All language subtitles for NYPD.Blue.S09E19.Low.Blow.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:02,798
في الحلقات السابقة
2
00:00:02,922 --> 00:00:05,716
- سمعت أنّك ستقاتل (لوفلين) في (سموكر)
- ليس بالأمر المهم
3
00:00:05,966 --> 00:00:09,137
حين يدافع أحد عني
فهذا أمر مهم
4
00:00:09,345 --> 00:00:12,182
(تومي هاكر) الذي ينظّم المباريات
يصعّب الأمر عليّ
5
00:00:12,307 --> 00:00:13,808
لأنّ المكان ليس لمباريات الضغينة
6
00:00:13,933 --> 00:00:16,477
فأخبرته بأنّي أنا وأنت
سنفعل هذا للمتعة، حسناً؟
7
00:00:16,602 --> 00:00:19,855
- بالتأكيد
- سأطلب فترة إجازة
8
00:00:20,357 --> 00:00:23,735
- أين ستذهب؟
- سأصحب (ثيو) إلى (ديزني وورلد)
9
00:00:23,859 --> 00:00:25,402
سيحبّ هذا
10
00:00:25,611 --> 00:00:31,158
وبما أنّه يقضي وقتاً طويلاً
مع (كوني)، يريد أن ترافقنا
11
00:00:31,283 --> 00:00:34,246
- فكّرت أنّكم قد تشعرون بالجوع
- هذا ليس ضمن نظام الحمية يا (ريتا)
12
00:00:34,370 --> 00:00:37,414
- دعه يتناول شريحة، هيّا
- ربّما فيما بعد، إن استحقها
13
00:00:37,541 --> 00:00:41,252
- عامله جيداً وإلّا فعليك مواجهتي
- سيعيش، لا تقلقي
14
00:00:41,545 --> 00:00:43,588
- أشكرك لإحضارها
- عفواً
15
00:00:45,756 --> 00:00:47,217
- هذا لطف منها
- نعم
16
00:00:55,851 --> 00:00:59,145
- مرحباً (هاكيت)، أمستعدون لليلة؟
- أيمكننا التحدث يا (جون)؟
17
00:00:59,271 --> 00:01:00,772
بالطبع، اجلس
18
00:01:02,315 --> 00:01:05,569
انتشر خبر مباراتك مع (لوفلين)
بسبب ضغينة ما
19
00:01:05,693 --> 00:01:08,737
- أين سمعت هذا؟
- لا يهمّ، لكنّ الكابتن عرف
20
00:01:08,863 --> 00:01:12,158
لا أقول إنّي أحبّه، لكن لا يعني
هذا أنّ المباراة لن تكون نزيهة
21
00:01:12,409 --> 00:01:15,369
(كلارك)، ألغِيت مباراتك مع (لوفلين)
22
00:01:15,495 --> 00:01:17,997
- أأنت جاد؟
- الكابتن يهتم كثيراً بهذا
23
00:01:18,123 --> 00:01:21,001
جعل المجتمع يشترك معنا
وحصل على شركات لرعاية المباريات
24
00:01:21,125 --> 00:01:23,335
لا يريد أن يبدو الأمر
كأنّكم حيوانات تسعى إلى قتل بعضها
25
00:01:23,461 --> 00:01:25,254
- سأتحدث إليه
- انتهى الأمر
26
00:01:25,380 --> 00:01:28,216
- أنهكت نفسي بالتدريب
- كان عليك و(لوفلين) عمل هذا أكثر
27
00:01:28,340 --> 00:01:30,719
- بدلًا مِن الثرثرة حول الأمر
- هو مَن فعل هذا وليس أنا
28
00:01:30,843 --> 00:01:33,137
في كلتا الحالتين
أنا آسف يا (كلارك)
29
00:01:34,139 --> 00:01:37,308
أخبر (لوفلين) بأنّ الكابتن
أمر بوقف هذا لا أنا
30
00:01:37,434 --> 00:01:38,894
تولّينا هذا الأمر
31
00:01:39,102 --> 00:01:41,813
- ألن تجريا المباراة؟
- سمع الكابتن أنّها مباراة بسبب ضغينة
32
00:01:41,938 --> 00:01:43,606
(لوفلين) ثرثار
33
00:01:44,107 --> 00:01:46,568
- الفرقة 15
- لن يقيموا المباراة
34
00:01:46,817 --> 00:01:48,944
- هذا مخيّب للأمل
- بالتأكيد
35
00:01:49,821 --> 00:01:53,157
حين تسنح الفرصة
أريد الذهاب إلى (أورلاندو)
36
00:01:55,451 --> 00:01:57,661
ثمّة ضحية اغتصاب في (بلفيو)
سأذهب إلى هناك
37
00:02:04,001 --> 00:02:07,963
- لا داعي ليعرف الجميع
- ظننت (جون) يعرف
38
00:02:08,422 --> 00:02:10,132
- نعم
- صباح الخير جميعاً
39
00:02:10,759 --> 00:02:12,218
سنتحدث لاحقاً
40
00:02:24,898 --> 00:02:27,399
آنسة (غريفين)، أنا المحقق
(آندي سيبويتز) وهذا (جون كلارك)
41
00:02:27,525 --> 00:02:29,444
- مرحباً
- إن كنت مستعدة
42
00:02:29,568 --> 00:02:32,613
- أيمكنك إخبارنا بما حدث؟
- كنت ذاهبة إلى العمل سيراً
43
00:02:34,281 --> 00:02:36,575
أمسك بي وسحبني إلى الزقاق
44
00:02:37,077 --> 00:02:39,495
- أين تعملين؟
- في دار (بليغراوند) للنشر
45
00:02:40,204 --> 00:02:43,123
- أكان أبيض أم أسود؟
- أبيض
46
00:02:43,750 --> 00:02:45,709
أفيه صفات مميزة؟
47
00:02:47,670 --> 00:02:49,130
لا أعرف
48
00:02:49,297 --> 00:02:50,881
أرأيت وجهه؟
49
00:02:52,133 --> 00:02:55,261
أمسك بي وسحبني
خلف حاوية نفايات
50
00:02:57,097 --> 00:03:00,350
ووضع رأسي على الأرض
في بركة مياه
51
00:03:01,558 --> 00:03:05,854
وكنت أختنق، لا أعرف
52
00:03:06,522 --> 00:03:07,983
أأكمل عملية الاغتصاب؟
53
00:03:10,776 --> 00:03:13,070
سنتحدث إلى طبيبك
لإجراء فحص الاغتصاب
54
00:03:13,195 --> 00:03:15,364
في غضون هذا
استريحي وسنكون على اتصال
55
00:03:21,787 --> 00:03:24,498
- مَن يتولى هذه القضية؟
- أنا وشريكي
56
00:03:24,623 --> 00:03:27,167
احرص على معرفة المعلومات كلّها
57
00:03:28,168 --> 00:03:30,337
(كلارك)، أتراجعت عن المباراة؟
58
00:03:31,338 --> 00:03:33,841
- ألغيت بسبب (لوفلين)
- لا، أفهم الأمر
59
00:03:33,966 --> 00:03:38,387
- (لوفلين) رجل ضخم
- نعمل في قضية اغتصاب، فاعذرني
60
00:03:44,518 --> 00:03:47,647
- أتريد تكرير هذا؟
- حنجرتي تؤلمني
61
00:03:48,647 --> 00:03:50,107
هيّا
62
00:03:52,651 --> 00:03:54,154
لن أتحمّل هذا طوال اليوم
63
00:05:08,977 --> 00:05:10,854
- أوَجدتما شيئاً في مسرح الجريمة؟
- كلّا
64
00:05:10,979 --> 00:05:14,108
اختار المعتدي منطقة جيدة
متوارية عن شقق قريبة
65
00:05:14,274 --> 00:05:17,487
وهناك موقع بناء قريب منها
ليخفي الأصوات الصادرة
66
00:05:17,736 --> 00:05:20,406
{\an8}بحثنا عن المعتدين الجنسيين
في حيّ الضحية
67
00:05:20,531 --> 00:05:23,201
{\an8}رجل يعيش قريباً مِن هناك
(لويد روجرز)
68
00:05:23,325 --> 00:05:26,245
{\an8}- ماذا فعل؟
- جريمة اغتصاب قبل 7 سنوات
69
00:05:26,370 --> 00:05:27,830
{\an8}إنّه في غرفة الحجز
70
00:05:28,539 --> 00:05:30,207
حسناً، سنذهب إليه بعد قليل
71
00:05:30,374 --> 00:05:32,168
إذن، ألغيت المباراة
72
00:05:33,544 --> 00:05:35,212
أظنّ الخبر انتشر
73
00:05:35,337 --> 00:05:37,214
- هل عرف (بالدوين)؟ أهو هنا؟
- لقد عرف
74
00:05:37,340 --> 00:05:40,259
{\an8}- يتولى و(ميدافوي) قضية قتل
- حسناً، فليعرف الجميع هنا
75
00:05:40,385 --> 00:05:44,555
{\an8}- لَمْ أنسحب
- لقد تمّ وقفك، أخبرني الكابتن (كيلي)
76
00:05:45,140 --> 00:05:47,349
{\an8}لكن هناك ثرثرة أخرى تنتشر
77
00:05:47,474 --> 00:05:49,601
حسناً، هذا يكفي
78
00:05:51,019 --> 00:05:54,857
{\an8}- ألديك وقت؟
- لدينا شخص في غرفة الحجز
79
00:05:56,442 --> 00:05:59,027
{\an8}حين تنهي المكالمة
نحن في غرفة الاستراحة
80
00:06:01,488 --> 00:06:04,409
نعم، أنا (كلارك) مِن الفرقة
هل (لوفلين) موجود؟
81
00:06:05,117 --> 00:06:07,453
{\an8}أخبره بأن يصعد إلى هنا
حين يصل
82
00:06:12,332 --> 00:06:14,460
{\an8}- الرحلات الجوية؟
- نعم
83
00:06:15,086 --> 00:06:17,380
{\an8}بحثت عبر الإنترنت وسأتخطى هذا
84
00:06:17,504 --> 00:06:21,133
{\an8}لكن، بالنسبة إلى الحجز
في طائرة وحدي يا (آندي)
85
00:06:22,134 --> 00:06:25,637
{\an8}- لا أظنّ عليّ عمل هذا
- عمّ تتحدثين؟
86
00:06:25,763 --> 00:06:28,932
{\an8}أشعر بأنّك تشعر بالإحراج
مِن ذهابي إلى (فلوريدا)
87
00:06:29,057 --> 00:06:30,851
- كلّا
- ترفض التحدث في الأمر
88
00:06:30,976 --> 00:06:34,646
{\an8}وحين أحاول أنا التحدث
تسكتني أمام أشخاص يعرفون
89
00:06:38,150 --> 00:06:42,863
{\an8}لا أظنّ علينا إذاعة هذا فحسب
فالإشاعات كثيرة هنا
90
00:06:42,988 --> 00:06:46,367
تدرك أنّنا إن أخذنا إجازة
في الوقت نفسه فسيفهم الناس الأمر
91
00:06:46,492 --> 00:06:48,118
لا داعي لحدوث هذا
92
00:06:48,785 --> 00:06:53,415
{\an8}(آندي)، أشعر بأنّ هذه
ليست فكرة جيدة
93
00:06:53,540 --> 00:06:57,127
{\an8}إن تراجعت، فلا أظنّك
تدركين كم سيخيب أمل (ثيو)
94
00:06:58,712 --> 00:07:01,840
{\an8}حال ركوب (ثيو) الطائرة
سينسى أنّني غير موجودة
95
00:07:01,965 --> 00:07:05,637
{\an8}لا، يتحدث عنك طوال الوقت
وعن الألعاب التي يريد ركوبها معك
96
00:07:05,761 --> 00:07:07,846
(ثيو) يشكّل جزءاً
مِن موافقتي على الذهاب
97
00:07:09,515 --> 00:07:12,518
عليك معرفة أنّ لا علاقة للأمر
بشعوري بالإحراج
98
00:07:13,602 --> 00:07:16,438
الرجل الذي يشعر بالإحراج
لوجوده معك سيكون معتوهاً
99
00:07:17,649 --> 00:07:19,107
لكن...
