All language subtitles for [APOVStory] McKenzie Lee - My Mother, My Refuge.tr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,781 --> 00:00:21,645
Geldim!
2
00:00:34,021 --> 00:00:37,520
Tatlım, kapıyı çalmana gerek
yok. Burası senin de evin.
3
00:00:45,438 --> 00:00:48,551
Erken geldin. Ben de en
sevdiğin yemeği yapıyordum.
4
00:00:49,687 --> 00:00:51,353
Hiç zahmet etmeseydin.
5
00:00:52,229 --> 00:00:54,311
Yeterince zahmet verdim zaten.
6
00:00:56,460 --> 00:01:00,482
Deme öyle, tatlım. Kalmak istediğini
söylediğinde çok heyecanlandım.
7
00:01:01,229 --> 00:01:03,774
Daha mutlu bir ortamda
olmadığı için üzgünüm sadece.
8
00:01:10,104 --> 00:01:11,311
Ben evde yokum.
9
00:01:18,901 --> 00:01:21,936
Merhaba, Bayan Greenvvood.
Benny burada mı?
10
00:01:22,876 --> 00:01:23,959
Hayır, değil.
11
00:01:26,854 --> 00:01:30,418
Burada olduğunu biliyorum.
Arabası dışarıda.
12
00:01:31,644 --> 00:01:34,143
Üzgünüm, seninle
konuşmak istemiyor.
13
00:01:35,562 --> 00:01:39,269
- Burada olamazsın!
- Demek bu böyle gidecek.
14
00:01:40,016 --> 00:01:46,416
Her tartışmada ürkek küçük bir
çocuk gibi annene mi koşacaksın?
15
00:01:46,950 --> 00:01:49,728
Bence bu bir tartışmadan
çok daha fazlası!
16
00:01:52,267 --> 00:01:54,615
Masum ayaklarına yatma.
17
00:01:54,639 --> 00:01:57,013
Ne yalanlar söyledin annene?
18
00:01:57,229 --> 00:02:01,379
İnan bana, ne derse desin
bununla yaşamak hiç kolay değil.
19
00:02:05,597 --> 00:02:14,797
Tanışma uygulamalarında görüştüğüm
herkesin altına yatmadığım için üzgünüm!
20
00:02:15,520 --> 00:02:16,978
Ay, yine mi bu?
21
00:02:17,590 --> 00:02:19,430
Yalnızdım!
22
00:02:19,731 --> 00:02:26,291
Evde yoksun, olduğun zaman da
televizyonun önünde yatıp uyuyorsun!
23
00:02:26,558 --> 00:02:29,223
Bana dokunduğun yok,
yemeğe götürdüğün yok.
24
00:02:29,248 --> 00:02:31,816
İkimiz için çalışıyordum!
25
00:02:33,854 --> 00:02:36,648
O kadar ekstra saat
çalışmama rağmen hiç mi
26
00:02:36,672 --> 00:02:39,987
"kredi kartlarını doldurmayayım"
dîye düşünmedin?
27
00:02:40,482 --> 00:02:43,930
Sen, güzel görünmemi seviyorsun.
28
00:02:43,954 --> 00:02:45,669
Güzel görünmek
para gerektiriyor.
29
00:02:46,327 --> 00:02:50,167
Peki ya dışarıdaki son
model arabaya ne demeli?
30
00:02:51,145 --> 00:02:56,023
Brook, o arabaya elini sürersen
polise şikayet ederim seni!
31
00:02:57,534 --> 00:02:59,541
Ay, üzgünüm.
Tamam mı?
32
00:03:00,353 --> 00:03:02,102
Batırdığımı biliyorum.
33
00:03:03,121 --> 00:03:05,891
Benim bir sorunum var galiba.
34
00:03:07,799 --> 00:03:09,952
Bunu yapamam artık.
35
00:03:11,593 --> 00:03:15,394
Evlilik danışmanlığı,
şans falan yok artık.
36
00:03:17,270 --> 00:03:18,769
Bıktım artık.
