All language subtitles for Three.The.Hard.Way.1974.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:59,000 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs36} {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| Adil Qatine|| 2 00:00:59,224 --> 00:03:51,024 Three the Hard Way 1974 Blaxploitation film about three martial-arts specialists who prevent white supremacists from tainting the U.S. water supply with a toxin that's only harmful to black people. 3 00:05:51,033 --> 00:05:53,367 Oh, my God! 4 00:05:54,500 --> 00:05:55,967 I need your help. 5 00:05:56,000 --> 00:05:58,500 Hey, you're bleeding. Come on, get up. 6 00:05:58,533 --> 00:06:00,733 Move it, both of you. 7 00:06:15,600 --> 00:06:17,633 What're you gonna do to us? 8 00:06:17,667 --> 00:06:19,833 Drive, just drive 9 00:06:37,767 --> 00:06:41,367 * Wendy you are everything I've got * 10 00:06:41,400 --> 00:06:44,533 * Love what it would be 11 00:06:44,567 --> 00:06:48,133 * You've become my life my world * 12 00:06:48,167 --> 00:06:51,467 * You're the heart of me 13 00:06:51,500 --> 00:06:55,400 * Don't you ever leave 14 00:06:55,433 --> 00:06:58,400 * Promise me 15 00:06:58,433 --> 00:07:01,967 * Say you'll always be 16 00:07:02,000 --> 00:07:05,333 * Here with me 17 00:07:05,367 --> 00:07:07,667 * Wendy 18 00:07:09,000 --> 00:07:11,800 * Wendy 19 00:07:11,833 --> 00:07:15,633 * I knew it from the very first time * 20 00:07:15,667 --> 00:07:18,633 * We ever met 21 00:07:18,667 --> 00:07:21,233 * You're the kind of woman 22 00:07:21,267 --> 00:07:25,300 * A man can never forget 23 00:07:25,333 --> 00:07:29,067 * And you proved it to me 24 00:07:29,100 --> 00:07:31,900 * Everyday 25 00:07:31,933 --> 00:07:35,333 * You've shown it to me 26 00:07:35,367 --> 00:07:39,300 * In every way 27 00:07:39,333 --> 00:07:41,833 * Wendy 28 00:07:43,000 --> 00:07:45,800 * Wendy 29 00:07:45,833 --> 00:07:49,333 * I get such a kick 30 00:07:49,367 --> 00:07:52,167 * Out of loving you 31 00:07:52,200 --> 00:07:54,667 * I'm like a kid 32 00:07:54,700 --> 00:07:58,033 * With a brand new tie 33 00:08:00,000 --> 00:08:05,867 * I've never met anyone quite like you * 34 00:08:05,900 --> 00:08:08,667 * Your something 35 00:08:08,700 --> 00:08:12,867 * I can enjoy 36 00:08:12,900 --> 00:08:16,633 * And when I'm alone your face 37 00:08:16,667 --> 00:08:19,533 * Is all I can see 38 00:08:19,567 --> 00:08:22,000 * A house is not a home 39 00:08:22,033 --> 00:08:26,367 * If you're not here with me 40 00:08:26,400 --> 00:08:30,567 * Say you'll always be 41 00:08:30,600 --> 00:08:33,367 * A part of me 42 00:08:33,400 --> 00:08:37,233 * I'll be good for you 43 00:08:37,267 --> 00:08:40,700 * Wait and see 44 00:09:20,333 --> 00:09:21,800 Mister? 45 00:09:21,833 --> 00:09:23,133 Mr. Lait Uh? 46 00:09:23,167 --> 00:09:25,300 Mr. Lait, come with me. You gotta. 47 00:09:25,333 --> 00:09:27,300 What's wrong? He's dying. 48 00:09:27,333 --> 00:09:28,733 Who? I don't know. 49 00:09:28,767 --> 00:09:31,167 He's a friend of yours. You got to come. 50 00:09:38,567 --> 00:09:41,533 Hey, Jimmy. How you doing, man? 51 00:09:41,567 --> 00:09:44,333 God damn, House. What happened to you, man? 52 00:09:47,333 --> 00:09:50,200 Jimmy, there is blood all over the back seat. 53 00:09:50,233 --> 00:09:53,467 That ain't nothin' where I came from. 54 00:09:53,500 --> 00:09:57,667 Look, just take it easy, man. We got to do something for him. 55 00:09:59,400 --> 00:10:01,133 Is the key in the car? Yeah. 56 00:10:01,167 --> 00:10:04,233 He made us drive him here. It took all night. 57 00:10:05,900 --> 00:10:07,300 Jimmy? 58 00:10:07,333 --> 00:10:11,033 House. Hey, I'm here, man. 59 00:10:11,067 --> 00:10:13,300 Can you hear me? 60 00:10:13,333 --> 00:10:16,033 Jimmy, is that you? 61 00:10:16,067 --> 00:10:17,567 Goddamn. 62 00:10:17,600 --> 00:10:21,100 Yeah. What happened? Who did this to you, huh? 63 00:10:23,000 --> 00:10:26,967 Jimmy, you and me, we came up together. 64 00:10:27,000 --> 00:10:30,667 You're right we did, man. House, you're my brother. 65 00:10:31,667 --> 00:10:33,833 But who racked you up? 66 00:10:34,733 --> 00:10:38,167 Jimmy, you gotta stop 'em. 67 00:10:39,667 --> 00:10:41,800 Somebody's gotta stop 'em. 68 00:10:41,833 --> 00:10:44,900 Who, House? Who are they? 69 00:10:44,933 --> 00:10:50,467 Man...they got a mess of us down there. 70 00:10:50,500 --> 00:10:52,600 Locked up. 71 00:10:54,233 --> 00:10:55,967 Givin' 'em stuff. 72 00:10:56,000 --> 00:10:58,300 What are you talkin' about, House? 73 00:10:58,333 --> 00:11:00,333 Gonna kill us all. 74 00:11:00,367 --> 00:11:03,333 You, me, everybody. 75 00:11:07,333 --> 00:11:09,633 Tryin' to find a way. 76 00:11:09,667 --> 00:11:12,833 Maybe they have already. 77 00:11:12,867 --> 00:11:15,500 Okay, okay. They're gonna kill us. 78 00:11:15,533 --> 00:11:18,833 Look, House, you gotta add it up for me. 79 00:11:18,867 --> 00:11:22,333 Take it easy, but you gotta lay it out for me. 80 00:11:22,367 --> 00:11:25,833 Grab you off the street.. 81 00:11:25,867 --> 00:11:28,167 Okay. Like some stray dog. 82 00:11:28,200 --> 00:11:29,967 Okay. 83 00:11:30,000 --> 00:11:34,033 Lay a lot of shit on you, man.. 84 00:11:34,067 --> 00:11:36,667 about.. 85 00:11:36,700 --> 00:11:39,867 They're gonna do it, Jimmy. Yeah, man. 86 00:11:42,200 --> 00:11:43,300 I seen it. 87 00:11:43,333 --> 00:11:46,800 House, take it easy. I seen it. 88 00:11:46,833 --> 00:11:49,467 Take it easy. I seen it. 89 00:11:49,500 --> 00:11:51,667 They found a way. 90 00:11:52,533 --> 00:11:54,833 Only us. 91 00:11:54,867 --> 00:11:58,000 Nobody else. But all of us. 92 00:12:02,433 --> 00:12:05,167 It's alright. 93 00:12:05,200 --> 00:12:06,900 Jimmy? 94 00:12:09,267 --> 00:12:11,567 You there, Jimmy? I'm here, House. 95 00:12:11,600 --> 00:12:13,867 I'm here, I'm here, man. 96 00:12:15,267 --> 00:12:17,233 I'm right here. 97 00:12:20,867 --> 00:12:23,000 It's alright. 98 00:12:47,567 --> 00:12:51,133 Look, I know they're waiting. 99 00:12:51,167 --> 00:12:54,067 Listen, I don't know what to tell you. 100 00:12:54,100 --> 00:12:57,233 Listen, Jimmy's here now. Let me get back to you, alright? 101 00:12:59,767 --> 00:13:01,633 It was Bernie. He's at the studio. 