Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,809 --> 00:00:10,175
♪ T-E-E-N
2
00:00:10,211 --> 00:00:11,543
♪ T-I-T-A-N-S
3
00:00:11,579 --> 00:00:13,846
♪ Teen Titans, let's go
4
00:00:16,884 --> 00:00:18,550
♪ Teen Titans, go
5
00:00:21,822 --> 00:00:24,023
Where are Starfire and Cyborg?
6
00:00:24,058 --> 00:00:26,792
They're going to miss
my perfect packing
presentation.
7
00:00:27,028 --> 00:00:28,060
Huh?
8
00:00:28,462 --> 00:00:30,295
My perfect
packing presentation.
9
00:00:30,531 --> 00:00:31,663
Your what?
10
00:00:31,699 --> 00:00:35,000
Perfect! Packing!
11
00:00:35,036 --> 00:00:38,303
Presentation!
12
00:00:38,339 --> 00:00:41,073
I'm going to show you all
how to pack
your bags perfectly
13
00:00:41,108 --> 00:00:42,508
for the big road trip
tomorrow.
14
00:00:43,477 --> 00:00:45,044
Bruh, we knows how to pack.
15
00:00:45,379 --> 00:00:47,746
All you know is how to
throw junk into a bag.
16
00:00:47,782 --> 00:00:49,481
It's sloppy and dangerous.
17
00:00:49,517 --> 00:00:52,351
Don't you remember
what happened last year?
18
00:00:52,386 --> 00:00:55,354
♪ John JacobJingleheimer Schmidt
19
00:00:55,589 --> 00:00:57,256
♪ His name is my name too
20
00:00:57,291 --> 00:00:58,524
♪ And yours and yoursand yours
21
00:00:58,559 --> 00:01:01,193
♪ Whenever we go out,the people always shout
22
00:01:01,228 --> 00:01:03,595
♪ There goes John JacobJingleheimer SchmidtFa-la-la... ♪
23
00:01:03,631 --> 00:01:05,097
-(TIRES SCREECHING)
-(ALL SCREAMING)
24
00:01:05,766 --> 00:01:07,433
-♪ John Jacob
-(SCREAMS CONTINUE)
25
00:01:07,468 --> 00:01:09,034
♪ Jingleheimer Schmidt
26
00:01:09,070 --> 00:01:10,669
♪ His name is my name too...
27
00:01:11,839 --> 00:01:13,806
The doctor said
we'd never walk again.
28
00:01:13,841 --> 00:01:15,340
Yeah, but look at us now.
29
00:01:17,278 --> 00:01:19,378
-(DEVICE BEEPS)
-I'm done waiting
for those two.
30
00:01:19,447 --> 00:01:22,014
My perfect packing
presentation starts now.
31
00:01:22,049 --> 00:01:23,749
This better not be boring.
32
00:01:23,784 --> 00:01:26,251
I think you shall find it
to be quite the opposite.
33
00:01:27,288 --> 00:01:29,455
(ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING)
34
00:01:31,826 --> 00:01:35,461
Yo, yo, yo!
What's up, Titans Tower?
35
00:01:35,496 --> 00:01:37,396
Y'all having a good time?
36
00:01:39,166 --> 00:01:41,333
I can't hear you!
37
00:01:42,603 --> 00:01:44,870
-(COUGHS MILDLY)
-That's what
I'm talking 'bout!
38
00:01:44,939 --> 00:01:47,673
Hey, you kids think
packing ain't cool?
39
00:01:47,708 --> 00:01:49,441
Packing is for
grandmas, right?
40
00:01:49,510 --> 00:01:51,143
(IMITATES DJ) Wrong.
41
00:01:51,178 --> 00:01:54,880
Packing is the new
funky fresh way to be, boy-ee!
42
00:01:54,915 --> 00:01:56,548
Let's open this bad boy up,
43
00:01:56,584 --> 00:01:58,750
and find out
how to fold shirts
44
00:01:58,786 --> 00:02:00,752
so they can take up
less space.
