All language subtitles for The Power Of Parker s01e05 White Goods.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,720 {\an8}Where am I? {\an8}HE GASPS 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,080 {\an8}Martin Parker. Parker's Electricals. 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,360 {\an8}Drugs? No! 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,000 {\an8}Needs dropping off by tomorrow. 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,800 {\an8}I am not doing a drug drop. 6 00:00:10,800 --> 00:00:12,280 {\an8}Whoa-oa-oh! {\an8}LOUD THUD 7 00:00:15,120 --> 00:00:17,040 {\an8}Alison's school fees, Mrs Parker. 8 00:00:17,040 --> 00:00:18,760 {\an8}N-No. There must be some kind of mistake. 9 00:00:18,760 --> 00:00:21,440 You've remortgaged the house. I beg your pardon?! 10 00:00:21,440 --> 00:00:23,520 {\an8}Piece of shit! 11 00:00:23,520 --> 00:00:25,640 I can't think of a better replacement 12 00:00:25,640 --> 00:00:27,360 for Rotary Club treasurer. 13 00:00:30,040 --> 00:00:32,600 If you two put your shares together, 14 00:00:32,600 --> 00:00:34,960 you'd own Parker's outright. 15 00:00:34,960 --> 00:00:39,160 Go to his office and get that shareholder agreement. 16 00:00:43,920 --> 00:00:45,440 You've distracted me enough. 17 00:00:46,480 --> 00:00:48,440 What the bloody hell is this? 18 00:00:48,440 --> 00:00:50,560 These bad boys are ecstasy tablets. 19 00:00:50,560 --> 00:00:53,120 There's a fair few grand-worth here, easy. 20 00:00:53,120 --> 00:00:55,400 Hiya. You didn't get it, did you? 21 00:00:55,400 --> 00:00:57,920 What's he doing here? Oh, shit. 22 00:00:57,920 --> 00:01:00,520 He can't see us together. Not yet. 23 00:01:00,520 --> 00:01:03,360 ? That's what my heart 24 00:01:03,360 --> 00:01:05,240 ? Yearns for now 25 00:01:05,240 --> 00:01:07,160 ? Love and pride... ? 26 00:01:07,160 --> 00:01:09,000 Hold that door, will you? Thank you. 27 00:01:09,000 --> 00:01:12,120 ? That's what my heart yearns for now... ? 28 00:01:12,120 --> 00:01:13,520 Excuse me, love. 29 00:01:13,520 --> 00:01:16,240 I'm looking for Kath Pennington, hairdresser, or Gladys. 30 00:01:16,240 --> 00:01:17,760 Erm... Right. 31 00:01:17,760 --> 00:01:19,320 Shit! 32 00:01:21,360 --> 00:01:24,280 Quick, quick. In here, in here. 33 00:01:24,280 --> 00:01:26,120 Ow! No. Diane! 34 00:01:26,120 --> 00:01:27,440 Yes. 35 00:01:30,120 --> 00:01:32,760 MUSIC PLAYS SOFTLY 36 00:01:36,440 --> 00:01:38,800 Oh, it's YOU, is it? 37 00:01:38,800 --> 00:01:43,000 You've got some nerve showing your face around here, sunshine. 38 00:01:43,000 --> 00:01:44,600 Where is she, Gladys? 39 00:01:44,600 --> 00:01:46,760 I don't know who you're talking about. 40 00:01:46,760 --> 00:01:49,400 Uh, look, this is important, love. 41 00:01:49,400 --> 00:01:51,880 Don't you "love" me! 42 00:01:54,680 --> 00:01:56,600 This is ridiculous! 43 00:01:56,600 --> 00:01:57,960 Oh. 44 00:02:00,040 --> 00:02:01,680 DIANE SIGHS 45 00:02:01,680 --> 00:02:03,520 You getting turned on? 46 00:02:03,520 --> 00:02:04,600 Eh? 47 00:02:05,880 --> 00:02:08,480 Bit of bleach? It's like catnip for you. 48 00:02:08,480 --> 00:02:10,440 What ARE you talking about? 49 00:02:10,440 --> 00:02:11,680 You know - 50 00:02:11,680 --> 00:02:13,160 where you first shagged Martin. 51 00:02:13,160 --> 00:02:14,680 Oh, grow up! Sh! 52 00:02:18,000 --> 00:02:19,280 Oh... 53 00:02:19,280 --> 00:02:20,720 God, have you farted? 54 00:02:22,120 --> 00:02:23,680 I'm very stressed. 55 00:02:26,360 --> 00:02:28,040 Do you think he followed me? 56 00:02:28,040 --> 00:02:30,360 He hasn't come for you. He's come for me. 57 00:02:30,360 --> 00:02:31,760 Oh, has he, now? 58 00:02:31,760 --> 00:02:34,280 To carry on your grubby little affair in an old people's home? 59 00:02:34,280 --> 00:02:35,440 Very classy, Kath. 60 00:02:35,440 --> 00:02:37,960 Says the woman who got pregnant in a cleaning cupboard. 61 00:02:37,960 --> 00:02:39,120 BREATHES DEEPLY 62 00:02:40,600 --> 00:02:42,280 That stinks. DIANE SIGHS 63 00:02:43,680 --> 00:02:46,520 Oh... I don't have time for this. 64 00:02:46,520 --> 00:02:49,160 Ah! Hey, that's mine. 65 00:02:49,160 --> 00:02:50,560 Pervert. 66 00:02:53,200 --> 00:02:54,720 You won't find her in there. 67 00:02:54,720 --> 00:02:56,840 Well, I'm not looking for HER in there, am I? 68 00:02:56,840 --> 00:02:58,360 I'm looking for a kettle. 69 00:02:58,360 --> 00:03:00,120 Well, you're not stopping for tea. 70 00:03:00,120 --> 00:03:01,480 MARTIN GROANS 71 00:03:03,400 --> 00:03:04,640 Hmm. 72 00:03:06,760 --> 00:03:08,440 SHE GASPS 73 00:03:13,400 --> 00:03:15,600 Diane... What? 74 00:03:15,600 --> 00:03:18,120 I lied to you. About what now? 75 00:03:18,120 --> 00:03:19,480 About Julie. 76 00:03:19,480 --> 00:03:21,000 Her massive hands? 77 00:03:21,000 --> 00:03:22,680 No, but they are VERY big. 78 00:03:22,680 --> 00:03:24,520 I DID go to the office last night. 