102 00:13:01,667 --> 00:13:04,833 He wants to know if you wanna cancel the session or what. 103 00:13:04,867 --> 00:13:07,800 I don't know, baby. He's out again, you know? 104 00:13:07,833 --> 00:13:10,233 I don't wanna leave him. 105 00:13:10,267 --> 00:13:13,633 Listen, I know you don't wanna leave him. 106 00:13:13,667 --> 00:13:17,467 But I can stay here and if he comes to, I can call you. 107 00:13:17,500 --> 00:13:19,300 I just don't know, you know? 108 00:13:19,333 --> 00:13:22,800 Sweetheart, it's going to be alright. 109 00:13:22,833 --> 00:13:25,000 Now, why don't you go ahead? 110 00:13:28,167 --> 00:13:29,633 Yeah, I.. 111 00:13:29,667 --> 00:13:32,633 I guess, they'll all be standing around waitin' on me? 112 00:13:32,667 --> 00:13:34,467 That's right. 113 00:13:34,500 --> 00:13:37,467 Well, you call Bernie and tell him I'm on my way. 114 00:13:37,500 --> 00:13:39,033 Okay. 115 00:14:11,433 --> 00:14:13,500 * Love is sweet 116 00:14:13,533 --> 00:14:15,400 * If when it's true 117 00:14:15,433 --> 00:14:18,767 * Love can also make a fool out of you * 118 00:14:20,233 --> 00:14:25,000 * Give me sunshine on a cloudy day * 119 00:14:25,033 --> 00:14:29,300 * Love can also turn a sun-less sky grey * 120 00:14:29,333 --> 00:14:32,500 * That's what love will do to you * 121 00:14:32,533 --> 00:14:34,367 * To you yeah 122 00:14:34,400 --> 00:14:39,033 * That's what love will do to you * 123 00:14:39,067 --> 00:14:42,233 * That's what love will do to you yeah * 124 00:14:43,667 --> 00:14:47,000 * That's what love will do to you * 125 00:14:49,233 --> 00:14:52,633 * That's what love will do that's what love will do * 126 00:14:52,667 --> 00:14:55,667 * That's what love will do 127 00:14:55,700 --> 00:14:57,533 * Hey hey 128 00:14:57,567 --> 00:15:02,400 * Make you turn against your own mother * 129 00:15:02,433 --> 00:15:06,967 * Make your brother or your sister fight one another * 130 00:15:07,000 --> 00:15:09,967 * Love is funny that way sometime * 131 00:15:10,000 --> 00:15:11,867 * This I know is true 132 00:15:11,900 --> 00:15:13,800 * But it's all upto you 133 00:15:13,833 --> 00:15:16,633 * To see love does what your hearts says to * 134 00:15:16,667 --> 00:15:19,967 * That's what love will do to you yeah-- ** 135 00:15:20,000 --> 00:15:23,900 Cut it. Cut it. Hey, fellas, come on, goddamn. 136 00:15:23,933 --> 00:15:25,567 Oh, man, goddamn. What the fuck? 137 00:15:25,600 --> 00:15:27,967 What did you guys do? Stay out all night? 138 00:15:28,000 --> 00:15:30,800 Yeah, man. Shit, what you want? 139 00:15:30,833 --> 00:15:32,967 Look, you're not looking good 140 00:15:33,000 --> 00:15:35,633 and most of all, you're not sounding good. 141 00:15:35,667 --> 00:15:38,300 So come on, man, give me some real sound, okay? 142 00:15:38,333 --> 00:15:39,967 Hey, Jim, that's kind of rough. 143 00:15:40,000 --> 00:15:42,200 What's the matter, baby? Something bothering you? 144 00:15:42,233 --> 00:15:44,400 Look, man, yes, something is bothering me. 145 00:15:46,833 --> 00:15:48,967 I guess I'm getting on everybody's nerves, huh? 146 00:15:49,000 --> 00:15:51,167 Yeah. Yeah, man. 147 00:15:53,333 --> 00:15:56,300 Thanks, Charley. 148 00:15:56,333 --> 00:16:00,800 Everything's gonna be alright. It's okay. Sure, man. 149 00:16:00,833 --> 00:16:02,333 Hey, Sam. 150 00:16:02,367 --> 00:16:05,033 'You, uh, think you can make it around the corner' 151 00:16:05,067 --> 00:16:06,867 'with everybody else this time?' 152 00:16:06,900 --> 00:16:08,333 You got ears. 153 00:16:08,367 --> 00:16:11,200 I thought you were gonna let him get away with that. 154 00:16:11,233 --> 00:16:13,667 Alright, everybody, let's try it again. Come on. 155 00:16:13,700 --> 00:16:17,367 From the top, Mr. Engineer. And I am coming at you. 156 00:16:17,400 --> 00:16:18,500 Yes. 157 00:16:35,833 --> 00:16:38,833 * Love 158 00:16:38,867 --> 00:16:40,867 * Love is sweet 159 00:16:40,900 --> 00:16:42,800 * When it's true 160 00:16:42,833 --> 00:16:46,167 * Love can also make a fool out of you ** 161 00:17:08,933 --> 00:17:11,067 Everything is fine, Jimmy. 162 00:17:12,333 --> 00:17:14,533 No, he's still out like a light. 163 00:17:27,933 --> 00:17:29,900 So long, you dumb nigger. 164 00:17:32,500 --> 00:17:34,600 You know something, baby, you are perfection. 165 00:17:38,333 --> 00:17:40,433 Sure, I'll see you later. 166 00:17:51,600 --> 00:17:52,567 Oh! 167 00:17:55,900 --> 00:17:57,900 Bring her. Bring her. 168 00:18:00,667 --> 00:18:04,133 Three o'clock in the morning. Get out of here, brother. 169 00:18:04,167 --> 00:18:06,333 Hey, man. Come on. 170 00:18:07,000 --> 00:18:09,300 Night, man. 171 00:18:09,333 --> 00:18:11,567 Great session, baby. Out of sight. 172 00:18:11,600 --> 00:18:13,633 Always a pleasure to have E. Rodney Jones 173 00:18:13,667 --> 00:18:16,233 the greatest disc jockey in the world, in Los Angeles. 174 00:18:16,267 --> 00:18:18,367 Any time. Thank you, brother. 175 00:18:22,833 --> 00:18:25,467 No, sir, I've been on duty since 6 o'clock tonight. 176 00:18:25,500 --> 00:18:28,567 I didn't see anyone go into the room except for Miss Kane. 177 00:18:28,600 --> 00:18:32,000 The last time I saw Miss Kane was when she walked back in 178 00:18:32,033 --> 00:18:34,067 after making a call to Mr. Lait. 179 00:18:34,100 --> 00:18:36,067 What time was that? Where is she? 180 00:18:36,100 --> 00:18:39,467 I don't know. I didn't see. What the hell did you see? 181 00:18:39,500 --> 00:18:41,133 The patient was dead and the window-- 182 00:18:41,167 --> 00:18:44,333 Some guy stomps in here, kills my buddy, vanishes with my woman 183 00:18:44,367 --> 00:18:46,167 and you didn't see a goddamn thing? 184 00:18:46,200 --> 00:18:47,633 I'm sorry, sir-- 185 00:18:47,667 --> 00:18:50,767 That's okay. That will be enough for now, miss. 186 00:18:52,833 --> 00:18:56,000 You just take it easy, Jimmy. Don't blow smoke at me. 187 00:18:56,033 --> 00:18:59,133 What are you doing? Stand around or you gonna do something? 188 00:18:59,167 --> 00:19:01,733 I'm gonna question you and you're gonna answer. 189 00:19:01,767 --> 00:19:04,400 House was your buddy. You signed him in, you're paying. 190 00:19:04,433 --> 00:19:06,233 Hospital chart says he was operated on 191 00:19:06,267 --> 00:19:07,733 for a perforated ulcer. 