37
00:03:21,246 --> 00:03:22,944
Kabul edemem.
38
00:03:23,442 --> 00:03:26,156
Ne bana ne de
çocuklarımıza adil bu.
39
00:03:29,228 --> 00:03:30,814
Seni sabah ararım tamam mı?
40
00:03:30,839 --> 00:03:33,141
Bunu avukat
aracılığıyla çözeceğiz.
41
00:03:33,687 --> 00:03:36,680
Her şeyi yarı
yarıya bölüşebiliriz.
42
00:03:37,752 --> 00:03:40,102
Vekaleti de
paylaşırız, tamam mı?
43
00:03:40,126 --> 00:03:42,086
Yarı yarıya mı?
44
00:03:45,777 --> 00:03:48,352
Birikim hesabımızı
boşaltmışsın zaten.
45
00:03:48,790 --> 00:03:51,230
Sen olsan sen de
yapardın aynısını.
46
00:03:52,978 --> 00:03:54,519
O kadar haksızsın ki.
47
00:03:56,742 --> 00:04:01,269
Neyse, para sende kalsın.
Artık umrumda değil.
48
00:04:06,089 --> 00:04:07,915
Beni terk mi ediyorsun?
49
00:04:11,816 --> 00:04:13,440
Gerçekten mi?
50
00:04:14,103 --> 00:04:16,139
Seni yarın ararız, tamam mı?
51
00:04:16,163 --> 00:04:17,977
Yeminlerimizi hatırlıyor musun?
52
00:04:18,498 --> 00:04:20,780
Hem iyi hem de kötü zamanda.
53
00:04:20,804 --> 00:04:25,060
Kötü zamanı atlatalım
ki iyi zaman gelsin!
54
00:04:27,728 --> 00:04:29,227
Gitmelisin artık.
55
00:04:31,145 --> 00:04:32,394
Bitti her şey.
56
00:04:34,262 --> 00:04:37,345
Neden babanın evi yerine
annenin evine geldin?
57
00:04:39,374 --> 00:04:42,060
Ona bakışını görebiliyorum!
58
00:04:42,561 --> 00:04:46,477
Burada ne olduğunu biliyorum!
Biliyorum, Selene!
59
00:04:46,770 --> 00:04:49,144
Utan yazıklar olsun sana!
60
00:04:49,169 --> 00:04:50,845
Gitmen gerek artık, tamam mı?
61
00:04:50,886 --> 00:04:52,664
Seni sonra arayacağım.
62
00:04:53,270 --> 00:04:57,560
Sen beni zihninde aldatmışsın.
Hem de annenle!
63
00:04:57,938 --> 00:05:00,374
İğrenç bir şey bu!
Tiksinç!
64
00:05:00,678 --> 00:05:02,125
Güle güle, Brook.
65
00:05:02,652 --> 00:05:05,610
Seni seviyorum, Danny.
Lütfen beni terk etme.
66
00:05:06,395 --> 00:05:09,310
Lütfen bunu ailemize yapma.
67
00:05:44,582 --> 00:05:46,143
Çok üzgünüm, tatlım.
68
00:05:48,478 --> 00:05:49,852
Asıl ben üzgünüm.
69
00:05:50,603 --> 00:05:53,643
Buraya tekrar
glemediğinden emin olacağım.
70
00:05:58,811 --> 00:06:04,977
Bir anlığına sanki babanın kadın
versiyonunu izler gibi oldum.
71
00:06:08,082 --> 00:06:09,518
Boşanmak zordur.
72
00:06:11,679 --> 00:06:13,469
Ama herkes için en iyisi.
73
00:06:19,186 --> 00:06:21,726
Söylediği her şeyi
duymadın, değil mi?
74
00:06:25,144 --> 00:06:27,768
Hayır, mutfağa gidip
kulaklığımı taktım.
75
00:06:39,811 --> 00:06:42,060
Üzgünüm, en
sevdiğin yemek yandı.
76
00:06:42,902 --> 00:06:44,564
Sorun değil.
77
00:06:44,588 --> 00:06:46,630
Ay, çok üzüldüm şimdi.