79 00:03:24,520 --> 00:03:27,280 I didn't wrestle Julie, but I did see Martin. 80 00:03:27,280 --> 00:03:29,840 Right. So, you did get the paperwork, then? 81 00:03:29,840 --> 00:03:31,880 No, I-I didn't lie about that bit. 82 00:03:31,880 --> 00:03:34,680 I didn't get the paperwork, but I did get a kettle. 83 00:03:34,680 --> 00:03:36,920 Oh, Jesus wept, Kath, you're talking in riddles. 84 00:03:36,920 --> 00:03:38,720 I think he's doing drugs. 85 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 I think YOU'RE doing drugs. 86 00:03:40,520 --> 00:03:42,080 Drugs? What are you...? 87 00:03:43,520 --> 00:03:45,280 Oh, my God. 88 00:03:46,560 --> 00:03:49,440 What? You slept with him, didn't you? I can see it in your eyes. 89 00:03:49,440 --> 00:03:51,680 No. Unbe-fucking-lievable. 90 00:03:51,680 --> 00:03:53,400 I didn't. I-I didn't. 91 00:03:53,400 --> 00:03:55,360 I wouldn't do that to you. Oh... 92 00:03:55,360 --> 00:03:58,200 Diane, I think he's dealing. 93 00:03:58,200 --> 00:03:59,920 Dealing what? 94 00:03:59,920 --> 00:04:01,760 Cards. What do you think? 95 00:04:01,760 --> 00:04:04,000 Drugs! Like a drug dealer. 96 00:04:04,000 --> 00:04:05,520 You're a fantasist. 97 00:04:05,520 --> 00:04:07,880 I nicked a kettle for Gladys, cos she needed a new one. 98 00:04:07,880 --> 00:04:09,840 I was trying to be nice. That's what I do. 99 00:04:09,840 --> 00:04:11,440 I'm a modern-day Robin Hood. 100 00:04:11,440 --> 00:04:13,480 Oh, is that why you stole my husband, then? 101 00:04:13,480 --> 00:04:15,160 Will you listen to me? 102 00:04:15,160 --> 00:04:17,600 I found a kettle full of pills 103 00:04:17,600 --> 00:04:19,080 and a faxed copy of my tits, 104 00:04:19,080 --> 00:04:20,960 and now Martin's come here to get it. 105 00:04:20,960 --> 00:04:23,080 He's come for me. He's come for the drugs. 106 00:04:23,080 --> 00:04:25,120 SHE LAUGHS Are you serious?! 107 00:04:25,120 --> 00:04:26,640 Yes. Drugs? 108 00:04:26,640 --> 00:04:28,240 No. Don't believe it. 109 00:04:28,240 --> 00:04:30,760 It's a kettle full of the buggers. We're very lucky - 110 00:04:30,760 --> 00:04:32,480 Gladys thought they were mints. 111 00:04:32,480 --> 00:04:35,160 One sniff of them, and she'd be smacked right off her tits. 112 00:04:35,160 --> 00:04:36,360 Bless. 113 00:04:39,680 --> 00:04:42,400 I need you to tell me where Kath is. 114 00:04:42,400 --> 00:04:44,360 What's the magic word? 115 00:04:44,360 --> 00:04:46,240 Please. 116 00:04:46,240 --> 00:04:48,360 Swivel. 117 00:04:48,360 --> 00:04:50,320 Unbelievable. 118 00:04:50,320 --> 00:04:52,200 Oh... right, listen to me. 119 00:04:52,200 --> 00:04:54,680 You're going to have to go back to the office tonight and get 120 00:04:54,680 --> 00:04:56,160 that shareholders' agreement. 121 00:04:56,160 --> 00:04:58,680 No pissing about. We need it. Will you come with me? 122 00:04:58,680 --> 00:05:00,880 Well, I can't. I'm out with Martin, aren't I? 123 00:05:00,880 --> 00:05:02,000 You're effing what? 124 00:05:02,000 --> 00:05:04,480 Oh, it's just some Rotary Club dinner. I'd rather not go. 125 00:05:04,480 --> 00:05:07,120 So don't go. Believe me, I do not want to. 126 00:05:07,120 --> 00:05:09,520 It'll be painful. But Sandy's offering him some 127 00:05:09,520 --> 00:05:11,160 high-up position or something, 128 00:05:11,160 --> 00:05:13,040 and he's got all giddy about it. 129 00:05:13,040 --> 00:05:15,040 And I have to keep up appearances. 130 00:05:15,040 --> 00:05:16,960 Oh, my God, Diane! DIANE SIGHS 131 00:05:16,960 --> 00:05:18,600 Look, he's still my husband. 132 00:05:18,600 --> 00:05:21,400 He'll smell a rat if I go AWOL. I have to go. 133 00:05:21,400 --> 00:05:23,040 He can't suspect a thing. 134 00:05:23,040 --> 00:05:24,640 I don't believe... 135 00:05:24,640 --> 00:05:26,120 DIANE SIGHS Drugs! 136 00:05:29,600 --> 00:05:31,360 Right. 137 00:05:31,360 --> 00:05:33,840 Here you are. Back entrance. Go tonight, 138 00:05:33,840 --> 00:05:35,440 while I've got my eye on him. 139 00:05:35,440 --> 00:05:38,520 What do I do if someone asks me what I'm doing? Wh-what do I say? 140 00:05:38,520 --> 00:05:40,200 Well, just say... the cleaner. 141 00:05:40,200 --> 00:05:42,160 You look the part. Mm. 142 00:05:43,400 --> 00:05:44,880 It's a bit risky, innit? 143 00:05:44,880 --> 00:05:46,360 Oh, Kath, we're middle-aged women. 144 00:05:46,360 --> 00:05:47,880 No-one cares. 145 00:05:47,880 --> 00:05:49,680 Hit 40, and you're invisible. 146 00:05:49,680 --> 00:05:51,560 They don't give two shits about us. 147 00:05:51,560 --> 00:05:54,480 We could rob a bank and, as long as we had a pair of Marigolds on, 148 00:05:54,480 --> 00:05:56,600 no-one would bat an eyelid. 149 00:05:56,600 --> 00:05:58,840 SHE SIGHS 150 00:05:58,840 --> 00:06:00,520 CLATTERING 151 00:06:00,520 --> 00:06:03,240 Aha! Yes! HE CHUCKLES 152 00:06:03,240 --> 00:06:06,040 So, where did you get this kettle from, then, eh? 153 00:06:06,040 --> 00:06:08,040 Don't know what you're talking about. 