221 EL FANTASMA. 2 00:04:28,099 --> 00:04:29,099 Desolado. 3 00:04:29,100 --> 00:04:31,568 Aqu�, aqu� se huele. 4 00:04:36,260 --> 00:04:37,153 �Est�s bien? 5 00:04:37,154 --> 00:04:39,536 S�, es s�lo el hedor de adentro. 6 00:04:48,500 --> 00:04:50,650 S�. 7 00:04:51,700 --> 00:04:53,355 �Cu�ndo empez� el fuego? 8 00:04:53,356 --> 00:04:55,010 La alarma empez� a las 4:33. 9 00:05:09,260 --> 00:05:13,888 �Puedes ayudar a Pontus a buscar por la playa? 10 00:05:13,889 --> 00:05:14,380 Claro. 11 00:05:26,180 --> 00:05:27,977 �Kurt ya se despert�? 12 00:05:50,180 --> 00:05:53,013 Hola. Explosi�n de gas. 13 00:05:53,180 --> 00:05:55,410 Todas las perillas est�n abiertas. 14 00:06:04,260 --> 00:06:05,819 �Identificaci�n? 15 00:06:05,820 --> 00:06:08,936 Podemos hacerla con la dentadura. 16 00:06:09,100 --> 00:06:11,237 La causa de la muerte es el fuego... 17 00:06:11,238 --> 00:06:12,137 ...o fractura de cr�neo. 18 00:06:12,300 --> 00:06:15,770 Lo veremos despu�s. 19 00:06:17,140 --> 00:06:19,654 Lo pueden llevar afuera. 20 00:06:19,820 --> 00:06:23,859 La casa estaba cerrada con un candado. 21 00:06:55,820 --> 00:06:57,811 �Isabelle! 22 00:07:11,500 --> 00:07:13,491 �Kurt! �Kurt! 23 00:07:13,660 --> 00:07:16,220 Mujer con m�ltiples heridas encontrada... 24 00:07:16,380 --> 00:07:18,371 ...al oeste del puente. 25 00:07:21,140 --> 00:07:25,372 �Est�s escuchando? Ya est� viniendo alguien. 26 00:07:32,060 --> 00:07:33,778 �Llama a la ambulancia! 27 00:07:48,540 --> 00:07:51,278 Todav�a no hay identificaci�n. 28 00:07:51,279 --> 00:07:52,818 No, no puede hablar. 29 00:07:52,980 --> 00:07:55,130 Veremos si se salva. 30 00:08:28,780 --> 00:08:33,012 XYB 766 31 00:08:36,420 --> 00:08:38,934 Parece que el coche fue robado. 32 00:08:39,100 --> 00:08:41,073 Est� a nombre de Peter Adler. 33 00:08:41,074 --> 00:08:43,491 Podr�a ser el que se quem� all� adentro. 34 00:08:43,660 --> 00:08:45,491 Como si no tuvi�ramos bastante,... 35 00:08:45,492 --> 00:08:46,254 ...encontramos coca�na. 36 00:08:49,740 --> 00:08:52,379 - �Sabes d�nde est�? - S�. 37 00:08:52,540 --> 00:08:57,036 Necesitamos averiguarlo, si la conoce... 38 00:08:57,037 --> 00:08:57,250 S�. 39 00:09:01,900 --> 00:09:04,209 �No! 40 00:09:04,380 --> 00:09:06,848 �No puede entrar! 41 00:09:07,020 --> 00:09:10,137 �Nina! 42 00:09:14,260 --> 00:09:16,533 Hemos identificado a la mujer. 43 00:09:16,534 --> 00:09:17,859 Nina Adler. 44 00:09:18,660 --> 00:09:22,096 Ahora tenemos dos cad�veres. 45 00:09:48,580 --> 00:09:51,565 - Pontus Hoijer. - Isabelle Malin. 46 00:09:51,566 --> 00:09:52,289 Soy Eva. 47 00:09:52,460 --> 00:09:55,714 �Tiene un momento para hablar? 48 00:09:55,715 --> 00:09:55,816 S�. 49 00:09:55,980 --> 00:09:58,733 - �Podemos entrar? - S�. 50 00:10:03,220 --> 00:10:06,576 - �Fue Ud. la que llam�? - S�, escuch� la explosi�n. 51 00:10:06,740 --> 00:10:09,072 ...y me di cuenta de que se estaba incendiando. 52 00:10:09,073 --> 00:10:10,335 As� que llam� de inmediato. 53 00:10:10,500 --> 00:10:13,139 �No fue a mirar? 54 00:10:15,020 --> 00:10:17,693 Hac�a tanto calor... 55 00:10:17,860 --> 00:10:21,933 �Hay alguien m�s que podr�a haber visto algo? 56 00:10:22,100 --> 00:10:26,537 No, yo era la �nica que estaba despierta. 57 00:10:38,980 --> 00:10:41,494 - �Es su hijo? - S�, es mi hijo. 58 00:10:41,660 --> 00:10:44,572 �Podemos hablar con �l? 59 00:10:44,740 --> 00:10:48,449 Es dif�cil. 60 00:10:48,620 --> 00:10:53,057 Es un autista. No habla. 61 00:11:28,660 --> 00:11:31,128 Mis condolencias. 62 00:11:35,620 --> 00:11:39,932 Fue su auto el que encontramos en el lugar. 63 00:11:40,100 --> 00:11:43,331 Pero hab�a otro hombre en la casa. 64 00:11:45,180 --> 00:11:50,208 Siento tener que preguntarle ahora... 65 00:11:50,380 --> 00:11:54,498 ...pero, �sabe qui�n podr�a ser? 66 00:11:55,620 --> 00:11:58,817 Si sabe qui�n estaba con su mujer en la casa... 67 00:12:03,980 --> 00:12:08,610 �Mi mujer muri� hace 10 minutos! 68 00:12:11,220 --> 00:12:13,734 �Qu� pas�? 69 00:12:15,940 --> 00:12:19,974 Voy a hacer una denuncia por agresi�n. 70 00:12:19,975 --> 00:12:20,377 Hazla. 71 00:12:20,540 --> 00:12:26,536 Es una situaci�n delicada. Voy a tomar algo con �l. 72 00:12:32,460 --> 00:12:36,214 No s� cu�nto sabes de este incidente. 73 00:12:38,940 --> 00:12:43,570 Puedo llevarte a casa, as� hablamos por el camino. 74 00:12:47,460 --> 00:12:51,135 - �Encontraron algo? - No. Nada. 75 00:13:07,420 --> 00:13:11,557 Podemos necesitar hablar con usted,... 76 00:13:11,558 --> 00:13:13,734 ...as� que no se vaya lejos. 77 00:13:13,900 --> 00:13:18,132 - �Fue en Skillinge, no? - En Skillinge. 78 00:13:18,300 --> 00:13:19,651 En la playa. 79 00:13:19,652 --> 00:13:22,691 Es la casa de la Fundaci�n. 80 00:13:24,220 --> 00:13:28,452 - �La casa de la Fundaci�n? - La alquilaban. 81 00:13:28,620 --> 00:13:30,795 La alquilamos varias veces... 82 00:13:30,796 --> 00:13:32,408 ...cuando reci�n nos conocimos. 83 00:13:35,740 --> 00:13:39,653 - �Con qui�n estaba? - No lo sabemos. 84 00:13:52,060 --> 00:13:54,647 Es mejor preguntarle directamente. 85 00:13:54,648 --> 00:13:56,372 No sospechamos de usted... 86 00:13:56,540 --> 00:13:58,895 ...pero, �qu� hizo entre la medianoche... 87 00:13:58,896 --> 00:13:59,771 ...y las 5 de la ma�ana? 88 00:13:59,940 --> 00:14:02,010 Estaba durmiendo en casa. 89 00:14:02,180 --> 00:14:07,891 - �Se puede arreglar solo? - S�. Gracias. 90 00:14:08,900 --> 00:14:11,666 �Cuando me pueden devolver el coche? 91 00:14:11,667 --> 00:14:13,849 Cuando termine la investigaci�n. 92 00:14:14,020 --> 00:14:18,377 - �Y eso lleva...? - Ya se lo diremos. 93 00:14:26,460 --> 00:14:29,532 Hay comida en la heladera. Si tienes hambre. 