Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:10,844
Ba-bum.
2
00:00:17,142 --> 00:00:20,228
Previously on
The Dragon Prince...
3
00:00:20,311 --> 00:00:23,648
So, the most important things,
I've written down.
4
00:00:25,483 --> 00:00:26,526
A letter?
5
00:00:28,987 --> 00:00:31,114
You'll understand in time.
6
00:00:31,740 --> 00:00:33,742
I want you to break the seal when...
7
00:00:34,909 --> 00:00:37,412
Well, you'll know when.
8
00:00:38,204 --> 00:00:40,081
I have done terrible things.
9
00:00:40,999 --> 00:00:42,792
I thought they were necessary.
10
00:00:43,418 --> 00:00:44,794
Now, I don't know.
11
00:00:46,463 --> 00:00:49,174
General Amaya reports
that Elvin forces are gathering
12
00:00:49,257 --> 00:00:51,301
on the Xadian side of the Breach.
13
00:00:51,384 --> 00:00:56,055
We must be prepared to fight,
and we won't be able to fight them alone.
14
00:00:58,683 --> 00:01:03,146
The other four kingdoms
have agreed to a summit of the Pentarchy.
15
00:01:03,229 --> 00:01:06,107
I will rally the kings and queens
behind Katolis
16
00:01:06,191 --> 00:01:09,027
and finally destroy the Xadian threat!
17
00:01:53,238 --> 00:01:58,201
Halt! Dismount, disarm,
and proceed alone to the meeting point.
18
00:02:05,625 --> 00:02:08,837
- Welcome.
- How gracious.
19
00:02:24,686 --> 00:02:26,563
You're the fourth to arrive.
20
00:02:26,646 --> 00:02:29,691
May I say,
on behalf of all of the kingdoms,
21
00:02:29,774 --> 00:02:33,444
we were deeply saddened
to hear of King Harrow's passing.
22
00:02:34,320 --> 00:02:36,489
Thank you, King Ahling. That means a lot.
23
00:02:36,573 --> 00:02:40,743
But we were reassured
when we received the scroll informing us
24
00:02:40,827 --> 00:02:45,498
that you would be the regent of Katolis
until Ezran comes of age.
25
00:02:45,582 --> 00:02:49,836
It is humbling to be trusted
with the boy's education and training,
26
00:02:49,919 --> 00:02:52,172
as well as decisions of state.
27
00:02:52,255 --> 00:02:53,715
And speaking of regents,
28
00:02:53,798 --> 00:02:55,758
it seems we are only waiting
29
00:02:55,842 --> 00:02:57,677
on the regent of Duren?
30
00:02:58,261 --> 00:03:00,305
I apologize for my lateness.
31
00:03:00,388 --> 00:03:04,350
Queen Aanya of Duren.
How you've grown.
32
00:03:04,434 --> 00:03:05,560
Welcome.
33
00:03:06,311 --> 00:03:11,190
Hmm. We are here to discuss
some rather weighty matters.
34
00:03:11,274 --> 00:03:13,276
Will your regent be joining us soon?
35
00:03:13,860 --> 00:03:16,821
I speak for myself now, and for my people.
36
00:03:16,905 --> 00:03:19,949
Yes, this is a very serious situation.
37
00:03:20,033 --> 00:03:25,204
I intend no offense, but these issues
require an adult perspective.
38
00:03:25,288 --> 00:03:29,667
It seems I am a crown without an adult,
and you're an adult without a crown.
39
00:03:29,751 --> 00:03:30,751
Let's just begin.
40
00:03:33,546 --> 00:03:34,672
Very well.
41
00:03:35,798 --> 00:03:37,383
I called us here today...
42
00:03:38,718 --> 00:03:41,512
because I am afraid. Terrified.
43
00:03:49,479 --> 00:03:52,065
After centuries
of fighting amongst ourselves,
44
00:03:52,148 --> 00:03:57,987
the five human kingdoms
finally found a balance, an era of peace.
45
00:03:58,071 --> 00:04:02,200
But a new threat has arisen to challenge
all of humanity...
46
00:04:02,283 --> 00:04:04,494
a threat from Xadia.
