All language subtitles for The Power Of Parker s01e03 A Dark Horse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 {\an8}...this side of the Pennines. That's the power of Parker. 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,520 {\an8}It's all about image in my game. People look up to you, you know. 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,440 {\an8}They've got a lot of respect for you. 4 00:00:10,440 --> 00:00:12,840 {\an8}HORN TOOTS {\an8}You need to pay your debts. 5 00:00:12,840 --> 00:00:14,960 {\an8}Six grand. Friday. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,160 {\an8}Let's run away together. 7 00:00:17,160 --> 00:00:21,560 {\an8}Buy a boat and sail the world, eh? What about Diane? 8 00:00:21,560 --> 00:00:23,200 {\an8}Hello, darling. 9 00:00:23,200 --> 00:00:25,920 {\an8}You're finishing wi' me and chucking me out o' me own home! 10 00:00:25,920 --> 00:00:27,840 {\an8}I've just regrouted that bathroom. 11 00:00:27,840 --> 00:00:29,640 {\an8}Oh! How dare he! 12 00:00:29,640 --> 00:00:31,320 {\an8}I know people, you know. 13 00:00:31,320 --> 00:00:32,520 {\an8}ALARM BLARES 14 00:00:32,520 --> 00:00:35,600 {\an8}Who's this now? She's me sister. 15 00:00:35,600 --> 00:00:37,880 {\an8}If it's handed to him on a plate, he's going to take it. 16 00:00:37,880 --> 00:00:40,320 {\an8}He thinks you're disgusting. Ooh! 17 00:00:40,320 --> 00:00:42,280 {\an8}Here he is! The gobshite 18 00:00:42,280 --> 00:00:45,520 {\an8}who can't keep his mucky hands off both my daughters. 19 00:00:45,520 --> 00:00:46,640 {\an8}You cow! 20 00:00:47,680 --> 00:00:49,920 {\an8}Keep your whore-y hands off my family! 21 00:00:52,360 --> 00:00:58,760 ? This is how it feels when your word means nothing at all... ? 22 00:01:07,120 --> 00:01:08,520 Scarf's nice. 23 00:01:10,280 --> 00:01:13,040 I suppose you want to shag that, like you shagged me husband. 24 00:01:20,360 --> 00:01:21,960 This is all your fault. 25 00:01:21,960 --> 00:01:24,520 How? Your big fat mouth put him in 'ere. 26 00:01:24,520 --> 00:01:27,400 You've got a big... Oh. Is everything OK? Thank you, Nurse. 27 00:01:27,400 --> 00:01:28,680 Yes. I'll keep an eye on him. 28 00:01:28,680 --> 00:01:31,640 Thank you, Nurse. I'll, um, pull the cord if I need you. 29 00:01:31,640 --> 00:01:33,960 I'll pop back later. Thank you. 30 00:01:36,520 --> 00:01:40,360 I mean, thank God that penguin was St John's Ambulance. 31 00:01:40,360 --> 00:01:41,840 A stroke o' luck. 32 00:01:42,920 --> 00:01:45,480 He's had a heart attack. How the hell's that lucky? 33 00:01:45,480 --> 00:01:48,360 Oh, here she is, Negative Nelly! 34 00:01:48,360 --> 00:01:52,120 Always glass half empty. Glass half empty? Dad's half dead 35 00:01:52,120 --> 00:01:55,840 and I've just found out my sister's been having it off with my husband! 36 00:01:55,840 --> 00:01:58,880 See? Very negative. 37 00:02:02,560 --> 00:02:03,880 Oh! 38 00:02:03,880 --> 00:02:06,120 Do you remember Mum being in 'ere? 39 00:02:06,120 --> 00:02:10,320 Horrible, weren't it? Just, like, cruel. 40 00:02:13,040 --> 00:02:15,120 In so much pain. 41 00:02:16,800 --> 00:02:19,240 No-one should have to go through that. 42 00:02:21,760 --> 00:02:24,320 I miss her every day. Do you? 43 00:02:26,520 --> 00:02:29,200 She'd hate to see us two fighting. Well, she'd hate to see you 44 00:02:29,200 --> 00:02:31,520 carrying on with my husband, but we are where we are. 45 00:02:31,520 --> 00:02:33,280 It's shit like this that makes you realise 46 00:02:33,280 --> 00:02:36,560 how important families are, doesn't it? Don't even go there, lady. 47 00:02:36,560 --> 00:02:40,880 I did everything for our family when Mum died. Everything! 48 00:02:40,880 --> 00:02:43,720 Dad had lost it and was always pissed up at the Legion, 49 00:02:43,720 --> 00:02:47,360 and I had to look after you. I was 15. I was bright. 50 00:02:47,360 --> 00:02:50,840 I could have gone to college and done something with me life. 51 00:02:50,840 --> 00:02:52,600 Up the miners! 52 00:02:52,600 --> 00:02:54,080 Oh, thank God. 53 00:02:54,080 --> 00:02:57,360 Dad... Oh, what a relief. See? 54 00:02:57,360 --> 00:03:02,320 Told you he'd be fine. You gave us a scare there, Dad. Hmm... 55 00:03:02,320 --> 00:03:03,760 Diane. 