All language subtitles for [APOVStory] McKenzie Lee - My Mother, My Refuge.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,781 --> 00:00:21,645 Geldim! 2 00:00:34,021 --> 00:00:37,520 Tatlım, kapıyı çalmana gerek yok. Burası senin de evin. 3 00:00:45,438 --> 00:00:48,551 Erken geldin. Ben de en sevdiğin yemeği yapıyordum. 4 00:00:49,687 --> 00:00:51,353 Hiç zahmet etmeseydin. 5 00:00:52,229 --> 00:00:54,311 Yeterince zahmet verdim zaten. 6 00:00:56,460 --> 00:01:00,482 Deme öyle, tatlım. Kalmak istediğini söylediğinde çok heyecanlandım. 7 00:01:01,229 --> 00:01:03,774 Daha mutlu bir ortamda olmadığı için üzgünüm sadece. 8 00:01:10,104 --> 00:01:11,311 Ben evde yokum. 9 00:01:18,901 --> 00:01:21,936 Merhaba, Bayan Greenvvood. Benny burada mı? 10 00:01:22,876 --> 00:01:23,959 Hayır, değil. 11 00:01:26,854 --> 00:01:30,418 Burada olduğunu biliyorum. Arabası dışarıda. 12 00:01:31,644 --> 00:01:34,143 Üzgünüm, seninle konuşmak istemiyor. 13 00:01:35,562 --> 00:01:39,269 - Burada olamazsın! - Demek bu böyle gidecek. 14 00:01:40,016 --> 00:01:46,416 Her tartışmada ürkek küçük bir çocuk gibi annene mi koşacaksın? 15 00:01:46,950 --> 00:01:49,728 Bence bu bir tartışmadan çok daha fazlası! 16 00:01:52,267 --> 00:01:54,615 Masum ayaklarına yatma. 17 00:01:54,639 --> 00:01:57,013 Ne yalanlar söyledin annene? 18 00:01:57,229 --> 00:02:01,379 İnan bana, ne derse desin bununla yaşamak hiç kolay değil. 19 00:02:05,597 --> 00:02:14,797 Tanışma uygulamalarında görüştüğüm herkesin altına yatmadığım için üzgünüm! 20 00:02:15,520 --> 00:02:16,978 Ay, yine mi bu? 21 00:02:17,590 --> 00:02:19,430 Yalnızdım! 22 00:02:19,731 --> 00:02:26,291 Evde yoksun, olduğun zaman da televizyonun önünde yatıp uyuyorsun! 23 00:02:26,558 --> 00:02:29,223 Bana dokunduğun yok, yemeğe götürdüğün yok. 24 00:02:29,248 --> 00:02:31,816 İkimiz için çalışıyordum! 25 00:02:33,854 --> 00:02:36,648 O kadar ekstra saat çalışmama rağmen hiç mi 26 00:02:36,672 --> 00:02:39,987 "kredi kartlarını doldurmayayım" dîye düşünmedin? 27 00:02:40,482 --> 00:02:43,930 Sen, güzel görünmemi seviyorsun. 28 00:02:43,954 --> 00:02:45,669 Güzel görünmek para gerektiriyor. 29 00:02:46,327 --> 00:02:50,167 Peki ya dışarıdaki son model arabaya ne demeli? 30 00:02:51,145 --> 00:02:56,023 Brook, o arabaya elini sürersen polise şikayet ederim seni! 31 00:02:57,534 --> 00:02:59,541 Ay, üzgünüm. Tamam mı? 32 00:03:00,353 --> 00:03:02,102 Batırdığımı biliyorum. 33 00:03:03,121 --> 00:03:05,891 Benim bir sorunum var galiba. 34 00:03:07,799 --> 00:03:09,952 Bunu yapamam artık. 35 00:03:11,593 --> 00:03:15,394 Evlilik danışmanlığı, şans falan yok artık. 