All language subtitles for NYPD.Blue.S09E19.Low.Blow.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:02,798 ‫في الحلقات السابقة 2 00:00:02,922 --> 00:00:05,716 ‫- سمعت أنّك ستقاتل (لوفلين) في (سموكر) ‫- ليس بالأمر المهم 3 00:00:05,966 --> 00:00:09,137 ‫حين يدافع أحد عني ‫فهذا أمر مهم 4 00:00:09,345 --> 00:00:12,182 ‫(تومي هاكر) الذي ينظّم المباريات ‫يصعّب الأمر عليّ 5 00:00:12,307 --> 00:00:13,808 ‫لأنّ المكان ليس لمباريات الضغينة 6 00:00:13,933 --> 00:00:16,477 ‫فأخبرته بأنّي أنا وأنت ‫سنفعل هذا للمتعة، حسناً؟ 7 00:00:16,602 --> 00:00:19,855 ‫- بالتأكيد ‫- سأطلب فترة إجازة 8 00:00:20,357 --> 00:00:23,735 ‫- أين ستذهب؟ ‫- سأصحب (ثيو) إلى (ديزني وورلد) 9 00:00:23,859 --> 00:00:25,402 ‫سيحبّ هذا 10 00:00:25,611 --> 00:00:31,158 ‫وبما أنّه يقضي وقتاً طويلاً ‫مع (كوني)، يريد أن ترافقنا 11 00:00:31,283 --> 00:00:34,246 ‫- فكّرت أنّكم قد تشعرون بالجوع ‫- هذا ليس ضمن نظام الحمية يا (ريتا) 12 00:00:34,370 --> 00:00:37,414 ‫- دعه يتناول شريحة، هيّا ‫- ربّما فيما بعد، إن استحقها 13 00:00:37,541 --> 00:00:41,252 ‫- عامله جيداً وإلّا فعليك مواجهتي ‫- سيعيش، لا تقلقي 14 00:00:41,545 --> 00:00:43,588 ‫- أشكرك لإحضارها ‫- عفواً 15 00:00:45,756 --> 00:00:47,217 ‫- هذا لطف منها ‫- نعم 16 00:00:55,851 --> 00:00:59,145 ‫- مرحباً (هاكيت)، أمستعدون لليلة؟ ‫- أيمكننا التحدث يا (جون)؟ 17 00:00:59,271 --> 00:01:00,772 ‫بالطبع، اجلس 18 00:01:02,315 --> 00:01:05,569 ‫انتشر خبر مباراتك مع (لوفلين) ‫بسبب ضغينة ما 19 00:01:05,693 --> 00:01:08,737 ‫- أين سمعت هذا؟ ‫- لا يهمّ، لكنّ الكابتن عرف 20 00:01:08,863 --> 00:01:12,158 ‫لا أقول إنّي أحبّه، لكن لا يعني ‫هذا أنّ المباراة لن تكون نزيهة 21 00:01:12,409 --> 00:01:15,369 ‫(كلارك)، ألغِيت مباراتك مع (لوفلين) 22 00:01:15,495 --> 00:01:17,997 ‫- أأنت جاد؟ ‫- الكابتن يهتم كثيراً بهذا 23 00:01:18,123 --> 00:01:21,001 ‫جعل المجتمع يشترك معنا ‫وحصل على شركات لرعاية المباريات 24 00:01:21,125 --> 00:01:23,335 ‫لا يريد أن يبدو الأمر ‫كأنّكم حيوانات تسعى إلى قتل بعضها 25 00:01:23,461 --> 00:01:25,254 ‫- سأتحدث إليه ‫- انتهى الأمر 26 00:01:25,380 --> 00:01:28,216 ‫- أنهكت نفسي بالتدريب ‫- كان عليك و(لوفلين) عمل هذا أكثر 27 00:01:28,340 --> 00:01:30,719 ‫- بدلًا مِن الثرثرة حول الأمر ‫- هو مَن فعل هذا وليس أنا 28 00:01:30,843 --> 00:01:33,137 ‫في كلتا الحالتين ‫أنا آسف يا (كلارك) 29 00:01:34,139 --> 00:01:37,308 ‫أخبر (لوفلين) بأنّ الكابتن ‫أمر بوقف هذا لا أنا 30 00:01:37,434 --> 00:01:38,894 ‫تولّينا هذا الأمر 31 00:01:39,102 --> 00:01:41,813 ‫- ألن تجريا المباراة؟ ‫- سمع الكابتن أنّها مباراة بسبب ضغينة 32 00:01:41,938 --> 00:01:43,606 ‫(لوفلين) ثرثار 33 00:01:44,107 --> 00:01:46,568 ‫- الفرقة 15 ‫- لن يقيموا المباراة 34 00:01:46,817 --> 00:01:48,944 ‫- هذا مخيّب للأمل ‫- بالتأكيد 35 00:01:49,821 --> 00:01:53,157 ‫حين تسنح الفرصة ‫أريد الذهاب إلى (أورلاندو) 36 00:01:55,451 --> 00:01:57,661 ‫ثمّة ضحية اغتصاب في (بلفيو) ‫سأذهب إلى هناك 37 00:02:04,001 --> 00:02:07,963 ‫- لا داعي ليعرف الجميع ‫- ظننت (جون) يعرف 38 00:02:08,422 --> 00:02:10,132 ‫- نعم ‫- صباح الخير جميعاً 39 00:02:10,759 --> 00:02:12,218 ‫سنتحدث لاحقاً 40 00:02:24,898 --> 00:02:27,399 ‫آنسة (غريفين)، أنا المحقق ‫(آندي سيبويتز) وهذا (جون كلارك) 41 00:02:27,525 --> 00:02:29,444 ‫- مرحباً ‫- إن كنت مستعدة 42 00:02:29,568 --> 00:02:32,613 ‫- أيمكنك إخبارنا بما حدث؟ ‫- كنت ذاهبة إلى العمل سيراً 43 00:02:34,281 --> 00:02:36,575 ‫أمسك بي وسحبني إلى الزقاق 44 00:02:37,077 --> 00:02:39,495 ‫- أين تعملين؟ ‫- في دار (بليغراوند) للنشر 45 00:02:40,204 --> 00:02:43,123 ‫- أكان أبيض أم أسود؟ ‫- أبيض 46 00:02:43,750 --> 00:02:45,709 ‫أفيه صفات مميزة؟ 47 00:02:47,670 --> 00:02:49,130 ‫لا أعرف 48 00:02:49,297 --> 00:02:50,881 ‫أرأيت وجهه؟ 49 00:02:52,133 --> 00:02:55,261 ‫أمسك بي وسحبني ‫خلف حاوية نفايات 50 00:02:57,097 --> 00:03:00,350 ‫ووضع رأسي على الأرض ‫في بركة مياه 51 00:03:01,558 --> 00:03:05,854 ‫وكنت أختنق، لا أعرف 52 00:03:06,522 --> 00:03:07,983 ‫أأكمل عملية الاغتصاب؟ 53 00:03:10,776 --> 00:03:13,070 ‫سنتحدث إلى طبيبك ‫لإجراء فحص الاغتصاب 54 00:03:13,195 --> 00:03:15,364 ‫في غضون هذا ‫استريحي وسنكون على اتصال 55 00:03:21,787 --> 00:03:24,498 ‫- مَن يتولى هذه القضية؟ ‫- أنا وشريكي 56 00:03:24,623 --> 00:03:27,167 ‫احرص على معرفة المعلومات كلّها 57 00:03:28,168 --> 00:03:30,337 ‫(كلارك)، أتراجعت عن المباراة؟ 58 00:03:31,338 --> 00:03:33,841 ‫- ألغيت بسبب (لوفلين) ‫- لا، أفهم الأمر 59 00:03:33,966 --> 00:03:38,387 ‫- (لوفلين) رجل ضخم ‫- نعمل في قضية اغتصاب، فاعذرني 60 00:03:44,518 --> 00:03:47,647 ‫- أتريد تكرير هذا؟ ‫- حنجرتي تؤلمني 61 00:03:48,647 --> 00:03:50,107 ‫هيّا 62 00:03:52,651 --> 00:03:54,154 ‫لن أتحمّل هذا طوال اليوم 63 00:05:08,977 --> 00:05:10,854 ‫- أوَجدتما شيئاً في مسرح الجريمة؟ ‫- كلّا 64 00:05:10,979 --> 00:05:14,108 ‫اختار المعتدي منطقة جيدة ‫متوارية عن شقق قريبة 65 00:05:14,274 --> 00:05:17,487 ‫وهناك موقع بناء قريب منها ‫ليخفي الأصوات الصادرة 66 00:05:17,736 --> 00:05:20,406 ‫{\an8}بحثنا عن المعتدين الجنسيين ‫في حيّ الضحية 67 00:05:20,531 --> 00:05:23,201 ‫{\an8}رجل يعيش قريباً مِن هناك ‫(لويد روجرز) 68 00:05:23,325 --> 00:05:26,245 ‫{\an8}- ماذا فعل؟ ‫- جريمة اغتصاب قبل 7 سنوات 69 00:05:26,370 --> 00:05:27,830 ‫{\an8}إنّه في غرفة الحجز 70 00:05:28,539 --> 00:05:30,207 ‫حسناً، سنذهب إليه بعد قليل 71 00:05:30,374 --> 00:05:32,168 ‫إذن، ألغيت المباراة 72 00:05:33,544 --> 00:05:35,212 ‫أظنّ الخبر انتشر 73 00:05:35,337 --> 00:05:37,214 ‫- هل عرف (بالدوين)؟ أهو هنا؟ ‫- لقد عرف 74 00:05:37,340 --> 00:05:40,259 ‫{\an8}- يتولى و(ميدافوي) قضية قتل ‫- حسناً، فليعرف الجميع هنا 75 00:05:40,385 --> 00:05:44,555 ‫{\an8}- لَمْ أنسحب ‫- لقد تمّ وقفك، أخبرني الكابتن (كيلي) 76 00:05:45,140 --> 00:05:47,349 ‫{\an8}لكن هناك ثرثرة أخرى تنتشر 77 00:05:47,474 --> 00:05:49,601 ‫حسناً، هذا يكفي 78 00:05:51,019 --> 00:05:54,857 ‫{\an8}- ألديك وقت؟ ‫- لدينا شخص في غرفة الحجز 79 00:05:56,442 --> 00:05:59,027 ‫{\an8}حين تنهي المكالمة ‫نحن في غرفة الاستراحة 80 00:06:01,488 --> 00:06:04,409 ‫نعم، أنا (كلارك) مِن الفرقة ‫هل (لوفلين) موجود؟ 81 00:06:05,117 --> 00:06:07,453 ‫{\an8}أخبره بأن يصعد إلى هنا ‫حين يصل 82 00:06:12,332 --> 00:06:14,460 ‫{\an8}- الرحلات الجوية؟ ‫- نعم 83 00:06:15,086 --> 00:06:17,380 ‫{\an8}بحثت عبر الإنترنت وسأتخطى هذا 84 00:06:17,504 --> 00:06:21,133 ‫{\an8}لكن، بالنسبة إلى الحجز ‫في طائرة وحدي يا (آندي) 85 00:06:22,134 --> 00:06:25,637 ‫{\an8}- لا أظنّ عليّ عمل هذا ‫- عمّ تتحدثين؟ 86 00:06:25,763 --> 00:06:28,932 ‫{\an8}أشعر بأنّك تشعر بالإحراج ‫مِن ذهابي إلى (فلوريدا) 87 00:06:29,057 --> 00:06:30,851 ‫- كلّا ‫- ترفض التحدث في الأمر 88 00:06:30,976 --> 00:06:34,646 ‫{\an8}وحين أحاول أنا التحدث ‫تسكتني أمام أشخاص يعرفون 89 00:06:38,150 --> 00:06:42,863 ‫{\an8}لا أظنّ علينا إذاعة هذا فحسب ‫فالإشاعات كثيرة هنا 90 00:06:42,988 --> 00:06:46,367 ‫تدرك أنّنا إن أخذنا إجازة ‫في الوقت نفسه فسيفهم الناس الأمر 91 00:06:46,492 --> 00:06:48,118 ‫لا داعي لحدوث هذا 92 00:06:48,785 --> 00:06:53,415 ‫{\an8}(آندي)، أشعر بأنّ هذه ‫ليست فكرة جيدة 93 00:06:53,540 --> 00:06:57,127 ‫{\an8}إن تراجعت، فلا أظنّك ‫تدركين كم سيخيب أمل (ثيو) 94 00:06:58,712 --> 00:07:01,840 ‫{\an8}حال ركوب (ثيو) الطائرة ‫سينسى أنّني غير موجودة 95 00:07:01,965 --> 00:07:05,637 ‫{\an8}لا، يتحدث عنك طوال الوقت ‫وعن الألعاب التي يريد ركوبها معك 96 00:07:05,761 --> 00:07:07,846 ‫(ثيو) يشكّل جزءاً ‫مِن موافقتي على الذهاب 97 00:07:09,515 --> 00:07:12,518 ‫عليك معرفة أنّ لا علاقة للأمر ‫بشعوري بالإحراج 98 00:07:13,602 --> 00:07:16,438 ‫الرجل الذي يشعر بالإحراج ‫لوجوده معك سيكون معتوهاً 99 00:07:17,649 --> 00:07:19,107 ‫لكن... 100 00:07:21,068 --> 00:07:22,778 ‫الأمر أكثر تعقيداً مِن هذا 101 00:07:23,862 --> 00:07:26,198 ‫حسناً، لا أريد تعقيد الأمور لك 102 00:07:26,698 --> 00:07:28,283 ‫- نعم ‫- أراك في غرفة الحجز 103 00:07:28,408 --> 00:07:29,868 ‫نعم، أنا قادم 104 00:07:30,869 --> 00:07:32,913 ‫- (كوني)... ‫- انتهى الأمر، ولا بأس 105 00:07:33,872 --> 00:07:35,332 ‫اذهب وتحدث إلى المشتبه به 106 00:07:43,048 --> 00:07:44,883 ‫- شكراً (هانك) ‫- عفواً 107 00:07:46,176 --> 00:07:48,303 ‫- حسناً ‫- أين كنت صباح اليوم يا (لويد)؟ 108 00:07:48,428 --> 00:07:52,641 ‫- أليس هذا شأني وحدي؟ ‫- أنت معتدٍ مسجّل، صحيح (لويد)؟ 109 00:07:52,766 --> 00:07:54,351 ‫- هذا ما قيل لي ‫- إنّك كذلك 110 00:07:54,476 --> 00:07:58,063 ‫- لذا، فشؤونك تخصنا أيضاً ‫- كنت في البيت أقرأ 111 00:07:58,188 --> 00:07:59,648 ‫{\an8}- أكان معك أحد؟ ‫- لا 112 00:07:59,773 --> 00:08:01,733 ‫{\an8}- أخرجت لاستنشاق الهواء؟ ‫- لا 113 00:08:01,858 --> 00:08:05,362 ‫{\an8}- ألَمْ تمرّ بزقاق في جادة (دي)؟ ‫- كنت اقرأ 114 00:08:05,696 --> 00:08:09,241 ‫وإن قلنا إنّ شخصاً رآك قرب ‫الزقاق صباح اليوم يا (لويد)؟ 115 00:08:09,366 --> 00:08:11,535 ‫إن كنت عند الزقاق فلا بأس 116 00:08:11,660 --> 00:08:15,414 ‫- فالمرور قرب زقاق ليس جريمة ‫- كنت في البيت أقرأ 117 00:08:15,539 --> 00:08:17,791 ‫أخبرنا عن جريمة الاغتصاب ‫التي حُبست بسببها 118 00:08:17,916 --> 00:08:20,085 ‫لَمْ يكن اغتصاباً ‫هي أرادت ذلك ثمّ كذبت 119 00:08:20,210 --> 00:08:23,088 ‫أرادت أن تضاجعها ووجهها ‫إلى الأسفل في صندوق سيارتك 120 00:08:23,213 --> 00:08:24,756 ‫ثمّ تكسر ذراعيها في موضعين؟ 121 00:08:24,881 --> 00:08:26,341 ‫أرادت أن أكون عنيفاً 122 00:08:26,466 --> 00:08:28,927 ‫وحين حدث ذلك ‫لَمْ تعرف كيف تفسر الأمر 123 00:08:29,052 --> 00:08:31,096 ‫أهذا ما حدث في الزقاق ‫صباح اليوم؟ 124 00:08:31,221 --> 00:08:33,682 ‫- لَمْ أذهب قرب زقاق ‫- وبمَ تفسر قول الشاهد؟ 125 00:08:33,807 --> 00:08:36,143 ‫- لَمْ أكن أنا ‫- لا بدّ أنّك تحبّ أن تُسجن 126 00:08:36,268 --> 00:08:39,021 ‫لأنّ هذا الكذب سيزيد مدة سجنك ‫فلا داعي له 127 00:08:39,146 --> 00:08:41,189 ‫وقد لا تُسجن أبداً يا (لويد) 128 00:08:41,315 --> 00:08:44,151 ‫أخبرنا بمَا حدث ‫وكيف كان عنيفاً كما أرادت 129 00:08:44,276 --> 00:08:46,612 ‫وسنتحدث إليها ‫وربّما تراجعت عن الأمر 130 00:08:46,737 --> 00:08:48,822 ‫لَمْ أغتصب أحداً ‫كنت في البيت 131 00:08:48,947 --> 00:08:50,490 ‫هذه فرصتك الأخيرة يا (لويد) 132 00:08:50,616 --> 00:08:54,286 ‫أنا بريء، جسمي خالٍ ‫مِن المشروبات وذهني صافٍ 133 00:08:54,411 --> 00:08:56,788 ‫أنا أعمل ‫وحين لا أكون أعمل 134 00:08:57,039 --> 00:09:00,876 ‫أقرأ الإنجيل وأشرب الماء ‫لذا، أبقى نظيفاً 135 00:09:01,001 --> 00:09:04,713 ‫وحين لا تكون نظيفاً، أعندئذٍ تخلط ‫بين الجنس العنيف والاغتصاب؟ 136 00:09:05,172 --> 00:09:08,592 ‫- أنا نظيف ‫- ستبقى معنا هنا، اجلس براحة 137 00:09:16,558 --> 00:09:18,685 ‫القتيل في المقعد الأمامي ‫ومصاب برصاصة في الرأس 138 00:09:18,810 --> 00:09:20,562 ‫- مَن وجده؟ ‫- اسمه (بن تيريل) 139 00:09:20,687 --> 00:09:22,773 ‫يمتلك شركة طباعة ‫في الشارع المقابل 140 00:09:22,898 --> 00:09:25,734 ‫- سأتفحص الجثة ‫- سيد (تيريل) 141 00:09:26,902 --> 00:09:28,570 ‫- أأنت وجدته؟ ‫- نعم 142 00:09:28,695 --> 00:09:32,532 ‫- لِمَ نظرت في سيارته؟ ‫- أعترف بأنّي كنت سأفعل شيئاً بها 143 00:09:32,658 --> 00:09:34,534 ‫فوجدته هكذا وفوجئت 144 00:09:34,826 --> 00:09:37,746 ‫- لِمَ كنت ستفعل شيئاً بالسيارة؟ ‫- لأنّها في موقف سيارتي 145 00:09:37,871 --> 00:09:41,041 ‫- منذ متى تقف في موقفك؟ ‫- منذ صباح اليوم وهذه المواقف مخصصة 146 00:09:41,166 --> 00:09:44,419 ‫- لَمْ أستطع أخذ موقف آخر، لذا... ‫- أكنت ستخدش سيارته بالمفتاح؟ 147 00:09:44,544 --> 00:09:49,925 ‫لا، كنت فقط سأضع عليها ‫مادة ما...مِن كلب 148 00:09:50,676 --> 00:09:52,134 ‫روث كلب؟ 149 00:09:55,097 --> 00:09:57,182 ‫يسرني أنّك لَمْ تفعل، أتعرفه؟ 150 00:09:57,473 --> 00:09:59,810 ‫- لا ‫- حسناً، ابق هنا 151 00:10:02,020 --> 00:10:05,774 ‫كُتب في الهوية ‫(فريدريك إسكلانتي)، طبيب 152 00:10:05,899 --> 00:10:10,987 ‫ولديه بطاقة عمل كُتب عليها ‫رئيس شركة اسمها (مانغرو) 153 00:10:11,779 --> 00:10:16,034 ‫أسبق وسمعت بدكتور (فريدريك إسكلانتي) ‫أو شركة اسمها (مانغرو)؟ 154 00:10:16,158 --> 00:10:19,121 ‫- لا ‫- لا عنوان على البطاقة 155 00:10:19,246 --> 00:10:20,956 ‫مجرد اسم ورقم هاتف 156 00:10:21,540 --> 00:10:24,501 ‫- هذا هاتفه الخلوي ‫- أصحيح ما سمعناه؟ 