45
00:02:01,822 --> 00:02:03,522
-BOTH: Hello!
-(GASPS)
46
00:02:03,557 --> 00:02:06,291
You have found our hiding spot
with your seeking.
47
00:02:06,327 --> 00:02:08,694
I'm in the middle of my
perfect packing presentation.
48
00:02:08,896 --> 00:02:11,396
Forget that, dude.
You're the big winner!
49
00:02:13,467 --> 00:02:14,533
(SIGHS)
50
00:02:15,336 --> 00:02:17,536
Speech! Speech!
Speech! Speech!
51
00:02:18,105 --> 00:02:20,806
I can't believe it.
It's finally happening.
52
00:02:20,841 --> 00:02:22,307
This is such an honor.
53
00:02:22,343 --> 00:02:23,942
(GIGGLING)
54
00:02:24,311 --> 00:02:26,845
To think I started out
as just a little... (SOBBING)
55
00:02:27,281 --> 00:02:30,415
Just a little circus boy,
alone and misunderstood.
56
00:02:30,451 --> 00:02:32,251
(ALL LAUGHING)
57
00:02:32,520 --> 00:02:34,086
He thinks that trophy is real.
58
00:02:35,890 --> 00:02:36,989
(GRUNTS)
59
00:02:37,024 --> 00:02:38,157
You two need to grow up!
60
00:02:38,526 --> 00:02:41,293
He does not believe we are
the fully grown adult persons.
61
00:02:41,595 --> 00:02:43,162
-What?
-(SCOFFS)
62
00:02:43,197 --> 00:02:44,296
Please.
63
00:02:44,331 --> 00:02:45,964
-(SCOFFS)
-Huh?
64
00:02:46,000 --> 00:02:47,900
-(LAUGHS)
-(GROANS)
65
00:02:47,935 --> 00:02:49,334
(BOTH VOCALIZING)
66
00:02:52,273 --> 00:02:53,338
Uh-uh.
67
00:02:53,374 --> 00:02:54,806
Uh-huh!
68
00:02:55,075 --> 00:02:57,676
We are grown-ups, bro.
You don't even know.
69
00:02:57,711 --> 00:02:58,877
(STOMACH GRUMBLING)
70
00:02:59,947 --> 00:03:02,114
Uh-oh. Beast Boy.
71
00:03:02,149 --> 00:03:04,783
Aw. You need to go
potty, potty, potty?
72
00:03:05,553 --> 00:03:06,752
I'll take you.
73
00:03:07,388 --> 00:03:09,021
The potty, potty, potty
can wait!
74
00:03:09,056 --> 00:03:11,857
We are leaving for a road trip
tomorrow at 5:00 AM sharp.
75
00:03:11,892 --> 00:03:13,592
I want everyone in bed ASAP.
76
00:03:13,627 --> 00:03:16,428
Bags packed perfectly,
so we're ready to go
in the morning.
77
00:03:16,864 --> 00:03:18,697
And you two, right to bed!
78
00:03:18,732 --> 00:03:20,799
Show me
you can be adults, okay?
79
00:03:21,135 --> 00:03:23,135
-You got it.
-Understood.
80
00:03:25,506 --> 00:03:28,040
Tweet, tweet, tweet. (GIGGLES)
81
00:03:28,075 --> 00:03:29,308
(CHUCKLING)
82
00:03:29,343 --> 00:03:30,909
Quack, quack, quack.
83
00:03:30,945 --> 00:03:32,377
Quack, quack, quack.
84
00:03:32,413 --> 00:03:34,046
(STARFIRE CHIRPING)
85
00:03:34,081 --> 00:03:35,314
(GRUMBLING)
86
00:03:35,349 --> 00:03:38,517
(CAWING)
87
00:03:38,552 --> 00:03:40,886
(IMITATES ROOSTER)
88
00:03:40,921 --> 00:03:42,487
Go to sleep!
89
00:03:42,523 --> 00:03:46,391
How can we? With these crazy
birds making all this racket?
