All language subtitles for King.the.Land.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Archie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,965 --> 00:00:45,968 KING THE LAND 2 00:00:47,052 --> 00:00:47,928 PERSONNEL RECORDS 3 00:00:48,011 --> 00:00:49,972 Is that everything from 1989? 4 00:00:51,181 --> 00:00:52,057 Yes. 5 00:00:52,140 --> 00:00:54,810 Who are you looking for if I may ask? 6 00:00:56,645 --> 00:00:58,647 I don't know why you came to work here, 7 00:00:58,730 --> 00:01:00,524 but you'll have to fight me for life. 8 00:01:00,607 --> 00:01:02,484 I'm telling you for your sake. 9 00:01:02,568 --> 00:01:04,653 Don't end up like your mom. 10 00:01:06,822 --> 00:01:07,739 Never mind. 11 00:01:15,956 --> 00:01:16,957 -Hello. -Hello. 12 00:01:36,101 --> 00:01:37,894 Please come downstairs and eat. 13 00:01:38,854 --> 00:01:40,188 Where's my mom? 14 00:01:40,939 --> 00:01:43,609 She wasn't here yesterday, and she's not here today. 15 00:01:44,234 --> 00:01:46,069 Please get up. 16 00:01:46,153 --> 00:01:47,654 The chairman is waiting. 17 00:01:51,283 --> 00:01:52,326 Come along. 18 00:02:09,968 --> 00:02:11,136 Hello. 19 00:02:13,305 --> 00:02:14,306 Hello. 20 00:02:15,891 --> 00:02:17,100 Hello. 21 00:02:18,185 --> 00:02:19,061 Hello. 22 00:02:27,361 --> 00:02:28,528 Don't smile. 23 00:02:30,822 --> 00:02:32,366 Stop smiling. 24 00:02:38,080 --> 00:02:40,374 Don't smile! 25 00:02:40,874 --> 00:02:42,793 I said stop smiling! 26 00:03:16,326 --> 00:03:17,452 Don't smile. 27 00:03:21,665 --> 00:03:22,833 Stop smiling. 28 00:04:59,930 --> 00:05:01,306 This is my spot. 29 00:05:02,682 --> 00:05:03,642 Excuse me? 30 00:05:06,394 --> 00:05:07,395 This is 31 00:05:08,939 --> 00:05:10,232 my spot. 32 00:05:50,605 --> 00:05:51,857 So you know how to cry? 33 00:06:01,992 --> 00:06:03,535 I'll allow it for a moment. 34 00:06:05,495 --> 00:06:06,746 Stay still. 35 00:06:31,479 --> 00:06:32,480 Let's go. 36 00:06:34,107 --> 00:06:35,483 I'll take you home. 37 00:06:42,449 --> 00:06:44,367 It's okay. I can go on my own. 38 00:07:06,681 --> 00:07:07,724 Get in. 39 00:07:26,660 --> 00:07:27,702 Where's your umbrella? 40 00:07:29,079 --> 00:07:30,330 It flew away. 41 00:07:34,668 --> 00:07:35,961 You should've held on to it. 42 00:07:39,714 --> 00:07:41,299 I didn't want to. 43 00:07:43,593 --> 00:07:46,262 It was carried far away by the wind… 44 00:07:50,392 --> 00:07:52,435 and for some reason, it made me feel at ease. 45 00:07:55,480 --> 00:07:58,316 Maybe I should've let go a lot earlier. 46 00:08:01,027 --> 00:08:02,654 Is this about your umbrella? 47 00:08:06,741 --> 00:08:08,118 Or is it about your love life? 48 00:08:15,375 --> 00:08:17,752 You can drop me off anywhere near a subway station. 49 00:10:16,496 --> 00:10:18,832 EPISODE 5 50 00:10:32,762 --> 00:10:33,721 {\an8}Hey. 51 00:10:37,809 --> 00:10:39,519 {\an8}-Phony Cheon. -Yes, sir. 52 00:10:43,356 --> 00:10:44,315 {\an8}What? 53 00:10:45,817 --> 00:10:46,943 {\an8}Where are we? 54 00:10:49,195 --> 00:10:50,155 Here. 55 00:10:52,448 --> 00:10:53,366 What is this? 56 00:10:53,449 --> 00:10:54,617 It probably won't fit. 57 00:10:54,701 --> 00:10:56,327 Just wear it today and throw it out later. 58 00:10:56,411 --> 00:10:57,537 Wait, sir. 59 00:10:59,539 --> 00:11:00,582 Let's eat. 60 00:11:01,541 --> 00:11:02,876 It's your birthday. 61 00:11:52,091 --> 00:11:53,134 What the… 62 00:11:53,843 --> 00:11:55,303 Your outfit… 63 00:11:56,179 --> 00:11:57,138 Wait. 64 00:12:06,105 --> 00:12:08,107 People will think we're a couple. 65 00:12:08,650 --> 00:12:10,026 No one will think that. 66 00:12:10,109 --> 00:12:11,819 I could do so much better. 67 00:12:12,445 --> 00:12:14,447 All right. Please look over here. 68 00:12:16,658 --> 00:12:18,701 You two look so good together. 69 00:12:18,785 --> 00:12:20,453 Do you want another picture? 70 00:12:20,536 --> 00:12:22,205 No, we're not together. 71 00:12:22,288 --> 00:12:23,414 I'm sorry. 72 00:12:23,498 --> 00:12:26,251 I thought you were because you looked so good together. 73 00:12:26,334 --> 00:12:28,920 -Then what should I do with… -You can just leave it here. 74 00:12:29,003 --> 00:12:30,004 Okay. 75 00:12:30,088 --> 00:12:31,839 Have a wonderful time. 76 00:12:32,382 --> 00:12:33,383 Thank you. 77 00:12:35,093 --> 00:12:36,135 I told you. 78 00:12:36,219 --> 00:12:37,971 She got the wrong idea. 79 00:12:38,054 --> 00:12:39,681 Is it that unpleasant 80 00:12:40,390 --> 00:12:42,183 to be mistaken for my girlfriend? 81 00:12:42,267 --> 00:12:43,935 Why did you buy a matching outfit? 82 00:12:44,769 --> 00:12:47,105 I just asked them to give me anything. 83 00:12:47,689 --> 00:12:49,565 You're not worth my time and effort. 84 00:12:51,401 --> 00:12:52,360 That's true. 85 00:12:54,237 --> 00:12:56,197 I've never bought clothes for someone else. 86 00:12:57,615 --> 00:13:00,118 Although it wasn't worth my trouble 87 00:13:00,201 --> 00:13:01,869 and I knew you wouldn't like it, 88 00:13:02,578 --> 00:13:04,122 it's better than your wet clothes. 89 00:13:10,044 --> 00:13:11,462 Thank you, sir. 90 00:13:12,839 --> 00:13:14,257 I told you not to be fake. 91 00:13:15,049 --> 00:13:16,301 I'm truly thankful. 92 00:13:17,135 --> 00:13:18,928 The shoes are just the right size too. 93 00:13:19,012 --> 00:13:20,013 That's a relief. 94 00:13:20,096 --> 00:13:21,889 I just picked a random size. 95 00:14:15,985 --> 00:14:17,528 Your food is ready. 96 00:14:17,612 --> 00:14:19,113 Please enjoy. 97 00:14:20,073 --> 00:14:22,367 How are we supposed to eat all of this? 98 00:14:22,450 --> 00:14:23,868 Why do we have to finish it? 99 00:14:23,951 --> 00:14:25,203 Just eat whatever you want. 100 00:14:25,286 --> 00:14:27,538 But that's so wasteful. 101 00:14:28,873 --> 00:14:30,208 I didn't know what you liked. 102 00:14:30,291 --> 00:14:32,126 So you ordered all this food? 103 00:14:32,210 --> 00:14:33,378 Then you can tell me. 104 00:14:34,003 --> 00:14:36,089 -What? -The things you like. 105 00:14:36,923 --> 00:14:38,341 Your favorite food, 106 00:14:38,424 --> 00:14:40,468 your favorite weather, your favorite color. 107 00:14:41,636 --> 00:14:43,971 Tell me everything you like. 108 00:14:45,640 --> 00:14:48,142 Why do you want to know that? 109 00:14:48,226 --> 00:14:49,644 That way I won't waste anything 110 00:14:50,395 --> 00:14:52,188 and can focus on what you like. 111 00:15:11,040 --> 00:15:13,084 This meal will be on me. 112 00:15:17,964 --> 00:15:19,132 It's your birthday. 113 00:15:19,215 --> 00:15:21,592 Just let me buy you a meal. 114 00:15:23,636 --> 00:15:25,513 I don't usually celebrate my birthday. 115 00:15:25,596 --> 00:15:26,431 Why not? 116 00:15:27,682 --> 00:15:30,643 Because it's a day that makes me feel insignificant. 117 00:15:31,727 --> 00:15:34,313 I get my hopes up, and I'm constantly let down. 118 00:15:35,231 --> 00:15:38,484 Not having any expectations gives me peace of mind. 119 00:15:39,026 --> 00:15:40,611 But that's a fake feeling. 120 00:15:42,447 --> 00:15:44,157 You're fooling yourself. 121 00:15:44,240 --> 00:15:45,533 It's a false comfort. 122 00:15:46,909 --> 00:15:48,161 You're so fake. 123 00:16:01,674 --> 00:16:02,884 I hope you enjoy the food. 124 00:16:03,551 --> 00:16:04,760 It's on me. 125 00:16:13,227 --> 00:16:14,687 -Here you go. -Thank you. 126 00:16:16,022 --> 00:16:19,400 Your total is 1,684,000 won. 127 00:16:19,484 --> 00:16:20,318 Why? 128 00:16:21,068 --> 00:16:21,903 Pardon? 129 00:16:22,570 --> 00:16:23,905 It's nothing. 130 00:16:31,120 --> 00:16:32,330 I'll pay with this. 131 00:16:33,956 --> 00:16:36,292 -Here you go. -No, this is on me. 132 00:16:36,375 --> 00:16:38,503 It's your birthday privilege. 133 00:16:38,586 --> 00:16:40,004 Enjoy it to the fullest. 134 00:16:40,922 --> 00:16:41,923 Excuse me, sir. 135 00:16:42,423 --> 00:16:44,509 I need your signature. 