All language subtitles for The.Dragon.Prince.S02E05.Breaking.the.Seal.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,342 --> 00:00:10,844 Ba-bum. 2 00:00:17,142 --> 00:00:20,228 Previously on The Dragon Prince... 3 00:00:20,311 --> 00:00:23,648 So, the most important things, I've written down. 4 00:00:25,483 --> 00:00:26,526 A letter? 5 00:00:28,987 --> 00:00:31,114 You'll understand in time. 6 00:00:31,740 --> 00:00:33,742 I want you to break the seal when... 7 00:00:34,909 --> 00:00:37,412 Well, you'll know when. 8 00:00:38,204 --> 00:00:40,081 I have done terrible things. 9 00:00:40,999 --> 00:00:42,792 I thought they were necessary. 10 00:00:43,418 --> 00:00:44,794 Now, I don't know. 11 00:00:46,463 --> 00:00:49,174 General Amaya reports that Elvin forces are gathering 12 00:00:49,257 --> 00:00:51,301 on the Xadian side of the Breach. 13 00:00:51,384 --> 00:00:56,055 We must be prepared to fight, and we won't be able to fight them alone. 14 00:00:58,683 --> 00:01:03,146 The other four kingdoms have agreed to a summit of the Pentarchy. 15 00:01:03,229 --> 00:01:06,107 I will rally the kings and queens behind Katolis 16 00:01:06,191 --> 00:01:09,027 and finally destroy the Xadian threat! 17 00:01:53,238 --> 00:01:58,201 Halt! Dismount, disarm, and proceed alone to the meeting point. 18 00:02:05,625 --> 00:02:08,837 - Welcome. - How gracious. 19 00:02:24,686 --> 00:02:26,563 You're the fourth to arrive. 20 00:02:26,646 --> 00:02:29,691 May I say, on behalf of all of the kingdoms, 21 00:02:29,774 --> 00:02:33,444 we were deeply saddened to hear of King Harrow's passing. 22 00:02:34,320 --> 00:02:36,489 Thank you, King Ahling. That means a lot. 23 00:02:36,573 --> 00:02:40,743 But we were reassured when we received the scroll informing us 24 00:02:40,827 --> 00:02:45,498 that you would be the regent of Katolis until Ezran comes of age. 25 00:02:45,582 --> 00:02:49,836 It is humbling to be trusted with the boy's education and training, 26 00:02:49,919 --> 00:02:52,172 as well as decisions of state. 27 00:02:52,255 --> 00:02:53,715 And speaking of regents, 28 00:02:53,798 --> 00:02:55,758 it seems we are only waiting 29 00:02:55,842 --> 00:02:57,677 on the regent of Duren? 30 00:02:58,261 --> 00:03:00,305 I apologize for my lateness. 31 00:03:00,388 --> 00:03:04,350 Queen Aanya of Duren. How you've grown. 32 00:03:04,434 --> 00:03:05,560 Welcome. 33 00:03:06,311 --> 00:03:11,190 Hmm. We are here to discuss some rather weighty matters. 34 00:03:11,274 --> 00:03:13,276 Will your regent be joining us soon? 35 00:03:13,860 --> 00:03:16,821 I speak for myself now, and for my people. 36 00:03:16,905 --> 00:03:19,949 Yes, this is a very serious situation. 37 00:03:20,033 --> 00:03:25,204 I intend no offense, but these issues require an adult perspective. 38 00:03:25,288 --> 00:03:29,667 It seems I am a crown without an adult, and you're an adult without a crown. 39 00:03:29,751 --> 00:03:30,751 Let's just begin. 40 00:03:33,546 --> 00:03:34,672 Very well. 41 00:03:35,798 --> 00:03:37,383 I called us here today... 42 00:03:38,718 --> 00:03:41,512 because I am afraid. Terrified. 43 00:03:49,479 --> 00:03:52,065 After centuries of fighting amongst ourselves, 44 00:03:52,148 --> 00:03:57,987 the five human kingdoms finally found a balance, an era of peace. 45 00:03:58,071 --> 00:04:02,200 But a new threat has arisen to challenge all of humanity... 46 00:04:02,283 --> 00:04:04,494 a threat from Xadia. 