157 00:10:24,626 --> 00:10:27,504 ‫ألن يلاكم (كلارك) لأنّ الموعد ‫يصادف دورته الشهرية؟ 158 00:10:27,629 --> 00:10:29,464 ‫ما كنت لأنعت (كلارك) بالجُبن ‫لو كنت مكانك 159 00:10:29,589 --> 00:10:32,174 ‫- أكرر ما سمعته فقط ‫- لِمَ لا توظف عقلك في شيء أفضل 160 00:10:32,300 --> 00:10:35,137 ‫وتسأل مشرف الموقف ‫متى جاءت السيارة؟ 161 00:10:35,262 --> 00:10:36,722 ‫حسناً 162 00:10:37,848 --> 00:10:41,101 ‫الأفضل لـ(جون) إيجاد حلّ ‫وإلّا فسيلازمه هذا إلى الأبد 163 00:10:41,226 --> 00:10:44,186 ‫رأيت أموراً كهذه تلاحق أشخاصاً ‫طوال حياتهم المهنية 164 00:10:44,312 --> 00:10:45,772 ‫نعم، وأنا أيضاً 165 00:10:55,323 --> 00:10:59,786 ‫القتيل (إسكلانتي) ليس طبيباً ‫على الأقل، ليس في (نيويورك) 166 00:10:59,911 --> 00:11:02,496 ‫- ألديه صحيفة سوابق؟ ‫- احتيال ببطاقة ائتمان منذ 5 سنوات 167 00:11:02,622 --> 00:11:04,666 ‫واستلام ممتلكات زعم أنّه لَمْ يستلمها 168 00:11:04,790 --> 00:11:06,418 ‫انتحال شخصية، كلّها جُنح بسيطة 169 00:11:06,543 --> 00:11:08,295 ‫أحصلت (كوني) و(ريتا) ‫على عنوان مِن لوحة سيارته؟ 170 00:11:08,419 --> 00:11:11,506 ‫- شقة عند تقاطع 73 و(ليكس) ‫- هذا جيّد 171 00:11:11,631 --> 00:11:13,133 ‫أجابت امرأة على الهاتف ‫حين اتصلتا 172 00:11:13,258 --> 00:11:15,177 ‫اسمها (جينيفر برينس) ‫ستحضرانها للتحقيق 173 00:11:15,301 --> 00:11:16,762 ‫حسناً 174 00:11:20,515 --> 00:11:22,516 ‫- أتوصلتما لشيء مع المشتبه به؟ ‫- نعم 175 00:11:22,642 --> 00:11:24,936 ‫اتصل خبير المصول ‫بشأن فحص الاغتصاب للضحية 176 00:11:25,061 --> 00:11:27,981 ‫وجد مطابقاً للحمض الوراثي ‫لرجل اعتُقل بتهمة اغتصاب 177 00:11:28,106 --> 00:11:29,607 ‫- (كيفين هيلي) ‫- أخرج مِن السجن؟ 178 00:11:29,733 --> 00:11:33,653 ‫لَمْ يُسجن، تذكر دائرة التحقيقات الجنائية ‫أنه اعترف بتهمة تعدّ على أملاك 179 00:11:33,778 --> 00:11:36,156 ‫- كيف أقنعهم بهذا؟ ‫- كانت الضحية زوجته 180 00:11:36,280 --> 00:11:38,741 ‫- وهو يقيم في (ريفنغتون) ‫- أحضراه 181 00:11:43,455 --> 00:11:46,792 ‫- مَن الوغد الذي فعل هذا؟ ‫- لا أرى أحداً 182 00:11:48,335 --> 00:11:51,171 ‫- لقد فرّ مذعوراً كالفأر ‫- لا تدع هذا يزعجك 183 00:11:51,296 --> 00:11:53,673 ‫نعم، لدينا قضية علينا حلّها 184 00:11:53,798 --> 00:11:56,259 ‫- أتحدثت إلى (لوفلين)؟ ‫- لا، ما زال في الدورية 185 00:11:56,467 --> 00:11:57,928 ‫أسنذهب؟ 186 00:12:08,772 --> 00:12:10,857 ‫حسناً (جينيفر)، اجلسي 187 00:12:11,525 --> 00:12:13,568 ‫أتقيمين مع دكتور (إسكلانتي)؟ 188 00:12:13,693 --> 00:12:17,614 ‫نعم، نوعاً ما، أفَعل شيئاً خطأ؟ 189 00:12:17,739 --> 00:12:19,282 ‫ورد اسمه في قضية 190 00:12:19,491 --> 00:12:22,618 ‫- ماذا تعنين بـ"نوعاً ما"؟ ‫- أقيم معه حتى أجد مسكناً 191 00:12:22,744 --> 00:12:24,621 ‫لكن لا تظنّيني أضاجعه لقاء هذا 192 00:12:24,912 --> 00:12:27,373 ‫- أفعل هذا باختياري ‫- متى آخر مرة رأيته؟ 193 00:12:27,957 --> 00:12:31,001 ‫- حين غادر صباح اليوم ‫- إلى العمل، لبيع الـ(مانغرو)؟ 194 00:12:31,127 --> 00:12:33,713 ‫- نعم ‫- ما هو الـ(مانغرو) بالضبط؟ 195 00:12:33,839 --> 00:12:37,634 ‫مرهم تطويل مضمون ‫لزيادة الطول والحجم 196 00:12:38,218 --> 00:12:40,553 ‫- كريم لتكبير العضو التناسلي ‫- دواء مزيف 197 00:12:40,679 --> 00:12:43,013 ‫نقول مقدماً إنّه ليس مُثبتاً طبياً 198 00:12:43,181 --> 00:12:45,809 ‫تتحدثين بصيغة الجمع ‫إذن، لك علاقة بالشركة 199 00:12:45,934 --> 00:12:47,853 ‫أنا عارضة متحدثة ‫في العروض التجارية 200 00:12:47,977 --> 00:12:51,523 ‫وحين نبدأ بالتسويق البيتي ‫يقول (فريدي) إنّني سأقدّم المنتج 201 00:12:51,648 --> 00:12:54,650 ‫أكوّن (فريدي) أعداءً ‫بسبب بيع هذا الكريم؟ 202 00:12:54,818 --> 00:12:58,697 ‫- تلقينا شكاوى، لكن أعداء... ‫- ما هي الشكاوى؟ 203 00:12:58,822 --> 00:13:01,366 ‫سمعت ما يقوله هو فقط ‫في الهاتف؟ 204 00:13:01,491 --> 00:13:04,411 ‫- أكانت المحادثات تدلّ على الغضب؟ ‫- أظنّ هذا 205 00:13:04,536 --> 00:13:06,913 ‫إلى درجة أنّ أحدهم ‫قد يحاول الانتقام مِن (فريدي) 206 00:13:07,037 --> 00:13:11,209 ‫- ما القضية التي ورد اسمه فيها؟ ‫- تحقيق في جريمة قتل 207 00:13:11,334 --> 00:13:14,503 ‫- ماذا تعنين؟ ‫- لقد مات، عُثر عليه صباح اليوم 208 00:13:15,838 --> 00:13:17,339 ‫آسفة 209 00:13:19,885 --> 00:13:23,388 ‫- يا إلهي! ‫- أذكر أسماء مِن يشتكون؟ 210 00:13:23,513 --> 00:13:26,515 ‫لا، يا إلهي! 211 00:13:26,641 --> 00:13:30,812 ‫- مَن معارفه أيضاً؟ ‫- شريكه في العمل، (جوي غونزاليس) 212 00:13:31,021 --> 00:13:35,107 ‫إنّهما صديقان قديمان مِن (السلفادور) ‫أو (سان سلفادور) 213 00:13:35,942 --> 00:13:38,862 ‫- هذا فظيع ‫- أين يمكننا إيجاده؟ 214 00:13:42,198 --> 00:13:44,117 ‫عرفت أنّ هذا لن يستمر 215 00:13:47,579 --> 00:13:49,038 ‫اجلس يا (كيفين) 216 00:13:49,623 --> 00:13:52,500 ‫لديّ أعمال أؤديها قبل العمل ‫فما الأمر؟ 217 00:13:52,667 --> 00:13:54,752 ‫- ما عملك؟ ‫- رجل إطفاء 218 00:13:57,130 --> 00:13:58,923 ‫- مع أيّة فرقة؟ ‫- (لادر 63) 219 00:13:59,382 --> 00:14:00,841 ‫الجادة (إي)؟ 220 00:14:01,676 --> 00:14:04,428 ‫فقدتم بعض الرجال ‫في أحداث 11 سبتمبر 221 00:14:05,639 --> 00:14:08,558 ‫- ألديك عمل صباح اليوم؟ ‫- أنا في إجازة حتى الليلة 222 00:14:08,808 --> 00:14:11,937 ‫أذهبت قرب مركز الإطفاء صباح اليوم؟ ‫قرب شارع 1 و (دي)؟ 223 00:14:12,061 --> 00:14:13,563 ‫لا، لازمت البيت طوال الصباح، لماذا؟ 224 00:14:13,688 --> 00:14:17,484 ‫أتعرف الزقاق عند شارع 1 و(دي) ‫حيث متجر كحول قريب؟ 225 00:14:17,943 --> 00:14:19,986 ‫ألَمْ تمر هناك صباح اليوم؟ 226 00:14:20,153 --> 00:14:22,489 ‫قلت إنّي كنت في البيت ‫لماذا؟ ماذا حدث؟ 227 00:14:23,155 --> 00:14:26,242 ‫قبل سنوات، اعتُقلت بتهمة ‫الاغتصاب، أهذا صحيح؟ 228 00:14:26,367 --> 00:14:27,994 ‫نعم، لكنّه لَمْ يكن اغتصاباً 229 00:14:28,161 --> 00:14:31,121 ‫تشاجرت مع مَن أصبحت ‫طليقتي الآن 230 00:14:31,247 --> 00:14:33,124 ‫وهي سكّيرة ‫وكانت تشتكيني دوماً 231 00:14:33,248 --> 00:14:35,669 ‫- وفعلت ذلك لتنال منّي فقط ‫- ولِمَ اعترفت؟ 232 00:14:35,794 --> 00:14:37,921 ‫مهلًا، لَمْ أعترف بالاغتصاب قطّ 233 00:14:38,296 --> 00:14:43,051 ‫نزولًا على نصيحة محاميّ، اعترفت ‫بتهمة محاولة التعدي على أملاك 234 00:14:43,175 --> 00:14:45,136 ‫لِمَ اعترفت ما دمت ‫لَمْ تفعل شيئاً؟ 