Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,820 --> 00:01:42,580
[Turn on the Right Way of Life]
2
00:01:42,580 --> 00:01:45,580
[Episode 1]
3
00:01:56,740 --> 00:01:58,500
[Happy birthday, Hubby]
4
00:02:16,900 --> 00:02:17,980
[Outstanding Contribution Award]
5
00:02:27,940 --> 00:02:28,780
Bian Liang.
6
00:02:29,540 --> 00:02:30,580
Bian Liang, time to get up.
7
00:02:32,460 --> 00:02:34,020
Are you up, Bian Liang?
8
00:02:35,500 --> 00:02:36,220
Xiaofang.
9
00:02:37,940 --> 00:02:38,940
Wake up, Xiaofang.
10
00:02:40,060 --> 00:02:40,900
Did you sleep late again?
11
00:02:42,300 --> 00:02:43,340
Grandpa made me play games
12
00:02:43,340 --> 00:02:44,620
with him last night.
13
00:02:44,980 --> 00:02:46,260
That's your grandpa.
14
00:02:46,700 --> 00:02:48,260
Making
15
00:02:48,980 --> 00:02:50,820
his grandson play online games with him. I 'm
16
00:02:51,220 --> 00:02:52,140
his grandson. Could I not have obliged?
17
00:02:52,780 --> 00:02:54,460
sure my dad is scared of his dad.
18
00:02:54,540 --> 00:02:56,540
Just think of it as I'm carrying out filial duty for my dad.
19
00:02:58,340 --> 00:02:59,060
Bian Liang.
20
00:02:59,700 --> 00:03:00,380
Bian Liang.
21
00:03:04,100 --> 00:03:04,820
Bian Xiaofang.
22
00:03:05,460 --> 00:03:07,300
I heard your nonsense.
23
00:03:14,980 --> 00:03:15,660
Tastes great.
24
00:03:16,980 --> 00:03:17,700
Listen, Xintong
25
00:03:18,620 --> 00:03:21,100
. in our new house.
26
00:03:21,740 --> 00:03:23,220
Especially the sunlight. Look.
27
00:03:25,060 --> 00:03:27,060
You can see the whole street.
28
00:03:29,020 --> 00:03:30,100
I feel so lucky.
29
00:03:30,900 --> 00:03:32,140
That's why there's a reason
30
00:03:32,460 --> 00:03:33,900
for the high price tag.
31
00:03:34,700 --> 00:03:35,780
I'm glad I gritted my teeth
32
00:03:35,780 --> 00:03:37,700
and made the bid there and then.
33
00:03:38,180 --> 00:03:39,020
It was worth it.
34
00:03:39,100 --> 00:03:40,300
Sure, a big house is nice.
35
00:03:40,300 --> 00:03:42,300
But does it fit our capability?
36
00:03:42,540 --> 00:03:45,260
The monthly repayment is such a huge burden.
37
00:03:45,900 --> 00:03:47,420
Are you doubting my ability?
38
00:03:48,220 --> 00:03:49,140
Without the pressure,
39
00:03:49,620 --> 00:03:51,220
h ow would I have my stimulating motivation?
40
00:03:51,900 --> 00:03:52,660
Never mind all that.
41
00:03:52,660 --> 00:03:53,780
Just tell me if you like it.
42
00:03:53,780 --> 00:03:54,820
Of course I do.
43
00:03:54,820 --> 00:03:55,700
That's it then.
44
00:03:57,540 --> 00:03:58,140
By the way,
45
00:03:59,620 --> 00:04:01,460
the agent handling Xiaofang's moving abroad.
46
00:04:02,060 --> 00:04:03,260
Make sure you pay attention.
47
00:04:03,940 --> 00:04:05,592
The agent
48
00:04:05,592 --> 00:04:07,912
is all talk and no action.
49
00:04:11,032 --> 00:04:12,152
No matter what it is,
50
00:04:13,192 --> 00:04:14,552
by this time next year,
51
00:04:14,912 --> 00:04:16,272
you and Xiaofang
52
00:04:16,632 --> 00:04:18,712
will be on the other side of the ocean,
53
00:04:19,152 --> 00:04:20,872
fulfilling your dream of studying abroad.
54
00:04:21,351 --> 00:04:21,871
Am I right?
55
00:04:22,272 --> 00:04:24,512
Xiaofang, come out.
56
00:04:24,632 --> 00:04:25,432
Eat your breakfast.
57
00:04:27,112 --> 00:04:28,592
Come back home early tonight, okay?
58
00:04:28,752 --> 00:04:29,912
Sure, I'll be home early.
59
00:04:29,912 --> 00:04:31,232
Got it. I'll be home late.
60
00:04:32,232 --> 00:04:33,072
What was that?
61
00:04:33,912 --> 00:04:36,112
I just don't want to be the third wheel.
62
00:04:36,272 --> 00:04:37,592
.
63
00:04:37,712 --> 00:04:38,792
You better not go to your grandpa
64
00:04:38,792 --> 00:04:40,472
and play games again tonight.
65
00:04:40,472 --> 00:04:41,312
I'm not.
66
00:04:44,192 --> 00:04:45,032
Who's that so early?
67
00:04:46,672 --> 00:04:49,232
Hello. Are you Mr. Bian?
68
00:04:49,552 --> 00:04:50,392
I am.
69
00:04:50,552 --> 00:04:53,312
This is from a lady called Miss Fu.
70
00:04:56,392 --> 00:04:57,752
I am Miss Fu.
71
00:04:59,072 --> 00:05:00,472
Hello , this is yours.
72
00:05:00,632 --> 00:05:01,152
Thank you.
73
00:05:01,152 --> 00:05:02,192
What's this?
74
00:05:02,672 --> 00:05:04,632
Did you forget it's your birthday today?
75
00:05:08,072 --> 00:05:09,432
Thanks. Thank you.
76
00:05:10,792 --> 00:05:13,792
Look at me. How could I forget that?
77
00:05:16,832 --> 00:05:18,752
Today, on my birthday,
78
00:05:19,592 --> 00:05:22,192
I'm going to be promoted to deputy manager .
79
00:05:22,512 --> 00:05:24,312
I sn't this a double celebration?
80
00:05:24,792 --> 00:05:26,672
Your husband's future is limitless.
81
00:05:27,032 --> 00:05:28,352
Dad, you're going to be late.
82
00:05:32,072 --> 00:05:33,912
Right
83
00:05:33,992 --> 00:05:35,712
, I'm short on time.
84
00:05:36,272 --> 00:05:37,112
Today is an important day
85
00:05:37,632 --> 00:05:39,592
.
86
00:05:40,192 --> 00:05:43,192
Finding a caretaker for your dad is so hard.
87
00:05:44,232 --> 00:05:46,472
Right, my dad is very particular.
88
00:05:46,472 --> 00:05:48,072
He'll need someone
89
00:05:48,072 --> 00:05:48,912
who is mild-mannered,
90
00:05:49,232 --> 00:05:50,032
has a friendly face,
91
00:05:50,032 --> 00:05:51,992
and looks approachable.
92
00:05:52,672 --> 00:05:53,512
He's hard to please.
93
00:05:54,312 --> 00:05:55,232
Okay, that's it for now.
94
00:05:55,312 --> 00:05:56,712
I'm off, bye-bye.
95
00:05:56,712 --> 00:05:57,352
Bye-bye.
96
00:06:03,232 --> 00:06:04,792
Wait for me. Bye.
97
00:06:04,992 --> 00:06:05,752
Happy birthday.
98
00:06:30,592 --> 00:06:31,272
What is this?
99
00:06:31,272 --> 00:06:32,672
Does being rich mean you can do whatever?
100
00:06:37,072 --> 00:06:38,032
Hello, building management?
101
00:06:39,112 --> 00:06:41,072
I'm in the parking lot of Block 23 .A
102
00:06:41,072 --> 00:06:44,152
car is parked in front of my car,
103
00:06:44,152 --> 00:06:44,952
I can't get out.
104
00:06:49,192 --> 00:06:50,952
Go slowly. This car is expensive.
