All language subtitles for Transformers Rise of the Beasts (2023) (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,448 --> 00:01:11,080 [Primal] There‘s a legend that precedes the dawn of our civilization. 2 00:01:11,080 --> 00:01:15,557 A vile god, so large and so powerful 3 00:01:15,557 --> 00:01:19,528 that it consumed entire planets as fuel. 4 00:01:19,528 --> 00:01:22,025 Few believed such a thing could be true, 5 00:01:22,025 --> 00:01:27,569 until the day we saw Unicron with our own eyes. 6 00:01:27,569 --> 00:01:30,671 [mechanical roaring] 7 00:01:35,412 --> 00:01:37,744 [rumbling] 8 00:01:41,451 --> 00:01:42,881 [zapping] 9 00:01:47,721 --> 00:01:49,459 [mechanical whirring] 10 00:01:50,790 --> 00:01:53,430 But he didn‘t just come for our planet. 11 00:01:53,430 --> 00:01:56,664 He wanted our greatest technology, 12 00:01:56,664 --> 00:01:58,963 the Transwarp Key. 13 00:01:58,963 --> 00:02:03,341 And he sent his most powerful henchman to collect it, 14 00:02:03,341 --> 00:02:05,211 Scourge. 15 00:02:11,712 --> 00:02:13,010 [Transwarp Key rings] 16 00:02:13,846 --> 00:02:15,188 [grunts] 17 00:02:24,593 --> 00:02:27,057 [Transwarp Key rings] 18 00:02:27,057 --> 00:02:29,125 [creature trilling] [growling] 19 00:02:30,269 --> 00:02:31,963 [roars] 20 00:02:31,963 --> 00:02:34,064 [screeching] 21 00:02:34,064 --> 00:02:36,033 [roaring] 22 00:02:38,772 --> 00:02:40,345 [mechanical whirring] 23 00:02:40,345 --> 00:02:42,842 [roaring] 24 00:02:48,617 --> 00:02:50,146 [screeches] 25 00:02:52,423 --> 00:02:53,523 [snarls] 26 00:02:54,359 --> 00:02:55,954 [Cheetor] More enemies are landing. 27 00:02:55,954 --> 00:02:57,395 We won‘t be safe for long. 28 00:02:57,395 --> 00:02:58,660 Do we have the key? 29 00:02:58,660 --> 00:03:00,024 [chiming] 30 00:03:00,024 --> 00:03:01,531 You must take it. 31 00:03:01,531 --> 00:03:03,368 Keep it hidden, 32 00:03:03,368 --> 00:03:06,239 so that it never falls into the hands of Unicron. 33 00:03:06,239 --> 00:03:08,967 But, Apelinq, we can fight. 34 00:03:08,967 --> 00:03:12,872 No. Protecting our Transwarp Key is all that matters! 35 00:03:12,872 --> 00:03:15,006 Go. Use it to escape. 36 00:03:15,006 --> 00:03:16,876 What will you do? 37 00:03:17,976 --> 00:03:19,879 I‘ll hold him off. 38 00:03:20,583 --> 00:03:21,749 Buy you some time. 39 00:03:22,453 --> 00:03:23,718 Then I‘m staying with you. 40 00:03:23,718 --> 00:03:25,852 This is my fight. 41 00:03:25,852 --> 00:03:30,021 Listen, if Unicron were to get the key, 42 00:03:30,021 --> 00:03:32,364 he could open a portal through time and space 43 00:03:32,364 --> 00:03:35,224 with no end to the worlds he could destroy. 44 00:03:35,224 --> 00:03:39,129 It is now your time to lead the Maximals, 45 00:03:39,129 --> 00:03:41,230 Optimus Primal. 46 00:03:42,902 --> 00:03:44,035 [grunts] 47 00:03:57,422 --> 00:03:59,721 [mechanical whirring] 48 00:04:03,362 --> 00:04:07,597 [Scourge] So you‘re this planet‘s great warrior. 