90
00:03:46,427 --> 00:03:48,527
You are making those noises!
91
00:03:48,562 --> 00:03:50,295
(CYBORG BARKING)
92
00:03:50,364 --> 00:03:53,332
Quiet down, you dog!
We're trying to sleep.
93
00:03:53,367 --> 00:03:54,800
(NEIGHING)
94
00:03:54,835 --> 00:03:57,469
Oh! Shush-shush, Mr. Horsey.
95
00:03:57,504 --> 00:03:58,837
(GRUMBLES) Grow up!
96
00:03:58,872 --> 00:04:00,572
(STARFIRE AND CYBORG GIGGLING)
97
00:04:02,209 --> 00:04:04,443
(ANIMAL NOISES CONTINUE)
98
00:04:17,958 --> 00:04:19,258
(SIGHS)
99
00:04:20,361 --> 00:04:21,493
(GRUMBLES)
100
00:04:21,528 --> 00:04:24,029
Those filthy animals kept me
up all night and I overslept.
101
00:04:24,064 --> 00:04:25,731
We're late!
Get a move on, Titans.
102
00:04:26,100 --> 00:04:27,766
Up and at 'em!
Come on, let's go.
103
00:04:29,403 --> 00:04:33,272
(YAWNING)
I just want to go back to bed.
104
00:04:33,307 --> 00:04:35,540
Come on, come on,
come on. Let's get
this show on the road.
105
00:04:35,576 --> 00:04:37,342
Beast Boy,
give me a headcount.
106
00:04:37,678 --> 00:04:41,747
One, two, three, four, five.
Five heads.
107
00:04:41,782 --> 00:04:43,815
Good, we're all here.
Let's get this road trip
started.
108
00:04:43,851 --> 00:04:45,817
-We got to make up some time.
-(TIRES SCREECHING)
109
00:04:46,520 --> 00:04:47,586
(GASPS)
110
00:04:48,589 --> 00:04:49,888
(YAWNS)
111
00:04:51,125 --> 00:04:54,026
The good morning to you.
Friend Titans?
112
00:04:54,828 --> 00:04:57,062
Hello? Friend Titans?
113
00:04:57,298 --> 00:04:58,730
(YAWNING)
114
00:04:58,932 --> 00:05:01,500
Cyborg, the other
Titans are gone!
115
00:05:01,535 --> 00:05:03,001
Well, there's no way
they would've forgotten us.
116
00:05:03,037 --> 00:05:05,337
Perhaps they were eaten
by the monsters?
117
00:05:05,539 --> 00:05:07,472
-(GASPS) Monsters?
-Yes.
118
00:05:07,508 --> 00:05:10,575
The monsters in the closetand under the beds.
119
00:05:10,611 --> 00:05:12,678
CYBORG:
From the shadows they crept...
120
00:05:12,713 --> 00:05:16,915
STARFIRE: And they usedtheir horrible monster mouthsto swallow them whole.
121
00:05:16,950 --> 00:05:18,784
-(LIGHTNING CRACKLES)
-(BOTH SCREAMING)
122
00:05:19,153 --> 00:05:21,253
Oh, my goodness.
Oh, my goodness!
123
00:05:21,322 --> 00:05:22,854
What are we gonna do?
124
00:05:22,890 --> 00:05:25,891
Friend Robin said
we need to up our ages.
125
00:05:25,926 --> 00:05:27,626
And prove that
we can be grown-ups.
126
00:05:27,661 --> 00:05:30,462
Then let us make our dearly
departed friend Robin proud
127
00:05:30,497 --> 00:05:33,498
by protecting ourselves and
the Tower from the monsters,
128
00:05:33,534 --> 00:05:35,534
by becoming the adults.
129
00:05:35,569 --> 00:05:37,703
So, how do adults protect
themselves from monsters?
130
00:05:37,738 --> 00:05:38,704
(FARTS)
131
00:05:39,573 --> 00:05:40,839
BOTH: Booby traps!