100
00:07:21,068 --> 00:07:22,778
الأمر أكثر تعقيداً مِن هذا
101
00:07:23,862 --> 00:07:26,198
حسناً، لا أريد تعقيد الأمور لك
102
00:07:26,698 --> 00:07:28,283
- نعم
- أراك في غرفة الحجز
103
00:07:28,408 --> 00:07:29,868
نعم، أنا قادم
104
00:07:30,869 --> 00:07:32,913
- (كوني)...
- انتهى الأمر، ولا بأس
105
00:07:33,872 --> 00:07:35,332
اذهب وتحدث إلى المشتبه به
106
00:07:43,048 --> 00:07:44,883
- شكراً (هانك)
- عفواً
107
00:07:46,176 --> 00:07:48,303
- حسناً
- أين كنت صباح اليوم يا (لويد)؟
108
00:07:48,428 --> 00:07:52,641
- أليس هذا شأني وحدي؟
- أنت معتدٍ مسجّل، صحيح (لويد)؟
109
00:07:52,766 --> 00:07:54,351
- هذا ما قيل لي
- إنّك كذلك
110
00:07:54,476 --> 00:07:58,063
- لذا، فشؤونك تخصنا أيضاً
- كنت في البيت أقرأ
111
00:07:58,188 --> 00:07:59,648
{\an8}- أكان معك أحد؟
- لا
112
00:07:59,773 --> 00:08:01,733
{\an8}- أخرجت لاستنشاق الهواء؟
- لا
113
00:08:01,858 --> 00:08:05,362
{\an8}- ألَمْ تمرّ بزقاق في جادة (دي)؟
- كنت اقرأ
114
00:08:05,696 --> 00:08:09,241
وإن قلنا إنّ شخصاً رآك قرب
الزقاق صباح اليوم يا (لويد)؟
115
00:08:09,366 --> 00:08:11,535
إن كنت عند الزقاق فلا بأس
116
00:08:11,660 --> 00:08:15,414
- فالمرور قرب زقاق ليس جريمة
- كنت في البيت أقرأ
117
00:08:15,539 --> 00:08:17,791
أخبرنا عن جريمة الاغتصاب
التي حُبست بسببها
118
00:08:17,916 --> 00:08:20,085
لَمْ يكن اغتصاباً
هي أرادت ذلك ثمّ كذبت
119
00:08:20,210 --> 00:08:23,088
أرادت أن تضاجعها ووجهها
إلى الأسفل في صندوق سيارتك
120
00:08:23,213 --> 00:08:24,756
ثمّ تكسر ذراعيها في موضعين؟
121
00:08:24,881 --> 00:08:26,341
أرادت أن أكون عنيفاً
122
00:08:26,466 --> 00:08:28,927
وحين حدث ذلك
لَمْ تعرف كيف تفسر الأمر
123
00:08:29,052 --> 00:08:31,096
أهذا ما حدث في الزقاق
صباح اليوم؟
124
00:08:31,221 --> 00:08:33,682
- لَمْ أذهب قرب زقاق
- وبمَ تفسر قول الشاهد؟
125
00:08:33,807 --> 00:08:36,143
- لَمْ أكن أنا
- لا بدّ أنّك تحبّ أن تُسجن
126
00:08:36,268 --> 00:08:39,021
لأنّ هذا الكذب سيزيد مدة سجنك
فلا داعي له
127
00:08:39,146 --> 00:08:41,189
وقد لا تُسجن أبداً يا (لويد)
128
00:08:41,315 --> 00:08:44,151
أخبرنا بمَا حدث
وكيف كان عنيفاً كما أرادت
129
00:08:44,276 --> 00:08:46,612
وسنتحدث إليها
وربّما تراجعت عن الأمر
130
00:08:46,737 --> 00:08:48,822
لَمْ أغتصب أحداً
كنت في البيت
131
00:08:48,947 --> 00:08:50,490
هذه فرصتك الأخيرة يا (لويد)
132
00:08:50,616 --> 00:08:54,286
أنا بريء، جسمي خالٍ
مِن المشروبات وذهني صافٍ
133
00:08:54,411 --> 00:08:56,788
أنا أعمل
وحين لا أكون أعمل
134
00:08:57,039 --> 00:09:00,876
أقرأ الإنجيل وأشرب الماء
لذا، أبقى نظيفاً
135
00:09:01,001 --> 00:09:04,713
وحين لا تكون نظيفاً، أعندئذٍ تخلط
بين الجنس العنيف والاغتصاب؟
136
00:09:05,172 --> 00:09:08,592
- أنا نظيف
- ستبقى معنا هنا، اجلس براحة
137
00:09:16,558 --> 00:09:18,685
القتيل في المقعد الأمامي
ومصاب برصاصة في الرأس
138
00:09:18,810 --> 00:09:20,562
- مَن وجده؟
- اسمه (بن تيريل)
139
00:09:20,687 --> 00:09:22,773
يمتلك شركة طباعة
في الشارع المقابل
140
00:09:22,898 --> 00:09:25,734
- سأتفحص الجثة
- سيد (تيريل)
141
00:09:26,902 --> 00:09:28,570
- أأنت وجدته؟
- نعم
142
00:09:28,695 --> 00:09:32,532
- لِمَ نظرت في سيارته؟
- أعترف بأنّي كنت سأفعل شيئاً بها
143
00:09:32,658 --> 00:09:34,534
فوجدته هكذا وفوجئت
144
00:09:34,826 --> 00:09:37,746
- لِمَ كنت ستفعل شيئاً بالسيارة؟
- لأنّها في موقف سيارتي
145
00:09:37,871 --> 00:09:41,041
- منذ متى تقف في موقفك؟
- منذ صباح اليوم وهذه المواقف مخصصة
146
00:09:41,166 --> 00:09:44,419
- لَمْ أستطع أخذ موقف آخر، لذا...