154 00:06:08,040 --> 00:06:10,680 What kettle's that? Never seen it before. 155 00:06:10,680 --> 00:06:12,920 Ha! Thank God. 156 00:06:12,920 --> 00:06:14,920 If I were you... 157 00:06:14,920 --> 00:06:17,600 ...I'd sleep with one eye open. 158 00:06:18,880 --> 00:06:20,280 RADIO JINGLE 159 00:06:20,280 --> 00:06:22,320 The first results in the hotly contested 160 00:06:22,320 --> 00:06:23,960 Conservative leadership election, 161 00:06:23,960 --> 00:06:27,120 which sees Margaret Thatcher with 204 votes 162 00:06:27,120 --> 00:06:29,520 and Michael Heseltine with 154... 163 00:06:29,520 --> 00:06:31,440 Go on, Maggie! 164 00:06:31,440 --> 00:06:32,680 ...at the top of the hour. 165 00:06:32,680 --> 00:06:35,480 ? When it comes to electronics ask someone who knows... ? 166 00:06:35,480 --> 00:06:36,520 HE GROANS 167 00:06:36,520 --> 00:06:37,840 RADIO OFF 168 00:06:47,640 --> 00:06:49,360 CAR LOCKS 169 00:06:56,040 --> 00:06:58,320 DOG BARKS 170 00:06:58,320 --> 00:07:00,520 Keeley! What have I told you? 171 00:07:00,520 --> 00:07:03,560 Take me cigs again, I'll take a match to your Care Bear! 172 00:07:12,160 --> 00:07:14,600 DOG BARKS 173 00:07:20,640 --> 00:07:23,120 Hey! I'll put a bloody knife through it. 174 00:07:23,120 --> 00:07:24,120 Cheek! 175 00:07:24,120 --> 00:07:25,680 Fuck off, you big fat shit! 176 00:07:39,400 --> 00:07:41,960 Mum, have you seen my paisley hoodie? 177 00:07:41,960 --> 00:07:43,000 What are you doing? 178 00:07:43,000 --> 00:07:44,320 Nothing. 179 00:07:49,320 --> 00:07:51,560 HE SIGHS 180 00:07:53,800 --> 00:07:55,320 Give us one. 181 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 I don't know what you're talking about. 182 00:08:02,400 --> 00:08:03,840 Sod it! 183 00:08:14,920 --> 00:08:16,440 Never knew you smoked. 184 00:08:17,680 --> 00:08:20,280 Well, there's a lot you don't know about me, Thomas. 185 00:08:22,720 --> 00:08:23,920 You're acting weird. 186 00:08:23,920 --> 00:08:25,200 Am I? Yeah, proper weird. 187 00:08:26,520 --> 00:08:28,360 What's going on? 188 00:08:28,360 --> 00:08:31,120 You normally never leave home, and now you're never here. 189 00:08:31,120 --> 00:08:33,480 It's been two days, Tom. 190 00:08:33,480 --> 00:08:35,040 I'm always here for you. 191 00:08:35,040 --> 00:08:37,240 Everything I do is for you. 192 00:08:37,240 --> 00:08:39,000 Who washes and irons your clothes, 193 00:08:39,000 --> 00:08:41,360 puts the food on your plate day after day, runs around like 194 00:08:41,360 --> 00:08:42,800 a blue-arsed fly for everyone? 195 00:08:42,800 --> 00:08:45,640 Who else has single-handedly kept this family together 196 00:08:45,640 --> 00:08:48,200 when no-one else seems to give a single shit? 197 00:08:48,200 --> 00:08:50,040 Not one shit! All right. 198 00:08:50,040 --> 00:08:51,600 SHE SIGHS 199 00:08:51,600 --> 00:08:53,520 Jesus, Mum. 200 00:08:53,520 --> 00:08:55,280 Sorry, darling. 201 00:09:00,160 --> 00:09:02,200 So, come on, then. Tell your mother. 202 00:09:02,200 --> 00:09:03,720 Hmm? 203 00:09:03,720 --> 00:09:06,160 What's going on with Zara? 204 00:09:06,160 --> 00:09:07,560 I really like her. 205 00:09:07,560 --> 00:09:09,200 I said I'd see her in France. 206 00:09:09,200 --> 00:09:12,920 Shit! Shit! She's gone back! Oh, I forgot. I completely forgot. 207 00:09:12,920 --> 00:09:14,840 I didn't say au revoir. 208 00:09:14,840 --> 00:09:17,280 Oh... Well, I really like her. 209 00:09:19,120 --> 00:09:22,240 She's different to the girls around here, so... 210 00:09:22,240 --> 00:09:24,560 Yeah. Yeah. She's a lovely girl. Sound. 211 00:09:29,640 --> 00:09:32,280 Are you all right, Mum? Yeah, course. 212 00:09:35,560 --> 00:09:38,920 Promise me you won't turn out like your dad. 213 00:09:38,920 --> 00:09:40,400 You are joking. DOOR CLOSES 214 00:09:40,400 --> 00:09:42,000 Only me! 215 00:09:44,880 --> 00:09:47,520 What the hell are you doing out here? It's brass monkeys. 216 00:09:47,520 --> 00:09:49,480 Having a bit of air. Good day? 217 00:09:49,480 --> 00:09:51,560 Not really. Had a day-and-a-half of it. 218 00:09:51,560 --> 00:09:54,520 Oh, that's a shame. Your hoodie's in your wardrobe, Tom, 219 00:09:54,520 --> 00:09:56,280 washed and ironed. Cheers, Mum. 220 00:09:58,640 --> 00:10:01,320 Hey, you're not getting dolled up? Sandy's tonight. 221 00:10:01,320 --> 00:10:03,040 Yeah. Looking forward to it. 222 00:10:03,040 --> 00:10:06,880 Oh, and before I forget, Mr Scott grabbed me earlier. 223 00:10:07,880 --> 00:10:10,640 Something about the school fees being late. 224 00:10:10,640 --> 00:10:12,600 What? Are you sure? 225 00:10:12,600 --> 00:10:14,560 No, that's not right. 226 00:10:14,560 --> 00:10:17,800 I'll call him in the morning. I knew it'd be a mistake. 227 00:10:17,800 --> 00:10:19,280 Thank you, Martin. 