47 00:04:11,834 --> 00:04:17,006 On the night of the full moon, the Dragon Queen sent assassins... 48 00:04:20,176 --> 00:04:25,139 Moonshadow elves over the border, and they murdered King Harrow. 49 00:04:26,975 --> 00:04:31,354 Now, Sunfire elves are gathering near the border. 50 00:04:31,437 --> 00:04:33,773 An invasion is imminent. 51 00:04:33,856 --> 00:04:38,736 Even worse, there are reports of shadows in the clouds. Dragons. 52 00:04:39,904 --> 00:04:42,282 Flying high above the towns of Katolis. 53 00:04:48,162 --> 00:04:53,501 When I close my eyes, I see fire raining down, 54 00:04:53,584 --> 00:04:57,255 death and destruction everywhere. 55 00:04:57,338 --> 00:04:59,382 It won't stop in Katolis. 56 00:04:59,465 --> 00:05:03,678 They will spread their wrath to all the human kingdoms soon enough. 57 00:05:04,304 --> 00:05:07,598 The time to stop Xadia is now. 58 00:05:12,228 --> 00:05:16,774 We must stand together to protect our common humanity. 59 00:05:17,358 --> 00:05:21,779 I call on you to join me, to join Katolis. 60 00:05:21,863 --> 00:05:25,867 Fight beside each other to drive back this threat. 61 00:05:43,634 --> 00:05:44,635 Ugh. 62 00:05:45,636 --> 00:05:50,266 Ah, yes, the smell of land. 63 00:05:50,850 --> 00:05:52,894 - Sweet, sweet land. - Whoo-hoo! 64 00:05:52,977 --> 00:05:55,396 Let him finish. 65 00:05:56,022 --> 00:05:59,233 The faint, distant smell of land, that is. 66 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 There it is. 67 00:06:04,238 --> 00:06:07,408 About a full day of sailing ahead until we reach the shore. 68 00:06:08,201 --> 00:06:10,369 Well, Zym, want to go count clouds again? 69 00:06:14,457 --> 00:06:15,917 Or we could nap. 70 00:06:41,651 --> 00:06:44,362 Lord Viren, the people of Neolandia 71 00:06:44,445 --> 00:06:47,949 understand the common humanity that binds us. 72 00:06:48,032 --> 00:06:51,119 If the other kingdoms agree to act in unity, 73 00:06:51,202 --> 00:06:53,913 we will commit to this alliance. 74 00:06:54,497 --> 00:06:57,875 Yes. In unity, you will have our support, as well. 75 00:06:58,584 --> 00:06:59,752 King Florian? 76 00:07:00,336 --> 00:07:04,549 If we are unanimous, then the kingdom of Del Bar will join. 77 00:07:05,133 --> 00:07:07,301 Queen Aanya, what say you? 78 00:07:08,761 --> 00:07:11,514 I am... undecided. 79 00:07:12,640 --> 00:07:13,683 "Undecided"? 80 00:07:13,766 --> 00:07:16,561 Yes. It means I've yet to make up my mind. 81 00:07:17,645 --> 00:07:19,814 This is why we need an adult. 82 00:07:19,897 --> 00:07:23,276 A leader who can make strong choices for their kingdom. 83 00:07:23,359 --> 00:07:26,279 Everyone else here was capable of making a decision. 84 00:07:26,362 --> 00:07:29,782 I won't send my armies to face unknown danger 85 00:07:29,866 --> 00:07:31,367 based on a two-minute speech. 86 00:07:32,034 --> 00:07:36,330 I may be a child, but apparently, I'm the least impulsive of us all. 87 00:07:36,914 --> 00:07:38,749 Besides, I hardly call 88 00:07:38,833 --> 00:07:41,502 "we'll do what everyone else does" a decision. 89 00:07:41,586 --> 00:07:44,922 Well, she's got a fair point. 90 00:07:48,176 --> 00:07:51,762 Perhaps, I was rash in my words. I apologize. 91 00:07:52,555 --> 00:07:58,019 You are a young queen, but evidently far wiser than your years. 92 00:07:58,978 --> 00:08:02,315 As a child ruler, I have had to survive adults 93 00:08:02,398 --> 00:08:08,237 trying to usurp my throne, coups, conspiracies and assassinations. 