132
00:05:41,041 --> 00:05:42,374
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
133
00:05:44,078 --> 00:05:45,477
(INADUIBLE)
134
00:05:53,320 --> 00:05:54,920
(BEAR GROWLING)
135
00:05:55,155 --> 00:05:56,521
(BARKING)
136
00:06:02,363 --> 00:06:03,328
Shh...
137
00:06:19,413 --> 00:06:21,246
(READING)
138
00:06:21,548 --> 00:06:23,949
(ROBIN HUMMING)
139
00:06:25,953 --> 00:06:28,954
ROBIN: (GASPS)
Oh, no! We forgot them!
140
00:06:28,989 --> 00:06:33,525
-You mean...
-Yes! We forgot
the tangerines.
141
00:06:33,560 --> 00:06:34,993
The tangerines!
142
00:06:35,028 --> 00:06:36,595
Tangerines!
143
00:06:36,630 --> 00:06:38,897
How could we overlook
something so obvious?
144
00:06:38,966 --> 00:06:40,699
I'm starting to panic!
145
00:06:40,734 --> 00:06:41,933
I'm panicking, too.
146
00:06:41,969 --> 00:06:43,168
Tangerines!
147
00:06:43,203 --> 00:06:44,669
I need some Vitamin C.
148
00:06:44,705 --> 00:06:46,805
Ahhh!
I think I got scurvy, yo.
149
00:06:46,840 --> 00:06:49,074
(SOBBING) Tangerines.
150
00:06:49,109 --> 00:06:51,009
Oh, we'll never survive
out here.
151
00:06:51,378 --> 00:06:52,844
Oh. Here they are.
152
00:06:52,880 --> 00:06:54,646
(ALL CHOMPING)
153
00:06:57,050 --> 00:07:00,385
Dear madam,
say hello to my speciality,
154
00:07:00,421 --> 00:07:04,322
sweet meat lasagna.
155
00:07:04,358 --> 00:07:06,191
Ooh! The fancy.
156
00:07:06,493 --> 00:07:11,329
Let us enjoy
this adult-style meal in
the style of the adults.
157
00:07:11,398 --> 00:07:13,965
Check me out, using a napkin.
158
00:07:15,602 --> 00:07:18,003
And I am using the utensils.
159
00:07:19,640 --> 00:07:21,706
Lovely. This is edamame.
160
00:07:21,742 --> 00:07:25,277
With a fine chocolate
cherry reduction.
161
00:07:25,579 --> 00:07:27,679
Eba-da-mame is my favorite.
162
00:07:27,714 --> 00:07:29,448
(BOTH CHOMPING)
163
00:07:29,883 --> 00:07:30,982
Excellent.
164
00:07:31,018 --> 00:07:34,719
Here, refresh your palatay
with this fizzy water.
165
00:07:35,189 --> 00:07:37,355
I do enjoy the fizzy water.
166
00:07:37,391 --> 00:07:38,990
Don't ask how it got fizzy.
167
00:07:39,026 --> 00:07:40,325
How did it get fizzy?
168
00:07:41,128 --> 00:07:43,295
I said not to ask.
169
00:07:43,697 --> 00:07:45,130
(BOTH LAUGHING)
170
00:07:48,469 --> 00:07:50,068
(READING)
171
00:07:53,006 --> 00:07:55,073
(SIGHS) We're here.
172
00:07:55,108 --> 00:07:57,943
Sweet. That car was
smelling rank, yo.
173
00:07:57,978 --> 00:07:59,044
Whose fault was that?
174
00:07:59,346 --> 00:08:01,713
(BELCHES) Oh, mine.
175
00:08:01,982 --> 00:08:04,316
Beast Boy,
wake up Starfire and Cyborg.
176
00:08:06,687 --> 00:08:07,652
Guys?
177
00:08:08,388 --> 00:08:10,255
Star? Cyborg?
178
00:08:10,290 --> 00:08:11,423
Where you at?