228 00:10:24,360 --> 00:10:27,320 DOORBELL RINGS Oh, bloody hell. I'll get that! 229 00:10:27,320 --> 00:10:30,720 Hello, love. No, we don't need any tarmacking, thank you very much. 230 00:10:30,720 --> 00:10:32,680 I'm here about the golf clubs for sale. 231 00:10:33,680 --> 00:10:35,360 We... spoke on the phone? 232 00:10:37,720 --> 00:10:40,040 Yeah, well, I'm buying new ones, you know. 233 00:10:40,040 --> 00:10:42,440 I just don't want to... fling them out. 234 00:10:42,440 --> 00:10:45,600 I'm practically giving them away. It's not all about money. 235 00:10:45,600 --> 00:10:47,880 So, there's a bit of movement on price, is there? 236 00:10:47,880 --> 00:10:50,200 Absolutely not, mate. There you go. Have a go. 237 00:10:52,080 --> 00:10:54,440 Well, we'll take a tenner off for that. 238 00:10:54,440 --> 00:10:56,200 Don't know what's happened there. 239 00:10:57,360 --> 00:10:59,480 Still no money from Parker. 240 00:10:59,480 --> 00:11:01,240 You need to go round and shit him up. 241 00:11:01,240 --> 00:11:04,800 Yeah, I will. I'll go round later, see if there's a way in. 242 00:11:04,800 --> 00:11:06,880 Yeah. All right. Smash a few windows. 243 00:11:06,880 --> 00:11:08,600 Kick a door in. Yeah. Sound. 244 00:11:08,600 --> 00:11:11,240 I've just got to finish my tea first, or Mum'll lose her nut. 245 00:11:11,240 --> 00:11:13,120 Yeah. Best do that. All right. Sound. 246 00:11:13,120 --> 00:11:15,560 Right, see you later. See you later. 247 00:11:15,560 --> 00:11:17,680 I can't believe this! TRICKLING 248 00:11:17,680 --> 00:11:19,280 You've had all day to get ready! 249 00:11:19,280 --> 00:11:20,880 I need to get sorted now! 250 00:11:22,200 --> 00:11:25,280 Di, where's my lucky blue suit? 251 00:11:25,280 --> 00:11:27,280 This should all be ready for me. 252 00:11:27,280 --> 00:11:30,480 This is your job, like - a woman's job. 253 00:11:30,480 --> 00:11:32,640 This is what you do. 254 00:11:32,640 --> 00:11:34,800 Di! Two ticks! 255 00:11:36,920 --> 00:11:39,080 TOILET FLUSHES 256 00:11:39,080 --> 00:11:41,840 I took it to the dry-cleaner's. It had a bit of mud on it. 257 00:11:41,840 --> 00:11:43,200 No idea how you managed that. 258 00:11:43,200 --> 00:11:45,760 Bloody hell, Di. That was my lucky suit, that was. 259 00:11:48,080 --> 00:11:50,840 Here you go. All freshly washed and ironed. 260 00:11:50,840 --> 00:11:52,040 PHONE RINGS 261 00:11:55,160 --> 00:11:58,160 SHE SIGHS 4960977. 262 00:11:58,160 --> 00:11:59,920 Is that Mr Pennington's daughter? 263 00:11:59,920 --> 00:12:01,760 Yes. This is his daughter speaking. 264 00:12:01,760 --> 00:12:03,440 He's ready to go home. 265 00:12:03,440 --> 00:12:05,360 Oh! That's great news. 266 00:12:05,360 --> 00:12:06,680 Can you come straight away? 267 00:12:06,680 --> 00:12:10,360 No, um, I can't pick him up this evening. I'm sorry, 268 00:12:10,360 --> 00:12:13,520 I've got a dinner party to go to. It's the Rotary Club. 269 00:12:13,520 --> 00:12:15,840 Can you... can you keep him in until the morning? 270 00:12:15,840 --> 00:12:17,760 Not really. We're the NHS, love, 271 00:12:17,760 --> 00:12:20,880 not a Trusthouse Forte. No, it's fine. I'll sort it. Thank you. 272 00:12:20,880 --> 00:12:22,680 Thank you. Goodbye. 273 00:12:22,680 --> 00:12:24,320 Rude! 274 00:12:24,320 --> 00:12:25,800 PHONE RINGS 275 00:12:30,920 --> 00:12:33,480 Oh, nice necklace, Babs. Love a chunky chain. 276 00:12:33,480 --> 00:12:35,240 Hides the turkey neck. 277 00:12:35,240 --> 00:12:37,920 Hello! Kath, the hospital's phoned. 278 00:12:37,920 --> 00:12:39,360 You need to pick up Dad. 279 00:12:39,360 --> 00:12:42,440 YOU pick him up. They phoned YOU. Have you forgotten I've got...? 280 00:12:42,440 --> 00:12:44,120 I've got a heist to do. 281 00:12:44,120 --> 00:12:46,600 Well, I can't. I'm out with Martin, aren't I? 282 00:12:46,600 --> 00:12:48,640 Oh, yeah. To your fancy dinner. 283 00:12:48,640 --> 00:12:50,320 While I'm out risking life and limb. 284 00:12:50,320 --> 00:12:52,240 Look, we need to stick to the plan, cos... 285 00:12:52,240 --> 00:12:54,720 Yeah, the thing about these... these diets is, Marie, 286 00:12:54,720 --> 00:12:56,080 you need to stick to the plan. 287 00:12:56,080 --> 00:12:58,440 So, stick to the plan and have a jacket potato instead. 288 00:12:58,440 --> 00:13:01,240 Stop gabbing and get dressed. Hurry the bloody hell up, Di! 289 00:13:01,240 --> 00:13:03,200 The taxi'll be here in a minute. 290 00:13:03,200 --> 00:13:04,480 Two ticks. 291 00:13:04,480 --> 00:13:06,680 Is that him? Yes, that's right! 292 00:13:06,680 --> 00:13:08,360 What's he wearing? 293 00:13:08,360 --> 00:13:10,200 Oh, well, thanks for asking, Marie. 294 00:13:10,200 --> 00:13:12,880 He's being discharged, so hopefully someone will pick him up. 295 00:13:14,040 --> 00:13:16,400 Oh, thanks for offering, Marie. 296 00:13:16,400 --> 00:13:19,200 She's going to pick him up. Is he wearing his lucky blue suit? 297 00:13:19,200 --> 00:13:20,400 Listen, you silly cow. 298 00:13:20,400 --> 00:13:23,080 Just stick to the plan and eat your potato! 