56 00:03:05,040 --> 00:03:09,440 Maybe this is a sign. Us. Here. Together. 57 00:03:11,280 --> 00:03:15,880 Maybe it's a sign that we should make up. Yeah? 58 00:03:15,880 --> 00:03:17,800 You're unbelievable. 59 00:03:39,040 --> 00:03:41,080 HORN TOOTS 60 00:03:41,080 --> 00:03:42,960 Oh, shit. 61 00:03:42,960 --> 00:03:44,480 Not now! 62 00:03:44,480 --> 00:03:45,960 HORN TOOTS 63 00:03:45,960 --> 00:03:48,040 HE SIGHS 64 00:03:48,040 --> 00:03:50,960 See you later, girls. See you later. 65 00:03:50,960 --> 00:03:54,280 Look after yourselves, all right? Bye. 66 00:03:54,280 --> 00:03:55,760 GIRLS GIGGLE 67 00:04:01,000 --> 00:04:03,960 What the hell are you two doing? Visiting Grandad. 68 00:04:03,960 --> 00:04:06,400 Alison, what were you doing in that van? 69 00:04:06,400 --> 00:04:09,240 Well, he said that you told him to come pick us up and drop us 'ere. 70 00:04:09,240 --> 00:04:12,240 Are you out of your mind? You know better than this. 71 00:04:12,240 --> 00:04:14,840 Stranger danger. What have we taught you? He's not a stranger. 72 00:04:14,840 --> 00:04:17,240 He said he's your mate. Well, he's no mate o' mine. Hey! Hey! 73 00:04:17,240 --> 00:04:19,320 Now, you listen to me, lady. 74 00:04:19,320 --> 00:04:23,000 It's you, innit? What's that? You're that Martin Parker. 75 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Yeah, that's right. I bought a colour telly off you. 76 00:04:26,000 --> 00:04:28,120 Do you remember? Yeah, of course. 77 00:04:28,120 --> 00:04:32,080 Yeah. Nice to see you again. You're looking well. Collapsed lung. 78 00:04:32,080 --> 00:04:34,840 They've said they can't operate. Right. 79 00:04:34,840 --> 00:04:37,160 Your mate's got some proper fit tattoos, Dad. 80 00:04:37,160 --> 00:04:40,360 Purple Ronnie. On his hip. Very cool. 81 00:04:40,360 --> 00:04:43,920 Yeah. How do you... How do you know someone so cool, Dad? 82 00:04:43,920 --> 00:04:47,800 Alison, have you been drinking? Dad! What's he said to you? Nothing! 83 00:04:47,800 --> 00:04:50,600 Alison. I don't know. He said something about seeing you on Friday 84 00:04:50,600 --> 00:04:54,520 or summat. And if you're late, he'll kill you. Yeah, he's dead funny. 85 00:04:56,960 --> 00:04:58,520 GIRLS GIGGLE 86 00:05:00,720 --> 00:05:03,600 Dad, are you not coming in? What? No, no, I got to get off. 87 00:05:03,600 --> 00:05:05,360 I'm in the middle of stocktaking. 88 00:05:05,360 --> 00:05:07,800 Now, don't be speaking to any more of my mates. 89 00:05:07,800 --> 00:05:11,480 Straight to the ward, you hear? We still can't get Channel 4. 90 00:05:11,480 --> 00:05:13,960 Is that summat you can help us with? 91 00:05:20,840 --> 00:05:22,320 Do you love him? 92 00:05:24,000 --> 00:05:27,320 Dad? No. Martin. 93 00:05:27,320 --> 00:05:30,320 What a stupid question. Of course I love him! 94 00:05:30,320 --> 00:05:32,240 Oh. 95 00:05:32,240 --> 00:05:33,760 In me own way. 96 00:05:36,200 --> 00:05:38,520 Life's not all Mills Boon, you know, Kath. 97 00:05:40,000 --> 00:05:42,280 It depends what bra you wear. 98 00:05:45,040 --> 00:05:47,240 And what about, like...? 99 00:05:48,680 --> 00:05:52,760 You know? Do you still mm-mm? You know, do you... 100 00:05:54,360 --> 00:05:57,680 Do you still do it, like? How dare you?! 101 00:05:57,680 --> 00:06:00,440 What? Really? Do you? 102 00:06:00,440 --> 00:06:03,240 Are you seriously...? 103 00:06:03,240 --> 00:06:05,120 If you must know, no. 104 00:06:05,120 --> 00:06:09,400 Do you...? Well... No. Don't tell me. 105 00:06:11,040 --> 00:06:14,000 Last time we did any of that business was 106 00:06:14,000 --> 00:06:18,240 after Elkie Brooks at Stockport Plaza. When was that? 107 00:06:18,240 --> 00:06:20,080 '83, '84. 108 00:06:21,680 --> 00:06:24,280 To be fair, it was a very sensual show, but... 109 00:06:25,840 --> 00:06:28,400 ...not a dickybird since. 110 00:06:28,400 --> 00:06:30,880 Are you winding me up? 111 00:06:30,880 --> 00:06:33,000 Elkie Brooks? 112 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 I bloody love her! Martin knows that. 113 00:06:36,000 --> 00:06:39,560 He swore blind he couldn't get tickets. 