136 00:16:50,973 --> 00:16:52,016 Thank you. 137 00:16:54,810 --> 00:16:55,811 Thank you. 138 00:17:14,121 --> 00:17:16,290 Thank you. Get home safe. 139 00:17:16,374 --> 00:17:17,208 Hang on. 140 00:17:28,928 --> 00:17:31,847 You might think it's an insignificant day, but end it on a sweet note. 141 00:17:35,893 --> 00:17:37,144 What? Do you not like cake? 142 00:17:38,479 --> 00:17:39,480 No. 143 00:17:41,899 --> 00:17:42,984 I love cake. 144 00:17:43,526 --> 00:17:45,319 Thank you. I appreciate it. 145 00:17:45,403 --> 00:17:49,574 I asked our hotel's head chef to make it, so it'll probably taste good. 146 00:17:49,657 --> 00:17:51,492 The head chef? When? 147 00:17:52,535 --> 00:17:54,161 I asked him to have it made and delivered 148 00:17:54,829 --> 00:17:56,372 as we walked into the restaurant. 149 00:17:57,290 --> 00:17:59,000 He was probably getting ready to go home. 150 00:17:59,083 --> 00:18:02,587 That is why I very politely made a special request. 151 00:18:02,670 --> 00:18:04,589 That's what you call being a nuisance. 152 00:18:05,256 --> 00:18:07,758 It was a special request from the head manager. 153 00:18:08,342 --> 00:18:10,219 It may seem like a simple favor to you, 154 00:18:10,303 --> 00:18:13,055 but for us, it's an order that must be obeyed. 155 00:18:13,681 --> 00:18:16,058 He probably couldn't get off work because of me. 156 00:18:17,351 --> 00:18:19,061 I didn't think that far ahead. 157 00:18:19,895 --> 00:18:21,188 I'll be more mindful next time. 158 00:18:24,984 --> 00:18:27,987 Thank you so much for today. 159 00:18:29,113 --> 00:18:30,489 Thank you for the cake too. 160 00:18:32,116 --> 00:18:33,242 -Head inside. -Okay. 161 00:18:38,247 --> 00:18:39,081 Of course. 162 00:18:41,959 --> 00:18:43,544 I knew it. 163 00:18:43,628 --> 00:18:45,588 Something was fishy. 164 00:18:45,671 --> 00:18:47,298 Is this why you broke up with me? 165 00:18:48,382 --> 00:18:49,717 This was your plan all along. 166 00:18:51,177 --> 00:18:52,136 Why are you here? 167 00:18:52,219 --> 00:18:53,304 Why is he here? 168 00:18:56,474 --> 00:18:57,308 Who are you? 169 00:18:57,391 --> 00:18:58,351 Who are you? 170 00:18:58,434 --> 00:19:00,061 Me? I'm Sa-rang's boyfriend. 171 00:19:00,645 --> 00:19:02,188 How are you my boyfriend? 172 00:19:02,271 --> 00:19:03,314 You're my ex. 173 00:19:03,397 --> 00:19:05,316 Your ex? Who, me? 174 00:19:06,067 --> 00:19:08,319 We broke up so that makes you my ex. 175 00:19:08,402 --> 00:19:09,695 Who is this jerk? 176 00:19:09,779 --> 00:19:11,155 It's none of your business. 177 00:19:11,238 --> 00:19:13,574 -Why is it none of my business? -You're her ex. 178 00:19:14,742 --> 00:19:16,577 Then it's none of your business now. 179 00:19:16,661 --> 00:19:17,703 You stay out of this. 180 00:19:19,914 --> 00:19:21,415 This is enough. 181 00:19:21,499 --> 00:19:22,875 I know you're regretting it. 182 00:19:22,958 --> 00:19:25,002 Just swallow your pride and come back to me. 183 00:19:25,086 --> 00:19:26,671 Police. How can I help you? 184 00:19:26,754 --> 00:19:27,588 Hello? 185 00:19:28,172 --> 00:19:30,257 A stalker keeps following me to my house. 186 00:19:30,341 --> 00:19:32,468 -The address is-- -Hey, are you serious? 187 00:19:32,551 --> 00:19:34,095 You won't listen if I ask nicely. 188 00:19:34,178 --> 00:19:36,180 I have no choice but to report you. 189 00:19:36,263 --> 00:19:37,473 You better leave, or else. 190 00:19:37,556 --> 00:19:39,225 Why do you keep telling me to leave? 191 00:19:39,308 --> 00:19:40,518 Do you feel guilty? 192 00:19:40,601 --> 00:19:41,602 You were two-timing, right? 193 00:19:41,686 --> 00:19:42,937 -Hey! -What? 194 00:19:45,356 --> 00:19:47,608 It was the right decision to break up with you. 195 00:19:48,526 --> 00:19:50,778 I should've done it a lot sooner. 196 00:19:52,488 --> 00:19:53,447 If you 197 00:19:54,615 --> 00:19:57,034 ever show your face again, I'll kill you. Got that? 198 00:20:01,872 --> 00:20:03,249 If you walk away, it's over. 199 00:20:04,166 --> 00:20:05,418 There's no going back. 200 00:20:05,960 --> 00:20:07,586 It's really over for us! 201 00:20:08,838 --> 00:20:10,131 That little… 202 00:20:12,466 --> 00:20:13,926 -What's your deal? -She told you to leave. 203 00:20:14,009 --> 00:20:16,137 -Let go. -Didn't you hear her? 204 00:20:17,012 --> 00:20:19,265 She was crying alone on her birthday, no less. 205 00:20:20,141 --> 00:20:21,642 I just barely got her to smile. 206 00:20:22,143 --> 00:20:23,436 Don't ruin it. Just leave. 207 00:20:23,519 --> 00:20:24,687 Who are you to… 208 00:20:26,522 --> 00:20:27,773 Let go. 209 00:20:27,857 --> 00:20:29,024 I said let go! 210 00:20:32,278 --> 00:20:33,279 Let go. 211 00:20:34,196 --> 00:20:35,239 Let go, please. 212 00:20:35,322 --> 00:20:37,491 She doesn't want to see you anymore. 213 00:20:38,325 --> 00:20:41,370 Stalking someone and harassing them is considered violence. 214 00:20:41,954 --> 00:20:43,664 If you ever want to meet her, 215 00:20:43,748 --> 00:20:45,416 ask her politely in advance. 216 00:20:46,792 --> 00:20:47,793 Got that? 217 00:20:54,675 --> 00:20:57,011 Gosh, darn it. 218 00:21:01,056 --> 00:21:02,099 You'll pay for this. 219 00:21:37,968 --> 00:21:39,178 Happy birthday. 220 00:21:45,100 --> 00:21:46,685 HAPPY BIRTHDAY 221 00:21:52,107 --> 00:21:53,317 Does she not know it's me? 222 00:21:53,818 --> 00:21:56,362 THANK YOU 223 00:22:03,077 --> 00:22:04,453 You know who this is, right? 224 00:22:12,211 --> 00:22:13,963 -Hello? -It's me. 225 00:22:14,672 --> 00:22:15,589 I know. 226 00:22:16,257 --> 00:22:18,092 Then why didn't you reply? 227 00:22:18,175 --> 00:22:19,844 You didn't give me the chance to. 228 00:22:21,929 --> 00:22:22,972 By any chance, 229 00:22:23,472 --> 00:22:25,558 if something like that happens again, 230 00:22:26,475 --> 00:22:27,601 just call me. 231 00:22:27,685 --> 00:22:29,395 Don't bother the overworked police. 232 00:22:29,979 --> 00:22:31,480 It won't happen again. 233 00:22:31,981 --> 00:22:33,357 Don't worry and get home safe. 234 00:22:33,440 --> 00:22:37,403 As your boss, I'm only trying to keep my employee safe, 235 00:22:37,486 --> 00:22:38,988 so feel free to call me. 236 00:22:40,489 --> 00:22:41,991 Okay. I understand. 237 00:22:51,667 --> 00:22:52,543 Hello? 238 00:22:54,920 --> 00:22:56,130 Happy birthday. 239 00:22:59,174 --> 00:23:01,844 I didn't get the chance to tell you that earlier. 240 00:23:05,389 --> 00:23:06,432 Thank you. 241 00:23:07,558 --> 00:23:10,060 All right then. Get some rest. 242 00:23:10,561 --> 00:23:11,645 All right. You-- 243 00:23:26,619 --> 00:23:27,786 Let's go. 244 00:24:08,452 --> 00:24:11,997 Congratulations 245 00:24:12,081 --> 00:24:14,875 Congratulations on being in last place 246 00:24:17,628 --> 00:24:21,048 Our team is finally the only team that ranked last! 247 00:24:23,133 --> 00:24:24,593 Why the long faces? 248 00:24:25,678 --> 00:24:27,388 Are you trying to screw me over? 249 00:24:28,013 --> 00:24:31,308 I was just humiliated in front of all the managers. 250 00:24:32,434 --> 00:24:35,479 Since we achieved our goal, we should celebrate. 251 00:24:37,648 --> 00:24:38,857 -We're sorry. -We're sorry. 252 00:24:41,276 --> 00:24:42,319 "Sorry"? 253 00:24:42,403 --> 00:24:44,154 Is this how you act when you're sorry? 254 00:24:45,197 --> 00:24:46,156 Listen. 255 00:24:46,240 --> 00:24:48,242 Are you all in cahoots to get me sacked? 256 00:24:49,076 --> 00:24:50,452 Who's in charge of in-flight sales today? 257 00:24:52,287 --> 00:24:53,247 Me. 258 00:24:54,498 --> 00:24:58,210 In-flight sales begin the moment passengers board. 259 00:24:58,293 --> 00:24:59,712 You have to grovel, 260 00:24:59,795 --> 00:25:01,046 put on a pretty smile, 261 00:25:01,130 --> 00:25:02,506 lift their luggage, 262 00:25:02,589 --> 00:25:03,716 serve them their food, 263 00:25:03,799 --> 00:25:05,592 and do all that you can 264 00:25:05,676 --> 00:25:08,554 so that the passengers can't help but think, 265 00:25:08,637 --> 00:25:10,973 "Wow, I really should buy something from her." 266 00:25:11,056 --> 00:25:12,850 -Yes, ma'am. -Mark my words. 