105
00:06:51,312 --> 00:06:52,072
To the right a little.
106
00:06:52,352 --> 00:06:53,272
Slowly does it.
107
00:06:53,312 --> 00:06:54,552
Okay, to the front
108
00:06:54,552 --> 00:06:56,552
. left.
109
00:06:57,552 --> 00:06:59,192
Stop, stop!
110
00:06:59,472 --> 00:07:01,672
Did you start drinking tea?
111
00:07:02,232 --> 00:07:02,992
Mr. Liao.
112
00:07:04,192 --> 00:07:05,032
Where is Bian Liang?
113
00:07:05,352 --> 00:07:07,312
He didn't pick up my calls.
114
00:07:07,592 --> 00:07:08,192
What's going on?
115
00:07:09,592 --> 00:07:11,272
Today is his big day, but he isn't here.
116
00:07:11,272 --> 00:07:12,392
Supposed to announce the news?
117
00:07:20,792 --> 00:07:22,152
Left...
118
00:07:22,872 --> 00:07:24,512
Hey, stop. Stop!
119
00:07:25,392 --> 00:07:26,272
Th ere's no space.
120
00:07:29,472 --> 00:07:30,432
Be careful.
121
00:07:38,472 --> 00:07:40,472
Go and check if the higher-ups have arrived.
122
00:07:40,712 --> 00:07:41,352
Okay.
123
00:07:42,072 --> 00:07:42,992
I'll go check too, Mr. Liao
124
00:07:42,992 --> 00:07:43,712
.
125
00:07:57,472 --> 00:07:57,992
Mr. Dai.
126
00:07:57,992 --> 00:07:58,592
Hello.
127
00:07:58,592 --> 00:08:00,152
This way, please.
128
00:08:00,392 --> 00:08:01,232
Hello, Mr. Dai.
129
00:08:05,832 --> 00:08:07,392
They're here, Mr. Liao.
130
00:08:15,952 --> 00:08:16,672
Mr. Liao.
131
00:08:16,992 --> 00:08:18,472
Welcome. Come this way.
132
00:08:18,792 --> 00:08:20,072
Here's the thing, Mr. Liao
133
00:08:20,552 --> 00:08:22,672
. . Dong Xiao,
134
00:08:23,072 --> 00:08:23,872
will be representing Mr. Zhao
135
00:08:24,312 --> 00:08:26,272
in conducting a comprehensive assessment
136
00:08:26,272 --> 00:08:27,512
of each department in Hera Group.
137
00:08:33,072 --> 00:08:34,592
Pardon me for being five minutes early.
138
00:08:38,792 --> 00:08:40,312
A comprehensive assessment?
139
00:08:41,552 --> 00:08:42,991
I thought it was a new appointment.
140
00:08:42,991 --> 00:08:43,951
So it's an assessment.
141
00:08:44,952 --> 00:08:46,472
I didn' t hear anything from Mr. Zhao.
142
00:08:50,672 --> 00:08:51,432
Please have a seat.
143
00:08:58,592 --> 00:08:59,192
Here.
144
00:08:59,432 --> 00:09:00,152
Thank you.
145
00:09:01,152 --> 00:09:03,832
The personnel adjustment for the company's various departments
146
00:09:04,072 --> 00:09:06,232
had been submitted to the board of directors long ago.
147
00:09:06,872 --> 00:09:08,632
How come you're only doing the assessment now
148
00:09:10,712 --> 00:09:12,512
? the board has received
149
00:09:12,512 --> 00:09:13,752
the personnel adjustment plan.
150
00:09:14,192 --> 00:09:15,712
But you didn't give any time
151
00:09:15,712 --> 00:09:16,872
for them to discuss.
152
00:09:19,112 --> 00:09:20,112
Mr. Zhao
153
00:09:20,112 --> 00:09:22,312
has invested a lot in Hera Group.
154
00:09:22,712 --> 00:09:24,872
It's only right to have a better understanding
155
00:09:24,872 --> 00:09:26,032
of the group's foundations
156
00:09:26,312 --> 00:09:28,032
in order to make better plans for future growth.
157
00:09:28,992 --> 00:09:31,272
Our plans for growth are always clearly outlined.
158
00:09:31,912 --> 00:09:34,152
Hera Automobile Sales Company y
159
00:09:34,152 --> 00:09:37,152
has been established for
160
00:09:37,432 --> 00:09:38,392
nearly...
161
00:09:38,392 --> 00:09:39,072
20 years.
162
00:09:39,232 --> 00:09:40,552
Nearly 20 years.
163
00:09:41,232 --> 00:09:42,912
As the country 's earliest
164
00:09:42,912 --> 00:09:45,112
automobile manufacturing and sales enterprise,
165
00:09:46,072 --> 00:09:47,232
we wouldn't have
166
00:09:47,232 --> 00:09:48,832
survived
167
00:09:48,832 --> 00:09:49,472
for so long
168
00:09:50,232 --> 00:09:51,752
if we didn't have a clear direction. Group
169
00:09:51,832 --> 00:09:53,192
has a new boss.
170
00:09:55,712 --> 00:09:56,672
Everyone's job
171
00:09:56,672 --> 00:09:58,232
is to assist in the assessment.
172
00:09:59,152 --> 00:10:00,352
I'm like you.
173
00:10:00,512 --> 00:10:01,832
Assessment is my job.
174
00:10:04,152 --> 00:10:04,792
Mr. Liao.
175
00:10:05,112 --> 00:10:07,672
Mr. Zhao is fine with your
176
00:10:07,992 --> 00:10:09,432
personnel plan
177
00:10:09,792 --> 00:10:11,632
for the management team.
178
00:10:11,632 --> 00:10:12,952
leadership.
179
00:10:13,832 --> 00:10:14,392
Thank you.
180
00:10:16,472 --> 00:10:19,032
Is everyone... here?
181
00:10:20,232 --> 00:10:21,072
Everyone...
182
00:10:23,832 --> 00:10:25,672
We're missing Mr. Bian. He is...
183
00:10:25,952 --> 00:10:28,512
I asked him to make arrangements for the after-party.
184
00:10:29,552 --> 00:10:31,072
else.
185
00:10:31,792 --> 00:10:34,512
After all, making sure the headquarters representatives
186
00:10:34,752 --> 00:10:37,312
are well taken care of so they can do their job
187
00:10:37,312 --> 00:10:39,552
is also a key part
188
00:10:39,592 --> 00:10:41,352
of the overall assessment.
189
00:10:43,952 --> 00:10:45,752
How thoughtful of you, Mr. Liao.
190
00:10:47,152 --> 00:10:47,952
You got Mr. Bian
191
00:10:47,952 --> 00:10:49,552
to take charge of such an important matter.
192
00:10:49,832 --> 00:10:52,432
As expected of your most treasured discipline.
193
00:11:06,832 --> 00:11:08,072
I've scanned the code.
194
00:11:12,992 --> 00:11:14,592
[Hera Automobile Sales Co., Ltd.]
195
00:11:15,472 --> 00:11:16,192
Morning, Mr. Bian.
196
00:11:16,872 --> 00:11:17,632
M orning, Mr. Bian.
197
00:11:18,792 --> 00:11:19,832
Are the higher-ups here?
198
00:11:19,872 --> 00:11:20,672
A long time ago.
199
00:11:24,792 --> 00:11:25,552
Hi, Mr. Bian.
200
00:11:30,192 --> 00:11:30,872
Morning, Mr. Bian.
201
00:11:34,672 --> 00:11:36,352
Mr. Bian, why are you so late?
202
00:11:36,352 --> 00:11:37,272
Hurry up.
203
00:11:37,272 --> 00:11:37,912
mention it.
204
00:11:37,912 --> 00:11:38,632
Put this away for me.
205
00:11:38,632 --> 00:11:39,312
Okay.
206
00:11:46,392 --> 00:11:50,592
[Meeting Room]
207
00:11:51,592 --> 00:11:52,552
Mr. Bian.
208
00:11:52,552 --> 00:11:53,232
Where is everybody?
209
00:11:53,912 --> 00:11:54,912
The meeting's over.