78
00:06:48,435 --> 00:06:50,150
Neden sahile gitmiyoruz?
79
00:06:50,261 --> 00:06:52,883
Orada yemek yiyip konuşuruz.
80
00:06:57,561 --> 00:07:00,226
Sorun değil.
Üstümü değiştireyim ben de.
81
00:07:00,607 --> 00:07:02,731
Tamam, kulağa iyi geliyor tatl
82
00:07:08,409 --> 00:07:09,283
Ne giysem?
83
00:07:17,560 --> 00:07:19,309
Çok eğlenceliydi!
84
00:07:31,019 --> 00:07:33,309
Tüm gözler senin
üstündeydi bugün.
85
00:07:34,519 --> 00:07:37,403
Yanımda yakışıklı
biri olduğu içindir.
86
00:07:37,976 --> 00:07:39,449
Yakışıklı mıyım gerçekten?
87
00:07:40,258 --> 00:07:43,340
Bence daha fazlasısın.
Bir şeyleri hak ediyorsun.
88
00:07:45,310 --> 00:07:46,872
Mutluluğu hak ediyorsun.
89
00:08:01,644 --> 00:08:03,038
Saat geç oluyor.
90
00:08:05,577 --> 00:08:08,409
Odanı hazırladım.
Temiz çarşaflar falan.
91
00:08:10,144 --> 00:08:11,268
Teşekkürler.
92
00:08:13,156 --> 00:08:16,572
Bu gece için de teşekkürler
Gerçekten ihtiyacım vardı.
93
00:08:18,373 --> 00:08:20,934
- Seni seviyorum.
- Ben de seni seviyorum.
94
00:08:30,477 --> 00:08:32,684
Aptal! Niye öyle
bir şey yaptın ki?
95
00:08:35,345 --> 00:08:38,719
Aptal! Aptal!
96
00:10:23,143 --> 00:10:24,059
Gel.
97
00:10:33,435 --> 00:10:35,184
Teşekkür etmeyi unuttum.
98
00:10:38,893 --> 00:10:41,892
Güzel vakit geçirdim.
Tekrar yapmalıyız.
99
00:10:42,705 --> 00:10:46,142
Eğer istersen.
Kahvaltıya falan gideriz.
100
00:10:47,976 --> 00:10:49,680
Ben kendimi kaçırdım bugün.
101
00:10:49,704 --> 00:10:54,103
Sanki randevuda gibiydim
ama üvey oğlumla değil.
102
00:10:56,543 --> 00:10:58,167
İkisi de olabilirim.
103
00:10:58,798 --> 00:11:00,818
Romantik bir şekilde değil.
104
00:11:04,768 --> 00:11:08,725
Öpücükle alakalıysa,
kendini suçlama.
105
00:11:09,101 --> 00:11:10,850
Hep kendini suçluyorsun.
106
00:11:14,101 --> 00:11:18,558
Benim hatamdı.
Şu an bir sürü şey geçiriyorum.
107
00:11:32,018 --> 00:11:34,517
Yanlış bir şeyler
yapmak istemiyorum.
108
00:11:37,237 --> 00:11:40,028
Bir kadın sana nasıl
davranmalı göstereyim.
109
00:12:11,194 --> 00:12:13,714
Anneciğinin böyle
yapması hoşuna gidiyor mu?
110
00:12:17,476 --> 00:12:18,829
Sikini okşasam?
111
00:12:38,549 --> 00:12:41,330
Annen sana nasıl davranılması
gerektiğini gösterecek.
112
00:12:50,497 --> 00:12:52,183
Tahrik edeyim sikin.
113
00:13:10,184 --> 00:13:12,600
Anneciğin iyice
ıslatacak sikini.
114
00:13:42,184 --> 00:13:43,516
Hoşuna gitti mi?
115
00:14:09,809 --> 00:14:12,016
Anneciğin iyice ıslatacak seni.
116
00:14:32,267 --> 00:14:33,391
Bana bak.