235 00:14:45,260 --> 00:14:47,847 ‫كنت أخوض طلاقاً شرساً ‫وأردت الانتهاء مِن الأمر 236 00:14:47,972 --> 00:14:50,517 ‫وكنت على قائمة الانتظار للعمل ‫إطفائياً، وكنت سأحذَف منها 237 00:14:50,641 --> 00:14:52,268 ‫لو خضعت للمحاكمة وأدِنت 238 00:14:52,477 --> 00:14:55,396 ‫وقال المحامي إنّه ما دام الأمر ‫يعتمد على أقوالنا 239 00:14:55,522 --> 00:14:57,190 ‫فهناك احتمال أن أخسر 240 00:14:57,648 --> 00:15:01,236 ‫لذا، اعترفت بتهمة تافهة ‫لأتخلص مِن ذلك 241 00:15:01,361 --> 00:15:04,406 ‫- ماذا أثار هذا الأمر؟ ‫- سنكون صريحين معك يا (كيفين) 242 00:15:04,530 --> 00:15:07,158 ‫وقع اغتصاب صباح اليوم ‫في زقاق في شارع (دي) 243 00:15:07,283 --> 00:15:10,161 ‫وظهر حمضك الوراثي عند إجراء ‫فحص الاغتصاب للضحية 244 00:15:10,285 --> 00:15:11,745 ‫عمّ تتحدث؟ أيّ حمض وراثي؟ 245 00:15:11,871 --> 00:15:14,499 ‫أجرت طليقتك فحص اغتصاب ‫بعد الاغتصاب المزعوم 246 00:15:14,623 --> 00:15:17,794 ‫وكان حمضك الوراثي فيه، وتطابق ‫وما وُجد في ضحية صباح اليوم 247 00:15:17,918 --> 00:15:22,215 ‫- هذا مستحيل ‫- ربّما تفبرك الفتاة قصصاً كطليقتك 248 00:15:22,340 --> 00:15:24,050 ‫إن كان الأمر هكذا ‫فأخبرنا بما حدث 249 00:15:24,174 --> 00:15:27,636 ‫- لا أعرف شيئاً عن أيّة فتاة ‫- إذن، لِمَ وُجد حمضك الوراثي؟ 250 00:15:27,761 --> 00:15:31,223 ‫- إنّه ليس لي، لا أعرف، إنّها غلطة ‫- هذا لا يجوز يا (كيفين) 251 00:15:31,349 --> 00:15:34,019 ‫كيف يظهر حمضي الوراثي ‫في فحص اغتصاب طليقتي 252 00:15:34,144 --> 00:15:37,146 ‫وأنا لَمْ أمارس الجنس معها ‫قبل 6 أشهر مِن اعتقالي؟ 253 00:15:37,272 --> 00:15:39,231 ‫- فسّرا لي هذا ‫- أثبت أنّكما لَمْ تمارسا الجنس 254 00:15:39,357 --> 00:15:40,817 ‫اسأل طليقتي 255 00:15:40,941 --> 00:15:43,861 ‫حتى إنّني لَمْ أعطِ عينة ‫حمض وراثي، اعترفت بالتهمة فقط 256 00:15:43,986 --> 00:15:46,197 ‫- ألَمْ تعط عينة حمض وراثي؟ ‫- كلّا 257 00:15:47,490 --> 00:15:50,410 ‫- لِمَ ورد إذن في تقرير طليقتك؟ ‫- لا أعرف 258 00:15:50,577 --> 00:15:53,788 ‫(هيلي)، أتريد مساعدتنا ‫أم ستظلّ تراوغ؟ 259 00:15:53,912 --> 00:15:57,374 ‫لَمْ أغتصب أحداً ‫لا الآن ولا في السابق، أبداً 260 00:15:58,542 --> 00:16:02,464 ‫نصدّق عادةً كلام الرجال هنا ‫لكن علينا التأكد مِن هذا 261 00:16:02,589 --> 00:16:04,507 ‫- ادخل الزنزانة ‫- أنت تمزح 262 00:16:04,631 --> 00:16:06,884 ‫- مؤكد أنّك تمزح ‫- هيّا 263 00:16:15,727 --> 00:16:17,770 ‫- هل اعتقلتما (كيفين هيلي)؟ ‫- نعم 264 00:16:18,687 --> 00:16:20,148 ‫أستستدعيان (هيوود)؟ 265 00:16:20,272 --> 00:16:23,359 ‫- قاوم (هيلي) كثيراً أثناء التحقيق ‫- ماذا توقعتما؟ 266 00:16:23,484 --> 00:16:26,361 ‫- توقعنا هذا، لكن... ‫- لدينا تطابق في الحمض الوراثي 267 00:16:26,488 --> 00:16:29,573 ‫- فكيف لا يكون هو؟ ‫- مؤكّد أنّه هو، لكن... 268 00:16:29,699 --> 00:16:32,160 ‫لديه إجابة لكل الأسئلة 269 00:16:32,577 --> 00:16:34,745 ‫- إذن، إنّه بارع في المجادلة ‫- لكن لا يبدو تمثيلًا 270 00:16:34,871 --> 00:16:38,165 ‫- وهو يتحدث بصراحة ‫- سأذهب لمقابلة رئيس المحققين 271 00:16:38,291 --> 00:16:41,418 ‫- يريد معرفة أين وصلنا في التحقيق ‫- نحاول معرفة الحقائق 272 00:16:41,544 --> 00:16:46,173 ‫سنعرض صوراً على الضحية ونبحث ‫عن شهود ثمّ نحوّله للمدعي العام 273 00:16:46,299 --> 00:16:47,758 ‫انطلقا 274 00:16:59,270 --> 00:17:02,231 ‫- سيد (غونراليس) ‫- مَن الطارق؟ 275 00:17:02,356 --> 00:17:03,941 ‫نحن الشرطة، افتح مِن فضلك 276 00:17:04,358 --> 00:17:06,528 ‫- ما الأمر؟ ‫- افتح وسنخبرك 277 00:17:06,944 --> 00:17:09,404 ‫إنّه مغلق بقفل قوي ‫سأحضر المفتاح 278 00:17:09,613 --> 00:17:11,074 ‫الأفضل أن تُسرع 279 00:17:14,660 --> 00:17:16,120 ‫سيقفز مِن النافذة 280 00:17:19,164 --> 00:17:21,543 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- لا تؤذياني، أرجوكما، لَمْ... 281 00:17:21,667 --> 00:17:23,128 ‫اصمت 282 00:17:24,878 --> 00:17:27,714 ‫- أأنتما شرطيان حقاً؟ ‫- هذا ما قلناه 283 00:17:27,841 --> 00:17:29,299 ‫حدثت اقتحامات كثيرة هنا 284 00:17:29,425 --> 00:17:31,969 ‫منذ أيّام، ضُربت سيدة عجوز ‫حتى الموت في الحيّ 285 00:17:32,095 --> 00:17:35,055 ‫لا بدّ أنّهم تكتموا على الأمر ‫لأنّنا لَمْ نعرف شيئاً في المخفر 286 00:17:35,180 --> 00:17:36,641 ‫ربّما كذبوا عليّ 287 00:17:37,141 --> 00:17:39,601 ‫- أين كنت صباح اليوم يا (جوي)؟ ‫- كنت هنا 288 00:17:39,727 --> 00:17:41,938 ‫متى آخر مرة ‫رأيت شريكك (فريدي)؟ 289 00:17:42,062 --> 00:17:44,022 ‫الليلة الماضية، لِمَ؟ ماذا حدث؟ 290 00:17:44,148 --> 00:17:46,316 ‫وجدناه ميتاً ‫في سيارته صباح اليوم 291 00:17:47,318 --> 00:17:48,986 ‫- مستحيل ‫- ألديك مسدس يا (جوي)؟ 292 00:17:49,111 --> 00:17:52,364 ‫- لا ‫- لدينا شاهد رأى شخصاً بأوصافك... 293 00:17:52,490 --> 00:17:54,032 ‫يقتل (فريدي) صباح اليوم 294 00:17:54,159 --> 00:17:57,703 ‫وهذا الشاهد في مركز الشرطة ‫ينتظر عرض طابور المشبوهين 295 00:17:57,829 --> 00:18:01,498 ‫لَمْ أقتله، كان كأخي 296 00:18:01,791 --> 00:18:04,836 ‫إذن، لِمَ اتجهت للنافذة حين شاهدتنا؟ ‫ولا تقل خوفاً مِن اللصوص ثانيةً 297 00:18:04,960 --> 00:18:08,131 ‫أيمكننا...أيمكنكما إمهالي قليلًا؟ 298 00:18:09,424 --> 00:18:12,426 ‫أعرف (فريدي) منذ 20 سنة ‫لقد نشأنا معاً في (نيكاراغوا) 299 00:18:12,551 --> 00:18:14,012 ‫إن أردتما الدليل 300 00:18:14,136 --> 00:18:17,347 ‫كنت هنا لأتحدث إلى الموزّع ‫كنت أتحدث إليه طوال الصباح 301 00:18:17,473 --> 00:18:20,017 ‫مَن يريد رؤيته ميتاً؟ لأنّنا سمعنا ‫أنّكم تتلقون شكاوى بسبب المرهم 302 00:18:20,143 --> 00:18:24,188 ‫لا أحد يشتكي مِن الكريم ‫حين لا يفيدهم يلقون به 303 00:18:24,314 --> 00:18:28,318 ‫- مَن إذن؟ ‫- أريد أن تجدا قاتل (فريدي) 304 00:18:28,442 --> 00:18:32,571 ‫- لكن عليكما نسيان الماضي ‫- هذا يعتمد على صدقك 305 00:18:33,530 --> 00:18:35,200 ‫كان (فريدي) طبيباً في (نيكاراغوا) 306 00:18:35,324 --> 00:18:37,910 ‫لكنّه فقد ترخيصه ‫وكان سيُعتقل فغادرنا 307 00:18:38,036 --> 00:18:39,703 ‫جئنا هنا وافتتحنا متجراً صغيراً 308 00:18:39,828 --> 00:18:43,165 ‫- عمليات تجميلية للاتينيين ‫- نعم، في السر وبلا ترخيص 309 00:18:43,624 --> 00:18:47,252 ‫تلقينا شكاوى بهذا الشأن ‫وما زلنا، لهذا أردت الفرار 310 00:18:48,670 --> 00:18:51,424 ‫- أريد الأسماء ‫- عليّ التحقق مِن السجلات 311 00:18:52,049 --> 00:18:53,509 ‫افعل هذا 312 00:19:01,975 --> 00:19:03,436 ‫لا أحتاج إليه 313 00:19:11,611 --> 00:19:14,321 ‫- أقابلتما ضحية الاغتصاب؟ ‫- لَمْ تتعرف على الصورة 314 00:19:14,447 --> 00:19:17,367 ‫- أأكدت أنّه ليس (هيلي)؟ ‫- لَمْ تستبعده 315 00:19:17,491 --> 00:19:19,201 ‫- قالت إنّه ربّما كان هو ‫- عاودا التحقيق معه 316 00:19:19,326 --> 00:19:22,872 ‫- ولنر إن كان سيغيّر أقواله ‫- هل اتصلت طليقة (هيلي)؟ 317 00:19:23,039 --> 00:19:24,958 ‫- لَمْ تتصل ‫- أين الجميع؟ 318 00:19:25,082 --> 00:19:28,460 ‫يراجعون السجلات الطبية ‫في مكتب (مانغرو) 319 00:19:28,877 --> 00:19:31,964 ‫- مَن في غرفة الاستراحة؟ ‫- لا أعرف 320 00:19:32,089 --> 00:19:34,091 ‫كان الباب مفتوحاً ‫حين غادرتها قبل قليل 321 00:19:41,807 --> 00:19:46,478 ‫- ماذا؟ ‫- أظنّها طرفة مِن أحد شرطة الدوريات 322 00:19:56,030 --> 00:19:58,324 ‫- أين تذهب يا (كلارك)؟ ‫- أريد التحدث إليه فقط 323 00:20:01,159 --> 00:20:03,412 ‫حسناً، ها قد أتى 324 00:20:07,125 --> 00:20:09,710 ‫سمعت أنّ لدى الفرقة ‫حيواناً أليفاً جديداً 325 00:20:09,835 --> 00:20:11,628 ‫- أيمكننا التحدث يا (لوفلين)؟ ‫- إن كنت تبحث عن وصفات للطهي 326 00:20:11,753 --> 00:20:14,214 ‫- فأنا أحبّ الشواء ‫- أريد التحدث وحدنا 327 00:20:14,464 --> 00:20:15,924 ‫بالتأكيد 328 00:20:23,682 --> 00:20:25,934 ‫كم أنت جريء ‫لمحاولتك إهانتي أمام فرقتي! 329 00:20:26,059 --> 00:20:29,814 ‫- أظنّك جلبت هذا إلى نفسك ‫- تعرف أنّني لَمْ أتراجع عن المباراة 330 00:20:29,938 --> 00:20:32,483 ‫- حقاً؟ ‫- نعم، ولأثبت هذا، أنا أتحداك 331 00:20:32,607 --> 00:20:35,027 ‫- في المكان والوقت اللذين تحددهما ‫- أستنصب لي كميناً الآن؟ 332 00:20:35,153 --> 00:20:39,239 ‫- اختر أنت، المكان والوقت ‫- ماذا يحدث؟ 333 00:20:39,698 --> 00:20:41,491 ‫- سنسوّي هذه المسألة ‫- نعم 334 00:20:56,757 --> 00:21:00,052 ‫- ماذا حدث؟ ‫- سنمنحك فرصة ثانية لتساعد نفسك 335 00:21:01,428 --> 00:21:04,056 ‫- اجلس ‫- ماذا كنتما تفعلان طوال هذا الوقت؟ 336 00:21:04,181 --> 00:21:06,892 ‫- تحاولان إثارة قلقي؟ ‫- كنّا نتحقق مِن روايتك 337 00:21:07,059 --> 00:21:09,186 ‫- أكنت في البيت طوال فترة الصباح؟ ‫- نعم 338 00:21:09,312 --> 00:21:11,813 ‫لدينا شاهد رآك تغادر المبنى 339 00:21:13,316 --> 00:21:15,610 ‫خرجت لإحضار الصحيفة ‫بقيت في الخارج 10 دقائق 340 00:21:15,734 --> 00:21:18,862 ‫تحدثنا أيضاً إلى ضحية الاغتصاب ‫لقد رأت صورتك 341 00:21:18,987 --> 00:21:20,614 ‫- وماذا قالت؟ ‫- ما رأيك؟ 342 00:21:22,658 --> 00:21:26,079 ‫- إنّها مخطئة، مستحيل ‫- أفعلت يوماً أشياء لا تريد فعلها؟ 343 00:21:26,203 --> 00:21:29,289 ‫- أشياء لا تستطيع السيطرة عليها؟ ‫- بربّكما! ماذا تفعلان بي؟ 344 00:21:29,414 --> 00:21:32,584 ‫- نحاول الحيلولة دون سجنك مدة كاملة ‫- لَمْ أغتصب أحداً 345 00:21:32,709 --> 00:21:34,753 ‫- أأنت متزوج؟ ‫- منذ 6 أشهر 346 00:21:34,878 --> 00:21:37,089 ‫أتريد أن ترى زوجتك ‫هذا في الصحف؟ 347 00:21:37,214 --> 00:21:39,425 ‫أخبرنا بما حدث ‫وسنمنع حدوث هذا 348 00:21:39,549 --> 00:21:44,513 ‫يا إلهي! أرجوكما! ‫تأكدا مِن الحمض الوراثي مجدداً 349 00:21:44,638 --> 00:21:47,557 ‫- هذه وظيفة محاميك ‫- سيدمّر هذا حياتي 350 00:21:47,682 --> 00:21:50,435 ‫لدينا فتاة مُغتصبة ومضروبة ‫لنفكّر فيها 351 00:21:51,062 --> 00:21:54,898 ‫- ما قرارك؟ ‫- لا أصدّق هذا، لا أصدّق ما تفعلانه بي 352 00:21:56,233 --> 00:22:00,988 ‫هيّا، سنضعك في زنزانة ‫في الأسفل، هيّا 353 00:22:06,535 --> 00:22:10,622 ‫حسناً (أنتونيو) ‫أتفضّل أن نناديك (فيلونا)؟ 354 00:22:12,207 --> 00:22:14,876 ‫- أهذا تيمناً بـ(لولا)؟ ‫- يعجبني أسلوبها 355 00:22:15,001 --> 00:22:18,380 ‫- وأحاول تقليده ‫- ألهذا ذهبت إلى دكتور (إسكلانتي)؟ 356 00:22:18,505 --> 00:22:21,550 ‫- ربّما تحاول التشبه بها أيضاً ‫- أظنّ هذا 357 00:22:21,925 --> 00:22:24,803 ‫- وكيف كانت تجربتك مع الطبيب؟ ‫- جيدة 358 00:22:25,345 --> 00:22:28,723 ‫- ألَمْ تقدّم شكاوى إليه؟ ‫- لِمَ أنا هنا؟ 359 00:22:28,849 --> 00:22:30,851 ‫وُجد الطبيب قتيلًا صباح اليوم 360 00:22:31,393 --> 00:22:33,061 ‫أتشكّان في أنّي الفاعل؟ 361 00:22:33,854 --> 00:22:36,731 ‫- لا أستطيع قتل حشرة ‫- نتحدث لمَن واجهوا مشاكل مع الطبيب 362 00:22:36,857 --> 00:22:39,318 ‫لنعرف نوع العمل ‫الذي كان يديره 363 00:22:39,443 --> 00:22:42,237 ‫أعترف بأنّ عمليتي خيّبت أملي ‫إنّه فاشل 364 00:22:42,363 --> 00:22:45,073 ‫- أراجعته بشأن هذا؟ ‫- اتصلت بمكتبي لاسترداد نقودي 365 00:22:45,198 --> 00:22:49,578 ‫وبقيت أفعل هذا حتى تعطّل الهاتف ‫فنسيت الأمر وتابعت حياتي 366 00:22:50,120 --> 00:22:52,122 ‫ما العملية التي أجراها لك الطبيب؟ 367 00:22:52,247 --> 00:22:54,458 ‫- زرع صدر ‫- وماذا حدث؟ 368 00:22:55,000 --> 00:22:58,712 ‫أصبت بصدمة إنتانية ‫لأنّ المادة المزروعة كانت مزيفة 369 00:22:58,837 --> 00:23:01,298 ‫مطاط رغوي مغلّف بالبلاستيك ‫لا أمزح 370 00:23:01,423 --> 00:23:05,719 ‫والنتيجة 3 عمليات لاحقة ‫لا أعرف كيف سأدفع مقابلها 371 00:23:06,052 --> 00:23:07,512 ‫دعاني أريكما شيئاً 372 00:23:08,096 --> 00:23:09,556 ‫لا داعي لعمل هذا 373 00:23:10,140 --> 00:23:13,351 ‫محقق ضخم شرس يخاف الندوب! 374 00:23:16,480 --> 00:23:19,774 ‫إنّه محتال ‫أو كان محتالًا، إن قتله أحد 375 00:23:20,108 --> 00:23:22,277 ‫أين كنت صباح اليوم ‫حوالى الساعة 7؟ 376 00:23:23,362 --> 00:23:25,989 ‫- في بيتي ‫- أيستطيع أحد تأكيد هذا؟ 377 00:23:26,114 --> 00:23:28,283 ‫قططي ومشرف البناية 378 00:23:28,408 --> 00:23:30,202 ‫وأخيراً أصلح مرحاضي 379 00:23:30,327 --> 00:23:32,829 ‫لَمْ أقتل الطبيب ‫إن كان هذا ما تسألان عنه 380 00:23:32,954 --> 00:23:36,291 ‫حرمني مِن بعض فتنتي ‫لكن لديّ مفاتن كثيرة غيرها 381 00:23:37,293 --> 00:23:39,587 ‫- أيمكنني الذهاب الآن؟ ‫- أيمكننا الاتصال بك؟ 