210
00:11:56,352 --> 00:11:58,232
Mr. Liao wants to see you in his
211
00:12:12,072 --> 00:12:14,352
office
212
00:12:16,552 --> 00:12:17,232
.
213
00:12:19,992 --> 00:12:22,792
Our sales company will do our best to support you.
214
00:12:23,312 --> 00:12:28,672
To cooperate with Ms. Dong in the assessment.
215
00:12:30,112 --> 00:12:31,912
Is Dong your actual surname?
216
00:12:33,152 --> 00:12:33,992
Dong as in "winter".
217
00:12:35,112 --> 00:12:36,752
That's odd. Is Dong
218
00:12:37,992 --> 00:12:39,432
listed in the "Hundreds of Chinese Surnames"? Yes, sure.
219
00:12:39,432 --> 00:12:40,152
Yes, Dong.
220
00:12:40,312 --> 00:12:41,752
Dong Xiao. Interesting.
221
00:12:45,112 --> 00:12:47,232
Rest assured, sir.
222
00:12:47,832 --> 00:12:49,712
Okay, that's all then.
223
00:12:52,872 --> 00:12:54,632
What are you doing here?
224
00:12:55,392 --> 00:12:57,192
Happy birthday, Mr. Bian.
225
00:13:02,672 --> 00:13:03,272
Happy...
226
00:13:06,752 --> 00:13:07,712
Happy, yes, happy
227
00:13:07,712 --> 00:13:09,074
. You know each other?
228
00:13:09,755 --> 00:13:10,755
We are...
229
00:13:10,755 --> 00:13:12,355
Yes, we used to be good friends.
230
00:13:12,355 --> 00:13:13,155
Old classmates.
231
00:13:14,195 --> 00:13:17,275
Yes, we were classmates.
232
00:13:17,275 --> 00:13:18,115
That's right.
233
00:13:18,115 --> 00:13:19,195
What a coincidence.
234
00:13:19,715 --> 00:13:20,675
Indeed.
235
00:13:23,075 --> 00:13:24,675
Coincidence... Yes...
236
00:13:24,835 --> 00:13:26,275
Alright, I'll step outside.
237
00:13:26,355 --> 00:13:27,315
You two catch up.
238
00:13:27,315 --> 00:13:28,595
No, that's fine.
239
00:13:29,195 --> 00:13:30,475
Let me introduce you.
240
00:13:30,475 --> 00:13:32,595
He is our bo ss, my superior.
241
00:13:32,635 --> 00:13:33,675
He's also my mentor.
242
00:13:33,995 --> 00:13:37,115
He's Hera Automobile Sales'...
243
00:13:37,635 --> 00:13:38,955
She already knows.
244
00:13:40,675 --> 00:13:44,475
Ms. Dong is here on behalf of the group chairman
245
00:13:45,035 --> 00:13:47,795
to conduct an assessment of Hera Group's
246
00:13:47,795 --> 00:13:48,635
acquisition plan.
247
00:13:52,315 --> 00:13:53,075
Assessment?
248
00:13:53,555 --> 00:13:55,515
Why? Am I not welcomed?
249
00:13:55,595 --> 00:13:56,475
Not at all.
250
00:13:56,675 --> 00:13:58,675
Of course you're welcomed.
251
00:14:01,155 --> 00:14:02,355
Assessment on what exactly?
252
00:14:03,035 --> 00:14:04,955
You know, they 're putting us on a scale
253
00:14:04,995 --> 00:14:07,275
and checking how much we weigh.
254
00:14:14,275 --> 00:14:15,075
It's been a while.
255
00:14:22,835 --> 00:14:23,675
It's been some time, yes.
256
00:14:36,275 --> 00:14:38,675
Congratulations to our leader on his promotion!
257
00:14:38,995 --> 00:14:41,555
Deputy Manager Bian.
258
00:14:49,195 --> 00:14:50,355
Oh, stop it.
259
00:14:51,395 --> 00:14:52,515
That's enough.
260
00:14:54,115 --> 00:14:54,995
Have you finished your work?
261
00:14:55,555 --> 00:14:56,835
You're embarrassing yourself.
262
00:14:57,675 --> 00:14:58,635
Get back to work.
263
00:15:00,155 --> 00:15:01,115
Wait, what's this?
264
00:15:01,275 --> 00:15:02,395
Did
265
00:15:02,675 --> 00:15:04,635
n't
266
00:15:04,635 --> 00:15:05,275
the higher-ups come
267
00:15:10,755 --> 00:15:11,555
because they were going to announce your...
268
00:15:11,555 --> 00:15:12,795
It didn't happen.
269
00:15:13,315 --> 00:15:14,675
But I haven't gotten the chance
270
00:15:14,675 --> 00:15:15,915
to show off what I've prepared.
271
00:15:16,075 --> 00:15:17,235
Go ahead and show it to him then.
272
00:15:18,275 --> 00:15:19,155
Now what?
273
00:15:19,155 --> 00:15:20,355
Something must have happened.
274
00:15:20,435 --> 00:15:22,475
But the meeting today went well, no?
275
00:15:22,475 --> 00:15:24,355
Yeah, the headquarters sent a representative , right?
276
00:15:24,395 --> 00:15:25,035
That's right.
277
00:15:25,035 --> 00:15:26,075
How should I
278
00:15:26,475 --> 00:15:28,555
know? We've prepared so hard
279
00:15:28,555 --> 00:15:29,835
and didn't get to show it.
280
00:15:30,795 --> 00:15:31,355
Gosh.
281
00:15:31,595 --> 00:15:33,435
well.
282
00:15:33,435 --> 00:15:34,555
It was as good as confirmed.
283
00:15:35,795 --> 00:15:36,715
Should I...
284
00:15:36,835 --> 00:15:37,915
Alright, stop making assumptions.
285
00:15:38,475 --> 00:15:39,635
Our sales numbers
286
00:15:39,635 --> 00:15:40,995
are on the up and up
287
00:15:40,995 --> 00:15:43,035
among the 36 cities in five provinces.
288
00:15:43,395 --> 00:15:45,795
We have nothing to worry about so long as we have our results .We
289
00:15:45,955 --> 00:15:47,075
can celebrate at any time.
290
00:15:47,075 --> 00:15:48,035
There are plenty of opportunities.
291
00:15:48,635 --> 00:15:48,955
Yes.
292
00:15:48,955 --> 00:15:50,395
What you have to think about now
293
00:15:50,395 --> 00:15:51,715
is where we should go this year for the team-building event.
294
00:15:52,195 --> 00:15:53,355
We'll go anywhere you choose.
295
00:15:53,395 --> 00:15:54,275
And you can take your family along.
296
00:15:55,155 --> 00:15:56,395
Bravo, Mr. Bian!
297
00:15:58,235 --> 00:15:59,475
Hold on.
298
00:15:59,675 --> 00:16:02,115
The most crucial part is the wrapping up.
299
00:16:02,115 --> 00:16:03,755
Make sure we wrap things up on a high note.
300
00:16:03,755 --> 00:16:05,155
That's the key, okay?
301
00:16:05,155 --> 00:16:06,155
-Got it
302
00:16:06,275 --> 00:16:08,075
. it!
303
00:16:14,635 --> 00:16:15,275
I'll be off.
304
00:16:15,275 --> 00:16:15,875
Go on.
305
00:16:24,595 --> 00:16:26,515
[Bian Liang, Outstanding Achievement Award]
306
00:16:28,675 --> 00:16:29,175
Mr.
307
00:16:34,595 --> 00:16:35,675
Bian. They
308
00:16:37,995 --> 00:16:39,275
didn't announce it today?
309
00:16:41,035 --> 00:16:43,955
I wonder if that's a good thing or not.
310
00:16:44,275 --> 00:16:46,035
adjustment plan.
311
00:16:46,395 --> 00:16:47,875
Plus, our sales results this year
312
00:16:47,875 --> 00:16:49,282
were incredible.
313
00:16:50,402 --> 00:16:51,762
So, what's the reason
314
00:16:52,482 --> 00:16:53,842
for the higher-ups' decision?