192 00:19:07,767 --> 00:19:09,867 That's bullshit, Jimmy. That is bullshit. 193 00:19:09,900 --> 00:19:13,400 It was bullet wounds. So what? Okay, fine. Who shot him? 194 00:19:13,433 --> 00:19:15,233 He didn't get around to telling me. 195 00:19:15,267 --> 00:19:16,900 Straight stuff? 196 00:19:16,933 --> 00:19:20,700 Hey, come on, DiNisco, you think I'm gonna jive you now? 197 00:19:20,733 --> 00:19:22,633 They got Wendy, man. Who, Jimmy? 198 00:19:22,667 --> 00:19:25,700 If I knew that, I wouldn't be standing here talking to you. 199 00:19:25,733 --> 00:19:28,867 Hey, I'm warning you. Don't go this one alone. 200 00:19:28,900 --> 00:19:31,067 After what they did to House and Wendy 201 00:19:31,100 --> 00:19:32,533 taking her away from me 202 00:19:32,567 --> 00:19:34,800 you think I'm gonna stand around twirling my thumbs? 203 00:19:34,833 --> 00:19:36,633 Let the police do the police work. 204 00:19:36,667 --> 00:19:39,233 Don't do anything to let me come looking for you. 205 00:19:39,267 --> 00:19:41,867 Listen, maybe you think this is one of those shootings 206 00:19:41,900 --> 00:19:43,333 that you can just write off. 207 00:19:43,367 --> 00:19:45,533 I know you don't care where the pieces fall 208 00:19:45,567 --> 00:19:47,800 as long as you don't have to sweat it. 209 00:19:47,833 --> 00:19:51,167 Is that right? You're asking for my help. 210 00:19:55,700 --> 00:19:59,300 Hey, man, I don't need your help. 211 00:19:59,333 --> 00:20:01,433 You just do your job. 212 00:20:18,933 --> 00:20:22,467 Bernie? Lait, yeah. Yeah. 213 00:20:22,500 --> 00:20:24,700 You're goddamn right. I know she didn't go home. 214 00:20:24,733 --> 00:20:27,200 No, she didn't go visiting her mother either. 215 00:20:27,233 --> 00:20:31,533 Look, she didn't go to the flicks, she didn't go nowhere. 216 00:20:31,567 --> 00:20:34,367 Look, she would have never left that hospital. 217 00:20:34,400 --> 00:20:37,233 She said she would wait. 218 00:20:37,267 --> 00:20:41,533 Look, Bernie. Keep on checking for me, yeah? 219 00:20:41,567 --> 00:20:42,533 Yeah. 220 00:20:43,567 --> 00:20:46,533 Yeah, I'll keep in touch. 221 00:20:46,567 --> 00:20:47,533 Okay. 222 00:22:51,533 --> 00:22:53,667 Who are you? No. 223 00:22:57,667 --> 00:23:01,700 My name is...Monroe Feather. 224 00:23:01,733 --> 00:23:05,400 I know what you're thinking. Light as a feather, hm? 225 00:23:05,433 --> 00:23:08,000 You don't know what I'm thinking. 226 00:23:10,100 --> 00:23:12,067 Get over here. 227 00:23:12,100 --> 00:23:14,067 Is she all you brought? 228 00:23:14,100 --> 00:23:18,333 Like I told you on the phone, sir, the coon got away. 229 00:23:18,367 --> 00:23:21,033 But you had hopes of finding him. 230 00:23:22,267 --> 00:23:25,233 We're on it, sir. We're on it. 231 00:23:25,267 --> 00:23:27,467 Mister, when you catch up to Jimmy 232 00:23:27,500 --> 00:23:29,567 that's when your trouble is gonna begin. 233 00:23:29,600 --> 00:23:32,400 Oh, my dear lady.. 234 00:23:32,433 --> 00:23:36,700 my troubles are almost over. 235 00:23:36,733 --> 00:23:41,800 You see, we have a scientific institution here. 236 00:23:41,833 --> 00:23:47,733 We seek humane solutions to social disorders. 237 00:23:47,767 --> 00:23:52,533 The ultimate purpose is a cleansing. 238 00:23:52,567 --> 00:23:56,167 A purification of the races on this continent.. 239 00:23:56,200 --> 00:24:00,833 particularly in this great nation of ours. 240 00:24:03,867 --> 00:24:06,167 Mister, you are way out of date. 241 00:24:06,200 --> 00:24:11,900 Oh. Admirable spark, my girl. Admirable spark. 242 00:24:11,933 --> 00:24:15,300 Our guests are not usually so lively. 243 00:24:19,100 --> 00:24:24,233 Show the young lady to her accommodations. 244 00:24:24,267 --> 00:24:25,600 Right. 245 00:24:26,767 --> 00:24:27,700 'Wait. 246 00:24:30,500 --> 00:24:32,667 Oh, good. 247 00:24:33,500 --> 00:24:36,800 Good news, lads. Good news. 248 00:24:36,833 --> 00:24:40,833 Our missing buck has been traced to Chicago. 249 00:25:54,567 --> 00:25:56,967 Hold it, Jag. It's me, Lait, man. 250 00:25:57,000 --> 00:25:57,933 Lait? 251 00:26:01,100 --> 00:26:03,033 Ah! Damn, man, that's all I need. 252 00:26:03,067 --> 00:26:05,067 Brother, next time, just say hello, alright? 253 00:26:05,100 --> 00:26:07,133 Wanted to see if you lost your touch. 254 00:26:07,167 --> 00:26:10,800 But coming up behind me is a hell of a way to find out. 255 00:26:10,833 --> 00:26:13,467 You almost lost your jewels. 256 00:26:13,500 --> 00:26:16,967 I wasn't worried, brother. 257 00:26:17,000 --> 00:26:20,300 That's what I like about you, Jimmy, your self-assurance. 258 00:26:20,333 --> 00:26:23,467 'You just passing through right on your way from Lotus Land?' 259 00:26:23,500 --> 00:26:27,000 Wrong, I came all the way to Chicago just to see you. 260 00:26:28,767 --> 00:26:31,233 Now, that's real nice. I mean, I am honored. 261 00:26:31,267 --> 00:26:33,467 You tore yourself away from all that money 262 00:26:33,500 --> 00:26:36,000 Tinseltown, small minds, just to see me. 263 00:26:38,333 --> 00:26:40,133 You know something, Jagger? 264 00:26:40,167 --> 00:26:42,767 It's a long ways from the South Side, brother. 265 00:26:46,667 --> 00:26:49,833 Yeah, man, about, uh, 15 minutes. 266 00:26:52,333 --> 00:26:55,667 What's the matter, Lait? You got your ass in a sling? 267 00:27:00,700 --> 00:27:02,833 Need your help, Jagger. 268 00:27:11,867 --> 00:27:15,000 You know, man, you come to town.. 269 00:27:26,733 --> 00:27:28,800 I know there's gonna be trouble. 270 00:27:28,833 --> 00:27:30,900 Let's walk and talk about it. 271 00:27:35,667 --> 00:27:37,867 House always was a crazy son of a bitch. 272 00:27:37,900 --> 00:27:40,867 I mean, I'm sorry he's gone, man, but there it is. 273 00:27:40,900 --> 00:27:43,000 You're telling me you got your own problems. 274 00:27:43,033 --> 00:27:46,667 What do you want from me? I mean, in Chicago. You name it. 275 00:27:46,700 --> 00:27:48,700 I got a public relations firm, a chick 276 00:27:48,733 --> 00:27:50,367 a good time, whatever, man. 277 00:27:50,400 --> 00:27:54,800 But the rest of the world, baby, that's up to you. 278 00:27:54,833 --> 00:27:57,967 Traveling like old times, man, huh? Hey, come on, man. 279 00:27:58,000 --> 00:28:00,233 Get some good old Chicago soul food in you 280 00:28:00,267 --> 00:28:04,300 and everything will be cool. Man, it just ain't my grief. 