47
00:04:11,834 --> 00:04:17,006
On the night of the full moon,
the Dragon Queen sent assassins...
48
00:04:20,176 --> 00:04:25,139
Moonshadow elves over the border,
and they murdered King Harrow.
49
00:04:26,975 --> 00:04:31,354
Now, Sunfire elves
are gathering near the border.
50
00:04:31,437 --> 00:04:33,773
An invasion is imminent.
51
00:04:33,856 --> 00:04:38,736
Even worse, there are reports
of shadows in the clouds. Dragons.
52
00:04:39,904 --> 00:04:42,282
Flying high
above the towns of Katolis.
53
00:04:48,162 --> 00:04:53,501
When I close my eyes,
I see fire raining down,
54
00:04:53,584 --> 00:04:57,255
death and destruction everywhere.
55
00:04:57,338 --> 00:04:59,382
It won't stop in Katolis.
56
00:04:59,465 --> 00:05:03,678
They will spread their wrath
to all the human kingdoms soon enough.
57
00:05:04,304 --> 00:05:07,598
The time to stop Xadia is now.
58
00:05:12,228 --> 00:05:16,774
We must stand together
to protect our common humanity.
59
00:05:17,358 --> 00:05:21,779
I call on you to join me, to join Katolis.
60
00:05:21,863 --> 00:05:25,867
Fight beside each other to drive back
this threat.
61
00:05:43,634 --> 00:05:44,635
Ugh.
62
00:05:45,636 --> 00:05:50,266
Ah, yes, the smell of land.
63
00:05:50,850 --> 00:05:52,894
- Sweet, sweet land.
- Whoo-hoo!
64
00:05:52,977 --> 00:05:55,396
Let him finish.
65
00:05:56,022 --> 00:05:59,233
The faint, distant smell of land, that is.
66
00:05:59,317 --> 00:06:00,318
There it is.
67
00:06:04,238 --> 00:06:07,408
About a full day of sailing
ahead until we reach the shore.
68
00:06:08,201 --> 00:06:10,369
Well, Zym, want to go count clouds again?
69
00:06:14,457 --> 00:06:15,917
Or we could nap.
70
00:06:41,651 --> 00:06:44,362
Lord Viren,
the people of Neolandia
71
00:06:44,445 --> 00:06:47,949
understand the common humanity
that binds us.
72
00:06:48,032 --> 00:06:51,119
If the other kingdoms
agree to act in unity,
73
00:06:51,202 --> 00:06:53,913
we will commit to this alliance.
74
00:06:54,497 --> 00:06:57,875
Yes. In unity,
you will have our support, as well.
75
00:06:58,584 --> 00:06:59,752
King Florian?
76
00:07:00,336 --> 00:07:04,549
If we are unanimous,
then the kingdom of Del Bar will join.
77
00:07:05,133 --> 00:07:07,301
Queen Aanya, what say you?
78
00:07:08,761 --> 00:07:11,514
I am... undecided.
79
00:07:12,640 --> 00:07:13,683
"Undecided"?
80
00:07:13,766 --> 00:07:16,561
Yes. It means I've yet to make up my mind.
81
00:07:17,645 --> 00:07:19,814
This is why we need an adult.
82
00:07:19,897 --> 00:07:23,276
A leader who can make strong choices
for their kingdom.
83
00:07:23,359 --> 00:07:26,279
Everyone else here
was capable of making a decision.
84
00:07:26,362 --> 00:07:29,782
I won't send my armies
to face unknown danger
85
00:07:29,866 --> 00:07:31,367
based on a two-minute speech.
86
00:07:32,034 --> 00:07:36,330
I may be a child, but apparently,
I'm the least impulsive of us all.
87
00:07:36,914 --> 00:07:38,749
Besides, I hardly call
88
00:07:38,833 --> 00:07:41,502
"we'll do what everyone else does"
a decision.
89
00:07:41,586 --> 00:07:44,922
Well, she's got a fair point.
90
00:07:48,176 --> 00:07:51,762
Perhaps, I was rash in my words.
I apologize.
91
00:07:52,555 --> 00:07:58,019
You are a young queen,
but evidently far wiser than your years.