315
00:16:55,642 --> 00:16:57,242
Are we in a position to figure out what is in their mind
316
00:16:58,042 --> 00:16:59,722
? you get better if you don't figure it out?
317
00:17:02,162 --> 00:17:02,802
Get better?
318
00:17:03,562 --> 00:17:05,442
I'll be the one to move up anyway.
319
00:17:06,321 --> 00:17:07,521
Why
320
00:17:12,002 --> 00:17:13,442
are you so anxious? Are
321
00:17:13,842 --> 00:17:15,202
you waiting for me to give up the spot for you?
322
00:17:15,362 --> 00:17:16,482
such thing.
323
00:17:16,642 --> 00:17:17,962
Stop teasing me, Mr. Bian.
324
00:17:17,962 --> 00:17:20,442
I... I'm just thinking on your behalf.
325
00:17:20,561 --> 00:17:22,281
Really. I mean, you've been in the sales department
326
00:17:22,281 --> 00:17:23,561
for such a long time, right?
327
00:17:23,561 --> 00:17:25,361
It's only right for you to climb up the ranks.
328
00:17:27,162 --> 00:17:29,042
The board has its own points to consider.
329
00:17:30,722 --> 00:17:31,602
Logically speaking,
330
00:17:31,602 --> 00:17:33,122
carrying out an assessment at this time
331
00:17:33,322 --> 00:17:34,842
is very normal
332
00:17:35,922 --> 00:17:36,722
from a professional standpoint.
333
00:17:39,322 --> 00:17:40,122
But I didn't expect
334
00:17:40,122 --> 00:17:41,962
to get this other surprise.
335
00:17:42,562 --> 00:17:44,602
What other surprise
336
00:17:45,402 --> 00:17:46,282
? asking so much.
337
00:17:48,602 --> 00:17:49,682
If you ask me,
338
00:17:50,002 --> 00:17:51,882
considering your mentor-mentee relationship with Mr. Liao,
339
00:17:52,762 --> 00:17:56,042
it's about time you receive a formal acknowledgment.
340
00:17:56,802 --> 00:17:59,682
I think now that Mr. Wang is leaving,
341
00:17:59,682 --> 00:18:01,682
you'll surely be promoted.
342
00:18:01,682 --> 00:18:04,242
Then you'll be able to command the ship and we will...
343
00:18:05,762 --> 00:18:07,522
What's this smell coming off your head?
344
00:18:08,202 --> 00:18:09,722
The smell from my head?
345
00:18:10,282 --> 00:18:12,282
See, I've been using vinegar and ginger mix.
346
00:18:12,882 --> 00:18:13,762
It's to help with hai r growth.
347
00:18:13,762 --> 00:18:14,642
My hair has been falling a lot.
348
00:18:14,642 --> 00:18:15,682
Vinegar and ginger mix?
349
00:18:16,442 --> 00:18:17,482
Why didn't you add soy sauce too?
350
00:18:20,522 --> 00:18:21,682
Why do I bother joking with you?
351
00:18:25,762 --> 00:18:26,282
Anyway,
352
00:18:28,242 --> 00:18:29,362
go ahead and get me some coffee.
353
00:18:31,282 --> 00:18:32,482
Nanshan coffee. (*mispronounced Blue Mountain Coffee)
354
00:18:32,482 --> 00:18:33,642
Nan... What's that?
355
00:18:33,802 --> 00:18:34,962
Never mind. Just get it.
356
00:18:35,842 --> 00:18:36,882
Nan... Nanshan coffee.
357
00:18:37,002 --> 00:18:37,602
Quickly.
358
00:18:39,442 --> 00:18:41,162
What kind of coffee is that?
359
00:18:57,402 --> 00:18:58,562
Are you moving in?
360
00:19:02,162 --> 00:19:03,722
I reckon you won't like the coffee we have.
361
00:19:04,322 --> 00:19:04,922
The usual brand
362
00:19:05,682 --> 00:19:07,322
.You still remember my coffee preference.
363
00:19:08,162 --> 00:19:09,642
As expected of our veteran lifestyle committee. You
364
00:19:15,482 --> 00:19:16,842
're looking good.
365
00:19:18,722 --> 00:19:20,002
Just more mature than before.
366
00:19:20,842 --> 00:19:22,162
There's a dash more elegance.
367
00:19:26,802 --> 00:19:28,202
I mean, it's been quite many years.
368
00:19:28,642 --> 00:19:30,402
My kid's about to finish junior high school.
369
00:19:31,162 --> 00:19:32,202
Do you have a boy or a girl?
370
00:19:32,842 --> 00:19:33,562
I'm single.
371
00:19:36,162 --> 00:19:36,842
Single?
372
00:19:39,042 --> 00:19:39,642
Is that odd?
373
00:19:42,442 --> 00:19:43,802
That's normal. Nowadays,
374
00:19:44,282 --> 00:19:46,562
getting married and having kids
375
00:19:46,682 --> 00:19:48,162
are no longer requirements for career women.
376
00:19:49,122 --> 00:19:50,642
So a career woman has to be single, huh ?
377
00:19:53,362 --> 00:19:55,842
I mean, I 'm just happy to see you
378
00:19:55,842 --> 00:19:56,602
doing well.
379
00:19:57,642 --> 00:19:58,922
I was thinking about
380
00:19:58,922 --> 00:20:01,042
who I should begin the assessment with.
381
00:20:01,762 --> 00:20:02,442
How about this?
382
00:20:02,682 --> 00:20:04,442
Let's start with the first person
383
00:20:04,442 --> 00:20:05,162
to enter my office.
384
00:20:11,282 --> 00:20:11,962
Okay.
385
00:20:12,482 --> 00:20:14,162
with the assessment
386
00:20:14,162 --> 00:20:15,642
as the head of the sales department.
387
00:20:16,082 --> 00:20:16,682
Did you think
388
00:20:16,682 --> 00:20:18,322
the headquarters sent someone
389
00:20:18,522 --> 00:20:20,402
to announce your new appointment?
390
00:20:20,962 --> 00:20:22,802
umors. But I
391
00:20:22,802 --> 00:20:24,962
think it's better this way.
392
00:20:25,802 --> 00:20:27,202
Because you're here. A nice surprise.
393
00:20:27,882 --> 00:20:28,722
A nice surprise?
394
00:20:29,842 --> 00:20:30,922
Are you sure it's not a shock?
395
00:20:31,842 --> 00:20:33,402
Why would it be a shock?
396
00:20:33,882 --> 00:20:34,962
We met after such a long time.
397
00:20:36,162 --> 00:20:36,882
really curious
398
00:20:36,882 --> 00:20:38,322
how you've been, away for so long.
399
00:20:39,082 --> 00:20:40,082
Let's call Yu Guang
400
00:20:40,082 --> 00:20:41,042
and meet up.
401
00:20:42,202 --> 00:20:42,922
Do you really think
402
00:20:42,922 --> 00:20:44,362
I'm here to reminisce about the past?
403
00:20:45,682 --> 00:20:47,362
Have you forgotten about what happened
404
00:20:48,282 --> 00:20:49,002
between us?
405
00:20:55,522 --> 00:20:56,282
My losy memory
406
00:20:56,282 --> 00:20:57,242
. , the past years...
407
00:20:58,242 --> 00:20:59,722
Gosh. The past...
408
00:21:01,562 --> 00:21:02,802
Why talk about the past, right?
409
00:21:03,442 --> 00:21:04,162
It's all in the past.
410
00:21:04,602 --> 00:21:05,762
Besides, there can't be any good
411
00:21:05,762 --> 00:21:07,082
that comes from digging up a cesspit.
412
00:21:09,842 --> 00:21:11,122
You get what you throw in.
413
00:21:11,802 --> 00:21:13,242
At least it's something to talk about.
414
00:21:22,298 --> 00:21:23,458
Let's just focus on the work.
415
00:21:23,498 --> 00:21:24,298
No more reminiscing?
416
00:21:26,458 --> 00:21:28,938
Sure, email me your sales records
417
00:21:28,938 --> 00:21:29,818
for the past five years.