267 00:25:12,933 --> 00:25:16,645 If we don't come in first this month, we're all going down together. 268 00:25:18,188 --> 00:25:19,314 Is that clear? 269 00:25:19,898 --> 00:25:20,983 -Yes, ma'am! -Yes, ma'am! 270 00:25:25,738 --> 00:25:26,613 Here you go, ma'am. 271 00:25:27,573 --> 00:25:30,951 Speak casually when we're alone. We started at the same time after all. 272 00:25:32,411 --> 00:25:33,287 Okay. 273 00:25:33,370 --> 00:25:34,788 You should get that promotion this year. 274 00:25:37,499 --> 00:25:38,792 I want to, 275 00:25:39,418 --> 00:25:40,961 but I might have to give up on it. 276 00:25:41,045 --> 00:25:43,964 You don't want to be looked down on your whole life, do you? 277 00:25:44,715 --> 00:25:46,925 All of our colleagues are pursers now. 278 00:25:48,135 --> 00:25:49,511 Only you wear a white scarf. 279 00:25:51,513 --> 00:25:54,933 Because of that, they all secretly think little of you. 280 00:25:55,017 --> 00:25:57,519 They even made a group chat without you. How childish. 281 00:25:59,480 --> 00:26:01,023 There's a group chat without me? 282 00:26:01,607 --> 00:26:02,816 That's what I'm saying. 283 00:26:03,525 --> 00:26:05,861 All the more reason for you to get that promotion. 284 00:26:05,944 --> 00:26:09,615 What good are your top scores in some language certifications? 285 00:26:10,157 --> 00:26:12,201 You don't have anyone to pull strings for you. 286 00:26:13,494 --> 00:26:14,578 I'll help you. 287 00:26:16,789 --> 00:26:17,623 Really? 288 00:26:17,706 --> 00:26:20,084 Increase the in-flight sales in return. 289 00:26:20,167 --> 00:26:21,877 If we rank first, 290 00:26:21,960 --> 00:26:24,213 I'll make sure to pull some strings for you. 291 00:26:26,173 --> 00:26:27,591 Okay, I will. 292 00:26:28,425 --> 00:26:29,843 I'll do my best. 293 00:26:44,233 --> 00:26:45,359 I'm home. 294 00:26:45,943 --> 00:26:46,777 Hey. 295 00:26:48,987 --> 00:26:50,322 There you guys go again. 296 00:27:10,551 --> 00:27:12,427 -What? -Why would you do that? 297 00:27:13,303 --> 00:27:14,263 Hey, what's-- 298 00:27:21,103 --> 00:27:22,020 So, 299 00:27:22,104 --> 00:27:23,605 there's nothing going on, 300 00:27:23,689 --> 00:27:26,567 but he bought you something from Thom Brownie for getting wet? 301 00:27:27,734 --> 00:27:28,652 I know, right? 302 00:27:28,735 --> 00:27:30,863 And you're not going to tell us who he is? 303 00:27:34,283 --> 00:27:35,200 Okay. Fine. 304 00:27:35,993 --> 00:27:38,996 Whoever he is, he's definitely trying to win you over with money. 305 00:27:39,079 --> 00:27:40,289 It's not like that. 306 00:27:40,372 --> 00:27:42,708 I just asked them to give me anything. 307 00:27:42,791 --> 00:27:44,585 You're not worth my time and effort. 308 00:27:44,668 --> 00:27:46,628 Do you know how much this costs? 309 00:27:46,712 --> 00:27:48,422 He bought all this when he doesn't even like you? 310 00:27:49,590 --> 00:27:52,885 Hey, men don't spend money on women they're not interested in. 311 00:27:52,968 --> 00:27:55,345 If he's this into you, just date him. 312 00:27:56,221 --> 00:27:57,764 I'm all for it too. 313 00:27:57,848 --> 00:28:01,393 He even bought you shoes because yours were wet. 314 00:28:01,476 --> 00:28:03,437 How did he know your shoe size? 315 00:28:03,520 --> 00:28:04,438 Did you tell him? 316 00:28:06,231 --> 00:28:07,065 No. 317 00:28:07,149 --> 00:28:08,150 That's a relief. 318 00:28:08,692 --> 00:28:10,068 I just picked a random size. 319 00:28:10,861 --> 00:28:13,697 You're going to show your appreciation for this precious gift, right? 320 00:28:14,489 --> 00:28:15,574 I'm not sure. 321 00:28:16,992 --> 00:28:19,453 Think about it, ma'am. 322 00:28:19,536 --> 00:28:21,038 He gave you a gift and his heart. 323 00:28:21,121 --> 00:28:23,665 You'd be a horrible woman if you didn't get him anything. 324 00:28:23,749 --> 00:28:24,958 Where's your conscience? 325 00:28:26,001 --> 00:28:27,169 That's true. 326 00:28:27,753 --> 00:28:29,421 But I don't know what he likes 327 00:28:29,504 --> 00:28:31,256 and he's very particular. 328 00:28:31,340 --> 00:28:33,383 Don't worry, ma'am. 329 00:28:33,467 --> 00:28:36,261 At Alanga, we have a brand-new card wallet that's perfect 330 00:28:36,345 --> 00:28:37,971 for even the pickiest of customers. 331 00:28:38,055 --> 00:28:40,474 Stop trying to sell me stuff. You don't even know who he is. 332 00:28:40,557 --> 00:28:42,100 I'll give you a big discount. 333 00:28:42,768 --> 00:28:44,645 Forget it. I'm not buying anything. 334 00:28:45,479 --> 00:28:48,482 Ma'am, what do you think of this cologne? 335 00:28:48,565 --> 00:28:51,109 It's not too expensive and it's the most popular item 336 00:28:51,193 --> 00:28:52,527 among young men these days. 337 00:28:52,611 --> 00:28:55,697 I think it'll be perfect for his sophisticated style. 338 00:28:55,781 --> 00:28:57,324 Would you like one? 339 00:28:57,407 --> 00:28:59,201 Why are you butting in all of a sudden? 340 00:28:59,284 --> 00:29:00,118 You brat. 341 00:29:00,869 --> 00:29:02,287 I'm desperate. 342 00:29:02,371 --> 00:29:03,872 Please understand. 343 00:29:03,956 --> 00:29:04,790 What? 344 00:29:04,873 --> 00:29:06,708 Did you not meet your sales quota again? 345 00:29:06,792 --> 00:29:08,293 We came in last again. 346 00:29:08,377 --> 00:29:09,920 Please help me out, Ms. Gang. 347 00:29:10,963 --> 00:29:12,005 Buy the cologne. 348 00:29:12,089 --> 00:29:13,507 Buy two while you're at it. 349 00:29:14,508 --> 00:29:15,717 I said I'm not going to! 350 00:29:15,801 --> 00:29:19,012 Please buy something! You can't deplane without buying anything. 351 00:29:20,430 --> 00:29:21,515 What's wrong with you? 352 00:29:22,557 --> 00:29:23,517 Are you Gang Da-eul? 353 00:29:24,351 --> 00:29:26,061 What happened to our kind Pyeong-hwa? 354 00:29:26,144 --> 00:29:28,522 Snap out of it. Come to your senses! 355 00:29:29,147 --> 00:29:31,692 The flight attendants at King Air reduce our own luggage 356 00:29:31,775 --> 00:29:34,820 to have a large stock of duty-free items. 357 00:29:34,903 --> 00:29:35,904 We have everything. 358 00:29:36,989 --> 00:29:38,323 Please buy something from me. 359 00:29:43,287 --> 00:29:45,122 -I won't. -Hey, come on! 360 00:29:46,248 --> 00:29:47,249 Ma'am? 361 00:29:47,332 --> 00:29:48,875 You can't do this to me. 362 00:29:48,959 --> 00:29:51,753 If you didn't like that product, there are many others, ma'am. 363 00:29:51,837 --> 00:29:54,464 Please buy something from me. 364 00:29:56,008 --> 00:29:57,384 No thanks. 365 00:29:57,968 --> 00:29:59,219 Hey! 366 00:29:59,720 --> 00:30:02,306 Ms. Lovely Sa-rang, please come out and… 367 00:30:30,876 --> 00:30:34,921 Next week will be Super Farmer Week, hosted by the purchasing team. 368 00:30:35,464 --> 00:30:37,883 We ask for King the Land's support this year as well. 369 00:30:37,966 --> 00:30:39,509 Super Farmer Week… 370 00:30:40,260 --> 00:30:41,303 What is that? 371 00:30:42,429 --> 00:30:44,681 It's a week where we visit vendors all across the country 372 00:30:44,765 --> 00:30:46,391 who provide our hotel with premium produce 373 00:30:46,975 --> 00:30:49,061 and ask for their continued partnership. 374 00:30:52,272 --> 00:30:53,398 So we're soliciting. 375 00:30:54,691 --> 00:30:56,276 Nothing is free in this world. 376 00:30:56,360 --> 00:30:58,111 Great value demands great effort. 377 00:30:58,195 --> 00:31:00,739 Why does it have to be King the Land and not the team in charge? 378 00:31:00,822 --> 00:31:02,282 That's why we hired them. 379 00:31:02,366 --> 00:31:05,035 They're too competent to be running such errands. 380 00:31:05,118 --> 00:31:06,161 Find other people to do it. 381 00:31:06,244 --> 00:31:07,245 This is my hotel. 382 00:31:08,789 --> 00:31:10,499 That's for me to decide. 383 00:31:13,668 --> 00:31:15,504 That's true for every part of the hotel, 384 00:31:16,004 --> 00:31:19,591 except for the area that I'm in charge of. 385 00:31:22,427 --> 00:31:23,345 Meeting adjourned. 