382 00:23:40,086 --> 00:23:42,047 ‫يمكن الاتصال بـ(فيلونا) دوماً 383 00:23:55,852 --> 00:23:57,312 ‫اجلس يا (كلارك) 384 00:24:01,233 --> 00:24:05,153 ‫سمعت أنّكما توشكان ‫أن تخوضا شجاراً عنيفاً 385 00:24:05,530 --> 00:24:08,782 ‫نحن نتمازح أيّها الكابتن ‫والناس يسيئون الفهم 386 00:24:08,907 --> 00:24:10,992 ‫نعم، فريق التحقيق يظنّون ‫أنّهم أفضل مِن الآخرين 387 00:24:11,117 --> 00:24:13,119 ‫لذا، نضطر إلى تهديدهم قليلًا 388 00:24:13,245 --> 00:24:16,665 ‫أحياناً، يجعلون الشرطة الكبار ‫يبدون أكفّاء ونردّ عليهم بالمثل 389 00:24:16,790 --> 00:24:20,418 ‫لكن ليس بيني أنا و(لوفلين) ‫ضغينة شخصية ضدّ بعضنا 390 00:24:20,544 --> 00:24:24,631 ‫- بالتأكيد ‫- الأمر مجرد معرفة مَن الأمهر فينا 391 00:24:24,756 --> 00:24:28,885 ‫وهو يعرف أنّي أنا ‫لكنّه يصرّ على أن أثبت هذا 392 00:24:29,261 --> 00:24:30,888 ‫أحبّ هذا الرجل ‫إنّه يضحكني جداً 393 00:24:31,012 --> 00:24:32,847 ‫ولِمَ أشعر بأنّكما تكذبان؟ 394 00:24:32,973 --> 00:24:36,726 ‫كابتن، عملنا بجهد للقيام بهذا ‫ونريد إجراء الملاكمة 395 00:24:36,851 --> 00:24:40,146 ‫- مباراة شريفة وعادلة ‫- هذا ليس لإثبات مَن الأكثر جرأة 396 00:24:40,272 --> 00:24:42,941 ‫- إنّها مباريات خيرية ‫- نعرف هذا 397 00:24:43,066 --> 00:24:44,526 ‫تصرفا على هذا الأساس 398 00:24:45,151 --> 00:24:48,530 ‫- أيمكننا إقامة المباراة؟ ‫- نعم، عودا للعمل 399 00:25:03,378 --> 00:25:04,838 ‫شكراً لقدومك سيدة (هيلي) 400 00:25:06,548 --> 00:25:09,217 ‫- تفضّلي بالجلوس، أتريدين قهوة؟ ‫- لا 401 00:25:09,342 --> 00:25:12,762 ‫- لدينا أسئلة بشأن طليقك ‫- (كيفين)؟ 402 00:25:13,680 --> 00:25:17,225 ‫- ماذا بشأنه؟ ‫- اعتُقل بتهمة الاغتصاب قبل سنتين 403 00:25:17,350 --> 00:25:19,853 ‫- نعم ‫- هل اتصلت به منذ ذلك الحين؟ 404 00:25:19,978 --> 00:25:22,355 ‫- لا ‫- أتزوجت ثانيةً أو لك حبيب؟ 405 00:25:22,522 --> 00:25:24,232 ‫كلّا، ظننتنا سنتحدث عنه 406 00:25:24,357 --> 00:25:27,902 ‫أخبرينا بمَا حدث حين بينك ‫و(كيفين) ليلة أبلغت عنه واعتُقل 407 00:25:28,028 --> 00:25:31,489 ‫جاء ورفض المغادرة ‫ثمّ اغتصبني وغادر 408 00:25:31,615 --> 00:25:35,994 ‫وذهبت للمستشفى لإجراء فحص الاغتصاب ‫وهناك أخذوا حمضه الوراثي؟ 409 00:25:36,661 --> 00:25:39,247 ‫لِمَ سمحت له بالإفلات ‫بتهمة التعدي على الأملاك فقط؟ 410 00:25:39,956 --> 00:25:42,083 ‫- أردت متابعة حياتي ‫- وقبل الحادث 411 00:25:42,208 --> 00:25:46,546 ‫- أكانت علاقتك بـ(كيفين) سيئة؟ ‫- نعم 412 00:25:46,671 --> 00:25:51,259 ‫سيئة جداً إلى درجة أنّك ‫قد تقولين عنه أشياء مفبركة؟ 413 00:25:51,384 --> 00:25:53,970 ‫- أتعني أكذب؟ ‫- ربّما قال أموراً أغضبتك 414 00:25:54,095 --> 00:25:56,014 ‫فاتهمته بأمور للانتقام منه 415 00:25:57,057 --> 00:26:00,310 ‫- أتحاولان توريطي في شيء؟ ‫- ستكونين في ورطة إن كذبت الآن 416 00:26:00,435 --> 00:26:03,104 ‫بشأن تلك الحادثة وقلت إنّها اغتصاب ‫بينما هي ليست كذلك 417 00:26:03,229 --> 00:26:06,524 ‫- عندئذٍ، ستُتهمين بحنث اليمين ‫- كنت أنا الضحية، لِمَ تزعجونني؟ 418 00:26:06,650 --> 00:26:09,027 ‫الحمض الوراثي في فحص الاغتصاب ‫الذي أجريته قبل سنتين 419 00:26:09,152 --> 00:26:11,988 ‫يطابق الحمض الوراثي في جريمة ‫اغتصاب وحشية وقعت صباح اليوم 420 00:26:12,113 --> 00:26:14,866 ‫بناءً على ذلك الدليل ‫تمّ اعتقال طليقك 421 00:26:14,991 --> 00:26:17,786 ‫ونحن مستعدون للالتزام بهذا ‫إن كان الدليل دقيقاً 422 00:26:17,911 --> 00:26:20,121 ‫ما سيحدث ‫هو أنّه حين يقدّم للمحاكمة 423 00:26:20,246 --> 00:26:23,875 ‫سيُعاد فحص حمضه الوراثي ‫لمقارنته بفحص ضحية صباح اليوم 424 00:26:24,000 --> 00:26:27,962 ‫وإن لَمْ يتطابق، فسنعرف أنّك ‫كنت تكذبين وستُعتقلين أنت 425 00:26:28,797 --> 00:26:31,466 ‫- مؤكد أنّك تمزح ‫- لا، لا أحد يمزح يا (آيلين) 426 00:26:31,591 --> 00:26:35,136 ‫إن اكتشفنا أنّك تكذبين ‫فسنطالب بزجّك في السجن 427 00:26:35,261 --> 00:26:37,681 ‫أو اعترفي الآن بالحقيقة ‫وسيمكنك المغادرة 428 00:26:40,016 --> 00:26:42,644 ‫لَمْ أكن سأصرّ على هذا ‫لو لَمْ يعترف بتلك الجريمة 429 00:26:43,435 --> 00:26:46,480 ‫اتّهم فقط بالتعدي على أملاك ‫هذا أشبه بمخالفة وقوف ممنوع 430 00:26:46,606 --> 00:26:50,944 ‫- أتعنين أنّ (كيفين) لَمْ يغتصبك؟ ‫- كنّا نمرّ بطلاق مريع 431 00:26:51,068 --> 00:26:53,029 ‫لمَن الحمض الوراثي ‫الذي ظهر في الفحص؟ 432 00:26:53,153 --> 00:26:55,615 ‫- رجل كنت أقابله ‫- ما اسمه؟ 433 00:26:56,116 --> 00:26:59,076 ‫- (داريل ماركيت) ‫- اكتبي أين يمكننا إيجاده 434 00:27:03,206 --> 00:27:06,626 ‫آسف، لكن رقيب مكتب الاستقبال ‫يقول إنّ عليكما النزول فوراً 435 00:27:09,587 --> 00:27:11,047 ‫اكتبي 436 00:27:15,051 --> 00:27:17,095 ‫حدث شيء سيىء للمشتبه ‫به في قضية الاغتصاب 437 00:27:17,220 --> 00:27:18,680 ‫ابق معها 438 00:27:22,642 --> 00:27:24,352 ‫ابتعدوا، تحركوا 439 00:27:25,520 --> 00:27:27,772 ‫- ماذا حدث؟ ‫- مؤكد استخدم حزامه 440 00:27:27,897 --> 00:27:30,400 ‫- أأنت بخير يا (هيلي)؟ ‫- هيّا، انهض 441 00:27:30,525 --> 00:27:31,985 ‫- دعوني وشأني ‫- هيّا بنا 442 00:27:32,402 --> 00:27:34,446 ‫- دعوني وشأني ‫- هل اتصلتم بالطوارىء؟ 443 00:27:34,571 --> 00:27:36,114 ‫سنأخذه في سيارة الدورية 444 00:27:36,322 --> 00:27:38,658 ‫- لَمْ تقولا إنّه قد يحاول الانتحار ‫- لَمْ نكن نعرف 445 00:27:38,867 --> 00:27:42,454 ‫- تحركوا، دعونا نمر ‫- ربّاه! 446 00:28:04,476 --> 00:28:06,352 ‫معذرة! أأنت (داريل ماركيت)؟ 447 00:28:07,187 --> 00:28:09,314 ‫- ما الأمر؟ ‫- رافقنا، نريد طرح أسئلة عليك 448 00:28:09,438 --> 00:28:11,775 ‫- عليّ الذهاب إلى العمل ‫- هيّا بنا (داريل)، سترافقنا 449 00:28:12,025 --> 00:28:13,485 ‫لا، لا أستطيع الذهاب 450 00:28:13,693 --> 00:28:15,153 ‫لن أذهب 451 00:28:15,779 --> 00:28:17,654 ‫- اصمت وكفّ عن المقاومة ‫- ماذا؟ 452 00:28:17,781 --> 00:28:19,616 ‫أخبراني، ما الأمر؟ 453 00:28:20,200 --> 00:28:24,287 ‫- ما الأمر؟ ‫- أردنا التحدث قليلًا وأنت ضخّمت الأمر 454 00:28:24,788 --> 00:28:28,166 ‫- لَمْ أفعل شيئاً ‫- هيّا أيّها الوغد، فلنذهب 455 00:28:39,636 --> 00:28:42,931 ‫- ها نحن مجدداً ‫- نريد استيضاح بعض الأمور يا (فيلونا) 456 00:28:43,056 --> 00:28:44,891 ‫- لن يستغرق الأمر طويلًا ‫- حسناً 457 00:28:45,767 --> 00:28:50,270 ‫أيمكنك إخبارنا ما هي عملية ‫إعادة توجيه الجنس بالضبط؟ 458 00:28:50,522 --> 00:28:52,106 ‫أظنّها تعني تغيير الجنس 459 00:28:52,232 --> 00:28:56,110 ‫أتعني أنّ لا علاقة لهذا ‫بسبب ذهابك إلى دكتور (إسكلانتي)؟ 