418
00:21:30,658 --> 00:21:31,218
Five...
419
00:21:31,218 --> 00:21:32,378
My email address is written here.
420
00:21:34,058 --> 00:21:34,938
.
421
00:21:35,778 --> 00:21:36,658
Pleased to work with you.
422
00:21:43,658 --> 00:21:44,778
Dong Xiao has returned?
423
00:21:46,018 --> 00:21:46,898
What does she look like?
424
00:21:46,898 --> 00:21:47,898
Did she become prettier?
425
00:21:48,138 --> 00:21:49,698
More charming than before?
426
00:21:50,258 --> 00:21:51,498
Are you feeling
427
00:21:51,498 --> 00:21:53,298
a little excited again?
428
00:21:53,778 --> 00:21:55,458
Excited, my foot.
429
00:21:55,938 --> 00:21:57,338
eing suffocated.
430
00:21:58,418 --> 00:22:00,218
I had thought it was a good thing too.
431
00:22:01,218 --> 00:22:03,338
It turns out that we were too naive.
432
00:22:03,858 --> 00:22:04,738
Too childish.
433
00:22:05,538 --> 00:22:06,618
Do me a favor.
434
00:22:07,658 --> 00:22:08,978
I'll help you for sure.
435
00:22:09,378 --> 00:22:10,298
But what's the deal?
436
00:22:10,818 --> 00:22:12,698
Is it because more than 20 years ago,
437
00:22:13,018 --> 00:22:14,778
not only did you break up with her,
438
00:22:14,778 --> 00:22:16,538
but you also did something horrible to her?
439
00:22:17,098 --> 00:22:18,138
Otherwise, why would she
440
00:22:18,138 --> 00:22:21,058
still be so upset with you after all these years?
441
00:22:22,338 --> 00:22:24,218
Don't take it too seriously.
442
00:22:24,338 --> 00:22:25,658
I guess Dong Xiao
443
00:22:25,658 --> 00:22:26,538
was just kidding with you.
444
00:22:27,178 --> 00:22:28,538
It better be.
445
00:22:29,698 --> 00:22:30,778
Don't you think
446
00:22:30,778 --> 00:22:33,938
we should give her a proper welcome back?
447
00:22:34,818 --> 00:22:36,378
At the same time, you could put in a good word for me.
448
00:22:36,378 --> 00:22:37,458
Get a chance to suss her out
449
00:22:37,658 --> 00:22:39,178
and find out what exactly she's after.
450
00:22:39,618 --> 00:22:40,978
So next time if she attacks,
451
00:22:40,978 --> 00:22:42,098
we'd be ready for it.
452
00:22:42,618 --> 00:22:44,298
Okay, I'll plan something.
453
00:22:44,378 --> 00:22:45,218
Tonight it is then.
454
00:22:46,618 --> 00:22:47,298
Tonight?
455
00:22:47,298 --> 00:22:49,098
How come you seem more anxious than me?
456
00:22:50,138 --> 00:22:52,178
It's because I don't want you to lose sleep over it.
457
00:22:52,178 --> 00:22:53,058
It's for your own good.
458
00:22:53,738 --> 00:22:54,938
I don't have her contact though.
459
00:22:55,458 --> 00:22:56,138
I do.
460
00:22:56,778 --> 00:22:57,418
Okay.
461
00:22:58,218 --> 00:22:59,138
Hello?
462
00:23:00,018 --> 00:23:01,058
I haven't finished...
463
00:23:02,538 --> 00:23:04,498
[Dong Xiao]
464
00:23:06,938 --> 00:23:07,618
Hey.
465
00:23:08,058 --> 00:23:09,578
I'm celebrating my birthday tonight.
466
00:23:09,738 --> 00:23:11,298
Xintong and my boy are waiting at home.
467
00:23:11,618 --> 00:23:12,458
So I can't make it tonight.
468
00:23:22,018 --> 00:23:23,098
Never mind. Let's do it tonight.
469
00:23:24,018 --> 00:23:25,298
I have a feeling things would go south
470
00:23:25,298 --> 00:23:26,138
if I don't settle this.
471
00:23:48,138 --> 00:23:48,978
Xintong.
472
00:23:49,978 --> 00:23:51,658
No need to find me a caretaker.
473
00:23:51,898 --> 00:23:53,138
I'm fine by myself.
474
00:23:55,378 --> 00:23:57,538
You left a whole load of dirty clothes.
475
00:23:57,698 --> 00:23:59,138
The house is a mess.
476
00:23:59,898 --> 00:24:01,738
You need someone to look after you.
477
00:24:02,898 --> 00:24:03,618
Don' t you forget.
478
00:24:04,538 --> 00:24:06,192
I was a scout.
479
00:24:06,872 --> 00:24:08,352
I'm used to being away on my own
480
00:24:08,352 --> 00:24:09,272
to carry out missions.
481
00:24:09,792 --> 00:24:11,832
I know you were a soldier.
482
00:24:12,432 --> 00:24:14,312
But you promised Bian Liang that you'd have a caretaker.
483
00:24:14,472 --> 00:24:15,792
Honor your word.
484
00:24:17,192 --> 00:24:18,432
I' ve told you.
485
00:24:18,432 --> 00:24:19,992
I can look after myself.
486
00:24:20,352 --> 00:24:22,192
Did you guys let me honor my word?
487
00:24:22,432 --> 00:24:23,152
Right?
488
00:24:24,472 --> 00:24:25,632
If you must say it like that,
489
00:24:26,032 --> 00:24:28,152
how many times have you promised me and Bian Liang
490
00:24:28,352 --> 00:24:29,992
not to make Xiaofang play games with you?
491
00:24:30,272 --> 00:24:32,512
But then , you even gave him your account
492
00:24:32,512 --> 00:24:34,152
and made him level it up for you. He 's
493
00:24:34,472 --> 00:24:35,952
taking the high school entrance exam soon.
494
00:24:37,552 --> 00:24:39,352
Did he say that himself?
495
00:24:39,712 --> 00:24:40,432
Yeah.
496
00:24:42,832 --> 00:24:44,112
That
497
00:24:44,312 --> 00:24:45,152
lousy teammate.
498
00:24:47,352 --> 00:24:48,952
He was the one...
499
00:24:50,392 --> 00:24:51,072
Never mind.
500
00:24:52,112 --> 00:24:52,992
the thing.
501
00:24:53,272 --> 00:24:56,192
I'm grateful that you and Bian Liang
502
00:24:56,192 --> 00:24:58,272
care so much about me.
503
00:24:58,552 --> 00:25:00,592
But my opinion on the caretaker matter remains the same.
504
00:25:01,192 --> 00:25:02,632
See, I'm doing well on my own.
505
00:25:02,632 --> 00:25:04,552
Why do I need to have a caretaker
506
00:25:04,952 --> 00:25:07,512
? the s omebody telling me when to eat,
507
00:25:07,512 --> 00:25:09,152
when to take medicine, when to drink,
508
00:25:09,152 --> 00:25:09,992
when to pee...
509
00:25:10,112 --> 00:25:11,272
When to get up and move,
510
00:25:11,272 --> 00:25:12,272
when to do this and that.
511
00:25:12,432 --> 00:25:13,872
I'm doing just fine, am I not?
512
00:25:14,272 --> 00:25:15,912
If that's how it's going to be, then I'll pass.
513
00:25:16,792 --> 00:25:17,712
It won't.
514
00:25:18,072 --> 00:25:19,512
I'll find one that fits the bill.
515
00:25:19,512 --> 00:25:20,472
Stop playing games.
516
00:25:20,792 --> 00:25:21,632
Eat some fruits.
517
00:25:21,632 --> 00:25:23,032
Let me put that away.
518
00:25:23,152 --> 00:25:25,912
Nice, what a good idea to have a cake .
519
00:25:26,312 --> 00:25:28,592
Now I can save on two food orders.
520
00:25:29,472 --> 00:25:31,752
Dad, today is Bian Liang's birthday.
521
00:25:31,992 --> 00:25:33,352
I bought the cake for him.
522
00:25:33,552 --> 00:25:35,392
Come over for dinner later.