386 00:31:23,428 --> 00:31:24,388 I'm off. 387 00:31:50,622 --> 00:31:53,708 I know you feel comfortable around me, but you should at least knock. 388 00:31:55,335 --> 00:31:56,837 -Where are you going? -To knock. 389 00:31:58,380 --> 00:31:59,589 Don't come in. 390 00:32:04,261 --> 00:32:05,804 I told you not to come in. 391 00:32:12,644 --> 00:32:14,146 -What? -Are you finally going head-to-head? 392 00:32:14,229 --> 00:32:15,188 What do you mean? 393 00:32:15,772 --> 00:32:17,065 Ms. Gu worked hard on this event, 394 00:32:17,149 --> 00:32:18,483 but you messed everything up. 395 00:32:18,567 --> 00:32:20,444 How is that an event? It's a scheme. 396 00:32:21,027 --> 00:32:23,155 That's not acceptable in this day and age. 397 00:32:23,238 --> 00:32:25,824 I know you're just trying to help, but you don't have that power yet. 398 00:32:25,907 --> 00:32:28,910 So why don't you just give in this time? 399 00:32:28,994 --> 00:32:30,579 In this case, losing is winning. 400 00:32:31,580 --> 00:32:33,540 I'm not trying to win. 401 00:32:34,249 --> 00:32:36,001 I just don't want people to run such errands. 402 00:32:37,002 --> 00:32:39,171 So long as you're here, 403 00:32:39,796 --> 00:32:40,839 there will be no peace. 404 00:32:45,051 --> 00:32:46,553 While I was in the UK, 405 00:32:46,636 --> 00:32:48,096 I dreamed of the day 406 00:32:48,180 --> 00:32:50,056 that I would return to Korea 407 00:32:50,140 --> 00:32:52,726 and make you the chairman of King Group at all costs! 408 00:32:54,519 --> 00:32:55,645 That is why 409 00:32:55,729 --> 00:32:59,941 I've been giving you weekly trend reports of the group. 410 00:33:00,025 --> 00:33:02,110 Why haven't you looked at them? 411 00:33:24,174 --> 00:33:25,592 -What is this? -Hey. 412 00:33:25,675 --> 00:33:26,593 Hey! 413 00:33:26,676 --> 00:33:28,178 -What is this? -Give it back. 414 00:33:28,970 --> 00:33:30,889 -Fine. Here you go. -Give it back. 415 00:33:30,972 --> 00:33:32,182 What is that? 416 00:33:32,265 --> 00:33:33,350 You could've torn it. 417 00:33:33,433 --> 00:33:34,851 Is it something you cherish? 418 00:33:34,935 --> 00:33:35,977 It's nothing. 419 00:33:36,061 --> 00:33:38,146 How so? You were wearing matching outfits. 420 00:33:38,230 --> 00:33:40,232 Don't be absurd. It's nothing like that. 421 00:33:40,315 --> 00:33:41,358 Yes, it is. 422 00:33:42,150 --> 00:33:43,985 Well, it was her birthday. 423 00:33:44,069 --> 00:33:44,945 Her birthday? 424 00:33:45,028 --> 00:33:47,322 Why didn't we ever wear matching outfits on my birthday? 425 00:33:47,405 --> 00:33:48,740 It was an employee benefit. 426 00:33:49,324 --> 00:33:52,786 Then can you get me a matching outfit as an employee benefit? 427 00:33:52,869 --> 00:33:54,204 I want one too! 428 00:33:59,209 --> 00:34:00,544 I'm sorry. 429 00:34:01,127 --> 00:34:02,921 Get over here! 430 00:34:14,641 --> 00:34:15,809 He almost ripped it. 431 00:34:29,406 --> 00:34:31,825 Are you busy after work today? 432 00:34:33,410 --> 00:34:34,452 No, not at all. 433 00:34:37,372 --> 00:34:38,373 Wait. 434 00:34:42,085 --> 00:34:44,129 ARE YOU BUSY AFTER WORK TODAY? 435 00:34:50,552 --> 00:34:51,761 Of course I am. 436 00:34:55,348 --> 00:34:57,183 All right, then. 437 00:34:57,267 --> 00:34:58,101 What? 438 00:34:58,184 --> 00:34:59,269 That's it? 439 00:35:00,186 --> 00:35:01,354 This isn't what I wanted. 440 00:35:04,816 --> 00:35:07,027 What's the matter? 441 00:35:19,414 --> 00:35:21,958 I will probably have a few minutes to spare. 442 00:35:31,259 --> 00:35:34,846 Shall we meet for a moment after work? 443 00:35:51,154 --> 00:35:52,572 Why aren't you responding? 444 00:35:55,992 --> 00:35:57,118 Oh, gosh. 445 00:35:59,496 --> 00:36:00,914 Did I have to come here myself? 446 00:36:01,539 --> 00:36:03,291 -Why are you here? -Why didn't you reply? 447 00:36:04,000 --> 00:36:05,418 -Reply to what? -My text. 448 00:36:05,502 --> 00:36:07,379 -I did. -And I replied to your reply. 449 00:36:07,462 --> 00:36:08,588 I'm working right now. 450 00:36:09,464 --> 00:36:10,757 Give this to me. 451 00:36:12,092 --> 00:36:14,469 We're not allowed to check our phones while working. 452 00:36:20,600 --> 00:36:21,685 Why did you 453 00:36:22,602 --> 00:36:23,436 want to see me? 454 00:36:24,688 --> 00:36:26,189 I thought you were busy. 455 00:36:29,067 --> 00:36:30,110 What 456 00:36:30,777 --> 00:36:31,653 is it about? 457 00:36:35,949 --> 00:36:36,908 What is it? 458 00:36:38,451 --> 00:36:39,327 Well… 459 00:36:41,496 --> 00:36:43,081 I was just wondering… 460 00:36:45,625 --> 00:36:47,669 if we could meet up after work. 461 00:37:15,572 --> 00:37:16,656 I'm extremely busy. 462 00:37:18,032 --> 00:37:19,200 But I shall give up 463 00:37:20,326 --> 00:37:21,494 my precious time for you. 464 00:37:21,578 --> 00:37:23,371 It's fine. You don't have to. 465 00:37:23,455 --> 00:37:24,539 I'll give you 466 00:37:25,582 --> 00:37:26,750 my precious time. 467 00:37:29,919 --> 00:37:30,962 See you later. 468 00:37:48,521 --> 00:37:51,191 -He's so cool. -What makes you think that? 469 00:37:51,274 --> 00:37:54,068 We don't have to participate in Super Farmer Week this year. 470 00:37:54,152 --> 00:37:56,029 -Really? -We were always made to go 471 00:37:56,112 --> 00:37:57,864 when it's the purchasing team's job. 472 00:37:57,947 --> 00:38:00,575 Mr. Gu didn't approve, saying it wasn't in our job scope. 473 00:38:01,743 --> 00:38:03,620 It feels like heaven now that our manager changed. 474 00:38:03,703 --> 00:38:05,497 Even his name means "salvation." 475 00:38:05,580 --> 00:38:07,207 He came here to save us. 476 00:38:07,290 --> 00:38:09,959 He's our hero. 477 00:38:12,003 --> 00:38:14,839 I hope he becomes the chairman too. 478 00:38:14,923 --> 00:38:16,925 Is not participating in that event such great news? 479 00:38:21,554 --> 00:38:23,264 You've never been, have you? 480 00:38:23,348 --> 00:38:25,683 -No. -Then you shouldn't comment. 481 00:38:26,476 --> 00:38:28,895 By the way, what did you talk about with Mr. Gu? 482 00:38:29,562 --> 00:38:30,855 Did you get on his bad side? 483 00:38:36,945 --> 00:38:38,780 He gave me words of encouragement. 484 00:38:38,863 --> 00:38:39,906 "You got this." 485 00:38:41,616 --> 00:38:43,493 -"You got this"? -Yes. 486 00:39:01,094 --> 00:39:01,928 Don't… 487 00:39:02,554 --> 00:39:03,388 Don't get out. 488 00:39:05,348 --> 00:39:06,391 Why not? 489 00:39:06,933 --> 00:39:07,892 People can see us. 490 00:39:07,976 --> 00:39:09,185 Are we committing a crime? 491 00:39:09,727 --> 00:39:10,812 No, please. 492 00:39:12,272 --> 00:39:13,940 Can you just lower your window? 493 00:39:15,817 --> 00:39:16,943 Jeez. 494 00:39:19,612 --> 00:39:20,613 What is it? 495 00:39:22,574 --> 00:39:23,658 Here. 496 00:39:27,537 --> 00:39:28,496 What is this? 497 00:39:29,497 --> 00:39:30,832 It's nothing much. 498 00:39:30,915 --> 00:39:33,251 It's just to express my thanks for the other day. 499 00:39:37,463 --> 00:39:39,173 You didn't need to give me anything. 500 00:39:40,341 --> 00:39:41,509 -Then give it back. -Wait. 501 00:39:42,385 --> 00:39:43,720 I appreciate your kindness. 502 00:39:44,637 --> 00:39:46,097 -So I'll accept it. -You don't have to. 503 00:39:47,640 --> 00:39:48,725 I'll accept it. 504 00:39:49,475 --> 00:39:50,518 Sa-rang. 505 00:39:51,019 --> 00:39:52,395 -Yes. -Are you not going home? 506 00:39:53,062 --> 00:39:54,480 Goodbye. Take care. 507 00:40:01,446 --> 00:40:02,447 Get home safe. 508 00:40:02,530 --> 00:40:04,574 You're leaving already? 509 00:40:04,657 --> 00:40:06,492 Yes. I thought you were busy. 510 00:40:06,576 --> 00:40:08,453 You should go. I won't waste your precious time. 511 00:40:12,415 --> 00:40:13,499 Gosh. 512 00:40:15,335 --> 00:40:16,502 Let's eat. 513 00:40:17,629 --> 00:40:18,463 Sorry? 514 00:40:21,466 --> 00:40:22,508 I'm hungry. 