281 00:28:04,333 --> 00:28:07,167 House said it was for all of us. No choosing allowed. 282 00:28:07,200 --> 00:28:09,400 What the hell is that supposed to mean, huh? 283 00:28:09,433 --> 00:28:14,233 House was out of his skull, didn't know what he was saying. 284 00:28:14,267 --> 00:28:17,900 "They gonna get all of us." Who's gonna get all of us, man? 285 00:28:20,067 --> 00:28:23,233 Damn, just because he got his ass shot up don't mean shit. 286 00:28:23,267 --> 00:28:26,700 Jagger, all the years I've known you 287 00:28:26,733 --> 00:28:28,867 have I laid bullshit on you? 288 00:28:30,667 --> 00:28:32,167 Well, uh-- 289 00:28:32,200 --> 00:28:34,900 Yeah, well that's the heavy part of it, man. 290 00:28:34,933 --> 00:28:36,533 They got my woman. 291 00:28:36,567 --> 00:28:38,700 Wendy? Yeah. 292 00:30:14,267 --> 00:30:15,900 Ah, we'll never find 'em now. 293 00:30:15,933 --> 00:30:17,967 I didn't know this was a track meet. 294 00:30:18,000 --> 00:30:19,633 Oh, Jagger, shit. 295 00:30:19,667 --> 00:30:23,467 It's a hell of a place to stop, in front of a shooting gallery. 296 00:30:23,500 --> 00:30:24,500 Jagger! 297 00:31:45,433 --> 00:31:47,400 Now are you convinced? 298 00:31:47,433 --> 00:31:50,233 Shit. I wish you'd explained like that before, man. 299 00:31:52,233 --> 00:31:53,233 Genocide. 300 00:31:55,500 --> 00:31:58,633 There are people who wouldn't understand. 301 00:31:58,667 --> 00:32:00,133 Genocide, the method of 302 00:32:00,167 --> 00:32:02,967 systematic extermination of people. 303 00:32:03,000 --> 00:32:04,967 Think of the historical precedent. 304 00:32:05,000 --> 00:32:10,233 Oh, I fully understand your author's pride 305 00:32:10,267 --> 00:32:13,133 but from a practical point of view. 306 00:32:13,167 --> 00:32:19,567 This little mixture of mine is as lethal as cyanide.. 307 00:32:19,600 --> 00:32:22,933 and as selective as a lady buying perfume. 308 00:32:24,333 --> 00:32:28,200 It'll just work on the black folks? 309 00:32:28,233 --> 00:32:30,900 Leave the rest of us alone? 310 00:32:30,933 --> 00:32:33,967 'You better be damn sure.' 311 00:32:34,000 --> 00:32:37,800 Just like sickle-cell anemia, Mr. Feather. 312 00:32:37,833 --> 00:32:40,800 And like sickle-cell anemia.. 313 00:32:40,833 --> 00:32:43,900 it will not affect people of the Caucasian race. 314 00:32:43,933 --> 00:32:47,133 You have my personal guarantee. 315 00:32:47,167 --> 00:32:49,733 How fast does this stuff work? 316 00:32:49,767 --> 00:32:53,300 Seventy two hours at the most. 317 00:32:53,333 --> 00:32:58,133 It took God seven days to create the world. 318 00:32:58,167 --> 00:33:02,533 We can cleanse it in just three. 319 00:33:02,567 --> 00:33:03,533 Huh? 320 00:34:20,933 --> 00:34:24,267 'Uh, you wanna hold it right there, uh, buddy.' 321 00:34:26,733 --> 00:34:29,567 Mind if I take a look at your driver's license? 322 00:34:29,600 --> 00:34:32,300 - Mind telling me what for? - Oh, just checking. 323 00:34:32,333 --> 00:34:34,533 I got a right to see your license, pal. 324 00:34:34,567 --> 00:34:36,567 Unless, of course, you want trouble. 325 00:34:36,600 --> 00:34:40,233 'Then I take you in and you can show it to the judge.' 326 00:34:40,267 --> 00:34:43,567 So let's do it the easy way, huh? 327 00:34:43,600 --> 00:34:46,333 Yes, sir. Nice and easy. 328 00:34:55,233 --> 00:34:56,633 Mister Keyes. 329 00:34:56,667 --> 00:34:59,400 Now what kind of a first name is that, Mister? 330 00:34:59,433 --> 00:35:01,500 My mama wanted people to show me respect. 331 00:35:01,533 --> 00:35:05,300 Oh, yeah? Suppose you show me your registration? 332 00:35:05,333 --> 00:35:07,133 You got it in the car there? 333 00:35:07,167 --> 00:35:11,167 You know what? You're getting to be a real pain in the ass, man. 334 00:35:14,433 --> 00:35:17,633 Now, what's that on the floor there? 335 00:35:23,867 --> 00:35:25,833 Gonna set me up? 336 00:37:00,533 --> 00:37:03,633 Damn, that must be the meanest nigga in New York. 337 00:37:03,667 --> 00:37:07,133 I know what you mean. 338 00:37:07,167 --> 00:37:09,867 What's happening, man? What's going on, brother? 339 00:37:09,900 --> 00:37:11,867 Good to see you. Jimmy and Jagger. 340 00:37:11,900 --> 00:37:14,300 Up to your same old shit? Right. 341 00:37:14,333 --> 00:37:16,967 You always did have fast feet, brother. 342 00:37:17,000 --> 00:37:19,800 What are you two doing here? We'll deal with that later. 343 00:37:19,833 --> 00:37:22,033 We better get your ass outta here, huh? 344 00:37:22,067 --> 00:37:25,633 Yeah, and give them time to clean up that mess you made. 345 00:37:25,667 --> 00:37:26,667 Yeah. 346 00:37:37,000 --> 00:37:38,900 Let's see what happens. 347 00:37:50,167 --> 00:37:52,333 Look out! 348 00:37:59,933 --> 00:38:01,900 Take that side. 349 00:38:06,500 --> 00:38:08,500 Hey, here I am. 350 00:38:39,500 --> 00:38:40,667 Hurt badly? No. 351 00:38:40,700 --> 00:38:42,833 Come on, hang on to me, brother. 352 00:38:49,033 --> 00:38:50,033 Hey! 353 00:39:00,533 --> 00:39:03,233 Hold it, Keyes. He's got some information we need. 354 00:39:03,267 --> 00:39:06,567 Hey, man, Jim's been hurt. I gotta get him to a hospital. 355 00:39:06,600 --> 00:39:08,467 I'll see you at the pad. 356 00:39:08,500 --> 00:39:10,600 Let's go, man. 357 00:40:29,867 --> 00:40:32,067 Not a word. 358 00:40:32,100 --> 00:40:35,367 I thought you were the best in the world at your thing. 359 00:40:35,400 --> 00:40:37,567 Maybe, you just ain't mean enough. 360 00:40:37,600 --> 00:40:40,800 You want to, uh, talk to him? Me? No way, brother. 361 00:40:40,833 --> 00:40:42,800 That kinda game just ain't my thing. 362 00:40:42,833 --> 00:40:46,567 Besides, you gotta love it if you wanna do it, right? 363 00:40:49,500 --> 00:40:51,900 And we want it done right. Right? 364 00:40:51,933 --> 00:40:54,767 Yeah. Right. 365 00:41:09,667 --> 00:41:12,233 Mister, I'd like for you to meet three of my friends. 366 00:41:12,267 --> 00:41:15,300 There's the Countess, the Empress and the Princess. 