36 00:03:17,270 --> 00:03:18,769 Bıktım artık. 37 00:03:21,246 --> 00:03:22,944 Kabul edemem. 38 00:03:23,442 --> 00:03:26,156 Ne bana ne de çocuklarımıza adil bu. 39 00:03:29,228 --> 00:03:30,814 Seni sabah ararım tamam mı? 40 00:03:30,839 --> 00:03:33,141 Bunu avukat aracılığıyla çözeceğiz. 41 00:03:33,687 --> 00:03:36,680 Her şeyi yarı yarıya bölüşebiliriz. 42 00:03:37,752 --> 00:03:40,102 Vekaleti de paylaşırız, tamam mı? 43 00:03:40,126 --> 00:03:42,086 Yarı yarıya mı? 44 00:03:45,777 --> 00:03:48,352 Birikim hesabımızı boşaltmışsın zaten. 45 00:03:48,790 --> 00:03:51,230 Sen olsan sen de yapardın aynısını. 46 00:03:52,978 --> 00:03:54,519 O kadar haksızsın ki. 47 00:03:56,742 --> 00:04:01,269 Neyse, para sende kalsın. Artık umrumda değil. 48 00:04:06,089 --> 00:04:07,915 Beni terk mi ediyorsun? 49 00:04:11,816 --> 00:04:13,440 Gerçekten mi? 50 00:04:14,103 --> 00:04:16,139 Seni yarın ararız, tamam mı? 51 00:04:16,163 --> 00:04:17,977 Yeminlerimizi hatırlıyor musun? 52 00:04:18,498 --> 00:04:20,780 Hem iyi hem de kötü zamanda. 53 00:04:20,804 --> 00:04:25,060 Kötü zamanı atlatalım ki iyi zaman gelsin! 54 00:04:27,728 --> 00:04:29,227 Gitmelisin artık. 55 00:04:31,145 --> 00:04:32,394 Bitti her şey. 56 00:04:34,262 --> 00:04:37,345 Neden babanın evi yerine annenin evine geldin? 57 00:04:39,374 --> 00:04:42,060 Ona bakışını görebiliyorum! 58 00:04:42,561 --> 00:04:46,477 Burada ne olduğunu biliyorum! Biliyorum, Selene! 59 00:04:46,770 --> 00:04:49,144 Utan yazıklar olsun sana! 60 00:04:49,169 --> 00:04:50,845 Gitmen gerek artık, tamam mı? 61 00:04:50,886 --> 00:04:52,664 Seni sonra arayacağım. 62 00:04:53,270 --> 00:04:57,560 Sen beni zihninde aldatmışsın. Hem de annenle! 63 00:04:57,938 --> 00:05:00,374 İğrenç bir şey bu! Tiksinç! 64 00:05:00,678 --> 00:05:02,125 Güle güle, Brook. 65 00:05:02,652 --> 00:05:05,610 Seni seviyorum, Danny. Lütfen beni terk etme. 66 00:05:06,395 --> 00:05:09,310 Lütfen bunu ailemize yapma. 67 00:05:44,582 --> 00:05:46,143 Çok üzgünüm, tatlım. 68 00:05:48,478 --> 00:05:49,852 Asıl ben üzgünüm. 69 00:05:50,603 --> 00:05:53,643 Buraya tekrar glemediğinden emin olacağım. 70 00:05:58,811 --> 00:06:04,977 Bir anlığına sanki babanın kadın versiyonunu izler gibi oldum. 71 00:06:08,082 --> 00:06:09,518 Boşanmak zordur. 72 00:06:11,679 --> 00:06:13,469 Ama herkes için en iyisi. 73 00:06:19,186 --> 00:06:21,726 Söylediği her şeyi duymadın, değil mi? 74 00:06:25,144 --> 00:06:27,768 Hayır, mutfağa gidip kulaklığımı taktım. 75 00:06:39,811 --> 00:06:42,060 Üzgünüm, en sevdiğin yemek yandı. 76 00:06:42,902 --> 00:06:44,564 Sorun değil. 