94 00:14:29,700 --> 00:14:32,214 Pero, Erika, no saques nada del bar. 95 00:14:32,380 --> 00:14:35,497 �No me suelo portar bien? Puedes confiar en m�. 96 00:14:35,660 --> 00:14:37,026 Eso espero. 97 00:14:37,027 --> 00:14:41,496 �Alquilamos una pel�cula esta noche? 98 00:14:41,660 --> 00:14:44,413 Iremos al barco. 99 00:14:44,580 --> 00:14:47,731 �Qu� hago esta noche? 100 00:14:49,420 --> 00:14:53,129 �Te agarr�! 101 00:14:53,300 --> 00:14:55,167 Festa no est� bien ahora. 102 00:14:55,168 --> 00:14:57,259 Ma�ana vamos a lo de Martin. 103 00:14:57,420 --> 00:15:00,173 Es Kim. S�, est� bien. Hasta luego. 104 00:15:16,620 --> 00:15:18,361 Lamento el l�o de esta ma�ana. 105 00:15:18,362 --> 00:15:20,374 Ya s� que son las vacaciones de verano. 106 00:15:20,540 --> 00:15:24,658 Dime si quieres que comamos algo juntos. 107 00:15:27,220 --> 00:15:29,211 Chicos. 108 00:16:14,580 --> 00:16:17,378 Uno Svenningsson canta "Deseo de calor. " 109 00:16:17,540 --> 00:16:20,046 Parece que ya tuvimos suficiente. 110 00:16:20,047 --> 00:16:21,692 �sta es Radio Akt 103. 9. 111 00:16:21,860 --> 00:16:24,921 Donald dijo que aqu� est� agobiante. 112 00:16:24,922 --> 00:16:26,934 Y la ola de calor persiste. 113 00:16:27,100 --> 00:16:29,677 Para alegr�a de los vendedores de helado. 114 00:16:29,678 --> 00:16:31,457 Deber�amos hablar despu�s. 115 00:16:31,620 --> 00:16:34,789 - Hola. Johan Svartman. - Vibeke. Bienvenido. 116 00:16:36,958 --> 00:16:38,302 BIENVENIDOS. FUNDACI�N DEL CORAZ�N 117 00:16:39,020 --> 00:16:44,492 Ayer, un jubilado muri� deshidratado en Tomelilla. 118 00:16:44,660 --> 00:16:46,276 Vend�a productos AC... 119 00:16:46,277 --> 00:16:48,699 ...en la plaza principal de Ystad... 120 00:16:48,860 --> 00:16:50,608 Alquilamos la casa de la playa... 121 00:16:50,609 --> 00:16:52,057 ...para conseguir alg�n dinero extra. 122 00:16:52,220 --> 00:16:58,455 Van a favorecer los negocios, pero no hay hoteles. 123 00:16:58,620 --> 00:17:00,484 Nuestro sitio le da a la gente... 124 00:17:00,485 --> 00:17:02,135 ...una segunda oportunidad en la vida. 125 00:17:02,300 --> 00:17:07,897 Personas con problemas de alcohol, drogas,... 126 00:17:08,060 --> 00:17:12,053 .. sin techo. Aqu� est�. 127 00:17:12,220 --> 00:17:14,066 �Guarda el libro de la casita de la playa? 128 00:17:14,067 --> 00:17:16,259 S�, tenemos que anotar todo en el libro. 129 00:17:16,420 --> 00:17:19,804 �Hay alguien aqu� que no haya tenido... 130 00:17:19,805 --> 00:17:21,289 ...su segunda oportunidad? 131 00:17:22,860 --> 00:17:26,170 - �Y eso qu� quiere decir? - Dos personas murieron. 132 00:17:30,460 --> 00:17:35,090 No, parece que no lo anot� nadie. 133 00:17:35,260 --> 00:17:36,748 �Era su llave? 134 00:17:36,749 --> 00:17:40,573 No, la escondemos debajo del umbral. 135 00:17:40,740 --> 00:17:43,891 �As� no puede entrar cualquiera? 136 00:17:44,060 --> 00:17:46,051 �Hay m�s llaves? 137 00:17:54,660 --> 00:17:57,128 - �Son las �nicas? - S�. 138 00:18:05,260 --> 00:18:07,535 �No era el chico de la casa? 139 00:18:07,700 --> 00:18:10,134 - �Qu� est� haciendo? - Est� fumando. 140 00:18:14,740 --> 00:18:19,177 Voy a hablar con �l. Tengo una corazonada. 141 00:18:19,340 --> 00:18:22,650 Es mi primer corazonada como polic�a. 142 00:18:26,380 --> 00:18:28,610 Hola. 143 00:18:28,780 --> 00:18:33,137 Detente o le dir� a tu madre que fumas. 144 00:18:35,580 --> 00:18:38,094 S�lo quiero hablar contigo. 145 00:18:39,220 --> 00:18:41,893 �Puedes darme un cigarrillo? 146 00:18:47,220 --> 00:18:49,415 �Qu� buena silla! 147 00:18:52,020 --> 00:18:57,174 �Qu� es eso? �Puedo mirar? 148 00:19:02,940 --> 00:19:05,898 �Son las patentes y los horarios? 149 00:19:07,980 --> 00:19:10,255 �Te sientas ac� todo el d�a? 150 00:19:13,420 --> 00:19:15,411 Deben pasar muchos autos. 151 00:19:19,900 --> 00:19:23,210 �Viste el fuego, en la noche? 152 00:19:25,260 --> 00:19:28,696 Debe haber sido una tremenda explosi�n. 153 00:19:33,740 --> 00:19:35,856 �Me puedo quedar con esto? 154 00:19:39,980 --> 00:19:45,100 - �Algo de inter�s en el auto? - No. 155 00:19:45,260 --> 00:19:50,380 Peter Adler y su pasado. �Sabes algo de Ekoroteln? 156 00:19:50,540 --> 00:19:54,772 Puedes mandarme lo de sus impuestos tambi�n. 157 00:20:00,060 --> 00:20:03,257 Revis� los negocios de Peter Adler. 158 00:20:03,420 --> 00:20:07,049 Dirige varias compa��as con un tal Martin Ritner. 159 00:20:07,220 --> 00:20:10,439 Una de esas compa��as est� en el puerto. 160 00:20:10,440 --> 00:20:12,738 Alquilan y venden yates de lujo. 161 00:20:12,900 --> 00:20:16,205 Y Adler estuvo en la Corte Municipal,... 162 00:20:16,206 --> 00:20:16,973 ...un par de veces. 163 00:20:17,140 --> 00:20:19,131 Con otras compa��as. 164 00:20:19,300 --> 00:20:22,690 Compa��as vaciadas,... 165 00:20:22,860 --> 00:20:25,328 ...contabilidad poco clara,... 166 00:20:25,500 --> 00:20:28,537 ...y todo as�. Sin caer nunca. 167 00:20:47,860 --> 00:20:51,409 Kurt Wallander, Polic�a de Ystad. 168 00:20:51,580 --> 00:20:54,485 Estoy buscando a Martin Rittner. 169 00:20:54,486 --> 00:20:55,937 �Para qu� lo busca? 170 00:20:56,100 --> 00:20:58,330 Quiero hablar con �l. 171 00:20:58,500 --> 00:21:02,857 Est� de viaje, y llega ma�ana temprano. 172 00:21:03,020 --> 00:21:05,090 �Me puede decir de qu� se trata? 173 00:21:05,260 --> 00:21:07,626 �Es su compa�ero de trabajo? 174 00:21:07,627 --> 00:21:08,809 No, es mi esposo. 175 00:21:10,100 --> 00:21:14,093 - �Conoce a Peter Adler? - S�, trabajamos juntos. 176 00:21:14,260 --> 00:21:17,300 �Me puede decir de qu� se trata? 177 00:21:17,301 --> 00:21:18,731 La llamar� ma�ana. 178 00:21:18,900 --> 00:21:21,519 No, trabajo extra no quiere decir... 179 00:21:21,520 --> 00:21:23,655 ...que ma�ana puedo irme m�s temprano. 180 00:21:29,300 --> 00:21:31,768 - ��sa no es Hanna? - �Qu� Hanna? 