299 00:13:23,080 --> 00:13:24,280 Fine. 300 00:13:24,280 --> 00:13:25,800 Is that new toothpaste? Rank! 301 00:13:25,800 --> 00:13:27,680 Come on, Di. Get a wriggle on. 302 00:13:37,160 --> 00:13:38,920 DOORBELL RINGS 303 00:13:42,080 --> 00:13:43,800 You look nice. 304 00:13:43,800 --> 00:13:44,960 Do I? 305 00:13:47,720 --> 00:13:49,600 Thanks for doing this tonight. 306 00:13:49,600 --> 00:13:51,800 It's a big, important night for me, this. 307 00:13:51,800 --> 00:13:53,600 I know you don't want to be here. 308 00:13:53,600 --> 00:13:55,040 I do appreciate it. 309 00:13:56,280 --> 00:13:58,080 Oh, right! 310 00:13:58,080 --> 00:13:59,560 Thank you! 311 00:13:59,560 --> 00:14:01,200 So, remember, go easy on the wine. 312 00:14:01,200 --> 00:14:02,880 Just sit there and smile, eh? 313 00:14:02,880 --> 00:14:04,280 Knockout, Jean! 314 00:14:04,280 --> 00:14:06,360 Hi! Knockout! In't she, Di? 315 00:14:06,360 --> 00:14:08,280 Eh? He keeps you lovely. 316 00:14:08,280 --> 00:14:10,320 SOFT JAZZ PLAYS 317 00:14:10,320 --> 00:14:12,160 I love what you've done with the place. 318 00:14:12,160 --> 00:14:13,800 Oh, I have the same breakfast bar! 319 00:14:16,800 --> 00:14:18,640 Oh, thanks for picking me up, love. 320 00:14:18,640 --> 00:14:21,280 I'll be glad to see the back of this place. I need a break. 321 00:14:21,280 --> 00:14:23,480 Them nurses - all over me. 322 00:14:23,480 --> 00:14:25,560 These looks - they're a curse. 323 00:14:25,560 --> 00:14:28,160 Dad, I just need to nip somewhere before we go home. 324 00:14:28,160 --> 00:14:30,520 You don't mind, do you? We can't be long. 325 00:14:30,520 --> 00:14:32,240 I'm dying for a decent brew. 326 00:14:32,240 --> 00:14:33,760 It's like piss water in there. 327 00:14:55,360 --> 00:14:57,480 DULL THUDDING 328 00:15:03,800 --> 00:15:05,560 DOOR BANGS 329 00:15:09,360 --> 00:15:11,560 The Lady In Red by Chris De Burgh 330 00:15:11,560 --> 00:15:14,360 So, er, you're in the building trade, Vinnie? 331 00:15:14,360 --> 00:15:15,840 Yeah. 332 00:15:15,840 --> 00:15:17,760 You might know me as Mr Skip. 333 00:15:17,760 --> 00:15:20,160 You're looking at the man who introduced the mini-skip 334 00:15:20,160 --> 00:15:21,760 to the whole northwest region. 335 00:15:21,760 --> 00:15:23,160 Impressive. 336 00:15:23,160 --> 00:15:25,120 And, er, you deal in white goods? 337 00:15:25,120 --> 00:15:26,960 Electrical retail. 338 00:15:26,960 --> 00:15:29,920 A wide selection of white AND brown goods across three stores. 339 00:15:29,920 --> 00:15:32,160 Doing VERY well in VERY hard times. 340 00:15:32,160 --> 00:15:33,440 Cool. 341 00:15:33,440 --> 00:15:36,560 So, about this treasury... I've got a question for you. 342 00:15:36,560 --> 00:15:39,720 And I bet you get asked all the time. Fire away. 343 00:15:39,720 --> 00:15:41,760 Whatever happened to the Betamaxes? 344 00:15:41,760 --> 00:15:44,600 Ah! See, I've got a couple of blueys in the loft, you know. 345 00:15:46,360 --> 00:15:48,800 We've had dimmers fitted throughout. 346 00:15:48,800 --> 00:15:51,640 Good for you. Nice to be able to set a mood. 347 00:15:51,640 --> 00:15:53,680 Is this it, Jean? 348 00:15:53,680 --> 00:15:56,360 Is what it? Life - 349 00:15:56,360 --> 00:15:58,200 is this it? 350 00:15:58,200 --> 00:16:01,160 A bloody dimmer switch and a fancy chandelier? 351 00:16:01,160 --> 00:16:03,920 Biding our time until they jack us in for a younger model 352 00:16:03,920 --> 00:16:05,280 with perkier tits? 353 00:16:07,840 --> 00:16:10,040 Did I show you the vertical blinds? 354 00:16:10,040 --> 00:16:12,080 No! No, you didn't! 355 00:16:16,760 --> 00:16:19,360 Kath! What the bloody hell are we doing HERE? 356 00:16:19,360 --> 00:16:20,840 I'll only be a minute, Dad. 357 00:16:20,840 --> 00:16:23,000 You just stay in here and keep watch. Right? 358 00:16:23,000 --> 00:16:25,080 Keep watch. Why? What are you going to do? 359 00:16:25,080 --> 00:16:27,680 Nothing. Is HE in there, is he? 360 00:16:27,680 --> 00:16:30,120 Well, I wouldn't mind a couple of minutes with HIM. 361 00:16:30,120 --> 00:16:32,680 No, Dad, he's not. Cos I've got unfinished business. 362 00:16:32,680 --> 00:16:33,920 What do you mean? 363 00:16:33,920 --> 00:16:35,600 He had one lucky punch. 364 00:16:35,600 --> 00:16:38,720 Martin punched you?! I thought you had a heart attack. 365 00:16:38,720 --> 00:16:40,640 He is not going to hurt my girls. 366 00:16:40,640 --> 00:16:43,320 Oh, I should've sorted him out years ago. 367 00:16:43,320 --> 00:16:46,360 Oh, God. It is all my fault, isn't it? 368 00:16:46,360 --> 00:16:48,160 Bad luck follows me round. 369 00:16:49,440 --> 00:16:52,120 Seriously, I am cursed. 370 00:16:52,120 --> 00:16:55,600 Oh, bloody hell! Don't tell me he's got you cleaning for him. 371 00:16:55,600 --> 00:16:57,880 Christ Almighty! It's not like that. 372 00:16:59,000 --> 00:17:01,200 Me head's up my arse. I'm all over the place. 