77 00:06:44,588 --> 00:06:46,630 Ay, çok üzüldüm şimdi. 78 00:06:48,435 --> 00:06:50,150 Neden sahile gitmiyoruz? 79 00:06:50,261 --> 00:06:52,883 Orada yemek yiyip konuşuruz. 80 00:06:57,561 --> 00:07:00,226 Sorun değil. Üstümü değiştireyim ben de. 81 00:07:00,607 --> 00:07:02,731 Tamam, kulağa iyi geliyor tatl 82 00:07:08,409 --> 00:07:09,283 Ne giysem? 83 00:07:17,560 --> 00:07:19,309 Çok eğlenceliydi! 84 00:07:31,019 --> 00:07:33,309 Tüm gözler senin üstündeydi bugün. 85 00:07:34,519 --> 00:07:37,403 Yanımda yakışıklı biri olduğu içindir. 86 00:07:37,976 --> 00:07:39,449 Yakışıklı mıyım gerçekten? 87 00:07:40,258 --> 00:07:43,340 Bence daha fazlasısın. Bir şeyleri hak ediyorsun. 88 00:07:45,310 --> 00:07:46,872 Mutluluğu hak ediyorsun. 89 00:08:01,644 --> 00:08:03,038 Saat geç oluyor. 90 00:08:05,577 --> 00:08:08,409 Odanı hazırladım. Temiz çarşaflar falan. 91 00:08:10,144 --> 00:08:11,268 Teşekkürler. 92 00:08:13,156 --> 00:08:16,572 Bu gece için de teşekkürler Gerçekten ihtiyacım vardı. 93 00:08:18,373 --> 00:08:20,934 - Seni seviyorum. - Ben de seni seviyorum. 94 00:08:30,477 --> 00:08:32,684 Aptal! Niye öyle bir şey yaptın ki? 95 00:08:35,345 --> 00:08:38,719 Aptal! Aptal! 96 00:10:23,143 --> 00:10:24,059 Gel. 97 00:10:33,435 --> 00:10:35,184 Teşekkür etmeyi unuttum. 98 00:10:38,893 --> 00:10:41,892 Güzel vakit geçirdim. Tekrar yapmalıyız. 99 00:10:42,705 --> 00:10:46,142 Eğer istersen. Kahvaltıya falan gideriz. 100 00:10:47,976 --> 00:10:49,680 Ben kendimi kaçırdım bugün. 101 00:10:49,704 --> 00:10:54,103 Sanki randevuda gibiydim ama üvey oğlumla değil. 102 00:10:56,543 --> 00:10:58,167 İkisi de olabilirim. 103 00:10:58,798 --> 00:11:00,818 Romantik bir şekilde değil. 104 00:11:04,768 --> 00:11:08,725 Öpücükle alakalıysa, kendini suçlama. 105 00:11:09,101 --> 00:11:10,850 Hep kendini suçluyorsun. 106 00:11:14,101 --> 00:11:18,558 Benim hatamdı. Şu an bir sürü şey geçiriyorum. 107 00:11:32,018 --> 00:11:34,517 Yanlış bir şeyler yapmak istemiyorum. 108 00:11:37,237 --> 00:11:40,028 Bir kadın sana nasıl davranmalı göstereyim. 109 00:12:11,194 --> 00:12:13,714 Anneciğinin böyle yapması hoşuna gidiyor mu? 110 00:12:17,476 --> 00:12:18,829 Sikini okşasam? 111 00:12:38,549 --> 00:12:41,330 Annen sana nasıl davranılması gerektiğini gösterecek. 112 00:12:50,497 --> 00:12:52,183 Tahrik edeyim sikin. 113 00:13:10,184 --> 00:13:12,600 Anneciğin iyice ıslatacak sikini. 114 00:13:42,184 --> 00:13:43,516 Hoşuna gitti mi? 115 00:14:09,809 --> 00:14:12,016 Anneciğin iyice ıslatacak seni. 116 00:14:32,267 --> 00:14:33,391 Bana bak. 117 00:14:36,892 --> 00:14:38,725 Sikinin tadına bayıldım. 