181 00:21:31,940 --> 00:21:35,933 La hija de Katarina. 182 00:21:36,100 --> 00:21:39,490 S�, es. Parece estar divirti�ndose. 183 00:21:44,220 --> 00:21:47,929 Revisaremos la escena del crimen. 184 00:22:09,180 --> 00:22:12,377 - �Como van las cosas? - El ventilador sopla. 185 00:22:14,540 --> 00:22:18,852 Un drama de celos quiz�s. No tengo idea. 186 00:22:19,020 --> 00:22:23,013 Pero, s�... Una coartada discutible. 187 00:22:24,980 --> 00:22:27,858 Vi a Hanna en el puerto. 188 00:22:28,020 --> 00:22:32,138 Recib� un mensaje de texto de ella. 189 00:22:32,300 --> 00:22:35,785 "Puedes quedarte tranquila por un rato. " 190 00:22:35,786 --> 00:22:38,216 Va a pasar la noche con una amiga. 191 00:22:38,380 --> 00:22:41,423 No debes preocuparte por Hanna. 192 00:22:41,424 --> 00:22:43,135 Es una buena chica. 193 00:22:43,300 --> 00:22:48,533 Estoy tan preocupada. Debo relajarme m�s. 194 00:22:48,700 --> 00:22:55,173 Esto es lo que pasa cuando se independizan. 195 00:22:56,260 --> 00:23:00,538 Parece ayer cuando se quedaba para San Juan. 196 00:23:00,700 --> 00:23:04,454 Y ahora, en cualquier momento voy a ser abuela. 197 00:23:06,980 --> 00:23:10,017 �Y qu� te parece eso? 198 00:23:11,660 --> 00:23:17,417 �Puedo seguir insistiendo cuando no me contestan algo? 199 00:23:17,580 --> 00:23:21,414 �Y a ti, c�mo te result�? 200 00:23:21,580 --> 00:23:26,449 S�, fue- 201 00:23:31,860 --> 00:23:35,409 No, lo he olvidado. 202 00:23:40,660 --> 00:23:45,256 Nos vemos ma�ana. 203 00:25:03,780 --> 00:25:06,578 Hay alguien en la casa. 204 00:25:13,540 --> 00:25:15,610 Mierda, no puedo ver. 205 00:25:19,260 --> 00:25:23,617 �Hola! �Hola! 206 00:25:23,780 --> 00:25:26,738 �Espera! 207 00:25:54,060 --> 00:25:56,290 Probablemente sea alg�n punk. 208 00:27:43,820 --> 00:27:48,098 Peter Adler no demostr� tener una coartada. 209 00:27:48,260 --> 00:27:52,048 Dijo que estaba solo en casa. 210 00:27:52,220 --> 00:27:55,337 Nyberg, �conseguiste algo? 211 00:27:55,500 --> 00:27:59,573 Una huella de pisada, 46-47... 212 00:27:59,740 --> 00:28:03,415 ...bastante grande, al menos 90 kg. 213 00:28:03,580 --> 00:28:07,209 Lo �nico que puedo garantizar es que es reciente. 214 00:28:07,380 --> 00:28:11,485 �As� que alguien anduvo descalzo por la arena? 215 00:28:11,486 --> 00:28:13,057 Eso se puede decir. 216 00:28:13,220 --> 00:28:15,780 �Tarjetas de cr�dito? Karin tiene sus registros. 217 00:28:15,940 --> 00:28:18,444 Revis� las tarjetas de cr�dito de Nina Adler. 218 00:28:18,445 --> 00:28:20,730 No hubo transacciones despu�s de las 17:30. 219 00:28:20,900 --> 00:28:24,632 ...de esa noche, pero us� su tarjeta... 220 00:28:24,633 --> 00:28:26,816 ...para combustible a las 23:20. 221 00:28:26,980 --> 00:28:31,417 88 coronas, 7 I. de gasolina. Por supuesto, usaba diesel. 222 00:28:31,580 --> 00:28:33,640 ...as� que es extra�o. 223 00:28:33,641 --> 00:28:36,449 Primera vez... Y s�lo 7 litros. 224 00:28:36,620 --> 00:28:38,990 El gas no arde por s� mismo. 225 00:28:38,991 --> 00:28:41,614 No, necesitas agregar algo. 226 00:28:41,780 --> 00:28:42,843 �Gasolina? 227 00:28:42,844 --> 00:28:45,819 No me parece lo m�s popular. 228 00:28:45,980 --> 00:28:48,355 �Nina empez� el incendio,... 229 00:28:48,356 --> 00:28:50,815 ...y despu�s todo se fue al diablo? 230 00:28:50,980 --> 00:28:53,618 La encontramos fuera de la casa. 231 00:28:53,619 --> 00:28:56,179 Y de acuerdo con las quemaduras,... 232 00:28:56,340 --> 00:29:00,015 ...el fuego hab�a avanzado mucho cuando sali�. 233 00:29:00,180 --> 00:29:03,627 La puerta estaba cerrada con candado,... 234 00:29:03,628 --> 00:29:06,335 ...pero hab�a una llave en el dormitorio. 235 00:29:06,500 --> 00:29:07,883 Hay s�lo dos llaves. 236 00:29:07,884 --> 00:29:10,095 La segunda est� en la Fundaci�n. 237 00:29:10,260 --> 00:29:11,792 Algo no est� bien. 238 00:29:11,793 --> 00:29:14,856 Tendr�a que haber una tercera llave. 239 00:29:15,020 --> 00:29:17,092 Si ellos durmieron en el dormitorio,... 240 00:29:17,093 --> 00:29:19,013 ...alguien debe haber atravesado esa puerta... 241 00:29:19,180 --> 00:29:21,774 ...desparramado gasolina y empezado el fuego. 242 00:29:21,940 --> 00:29:24,166 Guardaban la llave bajo el umbral. 243 00:29:24,167 --> 00:29:26,331 Es posible tomarla y hacer una copia. 244 00:29:26,500 --> 00:29:31,130 Adler conoc�a la casa. Hab�a vivido all� con Nina. 245 00:29:31,300 --> 00:29:35,771 Puedo ir a tomar algo a lo de Martin Rittner. 246 00:29:35,940 --> 00:29:40,297 Martinsson, �tienes la direcci�n? 247 00:29:42,380 --> 00:29:44,404 �Tenemos lo suficiente sobre Adler... 248 00:29:44,405 --> 00:29:46,055 ...como para traerlo aqu� a interrogarlo? 249 00:29:46,220 --> 00:29:49,690 Tiene un motivo. Su coartada es d�bil. 250 00:29:50,780 --> 00:29:53,658 Me gustar�a o�r lo que tiene para decir. 251 00:29:53,820 --> 00:29:57,574 Tambi�n quiero hacer una b�squeda. 252 00:29:57,740 --> 00:30:00,208 Lo dudo. 253 00:30:03,060 --> 00:30:06,097 Peter Adler y Martin Rittner son vecinos. 254 00:30:06,260 --> 00:30:09,650 Kurt, tienen una tarjeta melliza. �Tarjeta melliza? 255 00:30:09,820 --> 00:30:13,893 Peter y Nina ten�an una tarjeta de gasolina conjunta,... 256 00:30:14,060 --> 00:30:17,097 Y se hab�an quedado cortos. Peter Adler compr� la nafta. 257 00:30:17,260 --> 00:30:20,507 Ve a buscarlo. Yo ir� a lo de Adler... 258 00:30:20,508 --> 00:30:22,698 ...y ver� si Rittner volvi� a casa. 259 00:30:41,340 --> 00:30:45,094 Buen d�a. �Ya volvi� su marido? 260 00:30:45,260 --> 00:30:50,414 No. �Qu� quiere de Martin? 261 00:30:50,580 --> 00:30:53,777 - �Podemos hablar adentro? - S�. 262 00:30:57,100 --> 00:30:58,632 �Quiere algo? 263 00:30:58,633 --> 00:31:02,049 Si se puede, un vaso de agua. 264 00:31:02,220 --> 00:31:04,814 S�lo tengo agua de la canilla. 