373 00:17:01,200 --> 00:17:03,000 I don't know what I'm doing. 374 00:17:03,000 --> 00:17:04,520 It's crap, Dad. 375 00:17:04,520 --> 00:17:07,320 It's all just a big load of crap. SHE SIGHS 376 00:17:07,320 --> 00:17:10,120 I know. Hey, hey, hey, hey. 377 00:17:10,120 --> 00:17:11,480 Look at that. 378 00:17:11,480 --> 00:17:13,680 That's a good 'un, that is. Hey! 379 00:17:13,680 --> 00:17:17,160 Keep watch... and don't make any noise. 380 00:17:17,160 --> 00:17:19,360 Sh. Right? 381 00:17:19,360 --> 00:17:21,200 WHEELS CLATTER LOUDLY 382 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 The conservatory's lovely, Jean. 383 00:17:25,200 --> 00:17:27,280 Bet there's a lot of windows to clean. 384 00:17:27,280 --> 00:17:29,000 Vintage Pinot Noir! 385 00:17:29,000 --> 00:17:30,400 Oh, it is that. 386 00:17:30,400 --> 00:17:32,960 Nothing but the best for you, Sandy, eh, Vinnie? 387 00:17:32,960 --> 00:17:34,440 Oh, aye. SANDY CHUCKLES 388 00:17:36,560 --> 00:17:39,640 So, here's to mini-skips, Vinnie. BOTH CHUCKLE 389 00:17:40,880 --> 00:17:42,240 Nice necklace, Diane. 390 00:17:42,240 --> 00:17:43,640 Oh! 391 00:17:43,640 --> 00:17:46,560 I'm thinking of getting my Jean one of them fax machines, eh? 392 00:17:46,560 --> 00:17:49,160 Keeps things spicy! 393 00:17:49,160 --> 00:17:51,960 Excuse me, fellas. I'm going to have to check in with HQ, 394 00:17:51,960 --> 00:17:54,800 otherwise I get all kinds of earache if I don't. 395 00:17:54,800 --> 00:17:56,840 THEY CHUCKLE 396 00:17:58,960 --> 00:18:00,320 VINNIE SIGHS 397 00:18:02,000 --> 00:18:03,680 He's a nice fella, Vinnie. 398 00:18:03,680 --> 00:18:05,200 Hmm. 399 00:18:05,200 --> 00:18:08,000 Thanks for this, Sandy. It means so much to me. 400 00:18:08,000 --> 00:18:10,560 Anything for you, Martin. You know that. 401 00:18:10,560 --> 00:18:13,000 But you've been like a brother to me. 402 00:18:13,000 --> 00:18:14,640 How IS your mum? 403 00:18:14,640 --> 00:18:16,640 Great. Yeah. Never changes. 404 00:18:16,640 --> 00:18:19,520 My dad always fancied her, you know? Hmm? 405 00:18:19,520 --> 00:18:21,840 Said yours never missed an opportunity. 406 00:18:21,840 --> 00:18:24,160 Shrewd as they come - like you. 407 00:18:24,160 --> 00:18:26,000 But come on, 408 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 tonight's all about us getting you that treasurer's gig, 409 00:18:29,000 --> 00:18:30,880 you winning over Vinnie. 410 00:18:30,880 --> 00:18:33,440 Have you spoken to his new wife Fiona yet? 411 00:18:35,840 --> 00:18:37,920 Thick as a Boxing Day turd. 412 00:18:37,920 --> 00:18:40,240 But you can't deny she looks the part. 413 00:18:41,400 --> 00:18:42,800 BELL RINGS 414 00:18:42,800 --> 00:18:45,120 If you could all take your places at the table. 415 00:18:45,120 --> 00:18:49,720 Oh, lovely. I'm starving. Come on, then. Right this way. 416 00:18:49,720 --> 00:18:53,080 I've put place cards down to show you where to sit. 417 00:18:53,080 --> 00:18:56,320 Oh, great! Do I have to sit next to Martin?! 418 00:18:56,320 --> 00:18:58,800 MARTIN LAUGHS What's she like?! 419 00:18:58,800 --> 00:19:01,320 Yeah. What am I like? Silly old Diane. 420 00:19:01,320 --> 00:19:02,800 Do you need a hand, Jean? 421 00:19:02,800 --> 00:19:05,320 She's fine, Diane. She loves doing it. 422 00:19:05,320 --> 00:19:06,720 I love place cards. 423 00:19:06,720 --> 00:19:08,840 She nagged and nagged for that conservatory. 424 00:19:08,840 --> 00:19:10,840 It really is a cracker, Sandy, isn't it? 425 00:19:10,840 --> 00:19:12,480 Top class, mate. Looks a beauty. 426 00:19:12,480 --> 00:19:14,440 Bloody well ought to, price I paid. 427 00:19:14,440 --> 00:19:16,080 Cost me a fortune. 428 00:19:16,080 --> 00:19:18,400 Don't you even dare ask me how much! 429 00:19:18,400 --> 00:19:19,560 No. 430 00:19:21,240 --> 00:19:23,440 Very nice. 431 00:19:23,440 --> 00:19:25,080 Lovely. Oh, thanks. 432 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 Oh, thank you, Jean. 433 00:19:27,080 --> 00:19:30,000 9,850 of your English pounds. 434 00:19:30,000 --> 00:19:32,360 And that's without the wicker furniture. 435 00:19:32,360 --> 00:19:34,560 Hey, keep your voice down. SHE'LL want one. 436 00:19:34,560 --> 00:19:36,080 SHE LAUGHS No, she will not. 437 00:19:36,080 --> 00:19:37,440 She knows he can't afford it. 438 00:19:37,440 --> 00:19:40,280 Oops! Am I not supposed to say that? 439 00:19:40,280 --> 00:19:42,920 MARTIN CHUCKLES 440 00:19:42,920 --> 00:19:46,080 She's pulling your leg. DIANE CHUCKLES 441 00:19:46,080 --> 00:19:48,880 GULPS AND SLURPS LOUDLY 442 00:19:52,600 --> 00:19:54,000 Eat up. 443 00:19:55,080 --> 00:19:56,840 Oh, the cherry! 444 00:20:23,160 --> 00:20:24,560 Prick! 445 00:20:37,840 --> 00:20:40,040 Bernadette was always Bernie. 