114 00:06:39,560 --> 00:06:42,440 Milk snatcher! Dad! Oh. 115 00:06:42,440 --> 00:06:45,200 Oh, Dad. 116 00:06:45,200 --> 00:06:47,040 Piss-take. 117 00:06:47,040 --> 00:06:49,360 We've got it on some boxes next to the rabbit hutch. 118 00:06:49,360 --> 00:06:51,360 Well, I'm sorry about that but, listen, 119 00:06:51,360 --> 00:06:53,240 if you just pop in with it... 120 00:06:54,320 --> 00:06:58,040 ...we'll have a look at the aerial, eh? And... 121 00:06:58,040 --> 00:07:01,320 ...good luck with the... The lung. 122 00:07:06,640 --> 00:07:08,920 Sherbert pip? 123 00:07:08,920 --> 00:07:11,040 Hmm? DIANE SIGHS 124 00:07:12,400 --> 00:07:15,440 Aw... Are we bonding? 125 00:07:18,040 --> 00:07:21,320 Alison! How did you get here? 126 00:07:21,320 --> 00:07:22,800 Alison! 127 00:07:22,800 --> 00:07:25,520 Wow! Look at you. 128 00:07:25,520 --> 00:07:29,280 You're absolutely stunning. Uh, thanks. And where's your dad? 129 00:07:29,280 --> 00:07:31,560 Oh, you've got lovely thick hair... Where's your dad? 130 00:07:31,560 --> 00:07:34,200 ...just like your dad. You're very lucky, cos your mum's is like straw. 131 00:07:34,200 --> 00:07:37,680 It's very dry. Alison, where's your dad? He's outside having a fag 132 00:07:37,680 --> 00:07:41,680 before he goes back and does a stocktake or summat. 133 00:07:41,680 --> 00:07:46,280 Well, this is, um, Mum's friend from... church. 134 00:07:49,280 --> 00:07:51,680 Peace be with you. 135 00:07:51,680 --> 00:07:53,520 I'm just nipping to the ladies'. 136 00:07:53,520 --> 00:07:56,320 No, you're not, cos I'm just nipping to the ladies'. 137 00:07:57,920 --> 00:07:59,800 And also with you. 138 00:07:59,800 --> 00:08:05,320 A Town Called Malice by The Jam 139 00:08:05,320 --> 00:08:07,880 Why are you following me? I'm only going for a wee. 140 00:08:07,880 --> 00:08:09,960 Do you think I'm stupid? You're not going anywhere. 141 00:08:09,960 --> 00:08:12,680 Oh, look, Diane. Miserable bitch ward's that way. 142 00:08:12,680 --> 00:08:15,040 Lucky we're in a hospital, Kath. Save you a journey. 143 00:08:15,040 --> 00:08:18,480 Yeah, for when I visit you after I break your neck. You're hard. 144 00:08:18,480 --> 00:08:21,240 Look, just go back. One of us needs to be there in case Dad wakes up. 145 00:08:21,240 --> 00:08:23,040 Yeah, you do. No, you do. 146 00:08:23,040 --> 00:08:25,080 My daughter's up there, so technically I'm covered. 147 00:08:25,080 --> 00:08:27,040 Oh, typical you! Getting someone else 148 00:08:27,040 --> 00:08:29,080 to do your dirty work for you! Dirty work? 149 00:08:29,080 --> 00:08:31,440 You think looking after your own dad is dirty work? 150 00:08:31,440 --> 00:08:35,080 Says you! Such a snobby cow, you won't even step inside his house. 151 00:08:35,080 --> 00:08:36,360 What are you doing? 152 00:08:38,160 --> 00:08:40,880 Yeah, that's it. Run away! Chicken! 153 00:08:42,280 --> 00:08:43,320 Move! 154 00:08:45,760 --> 00:08:49,000 Oh, well done, Kath, you've scared him off. 155 00:08:49,000 --> 00:08:52,520 I'm going to follow him and see what the hell he's playing at. 156 00:08:52,520 --> 00:08:55,560 Are those my keys? Yeah. Took your watch earlier as well. 157 00:08:55,560 --> 00:08:59,400 How the hell did you do that? You're like a thieving Paul Daniels. 158 00:08:59,400 --> 00:09:02,080 Come on! You're driving! You're not coming. I'm coming. 159 00:09:02,080 --> 00:09:03,920 No, you're not. Shut your face. I'm coming. 160 00:09:03,920 --> 00:09:06,440 Get in. No, you are not coming. Get in. I'm in. I'm in. 161 00:09:06,440 --> 00:09:09,160 INDISTINCT ARGUING 162 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 It's stuck. 163 00:09:19,720 --> 00:09:21,760 DOORBELL RINGS REPEATEDLY 164 00:09:31,000 --> 00:09:32,800 What's he up to? 165 00:09:32,800 --> 00:09:35,360 Oh, do you think it's another woman? 166 00:09:35,360 --> 00:09:38,960 I always thought I was the only woman. No, no, no. 167 00:09:38,960 --> 00:09:40,920 I was stupid enough to miss one affair. 168 00:09:40,920 --> 00:09:42,960 I can't be that thick I've missed two. 169 00:09:42,960 --> 00:09:45,640 I am telling you now - a woman lives there. 