367 00:41:15,333 --> 00:41:17,300 He the action? Him? 368 00:41:17,333 --> 00:41:20,300 No, mama. He's tough, but I don't think he's that tough. 369 00:41:20,333 --> 00:41:23,067 Now, don't mess around, Jagger. 370 00:41:23,100 --> 00:41:24,633 We're hungry. 371 00:41:24,667 --> 00:41:27,733 Yeah, but first we gotta lay down some ground rules. 372 00:41:27,767 --> 00:41:29,467 Such as? 373 00:41:29,500 --> 00:41:30,833 You gotta leave enough of him 374 00:41:30,867 --> 00:41:33,500 so he can answer some questions for us. 375 00:41:33,533 --> 00:41:36,967 We can always take a break, now, can't we? 376 00:41:37,000 --> 00:41:37,967 Not too long. 377 00:41:38,000 --> 00:41:40,467 I hate to come down once I get up. 378 00:41:40,500 --> 00:41:43,967 After we get what we want, you get what you want. 379 00:41:44,000 --> 00:41:45,833 All the way? 380 00:41:46,600 --> 00:41:48,400 Ha-ha-ha. 381 00:41:48,433 --> 00:41:51,000 Far as you wanna go, mama. Far as you wanna go. 382 00:41:51,033 --> 00:41:55,000 Where's the goods? Upstairs. 383 00:42:03,100 --> 00:42:04,633 Say, baby. 384 00:42:04,667 --> 00:42:07,900 You mind my asking, um, what's in your bag? 385 00:42:10,100 --> 00:42:12,567 Man, don't ask. 386 00:42:17,533 --> 00:42:19,600 Uh, chess? 387 00:42:33,100 --> 00:42:34,567 Not bad. 388 00:42:34,600 --> 00:42:38,000 On a scale of one to ten, he doesn't look like much. 389 00:42:38,033 --> 00:42:39,867 We'll find out. 390 00:42:39,900 --> 00:42:43,867 Slave, are you prepared to suffer? 391 00:42:43,900 --> 00:42:46,733 I can look at you all day, baby. 392 00:43:05,067 --> 00:43:08,000 Okay, Jimmy, we're almost through. 393 00:43:09,667 --> 00:43:11,633 The only thing we gotta worry about, doc 394 00:43:11,667 --> 00:43:15,133 is, uh, blood poisoning, huh? 395 00:43:15,167 --> 00:43:18,967 If I didn't know you better, I'd swear that's a gunshot wound. 396 00:43:19,000 --> 00:43:21,967 But a gunshot wound's gotta be reported to the police. 397 00:43:22,000 --> 00:43:25,900 Just like I said before, it's a little household incident. 398 00:43:27,400 --> 00:43:29,733 But, uh, thanks a lot, huh? 399 00:43:29,767 --> 00:43:31,800 You really wanna thank me? 400 00:43:31,833 --> 00:43:35,633 Then go to bed for two weeks. 401 00:43:35,667 --> 00:43:38,833 How about if I drink a whole lot of milk instead? 402 00:43:40,833 --> 00:43:43,233 Lay down for a few minutes. 403 00:44:09,700 --> 00:44:12,000 Been up there a long time, man. 404 00:44:12,033 --> 00:44:13,133 Your move. 405 00:44:13,167 --> 00:44:16,333 Man's got to be convinced, brother. 406 00:44:16,367 --> 00:44:18,167 Check. 407 00:44:18,200 --> 00:44:19,333 Shh. 408 00:44:19,367 --> 00:44:21,500 What are they doing up there? 409 00:44:21,533 --> 00:44:24,000 A-h-h-h! 410 00:44:26,700 --> 00:44:29,167 You know those chicks socially, Jagger? 411 00:44:29,200 --> 00:44:31,133 Socially? 412 00:44:31,167 --> 00:44:34,667 No way, man. They are strictly business. 413 00:44:37,000 --> 00:44:38,700 I've gotta find out what they're doing. 414 00:44:38,733 --> 00:44:42,567 You go up there, brother, they might haul your ashes in there. 415 00:44:44,033 --> 00:44:46,133 He's all yours. 416 00:44:46,167 --> 00:44:49,133 But make it quick. I don't like to wait. 417 00:44:49,167 --> 00:44:52,000 And he's in no condition to start all over again. 418 00:45:14,267 --> 00:45:17,000 And I was gonna walk in here.. 419 00:45:17,033 --> 00:45:20,667 You gonna talk to me, or do I let those birds peck some more? 420 00:45:20,700 --> 00:45:22,800 No more, no more, no more. 421 00:45:22,833 --> 00:45:24,833 Who killed House? Tell me, who killed House? 422 00:45:24,867 --> 00:45:28,967 Me, me. I did it, I did it, I.. 423 00:45:29,000 --> 00:45:31,233 You tell me, huh? Where is Wendy? 424 00:45:31,267 --> 00:45:33,900 The girl you took from the hospital. Where is she? 425 00:45:33,933 --> 00:45:36,700 I took her. I took her to the compound. 426 00:45:39,400 --> 00:45:42,633 What compound? What kind of damn compound? 427 00:45:42,667 --> 00:45:44,900 Feather. Feather. 428 00:45:44,933 --> 00:45:47,900 He did it. He did it all. Him and the doctor. 429 00:45:47,933 --> 00:45:49,867 They.. Tell us, man. 430 00:45:49,900 --> 00:45:53,000 Who is the doctor? Who's Feather? 431 00:45:53,033 --> 00:45:55,533 They are gonna kill every one of you. 432 00:45:55,567 --> 00:45:57,333 Black, brown, tan. 433 00:45:57,367 --> 00:45:59,800 Oh, that's bullshit. No way they can do that. 434 00:45:59,833 --> 00:46:01,467 They can. They can. 435 00:46:01,500 --> 00:46:04,633 Fortrero found the way. He's smart. 436 00:46:04,667 --> 00:46:06,967 It's test tube. Test-tube stuff. 437 00:46:07,000 --> 00:46:09,800 He's got the brains and Feather's got the money. 438 00:46:09,833 --> 00:46:11,333 'They're gonna do it now.' 439 00:46:11,367 --> 00:46:13,800 'And it doesn't matter what you do to me' 440 00:46:13,833 --> 00:46:17,000 'because they are gonna get you all.' 441 00:46:17,033 --> 00:46:18,133 A-h-h-h! 442 00:46:18,167 --> 00:46:21,500 You say it clear, man, and you say it again. 443 00:46:21,533 --> 00:46:25,467 Washington, L.A. and Detroit. 444 00:46:25,500 --> 00:46:28,300 Just you wait and see. It's gonna be like flies. 445 00:46:28,333 --> 00:46:30,833 'They're gonna drop just like flies.' 446 00:46:30,867 --> 00:46:33,000 By the millions. 447 00:46:36,867 --> 00:46:39,900 And only the niggers. 448 00:46:39,933 --> 00:46:43,700 Ain't gonna hurt nothing, but the niggers. 449 00:46:49,500 --> 00:46:51,667 He's flipped out, man. He's flipped out. 450 00:46:51,700 --> 00:46:55,733 You think I'm crazy? Well, you wait. 451 00:46:55,767 --> 00:46:57,333 It's gonna happen sooner than you think 452 00:46:57,367 --> 00:46:59,733 and there's nothing you can do about it. 453 00:46:59,767 --> 00:47:02,567 They are gonna be dead by the millions. 454 00:47:04,400 --> 00:47:05,900 Ha-ha. 455 00:47:13,900 --> 00:47:15,867 No, no, no, you.. 456 00:47:15,900 --> 00:47:17,733 No, you can't.. 457 00:47:17,767 --> 00:47:20,900 No, no, you.. 458 00:47:33,100 --> 00:47:36,200 Man, look what you did. 459 00:47:36,233 --> 00:47:40,067 No, baby, you just scared the poor son of a bitch to death. 460 00:47:43,533 --> 00:47:46,867 Lait, we got information about what this bullshit's all about. 