- أكنت ستخدش سيارته بالمفتاح؟
147
00:09:44,544 --> 00:09:49,925
لا، كنت فقط سأضع عليها
مادة ما...مِن كلب
148
00:09:50,676 --> 00:09:52,134
روث كلب؟
149
00:09:55,097 --> 00:09:57,182
يسرني أنّك لَمْ تفعل، أتعرفه؟
150
00:09:57,473 --> 00:09:59,810
- لا
- حسناً، ابق هنا
151
00:10:02,020 --> 00:10:05,774
كُتب في الهوية
(فريدريك إسكلانتي)، طبيب
152
00:10:05,899 --> 00:10:10,987
ولديه بطاقة عمل كُتب عليها
رئيس شركة اسمها (مانغرو)
153
00:10:11,779 --> 00:10:16,034
أسبق وسمعت بدكتور (فريدريك إسكلانتي)
أو شركة اسمها (مانغرو)؟
154
00:10:16,158 --> 00:10:19,121
- لا
- لا عنوان على البطاقة
155
00:10:19,246 --> 00:10:20,956
مجرد اسم ورقم هاتف
156
00:10:21,540 --> 00:10:24,501
- هذا هاتفه الخلوي
- أصحيح ما سمعناه؟
157
00:10:24,626 --> 00:10:27,504
ألن يلاكم (كلارك) لأنّ الموعد
يصادف دورته الشهرية؟
158
00:10:27,629 --> 00:10:29,464
ما كنت لأنعت (كلارك) بالجُبن
لو كنت مكانك
159
00:10:29,589 --> 00:10:32,174
- أكرر ما سمعته فقط
- لِمَ لا توظف عقلك في شيء أفضل
160
00:10:32,300 --> 00:10:35,137
وتسأل مشرف الموقف
متى جاءت السيارة؟
161
00:10:35,262 --> 00:10:36,722
حسناً
162
00:10:37,848 --> 00:10:41,101
الأفضل لـ(جون) إيجاد حلّ
وإلّا فسيلازمه هذا إلى الأبد
163
00:10:41,226 --> 00:10:44,186
رأيت أموراً كهذه تلاحق أشخاصاً
طوال حياتهم المهنية
164
00:10:44,312 --> 00:10:45,772
نعم، وأنا أيضاً
165
00:10:55,323 --> 00:10:59,786
القتيل (إسكلانتي) ليس طبيباً
على الأقل، ليس في (نيويورك)
166
00:10:59,911 --> 00:11:02,496
- ألديه صحيفة سوابق؟
- احتيال ببطاقة ائتمان منذ 5 سنوات
167
00:11:02,622 --> 00:11:04,666
واستلام ممتلكات زعم أنّه لَمْ يستلمها
168
00:11:04,790 --> 00:11:06,418
انتحال شخصية، كلّها جُنح بسيطة
169
00:11:06,543 --> 00:11:08,295
أحصلت (كوني) و(ريتا)
على عنوان مِن لوحة سيارته؟
170
00:11:08,419 --> 00:11:11,506
- شقة عند تقاطع 73 و(ليكس)
- هذا جيّد
171
00:11:11,631 --> 00:11:13,133
أجابت امرأة على الهاتف
حين اتصلتا
172
00:11:13,258 --> 00:11:15,177
اسمها (جينيفر برينس)
ستحضرانها للتحقيق
173
00:11:15,301 --> 00:11:16,762
حسناً
174
00:11:20,515 --> 00:11:22,516
- أتوصلتما لشيء مع المشتبه به؟
- نعم
175
00:11:22,642 --> 00:11:24,936
اتصل خبير المصول
بشأن فحص الاغتصاب للضحية
176
00:11:25,061 --> 00:11:27,981
وجد مطابقاً للحمض الوراثي
لرجل اعتُقل بتهمة اغتصاب
177
00:11:28,106 --> 00:11:29,607
- (كيفين هيلي)
- أخرج مِن السجن؟
178
00:11:29,733 --> 00:11:33,653
لَمْ يُسجن، تذكر دائرة التحقيقات الجنائية
أنه اعترف بتهمة تعدّ على أملاك
179
00:11:33,778 --> 00:11:36,156
- كيف أقنعهم بهذا؟
- كانت الضحية زوجته
180
00:11:36,280 --> 00:11:38,741
- وهو يقيم في (ريفنغتون)
- أحضراه
181
00:11:43,455 --> 00:11:46,792
- مَن الوغد الذي فعل هذا؟
- لا أرى أحداً
182
00:11:48,335 --> 00:11:51,171
- لقد فرّ مذعوراً كالفأر
- لا تدع هذا يزعجك
183
00:11:51,296 --> 00:11:53,673
نعم، لدينا قضية علينا حلّها
184
00:11:53,798 --> 00:11:56,259
- أتحدثت إلى (لوفلين)؟
- لا، ما زال في الدورية
185
00:11:56,467 --> 00:11:57,928
أسنذهب؟
186
00:12:08,772 --> 00:12:10,857
حسناً (جينيفر)، اجلسي
187
00:12:11,525 --> 00:12:13,568
أتقيمين مع دكتور (إسكلانتي)؟
188
00:12:13,693 --> 00:12:17,614
نعم، نوعاً ما، أفَعل شيئاً خطأ؟
189
00:12:17,739 --> 00:12:19,282
ورد اسمه في قضية
190
00:12:19,491 --> 00:12:22,618
- ماذا تعنين بـ"نوعاً ما"؟
- أقيم معه حتى أجد مسكناً
191
00:12:22,744 --> 00:12:24,621
لكن لا تظنّيني أضاجعه لقاء هذا
192
00:12:24,912 --> 00:12:27,373
- أفعل هذا باختياري
- متى آخر مرة رأيته؟
193
00:12:27,957 --> 00:12:31,001
- حين غادر صباح اليوم
- إلى العمل، لبيع الـ(مانغرو)؟
194
00:12:31,127 --> 00:12:33,713
- نعم
- ما هو الـ(مانغرو) بالضبط؟
195
00:12:33,839 --> 00:12:37,634
مرهم تطويل مضمون
لزيادة الطول والحجم
196
00:12:38,218 --> 00:12:40,553
- كريم لتكبير العضو التناسلي
- دواء مزيف
197
00:12:40,679 --> 00:12:43,013
نقول مقدماً إنّه ليس مُثبتاً طبياً
198
00:12:43,181 --> 00:12:45,809
تتحدثين بصيغة الجمع
إذن، لك علاقة بالشركة
199
00:12:45,934 --> 00:12:47,853
أنا عارضة متحدثة
في العروض التجارية
200
00:12:47,977 --> 00:12:51,523
وحين نبدأ بالتسويق البيتي
يقول (فريدي) إنّني سأقدّم المنتج
201
00:12:51,648 --> 00:12:54,650
أكوّن (فريدي) أعداءً
بسبب بيع هذا الكريم؟
202
00:12:54,818 --> 00:12:58,697
- تلقينا شكاوى، لكن أعداء...
- ما هي الشكاوى؟
203
00:12:58,822 --> 00:13:01,366
سمعت ما يقوله هو فقط
في الهاتف؟
204
00:13:01,491 --> 00:13:04,411
- أكانت المحادثات تدلّ على الغضب؟
- أظنّ هذا
205
00:13:04,536 --> 00:13:06,913
إلى درجة أنّ أحدهم
قد يحاول الانتقام مِن (فريدي)
206
00:13:07,037 --> 00:13:11,209
- ما القضية التي ورد اسمه فيها؟
- تحقيق في جريمة قتل
207
00:13:11,334 --> 00:13:14,503
- ماذا تعنين؟
- لقد مات، عُثر عليه صباح اليوم
208
00:13:15,838 --> 00:13:17,339
آسفة
209
00:13:19,885 --> 00:13:23,388
- يا إلهي!
- أذكر أسماء مِن يشتكون؟
210
00:13:23,513 --> 00:13:26,515
لا، يا إلهي!