49 00:04:07,597 --> 00:04:09,060 [growls] 50 00:04:09,060 --> 00:04:14,406 Mmm. You have such a beautiful world 51 00:04:16,232 --> 00:04:19,939 filled with an abundance of life. 52 00:04:19,939 --> 00:04:21,204 [growls] 53 00:04:21,204 --> 00:04:24,317 Savory. 54 00:04:25,747 --> 00:04:27,947 My master grows hungry. 55 00:04:27,947 --> 00:04:33,887 Give me the Transwarp Key, and he will spare your home. 56 00:04:33,887 --> 00:04:37,429 We‘d rather die than let him reach other planets. 57 00:04:37,429 --> 00:04:40,927 [sighs] So be it. 58 00:04:40,927 --> 00:04:42,896 [mechanical whirring] [roaring] 59 00:04:42,896 --> 00:04:44,799 [grunting] 60 00:04:47,164 --> 00:04:49,298 [mechanical whirring] 61 00:04:51,641 --> 00:04:53,379 [growls] 62 00:04:53,379 --> 00:04:54,875 [mechanical whirring] 63 00:04:55,447 --> 00:04:56,811 [groans] 64 00:04:56,811 --> 00:05:00,518 Benefits of serving the almighty Unicron. 65 00:05:01,618 --> 00:05:03,851 [zapping] 66 00:05:03,851 --> 00:05:06,282 They never learn. 67 00:05:06,282 --> 00:05:09,252 [Apelinq] You‘re too late, Scourge. [groans] 68 00:05:09,252 --> 00:05:12,992 Your master will be trapped in this galaxy forever. 69 00:05:16,435 --> 00:05:17,931 [rumbling] 70 00:05:17,931 --> 00:05:19,669 [Scourge] No! 71 00:05:25,235 --> 00:05:27,644 [Airazor] His sacrifice will be our oath. 72 00:05:28,381 --> 00:05:29,844 To preserve the key, 73 00:05:30,515 --> 00:05:32,308 no matter the cost. 74 00:05:41,020 --> 00:05:46,432 [Unicron] You let them slip away with the Transwarp Key. 75 00:05:46,432 --> 00:05:50,964 Scour the universe and find where the Maximals have gone. 76 00:05:50,964 --> 00:05:55,837 When you acquire the key, use it to bring me to you. 77 00:05:55,837 --> 00:05:58,103 Yes, my lord. 78 00:05:58,103 --> 00:06:04,208 [Unicron] Once I have the key, I alone will reign supreme. 79 00:06:04,208 --> 00:06:07,519 [mechanical humming] 80 00:06:10,720 --> 00:06:13,217 [rumbling] 81 00:06:20,730 --> 00:06:23,194 [mechanical whirring] 82 00:06:27,506 --> 00:06:29,035 ["C.R.E.A.M." playing] 83 00:06:29,035 --> 00:06:31,004 Two for fives ♪ 84 00:06:31,004 --> 00:06:32,577 ♪ 85 00:06:32,577 --> 00:06:35,712 ...Got garbage down the way ♪ 86 00:06:35,712 --> 00:06:37,879 Cash rules ♪ 87 00:06:37,879 --> 00:06:39,980 ♪ ♪ 88 00:06:39,980 --> 00:06:43,819 ♪ 89 00:06:43,819 --> 00:06:45,887 Cash rules ♪ 90 00:06:45,887 --> 00:06:49,220 ♪ 91 00:06:49,220 --> 00:06:52,960 I grew up on the crime side ♪ 92 00:06:52,960 --> 00:06:55,061 [electricity sizzling] 93 00:06:55,061 --> 00:06:57,393 ♪ 94 00:06:57,393 --> 00:06:59,362 So then we moved ♪ 95 00:06:59,362 --> 00:07:01,903 A young youth, yo ♪ 96 00:07:01,903 --> 00:07:04,235 ‘Lo goose ♪ 97 00:07:04,235 --> 00:07:06,710 All right, baby, come on. 98 00:07:06,710 --> 00:07:08,338 Show me the money. Show me the money. 99 00:07:08,338 --> 00:07:10,175 [static on TV] 100 00:07:11,550 --> 00:07:15,114 [chattering on TV] Here we go. There we go. 101 00:07:15,114 --> 00:07:17,446 [child over radio] Yo, Sonic. Breakfast ready yet? 102 00:07:17,446 --> 00:07:19,019 [static on radio, beeps] 103 00:07:19,019 --> 00:07:20,724 I ain‘t your butler, Kris. 104 00:07:20,724 --> 00:07:23,452 Come on, man. No names over the airwaves. 