446 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 Patricia was Pat, 447 00:20:41,640 --> 00:20:43,720 and Elizabeth was Betty, 448 00:20:43,720 --> 00:20:45,200 which is mad, in't it, 449 00:20:45,200 --> 00:20:47,080 cos she looks like a Claire? 450 00:20:47,080 --> 00:20:49,560 You know what? I love names. 451 00:20:49,560 --> 00:20:51,360 What's Diane short for? 452 00:20:53,400 --> 00:20:55,960 Well, I'm stuffed. LAUGHS NERVOUSLY 453 00:20:55,960 --> 00:20:58,200 Lovely food, Jean, as always. 454 00:20:58,200 --> 00:21:00,040 Wasn't it, Di? Thank you. 455 00:21:00,040 --> 00:21:02,400 What? I just said the food was lovely. 456 00:21:02,400 --> 00:21:04,560 Jean has served us a treat, as always. 457 00:21:04,560 --> 00:21:07,920 Well, you can't balls-up shop-bought gateau, can you? 458 00:21:07,920 --> 00:21:09,520 MARTIN LAUGHS 459 00:21:10,680 --> 00:21:12,520 I think you've had enough, er, darling. 460 00:21:12,520 --> 00:21:15,240 And I think you should mind your own fucking business. 461 00:21:15,240 --> 00:21:18,720 True by Spandau Ballet 462 00:21:20,040 --> 00:21:22,560 Should I dim the lights? Oh, yes, Jean. 463 00:21:22,560 --> 00:21:25,640 You carry on fiddling with your dimmers, nothing to see here. 464 00:21:27,120 --> 00:21:29,400 Er, Vinnie was saying he enjoys a round of golf. 465 00:21:29,400 --> 00:21:32,680 We should pop over to that course in Lytham, it's belting. 466 00:21:32,680 --> 00:21:35,360 Fantastic idea. Knock a few balls around, 467 00:21:35,360 --> 00:21:37,960 put the world to rights. How are you going to do that? 468 00:21:37,960 --> 00:21:40,120 Cos Martin sold his golf clubs. 469 00:21:40,120 --> 00:21:41,960 I think he needs the cash. 470 00:21:41,960 --> 00:21:44,360 No, no, I'm buying better ones! 471 00:21:44,360 --> 00:21:46,800 Yeah. Let's do it. Make a lads' weekend out of it. 472 00:21:46,800 --> 00:21:49,240 Lads?! You wish! BLOWS RASPBERRY 473 00:21:49,240 --> 00:21:50,600 WHEEZING LAUGHTER 474 00:21:50,600 --> 00:21:52,640 She's got a point. True. 475 00:21:52,640 --> 00:21:55,080 But you're only as young as the woman you feel, I say. 476 00:21:55,080 --> 00:21:58,880 And what shall we do when they're out cavorting, eh, ladies? Hmm? 477 00:21:58,880 --> 00:22:00,600 When the cat's away... 478 00:22:00,600 --> 00:22:03,720 ...maybe WE should go out and have a bit of fun. Hmm? 479 00:22:03,720 --> 00:22:05,640 Oh, Diane! 480 00:22:05,640 --> 00:22:07,400 Could be a giggle. 481 00:22:07,400 --> 00:22:09,280 DIANE LAUGHS 482 00:22:09,280 --> 00:22:12,080 What do you reckon, Fiona? What's that? 483 00:22:12,080 --> 00:22:14,440 Where do you youngsters go to get a bit of trouser? 484 00:22:14,440 --> 00:22:15,920 Diane?! What? 485 00:22:15,920 --> 00:22:18,240 I mean, that's what you're doing on your golf trips, 486 00:22:18,240 --> 00:22:19,960 isn't it, Martin? 487 00:22:19,960 --> 00:22:22,120 VINNIE LAUGHS 488 00:22:22,120 --> 00:22:24,640 I like this one, Marty. 489 00:22:24,640 --> 00:22:25,720 She's got bite. 490 00:22:27,720 --> 00:22:29,760 Hasn't she just?! 491 00:22:29,760 --> 00:22:31,560 What's she like?! 492 00:22:34,840 --> 00:22:35,880 Hmm... 493 00:22:40,600 --> 00:22:41,840 Oi! 494 00:22:43,280 --> 00:22:45,320 Oi! Fingers! 495 00:22:45,320 --> 00:22:47,760 What are you doing with my bike? 496 00:22:47,760 --> 00:22:49,200 Sorry? My bike. 497 00:22:49,200 --> 00:22:51,320 Are you deaf, or summat? 498 00:22:51,320 --> 00:22:54,040 I thought it was abandoned. My mistake. 499 00:22:54,040 --> 00:22:55,800 Yeah. Big mistake... Grandad. 500 00:22:56,920 --> 00:22:58,280 I beg your pardon? 501 00:22:58,280 --> 00:22:59,600 Do you know who I am? 502 00:23:00,800 --> 00:23:02,520 No. 503 00:23:02,520 --> 00:23:06,040 Marguerita Time by Status Quo 504 00:23:06,040 --> 00:23:08,840 ? I didn't think it was true 505 00:23:08,840 --> 00:23:12,960 ? That I could be just like anyone else 506 00:23:12,960 --> 00:23:14,960 ? I'll take my chance... ? 507 00:23:41,920 --> 00:23:43,920 Hey. Going well tonight, Martin! 508 00:23:43,920 --> 00:23:45,920 Do you reckon? Yeah. 509 00:23:45,920 --> 00:23:47,960 Yeah! Vinnie loves your Diane. 510 00:23:49,920 --> 00:23:51,280 Does he? 511 00:23:51,280 --> 00:23:53,600 She's the life and soul. 512 00:23:53,600 --> 00:23:56,560 Listen, the treasury job's yours. 513 00:23:56,560 --> 00:23:58,320 Congratulations. 514 00:23:58,320 --> 00:24:00,760 We both decided there's no point hanging around. 515 00:24:00,760 --> 00:24:02,560 I'll drop off the float tomorrow. 516 00:24:02,560 --> 00:24:05,160 Thank you so much, Sandy! 517 00:24:05,160 --> 00:24:07,640 That means so much to me! 518 00:24:07,640 --> 00:24:10,800 Oh, and Vinnie wants one of them fax machines an' all. 519 00:24:10,800 --> 00:24:13,840 What can I say? He's a tit man. DIANE CACKLES 520 00:24:17,760 --> 00:24:19,080 My Fiona... Hmm? 521 00:24:19,080 --> 00:24:21,080 ...she's like a breath of fresh air, you know, 522 00:24:21,080 --> 00:24:23,120 compared to that old witch. 