179
00:08:11,959 --> 00:08:12,924
Bro?
180
00:08:13,393 --> 00:08:14,392
Huh.
181
00:08:14,862 --> 00:08:16,828
They're not in the car.
182
00:08:16,864 --> 00:08:19,397
What? How did you two
not notice that until now?
183
00:08:19,967 --> 00:08:21,833
I don't know how
it could've slipped by me.
184
00:08:22,169 --> 00:08:23,835
They must be alone
in the Tower.
185
00:08:23,871 --> 00:08:26,571
We have to get home
before they destroy the place
or hurt themselves.
186
00:08:27,574 --> 00:08:28,607
(TIRES SCREECHING)
187
00:08:29,510 --> 00:08:31,643
(STARFIRE AND CYBORG GROANING)
188
00:08:32,246 --> 00:08:34,613
Oh, the tum-tum
is on the fire.
189
00:08:34,648 --> 00:08:37,482
Perhaps the candied lasagna,
eda-ba-mame,
190
00:08:37,518 --> 00:08:41,086
and the fizzy water were not
the best of the ideas.
191
00:08:41,121 --> 00:08:44,589
Being a grown-up
is much harder than it looks.
192
00:08:45,692 --> 00:08:48,059
BOTH: (GASPING) The monsters!
193
00:08:48,095 --> 00:08:49,561
They're going to eat us!
194
00:08:49,596 --> 00:08:51,062
(BOTH PANTING)
195
00:08:51,298 --> 00:08:53,231
(BOTH EXCLAIMING)
196
00:08:53,600 --> 00:08:54,666
Who are we kidding?
197
00:08:54,701 --> 00:08:56,101
We don't know how
to be grown-ups.
198
00:08:56,136 --> 00:08:58,336
Are our booby traps
even gonna work?
199
00:08:58,372 --> 00:09:00,805
We must try, Cyborg.
It is time...
200
00:09:01,909 --> 00:09:03,308
To adult.
201
00:09:03,343 --> 00:09:04,442
CYBORG: Boo-ya!
202
00:09:04,478 --> 00:09:07,078
Come on, come on,
come on. Huh?
203
00:09:07,114 --> 00:09:09,080
-(BEES BUZZING)
-(ALL SCREAMING)
204
00:09:09,716 --> 00:09:11,883
Oh, come on!
205
00:09:13,987 --> 00:09:15,020
(BOTH GASPING)
206
00:09:15,756 --> 00:09:18,356
(ALL GROANING)
207
00:09:19,226 --> 00:09:21,660
You will not eat us,
the monsters!
208
00:09:21,695 --> 00:09:23,261
Let's get grown up.
209
00:09:26,767 --> 00:09:29,034
-(BOTH GASP)
-(SCREAMING)
210
00:09:30,203 --> 00:09:31,269
D'oh!
211
00:09:31,638 --> 00:09:32,904
(RAVEN GROANING)
212
00:09:42,249 --> 00:09:44,349
(YAPS AND SNARLS)
213
00:09:46,019 --> 00:09:47,519
(ROBIN SCREAMING)
214
00:09:49,656 --> 00:09:50,755
(GROANING)
215
00:09:53,026 --> 00:09:55,460
(YELLS)
216
00:09:59,833 --> 00:10:00,799
-(GROWLS)
-(SHOUTS)
217
00:10:02,703 --> 00:10:04,603
(EXCLAIMING)
218
00:10:06,640 --> 00:10:07,839
-(GROWLING)
-Ah!
219
00:10:08,075 --> 00:10:09,808
(ROBIN EXCLAIMING)
220
00:10:11,478 --> 00:10:12,611
(ALL SCREAMING)
221
00:10:16,817 --> 00:10:18,116
(EXCLAIMING)
222
00:10:21,888 --> 00:10:25,156
We did it!
We saved the Tower
from those horrible monsters.
223
00:10:25,192 --> 00:10:27,559
We are truly the grown people.
224
00:10:28,495 --> 00:10:29,661
(READING)15693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.