265 00:31:22,100 --> 00:31:24,091 Es una linda piscina. 266 00:31:24,260 --> 00:31:29,573 Espero que me perdone pero no tengo ganas de hablar. 267 00:31:29,740 --> 00:31:32,413 Creo que Ud. sabe lo que pas�... 268 00:31:32,580 --> 00:31:35,617 ...porque vive al lado de Peter Adler. 269 00:31:35,780 --> 00:31:37,672 Es una enorme tragedia. 270 00:31:37,673 --> 00:31:40,058 �l est� totalmente devastado. 271 00:31:44,660 --> 00:31:47,094 Quiero hacerle una pregunta. 272 00:31:47,260 --> 00:31:51,094 �Sabe algo sobre el amor�o de Nina Adler? 273 00:31:51,260 --> 00:31:54,013 �C�mo dice? 274 00:31:54,180 --> 00:31:59,049 - �Eran amigas? - S�. Pero no entiendo. 275 00:31:59,220 --> 00:32:02,849 Nina Adler fue encontrada en la casa de la playa... 276 00:32:03,020 --> 00:32:04,282 ...con un hombre. 277 00:32:04,283 --> 00:32:06,456 No lo hemos podido identificar. 278 00:32:06,620 --> 00:32:08,098 No s� nada de eso. 279 00:32:08,099 --> 00:32:11,136 Tiene una idea equivocada sobre Nina. 280 00:32:11,300 --> 00:32:14,433 Pero Uds. se conoc�an desde hace a�os. 281 00:32:14,434 --> 00:32:15,373 Eran vecinas... 282 00:32:15,540 --> 00:32:17,793 ...y sus maridos son socios. 283 00:32:17,794 --> 00:32:21,172 Tuvieron que pasar juntos su tiempo libre. 284 00:32:21,340 --> 00:32:24,537 - Ud. juega golf y- - Vamos. 285 00:32:24,700 --> 00:32:29,455 �Qu� le hace pensar que me puede juzgar de ese modo? 286 00:32:29,620 --> 00:32:31,611 Juzgarnos a nosotros. 287 00:32:31,780 --> 00:32:35,819 �As� que est� segura de que nos est� contando todo? 288 00:32:38,580 --> 00:32:41,652 Lo siento, tengo que atender. 289 00:32:44,340 --> 00:32:47,457 Lleg� la respuesta al registro de los dientes. 290 00:32:47,620 --> 00:32:49,690 �Y? 291 00:33:05,860 --> 00:33:07,851 �Est� todo despejado ahora? 292 00:33:12,980 --> 00:33:14,421 No todav�a. 293 00:33:14,422 --> 00:33:18,612 Tengo algo que hacer, as� que... 294 00:33:18,780 --> 00:33:22,978 Hemos conseguido identificar... 295 00:33:23,140 --> 00:33:27,019 ...al hombre muerto en la casa de la playa. 296 00:33:27,180 --> 00:33:31,571 Era su marido. Martin Rittner. 297 00:33:34,060 --> 00:33:37,336 No... 298 00:33:37,500 --> 00:33:40,060 �No! 299 00:33:54,340 --> 00:33:57,023 Yo sab�a que Martin ten�a otra,... 300 00:33:57,024 --> 00:33:59,334 ...pero esperaba que hubiese terminado. 301 00:34:04,220 --> 00:34:07,974 Una vez, por supuesto. Ya lo hab�a perdonado. 302 00:34:09,020 --> 00:34:13,377 Pero nunca hubiera so�ado que �l y Nina... 303 00:34:16,860 --> 00:34:19,874 Creo que es mejor que tu madre y yo... 304 00:34:19,875 --> 00:34:20,853 ...hablemos a solas. 305 00:34:24,020 --> 00:34:26,612 Al final, estaba agradecida por eso,... 306 00:34:26,613 --> 00:34:28,571 ...que, al menos, no me hab�a mentido. 307 00:34:28,740 --> 00:34:31,208 Lo amaba. 308 00:34:31,380 --> 00:34:34,576 Pod�amos seguir como una familia,... 309 00:34:34,577 --> 00:34:36,090 ...y Erika ten�a un padre. 310 00:34:38,060 --> 00:34:40,813 Ella lo llamaba papi. 311 00:34:40,980 --> 00:34:46,452 �No es as�? �No lo llamabas papi? 312 00:35:13,660 --> 00:35:16,777 �As� que Rittner ten�a los mismos motivos que Adler? 313 00:35:16,940 --> 00:35:21,809 Martin Rittner vale muerto cerca de 20 millones. 314 00:35:21,980 --> 00:35:23,687 Pero en 3 semanas,... 315 00:35:23,688 --> 00:35:26,451 ...cuando devuelvan 45, s�lo valdr�n 10. 316 00:35:26,620 --> 00:35:31,740 Y Nina Adler deja una fortuna de 34 millones. 317 00:35:31,900 --> 00:35:34,733 El motivo est� claro. 318 00:35:36,820 --> 00:35:38,955 �Pueden de veras hacer esto? 319 00:35:38,956 --> 00:35:41,018 Hagas lo que hagas, no mientas. 320 00:35:41,180 --> 00:35:44,889 Si te sientes inc�moda con una pregunta, dilo. 321 00:35:45,060 --> 00:35:46,327 Bien, lo har�. 322 00:35:46,328 --> 00:35:49,133 �Podr� salir de aqu�, entonces? 323 00:35:49,300 --> 00:35:52,751 Lo �nico que tenemos es la huella de un pie. 324 00:35:52,752 --> 00:35:55,819 Es lo �nico que puede vincular a alguien. 325 00:35:55,980 --> 00:35:58,289 Debemos conseguir todo en los interrogatorios. 326 00:35:58,460 --> 00:36:00,928 - �A qu� lleg� la b�squeda? - A cero. 327 00:36:01,100 --> 00:36:06,015 Adem�s de un poco de droga en casa de Adler. 328 00:36:06,180 --> 00:36:10,219 Le di 40 minutos a la defensa. �Qu� es eso? 329 00:36:10,380 --> 00:36:15,357 Investigaciones Preliminares de cr�menes econ�micos. 330 00:36:15,358 --> 00:36:15,818 94-07, Adler y Rittner. 331 00:36:15,980 --> 00:36:18,335 Estoy listo. 332 00:36:21,060 --> 00:36:25,053 Disculpen. Hola, nena. �D�nde est�s? 333 00:36:27,220 --> 00:36:30,849 Contesta tan breve y objetivamente como puedas. 334 00:37:24,180 --> 00:37:26,216 �Tienes una bolsa de pl�stico? 335 00:37:29,780 --> 00:37:31,496 El detective Martinsson... 336 00:37:31,497 --> 00:37:34,137 ...empieza el interrogatorio de Peter Adler... 337 00:37:34,300 --> 00:37:36,196 ...con respecto al asesinato... 338 00:37:36,197 --> 00:37:37,690 ...de Nina Adler y Martin Rittner. 339 00:37:37,860 --> 00:37:42,217 Tambi�n est� presente, el abogado de Peter Adler... 340 00:37:43,540 --> 00:37:47,533 - Einar Jakobsson. - Einar Jakobsson. 341 00:37:47,700 --> 00:37:51,818 El 3 de agosto, Ud. y su hija Erika aterrizaron... 342 00:37:51,980 --> 00:37:53,978 ...de un avi�n desde Madrid,... 343 00:37:53,979 --> 00:37:56,098 ...en el aeropuerto de Kastrup, a las 22:30. 344 00:37:56,260 --> 00:37:58,251 - �Es cierto? - S�. 345 00:37:58,420 --> 00:38:02,936 �Hab�a acordado previamente encontrarse con Peter Adler? 346 00:38:03,100 --> 00:38:07,969 No, le telefone� cuando llegamos a casa. 347 00:38:09,380 --> 00:38:13,737 - �Qu� hora era? - Las 12 y media. 