211
00:13:26,641 --> 00:13:30,812
- مَن معارفه أيضاً؟
- شريكه في العمل، (جوي غونزاليس)
212
00:13:31,021 --> 00:13:35,107
إنّهما صديقان قديمان مِن (السلفادور)
أو (سان سلفادور)
213
00:13:35,942 --> 00:13:38,862
- هذا فظيع
- أين يمكننا إيجاده؟
214
00:13:42,198 --> 00:13:44,117
عرفت أنّ هذا لن يستمر
215
00:13:47,579 --> 00:13:49,038
اجلس يا (كيفين)
216
00:13:49,623 --> 00:13:52,500
لديّ أعمال أؤديها قبل العمل
فما الأمر؟
217
00:13:52,667 --> 00:13:54,752
- ما عملك؟
- رجل إطفاء
218
00:13:57,130 --> 00:13:58,923
- مع أيّة فرقة؟
- (لادر 63)
219
00:13:59,382 --> 00:14:00,841
الجادة (إي)؟
220
00:14:01,676 --> 00:14:04,428
فقدتم بعض الرجال
في أحداث 11 سبتمبر
221
00:14:05,639 --> 00:14:08,558
- ألديك عمل صباح اليوم؟
- أنا في إجازة حتى الليلة
222
00:14:08,808 --> 00:14:11,937
أذهبت قرب مركز الإطفاء صباح اليوم؟
قرب شارع 1 و (دي)؟
223
00:14:12,061 --> 00:14:13,563
لا، لازمت البيت طوال الصباح، لماذا؟
224
00:14:13,688 --> 00:14:17,484
أتعرف الزقاق عند شارع 1 و(دي)
حيث متجر كحول قريب؟
225
00:14:17,943 --> 00:14:19,986
ألَمْ تمر هناك صباح اليوم؟
226
00:14:20,153 --> 00:14:22,489
قلت إنّي كنت في البيت
لماذا؟ ماذا حدث؟
227
00:14:23,155 --> 00:14:26,242
قبل سنوات، اعتُقلت بتهمة
الاغتصاب، أهذا صحيح؟
228
00:14:26,367 --> 00:14:27,994
نعم، لكنّه لَمْ يكن اغتصاباً
229
00:14:28,161 --> 00:14:31,121
تشاجرت مع مَن أصبحت
طليقتي الآن
230
00:14:31,247 --> 00:14:33,124
وهي سكّيرة
وكانت تشتكيني دوماً
231
00:14:33,248 --> 00:14:35,669
- وفعلت ذلك لتنال منّي فقط
- ولِمَ اعترفت؟
232
00:14:35,794 --> 00:14:37,921
مهلًا، لَمْ أعترف بالاغتصاب قطّ
233
00:14:38,296 --> 00:14:43,051
نزولًا على نصيحة محاميّ، اعترفت
بتهمة محاولة التعدي على أملاك
234
00:14:43,175 --> 00:14:45,136
لِمَ اعترفت ما دمت
لَمْ تفعل شيئاً؟
235
00:14:45,260 --> 00:14:47,847
كنت أخوض طلاقاً شرساً
وأردت الانتهاء مِن الأمر
236
00:14:47,972 --> 00:14:50,517
وكنت على قائمة الانتظار للعمل
إطفائياً، وكنت سأحذَف منها
237
00:14:50,641 --> 00:14:52,268
لو خضعت للمحاكمة وأدِنت
238
00:14:52,477 --> 00:14:55,396
وقال المحامي إنّه ما دام الأمر
يعتمد على أقوالنا
239
00:14:55,522 --> 00:14:57,190
فهناك احتمال أن أخسر
240
00:14:57,648 --> 00:15:01,236
لذا، اعترفت بتهمة تافهة
لأتخلص مِن ذلك
241
00:15:01,361 --> 00:15:04,406
- ماذا أثار هذا الأمر؟
- سنكون صريحين معك يا (كيفين)
242
00:15:04,530 --> 00:15:07,158
وقع اغتصاب صباح اليوم
في زقاق في شارع (دي)
243
00:15:07,283 --> 00:15:10,161
وظهر حمضك الوراثي عند إجراء
فحص الاغتصاب للضحية
244
00:15:10,285 --> 00:15:11,745
عمّ تتحدث؟ أيّ حمض وراثي؟
245
00:15:11,871 --> 00:15:14,499
أجرت طليقتك فحص اغتصاب
بعد الاغتصاب المزعوم
246
00:15:14,623 --> 00:15:17,794
وكان حمضك الوراثي فيه، وتطابق
وما وُجد في ضحية صباح اليوم
247
00:15:17,918 --> 00:15:22,215
- هذا مستحيل
- ربّما تفبرك الفتاة قصصاً كطليقتك
248
00:15:22,340 --> 00:15:24,050
إن كان الأمر هكذا
فأخبرنا بما حدث
249
00:15:24,174 --> 00:15:27,636
- لا أعرف شيئاً عن أيّة فتاة
- إذن، لِمَ وُجد حمضك الوراثي؟
250
00:15:27,761 --> 00:15:31,223
- إنّه ليس لي، لا أعرف، إنّها غلطة
- هذا لا يجوز يا (كيفين)
251
00:15:31,349 --> 00:15:34,019
كيف يظهر حمضي الوراثي
في فحص اغتصاب طليقتي
252
00:15:34,144 --> 00:15:37,146
وأنا لَمْ أمارس الجنس معها
قبل 6 أشهر مِن اعتقالي؟
253
00:15:37,272 --> 00:15:39,231
- فسّرا لي هذا
- أثبت أنّكما لَمْ تمارسا الجنس
254
00:15:39,357 --> 00:15:40,817
اسأل طليقتي
255
00:15:40,941 --> 00:15:43,861
حتى إنّني لَمْ أعطِ عينة
حمض وراثي، اعترفت بالتهمة فقط
256
00:15:43,986 --> 00:15:46,197
- ألَمْ تعط عينة حمض وراثي؟
- كلّا
257
00:15:47,490 --> 00:15:50,410
- لِمَ ورد إذن في تقرير طليقتك؟
- لا أعرف
258
00:15:50,577 --> 00:15:53,788
(هيلي)، أتريد مساعدتنا
أم ستظلّ تراوغ؟
259
00:15:53,912 --> 00:15:57,374
لَمْ أغتصب أحداً
لا الآن ولا في السابق، أبداً
260
00:15:58,542 --> 00:16:02,464
نصدّق عادةً كلام الرجال هنا
لكن علينا التأكد مِن هذا
261
00:16:02,589 --> 00:16:04,507
- ادخل الزنزانة
- أنت تمزح
262
00:16:04,631 --> 00:16:06,884
- مؤكد أنّك تمزح
- هيّا
263
00:16:15,727 --> 00:16:17,770
- هل اعتقلتما (كيفين هيلي)؟
- نعم
264
00:16:18,687 --> 00:16:20,148
أستستدعيان (هيوود)؟
265
00:16:20,272 --> 00:16:23,359
- قاوم (هيلي) كثيراً أثناء التحقيق
- ماذا توقعتما؟
266
00:16:23,484 --> 00:16:26,361
- توقعنا هذا، لكن...
- لدينا تطابق في الحمض الوراثي
267
00:16:26,488 --> 00:16:29,573
- فكيف لا يكون هو؟
- مؤكّد أنّه هو، لكن...
268
00:16:29,699 --> 00:16:32,160
لديه إجابة لكل الأسئلة
269
00:16:32,577 --> 00:16:34,745
- إذن، إنّه بارع في المجادلة
- لكن لا يبدو تمثيلًا
270
00:16:34,871 --> 00:16:38,165
- وهو يتحدث بصراحة
- سأذهب لمقابلة رئيس المحققين
271
00:16:38,291 --> 00:16:41,418
- يريد معرفة أين وصلنا في التحقيق
- نحاول معرفة الحقائق
272
00:16:41,544 --> 00:16:46,173
سنعرض صوراً على الضحية ونبحث
عن شهود ثمّ نحوّله للمدعي العام
273
00:16:46,299 --> 00:16:47,758
انطلقا
274
00:16:59,270 --> 00:17:02,231
- سيد (غونراليس)
- مَن الطارق؟
275
00:17:02,356 --> 00:17:03,941
نحن الشرطة، افتح مِن فضلك
276
00:17:04,358 --> 00:17:06,528
- ما الأمر؟
- افتح وسنخبرك
277
00:17:06,944 --> 00:17:09,404
إنّه مغلق بقفل قوي
سأحضر المفتاح
278
00:17:09,613 --> 00:17:11,074
الأفضل أن تُسرع
279
00:17:14,660 --> 00:17:16,120
سيقفز مِن النافذة
280
00:17:19,164 --> 00:17:21,543
- ماذا تفعل؟
- لا تؤذياني، أرجوكما، لَمْ...
281
00:17:21,667 --> 00:17:23,128
اصمت
282
00:17:24,878 --> 00:17:27,714
- أأنتما شرطيان حقاً؟
- هذا ما قلناه
283
00:17:27,841 --> 00:17:29,299
حدثت اقتحامات كثيرة هنا
284
00:17:29,425 --> 00:17:31,969
منذ أيّام، ضُربت سيدة عجوز
حتى الموت في الحيّ
285
00:17:32,095 --> 00:17:35,055
لا بدّ أنّهم تكتموا على الأمر
لأنّنا لَمْ نعرف شيئاً في المخفر
286
00:17:35,180 --> 00:17:36,641
ربّما كذبوا عليّ
287
00:17:37,141 --> 00:17:39,601
- أين كنت صباح اليوم يا (جوي)؟
- كنت هنا
288
00:17:39,727 --> 00:17:41,938
متى آخر مرة
رأيت شريكك (فريدي)؟
289
00:17:42,062 --> 00:17:44,022
الليلة الماضية، لِمَ؟ ماذا حدث؟
290
00:17:44,148 --> 00:17:46,316
وجدناه ميتاً
في سيارته صباح اليوم
291
00:17:47,318 --> 00:17:48,986
- مستحيل
- ألديك مسدس يا (جوي)؟
292
00:17:49,111 --> 00:17:52,364
- لا
- لدينا شاهد رأى شخصاً بأوصافك...