118 00:14:56,726 --> 00:14:59,183 Annenin seni ne kadar sevdiğini hissedebiliyor musun? 119 00:15:00,184 --> 00:15:01,899 Çok seviyor. 120 00:15:39,064 --> 00:15:41,717 Anneciğin sikini çok seviyor. 121 00:15:49,267 --> 00:15:52,266 Elimle okşamam seviyor musun? 122 00:16:17,934 --> 00:16:19,829 Taşaklarını yalasın annen. 123 00:17:08,851 --> 00:17:13,512 Annenin sana 31 çekmesi hoşuna gitti mi? 124 00:17:48,546 --> 00:17:51,233 Annenin sikini yalaması hoşuna gidiyor mu? 125 00:17:55,368 --> 00:17:57,367 Ağzımda çok iyi hissettiriyor. 126 00:18:49,154 --> 00:18:51,114 Annenin seni böyle azdırması hoşuna gidiyor mu? 127 00:18:56,184 --> 00:19:00,303 Annen seni çok ama çok seviyor. 128 00:20:12,510 --> 00:20:14,301 Tadın çok güzel, bebeğim. 129 00:21:19,537 --> 00:21:21,099 Çıkaralım şunları. 130 00:21:41,259 --> 00:21:43,265 Amcığımı sikine sürteyim. 131 00:21:46,683 --> 00:21:48,765 Böyle yapmam hoşuna gitti mi? 132 00:23:02,123 --> 00:23:03,848 Tahrik et amcığımı. 133 00:24:01,874 --> 00:24:05,287 Anneciğinin amcığını sikine sürtmesi hoşuna gidiyor mu? 134 00:24:19,890 --> 00:24:21,764 Oturt beni sikinin üstüne. 135 00:25:51,807 --> 00:25:53,723 Annenin amcığını beğendin mi? 136 00:27:15,432 --> 00:27:16,767 Genişlet deliğimi. 137 00:27:43,973 --> 00:27:46,743 Annenin içine sokmayı sevdin mi? 138 00:29:08,490 --> 00:29:10,968 Sikine sürtünmem hoşuna gidiyor mu? 139 00:30:17,971 --> 00:30:20,782 Anneciğin amcığına köklemeni çok seviyor. 140 00:30:39,202 --> 00:30:41,013 Anneciğinin deliğiyle oyna. 141 00:32:36,806 --> 00:32:38,721 Anneni domaltmak ister misin? 142 00:35:10,222 --> 00:35:13,137 Sikinin her santimini hissettir anneciğine. 143 00:37:06,096 --> 00:37:08,720 Annenin deliğine boşalmak mı istiyorsun? 144 00:37:56,160 --> 00:37:57,647 Anneciğin daha fazlasını istiyor. 145 00:38:06,632 --> 00:38:08,252 Anneciğin daha fazlasını istiyor. 146 00:39:21,700 --> 00:39:23,877 Annen sikini çok seviyor, bebeğim! 147 00:42:49,428 --> 00:42:50,974 Anneciğinin çok hoşuna gitti. 148 00:42:52,957 --> 00:42:54,581 Edepsiz çocuk seni. 149 00:43:04,314 --> 00:43:05,980 - Brook mu? - Evet. 150 00:43:06,628 --> 00:43:09,314 Sana karşı hislerim olduğunu biliyordu. 151 00:43:11,803 --> 00:43:14,774 Ben de o yüzden seni yakınımda tuttum. 152 00:43:15,499 --> 00:43:16,719 Biliyor muydun sen? 153 00:43:20,095 --> 00:43:22,995 Haklıydı da. Artık kendi ailen var. 154 00:43:28,108 --> 00:43:29,145 Galiba. 155 00:43:29,170 --> 00:43:32,816 Bir yer bulana kadar sende 1-2 hafta kalmamın mahsuru var mı? 156 00:43:33,649 --> 00:43:37,431 Benimle sonsuza kadar kalabilirsin. 12056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.