94 00:08:08,321 --> 00:08:13,618 But sometimes, it's not the hard threats, but the soft threats that are the worst. 95 00:08:13,701 --> 00:08:17,497 Sweet words can be more dangerous than hidden daggers. 96 00:08:18,414 --> 00:08:22,585 My 19-year-old doesn't know half the words you just said. 97 00:08:22,668 --> 00:08:25,505 And he still fights back about eating his vegetables. 98 00:08:25,588 --> 00:08:31,177 Queen Aanya, would you allow me to share a story with you? 99 00:08:31,719 --> 00:08:37,058 A story of a time when our kingdoms worked together to achieve something... 100 00:08:38,059 --> 00:08:39,059 miraculous. 101 00:08:42,313 --> 00:08:49,195 Nine years ago, my oldest friend, Prince Harrow, became the king of Katolis. 102 00:08:52,031 --> 00:08:55,785 I remember the coronation as if it were only yesterday. 103 00:09:11,384 --> 00:09:13,177 Whoo! 104 00:09:17,431 --> 00:09:19,517 I want to make a difference, Sarai. 105 00:09:20,309 --> 00:09:23,896 You will. You'll be a champion of love and justice. 106 00:09:23,980 --> 00:09:25,773 And I'll be fighting by your side. 107 00:09:37,952 --> 00:09:41,372 He was a beautiful young king with a beautiful family, 108 00:09:42,248 --> 00:09:44,834 and it was a time of hope in Katolis. 109 00:09:48,296 --> 00:09:52,091 Are we done yet? It looks pretty done to me. 110 00:09:52,174 --> 00:09:56,178 Yes. It's beautiful. An excellent likeness. 111 00:09:56,262 --> 00:09:57,513 You can all move now. 112 00:10:00,224 --> 00:10:02,435 No, hold on, you're not free yet. 113 00:10:02,518 --> 00:10:04,895 I'm afraid the king has to pose for one more. 114 00:10:05,813 --> 00:10:08,232 Ah, my official portrait. 115 00:10:08,316 --> 00:10:10,818 For history books and whatnot. 116 00:10:14,989 --> 00:10:18,534 All right, ready? Put on your best history face. 117 00:10:20,536 --> 00:10:21,829 Why don't you join me, Viren? 118 00:10:22,413 --> 00:10:25,416 But this is your official portrait as king. 119 00:10:26,000 --> 00:10:29,086 Yes, and you should stand next to me, 120 00:10:29,170 --> 00:10:31,922 as I know you will stand by me through anything. 121 00:10:48,481 --> 00:10:50,775 I brought you a surprise. 122 00:10:50,858 --> 00:10:53,944 Jelly tarts in bed? 123 00:10:54,403 --> 00:10:57,281 We are the king and queen now, we can do whatever we want. 124 00:11:04,246 --> 00:11:06,540 Ah, someone's inherited your sweet tooth. 125 00:11:12,755 --> 00:11:16,300 Ezran is a lucky boy. Born a prince, as I was. 126 00:11:17,385 --> 00:11:20,137 But there are so many in our kingdom who were born with less. 127 00:11:20,221 --> 00:11:22,807 Harrow, what troubles you? 128 00:11:22,890 --> 00:11:24,892 Why do I deserve this? 129 00:11:24,975 --> 00:11:28,729 What did I do, except being born with everything? 130 00:11:28,813 --> 00:11:32,691 You are humble, and grateful, and kind. 131 00:11:34,735 --> 00:11:39,448 Sarai, my father told me that above all, I must be a just king. 132 00:11:40,324 --> 00:11:43,411 The night he died, Lady Justice came to me in a dream. 133 00:11:43,494 --> 00:11:44,787 Lady Justice, huh? 134 00:11:44,870 --> 00:11:46,997 She was wearing her robes. 135 00:11:47,081 --> 00:11:49,625 Ugh, so a boring dream. 136 00:11:49,708 --> 00:11:51,961 - May I continue? - Go on. 137 00:11:52,044 --> 00:11:56,757 She said to me that justice was more than fair decisions and fair consequences. 