523
00:25:35,592 --> 00:25:36,272
What?
524
00:25:36,552 --> 00:25:37,872
It's not for me?
525
00:25:39,872 --> 00:25:41,112
Why would young people
526
00:25:41,112 --> 00:25:42,112
keep celebrating birthdays
527
00:25:42,112 --> 00:25:43,072
?
528
00:25:43,072 --> 00:25:43,992
Sure, take it back then.
529
00:25:43,992 --> 00:25:45,152
Give it to the old birthday boy.
530
00:25:45,152 --> 00:25:45,992
I'll keep it here.
531
00:25:45,992 --> 00:25:46,952
I 'll buy him another one.
532
00:25:46,952 --> 00:25:48,352
No, it's okay. Let him have it.
533
00:25:48,352 --> 00:25:49,232
That lucky dude.
534
00:25:49,472 --> 00:25:50,152
.
535
00:26:05,312 --> 00:26:06,352
(All done.)
536
00:26:06,712 --> 00:26:09,392
(I'll send you the address later.)
537
00:26:38,112 --> 00:26:38,792
Hey, dear.
538
00:26:39,112 --> 00:26:40,992
The headquarters
539
00:26:42,152 --> 00:26:43,752
sent someone here to do an assessment.
540
00:26:44,152 --> 00:26:46,872
The company chose our department to start the assessment with.
541
00:26:47,192 --> 00:26:48,592
For the sake of Mr. Liao,
542
00:26:48,592 --> 00:26:49,552
I have to show my positive attitude.
543
00:26:49,592 --> 00:26:51,112
So I'm g oing to be
544
00:26:51,112 --> 00:26:52,032
a little late tonight.
545
00:26:52,312 --> 00:26:53,032
Sorry about that.
546
00:26:53,032 --> 00:26:54,952
You and Xiaofang can eat first.
547
00:26:55,952 --> 00:26:57,192
Save a piece of cake for me.
548
00:26:57,912 --> 00:26:58,832
Love you.
549
00:27:15,752 --> 00:27:17,312
[Dear] (Okay, try to come back earlier.)
550
00:27:17,952 --> 00:27:18,872
(Happy birthday.)
551
00:27:19,192 --> 00:27:20,032
(We 'll be waiting for you.)
552
00:27:49,192 --> 00:27:49,832
Bian Liang.
553
00:27:50,192 --> 00:27:51,512
Yu Guang called me
554
00:27:51,512 --> 00:27:52,832
to arrange a dinner gathering tonight.
555
00:27:53,592 --> 00:27:55,072
Did you give him my number?
556
00:27:55,552 --> 00:27:57,192
Why didn't you just call me yourself?
557
00:28:12,872 --> 00:28:13,512
Well...
558
00:28:21,192 --> 00:28:22,832
I simply mentioned it to Yu Guang .I
559
00:28:24,632 --> 00:28:26,472
said we could have a gathering.
560
00:28:26,712 --> 00:28:29,192
I didn't expect him to ask you so soon.
561
00:28:29,752 --> 00:28:30,912
He sure is impatient.
562
00:28:33,712 --> 00:28:34,432
I said yes.
563
00:28:40,872 --> 00:28:41,672
That dude.
564
00:28:41,872 --> 00:28:42,912
He didn't tell me.
565
00:28:43,352 --> 00:28:44,436
I'll deal with him later.
566
00:28:48,036 --> 00:28:49,916
So, Are you going or not?
567
00:28:51,876 --> 00:28:53,356
Today, I have a date with my family.
568
00:28:54,716 --> 00:28:56,316
But since Yu Guang already asked you,
569
00:28:56,316 --> 00:28:57,396
then we can meet up first.
570
00:28:59,996 --> 00:29:01,236
We will finish up quickly.
571
00:29:01,876 --> 00:29:02,436
Alright.
572
00:29:02,916 --> 00:29:04,436
Then we'll leave together from the office.
573
00:29:04,716 --> 00:29:05,636
I 'll hitch a ride with you.
574
00:29:12,396 --> 00:29:13,556
She has to be kidding...
575
00:29:21,636 --> 00:29:22,276
I'm sorry.
576
00:29:22,316 --> 00:29:23,756
I'm not in the office.
577
00:29:24,516 --> 00:29:25,516
I've gone out.
578
00:29:25,876 --> 00:29:26,676
How about this?
579
00:29:27,396 --> 00:29:28,876
I'll get the address from Yu Guang.
580
00:29:29,076 --> 00:29:30,916
Let's meet at the restaurant later.
581
00:29:40,236 --> 00:29:41,036
Where are you?
582
00:29:42,276 --> 00:29:43,916
I'm currently at...
583
00:29:45,556 --> 00:29:46,876
The development area in the south.
584
00:29:47,236 --> 00:29:48,436
It's around...
585
00:29:49,396 --> 00:29:51,876
It's somewhere called Second Street.
586
00:29:51,876 --> 00:29:53,356
You probably don't know the place.
587
00:29:54,316 --> 00:29:55,196
Later, I'll...
588
00:30:01,476 --> 00:30:03,116
(I'm currently at...)
589
00:30:05,356 --> 00:30:06,636
(The development area in the south.)
590
00:30:06,916 --> 00:30:07,916
(It's around...)
591
00:30:09,276 --> 00:30:11,076
(It's somewhere called Second Street.)
592
00:30:11,076 --> 00:30:12,556
(You probably don't know the place.)
593
00:30:12,796 --> 00:30:13,796
No, I mean...
594
00:30:14,436 --> 00:30:15,276
The development area.
595
00:30:15,556 --> 00:30:16,196
It's...
596
00:30:18,596 --> 00:30:19,756
Right.
597
00:30:21,836 --> 00:30:22,876
What
598
00:30:26,076 --> 00:30:27,116
am I doing here?
599
00:30:29,316 --> 00:30:30,236
I
600
00:30:30,516 --> 00:30:34,396
've been watching you. Right...
601
00:30:34,396 --> 00:30:35,156
The
602
00:30:38,636 --> 00:30:39,436
client, you know.
603
00:30:39,476 --> 00:30:41,916
... I worried I wouldn't be back in time.
604
00:30:44,556 --> 00:30:45,396
Sorry about that.
605
00:30:47,916 --> 00:30:49,596
Let's just head off then.
606
00:30:51,676 --> 00:30:52,716
I have all my things.
607
00:30:53,156 --> 00:30:53,996
Let's go.
608
00:30:57,276 --> 00:30:58,676
Yes, let's get going.
609
00:31:05,796 --> 00:31:06,556
Hard to imagine, huh?
610
00:31:06,796 --> 00:31:09,956
Seriously, time flies.
611
00:31:09,956 --> 00:31:10,716
Whoosh.
612
00:31:10,716 --> 00:31:12,196
Time flies.
613
00:31:12,196 --> 00:31:15,076
[Hua's BBQ]
614
00:31:15,076 --> 00:31:16,356
It does indeed.
615
00:31:17,516 --> 00:31:18,916
Please enjoy, guys.
616
00:31:19,476 --> 00:31:21,516
It's busy today. So I can't stay and chat.
617
00:31:23,876 --> 00:31:24,556
Hua.
618
00:31:30,356 --> 00:31:31,156
You recognize her?
619
00:31:33,516 --> 00:31:34,676
A rare customer.
620
00:31:35,996 --> 00:31:36,996
In the past, whenever I came,
621
00:31:36,996 --> 00:31:38,836
you 'd always give me a complimentary saury dish.
622
00:31:39,316 --> 00:31:40,316
Dong Xiao.
623
00:31:41,276 --> 00:31:42,156
The pretty lady.
624
00:31:42,396 --> 00:31:43,396
How could I forget?
625
00:31:45,996 --> 00:31:46,796
Listen.
626
00:31:47,356 --> 00:31:49,036
Bian Liang is a regular here.
627
00:31:49,396 --> 00:31:51,996
He'd often grumble to me about you two.
628
00:31:51,996 --> 00:31:53,396
How you two were...
629
00:31:55,556 --> 00:31:56,276
Your customers are waiting.