293
00:17:52,490 --> 00:17:54,032
يقتل (فريدي) صباح اليوم
294
00:17:54,159 --> 00:17:57,703
وهذا الشاهد في مركز الشرطة
ينتظر عرض طابور المشبوهين
295
00:17:57,829 --> 00:18:01,498
لَمْ أقتله، كان كأخي
296
00:18:01,791 --> 00:18:04,836
إذن، لِمَ اتجهت للنافذة حين شاهدتنا؟
ولا تقل خوفاً مِن اللصوص ثانيةً
297
00:18:04,960 --> 00:18:08,131
أيمكننا...أيمكنكما إمهالي قليلًا؟
298
00:18:09,424 --> 00:18:12,426
أعرف (فريدي) منذ 20 سنة
لقد نشأنا معاً في (نيكاراغوا)
299
00:18:12,551 --> 00:18:14,012
إن أردتما الدليل
300
00:18:14,136 --> 00:18:17,347
كنت هنا لأتحدث إلى الموزّع
كنت أتحدث إليه طوال الصباح
301
00:18:17,473 --> 00:18:20,017
مَن يريد رؤيته ميتاً؟ لأنّنا سمعنا
أنّكم تتلقون شكاوى بسبب المرهم
302
00:18:20,143 --> 00:18:24,188
لا أحد يشتكي مِن الكريم
حين لا يفيدهم يلقون به
303
00:18:24,314 --> 00:18:28,318
- مَن إذن؟
- أريد أن تجدا قاتل (فريدي)
304
00:18:28,442 --> 00:18:32,571
- لكن عليكما نسيان الماضي
- هذا يعتمد على صدقك
305
00:18:33,530 --> 00:18:35,200
كان (فريدي) طبيباً في (نيكاراغوا)
306
00:18:35,324 --> 00:18:37,910
لكنّه فقد ترخيصه
وكان سيُعتقل فغادرنا
307
00:18:38,036 --> 00:18:39,703
جئنا هنا وافتتحنا متجراً صغيراً
308
00:18:39,828 --> 00:18:43,165
- عمليات تجميلية للاتينيين
- نعم، في السر وبلا ترخيص
309
00:18:43,624 --> 00:18:47,252
تلقينا شكاوى بهذا الشأن
وما زلنا، لهذا أردت الفرار
310
00:18:48,670 --> 00:18:51,424
- أريد الأسماء
- عليّ التحقق مِن السجلات
311
00:18:52,049 --> 00:18:53,509
افعل هذا
312
00:19:01,975 --> 00:19:03,436
لا أحتاج إليه
313
00:19:11,611 --> 00:19:14,321
- أقابلتما ضحية الاغتصاب؟
- لَمْ تتعرف على الصورة
314
00:19:14,447 --> 00:19:17,367
- أأكدت أنّه ليس (هيلي)؟
- لَمْ تستبعده
315
00:19:17,491 --> 00:19:19,201
- قالت إنّه ربّما كان هو
- عاودا التحقيق معه
316
00:19:19,326 --> 00:19:22,872
- ولنر إن كان سيغيّر أقواله
- هل اتصلت طليقة (هيلي)؟
317
00:19:23,039 --> 00:19:24,958
- لَمْ تتصل
- أين الجميع؟
318
00:19:25,082 --> 00:19:28,460
يراجعون السجلات الطبية
في مكتب (مانغرو)
319
00:19:28,877 --> 00:19:31,964
- مَن في غرفة الاستراحة؟
- لا أعرف
320
00:19:32,089 --> 00:19:34,091
كان الباب مفتوحاً
حين غادرتها قبل قليل
321
00:19:41,807 --> 00:19:46,478
- ماذا؟
- أظنّها طرفة مِن أحد شرطة الدوريات
322
00:19:56,030 --> 00:19:58,324
- أين تذهب يا (كلارك)؟
- أريد التحدث إليه فقط
323
00:20:01,159 --> 00:20:03,412
حسناً، ها قد أتى
324
00:20:07,125 --> 00:20:09,710
سمعت أنّ لدى الفرقة
حيواناً أليفاً جديداً
325
00:20:09,835 --> 00:20:11,628
- أيمكننا التحدث يا (لوفلين)؟
- إن كنت تبحث عن وصفات للطهي
326
00:20:11,753 --> 00:20:14,214
- فأنا أحبّ الشواء
- أريد التحدث وحدنا
327
00:20:14,464 --> 00:20:15,924
بالتأكيد
328
00:20:23,682 --> 00:20:25,934
كم أنت جريء
لمحاولتك إهانتي أمام فرقتي!
329
00:20:26,059 --> 00:20:29,814
- أظنّك جلبت هذا إلى نفسك
- تعرف أنّني لَمْ أتراجع عن المباراة
330
00:20:29,938 --> 00:20:32,483
- حقاً؟
- نعم، ولأثبت هذا، أنا أتحداك
331
00:20:32,607 --> 00:20:35,027
- في المكان والوقت اللذين تحددهما
- أستنصب لي كميناً الآن؟
332
00:20:35,153 --> 00:20:39,239
- اختر أنت، المكان والوقت
- ماذا يحدث؟
333
00:20:39,698 --> 00:20:41,491
- سنسوّي هذه المسألة
- نعم
334
00:20:56,757 --> 00:21:00,052
- ماذا حدث؟
- سنمنحك فرصة ثانية لتساعد نفسك
335
00:21:01,428 --> 00:21:04,056
- اجلس
- ماذا كنتما تفعلان طوال هذا الوقت؟
336
00:21:04,181 --> 00:21:06,892
- تحاولان إثارة قلقي؟
- كنّا نتحقق مِن روايتك
337
00:21:07,059 --> 00:21:09,186
- أكنت في البيت طوال فترة الصباح؟
- نعم
338
00:21:09,312 --> 00:21:11,813
لدينا شاهد رآك تغادر المبنى
339
00:21:13,316 --> 00:21:15,610
خرجت لإحضار الصحيفة
بقيت في الخارج 10 دقائق
340
00:21:15,734 --> 00:21:18,862
تحدثنا أيضاً إلى ضحية الاغتصاب
لقد رأت صورتك
341
00:21:18,987 --> 00:21:20,614
- وماذا قالت؟
- ما رأيك؟
342
00:21:22,658 --> 00:21:26,079
- إنّها مخطئة، مستحيل
- أفعلت يوماً أشياء لا تريد فعلها؟
343
00:21:26,203 --> 00:21:29,289
- أشياء لا تستطيع السيطرة عليها؟
- بربّكما! ماذا تفعلان بي؟
344
00:21:29,414 --> 00:21:32,584
- نحاول الحيلولة دون سجنك مدة كاملة
- لَمْ أغتصب أحداً
345
00:21:32,709 --> 00:21:34,753
- أأنت متزوج؟
- منذ 6 أشهر
346
00:21:34,878 --> 00:21:37,089
أتريد أن ترى زوجتك
هذا في الصحف؟
347
00:21:37,214 --> 00:21:39,425
أخبرنا بما حدث
وسنمنع حدوث هذا
348
00:21:39,549 --> 00:21:44,513
يا إلهي! أرجوكما!
تأكدا مِن الحمض الوراثي مجدداً
349
00:21:44,638 --> 00:21:47,557
- هذه وظيفة محاميك
- سيدمّر هذا حياتي
350
00:21:47,682 --> 00:21:50,435
لدينا فتاة مُغتصبة ومضروبة
لنفكّر فيها
351
00:21:51,062 --> 00:21:54,898
- ما قرارك؟
- لا أصدّق هذا، لا أصدّق ما تفعلانه بي
352
00:21:56,233 --> 00:22:00,988
هيّا، سنضعك في زنزانة
في الأسفل، هيّا
353
00:22:06,535 --> 00:22:10,622
حسناً (أنتونيو)
أتفضّل أن نناديك (فيلونا)؟
354
00:22:12,207 --> 00:22:14,876
- أهذا تيمناً بـ(لولا)؟
- يعجبني أسلوبها
355
00:22:15,001 --> 00:22:18,380
- وأحاول تقليده
- ألهذا ذهبت إلى دكتور (إسكلانتي)؟
356
00:22:18,505 --> 00:22:21,550
- ربّما تحاول التشبه بها أيضاً
- أظنّ هذا
357
00:22:21,925 --> 00:22:24,803
- وكيف كانت تجربتك مع الطبيب؟
- جيدة
358
00:22:25,345 --> 00:22:28,723
- ألَمْ تقدّم شكاوى إليه؟
- لِمَ أنا هنا؟
359
00:22:28,849 --> 00:22:30,851
وُجد الطبيب قتيلًا صباح اليوم
360
00:22:31,393 --> 00:22:33,061
أتشكّان في أنّي الفاعل؟
361
00:22:33,854 --> 00:22:36,731
- لا أستطيع قتل حشرة
- نتحدث لمَن واجهوا مشاكل مع الطبيب
362
00:22:36,857 --> 00:22:39,318
لنعرف نوع العمل
الذي كان يديره
363
00:22:39,443 --> 00:22:42,237
أعترف بأنّ عمليتي خيّبت أملي
إنّه فاشل
364
00:22:42,363 --> 00:22:45,073
- أراجعته بشأن هذا؟
- اتصلت بمكتبي لاسترداد نقودي
365
00:22:45,198 --> 00:22:49,578
وبقيت أفعل هذا حتى تعطّل الهاتف
فنسيت الأمر وتابعت حياتي
366
00:22:50,120 --> 00:22:52,122
ما العملية التي أجراها لك الطبيب؟
367
00:22:52,247 --> 00:22:54,458
- زرع صدر
- وماذا حدث؟
368
00:22:55,000 --> 00:22:58,712
أصبت بصدمة إنتانية
لأنّ المادة المزروعة كانت مزيفة
369
00:22:58,837 --> 00:23:01,298
مطاط رغوي مغلّف بالبلاستيك
لا أمزح
370
00:23:01,423 --> 00:23:05,719
والنتيجة 3 عمليات لاحقة
لا أعرف كيف سأدفع مقابلها
371
00:23:06,052 --> 00:23:07,512
دعاني أريكما شيئاً
372
00:23:08,096 --> 00:23:09,556
لا داعي لعمل هذا
373
00:23:10,140 --> 00:23:13,351
محقق ضخم شرس يخاف الندوب!