515 00:40:30,475 --> 00:40:31,309 Okay. 516 00:40:31,851 --> 00:40:32,727 I'll buy this time. 517 00:40:34,604 --> 00:40:35,521 Hurry. 518 00:40:40,318 --> 00:40:41,819 Customer number 159. 519 00:40:41,903 --> 00:40:43,237 -Yes. -It's not us. 520 00:40:48,660 --> 00:40:49,911 What number are we? 521 00:40:49,994 --> 00:40:50,912 Just wait. 522 00:40:53,915 --> 00:40:56,042 All this just for one meal? 523 00:40:56,125 --> 00:40:58,711 This place is popular, so they don't take reservations. 524 00:40:58,795 --> 00:41:00,797 I've never waited for anything in my life. 525 00:41:01,381 --> 00:41:02,340 Clearly. 526 00:41:07,845 --> 00:41:10,306 How good must this restaurant be for people to line up 527 00:41:10,390 --> 00:41:11,641 and waste their time? 528 00:41:12,517 --> 00:41:14,727 For someone like me, time is-- 529 00:41:15,478 --> 00:41:17,021 Let's go. We can come next time. 530 00:41:18,314 --> 00:41:19,148 Why? 531 00:41:19,232 --> 00:41:21,442 I don't want to waste your precious time, 532 00:41:21,526 --> 00:41:23,611 so I'll make a reservation next time. 533 00:41:23,695 --> 00:41:25,822 You didn't listen to what I had to say next. 534 00:41:27,156 --> 00:41:28,241 Suddenly… 535 00:41:29,492 --> 00:41:30,660 Suddenly, 536 00:41:32,245 --> 00:41:34,455 I became curious to know what waiting feels like. 537 00:41:35,498 --> 00:41:37,417 I will try experiencing what it's like. 538 00:41:38,751 --> 00:41:40,253 You don't have to. 539 00:41:40,336 --> 00:41:41,379 I will, 540 00:41:42,005 --> 00:41:43,256 even if I don't have to. 541 00:41:45,883 --> 00:41:46,718 Sit down. 542 00:41:54,308 --> 00:41:56,894 I've always had to wait for everything. 543 00:41:57,562 --> 00:42:00,106 Whether it was for the bus or the taxi, I always waited. 544 00:42:01,065 --> 00:42:02,859 "When will it be my turn?" 545 00:42:02,942 --> 00:42:05,820 "What if the line cuts off in front of me and I lose my chance?" 546 00:42:06,988 --> 00:42:08,281 But someone told me 547 00:42:08,990 --> 00:42:11,159 that the countless people waiting in line 548 00:42:11,242 --> 00:42:13,745 work for those who never have to wait in line. 549 00:42:15,663 --> 00:42:17,582 Looking at us, I think they were right. 550 00:42:18,750 --> 00:42:22,587 Why would you segregate people over something as trivial as lining up? 551 00:42:22,670 --> 00:42:23,588 You're so heartless. 552 00:42:25,423 --> 00:42:27,258 Customer number 161. 553 00:42:27,341 --> 00:42:28,718 It's not us. 554 00:42:29,302 --> 00:42:30,386 Oh, it is us. 555 00:42:38,686 --> 00:42:39,729 Is something on fire? 556 00:42:41,105 --> 00:42:43,399 Have you never seen that before? 557 00:42:44,400 --> 00:42:45,568 Don't tell me 558 00:42:46,486 --> 00:42:49,155 they're going to be that rowdy when they cook our food too. 559 00:42:49,238 --> 00:42:50,364 They will. Why? 560 00:42:51,032 --> 00:42:52,700 Food should be eaten quietly. 561 00:42:52,784 --> 00:42:55,578 This place is so chaotic and uncomfortable. 562 00:42:57,455 --> 00:42:59,332 I only come here on special occasions. 563 00:42:59,415 --> 00:43:00,833 If you're going to whine, we can leave. 564 00:43:00,917 --> 00:43:01,751 Wait. 565 00:43:04,003 --> 00:43:05,546 It's very uncomfortable, 566 00:43:06,297 --> 00:43:07,423 but I'll suck it up. 567 00:43:09,342 --> 00:43:10,635 Are you ready to order? 568 00:43:11,260 --> 00:43:13,596 Yes, can you give us two special sets? 569 00:43:13,679 --> 00:43:16,099 -What will you have to drink? -Louise-Conti. 570 00:43:16,182 --> 00:43:17,517 Sorry? What was that? 571 00:43:18,643 --> 00:43:19,519 Louise-Conti. 572 00:43:20,103 --> 00:43:21,187 Two draft beers, please. 573 00:43:21,270 --> 00:43:22,688 -All right. -Thank you. 574 00:43:23,356 --> 00:43:25,650 I'm buying tonight, so it's up to me. 575 00:43:32,323 --> 00:43:36,077 Does the beer taste better if the mug is cold? 576 00:43:36,661 --> 00:43:39,747 People focus too much on the packaging while neglecting the essence. 577 00:43:39,831 --> 00:43:41,124 You don't know anything. 578 00:43:41,666 --> 00:43:43,084 Give it to me. I'll drink it. 579 00:43:43,626 --> 00:43:45,795 I appreciate the gesture, so I'll drink it all. 580 00:43:46,712 --> 00:43:47,880 Are you doing me a favor? 581 00:43:47,964 --> 00:43:50,508 "I'll make time, I'll wait, I'll suck it up for you." 582 00:43:52,218 --> 00:43:53,553 I'll also clink my mug for you. 583 00:43:55,221 --> 00:43:57,890 It is such an honor to be able to clink mugs with you, sir. 584 00:44:06,566 --> 00:44:07,608 What in the world? 585 00:44:08,317 --> 00:44:09,152 What do you think? 586 00:44:09,235 --> 00:44:11,195 -Isn't it amazing? -It's good. 587 00:44:11,779 --> 00:44:13,531 What? Why is it good? 588 00:44:27,962 --> 00:44:29,297 Why is this so good? 589 00:44:31,465 --> 00:44:32,675 Can I get a refill? 590 00:44:41,142 --> 00:44:42,810 When will our food come out? 591 00:45:01,370 --> 00:45:02,580 You scaredy-cat. 592 00:45:02,663 --> 00:45:03,998 I wasn't scared. 593 00:45:04,582 --> 00:45:05,458 I… 594 00:45:05,958 --> 00:45:07,668 I was just acting startled 595 00:45:07,752 --> 00:45:09,921 in return for his performance. 596 00:45:10,004 --> 00:45:11,547 Yes, sure you were. 597 00:45:14,592 --> 00:45:16,010 The finger thing was slightly… 598 00:45:18,262 --> 00:45:19,430 Can we eat now? 599 00:45:19,513 --> 00:45:20,723 Yes, try it. 600 00:45:27,063 --> 00:45:28,272 Isn't it tasty? 601 00:45:49,669 --> 00:45:50,670 That… 602 00:45:54,840 --> 00:45:56,342 He made a heart. 603 00:45:56,842 --> 00:45:58,177 How in the world… 604 00:45:58,761 --> 00:46:00,388 One, two, three. 605 00:46:01,180 --> 00:46:03,307 Let me take some more pictures. One, two… 606 00:46:03,391 --> 00:46:04,642 Look, it's a heart. 607 00:46:06,644 --> 00:46:07,687 Who gets to eat it? 608 00:46:10,398 --> 00:46:11,732 What should we eat next time? 609 00:46:13,234 --> 00:46:14,443 With me? 610 00:46:14,527 --> 00:46:15,444 Then… 611 00:46:16,362 --> 00:46:17,405 is this it? 612 00:46:17,488 --> 00:46:19,532 Yes, this is it. 613 00:46:20,032 --> 00:46:20,866 Why? 614 00:46:21,492 --> 00:46:25,329 Because I feel uncomfortable eating alone with you. 615 00:46:28,249 --> 00:46:29,166 But I don't. 616 00:46:30,334 --> 00:46:31,544 When should we meet again? 617 00:46:32,211 --> 00:46:33,504 I said I'm not going to. 618 00:46:33,587 --> 00:46:35,423 -Why not? -Because it's uncomfortable. 619 00:46:35,506 --> 00:46:37,717 -Not for me. -Is that all that matters? 620 00:46:39,385 --> 00:46:40,344 Fine. 621 00:46:41,137 --> 00:46:42,513 Be comfortable around me now. 622 00:46:43,889 --> 00:46:45,057 I'll allow it. 623 00:46:50,021 --> 00:46:50,855 What? 624 00:46:51,439 --> 00:46:53,024 You know how to smile? 625 00:46:55,651 --> 00:46:58,321 If you knew how to smile, you should've smiled in Jeju. 626 00:47:01,324 --> 00:47:03,075 You're mistaken. I don't like smiling. 627 00:47:10,583 --> 00:47:11,959 How about some meat next time? 628 00:47:12,043 --> 00:47:13,753 I know an excellent restaurant. 629 00:47:14,628 --> 00:47:16,672 No, thank you. You can go with your friends. 630 00:47:17,798 --> 00:47:18,966 I don't have any friends. 631 00:47:20,301 --> 00:47:21,302 Why not? 632 00:47:22,219 --> 00:47:23,763 Because I don't need any. 633 00:47:27,975 --> 00:47:29,727 Then what do you think about pasta? 634 00:47:31,812 --> 00:47:33,689 -Well-- -Fine. I'll decide. 635 00:47:34,357 --> 00:47:35,358 Excuse me. 636 00:47:35,441 --> 00:47:37,902 -You said no to meat, so pasta. -Can you not hear me? 637 00:47:37,985 --> 00:47:39,779 -Types of pasta… -Hello? 638 00:47:39,862 --> 00:47:41,113 -There's clam pasta, -Hello? 639 00:47:41,197 --> 00:47:42,823 -garlic pasta, -Can't you hear me? 640 00:47:42,907 --> 00:47:45,826 -and creamy flying fish roe pasta. -Hello? I said I'm not going. 641 00:47:45,910 --> 00:47:47,453 -What's wrong with you? -I'm going. 642 00:47:47,953 --> 00:47:49,663 I'm going. Won't you join me? 643 00:47:59,840 --> 00:48:02,218 Were you trying to surprise me? You came unannounced. 