523 00:24:23,120 --> 00:24:26,120 It's like starting again. DIANE SCOFFS 524 00:24:26,120 --> 00:24:29,120 Your Martin, he seems like a good 'un. 525 00:24:31,320 --> 00:24:33,360 Let me tell you about Martin. 526 00:24:33,360 --> 00:24:34,560 Hang on. 527 00:24:35,840 --> 00:24:37,160 There... Yep. 528 00:24:37,160 --> 00:24:39,880 Diane, get in! The meter's running! 529 00:24:39,880 --> 00:24:43,200 Once again, Jean, I'm so sorry about the lamp! 530 00:24:43,200 --> 00:24:47,400 Jean! Jean! Remind Sandy to pop round to the shop first thing 531 00:24:47,400 --> 00:24:50,280 in the morning with the float and all that. I will do. 532 00:24:50,280 --> 00:24:52,200 You're the best! Ta-ra! 533 00:24:52,200 --> 00:24:55,120 Ta-ra. HE SIGHS 534 00:24:55,120 --> 00:24:57,960 Everything is going to be all right, Di. 535 00:24:57,960 --> 00:24:59,520 HE CHUCKLES 536 00:25:01,280 --> 00:25:02,640 Ohh... 537 00:25:05,120 --> 00:25:07,760 Driver, I just need to do one little detour. 538 00:25:18,800 --> 00:25:21,200 Here you are, mate, anywhere here. Thank you. 539 00:25:32,000 --> 00:25:34,400 Spot-on, mate. Just be a sec. 540 00:25:39,320 --> 00:25:41,040 What are we doing HERE? 541 00:25:41,040 --> 00:25:43,720 Oh, no. No. Martin, we need to go home. 542 00:25:43,720 --> 00:25:46,200 I want to go home, Martin. No, I just want to pop in 543 00:25:46,200 --> 00:25:47,600 and get a fax for Vinnie. 544 00:25:47,600 --> 00:25:49,200 I said I'd pop it round first thing. 545 00:25:49,200 --> 00:25:51,160 Tonight? Oh, no, Martin... 546 00:25:51,160 --> 00:25:52,480 Martin, no! 547 00:25:56,840 --> 00:25:59,920 Martin, no! No, leave it. Just leave it. 548 00:25:59,920 --> 00:26:02,680 Just get back in. Can you take us home, please, driver? 549 00:26:02,680 --> 00:26:04,320 Look, it won't take a minute, Di. 550 00:26:05,440 --> 00:26:08,120 Do that again, and I'll knock you out. 551 00:26:08,120 --> 00:26:10,800 I will put you over my knee in a minute, lad. 552 00:26:10,800 --> 00:26:13,240 Dad! You can't be threatening a kid. 553 00:26:13,240 --> 00:26:14,760 Are you all right, love? 554 00:26:14,760 --> 00:26:16,560 Screw you, Grandma. SHE GASPS 555 00:26:16,560 --> 00:26:17,760 Rude! 556 00:26:17,760 --> 00:26:19,200 Who are YOU? 557 00:26:19,200 --> 00:26:20,560 Who are YOU? 558 00:26:20,560 --> 00:26:22,640 He's a little shit, that's who HE is. 559 00:26:22,640 --> 00:26:24,640 Yeah. I'm your worst nightmare, sweetheart. 560 00:26:24,640 --> 00:26:27,720 He's a Slater, whatever that means. 561 00:26:27,720 --> 00:26:29,640 KATH LAUGHS 562 00:26:29,640 --> 00:26:31,600 You're a Slater brother? 563 00:26:31,600 --> 00:26:33,120 Yeah. What are you laughing at? 564 00:26:33,120 --> 00:26:34,840 So, Martin Parker owes you money? 565 00:26:34,840 --> 00:26:36,560 Yeah, he does, and it needs paying. 566 00:26:36,560 --> 00:26:39,360 What's it to you, anyway, blondie? I'm his... 567 00:26:40,600 --> 00:26:41,880 ...his cleaner. 568 00:26:41,880 --> 00:26:44,480 Then, you can tell him if he fails to pay, 569 00:26:44,480 --> 00:26:46,600 me and my brothers are going to teach him a lesson. 570 00:26:46,600 --> 00:26:48,720 What, how to do wheelies? HE SCOFFS 571 00:26:48,720 --> 00:26:50,680 Here you are. This'll shut you up. 572 00:26:53,400 --> 00:26:54,960 See you later, psycho! 573 00:26:54,960 --> 00:26:56,560 Well, where's HE going? 574 00:26:56,560 --> 00:26:58,640 I was just going to give him these bonbons. 575 00:26:58,640 --> 00:27:01,000 Come on. Driver, can you just take us home, please? 576 00:27:01,000 --> 00:27:03,240 Get back in. It won't take a minute, Di. 577 00:27:03,240 --> 00:27:05,760 SHE SIGHS What are you doing? 578 00:27:08,720 --> 00:27:10,160 You've never looked so attractive. 579 00:27:10,160 --> 00:27:11,800 Huh? 580 00:27:11,800 --> 00:27:14,040 I think I like you being the treasurer. 581 00:27:16,280 --> 00:27:18,240 Oh, sneaky cow! 582 00:27:23,240 --> 00:27:24,960 Bloody hell, Di! 583 00:27:24,960 --> 00:27:26,480 Frig the fax. 584 00:27:26,480 --> 00:27:27,920 Come on. 585 00:27:27,920 --> 00:27:30,360 We'll get the driver to play us some Elkie Brooks. 586 00:27:30,360 --> 00:27:32,120 BOTH CHUCKLE 587 00:27:32,120 --> 00:27:35,360 Fool If You Think It's Over by Elkie Brooks 588 00:27:37,080 --> 00:27:39,400 CHUCKLING CONTINUES 589 00:27:39,400 --> 00:27:41,000 Drive on, mate! 590 00:27:41,000 --> 00:27:43,520 ? Fool if you think it's over 591 00:27:45,520 --> 00:27:49,200 ? Cos you said goodbye 592 00:27:49,200 --> 00:27:53,000 ? Fool if you think it's over 593 00:27:53,000 --> 00:27:56,360 ? I'll tell you why 594 00:27:58,200 --> 00:28:02,520 ? Newborn eyes always cry with pain 595 00:28:02,520 --> 00:28:05,600 ? At the first look at the morning sun 596 00:28:06,960 --> 00:28:10,080 ? Fool if you think it's over 597 00:28:10,080 --> 00:28:12,600 ? It's just begun... ? 598 00:28:12,650 --> 00:28:17,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.