170 00:09:45,640 --> 00:09:48,800 What man do you know keeps window boxes that tidy? 171 00:09:48,800 --> 00:09:53,000 Alan! Mr Parker. Oh, thank God. You've got to help me. 172 00:09:53,000 --> 00:09:57,880 Hey! You're a dark horse, aren't you? 173 00:09:59,040 --> 00:10:01,120 I didn't know you liked cars. 174 00:10:02,840 --> 00:10:05,160 Well, this is bigger than I thought it would be. 175 00:10:05,160 --> 00:10:09,000 Tea? I've run out of biscuits, I'm afraid. Keith... 176 00:10:09,000 --> 00:10:11,800 My friend called Keith ate them. 177 00:10:11,800 --> 00:10:15,360 That's right. Just a male friend called Keith. 178 00:10:15,360 --> 00:10:17,080 That's all. 179 00:10:17,080 --> 00:10:19,640 What's he up to? 180 00:10:19,640 --> 00:10:22,560 Stocktaking? 181 00:10:22,560 --> 00:10:24,520 That's what he'd tell you. 182 00:10:24,520 --> 00:10:27,720 I was the stock. He was taking me. 183 00:10:27,720 --> 00:10:30,120 Sometimes I was a golf trip with the lads. 184 00:10:31,520 --> 00:10:34,920 Meet the lads. Oh, my God! You are vile. 185 00:10:34,920 --> 00:10:37,480 I don't know how much more I can blag this, you know? 186 00:10:37,480 --> 00:10:40,200 I'm just trying to keep everyone happy. All of them! 187 00:10:40,200 --> 00:10:45,640 Who? Di. The kids. And the lady above the old butcher's shop. 188 00:10:45,640 --> 00:10:48,520 Yeah, Kath. 189 00:10:48,520 --> 00:10:51,840 That's over. Broke my bloody heart. 190 00:10:51,840 --> 00:10:53,760 But I did what you said. I've been tightening my belt, 191 00:10:53,760 --> 00:10:56,480 and now they're after my family. The Slater brothers? 192 00:10:56,480 --> 00:11:00,240 Yes, the Slater brothers! They want blood. Oh, dear God. 193 00:11:00,240 --> 00:11:03,400 Did you get the money? What?! I'm trying to. It's not easy. 194 00:11:03,400 --> 00:11:07,320 You have to, Alan. You're my accountant. Could be you next. 195 00:11:07,320 --> 00:11:10,840 Me? I've done nothing wrong. I'm going to the police. 196 00:11:10,840 --> 00:11:12,760 No, no, no, no, no, no, no! 197 00:11:12,760 --> 00:11:15,800 You do not go to the police about people like this. 198 00:11:17,800 --> 00:11:20,600 Do you actually know what happens to grasses? 199 00:11:20,600 --> 00:11:23,400 Did you hear about Big Ronnie Fletcher? Hmm? 200 00:11:23,400 --> 00:11:28,600 They cut his lips off and fed them to his dog in front of him. 201 00:11:28,600 --> 00:11:30,400 Can't even whistle now. 202 00:11:30,400 --> 00:11:33,400 Poor dog's very confused. Oh, my God. 203 00:11:33,400 --> 00:11:35,400 Every corner I turn, they're watching me. 204 00:11:35,400 --> 00:11:36,680 HE GASPS 205 00:11:36,680 --> 00:11:38,320 They could be watching us now. 206 00:11:42,840 --> 00:11:45,760 Come on. You must have seen it. Bloke with the rubber face. 207 00:11:45,760 --> 00:11:48,600 Phil Cool? No, Mr Bean! 208 00:11:48,600 --> 00:11:50,880 Wears a little suit, drives a Mini. 209 00:11:50,880 --> 00:11:52,720 He don't say a word. Well, he doesn't have to. 210 00:11:52,720 --> 00:11:56,120 He's just like... SHE GROANS LIKE MR BEAN 211 00:11:56,120 --> 00:11:59,320 It's hilarious. It's like proper piss-your-pants stuff. 212 00:12:00,600 --> 00:12:03,000 DIANE SIGHS 213 00:12:03,000 --> 00:12:05,680 Does Martin know that you know that I know that you know? 214 00:12:05,680 --> 00:12:10,280 If you mean have I mentioned that my sister's a slut, no, I haven't. 215 00:12:10,280 --> 00:12:13,480 Have you told him that you know that I know, you know? 216 00:12:13,480 --> 00:12:15,840 No. Well, keep it that way. 217 00:12:17,720 --> 00:12:20,640 It's not like Martin not to pay the school fees, 218 00:12:20,640 --> 00:12:23,560 and then he ends your little... whatever. 219 00:12:23,560 --> 00:12:25,520 Something doesn't add up. 220 00:12:26,880 --> 00:12:29,120 Hmm... 221 00:12:29,120 --> 00:12:32,280 Listen to Juliet Bravo 'ere, hmm? 222 00:12:36,000 --> 00:12:40,400 SHE IMPERSONATES MR BEAN 223 00:12:40,400 --> 00:12:44,760 That's what he does. Right. Not a word. 224 00:12:44,760 --> 00:12:46,600 Sounds hilarious. 225 00:12:48,040 --> 00:12:51,000 You need to meet them and reason with them. 226 00:12:51,000 --> 00:12:53,400 Reason? They're not the Inland Revenue. 