461 00:47:46,900 --> 00:47:50,233 Yeah, man, but, uh, how's Wendy? 462 00:47:50,267 --> 00:47:52,633 Well, she's fine, man, as far as we understand. 463 00:47:52,667 --> 00:47:57,033 Oh, that's good. Excepting, they still got her. 464 00:47:57,067 --> 00:47:59,700 Hey, but the cat did tell us something about, uh 465 00:47:59,733 --> 00:48:01,800 Washington, L.A., Detroit. 466 00:48:01,833 --> 00:48:03,567 Something about some stuff in somewhere. 467 00:48:03,600 --> 00:48:07,233 We had to charm him to death. Permanently. 468 00:48:07,267 --> 00:48:09,300 Yeah, that's not a lot to go on. 469 00:48:09,333 --> 00:48:12,633 That's kinda light on details, you know? 470 00:48:12,667 --> 00:48:14,467 Hey, but we do have some facts. 471 00:48:14,500 --> 00:48:17,567 Because, wherever House was at, that guy was at the same place. 472 00:48:17,600 --> 00:48:20,367 Because they're telling the same story. 473 00:48:20,400 --> 00:48:22,733 Yeah, this guy, Feather was bankrolling this organization 474 00:48:22,767 --> 00:48:24,033 with a doctor, uh.. 475 00:48:24,067 --> 00:48:26,133 Fortrero. Yeah, that's right. 476 00:48:26,167 --> 00:48:29,233 That's a heavy number those dudes are up to, man. 477 00:48:31,333 --> 00:48:34,133 Well, you wanna just stand around here 478 00:48:34,167 --> 00:48:37,000 and wait and see if they can pull it off? 479 00:48:38,333 --> 00:48:40,800 Looks like it, uh, all comes out even, don't it? 480 00:48:40,833 --> 00:48:43,200 Yeah, that's right, brother. Three the hard way. 481 00:48:43,233 --> 00:48:46,100 Three cities and three of us. 482 00:48:49,167 --> 00:48:52,800 You freaks! You butchering lunatics! 483 00:48:52,833 --> 00:48:55,967 She appears to be quite healthy still. 484 00:48:56,000 --> 00:48:57,367 In excellent spirits. 485 00:48:57,400 --> 00:48:59,633 We can always tame her a little. 486 00:48:59,667 --> 00:49:02,000 No. 487 00:49:02,033 --> 00:49:05,200 We need her just as she is. 488 00:49:05,233 --> 00:49:08,300 Jimmy's getting to you, isn't he? 489 00:49:08,333 --> 00:49:10,700 You know, you guys, are in way over your head. 490 00:49:10,733 --> 00:49:15,567 Well, actually, we-we have run into a slight delay. 491 00:49:17,233 --> 00:49:21,367 It seems your Jimmy has aligned himself with two other savages. 492 00:49:23,033 --> 00:49:26,167 Well, I've got a pretty good idea of who they are. 493 00:49:26,200 --> 00:49:28,533 Let me tell you something. 494 00:49:28,567 --> 00:49:31,000 When the three of them get through with you-- 495 00:49:31,033 --> 00:49:34,867 What makes you think the...three of them 496 00:49:34,900 --> 00:49:37,133 will survive the next 24 hours? 497 00:49:37,167 --> 00:49:40,000 Let's just say, I know. 498 00:49:40,033 --> 00:49:43,167 Want me to quiet her down a little? 499 00:49:43,200 --> 00:49:48,633 No. Just...keep her amused. 500 00:49:48,667 --> 00:49:52,500 Get her back to her room. With pleasure. 501 00:49:55,667 --> 00:50:00,500 I assume, you're, uh, saving her for some sort of emergency. 502 00:50:00,533 --> 00:50:03,367 It's only fitting. 503 00:50:11,033 --> 00:50:14,167 We lost a lot of men in New York. 504 00:50:14,200 --> 00:50:16,633 Due to their own stupidity. 505 00:50:16,667 --> 00:50:20,667 We do have a problem with the quality of help around here. 506 00:50:20,700 --> 00:50:23,500 No telling what those devils are gonna do next. 507 00:50:24,667 --> 00:50:27,633 Precisely why we must move ahead. 508 00:50:27,667 --> 00:50:32,167 Maintain our time schedule. We mustn't delay. 509 00:50:32,200 --> 00:50:35,333 I don't like to take chances. 510 00:50:35,367 --> 00:50:38,167 We may lose our chance if we hesitate. 511 00:50:39,667 --> 00:50:43,500 Do you remember, what you said to me when we first met? 512 00:50:45,867 --> 00:50:48,633 Yes, I remember. 513 00:50:48,667 --> 00:50:52,500 You asked me to secure a place for you in history. 514 00:50:52,533 --> 00:50:55,367 Yes. History. 515 00:50:57,333 --> 00:50:59,967 This is your moment, Mr. Feather. 516 00:51:00,000 --> 00:51:02,533 This is your glorious moment. 517 00:51:03,833 --> 00:51:08,267 History is watching, waiting for your decision. 518 00:51:11,333 --> 00:51:13,067 Alright. 519 00:51:13,100 --> 00:51:15,767 Yes. Yes. 520 00:51:16,833 --> 00:51:19,200 We go forward. 521 00:52:01,100 --> 00:52:02,300 Oh, come on, Charley. 522 00:52:02,333 --> 00:52:04,733 You would not believe this town, man. 523 00:52:04,767 --> 00:52:08,567 When you were gone, you know? I'm telling you. Ha-ha-ha. 524 00:52:08,600 --> 00:52:12,000 Hey, I see you, uh, took good care of my machine 525 00:52:12,033 --> 00:52:13,667 while I was gone, huh? 526 00:52:13,700 --> 00:52:15,967 Man, did I score with this machine. 527 00:52:16,000 --> 00:52:19,000 If you need a machine to score, you'd better hang it up. 528 00:52:19,033 --> 00:52:21,833 I need all the help I can get, automotively or otherwise. 529 00:52:21,867 --> 00:52:24,133 But what a way to go, man. Ha-ha-ha. 530 00:52:24,167 --> 00:52:26,833 Get in the goddamn car. Ha-ha-ha. 531 00:52:38,000 --> 00:52:41,333 You see that? Big as life. 532 00:52:42,500 --> 00:52:44,467 We better make a phone call. Yeah. 533 00:52:44,500 --> 00:52:48,500 Let them know we ain't the only ones who just arrived. 534 00:52:57,333 --> 00:52:59,967 Someone called and said that if you wanna talk to Wendy 535 00:53:00,000 --> 00:53:03,867 you have to be on the corner of Eldridge and Harding at 3:30. 536 00:53:03,900 --> 00:53:06,400 Then he hung up. I-I don't.. 537 00:53:41,100 --> 00:53:43,167 Hello? 538 00:53:43,200 --> 00:53:46,033 Wendy? Jimmy. Jimmy, I.. 539 00:53:46,067 --> 00:53:48,867 Jimmy! Can you hear me, baby? 540 00:53:48,900 --> 00:53:51,100 Are you there? Wendy? 541 00:53:57,500 --> 00:53:59,533 Lights out for darky. Ha-ha-ha. 542 00:53:59,567 --> 00:54:03,267 Yeah, we mashed his ass. Yeah, flatter than a cow turd. 543 00:54:13,667 --> 00:54:15,800 What do you got that map for? 544 00:54:15,833 --> 00:54:19,133 Making sure we know where the Pacoima Dam is. 545 00:54:19,167 --> 00:54:21,133 We don't wanna be late tonight 546 00:54:21,167 --> 00:54:23,200 What time we're supposed to meet the others? 547 00:54:23,233 --> 00:54:24,967 Eight sharp. 