348 00:38:13,900 --> 00:38:18,337 - �Despu�s fue a verlo? - S�, fui. 349 00:38:18,500 --> 00:38:20,934 �Qu� le dijo a su hija? 350 00:38:21,100 --> 00:38:24,536 Quiero que mi clienta sepa hacia d�nde est� yendo Ud. 351 00:38:24,700 --> 00:38:28,090 Mi hija se iba a encontrar con amigos... 352 00:38:28,260 --> 00:38:30,963 �A las 12 y media de la noche? 353 00:38:30,964 --> 00:38:35,018 S�. Las fiestas, habitualmente, son de noche. 354 00:38:35,180 --> 00:38:38,809 As� que ella lo recogi� con su coche a las 23:30,... 355 00:38:38,980 --> 00:38:44,134 ...as� pod�a comprarle nafta para el scooter de su hija? 356 00:38:44,300 --> 00:38:47,372 �Lo puede explicar? �Por qu� tan tarde? 357 00:38:47,540 --> 00:38:50,657 �Por qu� quer�a su hija cargar nafta a esa hora? 358 00:38:50,820 --> 00:38:55,003 Tiene una Vespa. Kim le hab�a prometido... 359 00:38:55,004 --> 00:38:56,099 ...que la llevar�a. 360 00:38:56,260 --> 00:39:01,493 - �Carg� la Vespa? - No, llenamos una lata. 361 00:39:01,660 --> 00:39:07,690 - �Fue a casa con Kim? - Si, nadie hab�a venido. 362 00:39:10,620 --> 00:39:13,532 �Qu� hizo despu�s? 363 00:39:13,700 --> 00:39:17,656 Ud. sabe que podemos traer a la hija de Kim. 364 00:39:17,657 --> 00:39:18,774 Es irrelevante. 365 00:39:23,660 --> 00:39:26,572 �Podr�a ser que su matrimonio con Nina... 366 00:39:26,740 --> 00:39:30,619 ...fuera un obst�culo para estar con Kim? 367 00:39:30,780 --> 00:39:37,652 No ten�a idea de que su esposo y su amiga Nina... 368 00:39:37,820 --> 00:39:40,129 ...ten�an relaciones sexuales? 369 00:39:40,300 --> 00:39:44,771 No, no lo sab�a. Me lo ocultaron muy bien. 370 00:39:46,940 --> 00:39:50,267 �Tiene una relaci�n con Peter? 371 00:39:50,268 --> 00:39:51,411 No contestes. 372 00:39:53,660 --> 00:39:57,016 El interrogatorio recomenzar� en 5 minutos. 373 00:39:58,020 --> 00:40:01,456 Estaba con Kim esa noche. 374 00:40:03,340 --> 00:40:06,616 �Hay alguien m�s que pueda atestiguar... 375 00:40:06,780 --> 00:40:10,978 ...que Ud. Y Kim estuvieron juntos desde medianoche... 376 00:40:11,140 --> 00:40:16,055 - ... hasta la ma�ana siguiente? - Mantuve perfil bajo. 377 00:40:16,220 --> 00:40:18,973 �Por qu� no se escap�? 378 00:40:19,140 --> 00:40:22,928 Cuando todav�a estabas ah� y pod�as huir. 379 00:40:23,100 --> 00:40:26,867 Habr�a perdido 30 millones. 380 00:40:26,868 --> 00:40:29,335 �Perdido 30 millones? 381 00:40:29,500 --> 00:40:32,776 Martin y yo hab�amos hecho muchos negocios juntos. 382 00:40:32,940 --> 00:40:35,852 Pero lo de Kim es algo privado. 383 00:40:36,020 --> 00:40:38,898 Amo a Kim como hab�a amado a Nina. 384 00:40:39,060 --> 00:40:42,689 �Puede entender eso? 385 00:40:44,100 --> 00:40:46,375 Nos tomamos 5 minutos. 386 00:40:46,540 --> 00:40:51,375 - Hablaron entre ellos. - Es puro Falcon Crest. 387 00:40:51,540 --> 00:40:54,054 - Escucha. - �S�? 388 00:40:54,220 --> 00:40:57,895 Supongo que quiere alguna evidencia... 389 00:40:58,060 --> 00:41:01,655 ...de que pas� la noche con Nina. 390 00:41:07,060 --> 00:41:09,515 Cuando Kim descubri� que Erika... 391 00:41:09,516 --> 00:41:12,532 ...no estaba durmiendo en casa, encendi� la alarma. 392 00:41:12,700 --> 00:41:15,419 Las c�maras de vigilancia est�n funcionando. 393 00:41:15,580 --> 00:41:19,175 Est�n todas en el disco r�gido. 394 00:41:21,540 --> 00:41:26,295 Martin era fan�tico de la vigilancia. 395 00:41:31,140 --> 00:41:34,928 Podemos comprobarlo con la c�mara. 396 00:41:38,140 --> 00:41:41,530 �Alguno de ellos dijo... 397 00:41:41,700 --> 00:41:43,920 ...que ten�an una c�mara oculta... 398 00:41:43,921 --> 00:41:45,215 ...funcionando toda la noche? 399 00:41:46,500 --> 00:41:52,450 Y una cosa m�s. Las huellas no son de Adler. 400 00:42:04,620 --> 00:42:07,580 �Mi cliente se puede ir ahora? 401 00:42:07,581 --> 00:42:10,934 S�. Tenemos que liberar a los dos. 402 00:42:46,900 --> 00:42:51,132 - Ya s� de qu� eres capaz. - Tuve que darles algo. 403 00:42:51,300 --> 00:42:54,895 �Fuiste t�? Y ahora, no me mientas. 404 00:42:56,420 --> 00:42:58,809 �Es como lo que hiciste la �ltima vez? 405 00:43:00,220 --> 00:43:03,212 Y ahora, cont�stame. �S� o no? 406 00:43:05,020 --> 00:43:07,215 Te amo. 407 00:43:09,220 --> 00:43:13,771 Yo no te amo. �No eres mi esposo! 408 00:43:24,220 --> 00:43:28,691 Hola. Es muy tarde. 409 00:43:28,860 --> 00:43:32,216 - �D�nde estuviste? - En lo de amigos. 410 00:43:33,500 --> 00:43:39,496 - �Estuviste con un chico? - Estuve con Erika. 411 00:43:46,340 --> 00:43:49,730 Su padrastro muri�. 412 00:43:53,620 --> 00:43:55,316 Esc�chame, Hanna. 413 00:43:55,317 --> 00:43:58,614 Entiendo que quieres a tus amigos... 414 00:43:58,780 --> 00:44:04,138 - ... pero se trata de Erika. - �Tendr�a que dejarla sola? 415 00:44:07,700 --> 00:44:11,295 El verdadero padre de Erika muri�. 416 00:44:11,460 --> 00:44:13,769 Probablemente, ahora necesita a sus amigos. 417 00:44:19,300 --> 00:44:22,133 �Extra�as a pap�? 418 00:45:09,860 --> 00:45:11,815 Lo encontr� en la playa... 419 00:45:11,816 --> 00:45:14,297 ...a unos cientos de metros de la casa. 420 00:45:14,460 --> 00:45:18,169 �Podr�a pertenecer a un indigente? 421 00:45:18,340 --> 00:45:21,537 S�, puedes preguntar en el hogar. 422 00:45:21,700 --> 00:45:25,010 - Alm... - Almunda. 423 00:45:40,060 --> 00:45:43,017 Hemos encontrado una bolsa en la playa. 424 00:45:43,018 --> 00:45:44,099 Cerca de la casa. 425 00:45:44,260 --> 00:45:46,177 Puede pertenecer a un indigente... 426 00:45:46,178 --> 00:45:47,935 ...pero en la bolsa hab�a una billetera... 427 00:45:48,100 --> 00:45:51,012 ...que pertenec�a a una de las v�ctimas. 428 00:45:53,900 --> 00:45:57,117 �Podr�a haber habido alguien ah�? 429 00:45:57,118 --> 00:45:58,496 �No escuch� nada? 430 00:45:58,660 --> 00:46:01,220 No, no habl� con nadie. 431 00:46:01,380 --> 00:46:05,931 - �No escuch� nada? - No, no escuch� nada. 432 00:46:08,540 --> 00:46:11,612 Espere un minuto. 