374
00:23:16,480 --> 00:23:19,774
إنّه محتال
أو كان محتالًا، إن قتله أحد
375
00:23:20,108 --> 00:23:22,277
أين كنت صباح اليوم
حوالى الساعة 7؟
376
00:23:23,362 --> 00:23:25,989
- في بيتي
- أيستطيع أحد تأكيد هذا؟
377
00:23:26,114 --> 00:23:28,283
قططي ومشرف البناية
378
00:23:28,408 --> 00:23:30,202
وأخيراً أصلح مرحاضي
379
00:23:30,327 --> 00:23:32,829
لَمْ أقتل الطبيب
إن كان هذا ما تسألان عنه
380
00:23:32,954 --> 00:23:36,291
حرمني مِن بعض فتنتي
لكن لديّ مفاتن كثيرة غيرها
381
00:23:37,293 --> 00:23:39,587
- أيمكنني الذهاب الآن؟
- أيمكننا الاتصال بك؟
382
00:23:40,086 --> 00:23:42,047
يمكن الاتصال بـ(فيلونا) دوماً
383
00:23:55,852 --> 00:23:57,312
اجلس يا (كلارك)
384
00:24:01,233 --> 00:24:05,153
سمعت أنّكما توشكان
أن تخوضا شجاراً عنيفاً
385
00:24:05,530 --> 00:24:08,782
نحن نتمازح أيّها الكابتن
والناس يسيئون الفهم
386
00:24:08,907 --> 00:24:10,992
نعم، فريق التحقيق يظنّون
أنّهم أفضل مِن الآخرين
387
00:24:11,117 --> 00:24:13,119
لذا، نضطر إلى تهديدهم قليلًا
388
00:24:13,245 --> 00:24:16,665
أحياناً، يجعلون الشرطة الكبار
يبدون أكفّاء ونردّ عليهم بالمثل
389
00:24:16,790 --> 00:24:20,418
لكن ليس بيني أنا و(لوفلين)
ضغينة شخصية ضدّ بعضنا
390
00:24:20,544 --> 00:24:24,631
- بالتأكيد
- الأمر مجرد معرفة مَن الأمهر فينا
391
00:24:24,756 --> 00:24:28,885
وهو يعرف أنّي أنا
لكنّه يصرّ على أن أثبت هذا
392
00:24:29,261 --> 00:24:30,888
أحبّ هذا الرجل
إنّه يضحكني جداً
393
00:24:31,012 --> 00:24:32,847
ولِمَ أشعر بأنّكما تكذبان؟
394
00:24:32,973 --> 00:24:36,726
كابتن، عملنا بجهد للقيام بهذا
ونريد إجراء الملاكمة
395
00:24:36,851 --> 00:24:40,146
- مباراة شريفة وعادلة
- هذا ليس لإثبات مَن الأكثر جرأة
396
00:24:40,272 --> 00:24:42,941
- إنّها مباريات خيرية
- نعرف هذا
397
00:24:43,066 --> 00:24:44,526
تصرفا على هذا الأساس
398
00:24:45,151 --> 00:24:48,530
- أيمكننا إقامة المباراة؟
- نعم، عودا للعمل
399
00:25:03,378 --> 00:25:04,838
شكراً لقدومك سيدة (هيلي)
400
00:25:06,548 --> 00:25:09,217
- تفضّلي بالجلوس، أتريدين قهوة؟
- لا
401
00:25:09,342 --> 00:25:12,762
- لدينا أسئلة بشأن طليقك
- (كيفين)؟
402
00:25:13,680 --> 00:25:17,225
- ماذا بشأنه؟
- اعتُقل بتهمة الاغتصاب قبل سنتين
403
00:25:17,350 --> 00:25:19,853
- نعم
- هل اتصلت به منذ ذلك الحين؟
404
00:25:19,978 --> 00:25:22,355
- لا
- أتزوجت ثانيةً أو لك حبيب؟
405
00:25:22,522 --> 00:25:24,232
كلّا، ظننتنا سنتحدث عنه
406
00:25:24,357 --> 00:25:27,902
أخبرينا بمَا حدث حين بينك
و(كيفين) ليلة أبلغت عنه واعتُقل
407
00:25:28,028 --> 00:25:31,489
جاء ورفض المغادرة
ثمّ اغتصبني وغادر
408
00:25:31,615 --> 00:25:35,994
وذهبت للمستشفى لإجراء فحص الاغتصاب
وهناك أخذوا حمضه الوراثي؟
409
00:25:36,661 --> 00:25:39,247
لِمَ سمحت له بالإفلات
بتهمة التعدي على الأملاك فقط؟
410
00:25:39,956 --> 00:25:42,083
- أردت متابعة حياتي
- وقبل الحادث
411
00:25:42,208 --> 00:25:46,546
- أكانت علاقتك بـ(كيفين) سيئة؟
- نعم
412
00:25:46,671 --> 00:25:51,259
سيئة جداً إلى درجة أنّك
قد تقولين عنه أشياء مفبركة؟
413
00:25:51,384 --> 00:25:53,970
- أتعني أكذب؟
- ربّما قال أموراً أغضبتك
414
00:25:54,095 --> 00:25:56,014
فاتهمته بأمور للانتقام منه
415
00:25:57,057 --> 00:26:00,310
- أتحاولان توريطي في شيء؟
- ستكونين في ورطة إن كذبت الآن
416
00:26:00,435 --> 00:26:03,104
بشأن تلك الحادثة وقلت إنّها اغتصاب
بينما هي ليست كذلك
417
00:26:03,229 --> 00:26:06,524
- عندئذٍ، ستُتهمين بحنث اليمين
- كنت أنا الضحية، لِمَ تزعجونني؟
418
00:26:06,650 --> 00:26:09,027
الحمض الوراثي في فحص الاغتصاب
الذي أجريته قبل سنتين
419
00:26:09,152 --> 00:26:11,988
يطابق الحمض الوراثي في جريمة
اغتصاب وحشية وقعت صباح اليوم
420
00:26:12,113 --> 00:26:14,866
بناءً على ذلك الدليل
تمّ اعتقال طليقك
421
00:26:14,991 --> 00:26:17,786
ونحن مستعدون للالتزام بهذا
إن كان الدليل دقيقاً
422
00:26:17,911 --> 00:26:20,121
ما سيحدث
هو أنّه حين يقدّم للمحاكمة
423
00:26:20,246 --> 00:26:23,875
سيُعاد فحص حمضه الوراثي
لمقارنته بفحص ضحية صباح اليوم
424
00:26:24,000 --> 00:26:27,962
وإن لَمْ يتطابق، فسنعرف أنّك
كنت تكذبين وستُعتقلين أنت
425
00:26:28,797 --> 00:26:31,466
- مؤكد أنّك تمزح
- لا، لا أحد يمزح يا (آيلين)
426
00:26:31,591 --> 00:26:35,136
إن اكتشفنا أنّك تكذبين
فسنطالب بزجّك في السجن
427
00:26:35,261 --> 00:26:37,681
أو اعترفي الآن بالحقيقة
وسيمكنك المغادرة
428
00:26:40,016 --> 00:26:42,644
لَمْ أكن سأصرّ على هذا
لو لَمْ يعترف بتلك الجريمة
429
00:26:43,435 --> 00:26:46,480
اتّهم فقط بالتعدي على أملاك
هذا أشبه بمخالفة وقوف ممنوع
430
00:26:46,606 --> 00:26:50,944
- أتعنين أنّ (كيفين) لَمْ يغتصبك؟
- كنّا نمرّ بطلاق مريع
431
00:26:51,068 --> 00:26:53,029
لمَن الحمض الوراثي
الذي ظهر في الفحص؟
432
00:26:53,153 --> 00:26:55,615
- رجل كنت أقابله
- ما اسمه؟
433
00:26:56,116 --> 00:26:59,076
- (داريل ماركيت)
- اكتبي أين يمكننا إيجاده
434
00:27:03,206 --> 00:27:06,626
آسف، لكن رقيب مكتب الاستقبال
يقول إنّ عليكما النزول فوراً
435
00:27:09,587 --> 00:27:11,047
اكتبي
436
00:27:15,051 --> 00:27:17,095
حدث شيء سيىء للمشتبه
به في قضية الاغتصاب
437
00:27:17,220 --> 00:27:18,680
ابق معها
438
00:27:22,642 --> 00:27:24,352
ابتعدوا، تحركوا
439
00:27:25,520 --> 00:27:27,772
- ماذا حدث؟
- مؤكد استخدم حزامه
440
00:27:27,897 --> 00:27:30,400
- أأنت بخير يا (هيلي)؟
- هيّا، انهض
441
00:27:30,525 --> 00:27:31,985
- دعوني وشأني
- هيّا بنا
442
00:27:32,402 --> 00:27:34,446
- دعوني وشأني
- هل اتصلتم بالطوارىء؟
443
00:27:34,571 --> 00:27:36,114
سنأخذه في سيارة الدورية
444
00:27:36,322 --> 00:27:38,658
- لَمْ تقولا إنّه قد يحاول الانتحار
- لَمْ نكن نعرف
445
00:27:38,867 --> 00:27:42,454
- تحركوا، دعونا نمر
- ربّاه!
446
00:28:04,476 --> 00:28:06,352
معذرة! أأنت (داريل ماركيت)؟
447
00:28:07,187 --> 00:28:09,314
- ما الأمر؟
- رافقنا، نريد طرح أسئلة عليك
448
00:28:09,438 --> 00:28:11,775
- عليّ الذهاب إلى العمل
- هيّا بنا (داريل)، سترافقنا
449
00:28:12,025 --> 00:28:13,485
لا، لا أستطيع الذهاب
450
00:28:13,693 --> 00:28:15,153
لن أذهب
451
00:28:15,779 --> 00:28:17,654
- اصمت وكفّ عن المقاومة
- ماذا؟
452
00:28:17,781 --> 00:28:19,616
أخبراني، ما الأمر؟
453
00:28:20,200 --> 00:28:24,287
- ما الأمر؟
- أردنا التحدث قليلًا وأنت ضخّمت الأمر
454
00:28:24,788 --> 00:28:28,166
- لَمْ أفعل شيئاً
- هيّا أيّها الوغد، فلنذهب
455
00:28:39,636 --> 00:28:42,931
- ها نحن مجدداً
- نريد استيضاح بعض الأمور يا (فيلونا)
456
00:28:43,056 --> 00:28:44,891
- لن يستغرق الأمر طويلًا
- حسناً
457
00:28:45,767 --> 00:28:50,270
أيمكنك إخبارنا ما هي عملية
إعادة توجيه الجنس بالضبط؟
458
00:28:50,522 --> 00:28:52,106
أظنّها تعني تغيير الجنس
459
00:28:52,232 --> 00:28:56,110
أتعني أنّ لا علاقة لهذا
بسبب ذهابك إلى دكتور (إسكلانتي)؟
460
00:28:56,236 --> 00:28:58,822
قد لا تعتبر الاعتناء بالمعاطف في
نادٍ لمرتدي ملابس الجنس الآخر عملًا
461
00:28:58,947 --> 00:29:01,114
لكنّه يكفي لإعاشتي
ولا أستطيع التأخر عنه
462
00:29:01,241 --> 00:29:04,702
راجعنا ملفات دكتور (إسكلانتي)
ووجدنا فاتورة تشير...