92
00:07:58,978 --> 00:08:02,315
As a child ruler,
I have had to survive adults
93
00:08:02,398 --> 00:08:08,237
trying to usurp my throne,
coups, conspiracies and assassinations.
94
00:08:08,321 --> 00:08:13,618
But sometimes, it's not the hard threats,
but the soft threats that are the worst.
95
00:08:13,701 --> 00:08:17,497
Sweet words can be more dangerous
than hidden daggers.
96
00:08:18,414 --> 00:08:22,585
My 19-year-old doesn't know
half the words you just said.
97
00:08:22,668 --> 00:08:25,505
And he still fights back
about eating his vegetables.
98
00:08:25,588 --> 00:08:31,177
Queen Aanya, would you allow me
to share a story with you?
99
00:08:31,719 --> 00:08:37,058
A story of a time when our kingdoms
worked together to achieve something...
100
00:08:38,059 --> 00:08:39,059
miraculous.
101
00:08:42,313 --> 00:08:49,195
Nine years ago, my oldest friend,
Prince Harrow, became the king of Katolis.
102
00:08:52,031 --> 00:08:55,785
I remember the coronation
as if it were only yesterday.
103
00:09:11,384 --> 00:09:13,177
Whoo!
104
00:09:17,431 --> 00:09:19,517
I want to make a difference, Sarai.
105
00:09:20,309 --> 00:09:23,896
You will.
You'll be a champion of love and justice.
106
00:09:23,980 --> 00:09:25,773
And I'll be fighting by your side.
107
00:09:37,952 --> 00:09:41,372
He was a beautiful young king
with a beautiful family,
108
00:09:42,248 --> 00:09:44,834
and it was a time of hope in Katolis.
109
00:09:48,296 --> 00:09:52,091
Are we done yet?
It looks pretty done to me.
110
00:09:52,174 --> 00:09:56,178
Yes. It's beautiful.
An excellent likeness.
111
00:09:56,262 --> 00:09:57,513
You can all move now.
112
00:10:00,224 --> 00:10:02,435
No, hold on, you're not free yet.
113
00:10:02,518 --> 00:10:04,895
I'm afraid the king
has to pose for one more.
114
00:10:05,813 --> 00:10:08,232
Ah, my official portrait.
115
00:10:08,316 --> 00:10:10,818
For history books and whatnot.
116
00:10:14,989 --> 00:10:18,534
All right, ready?
Put on your best history face.
117
00:10:20,536 --> 00:10:21,829
Why don't you join me, Viren?
118
00:10:22,413 --> 00:10:25,416
But this is your official portrait
as king.
119
00:10:26,000 --> 00:10:29,086
Yes, and you should stand next to me,
120
00:10:29,170 --> 00:10:31,922
as I know you will stand by me
through anything.
121
00:10:48,481 --> 00:10:50,775
I brought you a surprise.
122
00:10:50,858 --> 00:10:53,944
Jelly tarts in bed?
123
00:10:54,403 --> 00:10:57,281
We are the king and queen now,
we can do whatever we want.
124
00:11:04,246 --> 00:11:06,540
Ah, someone's inherited your sweet tooth.
125
00:11:12,755 --> 00:11:16,300
Ezran is a lucky boy.
Born a prince, as I was.
126
00:11:17,385 --> 00:11:20,137
But there are so many in our kingdom
who were born with less.
127
00:11:20,221 --> 00:11:22,807
Harrow, what troubles you?
128
00:11:22,890 --> 00:11:24,892
Why do I deserve this?
129
00:11:24,975 --> 00:11:28,729
What did I do,
except being born with everything?
130
00:11:28,813 --> 00:11:32,691
You are humble, and grateful, and kind.
131
00:11:34,735 --> 00:11:39,448
Sarai, my father told me that above all,
I must be a just king.
132
00:11:40,324 --> 00:11:43,411
The night he died,
Lady Justice came to me in a dream.
133
00:11:43,494 --> 00:11:44,787
Lady Justice, huh?
134
00:11:44,870 --> 00:11:46,997
She was wearing her robes.
135
00:11:47,081 --> 00:11:49,625
Ugh, so a boring dream.
136
00:11:49,708 --> 00:11:51,961
- May I continue?
- Go on.