460 00:28:56,236 --> 00:28:58,822 ‫قد لا تعتبر الاعتناء بالمعاطف في ‫نادٍ لمرتدي ملابس الجنس الآخر عملًا 461 00:28:58,947 --> 00:29:01,114 ‫لكنّه يكفي لإعاشتي ‫ولا أستطيع التأخر عنه 462 00:29:01,241 --> 00:29:04,702 ‫راجعنا ملفات دكتور (إسكلانتي) ‫ووجدنا فاتورة تشير... 463 00:29:04,828 --> 00:29:07,789 ‫إلى أنّك دفعت 10 آلاف دولار ‫مقابل تلك العملية 464 00:29:07,914 --> 00:29:09,582 ‫لسنا خبيرين بهذا الموضوع يا (فيلونا) 465 00:29:09,706 --> 00:29:12,209 ‫لكن تغيير الجنس مقابل 10 آلاف ‫يبدو ثمناً زهيداً جداً 466 00:29:12,335 --> 00:29:14,420 ‫تدفع ثمن ما يمكنك تغييره ‫إن فهمتما ما أعني 467 00:29:14,629 --> 00:29:17,339 ‫- ما نتيجة العملية؟ ‫- هذه مسألة خاصة 468 00:29:17,841 --> 00:29:20,801 ‫- سنفترض أنّها فشلت ‫- لا يهمّني 469 00:29:20,927 --> 00:29:25,890 ‫قلت إنّك لَمْ تتصل بدكتور ‫(إسكلانتي) بعد انقطاع الهاتف 470 00:29:26,266 --> 00:29:27,976 ‫- أهذه هي الحقيقة؟ ‫- نعم 471 00:29:28,101 --> 00:29:31,145 ‫إذن، لَمْ تتصل به مِن هاتف ‫عمومي في ردهة بنايتك؟ 472 00:29:31,270 --> 00:29:34,274 ‫لأنّ ثمّة 19 مكالمة في الشهر الماضي ‫لهاتفه الخلوي مِن ذلك الهاتف 473 00:29:34,399 --> 00:29:37,110 ‫- هذا لا يعني شيئاً ‫- ألديك مسدس يا (فيلونا)؟ 474 00:29:38,820 --> 00:29:41,489 ‫- أأطلقت النار صباح اليوم؟ ‫- بالطبع لا 475 00:29:42,198 --> 00:29:45,742 ‫سنُخضعك لاختبار فحص البارافين ‫وسيُثبت هذا أنّك استعملت مسدساً 476 00:29:45,869 --> 00:29:51,040 ‫هذا الدليل مع المكالمات والجراحة ‫الفاشلة و3 رسائل وجدناها في ملفاته 477 00:29:51,165 --> 00:29:55,127 ‫وفيها تهديدات بقتله ‫إن لَمْ يعد قيمة الفواتير 478 00:29:55,253 --> 00:29:58,298 ‫- سيكون لها معنىً ‫- عليك إخبارنا بكل شيء يا (فيلونا) 479 00:29:58,423 --> 00:30:02,260 ‫إن لَمْ تخبرينا فستقضي في السجن ‫سنوات لا تستطيع مواجهتها 480 00:30:06,890 --> 00:30:10,435 ‫أتعرفان فيلم ‫(هيدويغ آند هز أنغري إنش)؟ 481 00:30:11,727 --> 00:30:15,982 ‫تركني ذلك الوغد (إسكلانتي) ‫بحوالى سنتميتر فقط 482 00:30:16,690 --> 00:30:18,358 ‫شوّهك جرّاء العملية 483 00:30:20,945 --> 00:30:22,779 ‫أتعرفان الندوب التي أريتها لكما؟ 484 00:30:24,323 --> 00:30:27,577 ‫تخيّل أسوأ مِنها أضعافاً ‫في أكثر المواضع خصوصية 485 00:30:29,120 --> 00:30:30,996 ‫ماذا حدث صباح اليوم؟ 486 00:30:32,873 --> 00:30:36,586 ‫اتصلت به أمس ‫وتوسلت إليه ثانيةً ليعيد نقودي 487 00:30:36,710 --> 00:30:40,840 ‫لأنّ تكاليف علاجي ستتركني بلا ‫مأوى فقال لي "اغربي عن وجهي" 488 00:30:42,884 --> 00:30:45,178 ‫فذهبت إليه هذا الصباح 489 00:30:47,680 --> 00:30:49,140 ‫وأطلقت النار عليه 490 00:30:52,726 --> 00:30:54,187 ‫لقد قتلته 491 00:30:57,523 --> 00:31:02,695 ‫إن كان يفعل هذا بالناس ‫فموته سيكون أفضل 492 00:31:05,365 --> 00:31:08,618 ‫نريد منك كتابة ما ذكرته الآن 493 00:31:10,578 --> 00:31:17,334 ‫أيمكنني كتابة أنّي أردت الشعور ‫بأنّي جميلة لمرة واحدة في حياتي؟ 494 00:31:19,128 --> 00:31:21,129 ‫لقد شوّهني 495 00:31:23,256 --> 00:31:24,842 ‫سنوضّح هذا 496 00:31:27,803 --> 00:31:30,014 ‫(داريل)، أتعرف ماذا حدث ‫في الأعلى؟ 497 00:31:30,263 --> 00:31:32,349 ‫نعم، تعرّف أحدهم عليّ بالخطأ 498 00:31:32,517 --> 00:31:34,602 ‫- أتعرف ما هو فحص الحمض الوراثي؟ ‫- أعرف قليلًا عنه 499 00:31:34,727 --> 00:31:36,896 ‫وُجد حمضك الوراثي في المرأة ‫التي اغتصبتها صباح اليوم 500 00:31:37,021 --> 00:31:40,023 ‫وتعرّف عليك شاهد الآن ‫أتعرف معني هذا؟ 501 00:31:40,149 --> 00:31:42,986 ‫- لَمْ أغتصب أحداً ‫- يعني أنّك ستُعتقل مهما حدث 502 00:31:43,111 --> 00:31:47,532 ‫لكن بما أنّنا أناس محترمون ‫سنمنحك فرصة لتثبت أنّك كذلك أيضاً 503 00:31:47,656 --> 00:31:52,035 ‫بالإدلاء بإفادة كيلا تضطر تلك ‫المرأة إلى الشهادة في المحكمة 504 00:31:52,286 --> 00:31:55,455 ‫- لَمْ أغتصب أحداً ‫- حسناً، ادخل يا (داريل) 505 00:31:55,622 --> 00:31:58,542 ‫هذا مكان خاص ‫نحقق فيه مع أمثالك 506 00:31:58,667 --> 00:32:00,920 ‫- ما هذا؟ ‫- نسمّي هذه "غرفة الحقيقة" 507 00:32:01,254 --> 00:32:04,631 ‫- أهذه دماء؟ ‫- نجد أنّ الناس يفكّرون أفضل هنا 508 00:32:04,757 --> 00:32:06,843 ‫- أتظنّ هذا يا (داريل)؟ ‫- ماذا ستفعلون بي؟ 509 00:32:06,968 --> 00:32:10,554 ‫- سنسألك بعض الأسئلة ‫- كما سألنا مَن كان قبلك هنا 510 00:32:10,679 --> 00:32:12,264 ‫- اذهب ‫- لكما هذا 511 00:32:15,184 --> 00:32:18,062 ‫- ماذا ستفـ... ‫- أأصبح تفكيرك أصفى الآن يا (داريل)؟ 512 00:32:18,186 --> 00:32:20,105 ‫- أيّها الحارس ‫- لقد ذهب 513 00:32:20,898 --> 00:32:23,525 ‫حسناً، هي أغوتني لأدخل الزقاق 514 00:32:23,818 --> 00:32:26,654 ‫ثمّ توسلت إليك لتضربها ‫وتضع وجهها في البركة؟ 515 00:32:26,778 --> 00:32:29,490 ‫تنتابني حالات إحباط ‫ولا أعرف كيف أتصرف حيالها 516 00:32:29,614 --> 00:32:31,075 ‫ونحن أيضاً 517 00:32:31,409 --> 00:32:33,119 ‫حسناً، أنا اغتصبتها 518 00:32:33,369 --> 00:32:36,039 ‫أنا الفاعل ‫ماذا تريدان أكثر مِن هذا؟ 519 00:32:36,164 --> 00:32:38,082 ‫- أيّها الحراس ‫- اصمت يا (داريل) 520 00:32:51,136 --> 00:32:52,597 ‫أسيضعونك في غرفة؟ 521 00:32:55,182 --> 00:32:56,641 ‫اتركينا قليلًا 522 00:33:03,190 --> 00:33:05,859 ‫اعتقلنا المغتصب وأدلى بإفادته 523 00:33:08,404 --> 00:33:09,863 ‫واللبس في الحمض الوراثي 524 00:33:10,156 --> 00:33:13,910 ‫كان بسبب عدم إجرائهم المقارنة ‫في قضية طليقتك 525 00:33:14,034 --> 00:33:15,577 ‫لأنّك اعترفت بتلك التهمة 526 00:33:15,703 --> 00:33:19,581 ‫لذا، اعتبروا أنّ الحمض الوراثي ‫في فحصها يعود إليك 527 00:33:19,707 --> 00:33:21,291 ‫أظنّ هذا أمراً منتشراً 528 00:33:21,417 --> 00:33:24,002 ‫ما كان هذا ليحدث ‫لو لَمْ تعترف بالذنب حينذاك 529 00:33:24,127 --> 00:33:26,046 ‫نصحني محاميّ بهذا 530 00:33:26,881 --> 00:33:28,466 ‫لست هنا لأثير غضبك 531 00:33:28,591 --> 00:33:32,511 ‫حللنا مسألة الالتباس بشأن الحمض ‫الوراثي ولن تسبب لك مشاكل ثانيةً 532 00:33:33,136 --> 00:33:34,596 ‫وهذا كلّ شيء 533 00:33:35,972 --> 00:33:37,433 ‫ماذا عن الاعتذار؟ 534 00:33:38,935 --> 00:33:42,021 ‫- على ماذا؟ ‫- أخبرتكما مرات عدة بأنّي لست الفاعل 535 00:33:42,522 --> 00:33:44,649 ‫- الجميع يقولون هذا يا (هيلي) ‫- وعلى تهديدي 536 00:33:45,066 --> 00:33:47,234 ‫تهديدي بتدمير حياتي ‫وهذا يحدث لي للمرة الثانية 537 00:33:47,360 --> 00:33:51,114 ‫لو كانت زوجتك هي الضحية ‫أما كنت ستريد أن نعامل الفاعل هكذا؟ 