227 00:12:53,400 --> 00:12:55,800 I think they're going to kill one of us. 228 00:12:55,800 --> 00:12:59,960 This has nothing to do with me! Oh, Alan, Alan, Alan. 229 00:12:59,960 --> 00:13:02,880 You're the money man. All roads lead to you. 230 00:13:04,040 --> 00:13:05,760 HE SIGHS 231 00:13:05,760 --> 00:13:07,400 I could murder a drink. 232 00:13:07,400 --> 00:13:11,480 I've got a bottle of Blue Nun open. I'll pass. 233 00:13:13,640 --> 00:13:14,800 What are you doing? 234 00:13:14,800 --> 00:13:16,960 I'm doing what you should have done a very long time ago. 235 00:13:16,960 --> 00:13:21,160 I'm calling the police. Don't you dare! 236 00:13:21,160 --> 00:13:24,320 I knew I should never have relied on you. 237 00:13:24,320 --> 00:13:26,360 You're fired! 238 00:13:26,360 --> 00:13:29,080 Accountants like you are ten a penny. 239 00:13:29,080 --> 00:13:31,880 You're fired, Alan. 240 00:13:31,880 --> 00:13:33,360 If you want a job doing... 241 00:13:33,360 --> 00:13:34,640 DOOR OPENS AND CLOSES 242 00:13:39,040 --> 00:13:43,440 Sh. Where's he going now? I don't know. 243 00:13:43,440 --> 00:13:45,200 Go, go. Drive. 244 00:13:45,200 --> 00:13:47,160 Drive... Drive... Yeah. 245 00:13:48,600 --> 00:13:50,440 Quick! I can't get... 246 00:13:52,560 --> 00:13:54,040 I don't know how she does it. 247 00:13:54,040 --> 00:13:58,080 Last week, she made a pool for seals in Scotland in two days. 248 00:13:58,080 --> 00:13:59,960 They were orphans. 249 00:13:59,960 --> 00:14:02,800 Aw. Little orphan seals. 250 00:14:02,800 --> 00:14:05,240 She's got a heart of gold, has Anneka. 251 00:14:05,240 --> 00:14:08,560 Hmm! Squeezing my arse into one of her jumpsuits 252 00:14:08,560 --> 00:14:10,960 would be challenge enough, to be fair. 253 00:14:10,960 --> 00:14:14,960 So, you went to see Martin? 254 00:14:14,960 --> 00:14:17,640 I walked in there and I told him straight. 255 00:14:17,640 --> 00:14:21,840 He did not like that, let me tell you. Well, set his penguin on me. 256 00:14:21,840 --> 00:14:25,280 What kind of drugs is he on? Swung for me. 257 00:14:25,280 --> 00:14:28,080 A penguin? No. Martin. 258 00:14:28,080 --> 00:14:30,600 And did you punch Martin back? And some! 259 00:14:30,600 --> 00:14:33,880 And let me tell you, it's been a long time coming. 260 00:14:33,880 --> 00:14:37,000 Hey? A neck on him like a jockey's bollock. 261 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 Edna Banks was in here a couple of weeks back. 262 00:14:40,000 --> 00:14:43,160 Prolapse. She had a jam roly-poly and custard 263 00:14:43,160 --> 00:14:45,880 she swore was restaurant standard. 264 00:14:47,920 --> 00:14:50,640 Girls were in here before. Together. 265 00:14:50,640 --> 00:14:55,000 Were they? Joyce would never have let this happen. 266 00:14:55,000 --> 00:14:57,720 She would have never have let them fall out. 267 00:14:57,720 --> 00:15:00,400 And me? I've lost 20-odd years with my girls, 268 00:15:00,400 --> 00:15:05,000 and it's all because of him. We cannot let him get away with this. 269 00:15:05,000 --> 00:15:09,120 We need to do something. We? What are we going to do? 270 00:15:09,120 --> 00:15:12,600 Took us 20 minutes to walk down the stairs at the car park. 271 00:15:12,600 --> 00:15:14,000 GLADYS SIGHS 272 00:15:15,040 --> 00:15:16,520 MUSIC POUNDS Looks like a garage. 273 00:15:16,520 --> 00:15:19,040 Is he getting the car resprayed? 274 00:15:19,040 --> 00:15:21,240 There's a lot of mechanics. 275 00:15:21,240 --> 00:15:24,560 I think it's a discotheque. This can't be right. 276 00:15:24,560 --> 00:15:27,000 Who's he going dancing with on a Tuesday? 277 00:15:27,000 --> 00:15:29,120 He doesn't even like dancing. 278 00:15:30,640 --> 00:15:32,520 Depends on the partner. 279 00:15:36,880 --> 00:15:38,120 Oh. 280 00:15:41,080 --> 00:15:43,400 All right, mate? I'm here to meet someone. 281 00:15:43,400 --> 00:15:48,640 Good for you, mate. No. The Slater brothers. 282 00:15:51,360 --> 00:15:55,160 Oh, he's walked right in! He's a bloody regular. 283 00:15:55,160 --> 00:15:56,480 Come on! 284 00:16:00,200 --> 00:16:02,560 Oh, my God! I don't believe this. What? 285 00:16:02,560 --> 00:16:05,320 Well, this is this is probably where our school fees are going. 286 00:16:05,320 --> 00:16:07,400 What do you mean? Picking up skanky students. 287 00:16:07,400 --> 00:16:08,960 Do you think? 