137
00:11:52,044 --> 00:11:56,757
She said to me that justice was more
than fair decisions and fair consequences.
138
00:11:56,841 --> 00:12:00,177
True justice was a fair system.
139
00:12:00,928 --> 00:12:05,516
Then she laid before me her scales,
her sword, and her blindfold...
140
00:12:06,267 --> 00:12:07,685
and told me to choose.
141
00:12:07,768 --> 00:12:09,353
You chose the blindfold.
142
00:12:10,062 --> 00:12:14,692
I did. She said the blindfold
gives us a way to test the system.
143
00:12:14,775 --> 00:12:18,112
That I should use it to imagine
I had not been born yet,
144
00:12:18,696 --> 00:12:21,824
and that I did not know
if I would be born rich or poor,
145
00:12:21,907 --> 00:12:23,576
what color my skin would be,
146
00:12:23,659 --> 00:12:26,996
what culture or practices
my family would have.
147
00:12:27,496 --> 00:12:31,125
That a fair system should be fair
no matter the accident of my birth.
148
00:12:31,834 --> 00:12:35,129
That the rights, and laws,
and opportunities within the system
149
00:12:35,212 --> 00:12:38,674
should stand to protect
and empower everyone.
150
00:12:38,757 --> 00:12:41,677
- Lady Justice is wise.
- Yes.
151
00:12:41,760 --> 00:12:44,305
And she didn't make any moves on you?
152
00:12:44,388 --> 00:12:47,600
Wise enough to know better.
153
00:12:48,184 --> 00:12:51,228
You're especially inspiring
when you say things like that
154
00:12:51,312 --> 00:12:53,481
with jelly smeared on your nose.
155
00:12:53,564 --> 00:12:54,565
What?
156
00:13:12,458 --> 00:13:14,835
King Harrow worked tirelessly.
157
00:13:14,919 --> 00:13:19,632
He told me he thought of himself
as a servant of all the people of Katolis.
158
00:13:19,715 --> 00:13:21,509
A servant king.
159
00:13:25,262 --> 00:13:28,974
But one day,
two visitors came from a faraway place,
160
00:13:29,058 --> 00:13:31,143
another kingdom, in fact.
161
00:13:31,227 --> 00:13:34,104
They desperately needed
King Harrow's help.
162
00:13:34,188 --> 00:13:37,191
Do you know
who these unexpected guests were?
163
00:13:38,859 --> 00:13:40,861
They were my parents.
164
00:13:40,945 --> 00:13:42,321
Yes.
165
00:14:36,375 --> 00:14:39,962
Hey, can't a guy get a couple minutes
of below-deck privacy around here?
166
00:14:40,462 --> 00:14:42,464
I'm serious, leave me alone.
167
00:14:50,264 --> 00:14:53,142
Hey, wait, wait, wait.
Why don't you join me down here?
168
00:14:53,225 --> 00:14:55,105
I could use a little extra light.
169
00:14:59,648 --> 00:15:05,070
Your parents, the queens of Duren,
carried themselves with great dignity,
170
00:15:05,613 --> 00:15:07,448
but there was pain in their eyes.
171
00:15:08,365 --> 00:15:10,784
No, please, you don't have to kneel.
172
00:15:11,368 --> 00:15:14,038
We are here to humble ourselves
and beg your help.
173
00:15:14,622 --> 00:15:17,499
The kingdom of Duren
has been suffering from a terrible famine
174
00:15:17,583 --> 00:15:19,335
for nearly seven years.
175
00:15:19,418 --> 00:15:21,879
Our food and resources are almost gone.
176
00:15:22,588 --> 00:15:28,510
This winter, we will run out of food
and a hundred thousand people will die.
177
00:15:32,222 --> 00:15:33,349
Then we will help you.
178
00:15:33,933 --> 00:15:38,103
The kingdom of Katolis will share
all that we have with the people of Duren.
179
00:15:43,901 --> 00:15:46,987
My king, with respect, you spoke too soon.
180
00:15:47,071 --> 00:15:51,075
Katolis has barely enough food to sustain
its own people through the winter.
181
00:15:51,784 --> 00:15:54,328
There is not a handful of grain to spare.