630
00:31:56,276 --> 00:31:57,636
You should get back to work, Hua.
631
00:31:57,636 --> 00:31:58,756
Yeah, alright.
632
00:31:59,396 --> 00:32:00,076
Thanks.
633
00:32:00,396 --> 00:32:01,076
Enjoy yourself.
634
00:32:01,076 --> 00:32:05,556
Xiao, you really did not hing to your face?
635
00:32:06,676 --> 00:32:08,516
It's been more than 20 years.
636
00:32:08,596 --> 00:32:10,596
If I had bumped into you on the street,
637
00:32:11,276 --> 00:32:12,996
I'd have thought it was your daughter.
638
00:32:14,556 --> 00:32:15,516
Still such a smooth talker.
639
00:32:15,916 --> 00:32:16,916
You're not too bad yourself.
640
00:32:17,356 --> 00:32:18,436
You haven't become too greasy.
641
00:32:18,716 --> 00:32:20,956
You sure? He's pretty much dripping oil.
642
00:32:20,956 --> 00:32:21,316
Come on.
643
00:32:21,316 --> 00:32:23,476
She's giving a sincere appreciation.
644
00:32:24,356 --> 00:32:25,756
I can sense her sincerity.
645
00:32:25,756 --> 00:32:26,996
And I like what I heard.
646
00:32:26,996 --> 00:32:27,796
Come on.
647
00:32:27,796 --> 00:32:28,716
Let's drink to that.
648
00:32:28,956 --> 00:32:29,836
Come on.
649
00:32:34,956 --> 00:32:37,076
the same.
650
00:32:37,076 --> 00:32:39,036
I'm the openly affectionate kind. Whereas
651
00:32:39,716 --> 00:32:41,356
he is the quietly affectionate kind.
652
00:32:41,436 --> 00:32:42,396
There's a good saying.
653
00:32:42,396 --> 00:32:44,796
You can avoid overly friendly people, but silent predators are difficult to keep away.
654
00:32:45,676 --> 00:32:46,396
Back in the day,
655
00:32:46,836 --> 00:32:48,516
you dragged me along
656
00:32:48,516 --> 00:32:50,436
to confess your feelings to Dong Xiao.
657
00:32:50,956 --> 00:32:52,316
But he ran away last minute.
658
00:32:52,716 --> 00:32:53,476
He ran off.
659
00:32:53,756 --> 00:32:56,316
At last, I became a laughingstock in front of the whole class.
660
00:32:56,436 --> 00:32:57,796
I ended up
661
00:32:58,236 --> 00:33:00,876
being laughed at by my goddess, Dong Xiao.
662
00:33:01,196 --> 00:33:02,956
That happened so long ago .
663
00:33:02,956 --> 00:33:04,116
Not like it's something to brag about.
664
00:33:04,116 --> 00:33:07,036
Why are you making a joke out of it again?
665
00:33:07,116 --> 00:33:08,196
I'm being consider.
666
00:33:08,196 --> 00:33:09,476
I'm sacrificing myself
667
00:33:09,476 --> 00:33:10,716
so that you two
668
00:33:10,716 --> 00:33:12,756
could be reminded of the past, good memories.
669
00:33:12,876 --> 00:33:13,996
If there's anything unhappy
670
00:33:14,316 --> 00:33:15,196
or grudges
671
00:33:15,596 --> 00:33:17,356
between you two,
672
00:33:17,876 --> 00:33:19,276
let's forget it all.
673
00:33:19,876 --> 00:33:20,717
Bury the
674
00:33:20,717 --> 00:33:22,117
hatchet.
675
00:33:22,557 --> 00:33:23,957
We've moved past it, right?
676
00:33:23,957 --> 00:33:25,437
purely sentiments.
677
00:33:25,437 --> 00:33:26,877
But it's no longer pure now, right?
678
00:33:28,157 --> 00:33:29,317
Is this meal
679
00:33:29,757 --> 00:33:31,437
for the sake of your deputy manager position?
680
00:33:32,997 --> 00:33:33,597
Dong Xiao.
681
00:33:33,917 --> 00:33:36,517
Regarding this, I have to speak up for Bian Liang.
682
00:33:36,797 --> 00:33:38,277
The moment he learned of your return,
683
00:33:38,397 --> 00:33:39,637
he called me up.
684
00:33:39,957 --> 00:33:40,757
And asked me
685
00:33:40,757 --> 00:33:41,477
to set up a gathering
686
00:33:41,477 --> 00:33:42,557
so we could catch up
687
00:33:42,877 --> 00:33:43,957
and have a few drinks together.
688
00:33:44,317 --> 00:33:45,197
He's really glad.
689
00:33:45,557 --> 00:33:46,797
I mean, it's like this.
690
00:33:46,917 --> 00:33:48,357
We go way back.
691
00:33:48,357 --> 00:33:49,757
So the connection is there.
692
00:33:49,757 --> 00:33:52,517
After all, we've known each other since high school.
693
00:33:52,517 --> 00:33:53,197
Really.
694
00:33:53,277 --> 00:33:55,197
We're already at this age.
695
00:33:55,517 --> 00:33:57,117
Be it for the good of the family
696
00:33:57,277 --> 00:33:58,477
or for ourselves,
697
00:33:59,077 --> 00:34:00,877
we're at that momentous point in our careers.
698
00:34:02,197 --> 00:34:03,117
Now, you 're here.
699
00:34:04,037 --> 00:34:05,197
me if I have any personal agendas,
700
00:34:05,197 --> 00:34:06,877
I'm pretty sure I do have some.
701
00:34:06,877 --> 00:34:09,237
So I'd like to know what exactly is in your mind.
702
00:34:13,157 --> 00:34:14,797
Of course, I may be the only one reading too much into it.
703
00:34:20,437 --> 00:34:21,317
Since you asked,
704
00:34:21,317 --> 00:34:22,557
I'll be honest with you then.
705
00:34:23,117 --> 00:34:26,037
The reason I came back is to go after you.
706
00:34:32,837 --> 00:34:33,757
Hold on.
707
00:34:33,996 --> 00:34:35,356
No need to be so courteous.
708
00:34:35,956 --> 00:34:37,916
That's what I like about Dong Xiao.
709
00:34:38,197 --> 00:34:40,277
She always speaks her mind.
710
00:34:40,877 --> 00:34:41,997
On the contrary, you always beat around the bush.
711
00:34:51,757 --> 00:34:53,597
When we were together back then,
712
00:34:54,117 --> 00:34:55,357
you said you were going to marry me .
713
00:34:56,077 --> 00:34:57,117
So I came back
714
00:34:58,117 --> 00:34:59,717
to make sure you keep your word.
715
00:35:03,917 --> 00:35:05,397
Stop it, Xiao.
716
00:35:08,557 --> 00:35:10,837
Now, this is a serious matter.
717
00:35:12,197 --> 00:35:13,677
You've been away
718
00:35:13,677 --> 00:35:15,917
living abroad for too long.
719
00:35:15,917 --> 00:35:17,717
You don't know how things work here in China.
720
00:35:17,957 --> 00:35:21,277
First of all, he's a married man.
721
00:35:22,117 --> 00:35:22,837
You know,
722
00:35:22,997 --> 00:35:25,717
a divorce is a convoluted process.
723
00:35:25,717 --> 00:35:27,157
I've waited for over 20 years.
724
00:35:27,157 --> 00:35:28,677
A few more months is not a problem.
725
00:35:30,237 --> 00:35:30,917
Also ,
726
00:35:31,397 --> 00:35:33,277
you probably met your wife after me.
727
00:35:33,317 --> 00:35:35,277
make me a homewrecker.
728
00:35:39,437 --> 00:35:40,397
Why are you doing this?
729
00:35:43,557 --> 00:35:46,517
I, Dong Xiao, have waited for you for more than 20 years.
730
00:35:46,917 --> 00:35:48,557
I flew halfway around the world
731
00:35:49,717 --> 00:35:50,877
just so you would marry me.
732
00:37:01,677 --> 00:37:02,357
What is it?