288 00:16:08,960 --> 00:16:11,040 Yes, hello. We're not here to dance. 289 00:16:11,040 --> 00:16:13,720 We're just following that gentleman who just walked in. 290 00:16:13,720 --> 00:16:16,640 Here! We're just following the older gent, the one... 291 00:16:16,640 --> 00:16:19,440 Back of the queue. Have you seen him before? 292 00:16:19,440 --> 00:16:21,600 Is he a regular? 293 00:16:21,600 --> 00:16:24,600 Do you think he's shagging about? Back of the queue. 294 00:16:24,600 --> 00:16:26,040 Ignorant pig. 295 00:16:27,360 --> 00:16:31,120 For God's sake! Well, I am not queuing to get in there. 296 00:16:31,120 --> 00:16:33,960 Uh, yes, we are. I have just found out 297 00:16:33,960 --> 00:16:36,000 that the man I have been having an affair with 298 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 might be having an affair with someone else. 299 00:16:38,000 --> 00:16:41,840 Have you any idea how I might be feeling right now, Diane? Hmm? 300 00:16:44,760 --> 00:16:47,800 MUSIC POUNDS 301 00:16:52,640 --> 00:16:56,600 Ohh... This is crazy. 302 00:16:56,600 --> 00:17:00,720 Just go with it. "Just go with it!" That's what you do, is it? 303 00:17:00,720 --> 00:17:03,000 Yes. It is, actually. 304 00:17:03,000 --> 00:17:07,120 Is that why you're a homeless spinster? Thanks. 305 00:17:07,120 --> 00:17:10,640 I can't go in there. What if someone sees me? 306 00:17:10,640 --> 00:17:13,440 Well, maybe if you didn't dress like Maggie Thatcher, 307 00:17:13,440 --> 00:17:16,480 you wouldn't stick out so much. She's actually a very stylish woman. 308 00:17:16,480 --> 00:17:18,680 Huh! Look at me. 309 00:17:18,680 --> 00:17:22,080 Marble-wash denim, second stall, Stockport Market. 310 00:17:22,080 --> 00:17:23,840 Money doesn't buy you style, Diane. 311 00:17:23,840 --> 00:17:26,000 That's what poor people say. Ohh... 312 00:17:26,000 --> 00:17:28,640 SHE SNIFFS Can you smell funny fags? 313 00:17:28,640 --> 00:17:33,640 Hang on. I know him. I know him! Follow me. Giggsy! Giggsy! 314 00:17:33,640 --> 00:17:36,960 I do his grandad's hair. Well, maybe just his nose and his eyebrows now. 315 00:17:36,960 --> 00:17:39,520 He's got massive nostrils, like two big water slides. 316 00:17:39,520 --> 00:17:43,080 I thought grab-a-granny night was Thursday. You wish, dickhead. 317 00:17:43,080 --> 00:17:46,960 You all right, Kath? I didn't think this was your scene. Oh, yeah. 318 00:17:46,960 --> 00:17:48,720 This one needs cheering up. 319 00:17:48,720 --> 00:17:53,280 Look at her - face like a smacked arse. She's just found out 320 00:17:53,280 --> 00:17:56,760 that her husband's been cheating on her for 25 years 321 00:17:56,760 --> 00:17:58,440 with a beautiful blonde. 322 00:17:58,440 --> 00:18:00,880 DIANE SIGHS Bless. 323 00:18:02,320 --> 00:18:03,440 Come on. 324 00:18:13,360 --> 00:18:17,600 Well, where is he? Can you see him? Ohh! 325 00:18:17,600 --> 00:18:20,400 Needs a lick of paint. It's a dump. 326 00:18:21,880 --> 00:18:23,840 We'll never find him. 327 00:18:23,840 --> 00:18:25,800 All I can see is armpits. 328 00:18:30,520 --> 00:18:34,040 Just try and blend in. Like that... 329 00:18:44,360 --> 00:18:48,000 Oh, look, there's another room. Oh, might be VIP. 330 00:18:48,000 --> 00:18:50,320 He'll probably be in there. 331 00:18:50,320 --> 00:18:52,240 They're all looking at me. 332 00:18:52,240 --> 00:18:55,800 Nobody gives a shit, Diane. They're all having fun. 333 00:19:01,080 --> 00:19:02,280 Mate! 334 00:19:14,280 --> 00:19:15,920 HE COUGHS 335 00:19:15,920 --> 00:19:18,000 RUBBISH CLATTERS 336 00:19:22,840 --> 00:19:26,560 Have you seen this man? Tall. Athletic build. 337 00:19:26,560 --> 00:19:28,960 Athletic? Hardly! White hair. 338 00:19:28,960 --> 00:19:32,040 Or silver. It's very bouncy. No? 339 00:19:46,760 --> 00:19:48,760 That's just tap water. 340 00:19:50,720 --> 00:19:52,200 Excuse me! 341 00:19:54,000 --> 00:19:55,280 Excuse me. 342 00:19:57,640 --> 00:20:00,400 Ooh! Where have you been? You've been ages. 343 00:20:00,400 --> 00:20:03,920 Any sight of him? No, nothing. Still not found him. 344 00:20:03,920 --> 00:20:06,760 Hey, but I did find us these. What a mess! 345 00:20:06,760 --> 00:20:09,840 �1, two pints of snakebite and black. 