182
00:15:56,080 --> 00:15:58,290
I won't turn my back on people in need.
183
00:15:58,374 --> 00:16:02,795
If you share with them,
a hundred thousand people will still die,
184
00:16:02,878 --> 00:16:06,006
but half of them
will be from our own kingdom.
185
00:16:07,466 --> 00:16:09,760
Then it seems we have no choice.
186
00:16:09,843 --> 00:16:13,222
Exactly. I'm sure they will understand.
187
00:16:14,056 --> 00:16:16,183
We will share whatever we have with them.
188
00:16:17,059 --> 00:16:19,895
And we will share in their suffering.
189
00:16:27,152 --> 00:16:30,572
Harrow had committed help
far beyond our means.
190
00:16:31,490 --> 00:16:36,370
That winter, starvation and death,
a devastating tragedy...
191
00:16:37,997 --> 00:16:39,581
would be inevitable.
192
00:16:41,417 --> 00:16:45,754
But a new possibility
presented itself to me.
193
00:16:45,838 --> 00:16:47,297
I have been doing research.
194
00:16:47,381 --> 00:16:49,008
Yes. I can see that.
195
00:16:51,301 --> 00:16:54,388
Poring over ancient texts,
maps and archives.
196
00:16:54,471 --> 00:16:58,976
And I may have found a creative solution.
197
00:16:59,059 --> 00:17:01,353
Something that could save lives.
198
00:17:01,437 --> 00:17:03,647
- Well, go on!
- Behold!
199
00:17:05,024 --> 00:17:06,400
It's a rock.
200
00:17:06,483 --> 00:17:10,863
This rock is, in fact,
a rare relic from Xadia.
201
00:17:10,946 --> 00:17:12,573
It's a piece of a great monster,
202
00:17:12,656 --> 00:17:15,117
a rocky giant
who lives high in the mountains.
203
00:17:15,659 --> 00:17:17,202
A Magma Titan.
204
00:17:19,496 --> 00:17:21,165
- It's warm.
- Yes.
205
00:17:21,749 --> 00:17:24,293
Now, the titan lives
close to the border of Xadia.
206
00:17:24,376 --> 00:17:29,506
If we can hunt this monster and slay it,
I can use the heart of the titan
207
00:17:29,590 --> 00:17:32,342
in a powerful spell
that will warm the land,
208
00:17:32,426 --> 00:17:35,637
and allow us
to magically grow an incredible bounty.
209
00:17:35,721 --> 00:17:37,264
Enough to feed two kingdoms?
210
00:17:37,347 --> 00:17:40,517
- Enough to feed ten kingdoms.
- Hmm.
211
00:17:40,601 --> 00:17:45,939
Of course, at the time,
I was not the king's closest adviser.
212
00:17:51,737 --> 00:17:53,322
It's a mistake, Harrow.
213
00:17:53,405 --> 00:17:55,699
Why do you have such a problem with this?
214
00:18:03,082 --> 00:18:06,001
We kill one monster
to save a hundred thousand people.
215
00:18:06,085 --> 00:18:09,171
- You keep calling it a monster.
- Yes.
216
00:18:09,254 --> 00:18:12,633
It's a giant beast made of rock and magma.
I call that a monster.
217
00:18:19,598 --> 00:18:20,474
Is it intelligent?
218
00:18:20,557 --> 00:18:22,559
What? What do you mean?
219
00:18:23,268 --> 00:18:26,855
Does it think? Does it feel?
Does it have a family?
220
00:18:27,815 --> 00:18:31,193
I sincerely doubt
it has a family.
221
00:18:31,735 --> 00:18:33,445
Then is it the last of its kind?
222
00:18:34,029 --> 00:18:35,989
Why does any of that matter?
223
00:18:37,574 --> 00:18:40,119
I know it seems
like this will solve things,
224
00:18:40,202 --> 00:18:42,663
but isn't it a little too easy?
225
00:18:42,746 --> 00:18:44,665
That's always the way with dark magic.
226
00:18:45,249 --> 00:18:46,875
What choice do we have?
227
00:18:52,381 --> 00:18:56,260
You said you want to build a better world,
to really change things,
228
00:18:56,343 --> 00:18:58,846
but that's going to take
decades of hard work.