138 00:11:56,841 --> 00:12:00,177 True justice was a fair system. 139 00:12:00,928 --> 00:12:05,516 Then she laid before me her scales, her sword, and her blindfold... 140 00:12:06,267 --> 00:12:07,685 and told me to choose. 141 00:12:07,768 --> 00:12:09,353 You chose the blindfold. 142 00:12:10,062 --> 00:12:14,692 I did. She said the blindfold gives us a way to test the system. 143 00:12:14,775 --> 00:12:18,112 That I should use it to imagine I had not been born yet, 144 00:12:18,696 --> 00:12:21,824 and that I did not know if I would be born rich or poor, 145 00:12:21,907 --> 00:12:23,576 what color my skin would be, 146 00:12:23,659 --> 00:12:26,996 what culture or practices my family would have. 147 00:12:27,496 --> 00:12:31,125 That a fair system should be fair no matter the accident of my birth. 148 00:12:31,834 --> 00:12:35,129 That the rights, and laws, and opportunities within the system 149 00:12:35,212 --> 00:12:38,674 should stand to protect and empower everyone. 150 00:12:38,757 --> 00:12:41,677 - Lady Justice is wise. - Yes. 151 00:12:41,760 --> 00:12:44,305 And she didn't make any moves on you? 152 00:12:44,388 --> 00:12:47,600 Wise enough to know better. 153 00:12:48,184 --> 00:12:51,228 You're especially inspiring when you say things like that 154 00:12:51,312 --> 00:12:53,481 with jelly smeared on your nose. 155 00:12:53,564 --> 00:12:54,565 What? 156 00:13:12,458 --> 00:13:14,835 King Harrow worked tirelessly. 157 00:13:14,919 --> 00:13:19,632 He told me he thought of himself as a servant of all the people of Katolis. 158 00:13:19,715 --> 00:13:21,509 A servant king. 159 00:13:25,262 --> 00:13:28,974 But one day, two visitors came from a faraway place, 160 00:13:29,058 --> 00:13:31,143 another kingdom, in fact. 161 00:13:31,227 --> 00:13:34,104 They desperately needed King Harrow's help. 162 00:13:34,188 --> 00:13:37,191 Do you know who these unexpected guests were? 163 00:13:38,859 --> 00:13:40,861 They were my parents. 164 00:13:40,945 --> 00:13:42,321 Yes. 165 00:14:36,375 --> 00:14:39,962 Hey, can't a guy get a couple minutes of below-deck privacy around here? 166 00:14:40,462 --> 00:14:42,464 I'm serious, leave me alone. 167 00:14:50,264 --> 00:14:53,142 Hey, wait, wait, wait. Why don't you join me down here? 168 00:14:53,225 --> 00:14:55,105 I could use a little extra light. 169 00:14:59,648 --> 00:15:05,070 Your parents, the queens of Duren, carried themselves with great dignity, 170 00:15:05,613 --> 00:15:07,448 but there was pain in their eyes. 171 00:15:08,365 --> 00:15:10,784 No, please, you don't have to kneel. 172 00:15:11,368 --> 00:15:14,038 We are here to humble ourselves and beg your help. 173 00:15:14,622 --> 00:15:17,499 The kingdom of Duren has been suffering from a terrible famine 174 00:15:17,583 --> 00:15:19,335 for nearly seven years. 175 00:15:19,418 --> 00:15:21,879 Our food and resources are almost gone. 176 00:15:22,588 --> 00:15:28,510 This winter, we will run out of food and a hundred thousand people will die. 177 00:15:32,222 --> 00:15:33,349 Then we will help you. 178 00:15:33,933 --> 00:15:38,103 The kingdom of Katolis will share all that we have with the people of Duren. 179 00:15:43,901 --> 00:15:46,987 My king, with respect, you spoke too soon. 180 00:15:47,071 --> 00:15:51,075 Katolis has barely enough food to sustain its own people through the winter. 181 00:15:51,784 --> 00:15:54,328 There is not a handful of grain to spare. 