346 00:20:09,840 --> 00:20:11,960 I'll be coming here again. A pint? 347 00:20:11,960 --> 00:20:14,960 Could you not have at least got a half? Common as muck. 348 00:20:14,960 --> 00:20:18,240 And I'm so hot. There's no windows. 349 00:20:18,240 --> 00:20:19,520 Where do you think he is? 350 00:20:19,520 --> 00:20:22,360 SHE SIGHS Are you hot? 351 00:20:22,360 --> 00:20:24,560 I'm hot. I'm flushing. 352 00:20:24,560 --> 00:20:26,080 Are you all right? 353 00:20:27,680 --> 00:20:29,960 Ooh! Here... 354 00:20:31,480 --> 00:20:34,200 ...have this. Takes the edge off, apparently. 355 00:20:34,200 --> 00:20:37,360 Edge off what? I'm not really sure. 356 00:20:37,360 --> 00:20:40,920 It's legit, though. It's from work. No, I'm fine, thank you. 357 00:20:40,920 --> 00:20:44,680 I think I've got St John's wort in 'ere. 358 00:20:44,680 --> 00:20:46,800 Half it. 359 00:20:46,800 --> 00:20:49,080 Give me that half. Thank you. 360 00:20:54,000 --> 00:20:55,600 Oh, my God, that's... 361 00:20:59,160 --> 00:21:00,880 ? Move your body 362 00:21:03,160 --> 00:21:04,280 ? Move your body 363 00:21:06,880 --> 00:21:08,160 ? Move your body... ? 364 00:21:08,160 --> 00:21:13,240 When I had my colours done, I was told I couldn't wear black, 365 00:21:13,240 --> 00:21:16,800 which is a shame because it's very slimming. 366 00:21:16,800 --> 00:21:19,800 But you look amazing. 367 00:21:19,800 --> 00:21:24,240 Black lipstick, good for you. Like a sexy Grim Reaper. 368 00:21:29,880 --> 00:21:31,000 Hiya, Kath! 369 00:21:33,440 --> 00:21:36,360 KATH SHRIEKS 370 00:21:42,400 --> 00:21:44,640 Hiya! Uh... 371 00:21:44,640 --> 00:21:47,400 Can you play September? 372 00:21:47,400 --> 00:21:49,520 September! 373 00:21:49,520 --> 00:21:53,760 Earth, Wind Fire. September! 374 00:21:53,760 --> 00:21:55,720 Earth, Wind ... Ooft! 375 00:21:55,720 --> 00:21:57,440 Septe... 376 00:21:57,440 --> 00:22:01,400 Do you know Earth, Wind Fire? Oh, I love it. 377 00:22:01,400 --> 00:22:03,320 I love disco. 378 00:22:07,040 --> 00:22:08,680 HE SIGHS 379 00:22:43,120 --> 00:22:45,040 It's filthy in there. 380 00:22:45,040 --> 00:22:48,400 It's filthy! And I don't care. 381 00:22:52,920 --> 00:22:54,320 I love you. 382 00:22:56,760 --> 00:23:00,520 I love you, too. And I really love you. 383 00:23:00,520 --> 00:23:03,200 Yeah. We both really love you. 384 00:23:03,200 --> 00:23:06,920 What a night. It's divine. We should do this more often. 385 00:23:06,920 --> 00:23:11,960 I love it. Happy people dancing! I just never felt so happy. 386 00:23:11,960 --> 00:23:14,640 I haven't felt this happy in years! 387 00:23:14,640 --> 00:23:17,000 It's all been a show! 388 00:23:17,000 --> 00:23:21,080 Tonight, I just want to dance and swirl. 389 00:23:21,080 --> 00:23:24,520 It's the music, Di. It's hypnotic. 390 00:23:24,520 --> 00:23:26,320 I keep forgetting you stole my watch. 391 00:23:26,320 --> 00:23:32,040 I keep looking at my wrist, and it's gone. It's stolen. 392 00:23:32,040 --> 00:23:36,760 You've got very smooth wrists. That's a talent, Kath. 393 00:23:36,760 --> 00:23:40,360 You should do something with that. Thank you. 394 00:23:40,360 --> 00:23:41,880 Martin gave me that watch. 395 00:23:41,880 --> 00:23:43,320 SHE GASPS 396 00:23:44,960 --> 00:23:47,920 I think I hate him. I hate him If you hate him. I do. 397 00:23:47,920 --> 00:23:49,920 Sisters. 398 00:23:49,920 --> 00:23:55,120 I mean, who wears cowboy boots if you're not a real cowboy? 399 00:23:55,120 --> 00:23:56,880 He hasn't even got a horse. 400 00:23:56,880 --> 00:23:58,320 Tit! 401 00:23:58,320 --> 00:23:59,760 Look at us. Hmm. 402 00:23:59,760 --> 00:24:04,160 Look, we... We are effing fabulous! 403 00:24:04,160 --> 00:24:08,320 But I need to stay with him for the kids. Aw... 404 00:24:08,320 --> 00:24:13,200 And the house. The lovely house. I'd love kids. 405 00:24:13,200 --> 00:24:16,760 Martin always promised me. Good luck with that. 406 00:24:16,760 --> 00:24:18,280 Well, I've still got a bit of a monthly, 407 00:24:18,280 --> 00:24:19,680 so I could probably push one out. 408 00:24:19,680 --> 00:24:22,880 Not with Martin, you won't. He had the snip after Alison. 