644 00:48:13,020 --> 00:48:14,021 Did you have dinner? 645 00:48:14,730 --> 00:48:15,898 Should I order something? 646 00:48:23,197 --> 00:48:24,240 I have something to tell you. 647 00:48:27,243 --> 00:48:28,411 Let's get divorced. 648 00:48:31,163 --> 00:48:32,540 I'm in love with someone else. 649 00:48:33,833 --> 00:48:35,126 How long will this one last? 650 00:48:36,335 --> 00:48:37,461 Just have some fun. 651 00:48:37,545 --> 00:48:39,380 I'm really in love with her. 652 00:48:43,300 --> 00:48:44,301 Okay. 653 00:48:45,094 --> 00:48:46,429 Love her with all your heart. 654 00:48:47,388 --> 00:48:48,722 I'm not stopping you. 655 00:48:49,473 --> 00:48:50,641 But we can't get divorced now. 656 00:48:50,724 --> 00:48:52,101 I don't need any money. 657 00:48:52,184 --> 00:48:53,519 I just want a divorce. 658 00:48:53,602 --> 00:48:55,563 I'm at war with Won right now. 659 00:48:56,564 --> 00:48:58,566 Father hasn't chosen a successor yet. 660 00:48:59,150 --> 00:49:00,818 Don't get in my way and wait. 661 00:49:00,901 --> 00:49:03,404 I'll do what you want after I inherit King Group. 662 00:49:04,196 --> 00:49:06,031 -Hwa-ran. -You don't get to abandon me. 663 00:49:07,658 --> 00:49:09,702 You can't leave until I let you. 664 00:49:30,306 --> 00:49:31,807 Surprise! 665 00:49:31,891 --> 00:49:32,766 What is this? 666 00:49:32,850 --> 00:49:35,311 Isn't today your wedding anniversary? 667 00:49:35,895 --> 00:49:38,606 This is my special gift for the two of you. 668 00:49:38,689 --> 00:49:40,149 From the bottom of my heart, 669 00:49:40,232 --> 00:49:41,942 I wish you a happy anniversary! 670 00:49:44,111 --> 00:49:46,363 Thank you. You can place them inside. 671 00:49:55,039 --> 00:49:57,458 Dr. Yoon is back in Korea? 672 00:49:58,042 --> 00:50:00,878 He flew in urgently because of work, so he couldn't contact us. 673 00:50:02,004 --> 00:50:03,464 I heard he was seeing someone. 674 00:50:04,298 --> 00:50:05,591 It's just a fling. 675 00:50:06,967 --> 00:50:08,511 Make sure word doesn't get out. 676 00:50:08,594 --> 00:50:10,054 I will. Don't worry. 677 00:50:11,013 --> 00:50:12,389 I'm not worried for your sake. 678 00:50:12,473 --> 00:50:14,141 If people start to gossip, 679 00:50:14,225 --> 00:50:16,602 we'll waste money trying to block the articles. 680 00:50:28,447 --> 00:50:30,908 Give your approval for Super Farmer Week by tomorrow morning. 681 00:50:30,991 --> 00:50:32,826 Didn't I tell you we're not doing that? 682 00:50:32,910 --> 00:50:34,995 Do you think you're doing them a favor? 683 00:50:36,121 --> 00:50:37,790 The employees are there to get paid. 684 00:50:38,415 --> 00:50:39,750 We can make them do anything. 685 00:50:39,833 --> 00:50:43,003 Even if we pay them, I won't make them do stuff like that. 686 00:50:44,922 --> 00:50:46,006 How heroic of you. 687 00:50:46,590 --> 00:50:48,926 You don't know what they truly desire, do you? 688 00:50:49,009 --> 00:50:50,469 It's money. 689 00:50:50,553 --> 00:50:51,637 Nothing else. 690 00:50:52,221 --> 00:50:53,973 Quit acting up and sign the papers. 691 00:51:11,323 --> 00:51:12,366 Welcome. 692 00:51:12,449 --> 00:51:13,367 Welcome. 693 00:51:13,909 --> 00:51:15,119 Welcome. 694 00:51:17,162 --> 00:51:20,624 I'm sorry, but your dog could be an inconvenience to other customers. 695 00:51:20,708 --> 00:51:22,543 Do you think you can hold your dog? 696 00:51:22,626 --> 00:51:24,628 I'll leave right after buying one thing. 697 00:51:24,712 --> 00:51:26,213 We ask for your understanding. 698 00:51:26,297 --> 00:51:28,674 If I have to carry Charles while I shop, 699 00:51:28,757 --> 00:51:30,551 it'll be an inconvenience for me. 700 00:51:30,634 --> 00:51:32,511 Am I the only one that has to suffer? 701 00:51:35,472 --> 00:51:36,890 It's okay, buddy. 702 00:51:36,974 --> 00:51:38,601 We'll leave after buying one thing. 703 00:51:39,310 --> 00:51:40,769 You know who she is, don't you? 704 00:51:40,853 --> 00:51:41,937 The national mom, 705 00:51:42,021 --> 00:51:43,606 actress Mo Seong-ae. 706 00:51:44,315 --> 00:51:47,484 I'm sorry, but your dog might scare the other customers. 707 00:51:47,568 --> 00:51:49,153 Please understand. 708 00:51:49,236 --> 00:51:50,696 Are you trying to start something? 709 00:51:51,280 --> 00:51:52,114 Fine. 710 00:51:52,197 --> 00:51:54,742 I normally wouldn't care if I couldn't shop at a store, 711 00:51:54,825 --> 00:51:56,827 but I will make sure to shop today! 712 00:52:02,291 --> 00:52:03,334 Oh, my. 713 00:52:04,877 --> 00:52:06,754 Ms. Gang, it's pooping! 714 00:52:12,551 --> 00:52:14,094 That feels nice, doesn't it? 715 00:52:14,178 --> 00:52:16,764 Charles, did you poop? 716 00:52:16,847 --> 00:52:17,973 Good job. 717 00:52:18,057 --> 00:52:20,142 -Let's go. -Excuse me, ma'am. 718 00:52:20,684 --> 00:52:21,935 You have to clean it up. 719 00:52:22,519 --> 00:52:24,355 -What? -Charles' poop. 720 00:52:25,022 --> 00:52:27,232 That's not for me to do. 721 00:52:27,316 --> 00:52:29,860 You guys are here to do that kind of stuff. 722 00:52:29,943 --> 00:52:33,989 Also, Charles' poop is clean, so it won't smell. 723 00:52:34,907 --> 00:52:37,159 Since it doesn't smell, can you clean it yourself? 724 00:52:37,242 --> 00:52:39,036 You're so ridiculous. 725 00:52:39,119 --> 00:52:41,038 Earlier, you didn't even let me enter the store. 726 00:52:41,121 --> 00:52:43,123 Now you want me to clean up some poop? 727 00:52:43,207 --> 00:52:45,084 Get me the manager! 728 00:52:46,001 --> 00:52:46,960 I'm the manager. 729 00:52:47,044 --> 00:52:48,462 How convenient. 730 00:52:48,545 --> 00:52:50,464 Manage the store and clean it up yourself. 731 00:52:50,547 --> 00:52:51,590 Ms. Gang, I'll do it. 732 00:52:51,674 --> 00:52:53,634 Don't. That's not our job. 733 00:52:54,551 --> 00:52:57,596 Ma'am, I'm sorry but can you come inside and clean it up? 734 00:52:57,680 --> 00:52:58,806 Hey, 735 00:52:58,889 --> 00:53:02,309 I'm Mo Seong-ae, the national mom! 736 00:53:02,393 --> 00:53:03,602 Don't you know who I am? 737 00:53:04,395 --> 00:53:05,562 Hey, where are you going? 738 00:53:06,397 --> 00:53:07,773 What are you doing? 739 00:53:09,483 --> 00:53:11,777 Hey, why would you clean that up? 740 00:53:11,860 --> 00:53:14,321 Didn't I tell you to know when to get involved? 741 00:53:14,405 --> 00:53:16,323 People are watching. Compose yourself. 742 00:53:16,907 --> 00:53:18,409 If someone posts this online, 743 00:53:18,492 --> 00:53:19,910 you'll come under fire again. 744 00:53:19,993 --> 00:53:24,248 I'm telling you, it's the lowlifes that go on more power trips these days. 745 00:53:24,832 --> 00:53:27,084 I'll let this go since I'm a kind, simple person. 746 00:53:27,167 --> 00:53:30,087 Consider yourself lucky for meeting someone like me. 747 00:53:30,170 --> 00:53:31,880 I'm never coming here again! 748 00:53:31,964 --> 00:53:33,006 How ridiculous. 749 00:53:34,091 --> 00:53:35,509 Goodbye. 750 00:53:36,176 --> 00:53:39,513 Should I get a bag of salt and throw it at her? 751 00:53:40,764 --> 00:53:41,807 Forget it. 752 00:53:41,890 --> 00:53:44,977 We just got unlucky. Let's get over it with some spicy food. 753 00:53:45,060 --> 00:53:46,979 -Goodness. -What should we eat? 754 00:53:49,982 --> 00:53:51,400 What's good here? 755 00:53:51,483 --> 00:53:53,652 That dish is the most popular these days. 756 00:53:54,820 --> 00:53:56,029 {\an8}RECOMMENDED BY NATIONAL MOM, MO SEONG-AE 757 00:53:58,866 --> 00:54:01,285 I'm sorry. We'll come back next time. 758 00:54:01,368 --> 00:54:03,579 -Let's go. -We ate before coming here. 759 00:54:03,662 --> 00:54:04,747 Sorry. 760 00:54:09,752 --> 00:54:11,962 Do we really have to do this? 761 00:54:12,045 --> 00:54:13,380 It's our job. 762 00:54:13,464 --> 00:54:15,090 Just do as you're told. 763 00:54:15,591 --> 00:54:17,009 That's what the junior members do. 764 00:54:17,551 --> 00:54:18,552 I'm going to go rest, 765 00:54:18,635 --> 00:54:22,347 so you better call every single number on this list. 766 00:54:23,348 --> 00:54:24,516 Yes, sir. 767 00:54:46,121 --> 00:54:49,249 Hello, this is Cheon Sa-rang from King Hotel. 