433 00:46:18,060 --> 00:46:21,969 Fui yo la que estuvo en la casa... 434 00:46:21,970 --> 00:46:24,249 ...de la playa la otra noche. 435 00:46:28,780 --> 00:46:31,248 Yo fui la que corri�. 436 00:47:32,180 --> 00:47:35,092 Esto estaba en la bolsa que encontr� en la playa. 437 00:47:35,260 --> 00:47:37,330 Debe haber sido arrojada del auto. 438 00:47:37,500 --> 00:47:39,381 Estaba en la escena del crimen... 439 00:47:39,382 --> 00:47:40,617 ...la noche en que se incendi�. 440 00:47:40,780 --> 00:47:46,969 - �De qui�n es la bolsa? - De Oskar Elofsson. 441 00:47:47,140 --> 00:47:49,654 Es mi hermano. 442 00:47:49,820 --> 00:47:53,017 No hab�a sabido nada de �l, por varios meses... 443 00:47:53,180 --> 00:47:55,648 ...pero apareci�, de repente. 444 00:47:57,180 --> 00:48:02,732 Me dijo que hab�a estado en la casa cuando ocurri�. 445 00:48:02,900 --> 00:48:07,257 Y que hab�a perdido su bolsa. 446 00:48:08,700 --> 00:48:12,638 Me dijo que hab�a ido a la casa,... 447 00:48:12,639 --> 00:48:15,299 ...para ver si pod�a dormir all�. 448 00:48:21,660 --> 00:48:27,018 Solamente se acordaba de la explosi�n y el incendio. 449 00:48:27,180 --> 00:48:29,899 Cuando bebe tanto,... 450 00:48:30,060 --> 00:48:33,939 ...a veces, no recuerda nada. 451 00:48:34,100 --> 00:48:37,934 Y no se puede defender. 452 00:48:38,100 --> 00:48:42,969 A los tipos como Oskar, los culpan de todo. 453 00:48:44,620 --> 00:48:48,010 Yo s� que no fue �l. 454 00:48:48,180 --> 00:48:53,049 S�lo quer�a... quer�a protegerlo. 455 00:48:55,060 --> 00:48:58,336 Oskar es un buen hombre. 456 00:48:58,500 --> 00:49:01,572 Es bueno y cr�dulo. 457 00:49:02,940 --> 00:49:06,394 No quer�a que alguien encontrara... 458 00:49:06,395 --> 00:49:09,288 ...su bolsa y que cargara con la culpa. 459 00:49:12,940 --> 00:49:18,333 �Se da cuenta de que tenemos que hablar con �l? 460 00:49:18,500 --> 00:49:22,015 Nunca s� d�nde est�. 461 00:49:22,180 --> 00:49:24,933 No tiene domicilio fijo. 462 00:49:25,100 --> 00:49:27,091 �Tiene alguna foto suya? 463 00:49:27,260 --> 00:49:29,820 Tengo una aqu�... 464 00:49:44,100 --> 00:49:47,376 Tenemos un nuevo sospechoso. Adicto, homeless... 465 00:49:47,540 --> 00:49:48,871 Sin direcci�n actual. 466 00:49:48,872 --> 00:49:51,533 Cumpli� una condena por robo de auto y robo. 467 00:49:51,700 --> 00:49:55,329 Pero, maldici�n, es el tipo que acabo de ver en el puerto. 468 00:49:55,500 --> 00:49:58,731 Se detuvo a hablar con Peter Adler en su barco. 469 00:49:58,900 --> 00:50:02,415 Parec�a trabajar ah�. 470 00:50:02,580 --> 00:50:05,693 Ya se lo dije, a veces trabaja aqu�. 471 00:50:05,694 --> 00:50:07,529 Va y viene cuando quiere. 472 00:50:07,700 --> 00:50:10,949 Ayuda un poco, como le dije reci�n. 473 00:50:10,950 --> 00:50:13,935 Puede seguir hablando con mi abogado 474 00:50:14,100 --> 00:50:18,013 No voy a contestar m�s preguntas. 475 00:50:18,180 --> 00:50:21,217 - Si trabaja por su cuenta... - Por supuesto. 476 00:50:45,980 --> 00:50:48,482 Oskar Elofsson est� en los registros... 477 00:50:48,483 --> 00:50:50,496 ...sobre los negocios de Adler y Rittner. 478 00:50:50,660 --> 00:50:54,209 Sol�an usarlo como fachada para alguna de las compa��as. 479 00:50:54,380 --> 00:50:58,817 Apareci� en varias investigaciones. 480 00:51:03,180 --> 00:51:05,330 El chico merece una medalla. 481 00:51:05,500 --> 00:51:10,210 El chico con el anotador. Anot� cada uno de los autos. 482 00:51:10,380 --> 00:51:13,895 Patente, d�a, hora, todo. 483 00:51:14,060 --> 00:51:16,829 Revisaremos todos los autos... 484 00:51:16,830 --> 00:51:19,339 ...que tomaron el camino de la costa. 485 00:51:20,620 --> 00:51:23,088 �Lo dices en serio? 486 00:51:59,740 --> 00:52:02,459 ...B 863. 487 00:52:02,620 --> 00:52:09,219 - Siguiente. - BAZ-160. 488 00:52:11,860 --> 00:52:13,896 Es una granja. Sigue. 489 00:53:19,820 --> 00:53:24,177 Vibeke. S�, hola. 490 00:53:59,580 --> 00:54:02,936 Lo iremos a buscar de nuevo. 491 00:54:15,540 --> 00:54:17,924 Al menos 4 personas atestiguaron... 492 00:54:17,925 --> 00:54:20,694 ...que estaba en el puerto a la hora del asesinato. 493 00:54:32,260 --> 00:54:34,933 Empieza a parecer acoso. 494 00:54:36,700 --> 00:54:40,613 Cr�neo fracturado en 3 pedazos. 495 00:54:40,780 --> 00:54:45,979 No hay huellas digitales, ni evidencia visible. 496 00:54:46,140 --> 00:54:51,009 Es imposible decir si es el mismo atacante. 497 00:55:13,100 --> 00:55:15,634 �Por qu� no dijeron algo antes? 498 00:55:15,635 --> 00:55:18,015 No pueden saber si es importante. 499 00:55:18,180 --> 00:55:20,553 Lo hemos estado haciendo en nuestras... 500 00:55:20,554 --> 00:55:22,173 ...horas libres y revisado cada uno. 501 00:55:22,340 --> 00:55:25,855 Podemos descartar todos, menos uno. 502 00:55:26,020 --> 00:55:29,330 Este auto pas� 8 veces en 3 d�as. 503 00:55:29,500 --> 00:55:31,855 Alquilado por un ciudadano americano. 504 00:55:32,020 --> 00:55:34,272 La compa��a de alquiler de autos... 505 00:55:34,273 --> 00:55:35,854 ...ten�a una copia de su licencia. 506 00:55:38,700 --> 00:55:40,850 Bruce Hayden... 507 00:55:41,020 --> 00:55:44,171 Le mand� el n� de la licencia a la embajada... 508 00:55:44,340 --> 00:55:48,333 ...para ver si es buscado. Pero puede tardar. 509 00:55:48,500 --> 00:55:50,491 Alquiler de Autos Efterly. 510 00:55:50,660 --> 00:55:56,417 Hemos mirado los videos de vigilancia. 511 00:56:21,380 --> 00:56:25,851 �Puedo tomar dinero para comprar comida? 512 00:56:26,020 --> 00:56:28,454 �Mam�? 513 00:56:29,780 --> 00:56:34,456 S�, toma lo que quieras, querida. 514 00:56:47,700 --> 00:56:50,009 Vayamos al barco. 515 00:57:14,020 --> 00:57:16,454 Espera aqu�. 516 00:57:32,740 --> 00:57:37,052 Parece que estamos esperando a un fantasma. 