105 00:07:23,452 --> 00:07:24,728 It‘s Tails. 106 00:07:25,597 --> 00:07:26,928 Oh, my bad, 107 00:07:26,928 --> 00:07:30,096 Kristopher Diaz from 974 Wilson Avenue, 108 00:07:30,096 --> 00:07:31,933 Apartment 2-C, Brooklyn. [food sizzling] 109 00:07:31,933 --> 00:07:34,232 No real names. They‘re listening. 110 00:07:34,232 --> 00:07:37,642 Ain‘t no secret government agencies worried about us, Tails. 111 00:07:37,642 --> 00:07:39,743 Now get your behind out here while it‘s hot. 112 00:07:39,743 --> 00:07:42,779 At least they got that going for ‘em. Here, I ironed this for you. 113 00:07:42,779 --> 00:07:45,375 I already ironed it. What... Like you cooked those eggs? 114 00:07:45,375 --> 00:07:47,982 What you mean? They‘re just... seasoned. 115 00:07:47,982 --> 00:07:50,281 [Kris] Aw, come on. [video game music plays] 116 00:07:50,281 --> 00:07:51,590 Come eat, bro. 117 00:07:52,250 --> 00:07:54,219 I can‘t get past Bowser. 118 00:07:54,219 --> 00:07:55,693 Well, good morning to you too. 119 00:07:55,693 --> 00:07:57,596 Drink this and take your medicine. 120 00:07:57,596 --> 00:07:59,730 All of it. [Kris] Okay. 121 00:07:59,730 --> 00:08:01,259 Are you sure you can take him? 122 00:08:01,259 --> 00:08:03,965 Yeah, uh, hospital‘s on the way. I got time. 123 00:08:03,965 --> 00:08:06,836 [mother] And, if that lady, that administrator, is there 124 00:08:06,836 --> 00:08:08,365 and she mentions a bill, 125 00:08:08,365 --> 00:08:09,465 just... 126 00:08:10,367 --> 00:08:12,809 tell her we‘re handling it. 127 00:08:12,809 --> 00:08:15,614 I will. And after today, I‘ll be able to help out more. 128 00:08:16,648 --> 00:08:18,177 Good luck on the interview. 129 00:08:18,177 --> 00:08:20,817 Don‘t forget to laugh at all their jokes. 130 00:08:20,817 --> 00:08:23,919 White people love that shit. Ma, language. 131 00:08:23,919 --> 00:08:27,516 Okay! [kisses] Remember, I have class tonight, so I‘ll be home late. 132 00:08:27,516 --> 00:08:29,188 Los quiero. I love you. 133 00:08:29,188 --> 00:08:31,729 Hurry up, man. We gotta get into the city. 134 00:08:33,126 --> 00:08:34,391 [door closes] 135 00:08:36,459 --> 00:08:37,669 Hey. Hold up. Hold up. 136 00:08:37,669 --> 00:08:39,363 Your hand‘s hurting again? 137 00:08:40,298 --> 00:08:42,036 No, it‘s nothing. 138 00:08:42,707 --> 00:08:44,038 Yo, let me see. 139 00:08:46,403 --> 00:08:47,877 Kris. 140 00:08:51,650 --> 00:08:53,344 It‘s swollen. 141 00:08:53,344 --> 00:08:56,248 The sickle cells must be blocking the blood flow again. 142 00:08:56,248 --> 00:08:57,821 How long has this been going on? 143 00:08:57,821 --> 00:08:59,350 Couple days. 144 00:09:00,384 --> 00:09:02,221 Hey, yo, look, I told you, 145 00:09:02,221 --> 00:09:03,860 you gotta tell me these things. 146 00:09:03,860 --> 00:09:06,555 You fighting this alone, or we fighting it together? 147 00:09:07,930 --> 00:09:09,096 Together. 