768 00:54:49,750 --> 00:54:51,001 How have you been? 769 00:54:51,960 --> 00:54:54,880 I'm just checking in because I haven't seen you in a while. 770 00:54:55,464 --> 00:54:56,507 No, not at all. 771 00:54:57,257 --> 00:55:00,511 I should thank you for always saying such lovely things. 772 00:55:00,594 --> 00:55:03,180 All right then. Please stop by when you get a chance. 773 00:55:03,764 --> 00:55:05,182 Thank you. 774 00:55:08,936 --> 00:55:11,855 Hello, this is Cheon Sa-rang from King Hotel. 775 00:55:11,939 --> 00:55:13,023 It's been a while. 776 00:55:13,106 --> 00:55:14,107 Hello. 777 00:55:14,191 --> 00:55:15,818 Good afternoon. 778 00:55:15,901 --> 00:55:17,319 This is Cheon Sa-rang from King Hotel. 779 00:55:17,903 --> 00:55:21,198 I'm just checking in to ask you to stop by sometime. 780 00:55:22,783 --> 00:55:25,035 All right. I'll see you next time. 781 00:55:25,118 --> 00:55:26,203 Thank you. 782 00:55:33,585 --> 00:55:34,545 Hello, sir. 783 00:55:34,628 --> 00:55:35,838 What are you doing? 784 00:55:36,547 --> 00:55:38,924 -Sorry? -Who were you calling? 785 00:55:40,884 --> 00:55:43,262 I was calling VIP guests to check in on them. 786 00:55:43,345 --> 00:55:45,430 You went out of your way to call them yourself? 787 00:55:46,557 --> 00:55:48,141 Is this because of the incentive? 788 00:55:48,767 --> 00:55:50,060 It's just some extra money. 789 00:55:51,436 --> 00:55:53,063 I was just following orders 790 00:55:53,146 --> 00:55:55,482 to manage the VIP guests in order to increase sales. 791 00:55:55,566 --> 00:55:57,651 What orders? Who ordered you to do that? 792 00:55:58,485 --> 00:55:59,444 And even so, 793 00:56:00,153 --> 00:56:01,530 shouldn't you keep your dignity intact? 794 00:56:02,656 --> 00:56:04,658 I could ask you the same thing. 795 00:56:04,741 --> 00:56:06,743 As the person in charge, you could've helped 796 00:56:06,827 --> 00:56:08,662 instead of insulting me for working hard. 797 00:56:08,745 --> 00:56:11,498 Watching you suck up to people like this 798 00:56:11,582 --> 00:56:12,958 is even more insulting. 799 00:56:15,043 --> 00:56:16,795 I'm not sucking up to them. 800 00:56:16,879 --> 00:56:18,380 I'm just doing my job. 801 00:56:18,463 --> 00:56:19,298 Your job? 802 00:56:21,216 --> 00:56:22,718 You're in the operations team. 803 00:56:23,302 --> 00:56:25,929 How commendable of you to help out with sales too. 804 00:56:37,858 --> 00:56:41,361 HEAD MANAGER GU WON 805 00:56:44,448 --> 00:56:45,282 Mr. Gu? 806 00:56:47,409 --> 00:56:49,494 Do all employees do their job like that? 807 00:56:50,162 --> 00:56:51,079 What do you mean? 808 00:56:51,163 --> 00:56:52,831 Calling guests one by one 809 00:56:52,915 --> 00:56:54,499 and laughing on the phone, saying, 810 00:56:54,583 --> 00:56:56,585 "Please stop by, sir." 811 00:56:57,961 --> 00:56:59,212 How outrageous. 812 00:56:59,296 --> 00:57:00,672 They work that hard? 813 00:57:01,757 --> 00:57:03,842 I guess the big bonus was a good incentive. 814 00:57:03,926 --> 00:57:05,552 How do you call that working? 815 00:57:07,638 --> 00:57:09,181 Was it Super Farmer Week? 816 00:57:10,057 --> 00:57:11,224 Send the employees. 817 00:57:12,309 --> 00:57:13,393 I thought you weren't going to. 818 00:57:13,477 --> 00:57:15,812 It seems I was a villain, not a hero. 819 00:57:16,521 --> 00:57:19,274 I should help seeing how they all just want to make money. 820 00:57:20,317 --> 00:57:21,151 You can proceed. 821 00:57:21,234 --> 00:57:22,986 Good thinking, sir. 822 00:57:23,570 --> 00:57:24,863 Losing is winning. 823 00:57:25,447 --> 00:57:27,699 If you continue to listen to me, 824 00:57:27,783 --> 00:57:29,534 everything will be as easy as pie. 825 00:57:29,618 --> 00:57:30,619 Like this. 826 00:57:34,331 --> 00:57:35,374 I shall proceed. 827 00:57:41,338 --> 00:57:42,714 That annoying mouth of his… 828 00:57:42,798 --> 00:57:43,799 Attention, everyone. 829 00:57:46,176 --> 00:57:47,761 It has been decided 830 00:57:47,844 --> 00:57:49,721 that we'll be attending Super Farmer Week. 831 00:57:52,140 --> 00:57:54,434 -Pardon? -I thought we weren't going to this year. 832 00:57:54,518 --> 00:57:55,936 He must've approved in the end. 833 00:57:56,520 --> 00:57:58,522 Since it's been decided, let's make it quick. 834 00:57:58,605 --> 00:58:01,108 Discuss the locations among yourselves and let me know. 835 00:58:01,191 --> 00:58:03,026 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 836 00:58:03,110 --> 00:58:03,986 Hang in there! 837 00:58:04,611 --> 00:58:05,779 -Yes, ma'am! -Yes, ma'am! 838 00:58:14,204 --> 00:58:16,456 He acted like he cared in front of us. 839 00:58:17,374 --> 00:58:18,750 Was it all an act? 840 00:58:18,834 --> 00:58:21,712 I knew it. He looks like the type to stab people in the back. 841 00:58:22,379 --> 00:58:24,840 A person's face says everything about their character. 842 00:58:25,340 --> 00:58:26,967 There's nothing we can do about it. 843 00:58:27,592 --> 00:58:28,677 Let's get ready. 844 00:58:42,566 --> 00:58:44,443 I'll pick first. 845 00:58:44,526 --> 00:58:45,610 Any objections? 846 00:58:51,867 --> 00:58:53,452 I didn't get to pick. 847 00:58:54,745 --> 00:58:56,580 You have no choice. 848 00:58:56,663 --> 00:58:57,622 You're ginseng. 849 00:58:58,707 --> 00:58:59,583 Ginseng? 850 00:58:59,666 --> 00:59:03,503 It's the most important location, so make sure to dress nicely. 851 00:59:03,587 --> 00:59:06,840 You have to give him the present in person. 852 00:59:06,923 --> 00:59:08,592 Take a change of clothes with you. 853 00:59:09,676 --> 00:59:10,886 All right. 854 00:59:14,806 --> 00:59:17,559 The Super Farmer Week schedule is set. 855 00:59:17,642 --> 00:59:20,395 Royal walnuts and dried black persimmon will leave on Wednesday. 856 00:59:20,479 --> 00:59:24,274 Tongyeong oysters, Wando abalones, and wild ginseng left today. 857 00:59:24,357 --> 00:59:25,442 Already? 858 00:59:25,525 --> 00:59:27,319 They're late because you took so long. 859 00:59:29,780 --> 00:59:31,531 SUPER FARMER WEEK SCHEDULE 860 00:59:33,366 --> 00:59:35,994 MOUNT JIRI, CHEON SA-RANG 861 00:59:50,926 --> 00:59:52,469 This is absurd. 862 00:59:53,136 --> 00:59:55,055 She has to take the night bus from Seoul 863 00:59:55,555 --> 00:59:57,224 and arrive in Gurye at 4:40 a.m. 864 00:59:57,849 --> 01:00:01,144 From there, she needs to ride the bus for another hour and 20 minutes 865 01:00:01,228 --> 01:00:03,522 to get to the house of the master ginseng digger at 7 a.m. 866 01:00:03,605 --> 01:00:05,107 She has to greet them, 867 01:00:05,190 --> 01:00:07,567 do house chores, take promotional pictures, 868 01:00:07,651 --> 01:00:09,820 ride the last bus and arrive in Seoul at 1 a.m., 869 01:00:09,903 --> 01:00:11,488 -then come to work in the morning? -Yes. 870 01:00:11,571 --> 01:00:14,074 She has to go all the way there and come back in a day 871 01:00:14,157 --> 01:00:15,575 without getting any sleep? 872 01:00:15,659 --> 01:00:17,119 She can sleep on the bus. 873 01:00:17,202 --> 01:00:19,538 What's so great about this event 874 01:00:19,621 --> 01:00:21,331 to work people to the bone? 875 01:00:22,040 --> 01:00:23,583 You're the one who approved it. 876 01:00:25,710 --> 01:00:27,671 They'll be getting paid 200,000 won, 877 01:00:27,754 --> 01:00:29,673 so no one's going to complain. 878 01:00:46,773 --> 01:00:50,318 WILD GINSENG 879 01:00:54,114 --> 01:00:55,490 It looks like bellflower root. 880 01:01:03,623 --> 01:01:05,959 Have a safe trip. 881 01:01:14,843 --> 01:01:16,469 Take a day off if you need to. 882 01:01:21,266 --> 01:01:23,685 Are you on your way there? 883 01:01:29,524 --> 01:01:32,527 Why do you keep erasing what you typed? 884 01:01:33,028 --> 01:01:35,822 If you're that worried, just call her. 885 01:01:36,406 --> 01:01:37,699 What? 886 01:01:37,782 --> 01:01:39,117 What are you talking about? 