538 00:33:51,238 --> 00:33:53,907 ‫- لكنّي لَمْ أكن الفاعل ‫- ولهذا تابعنا البحث 539 00:33:54,033 --> 00:33:55,868 ‫بدلًا مِن تحويلك إلى المحاكمة 540 00:33:55,992 --> 00:33:58,538 ‫لقد أدّيت عملي ولن أعتذر عن هذا 541 00:33:58,829 --> 00:34:01,915 ‫لكنّي آسف لأنّك تعرّضت لهذا ‫هذا كل ما يسعني قوله فقط 542 00:34:02,041 --> 00:34:05,211 ‫حسناً، شكراً لمتابعتك البحث 543 00:34:17,139 --> 00:34:18,599 ‫"مباراة المركز 15 السنوية" 544 00:34:26,565 --> 00:34:28,024 ‫سيداتي وسادتي 545 00:34:28,608 --> 00:34:32,237 ‫نقدم إليكم مباراة في الوزن الثقيل ‫مِن 3 جولات 546 00:34:32,363 --> 00:34:38,202 ‫في الزاوية الزرقاء، مرتدياً ‫اللباس الأزرق ووزنه 189 باونداً 547 00:34:38,326 --> 00:34:42,623 ‫(إد لوفلين) المستعد دائماً 548 00:34:46,836 --> 00:34:53,592 ‫وفي الزاوية الحمراء ‫وزنه 175 باونداً ومبتل تماماً 549 00:34:53,758 --> 00:35:00,640 ‫نقدّم مِن فرقة المحققين ‫(جون كلارك) المراوغ 550 00:35:06,563 --> 00:35:08,315 ‫أتريدون المراهنة؟ 551 00:35:08,983 --> 00:35:10,901 ‫50 دولاراً على أنّ (كلارك) ‫سيطرحه أرضاً بالجولة الثانية 552 00:35:11,027 --> 00:35:13,945 ‫- موافق ‫- ماذا فاتني؟ 553 00:35:14,113 --> 00:35:16,741 ‫مباراة الوزن المتوسط بين اثنين ‫فاشلين مِن قسم مكافحة الجريمة 554 00:35:16,865 --> 00:35:19,201 ‫وملاكمين مِن قسم النقل ‫يمكنني هزيمتهما 555 00:35:20,745 --> 00:35:24,706 ‫- أتمانعين جلوسي هنا؟ ‫- حجزته لصديق لي 556 00:35:25,624 --> 00:35:27,959 ‫- شكراً ‫- نريد مباراة نزيهة، حسناً؟ 557 00:35:28,084 --> 00:35:29,586 ‫هذه ضربة منخفضة ‫وهذه ضربة منخفضة 558 00:35:29,712 --> 00:35:32,923 ‫لا لكمات على العنق ‫واحميا نفسكيما طوال الوقت، حسناً؟ 559 00:35:33,048 --> 00:35:34,549 ‫تلامسا بالقفازات ولنبدأ 560 00:35:35,508 --> 00:35:36,969 ‫سأقضي عليك 561 00:35:44,142 --> 00:35:47,187 ‫تابع الضرب والتفادي 562 00:35:47,313 --> 00:35:48,939 ‫نل منه 563 00:35:52,943 --> 00:35:54,861 ‫هيّا (جون) ‫ابتعد عن الحبال، (جون) 564 00:35:54,986 --> 00:35:58,324 ‫- تحركا ‫- الكمه، اقفز، اقفز 565 00:35:59,366 --> 00:36:01,410 ‫- هيّا (جون) ‫- عليك به يا (جون) 566 00:36:02,452 --> 00:36:04,455 ‫هيّا (جون)، هيّا 567 00:36:05,163 --> 00:36:07,916 ‫- ممّ يهرب فتاك يا (أورتيز)؟ ‫- أغلق فمك 568 00:36:08,375 --> 00:36:10,418 ‫عليك به (جون)، هيّا 569 00:36:10,544 --> 00:36:12,003 ‫نل منه يا (لوفلين) 570 00:36:12,754 --> 00:36:14,214 ‫أحسنت 571 00:36:15,423 --> 00:36:17,550 ‫رائع يا (جون)، رائع 572 00:36:18,010 --> 00:36:19,469 ‫هيّا (جون)، عليك به 573 00:36:21,013 --> 00:36:23,349 ‫ابتعدا، ابتعدا، هيّا، ابتعدا 574 00:36:23,682 --> 00:36:25,141 ‫حسناً، تلاكما 575 00:36:32,440 --> 00:36:33,900 ‫نعم، أحسنت يا (جون) 576 00:36:35,152 --> 00:36:37,862 ‫- سيقضي عليه ‫- هيّا (جوني) 577 00:36:39,072 --> 00:36:41,075 ‫- هيّا ‫- حسناً، أجهز عليه 578 00:36:45,328 --> 00:36:46,956 ‫عليك به يا (جون) 579 00:36:50,000 --> 00:36:52,961 ‫حسناً، هذا ممنوع ‫لا أريد تكرار هذا 580 00:36:53,087 --> 00:36:55,297 ‫- ما هذا أيّها الحكم؟ ‫- أرني قفازيك 581 00:36:56,882 --> 00:36:58,341 ‫ابدآ الملاكمة 582 00:37:00,176 --> 00:37:03,180 ‫حسناً (جون)، نعم، أحسنت 583 00:37:09,478 --> 00:37:11,688 ‫نعم، عليك به، هيّا 584 00:37:11,813 --> 00:37:13,940 ‫- هيّا ‫- نل منه 585 00:37:15,609 --> 00:37:20,156 ‫- ما هذا بحق السماء؟ ‫- إيّاك وأذيته يا (لوفلين) 586 00:37:20,780 --> 00:37:22,615 ‫- ما مشكلتك؟ ‫- يجب إلغاء جميع النقاط 587 00:37:22,741 --> 00:37:25,243 ‫- عليك به يا (جون) ‫- أجهز عليه يا (جون) 588 00:37:25,368 --> 00:37:27,495 ‫- أأنت بخير يا (جون)؟ ‫- أنا غاضب 589 00:37:27,704 --> 00:37:29,205 ‫يمكنك أخذ وقت أطول ‫إن أردت 590 00:37:29,332 --> 00:37:31,374 ‫لا أستطيع ‫يجب أن أقضي عليه 591 00:37:32,083 --> 00:37:33,877 ‫أيُفترض أن أفقد وعيي؟ 592 00:37:34,502 --> 00:37:36,589 ‫حين يضربك بهذه الطريقة، نعم 593 00:37:36,713 --> 00:37:39,258 ‫- إنّه يقاتل كالمجرمين ‫- إنّه مقاتل فوضوي 594 00:37:39,382 --> 00:37:42,510 ‫- أمّا أنت فدقيق، أجهز عليه ‫- أعرف ما سأفعله 595 00:37:42,635 --> 00:37:44,554 ‫عليك الإجهاز عليه يا (جون) ‫اهزمه 596 00:37:44,679 --> 00:37:46,389 ‫نعم، افعل ما يقول 597 00:37:49,935 --> 00:37:51,394 ‫استعداداً، قتالاً 598 00:37:57,692 --> 00:38:02,072 ‫- هيّا ‫- (جوني)، أحسنت، نعم (جون) 599 00:38:04,784 --> 00:38:06,242 ‫عليك به، هيّا 600 00:38:10,580 --> 00:38:14,209 ‫نعم، نعم، قضيت عليه ‫لقد قضيت عليه 601 00:38:14,417 --> 00:38:15,877 ‫هيّا (جون) 602 00:38:20,924 --> 00:38:22,384 ‫ابتعد 603 00:38:22,634 --> 00:38:26,805 ‫1، 2، 3، 4 604 00:38:27,347 --> 00:38:32,977 ‫5، 6، 7، 8، انتهت المباراة 605 00:38:35,063 --> 00:38:36,523 ‫رائع 606 00:38:41,111 --> 00:38:42,987 ‫أخبرتك، أخبرتك يا صاح 607 00:39:18,773 --> 00:39:21,484 ‫(بالدوين)، دعني وشأني ‫أنا بخير 608 00:39:24,988 --> 00:39:26,739 ‫بربّك يا رجل! 609 00:39:37,459 --> 00:39:39,461 ‫مرحباً، تفضّلي 610 00:39:43,923 --> 00:39:47,385 ‫كانت الحانة صاخبة ‫ولَمْ أستطع التحدث إليك 611 00:39:48,179 --> 00:39:51,014 ‫- كيف حالك؟ ‫- متألم 612 00:39:51,848 --> 00:39:54,684 ‫تلقيت ضربات غير نزيهة ‫(لوفلين) ملاكم مخادع 613 00:39:55,685 --> 00:39:58,354 ‫أتريدين الجلوس؟ أتريدين جعّة؟ 614 00:39:58,897 --> 00:40:00,982 ‫- لا، شكراً ‫- لا تريدين؟ 615 00:40:01,107 --> 00:40:06,905 ‫جئت فقط لشكرك لعملك هذا 616 00:40:07,030 --> 00:40:09,909 ‫حسناً، نحن في فريق واحد 617 00:40:10,783 --> 00:40:13,244 ‫وبعد كلّ ما عانيته مؤخراً 618 00:40:13,369 --> 00:40:16,582 ‫لَمْ أرد أن تتعرضي ‫لمضايقة وغد مثله 619 00:40:17,749 --> 00:40:21,503 ‫المهم، أنت دافعت عنّي ‫وأردت شكرك 620 00:40:30,094 --> 00:40:33,473 ‫- لست مضطرة إلى هذا ‫- أنا أريد هذا 621 00:40:47,237 --> 00:40:48,696 ‫أتريدين البقاء قليلًا؟ 622 00:41:22,146 --> 00:41:24,482 ‫- آسفة ‫- لا عليك، لا بأس 623 00:41:26,276 --> 00:41:28,903 ‫- أعلينا التوقف؟ ‫- أتمزحين؟ 624 00:41:33,992 --> 00:41:37,161 ‫- سأكون رقيقة ‫- سأكون شاكراً 625 00:41:45,128 --> 00:41:48,256 ‫ترجمة: نهلة غنايم ‫أفلام إنترناشونال، عمّان - الأردن 66138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.