548 00:54:25,000 --> 00:54:27,900 Frank, I don't give a damn what the doctor says. 549 00:54:27,933 --> 00:54:30,300 Ain't gonna find me drinking water in L.A. 550 00:54:30,333 --> 00:54:32,133 After we get through. Ha-ha-ha. 551 00:54:32,167 --> 00:54:36,133 What are you worried about? That bug only likes dark meat. 552 00:54:36,167 --> 00:54:40,033 Unless, you got a black skeleton rattling around in your closet. 553 00:54:40,067 --> 00:54:41,500 Ha ha ha. 554 00:54:42,833 --> 00:54:45,300 What? A-h-h-h! 555 00:55:21,400 --> 00:55:23,867 * Helpless 556 00:55:25,400 --> 00:55:29,800 * Brother brother Help each other * 557 00:55:29,833 --> 00:55:33,867 * Heed these words I say 558 00:55:33,900 --> 00:55:37,500 * Follow in the footsteps of priest who's been taught * 559 00:55:37,533 --> 00:55:39,533 * ..man 560 00:55:39,567 --> 00:55:41,533 * They don't play 561 00:55:41,567 --> 00:55:44,533 * Three the hard way 562 00:55:46,333 --> 00:55:50,633 * It happened once before He made it happen again * 563 00:55:50,667 --> 00:55:52,667 * To another race of human beings * 564 00:55:52,700 --> 00:55:54,833 * This time we're gonna win 565 00:55:54,867 --> 00:55:57,200 * You'll always find some people * 566 00:55:57,233 --> 00:55:59,167 * Willing to give their lives 567 00:55:59,200 --> 00:56:01,400 * Here today Gone tomorrow * 568 00:56:01,433 --> 00:56:03,567 * Teaching you to survive 569 00:56:03,600 --> 00:56:05,567 * Lait, Jagger, Mister 570 00:56:05,600 --> 00:56:07,567 * Just to name a few 571 00:56:07,600 --> 00:56:10,067 * If in your life they were involved * 572 00:56:10,100 --> 00:56:11,533 * What would you do 573 00:56:11,567 --> 00:56:14,033 * So brother brother 574 00:56:14,067 --> 00:56:16,133 * Help each other 575 00:56:16,167 --> 00:56:20,133 * Heed these words I say 576 00:56:20,167 --> 00:56:23,900 * Follow in the footsteps of priest who's been taught * 577 00:56:23,933 --> 00:56:28,067 * All the hard work is done they don't play * 578 00:56:28,100 --> 00:56:30,533 * Three the hard way 579 00:56:31,833 --> 00:56:35,433 * Three the hard way 580 00:56:37,433 --> 00:56:40,067 * Brother brother 581 00:56:42,600 --> 00:56:46,000 * Three the hard way 582 00:56:46,033 --> 00:56:48,933 * Brother brother 583 00:56:51,233 --> 00:56:54,133 * Three the hard way 584 00:56:54,167 --> 00:56:57,400 * Brother brother 585 00:56:59,333 --> 00:57:03,433 * Three the hard way * 586 00:57:11,333 --> 00:57:12,800 Hiyaa. Khiyaa. 587 00:57:12,833 --> 00:57:13,967 Throw. 588 00:57:14,000 --> 00:57:15,233 Aiyee. 589 00:57:15,267 --> 00:57:17,500 A-h-h! 590 00:57:25,700 --> 00:57:28,000 Khiyaa. 591 00:57:43,200 --> 00:57:46,833 What's the matter, boss? I need your help, man. 592 00:58:21,367 --> 00:58:23,167 Jagger. 593 00:58:23,200 --> 00:58:27,967 What are you doing in Detroit? I came to see you, baby. 594 00:58:28,000 --> 00:58:31,933 You sure, are sweet. Especially, when you're lying. 595 00:58:34,233 --> 00:58:37,700 You know I'd never lie to you, mama. You know that. 596 00:58:43,067 --> 00:58:44,233 Mm. 597 00:58:44,267 --> 00:58:45,300 Oh. 598 00:58:45,333 --> 00:58:47,067 Oh. 599 00:58:48,333 --> 00:58:50,500 Hm-hm. 600 00:58:53,100 --> 00:58:55,533 A-ah. 601 00:59:08,333 --> 00:59:10,300 Jimmy? Yeah, little brother. 602 00:59:10,333 --> 00:59:12,133 I'm alright. 603 00:59:12,167 --> 00:59:15,300 No, Jag, it's definitely gonna be the water supply. 604 00:59:15,333 --> 00:59:19,033 Already talked to Keyes in Washington and he's moving. 605 00:59:19,067 --> 00:59:22,833 So am I, brother. So am I. 606 00:59:24,733 --> 00:59:27,100 Hang it up, mama. I got work to do. 607 00:59:31,833 --> 00:59:33,800 Hey, Jimmy. 608 00:59:33,833 --> 00:59:37,633 Man, I have something to say to him. Will you split? 609 00:59:37,667 --> 00:59:39,167 Sure. 610 00:59:45,833 --> 00:59:49,600 You got that gun I wanted? This isn't fat, baby. 611 00:59:51,000 --> 00:59:52,267 Let's go. 612 01:00:02,667 --> 01:00:04,233 Hold! 613 01:00:09,667 --> 01:00:11,800 Well, Jimmy, you sure have made yourself scarce. 614 01:00:11,833 --> 01:00:13,633 I've been looking everywhere for you. 615 01:00:13,667 --> 01:00:17,300 I'm busy, Di Nisco. Why don't you find a hooker to bust, huh? 616 01:00:17,333 --> 01:00:20,467 Don't give me that shit. I could bust you right now. 617 01:00:20,500 --> 01:00:22,233 I'm in a hurry and I'm leaving. 618 01:00:22,267 --> 01:00:24,667 Charley, you have my clothes? Yes, I have. 619 01:03:42,667 --> 01:03:43,833 Ah-h! 620 01:06:51,900 --> 01:06:53,367 Ho! 621 01:09:23,567 --> 01:09:25,533 Stay in the car. 622 01:13:34,200 --> 01:13:37,700 Alright, Mister, I got a question and you got the answer. 623 01:14:19,833 --> 01:14:21,000 Gentlemen. 624 01:14:22,833 --> 01:14:25,300 Countrymen. 625 01:14:25,333 --> 01:14:27,467 Brothers. 626 01:14:27,500 --> 01:14:32,167 Today is our glorious day. 627 01:14:33,500 --> 01:14:36,633 The moment that we have waited for. 628 01:14:36,667 --> 01:14:41,067 Worked for. Has come. 629 01:14:41,100 --> 01:14:46,967 Even as we stand here together, victory is ours. 630 01:14:47,000 --> 01:14:51,767 Not for ourselves, but for our posterity. 631 01:14:53,333 --> 01:14:57,133 The achievements of Los Angeles 632 01:14:57,167 --> 01:15:00,533 Washington and Detroit 633 01:15:00,567 --> 01:15:04,133 will soon be known to history. 634 01:15:04,167 --> 01:15:07,200 They cannot stop us. 635 01:15:07,233 --> 01:15:10,533 We have begun to march. 636 01:15:10,567 --> 01:15:15,633 No power on earth can stop us now. 637 01:16:24,500 --> 01:16:26,467 You dudes don't have anything better to do 638 01:16:26,500 --> 01:16:28,467 than stand around here doing nothing? 639 01:16:28,500 --> 01:16:30,133 Hey, what you so happy about? 640 01:16:30,167 --> 01:16:32,967 You're like a cat that swallowed the bird. What's with you? 641 01:16:33,000 --> 01:16:35,267 Come on, brother, I'll show you. 642 01:16:45,900 --> 01:16:47,733 Looks pretty good, huh? 643 01:16:47,767 --> 01:16:49,800 You see, I grabbed up all the facts. 644 01:16:49,833 --> 01:16:51,900 And I grabbed up all the tools. 645 01:16:51,933 --> 01:16:55,133 We gotta hurry up 'cause I don't want them to know what happened. 