182 00:15:56,080 --> 00:15:58,290 I won't turn my back on people in need. 183 00:15:58,374 --> 00:16:02,795 If you share with them, a hundred thousand people will still die, 184 00:16:02,878 --> 00:16:06,006 but half of them will be from our own kingdom. 185 00:16:07,466 --> 00:16:09,760 Then it seems we have no choice. 186 00:16:09,843 --> 00:16:13,222 Exactly. I'm sure they will understand. 187 00:16:14,056 --> 00:16:16,183 We will share whatever we have with them. 188 00:16:17,059 --> 00:16:19,895 And we will share in their suffering. 189 00:16:27,152 --> 00:16:30,572 Harrow had committed help far beyond our means. 190 00:16:31,490 --> 00:16:36,370 That winter, starvation and death, a devastating tragedy... 191 00:16:37,997 --> 00:16:39,581 would be inevitable. 192 00:16:41,417 --> 00:16:45,754 But a new possibility presented itself to me. 193 00:16:45,838 --> 00:16:47,297 I have been doing research. 194 00:16:47,381 --> 00:16:49,008 Yes. I can see that. 195 00:16:51,301 --> 00:16:54,388 Poring over ancient texts, maps and archives. 196 00:16:54,471 --> 00:16:58,976 And I may have found a creative solution. 197 00:16:59,059 --> 00:17:01,353 Something that could save lives. 198 00:17:01,437 --> 00:17:03,647 - Well, go on! - Behold! 199 00:17:05,024 --> 00:17:06,400 It's a rock. 200 00:17:06,483 --> 00:17:10,863 This rock is, in fact, a rare relic from Xadia. 201 00:17:10,946 --> 00:17:12,573 It's a piece of a great monster, 202 00:17:12,656 --> 00:17:15,117 a rocky giant who lives high in the mountains. 203 00:17:15,659 --> 00:17:17,202 A Magma Titan. 204 00:17:19,496 --> 00:17:21,165 - It's warm. - Yes. 205 00:17:21,749 --> 00:17:24,293 Now, the titan lives close to the border of Xadia. 206 00:17:24,376 --> 00:17:29,506 If we can hunt this monster and slay it, I can use the heart of the titan 207 00:17:29,590 --> 00:17:32,342 in a powerful spell that will warm the land, 208 00:17:32,426 --> 00:17:35,637 and allow us to magically grow an incredible bounty. 209 00:17:35,721 --> 00:17:37,264 Enough to feed two kingdoms? 210 00:17:37,347 --> 00:17:40,517 - Enough to feed ten kingdoms. - Hmm. 211 00:17:40,601 --> 00:17:45,939 Of course, at the time, I was not the king's closest adviser. 212 00:17:51,737 --> 00:17:53,322 It's a mistake, Harrow. 213 00:17:53,405 --> 00:17:55,699 Why do you have such a problem with this? 214 00:18:03,082 --> 00:18:06,001 We kill one monster to save a hundred thousand people. 215 00:18:06,085 --> 00:18:09,171 - You keep calling it a monster. - Yes. 216 00:18:09,254 --> 00:18:12,633 It's a giant beast made of rock and magma. I call that a monster. 217 00:18:19,598 --> 00:18:20,474 Is it intelligent? 218 00:18:20,557 --> 00:18:22,559 What? What do you mean? 219 00:18:23,268 --> 00:18:26,855 Does it think? Does it feel? Does it have a family? 220 00:18:27,815 --> 00:18:31,193 I sincerely doubt it has a family. 221 00:18:31,735 --> 00:18:33,445 Then is it the last of its kind? 222 00:18:34,029 --> 00:18:35,989 Why does any of that matter? 223 00:18:37,574 --> 00:18:40,119 I know it seems like this will solve things, 224 00:18:40,202 --> 00:18:42,663 but isn't it a little too easy? 225 00:18:42,746 --> 00:18:44,665 That's always the way with dark magic. 226 00:18:45,249 --> 00:18:46,875 What choice do we have? 227 00:18:52,381 --> 00:18:56,260 You said you want to build a better world, to really change things, 228 00:18:56,343 --> 00:18:58,846 but that's going to take decades of hard work. 229 00:18:58,929 --> 00:19:02,307 There's no monster you can slay and solve all your problems. 