117
00:14:36,892 --> 00:14:38,725
Sikinin tadına bayıldım.
118
00:14:56,726 --> 00:14:59,183
Annenin seni ne kadar
sevdiğini hissedebiliyor musun?
119
00:15:00,184 --> 00:15:01,899
Çok seviyor.
120
00:15:39,064 --> 00:15:41,717
Anneciğin sikini çok seviyor.
121
00:15:49,267 --> 00:15:52,266
Elimle okşamam seviyor musun?
122
00:16:17,934 --> 00:16:19,829
Taşaklarını yalasın annen.
123
00:17:08,851 --> 00:17:13,512
Annenin sana 31
çekmesi hoşuna gitti mi?
124
00:17:48,546 --> 00:17:51,233
Annenin sikini yalaması
hoşuna gidiyor mu?
125
00:17:55,368 --> 00:17:57,367
Ağzımda çok iyi hissettiriyor.
126
00:18:49,154 --> 00:18:51,114
Annenin seni böyle
azdırması hoşuna gidiyor mu?
127
00:18:56,184 --> 00:19:00,303
Annen seni çok ama çok seviyor.
128
00:20:12,510 --> 00:20:14,301
Tadın çok güzel, bebeğim.
129
00:21:19,537 --> 00:21:21,099
Çıkaralım şunları.
130
00:21:41,259 --> 00:21:43,265
Amcığımı sikine sürteyim.
131
00:21:46,683 --> 00:21:48,765
Böyle yapmam hoşuna gitti mi?
132
00:23:02,123 --> 00:23:03,848
Tahrik et amcığımı.
133
00:24:01,874 --> 00:24:05,287
Anneciğinin amcığını sikine
sürtmesi hoşuna gidiyor mu?
134
00:24:19,890 --> 00:24:21,764
Oturt beni sikinin üstüne.
135
00:25:51,807 --> 00:25:53,723
Annenin amcığını beğendin mi?
136
00:27:15,432 --> 00:27:16,767
Genişlet deliğimi.
137
00:27:43,973 --> 00:27:46,743
Annenin içine sokmayı sevdin mi?
138
00:29:08,490 --> 00:29:10,968
Sikine sürtünmem
hoşuna gidiyor mu?
139
00:30:17,971 --> 00:30:20,782
Anneciğin amcığına
köklemeni çok seviyor.
140
00:30:39,202 --> 00:30:41,013
Anneciğinin deliğiyle oyna.
141
00:32:36,806 --> 00:32:38,721
Anneni domaltmak ister misin?
142
00:35:10,222 --> 00:35:13,137
Sikinin her santimini
hissettir anneciğine.
143
00:37:06,096 --> 00:37:08,720
Annenin deliğine
boşalmak mı istiyorsun?
144
00:37:56,160 --> 00:37:57,647
Anneciğin daha
fazlasını istiyor.
145
00:38:06,632 --> 00:38:08,252
Anneciğin daha
fazlasını istiyor.
146
00:39:21,700 --> 00:39:23,877
Annen sikini çok
seviyor, bebeğim!
147
00:42:49,428 --> 00:42:50,974
Anneciğinin çok hoşuna gitti.
148
00:42:52,957 --> 00:42:54,581
Edepsiz çocuk seni.
149
00:43:04,314 --> 00:43:05,980
- Brook mu?
- Evet.
150
00:43:06,628 --> 00:43:09,314
Sana karşı hislerim
olduğunu biliyordu.
151
00:43:11,803 --> 00:43:14,774
Ben de o yüzden
seni yakınımda tuttum.
152
00:43:15,499 --> 00:43:16,719
Biliyor muydun sen?
153
00:43:20,095 --> 00:43:22,995
Haklıydı da.
Artık kendi ailen var.
154
00:43:28,108 --> 00:43:29,145
Galiba.
155
00:43:29,170 --> 00:43:32,816
Bir yer bulana kadar sende 1-2
hafta kalmamın mahsuru var mı?
156
00:43:33,649 --> 00:43:37,431
Benimle sonsuza
kadar kalabilirsin.
12056