463
00:29:04,828 --> 00:29:07,789
إلى أنّك دفعت 10 آلاف دولار
مقابل تلك العملية
464
00:29:07,914 --> 00:29:09,582
لسنا خبيرين بهذا الموضوع يا (فيلونا)
465
00:29:09,706 --> 00:29:12,209
لكن تغيير الجنس مقابل 10 آلاف
يبدو ثمناً زهيداً جداً
466
00:29:12,335 --> 00:29:14,420
تدفع ثمن ما يمكنك تغييره
إن فهمتما ما أعني
467
00:29:14,629 --> 00:29:17,339
- ما نتيجة العملية؟
- هذه مسألة خاصة
468
00:29:17,841 --> 00:29:20,801
- سنفترض أنّها فشلت
- لا يهمّني
469
00:29:20,927 --> 00:29:25,890
قلت إنّك لَمْ تتصل بدكتور
(إسكلانتي) بعد انقطاع الهاتف
470
00:29:26,266 --> 00:29:27,976
- أهذه هي الحقيقة؟
- نعم
471
00:29:28,101 --> 00:29:31,145
إذن، لَمْ تتصل به مِن هاتف
عمومي في ردهة بنايتك؟
472
00:29:31,270 --> 00:29:34,274
لأنّ ثمّة 19 مكالمة في الشهر الماضي
لهاتفه الخلوي مِن ذلك الهاتف
473
00:29:34,399 --> 00:29:37,110
- هذا لا يعني شيئاً
- ألديك مسدس يا (فيلونا)؟
474
00:29:38,820 --> 00:29:41,489
- أأطلقت النار صباح اليوم؟
- بالطبع لا
475
00:29:42,198 --> 00:29:45,742
سنُخضعك لاختبار فحص البارافين
وسيُثبت هذا أنّك استعملت مسدساً
476
00:29:45,869 --> 00:29:51,040
هذا الدليل مع المكالمات والجراحة
الفاشلة و3 رسائل وجدناها في ملفاته
477
00:29:51,165 --> 00:29:55,127
وفيها تهديدات بقتله
إن لَمْ يعد قيمة الفواتير
478
00:29:55,253 --> 00:29:58,298
- سيكون لها معنىً
- عليك إخبارنا بكل شيء يا (فيلونا)
479
00:29:58,423 --> 00:30:02,260
إن لَمْ تخبرينا فستقضي في السجن
سنوات لا تستطيع مواجهتها
480
00:30:06,890 --> 00:30:10,435
أتعرفان فيلم
(هيدويغ آند هز أنغري إنش)؟
481
00:30:11,727 --> 00:30:15,982
تركني ذلك الوغد (إسكلانتي)
بحوالى سنتميتر فقط
482
00:30:16,690 --> 00:30:18,358
شوّهك جرّاء العملية
483
00:30:20,945 --> 00:30:22,779
أتعرفان الندوب التي أريتها لكما؟
484
00:30:24,323 --> 00:30:27,577
تخيّل أسوأ مِنها أضعافاً
في أكثر المواضع خصوصية
485
00:30:29,120 --> 00:30:30,996
ماذا حدث صباح اليوم؟
486
00:30:32,873 --> 00:30:36,586
اتصلت به أمس
وتوسلت إليه ثانيةً ليعيد نقودي
487
00:30:36,710 --> 00:30:40,840
لأنّ تكاليف علاجي ستتركني بلا
مأوى فقال لي "اغربي عن وجهي"
488
00:30:42,884 --> 00:30:45,178
فذهبت إليه هذا الصباح
489
00:30:47,680 --> 00:30:49,140
وأطلقت النار عليه
490
00:30:52,726 --> 00:30:54,187
لقد قتلته
491
00:30:57,523 --> 00:31:02,695
إن كان يفعل هذا بالناس
فموته سيكون أفضل
492
00:31:05,365 --> 00:31:08,618
نريد منك كتابة ما ذكرته الآن
493
00:31:10,578 --> 00:31:17,334
أيمكنني كتابة أنّي أردت الشعور
بأنّي جميلة لمرة واحدة في حياتي؟
494
00:31:19,128 --> 00:31:21,129
لقد شوّهني
495
00:31:23,256 --> 00:31:24,842
سنوضّح هذا
496
00:31:27,803 --> 00:31:30,014
(داريل)، أتعرف ماذا حدث
في الأعلى؟
497
00:31:30,263 --> 00:31:32,349
نعم، تعرّف أحدهم عليّ بالخطأ
498
00:31:32,517 --> 00:31:34,602
- أتعرف ما هو فحص الحمض الوراثي؟
- أعرف قليلًا عنه
499
00:31:34,727 --> 00:31:36,896
وُجد حمضك الوراثي في المرأة
التي اغتصبتها صباح اليوم
500
00:31:37,021 --> 00:31:40,023
وتعرّف عليك شاهد الآن
أتعرف معني هذا؟
501
00:31:40,149 --> 00:31:42,986
- لَمْ أغتصب أحداً
- يعني أنّك ستُعتقل مهما حدث
502
00:31:43,111 --> 00:31:47,532
لكن بما أنّنا أناس محترمون
سنمنحك فرصة لتثبت أنّك كذلك أيضاً
503
00:31:47,656 --> 00:31:52,035
بالإدلاء بإفادة كيلا تضطر تلك
المرأة إلى الشهادة في المحكمة
504
00:31:52,286 --> 00:31:55,455
- لَمْ أغتصب أحداً
- حسناً، ادخل يا (داريل)
505
00:31:55,622 --> 00:31:58,542
هذا مكان خاص
نحقق فيه مع أمثالك
506
00:31:58,667 --> 00:32:00,920
- ما هذا؟
- نسمّي هذه "غرفة الحقيقة"
507
00:32:01,254 --> 00:32:04,631
- أهذه دماء؟
- نجد أنّ الناس يفكّرون أفضل هنا
508
00:32:04,757 --> 00:32:06,843
- أتظنّ هذا يا (داريل)؟
- ماذا ستفعلون بي؟
509
00:32:06,968 --> 00:32:10,554
- سنسألك بعض الأسئلة
- كما سألنا مَن كان قبلك هنا
510
00:32:10,679 --> 00:32:12,264
- اذهب
- لكما هذا
511
00:32:15,184 --> 00:32:18,062
- ماذا ستفـ...