887 01:01:39,201 --> 01:01:40,994 I'm not texting anyone right now. 888 01:01:41,077 --> 01:01:43,205 I know. So you should just call her. 889 01:01:45,373 --> 01:01:46,583 Just focus on driving. 890 01:01:47,167 --> 01:01:48,335 That's what I'm doing. 891 01:01:49,461 --> 01:01:50,545 Where's the honorific? 892 01:01:50,629 --> 01:01:51,630 I'll make a left, sir. 893 01:02:14,486 --> 01:02:15,570 Is anyone home? 894 01:02:19,741 --> 01:02:21,034 Can I help you? 895 01:02:23,245 --> 01:02:24,246 Goodness. 896 01:02:25,080 --> 01:02:28,041 Hello, I'm here from King Hotel. 897 01:02:28,124 --> 01:02:29,292 I see. 898 01:02:30,126 --> 01:02:31,503 The old man's not here. 899 01:02:31,586 --> 01:02:33,296 Here. I'll give it to him. 900 01:02:33,380 --> 01:02:34,839 I have to give it to him myself. 901 01:02:35,465 --> 01:02:36,591 There's no point. 902 01:02:37,175 --> 01:02:40,178 You won't be able to get around to him with this stuff. 903 01:02:43,223 --> 01:02:46,101 We've had hotel employees from the entire nation come visit us. 904 01:02:46,184 --> 01:02:47,185 But what's the point? 905 01:02:47,269 --> 01:02:51,648 My old man refuses to meet anyone to remain loyal to First Royal Hotel. 906 01:02:52,732 --> 01:02:54,484 I'll put in a good word for you. 907 01:02:54,567 --> 01:02:56,987 Rest here for a bit, then head back to Seoul. 908 01:02:57,070 --> 01:02:58,196 No, it's okay. 909 01:02:58,280 --> 01:03:00,657 Do you happen to know where your husband is? 910 01:03:00,740 --> 01:03:02,033 He's in the mountains. 911 01:03:02,117 --> 01:03:05,161 Once he goes up there, I never know when he'll come back. 912 01:03:05,870 --> 01:03:09,207 I'd still like to meet him and say hello. 913 01:03:10,667 --> 01:03:12,127 You're pretty stubborn. 914 01:03:12,919 --> 01:03:14,713 Then are you willing to hike? 915 01:03:15,297 --> 01:03:16,131 Which way do I go? 916 01:03:16,923 --> 01:03:20,969 If you go straight up that path, you'll see a small shack. 917 01:03:21,052 --> 01:03:23,138 You'll be able to find him anywhere near there. 918 01:03:25,682 --> 01:03:28,184 Then how long of a walk is it? 919 01:03:28,768 --> 01:03:29,811 It's super close. 920 01:03:30,312 --> 01:03:32,272 But are you going in those shoes? 921 01:03:32,355 --> 01:03:34,566 No, I brought another pair. Everything's in here. 922 01:03:35,275 --> 01:03:37,736 -You can get changed in there. -Thank you. 923 01:04:08,767 --> 01:04:09,976 She said it was close. 924 01:04:10,560 --> 01:04:12,520 I've been hiking for two hours. Where is he? 925 01:04:14,606 --> 01:04:16,900 WEATHER MAP 926 01:04:21,071 --> 01:04:23,323 -Is it going to rain today? -The forecast says so. 927 01:04:23,823 --> 01:04:25,700 But mountain and seaside weather is so unpredictable. 928 01:04:25,784 --> 01:04:28,453 It says severe thunderstorms and strong gusts of wind. 929 01:04:29,287 --> 01:04:30,914 Aren't the mountains too dangerous? 930 01:04:32,165 --> 01:04:35,710 It's funny how you're worried when you're the one who sent her there. 931 01:04:35,794 --> 01:04:37,295 Who's worried? 932 01:04:37,962 --> 01:04:39,339 If not, never mind. 933 01:04:39,923 --> 01:04:41,800 I'm looking at today's sales trends. 934 01:04:41,883 --> 01:04:44,135 -You don't need to see it, do you? -No, I don't. 935 01:04:44,219 --> 01:04:46,638 There's a government policy seminar. You won't attend, right? 936 01:04:46,721 --> 01:04:47,806 No, I won't. 937 01:04:47,889 --> 01:04:49,766 You're worried sick about Ms. Sa-rang, right? 938 01:04:49,849 --> 01:04:50,934 Of course I am. 939 01:04:53,061 --> 01:04:54,729 -What? -You're so into her. 940 01:04:55,980 --> 01:04:59,317 You should be treating her nicely. Why are you so testy around her? 941 01:04:59,401 --> 01:05:01,361 I don't like her. 942 01:05:01,444 --> 01:05:02,862 You're giving me a headache. Get out. 943 01:05:08,910 --> 01:05:09,786 By the way, 944 01:05:09,869 --> 01:05:12,372 there's only a 30% chance of rain today. 945 01:05:12,455 --> 01:05:14,958 So please stop worrying for no reason. 946 01:05:28,138 --> 01:05:29,180 Gosh. What the… 947 01:05:30,056 --> 01:05:31,141 What? 948 01:05:32,225 --> 01:05:33,059 Darn it. 949 01:05:34,561 --> 01:05:35,520 What the heck? 950 01:05:36,938 --> 01:05:38,440 What now? 951 01:05:43,903 --> 01:05:45,613 HEAD MANAGER GU 952 01:05:46,656 --> 01:05:47,991 Yes, Mr. Gu. 953 01:05:48,074 --> 01:05:50,285 Don't get me wrong. I'm just checking in as your manager. 954 01:05:51,286 --> 01:05:53,371 -Where are you? -In the mountains. 955 01:05:56,541 --> 01:05:57,667 It's not raining, is it? 956 01:05:57,750 --> 01:05:58,918 Oh, gosh! 957 01:06:02,422 --> 01:06:03,465 It is raining. 958 01:06:05,425 --> 01:06:06,384 Hike back down. 959 01:06:08,178 --> 01:06:10,430 I will after giving him the gift in person. 960 01:06:10,513 --> 01:06:12,098 Get down right now. 961 01:06:12,182 --> 01:06:13,725 Why did you go up there when it's raining? 962 01:06:13,808 --> 01:06:15,310 Are you out of your mind? 963 01:06:16,102 --> 01:06:18,062 You're the one who sent me here. 964 01:06:20,315 --> 01:06:22,192 I'll head back after I finish. 965 01:06:22,275 --> 01:06:24,486 I don't care about the ginseng or whatever. 966 01:06:24,569 --> 01:06:25,778 Just get down from there. 967 01:06:28,239 --> 01:06:29,073 Hang on. 968 01:06:29,657 --> 01:06:30,742 What is it? 969 01:06:31,576 --> 01:06:32,660 Hold on a second. 970 01:06:33,244 --> 01:06:34,287 What is it? 971 01:06:34,913 --> 01:06:35,830 What's going on? 972 01:06:38,625 --> 01:06:39,542 My goodness! Wait. 973 01:06:46,925 --> 01:06:48,343 HEAD MANAGER GU 974 01:07:01,439 --> 01:07:02,440 No way. 975 01:07:15,703 --> 01:07:18,623 HEAD MANAGER GU 976 01:07:37,684 --> 01:07:40,144 {\an8}HEAD MANAGER GU 977 01:08:10,133 --> 01:08:11,301 Am I alive? 978 01:08:13,970 --> 01:08:15,805 Oh no. 979 01:08:15,888 --> 01:08:17,015 What do I do? 980 01:08:20,476 --> 01:08:21,519 Hello? 981 01:08:22,103 --> 01:08:23,521 Is anyone there? 982 01:08:24,647 --> 01:08:27,025 There's a person down here. Please help! 983 01:08:31,195 --> 01:08:32,238 Oh no. 984 01:08:40,747 --> 01:08:42,957 I'll either starve or freeze to death. 985 01:08:45,251 --> 01:08:47,629 Is this it for me? 986 01:09:00,642 --> 01:09:03,144 They say you'll look good in the afterlife if you ate well in life. 987 01:09:03,728 --> 01:09:05,521 I can't tell if this is ginseng or not. 988 01:09:27,043 --> 01:09:28,086 What was that? 989 01:09:29,087 --> 01:09:30,213 I'm scared. 990 01:09:31,506 --> 01:09:32,924 Am I going to die? 991 01:09:37,762 --> 01:09:39,013 What do I do? 992 01:09:39,889 --> 01:09:42,475 I'm scared, Grandma. 993 01:10:48,332 --> 01:10:51,335 KING THE LAND 994 01:11:24,869 --> 01:11:25,703 Thank you. 995 01:11:25,787 --> 01:11:26,871 It was me! 996 01:11:26,954 --> 01:11:28,331 I saved her! 997 01:11:28,414 --> 01:11:30,041 Why should you two eat when I saved her? 998 01:11:30,833 --> 01:11:32,210 {\an8}Follow me. 999 01:11:32,293 --> 01:11:34,128 {\an8}-You've peeled onions before, right? -Me? 1000 01:11:34,212 --> 01:11:35,671 {\an8}Just do as I say. 1001 01:11:36,380 --> 01:11:37,840 {\an8}My gosh! What are you doing there? 1002 01:11:37,924 --> 01:11:39,509 {\an8}It's me, Gu Won. 1003 01:11:39,592 --> 01:11:40,468 {\an8}Help. 1004 01:11:40,551 --> 01:11:44,347 {\an8}You're too old to be living off your father. 1005 01:11:44,430 --> 01:11:46,057 {\an8}Do you have a housing subscription account? 1006 01:11:47,517 --> 01:11:48,559 {\an8}Are you hurt? 1007 01:11:48,643 --> 01:11:49,811 {\an8}What are you doing? 1008 01:11:49,894 --> 01:11:50,853 {\an8}I said I'd protect you. 1009 01:11:54,273 --> 01:11:55,316 I'll let you take me. 1010 01:11:56,901 --> 01:11:57,944 It's a date. 1011 01:11:59,237 --> 01:12:04,242 {\an8}Subtitle translation by: Stephanie Jung 69918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.