646 01:16:55,167 --> 01:16:57,200 Looks like, we're really gonna boogaloo tonight, baby. 647 01:16:57,233 --> 01:16:59,467 Yeah, hope we don't wake up the neighbors. 648 01:16:59,500 --> 01:17:01,167 Come on. 649 01:17:54,733 --> 01:17:57,700 Fantastic. 650 01:18:25,867 --> 01:18:28,400 Here you go. 651 01:18:28,433 --> 01:18:30,067 Clips. 652 01:18:30,100 --> 01:18:32,900 Keyes, that rubber suit's gonna protect you from electricity. 653 01:18:32,933 --> 01:18:34,733 Still be careful, huh? Yeah, I gotcha. 654 01:18:34,767 --> 01:18:37,433 And, uh, take a gun. 655 01:18:41,733 --> 01:18:43,867 Alright, let's move. 656 01:18:48,933 --> 01:18:52,633 Thank you all very much. 657 01:18:52,667 --> 01:18:55,167 This is only the beginning. 658 01:18:55,200 --> 01:18:56,967 Victory is ours. 659 01:18:57,000 --> 01:19:01,433 Today has been our glorious day. 660 01:19:34,333 --> 01:19:36,667 You gotta get over there and get that box. 661 01:19:36,700 --> 01:19:38,933 It takes care of the gate. 662 01:19:57,000 --> 01:20:00,133 Alright, give me two. I bet two, first. 663 01:20:00,167 --> 01:20:02,300 I'll see it. Give me the two cards. 664 01:20:02,333 --> 01:20:03,333 Okay. 665 01:20:06,600 --> 01:20:09,833 Okay, cut it. 666 01:20:13,267 --> 01:20:17,367 Well, gentlemen, one sip, and back to the lab. 667 01:20:18,700 --> 01:20:20,967 Thank you for all your efforts, doctor. 668 01:20:21,000 --> 01:20:24,000 We could not have done this without you. 669 01:20:25,167 --> 01:20:27,300 Science has never advanced without.. 670 01:20:27,333 --> 01:20:29,467 what you have been able to supply. 671 01:20:29,500 --> 01:20:30,633 Oh. 672 01:20:30,667 --> 01:20:32,300 And this, of course. Yeah. 673 01:20:32,333 --> 01:20:34,500 Bye-bye. Thank you, doctor. 674 01:20:49,367 --> 01:20:52,967 I'll have you bet. Not bad. Not too bad. 675 01:20:53,000 --> 01:20:56,633 I'll bet two. I'll see, and raise your two. 676 01:20:56,667 --> 01:20:58,467 I can't lose. 677 01:20:58,500 --> 01:21:02,400 I'll see that and raise you one. Double or nothing.. 678 01:21:04,400 --> 01:21:07,200 I know you're bluffing and I'm gonna cream you this time. 679 01:21:07,233 --> 01:21:09,833 It'll cost you to see it. 680 01:21:18,333 --> 01:21:20,300 Damn, the stuff hits the fan now. 681 01:21:20,333 --> 01:21:23,233 We gotta get Wendy out of there, baby. Let's go. 682 01:21:34,267 --> 01:21:35,867 Stop them! 683 01:21:35,900 --> 01:21:37,967 Mr. Feather. We're under attack. 684 01:21:38,000 --> 01:21:40,533 Doctor, your papers. Destroy everything. 685 01:21:40,567 --> 01:21:43,367 What do you mean? I-I can't-- Don't argue with me. 686 01:21:43,400 --> 01:21:45,033 Destroy them. 687 01:21:45,067 --> 01:21:48,900 You. You bring the black bitch to my office. Now! 688 01:21:50,767 --> 01:21:53,400 What's happening? Why? 689 01:22:01,733 --> 01:22:04,567 Damn, what you've got in that gun? 690 01:22:04,600 --> 01:22:06,500 This one's mine, baby. 691 01:22:21,000 --> 01:22:23,033 I'm gonna take Keyes, and gotta get Wendy. 692 01:22:23,067 --> 01:22:26,000 You can handle that half, I know. Let's go. 693 01:22:31,733 --> 01:22:35,167 Cover me, Keyes. With a goddamn gun, please. 694 01:22:37,000 --> 01:22:40,633 They're getting closer. You bet they are. 695 01:22:40,667 --> 01:22:43,567 They're gonna close you and this damn-- 696 01:22:43,600 --> 01:22:45,633 You shut up! 697 01:22:45,667 --> 01:22:48,167 You're gonna get me out of here. 698 01:23:25,000 --> 01:23:26,967 See if Wendy's in that building. 699 01:23:27,000 --> 01:23:29,400 I'll see if she's in here. Yeah. 700 01:24:11,433 --> 01:24:13,767 It's just me, the window washer, baby. 701 01:24:16,767 --> 01:24:20,200 Jimmy. Get to the jeeps. The jeeps. 702 01:24:26,933 --> 01:24:29,000 Jimmy! 703 01:24:30,100 --> 01:24:31,400 Jimmy! 704 01:24:31,433 --> 01:24:34,500 Hey. Get out of my way, you fool. 705 01:24:34,533 --> 01:24:36,267 Jimmy! 706 01:25:16,333 --> 01:25:19,767 Now, get Wendy to the van and we'll meet you there later. 707 01:26:33,833 --> 01:26:35,567 Jimmy. 708 01:26:37,433 --> 01:26:40,800 'Damn, brother, you almost missed it. 709 01:26:40,833 --> 01:26:43,333 No, I didn't. Yeah, what you mean by that? 710 01:26:43,367 --> 01:26:45,833 Boom. Hey, Jimmy? 711 01:26:45,867 --> 01:26:50,100 Huh? The man just said, "Boom 712 01:26:51,567 --> 01:26:54,633 You mean, uh, finish it, huh? Right on. 713 01:26:54,667 --> 01:26:56,733 Well, let's go. 714 01:28:07,367 --> 01:28:09,467 * They'll keep on coming 715 01:28:09,500 --> 01:28:11,300 * They won't give up 716 01:28:11,333 --> 01:28:17,133 * They'll never be the first to say they've had enough * 717 01:28:17,167 --> 01:28:21,333 * They'll fight for revenge or they won't fight at all * 718 01:28:21,367 --> 01:28:23,133 * Lait, Jagger, Mister 719 01:28:23,167 --> 01:28:28,367 * Stand on top on the day of revolution * 720 01:28:28,400 --> 01:28:32,033 * They're gonna find out the solution * 721 01:28:32,067 --> 01:28:36,000 * They're gonna make the world a better place * 722 01:28:36,033 --> 01:28:39,967 * They're gonna save part of the human race * 723 01:28:40,000 --> 01:28:44,167 * The time is now, they'll show you how * 724 01:28:44,200 --> 01:28:47,500 * Three the hard way yeah 725 01:28:47,533 --> 01:28:51,667 * Three the hard way yeah 726 01:28:51,700 --> 01:28:53,700 * Fine for you, fine for me 727 01:28:53,733 --> 01:28:56,333 * Not one, not two, got my three yeah * 728 01:28:56,367 --> 01:28:59,533 * Three the hard way 729 01:28:59,567 --> 01:29:01,667 * Doin' their thing doin' it together * 730 01:29:01,700 --> 01:29:03,800 * Here they come look out 731 01:29:03,833 --> 01:29:06,800 * Three the hard way 732 01:29:06,833 --> 01:29:09,400 * Hey red and tape, box and glove * 733 01:29:09,433 --> 01:29:11,233 * They got heart and soul 734 01:29:11,267 --> 01:29:14,900 * Three the hard way 735 01:29:14,933 --> 01:29:16,900 * They all come from different times * 736 01:29:16,933 --> 01:29:19,567 * But have the friend when wind is down * 737 01:29:19,600 --> 01:29:22,867 * Three the hard way 738 01:29:22,900 --> 01:29:26,667 * Yeah yeah ha ha ha ha 739 01:29:26,691 --> 01:29:40,081 Three the Hard Way 1974 qatine101@gmail.com Copyright©2023 Adil Qatine®53975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.