- أأصبح تفكيرك أصفى الآن يا (داريل)؟
512
00:32:18,186 --> 00:32:20,105
- أيّها الحارس
- لقد ذهب
513
00:32:20,898 --> 00:32:23,525
حسناً، هي أغوتني لأدخل الزقاق
514
00:32:23,818 --> 00:32:26,654
ثمّ توسلت إليك لتضربها
وتضع وجهها في البركة؟
515
00:32:26,778 --> 00:32:29,490
تنتابني حالات إحباط
ولا أعرف كيف أتصرف حيالها
516
00:32:29,614 --> 00:32:31,075
ونحن أيضاً
517
00:32:31,409 --> 00:32:33,119
حسناً، أنا اغتصبتها
518
00:32:33,369 --> 00:32:36,039
أنا الفاعل
ماذا تريدان أكثر مِن هذا؟
519
00:32:36,164 --> 00:32:38,082
- أيّها الحراس
- اصمت يا (داريل)
520
00:32:51,136 --> 00:32:52,597
أسيضعونك في غرفة؟
521
00:32:55,182 --> 00:32:56,641
اتركينا قليلًا
522
00:33:03,190 --> 00:33:05,859
اعتقلنا المغتصب وأدلى بإفادته
523
00:33:08,404 --> 00:33:09,863
واللبس في الحمض الوراثي
524
00:33:10,156 --> 00:33:13,910
كان بسبب عدم إجرائهم المقارنة
في قضية طليقتك
525
00:33:14,034 --> 00:33:15,577
لأنّك اعترفت بتلك التهمة
526
00:33:15,703 --> 00:33:19,581
لذا، اعتبروا أنّ الحمض الوراثي
في فحصها يعود إليك
527
00:33:19,707 --> 00:33:21,291
أظنّ هذا أمراً منتشراً
528
00:33:21,417 --> 00:33:24,002
ما كان هذا ليحدث
لو لَمْ تعترف بالذنب حينذاك
529
00:33:24,127 --> 00:33:26,046
نصحني محاميّ بهذا
530
00:33:26,881 --> 00:33:28,466
لست هنا لأثير غضبك
531
00:33:28,591 --> 00:33:32,511
حللنا مسألة الالتباس بشأن الحمض
الوراثي ولن تسبب لك مشاكل ثانيةً
532
00:33:33,136 --> 00:33:34,596
وهذا كلّ شيء
533
00:33:35,972 --> 00:33:37,433
ماذا عن الاعتذار؟
534
00:33:38,935 --> 00:33:42,021
- على ماذا؟
- أخبرتكما مرات عدة بأنّي لست الفاعل
535
00:33:42,522 --> 00:33:44,649
- الجميع يقولون هذا يا (هيلي)
- وعلى تهديدي
536
00:33:45,066 --> 00:33:47,234
تهديدي بتدمير حياتي
وهذا يحدث لي للمرة الثانية
537
00:33:47,360 --> 00:33:51,114
لو كانت زوجتك هي الضحية
أما كنت ستريد أن نعامل الفاعل هكذا؟
538
00:33:51,238 --> 00:33:53,907
- لكنّي لَمْ أكن الفاعل
- ولهذا تابعنا البحث
539
00:33:54,033 --> 00:33:55,868
بدلًا مِن تحويلك إلى المحاكمة
540
00:33:55,992 --> 00:33:58,538
لقد أدّيت عملي ولن أعتذر عن هذا
541
00:33:58,829 --> 00:34:01,915
لكنّي آسف لأنّك تعرّضت لهذا
هذا كل ما يسعني قوله فقط
542
00:34:02,041 --> 00:34:05,211
حسناً، شكراً لمتابعتك البحث
543
00:34:17,139 --> 00:34:18,599
"مباراة المركز 15 السنوية"
544
00:34:26,565 --> 00:34:28,024
سيداتي وسادتي
545
00:34:28,608 --> 00:34:32,237
نقدم إليكم مباراة في الوزن الثقيل
مِن 3 جولات
546
00:34:32,363 --> 00:34:38,202
في الزاوية الزرقاء، مرتدياً
اللباس الأزرق ووزنه 189 باونداً
547
00:34:38,326 --> 00:34:42,623
(إد لوفلين) المستعد دائماً
548
00:34:46,836 --> 00:34:53,592
وفي الزاوية الحمراء
وزنه 175 باونداً ومبتل تماماً
549
00:34:53,758 --> 00:35:00,640
نقدّم مِن فرقة المحققين
(جون كلارك) المراوغ
550
00:35:06,563 --> 00:35:08,315
أتريدون المراهنة؟
551
00:35:08,983 --> 00:35:10,901
50 دولاراً على أنّ (كلارك)
سيطرحه أرضاً بالجولة الثانية
552
00:35:11,027 --> 00:35:13,945
- موافق
- ماذا فاتني؟
553
00:35:14,113 --> 00:35:16,741
مباراة الوزن المتوسط بين اثنين
فاشلين مِن قسم مكافحة الجريمة
554
00:35:16,865 --> 00:35:19,201
وملاكمين مِن قسم النقل
يمكنني هزيمتهما
555
00:35:20,745 --> 00:35:24,706
- أتمانعين جلوسي هنا؟
- حجزته لصديق لي
556
00:35:25,624 --> 00:35:27,959
- شكراً
- نريد مباراة نزيهة، حسناً؟
557
00:35:28,084 --> 00:35:29,586
هذه ضربة منخفضة
وهذه ضربة منخفضة
558
00:35:29,712 --> 00:35:32,923
لا لكمات على العنق
واحميا نفسكيما طوال الوقت، حسناً؟
559
00:35:33,048 --> 00:35:34,549
تلامسا بالقفازات ولنبدأ
560
00:35:35,508 --> 00:35:36,969
سأقضي عليك
561
00:35:44,142 --> 00:35:47,187
تابع الضرب والتفادي
562
00:35:47,313 --> 00:35:48,939
نل منه
563
00:35:52,943 --> 00:35:54,861
هيّا (جون)
ابتعد عن الحبال، (جون)
564
00:35:54,986 --> 00:35:58,324
- تحركا
- الكمه، اقفز، اقفز
565
00:35:59,366 --> 00:36:01,410
- هيّا (جون)
- عليك به يا (جون)
566
00:36:02,452 --> 00:36:04,455
هيّا (جون)، هيّا
567
00:36:05,163 --> 00:36:07,916
- ممّ يهرب فتاك يا (أورتيز)؟
- أغلق فمك
568
00:36:08,375 --> 00:36:10,418
عليك به (جون)، هيّا
569
00:36:10,544 --> 00:36:12,003
نل منه يا (لوفلين)
570
00:36:12,754 --> 00:36:14,214
أحسنت
571
00:36:15,423 --> 00:36:17,550
رائع يا (جون)، رائع
572
00:36:18,010 --> 00:36:19,469
هيّا (جون)، عليك به
573
00:36:21,013 --> 00:36:23,349
ابتعدا، ابتعدا، هيّا، ابتعدا
574
00:36:23,682 --> 00:36:25,141
حسناً، تلاكما
575
00:36:32,440 --> 00:36:33,900
نعم، أحسنت يا (جون)
576
00:36:35,152 --> 00:36:37,862
- سيقضي عليه
- هيّا (جوني)
577
00:36:39,072 --> 00:36:41,075
- هيّا
- حسناً، أجهز عليه
578
00:36:45,328 --> 00:36:46,956
عليك به يا (جون)
579
00:36:50,000 --> 00:36:52,961
حسناً، هذا ممنوع
لا أريد تكرار هذا
580
00:36:53,087 --> 00:36:55,297
- ما هذا أيّها الحكم؟
- أرني قفازيك
581
00:36:56,882 --> 00:36:58,341
ابدآ الملاكمة
582
00:37:00,176 --> 00:37:03,180
حسناً (جون)، نعم، أحسنت
583
00:37:09,478 --> 00:37:11,688
نعم، عليك به، هيّا
584
00:37:11,813 --> 00:37:13,940
- هيّا
- نل منه
585
00:37:15,609 --> 00:37:20,156
- ما هذا بحق السماء؟
- إيّاك وأذيته يا (لوفلين)
586
00:37:20,780 --> 00:37:22,615
- ما مشكلتك؟
- يجب إلغاء جميع النقاط
587
00:37:22,741 --> 00:37:25,243
- عليك به يا (جون)
- أجهز عليه يا (جون)
588
00:37:25,368 --> 00:37:27,495
- أأنت بخير يا (جون)؟
- أنا غاضب
589
00:37:27,704 --> 00:37:29,205
يمكنك أخذ وقت أطول
إن أردت
590
00:37:29,332 --> 00:37:31,374
لا أستطيع
يجب أن أقضي عليه
591
00:37:32,083 --> 00:37:33,877
أيُفترض أن أفقد وعيي؟
592
00:37:34,502 --> 00:37:36,589
حين يضربك بهذه الطريقة، نعم
593
00:37:36,713 --> 00:37:39,258
- إنّه يقاتل كالمجرمين
- إنّه مقاتل فوضوي
594
00:37:39,382 --> 00:37:42,510
- أمّا أنت فدقيق، أجهز عليه
- أعرف ما سأفعله
595
00:37:42,635 --> 00:37:44,554
عليك الإجهاز عليه يا (جون)
اهزمه
596
00:37:44,679 --> 00:37:46,389
نعم، افعل ما يقول
597
00:37:49,935 --> 00:37:51,394
استعداداً، قتالاً
598
00:37:57,692 --> 00:38:02,072
- هيّا
- (جوني)، أحسنت، نعم (جون)
599
00:38:04,784 --> 00:38:06,242
عليك به، هيّا
600
00:38:10,580 --> 00:38:14,209
نعم، نعم، قضيت عليه
لقد قضيت عليه
601
00:38:14,417 --> 00:38:15,877
هيّا (جون)
602
00:38:20,924 --> 00:38:22,384
ابتعد
603
00:38:22,634 --> 00:38:26,805
1، 2، 3، 4
604
00:38:27,347 --> 00:38:32,977
5، 6، 7، 8، انتهت المباراة
605
00:38:35,063 --> 00:38:36,523
رائع
606
00:38:41,111 --> 00:38:42,987
أخبرتك، أخبرتك يا صاح
607
00:39:18,773 --> 00:39:21,484
(بالدوين)، دعني وشأني
أنا بخير
608
00:39:24,988 --> 00:39:26,739
بربّك يا رجل!
609
00:39:37,459 --> 00:39:39,461
مرحباً، تفضّلي
610
00:39:43,923 --> 00:39:47,385
كانت الحانة صاخبة
ولَمْ أستطع التحدث إليك
611
00:39:48,179 --> 00:39:51,014
- كيف حالك؟
- متألم
612
00:39:51,848 --> 00:39:54,684
تلقيت ضربات غير نزيهة
(لوفلين) ملاكم مخادع
613
00:39:55,685 --> 00:39:58,354
أتريدين الجلوس؟ أتريدين جعّة؟
614
00:39:58,897 --> 00:40:00,982
- لا، شكراً
- لا تريدين؟
615
00:40:01,107 --> 00:40:06,905
جئت فقط لشكرك لعملك هذا
616
00:40:07,030 --> 00:40:09,909
حسناً، نحن في فريق واحد
617
00:40:10,783 --> 00:40:13,244
وبعد كلّ ما عانيته مؤخراً
618
00:40:13,369 --> 00:40:16,582
لَمْ أرد أن تتعرضي
لمضايقة وغد مثله
619
00:40:17,749 --> 00:40:21,503
المهم، أنت دافعت عنّي
وأردت شكرك
620
00:40:30,094 --> 00:40:33,473
- لست مضطرة إلى هذا
- أنا أريد هذا
621
00:40:47,237 --> 00:40:48,696
أتريدين البقاء قليلًا؟
622
00:41:22,146 --> 00:41:24,482
- آسفة
- لا عليك، لا بأس
623
00:41:26,276 --> 00:41:28,903
- أعلينا التوقف؟
- أتمزحين؟
624
00:41:33,992 --> 00:41:37,161
- سأكون رقيقة
- سأكون شاكراً
625
00:41:45,128 --> 00:41:48,256
ترجمة: نهلة غنايم
أفلام إنترناشونال، عمّان - الأردن
66138