229
00:18:58,929 --> 00:19:02,307
There's no monster you can slay
and solve all your problems.
230
00:19:02,391 --> 00:19:03,809
There's no shortcut.
231
00:19:05,394 --> 00:19:08,981
This is going to be a very slippery slope!
232
00:19:10,649 --> 00:19:13,193
Harrow, tell me you won't do this.
233
00:19:15,237 --> 00:19:17,322
It's our only chance.
234
00:19:28,375 --> 00:19:31,962
We will enter Xadia through the Breach.
There we can pick up supplies and...
235
00:19:36,425 --> 00:19:38,635
- I'm here.
- Queen Sarai.
236
00:19:42,472 --> 00:19:45,225
- I thought you disapproved.
- I disagree.
237
00:19:46,059 --> 00:19:48,562
But I stand by you anyway.
238
00:19:49,229 --> 00:19:50,272
Thank you.
239
00:19:50,355 --> 00:19:52,816
I think this was
in our marriage vows, right?
240
00:19:52,900 --> 00:19:57,196
Something about keeping you alive
when you're acting like a brave idiot?
241
00:19:59,531 --> 00:20:00,532
Come on.
242
00:20:06,121 --> 00:20:09,333
We traveled as quickly as we could
to the border.
243
00:20:09,416 --> 00:20:13,962
Bold adventurers from two kingdoms
crossed the Breach together,
244
00:20:14,046 --> 00:20:17,132
hoping to find a way to help their people.
245
00:20:20,135 --> 00:20:24,389
Thunder, the King of the Dragons,
patrols the skies from dawn until dusk.
246
00:20:24,473 --> 00:20:26,600
So, we will enter Xadia at sundown,
247
00:20:27,392 --> 00:20:29,311
and we must return
with the heart of the titan
248
00:20:29,394 --> 00:20:31,730
before the first moments
of the sun's rise.
249
00:20:31,813 --> 00:20:34,733
Will these ballistas be able to
take down a Magma Titan?
250
00:20:34,816 --> 00:20:38,320
If our aim is true,
we'll find the right spot
251
00:20:38,403 --> 00:20:39,488
and get the job done.
252
00:20:44,284 --> 00:20:47,120
What?
253
00:20:47,704 --> 00:20:49,206
Nothing.
254
00:21:07,015 --> 00:21:11,353
We emerged into darkness
and quickly got to work.
255
00:21:37,170 --> 00:21:39,715
Let's go. The night is short.
256
00:21:43,885 --> 00:21:46,596
With each step further into Xadia,
257
00:21:46,680 --> 00:21:50,017
my heart beat louder
with excitement and fear.
258
00:21:50,100 --> 00:21:53,645
This place held
both the promise of our salvation,
259
00:21:53,729 --> 00:21:56,023
and the threat of our destruction.
260
00:22:06,074 --> 00:22:08,869
We were ready for the fight of our lives.
261
00:22:14,249 --> 00:22:17,961
We found the titan,
but it wasn't what we expected.
262
00:22:19,838 --> 00:22:22,966
It's dead. What do we do now?
263
00:22:23,050 --> 00:22:25,135
Don't sound so disappointed.
264
00:22:25,218 --> 00:22:27,095
If it's dead, we don't need to kill it.
265
00:22:27,179 --> 00:22:30,599
We just open it up and take what we need.
266
00:22:57,334 --> 00:23:01,296
I've had his letter for a few days now,
but I just can't bring myself to open it.
267
00:23:02,005 --> 00:23:03,882
I don't know. I know it sounds crazy,
268
00:23:03,965 --> 00:23:07,719
but it's like, right now there are words
he hasn't said to me,
269
00:23:07,803 --> 00:23:12,015
and they're all right in there.
They're just waiting to come to life.
270
00:23:12,974 --> 00:23:14,351
But then once I read it...
271
00:23:15,811 --> 00:23:17,479
once I read the last word...
272
00:23:18,522 --> 00:23:20,107
then he'll really be gone.
273
00:23:21,191 --> 00:23:22,191
Forever.
274
00:23:25,779 --> 00:23:28,907
Okay. Thanks, Bait.
22261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.