733
00:37:02,357 --> 00:37:03,917
I... I thought you fell asleep.
734
00:37:03,917 --> 00:37:05,517
The window...
735
00:37:05,957 --> 00:37:07,677
I didn't want you to catch a cold from the wind.
736
00:37:10,677 --> 00:37:12,077
I like having the wind in my face.
737
00:37:13,797 --> 00:37:15,597
I like the breeze in this city.
738
00:37:16,477 --> 00:37:18,477
The breeze from the sea feels soft.
739
00:37:30,757 --> 00:37:32,277
The gowns in that wedding studio look nice.
740
00:37:36,797 --> 00:37:38,917
Do you mean what you said
741
00:37:39,557 --> 00:37:40,957
just now?
742
00:37:43,757 --> 00:37:44,677
What do you think?
743
00:37:45,117 --> 00:37:46,997
I waited for you for over 20 years?
744
00:37:47,117 --> 00:37:48,557
You think too highly of yourself.
745
00:37:54,198 --> 00:37:55,278
My goodness...
746
00:37:56,278 --> 00:37:57,038
So you were kidding
747
00:37:57,038 --> 00:37:58,678
. ..
748
00:37:58,958 --> 00:38:00,518
I got happy for a moment there.
749
00:38:02,278 --> 00:38:04,158
You just brought me back to the real world.
750
00:38:06,918 --> 00:38:07,878
You haven't changed.
751
00:38:09,078 --> 00:38:10,078
You're still wild and crazy.
752
00:38:19,798 --> 00:38:21,038
I wear
753
00:38:21,718 --> 00:38:22,798
perfume.
754
00:38:23,358 --> 00:38:25,078
nothing.
755
00:38:28,078 --> 00:38:28,918
Smells pretty nice.
756
00:38:45,678 --> 00:38:46,798
Why air it?
757
00:38:46,798 --> 00:38:48,718
This is nothing.
758
00:38:48,998 --> 00:38:50,438
Just air it. I know you want to.
759
00:38:51,718 --> 00:38:53,078
Your cowardly
760
00:38:55,918 --> 00:38:57,838
look is exactly what I'm after.
761
00:38:57,838 --> 00:38:59,198
Will the scent disappear
762
00:39:11,118 --> 00:39:12,318
just by airing it?
763
00:39:12,398 --> 00:39:13,838
're breaking traffic laws.
764
00:39:13,998 --> 00:39:15,398
Take it back in. Quickly.
765
00:39:26,478 --> 00:39:27,678
I got you!
766
00:40:33,816 --> 00:40:34,576
We're here.
767
00:40:39,416 --> 00:40:40,376
You take care.
768
00:40:41,856 --> 00:40:42,936
Aren't you going to walk me up?
769
00:40:46,296 --> 00:40:47,856
Today has been fun.
770
00:40:49,096 --> 00:40:49,976
Seeing you back...
771
00:40:50,776 --> 00:40:51,776
Today has really been
772
00:40:52,616 --> 00:40:53,376
a happy day.
773
00:40:56,656 --> 00:40:57,576
It's too late.
774
00:40:57,576 --> 00:40:59,616
You should head back and rest.
775
00:41:02,696 --> 00:41:03,136
Yes...
776
00:41:03,136 --> 00:41:03,736
How happy?
777
00:41:03,856 --> 00:41:04,496
No, I mean...
778
00:41:09,696 --> 00:41:11,016
Look how scared you are.
779
00:41:11,016 --> 00:41:12,376
Not at all. I...
780
00:41:12,976 --> 00:41:13,736
How about this?
781
00:41:13,776 --> 00:41:14,936
Tomorrow,
782
00:41:14,936 --> 00:41:16,536
I can pick you up on the way.
783
00:41:16,536 --> 00:41:17,576
We'll go to the off ce together.
784
00:41:17,896 --> 00:41:18,576
Okay ?
785
00:41:18,736 --> 00:41:19,576
Promise
786
00:41:19,976 --> 00:41:20,816
? Yes
787
00:41:22,176 --> 00:41:22,976
, of course.
788
00:41:24,216 --> 00:41:24,976
See you tomorrow.
789
00:41:36,416 --> 00:41:37,736
See you tomorrow.
790
00:41:41,096 --> 00:41:41,696
Sir,
791
00:41:41,776 --> 00:41:42,376
I
792
00:41:44,976 --> 00:41:46,456
'm getting off here
793
00:42:31,616 --> 00:42:32,896
. it dry-cleaned tomorrow.
794
00:42:33,976 --> 00:42:35,456
Oh, it
795
00:42:37,616 --> 00:42:38,696
's okay.
796
00:42:38,696 --> 00:42:40,056
Leave it there for now.
797
00:42:43,136 --> 00:42:44,776
Why did you come back so late?
798
00:42:47,776 --> 00:42:49,616
I didn't notice the time. Gosh.
799
00:42:50,736 --> 00:42:51,936
Where
800
00:42:52,256 --> 00:42:53,096
is Xiaofang?
801
00:43:00,616 --> 00:43:02,256
.
802
00:43:03,736 --> 00:43:04,496
You didn't eat it?
803
00:43:05,176 --> 00:43:06,056
No.
804
00:43:06,776 --> 00:43:07,416
Well...
805
00:43:08,736 --> 00:43:10,496
Well, why don't we have it
806
00:43:10,496 --> 00:43:11,336
for breakfast tomorrow?
807
00:43:14,496 --> 00:43:15,016
Okay.
808
00:43:15,296 --> 00:43:16,456
I'll put it in the fridge then.
809
00:43:16,456 --> 00:43:17,256
Okay.
810
00:43:25,616 --> 00:43:27,096
I'm going upstairs to shower.
811
00:43:56,710 --> 00:43:58,830
♪ I don't know romance♪
812
00:43:58,990 --> 00:44:02,230
♪Yet I made a solemn promise♪
813
00:44:02,670 --> 00:44:05,790
♪As long as I don't break it♪
814
00:44:06,150 --> 00:44:09,390
♪It will be everlasting♪
815
00:44:09,670 --> 00:44:12,590
♪I thought doting on you♪
816
00:44:13,230 --> 00:44:17,070
♪Would put your worries to rest♪
817
00:44:17,910 --> 00:44:21,990
♪But you always smile without saying a word♪
818
00:44:23,990 --> 00:44:26,310
♪I want to protect you♪
819
00:44:26,550 --> 00:44:30,030
♪And be someone you rely on♪
820
00:44:30,390 --> 00:44:33,950
♪I don't want to see you sad♪
821
00:44:33,950 --> 00:44:37,510
♪But I don't know how to cheer you up♪
822
00:44:37,830 --> 00:44:40,710
♪I always overlooked and couldn't sense♪
823
00:44:40,710 --> 00:44:43,990
♪The signals you were giving me♪
824
00:44:46,150 --> 00:44:49,110
♪Which made you smile less and less♪
825
00:44:51,750 --> 00:44:54,390
♪Forgive me♪
826
00:44:54,390 --> 00:44:56,990
♪For loving you so c lumsily♪
827
00:44:59,030 --> 00:45:01,430
♪Never doubt♪
828
00:45:01,430 --> 00:45:04,310
♪That you're the meaningful purpose that I strive♪
829
00:45:05,070 --> 00:45:07,710
♪When I grow old one day♪
830
00:45:07,950 --> 00:45:12,470
♪Everything in my life will slip from my memory♪
831
00:45:12,870 --> 00:45:17,950
♪But loving you will be my last memory♪
832
00:45:31,750 --> 00:45:34,190
♪Forgive me♪
833
00:45:34,190 --> 00:45:36,910
♪For loving you so clumsily♪
834
00:45:38,590 --> 00:45:41,390
♪Never doubt♪
835
00:45:41,390 --> 00:45:44,110
♪That you're the meaningful purpose that I strive♪
836
00:45:44,630 --> 00:45:47,230
♪When I grow old one day♪
837
00:45:47,230 --> 00:45:52,270
♪Everything in my life will slip from my memory♪
838
00:45:56,790 --> 00:46:04,710
♪But loving you will be my last memory♪
50598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.