517 00:57:38,180 --> 00:57:41,270 �Algo nuevo en los �ltimos minutos? 518 00:57:41,271 --> 00:57:41,855 No mucho. 519 00:57:42,020 --> 00:57:45,569 Son inteligentes y trabajaron con los mejores abogados. 520 00:57:45,740 --> 00:57:48,214 Nunca los condenaron. Pero puedo tener... 521 00:57:48,215 --> 00:57:49,653 ...mi opini�n sobre su moralidad. 522 00:57:49,820 --> 00:57:52,493 Pero estoy trabajando en eso. 523 00:57:52,660 --> 00:57:57,097 �Por qu� Adler les prender�a fuego... 524 00:57:57,098 --> 00:57:59,372 ...si ten�a tantos millones? 525 00:57:59,540 --> 00:58:02,354 �Hab�a alguien al que hab�a arruinado? 526 00:58:02,355 --> 00:58:04,534 �Por qu� esa persona estaba ah�? 527 00:58:05,940 --> 00:58:08,616 �Cu�l es la maldita relaci�n entre... 528 00:58:08,617 --> 00:58:10,331 ...un vagabundo, un americano,... 529 00:58:10,500 --> 00:58:13,492 ...y esos chicos de Gr�ddhyllan? 530 00:58:17,900 --> 00:58:22,042 Yo s� que ellos saben de qu� se trata esto. 531 00:58:22,043 --> 00:58:23,054 S� que saben. 532 00:58:26,860 --> 00:58:29,281 Y no te olvides de Bruce Hayden. 533 00:58:29,282 --> 00:58:30,136 No dije que... 534 00:58:30,300 --> 00:58:32,122 ...hayamos mirado todo. 535 00:58:32,123 --> 00:58:34,578 Tienes que seguir investigando. 536 00:58:40,900 --> 00:58:47,578 De Hanna. Duerme en casa de una amiga. 537 00:58:50,700 --> 00:58:55,899 - Gracias por traerme. - De nada. 538 00:59:52,820 --> 00:59:58,497 Hanna. Ven, o nos perderemos. 539 00:59:58,660 --> 01:00:01,299 �Te puedes parar? 540 01:00:03,420 --> 01:00:06,776 - �Vas a vomitar? - No. 541 01:00:06,940 --> 01:00:08,931 �Es bueno? 542 01:01:05,260 --> 01:01:08,252 Me sacaste la vida. 543 01:01:09,900 --> 01:01:14,178 �Crees que lo podr�a olvidar? 544 01:01:14,340 --> 01:01:16,900 �Eh? �Peter? 545 01:01:17,060 --> 01:01:19,620 Nina era inocente. 546 01:01:24,460 --> 01:01:27,372 No ten�a nada que ver con nosotros. 547 01:01:30,340 --> 01:01:33,491 �Qu� hiciste con ella? 548 01:01:38,340 --> 01:01:41,491 �Qu� hiciste, Lars? 549 01:01:58,140 --> 01:02:01,769 Peter, dame la pistola. 550 01:02:27,780 --> 01:02:30,772 No tienes derecho a pedirme nada. 551 01:02:30,940 --> 01:02:33,659 Perdiste tus derechos hace mucho. 552 01:02:48,860 --> 01:02:52,978 Hablemos de negocios. 553 01:02:56,740 --> 01:02:59,334 �Cu�nto pagar�as... 554 01:02:59,500 --> 01:03:02,253 ...para vivir? 555 01:03:11,300 --> 01:03:13,655 �Un mill�n? 556 01:03:14,620 --> 01:03:15,834 �Dos millones? 557 01:03:15,835 --> 01:03:19,216 �O debo tomar todo lo que te pertenece? 558 01:03:19,380 --> 01:03:22,895 �Qu� crees? 559 01:03:23,060 --> 01:03:27,611 �Cu�nto crees que vale todo lo que perd�? 560 01:03:29,500 --> 01:03:32,173 Mi hija... 561 01:03:32,340 --> 01:03:36,015 ...mi dignidad y mi identidad... 562 01:03:38,620 --> 01:03:41,657 ...�les puedes poner un precio? 563 01:03:43,700 --> 01:03:46,260 No. 564 01:03:46,420 --> 01:03:50,095 No puedes comprar tu salida de esto. 565 01:03:51,660 --> 01:03:54,333 Esta vez, no. 566 01:03:55,580 --> 01:03:57,571 Esta vez, no. 567 01:05:17,660 --> 01:05:20,299 �Lars? 568 01:05:27,140 --> 01:05:31,452 S�lo te quer�a decir que te am�. 569 01:05:34,180 --> 01:05:37,729 Pero se te olvid� algo. 570 01:05:37,900 --> 01:05:41,766 No te diste cuenta de cu�nto significaban,... 571 01:05:41,767 --> 01:05:42,894 ...Erika y t�, para m�. 572 01:05:43,060 --> 01:05:45,051 �Por qu� no? 573 01:05:45,220 --> 01:05:48,530 �Por qu� no yo? 574 01:06:26,340 --> 01:06:29,537 �C�mo pudiste estar con los cerdos? 575 01:06:31,900 --> 01:06:37,372 �C�mo pudiste dejar que Martin ocupara mi lugar? 576 01:06:39,940 --> 01:06:44,855 Nunca te voy a perdonar, nunca. 577 01:06:54,980 --> 01:06:59,098 �No s� qu� demonios piensas! 578 01:06:59,260 --> 01:07:03,936 Nunca... nunca fuiste un verdadero padre para Erika. 579 01:07:04,100 --> 01:07:07,854 �Nunca fuiste un padre de verdad! 580 01:07:08,020 --> 01:07:12,138 �Nunca fuiste un padre de verdad! 581 01:07:13,260 --> 01:07:16,058 �Escuchas lo que te digo? 582 01:07:22,860 --> 01:07:27,012 �Est�s mintiendo! �Est�s mintiendo! 583 01:09:11,100 --> 01:09:14,376 �Me reconoces? 584 01:09:16,380 --> 01:09:21,056 Mi querid�sima hija. �Pas� tanto tiempo! 585 01:09:24,260 --> 01:09:26,535 �Pensaste que estaba muerto? 586 01:09:26,700 --> 01:09:32,332 Lo intentaron, pero me las arregl�. 587 01:09:33,900 --> 01:09:37,779 Pero nunca lo habr�a hecho de no ser por ti. 588 01:09:37,940 --> 01:09:43,333 So�� tanto tiempo en este momento. 589 01:09:43,500 --> 01:09:47,971 En que podr�amos volver a estar juntos. 590 01:09:49,700 --> 01:09:54,216 S� que la gente dijo de todo sobre m�... 591 01:09:54,380 --> 01:09:56,371 ...pero no es cierto. 592 01:09:56,540 --> 01:10:01,978 - Entonces, �por qu� lo dijeron? - Porque la gente miente. 593 01:10:02,140 --> 01:10:06,133 Me quer�an lastimar as� que tuve que desaparecer. 594 01:10:07,740 --> 01:10:10,777 �Lo entiendes? 595 01:10:13,060 --> 01:10:18,692 No debes llorar. Vamos. 596 01:10:24,540 --> 01:10:28,738 Te amo. Te extra�� mucho. 597 01:10:30,500 --> 01:10:33,697 Ahora todo va a estar bien. 598 01:10:33,860 --> 01:10:37,091 Nos iremos conociendo. 599 01:10:37,260 --> 01:10:40,043 Pero no podemos hacer esto. 600 01:10:40,044 --> 01:10:43,017 Debemos irnos, s�lo nosotros dos. 601 01:10:43,180 --> 01:10:48,698 No pienses en la ropa. La comprar� en el camino. 602 01:10:48,860 --> 01:10:50,987 S�lo voy a llamar a mam�. 603 01:10:50,988 --> 01:10:51,932 No, esc�chame. 604 01:10:52,100 --> 01:10:54,739 �Ahora yo estoy aqu�! S�lo quiero hacer... 605 01:10:56,260 --> 01:11:00,617 - No quiero. Quiero ir... - Quiero que conf�es en m�. 606 01:11:00,780 --> 01:11:03,374 - �Debemos apurarnos! - �Su�ltame! 