230 00:19:02,391 --> 00:19:03,809 There's no shortcut. 231 00:19:05,394 --> 00:19:08,981 This is going to be a very slippery slope! 232 00:19:10,649 --> 00:19:13,193 Harrow, tell me you won't do this. 233 00:19:15,237 --> 00:19:17,322 It's our only chance. 234 00:19:28,375 --> 00:19:31,962 We will enter Xadia through the Breach. There we can pick up supplies and... 235 00:19:36,425 --> 00:19:38,635 - I'm here. - Queen Sarai. 236 00:19:42,472 --> 00:19:45,225 - I thought you disapproved. - I disagree. 237 00:19:46,059 --> 00:19:48,562 But I stand by you anyway. 238 00:19:49,229 --> 00:19:50,272 Thank you. 239 00:19:50,355 --> 00:19:52,816 I think this was in our marriage vows, right? 240 00:19:52,900 --> 00:19:57,196 Something about keeping you alive when you're acting like a brave idiot? 241 00:19:59,531 --> 00:20:00,532 Come on. 242 00:20:06,121 --> 00:20:09,333 We traveled as quickly as we could to the border. 243 00:20:09,416 --> 00:20:13,962 Bold adventurers from two kingdoms crossed the Breach together, 244 00:20:14,046 --> 00:20:17,132 hoping to find a way to help their people. 245 00:20:20,135 --> 00:20:24,389 Thunder, the King of the Dragons, patrols the skies from dawn until dusk. 246 00:20:24,473 --> 00:20:26,600 So, we will enter Xadia at sundown, 247 00:20:27,392 --> 00:20:29,311 and we must return with the heart of the titan 248 00:20:29,394 --> 00:20:31,730 before the first moments of the sun's rise. 249 00:20:31,813 --> 00:20:34,733 Will these ballistas be able to take down a Magma Titan? 250 00:20:34,816 --> 00:20:38,320 If our aim is true, we'll find the right spot 251 00:20:38,403 --> 00:20:39,488 and get the job done. 252 00:20:44,284 --> 00:20:47,120 What? 253 00:20:47,704 --> 00:20:49,206 Nothing. 254 00:21:07,015 --> 00:21:11,353 We emerged into darkness and quickly got to work. 255 00:21:37,170 --> 00:21:39,715 Let's go. The night is short. 256 00:21:43,885 --> 00:21:46,596 With each step further into Xadia, 257 00:21:46,680 --> 00:21:50,017 my heart beat louder with excitement and fear. 258 00:21:50,100 --> 00:21:53,645 This place held both the promise of our salvation, 259 00:21:53,729 --> 00:21:56,023 and the threat of our destruction. 260 00:22:06,074 --> 00:22:08,869 We were ready for the fight of our lives. 261 00:22:14,249 --> 00:22:17,961 We found the titan, but it wasn't what we expected. 262 00:22:19,838 --> 00:22:22,966 It's dead. What do we do now? 263 00:22:23,050 --> 00:22:25,135 Don't sound so disappointed. 264 00:22:25,218 --> 00:22:27,095 If it's dead, we don't need to kill it. 265 00:22:27,179 --> 00:22:30,599 We just open it up and take what we need. 266 00:22:57,334 --> 00:23:01,296 I've had his letter for a few days now, but I just can't bring myself to open it. 267 00:23:02,005 --> 00:23:03,882 I don't know. I know it sounds crazy, 268 00:23:03,965 --> 00:23:07,719 but it's like, right now there are words he hasn't said to me, 269 00:23:07,803 --> 00:23:12,015 and they're all right in there. They're just waiting to come to life. 270 00:23:12,974 --> 00:23:14,351 But then once I read it... 271 00:23:15,811 --> 00:23:17,479 once I read the last word... 272 00:23:18,522 --> 00:23:20,107 then he'll really be gone. 273 00:23:21,191 --> 00:23:22,191 Forever. 274 00:23:25,779 --> 00:23:28,907 Okay. Thanks, Bait. 22261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.