409 00:24:26,360 --> 00:24:28,400 You fucking what? 410 00:24:29,600 --> 00:24:33,440 Where's Mum and Dad? I don't know. Not here. What do you mean? 411 00:24:33,440 --> 00:24:34,920 Both of them? 412 00:24:34,920 --> 00:24:36,440 TOM SIGHS 413 00:24:36,440 --> 00:24:40,160 And she hasn't left anything for tea. 414 00:24:40,160 --> 00:24:43,400 Piss-take. Well, she left us at the hospital. 415 00:24:43,400 --> 00:24:45,400 Went off with some church friend. 416 00:24:45,400 --> 00:24:47,880 Probably gone to midnight mass, or something. 417 00:24:47,880 --> 00:24:50,800 Why would he lie to me? 418 00:24:50,800 --> 00:24:53,440 He promised me. 419 00:24:53,440 --> 00:24:59,680 That's all I've ever wanted, Di, like, marriage and kids. 420 00:24:59,680 --> 00:25:02,400 SHE CHUCKLES I'd make a brilliant mum, me. 421 00:25:02,400 --> 00:25:05,600 Oh, you would. You so would. Well... 422 00:25:05,600 --> 00:25:11,640 I'm not the confident career girl everyone thinks I am, no. 423 00:25:11,640 --> 00:25:15,040 He's played me like a bloody flute. Fiddle. 424 00:25:16,680 --> 00:25:20,360 What am I going to do now? Who's going to want me? 425 00:25:20,360 --> 00:25:23,680 I'm like a shrivelled-up... 426 00:25:23,680 --> 00:25:26,280 ...barren old husk lady. 427 00:25:26,280 --> 00:25:31,960 I want to be furious, I really do, but I'm just so bloody happy! 428 00:25:31,960 --> 00:25:33,560 DIANE LAUGHS 429 00:25:33,560 --> 00:25:35,760 Yeah... 430 00:25:35,760 --> 00:25:38,320 We'll be fine. Yeah. 431 00:25:39,720 --> 00:25:42,600 We've got each other now. 432 00:25:42,600 --> 00:25:45,240 LOW GURGLE 433 00:25:45,240 --> 00:25:47,960 I think I've just been sick in my mouth. 434 00:25:51,920 --> 00:25:56,720 Oh, this is the best night ever. Yeah. Come on, let's dance. 435 00:25:56,720 --> 00:25:59,120 Come on! I can't get up. 436 00:26:02,000 --> 00:26:05,440 DIANE SHRIEKS AND LAUGHS 437 00:26:06,840 --> 00:26:08,320 All right, young fella? 438 00:26:08,320 --> 00:26:10,600 I'm not sure you should be hanging about down here 439 00:26:10,600 --> 00:26:13,120 this hour of night. Does your mum know you're out? 440 00:26:13,120 --> 00:26:14,560 Yeah. Piss off. 441 00:26:14,560 --> 00:26:17,160 I was told you wanted a word. You what? 442 00:26:17,160 --> 00:26:21,400 Come on. Time's money. Who the hell are you? 443 00:26:21,400 --> 00:26:24,000 What do you want to see me for? 444 00:26:25,520 --> 00:26:27,520 Are you one of the Slater brothers? 445 00:26:27,520 --> 00:26:30,480 Oh. Not as stupid as he looks. 446 00:26:30,480 --> 00:26:32,240 What are you worried about? 447 00:26:32,240 --> 00:26:34,760 I can't believe she's not here on Zara's last night. 448 00:26:34,760 --> 00:26:37,600 Uh... I think there's someone in your garden. 449 00:26:47,040 --> 00:26:49,560 No, this is silly. I need to speak to a grown-up. 450 00:26:49,560 --> 00:26:50,960 One of your brothers. 451 00:26:50,960 --> 00:26:53,600 If you could go and get them for me, please, mate. 452 00:26:53,600 --> 00:26:56,040 Nah, they're busy, fart-knocker. 453 00:26:56,040 --> 00:27:00,720 Got something to say, you can talk to me. OK. Right, now I am going. 454 00:27:00,720 --> 00:27:03,560 I will not discuss business with a ten-year-old. 455 00:27:03,560 --> 00:27:06,800 I'm nearly 13, ball-bag. 456 00:27:06,800 --> 00:27:10,120 Tell your brothers they need to stay away from my family 457 00:27:10,120 --> 00:27:11,600 or they won't see a penny. 458 00:27:13,440 --> 00:27:18,400 You're funny, you! Am I? Here, get yourself some pop and crisps. 459 00:27:19,440 --> 00:27:21,520 Oi! 460 00:27:21,520 --> 00:27:25,680 Oi! Talk to me like that again, I'll rip your face off, you nonce. 461 00:27:25,680 --> 00:27:28,960 Yeah. Wait till I tell my brothers you touched me up. 462 00:27:28,960 --> 00:27:33,600 They'll tear you a new one. Keep walking, you fanny. 463 00:27:33,600 --> 00:27:36,320 And I'd watch your back an' all, if I were you. 464 00:27:41,640 --> 00:27:42,680 Ah! 465 00:27:43,680 --> 00:27:46,720 Reward by The Teardrop Explodes 466 00:27:57,560 --> 00:28:02,040 ? Until I learn to accept my reward 467 00:28:06,000 --> 00:28:10,160 ? Until I learn to accept... ? 468 00:28:10,210 --> 00:28:14,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.