607 01:11:03,540 --> 01:11:07,010 �No quiero! 608 01:11:29,340 --> 01:11:31,728 Me ocup� de uno de los abogados... 609 01:11:31,729 --> 01:11:33,652 ...que defendieron a Adler y Rittner. 610 01:11:33,820 --> 01:11:35,745 No eran exactamente enemigos. 611 01:11:35,746 --> 01:11:38,291 La historia es verdaderamente desagradable. 612 01:11:38,460 --> 01:11:41,975 Lars Christensen quebr�. Era due�o de un gimnasio. 613 01:11:42,140 --> 01:11:45,530 Adler y Rittner lo usaron perfectamente. 614 01:11:45,700 --> 01:11:48,501 Trabajo de defensor, dinero en mano. 615 01:11:48,502 --> 01:11:50,091 Escribi� en cada hoja. 616 01:11:50,260 --> 01:11:53,570 Despu�s que todo estall�, Lars no quiso pagar la pena,... 617 01:11:53,740 --> 01:11:58,177 ...as� que se decidi� a contar todo. 618 01:11:58,340 --> 01:12:01,038 Una semana antes del juicio,... 619 01:12:01,039 --> 01:12:03,573 ...hizo explotar su auto y su gimnasio. 620 01:12:03,740 --> 01:12:08,370 Y Lars ten�a una hija con Kim. 621 01:12:08,540 --> 01:12:13,489 Bruce Hayden era negro. Muri� en el tsunami de 2004. 622 01:12:16,260 --> 01:12:18,728 Lars Christensen se fue a Tailandia. 623 01:12:20,620 --> 01:12:23,532 Se lo report� muerto en el tsunami. 624 01:12:23,700 --> 01:12:26,931 �D�nde demonios est� Kurt? 625 01:12:27,100 --> 01:12:32,493 Erika. Debe ser la hija de Lars. 626 01:13:11,820 --> 01:13:16,655 Martinsson. Refuerzos a Harp�v�gen 8. 627 01:13:16,820 --> 01:13:19,414 Tambi�n una ambulancia. R�pido. 628 01:13:58,300 --> 01:14:01,372 �Se va a llevar a Erika! 629 01:14:01,540 --> 01:14:05,032 Ahora debe estar en el barco. 630 01:14:05,033 --> 01:14:08,298 �Ay�denme! �Se lleva a mi hija! 631 01:14:08,460 --> 01:14:11,426 Katarina, Hanna no est� ac�. 632 01:14:11,427 --> 01:14:14,490 Debe estar en el barco con Erika. 633 01:14:28,460 --> 01:14:30,496 �Maldici�n! 634 01:14:38,500 --> 01:14:40,421 Se llama Lars Christensen... 635 01:14:40,422 --> 01:14:42,652 ...y era abogado de Adler y Rittner. 636 01:14:57,780 --> 01:15:00,214 Carajo, el barco se fue. 637 01:15:09,780 --> 01:15:12,055 �Enciende el motor! 638 01:15:30,780 --> 01:15:35,251 Despierta. �Despierta! 639 01:15:47,700 --> 01:15:51,215 Erika, �qu� demonios es esto? 640 01:15:54,260 --> 01:15:56,854 - �Qui�n diablos es �sta? - Hanna. 641 01:15:59,580 --> 01:16:03,050 Si�ntate.. 642 01:16:03,220 --> 01:16:07,338 Dame el tel�fono. �Dame tu celular! 643 01:16:09,580 --> 01:16:11,116 �Llamaste a alguien? 644 01:16:11,117 --> 01:16:13,573 �Pregunt� si llamaste a alguien! 645 01:16:13,740 --> 01:16:16,459 No. 646 01:16:16,620 --> 01:16:19,373 �Entren en la cabina ya! 647 01:16:28,420 --> 01:16:31,457 - �Ves algo en el radar? - Nada por ahora. 648 01:16:34,300 --> 01:16:38,896 �No s� qu� hacer! 649 01:16:42,940 --> 01:16:45,211 Hemos recibido un llamado de socorro. 650 01:16:45,212 --> 01:16:45,852 Haz contacto. 651 01:16:47,020 --> 01:16:48,395 �Qui�n pide Auxilio? 652 01:16:48,396 --> 01:16:50,251 Esto es b�squeda y rescate. 653 01:16:54,460 --> 01:16:58,612 �Socorro! �Abran! �Abran la puerta! 654 01:16:59,620 --> 01:17:02,896 No hay respuesta. Los tengo en el radar. 655 01:17:03,060 --> 01:17:07,019 Puedo aumentar a a 5 nudos, pero no es divertido. 656 01:17:21,100 --> 01:17:22,615 �Podemos alcanzarlos? 657 01:17:22,616 --> 01:17:24,490 S�, podemos. 658 01:17:48,500 --> 01:17:52,891 - No avanzan. - El motor no funciona. 659 01:17:53,900 --> 01:17:56,368 Toma la radio. 660 01:17:57,340 --> 01:18:01,436 Soy Wallander. No se mueven. 661 01:18:01,437 --> 01:18:03,893 En South Smygehamn. 662 01:18:04,060 --> 01:18:07,132 OK. Vamos. 663 01:18:10,660 --> 01:18:16,132 Lars. Vamos a abordar. 664 01:18:16,300 --> 01:18:19,019 Sabemos que tienes a dos mujeres a bordo. 665 01:18:19,180 --> 01:18:22,138 Regresa al puente y dales chalecos salvavidas. 666 01:18:22,300 --> 01:18:26,088 As� est�n preparadas para venir aqu�. 667 01:18:56,460 --> 01:18:58,887 �Maldita sea, cuidado con las chicas! 668 01:18:58,888 --> 01:19:00,817 Lars, s�lo queremos hablar con usted. 669 01:19:00,980 --> 01:19:03,892 �Suba al puente sin armas! 670 01:19:13,700 --> 01:19:15,816 �Es Erika! 671 01:19:17,940 --> 01:19:20,852 �En qu� demonios est� pensando ahora? 672 01:19:32,420 --> 01:19:35,332 �C�llate! 673 01:19:46,740 --> 01:19:49,981 �Se lleva a Erika a la playa! 674 01:19:49,982 --> 01:19:51,131 �Est� armado! 675 01:20:23,260 --> 01:20:25,933 �Ven! 676 01:21:16,980 --> 01:21:19,016 - �Lo ves? - No. 677 01:21:19,180 --> 01:21:21,284 Desaparecieron detr�s de una duna,... 678 01:21:21,285 --> 01:21:22,809 ...al oeste del bote de salvamento. 679 01:21:22,980 --> 01:21:25,494 C�breme cuando vaya. 680 01:22:55,460 --> 01:22:58,770 �D�nde demonios est�n? 681 01:22:58,940 --> 01:23:01,408 �Diablos! 682 01:23:24,820 --> 01:23:27,175 �Isabelle! 683 01:23:49,340 --> 01:23:53,413 �Quieta! Tranquila! Te salv� el chaleco. 684 01:24:06,180 --> 01:24:10,219 �Alto! 685 01:24:27,660 --> 01:24:29,696 �Pontus! 686 01:24:33,460 --> 01:24:35,496 �Maldito sea! 687 01:24:48,300 --> 01:24:51,929 �No! 688 01:24:53,340 --> 01:24:58,414 Erika. Lev�ntate, Erika 689 01:24:58,580 --> 01:25:02,129 Ven despacio. 690 01:25:04,380 --> 01:25:08,134 Lars, baja el arma. 691 01:25:15,820 --> 01:25:18,050 Dame la pistola. 692 01:25:20,260 --> 01:25:23,172 Eres su padre. Ella es tu hija. 693 01:26:10,100 --> 01:26:13,172 �No! 694 01:26:13,340 --> 01:26:16,377 �Mam�! 695 01:26:36,260 --> 01:26:40,253 �Erika! �Erika! 696 01:26:45,340 --> 01:26:49,936 - �D�nde est� Hanna? - En el barco. 697 01:26:50,100 --> 01:26:54,093 Te tengo, mi querida. Te tengo. 698 01:27:08,060 --> 01:27:10,699 Est� todo bien, mi querida. 699 01:27:34,002 --> 01:27:39,972 Subt�tulos: Oldie. 51465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.