148 00:09:10,130 --> 00:09:11,934 Home team? 149 00:09:11,934 --> 00:09:13,133 Home team. 150 00:09:13,133 --> 00:09:16,103 ["Check the Rhime" playing] 151 00:09:20,074 --> 00:09:22,747 Two for ten. Two for... Stop touching everything. 152 00:09:22,747 --> 00:09:24,815 Oh, hell, no. Kris, what‘d I tell you 153 00:09:24,815 --> 00:09:27,884 about letting your mans come out the crib looking like a whole square? 154 00:09:27,884 --> 00:09:29,886 Only so much I can do. [zipper zips] 155 00:09:29,886 --> 00:09:31,756 Yeah, whatever, bro. Look. Here. 156 00:09:31,756 --> 00:09:34,319 Ooh! My dawg! 157 00:09:34,319 --> 00:09:37,927 When you gonna let me put your skills to work and get you some real money? 158 00:09:37,927 --> 00:09:40,160 Yeah. Says the dude who can‘t even afford cable. 159 00:09:40,160 --> 00:09:41,634 [mocking] "Says the guy who..." 160 00:09:41,634 --> 00:09:43,592 [in normal voice] I choose not to purchase cable. 161 00:09:43,592 --> 00:09:46,364 It‘s my own personal way to protest the vampiric nature 162 00:09:46,364 --> 00:09:48,333 of modern-day capitalism! 163 00:09:48,333 --> 00:09:50,775 Hey, good luck with that interview in that dusty suit! 164 00:09:50,775 --> 00:09:53,877 ["Anything" playing] 165 00:09:53,877 --> 00:09:56,506 I like that, y‘all ♪ 166 00:09:56,506 --> 00:09:59,014 [tires screech] 167 00:09:59,014 --> 00:10:01,544 I like that, y‘all ♪ 168 00:10:01,544 --> 00:10:08,661 ♪ 169 00:10:10,091 --> 00:10:13,094 I‘m so happy ♪ 170 00:10:13,094 --> 00:10:14,293 [pager beeping] 171 00:10:14,293 --> 00:10:16,097 Ugh! I‘m coming. 172 00:10:16,097 --> 00:10:17,703 Hey, guys. That‘s a good one, 173 00:10:17,703 --> 00:10:19,771 but the Ankylosaurus was an armored dinosaur. 174 00:10:19,771 --> 00:10:20,871 [door beeps] 175 00:10:21,971 --> 00:10:23,940 [chattering] 176 00:10:29,572 --> 00:10:34,082 Where I am weak, baby ♪ 177 00:10:34,082 --> 00:10:36,788 Thank you, thank you... [singsongy] ...for being patient. 178 00:10:36,788 --> 00:10:38,383 Intern? Intern? 179 00:10:38,383 --> 00:10:41,155 I paged you three times. Why didn‘t you call me? 180 00:10:41,155 --> 00:10:44,323 Okay, well, I figured if I stopped to call, that would make me later. 181 00:10:44,323 --> 00:10:46,765 [sighs] The police are here. 182 00:10:46,765 --> 00:10:48,624 They busted an art auction. 183 00:10:48,624 --> 00:10:51,330 The owner claims that everything is authentic, 184 00:10:51,330 --> 00:10:53,904 but they want a second opinion. 185 00:10:55,268 --> 00:10:56,368 All right. 186 00:10:59,668 --> 00:11:01,670 [intern] The da Vinci sketch is legit. 187 00:11:01,670 --> 00:11:03,309 The painting‘s a copy. 188 00:11:03,309 --> 00:11:05,377 Real one‘s at the National Gallery in London. 189 00:11:06,785 --> 00:11:08,611 Roman vase. 190 00:11:08,611 --> 00:11:12,153 [scoffs] Valuable, but you are not gonna retire off of them. 191 00:11:12,153 --> 00:11:13,682 [chuckling] 192 00:11:14,793 --> 00:11:17,290 This Greek curse tablet, it would be expensive, 193 00:11:17,290 --> 00:11:18,555 but it‘s a fake. 194 00:11:18,555 --> 00:11:20,128 How can you tell? 195 00:11:20,128 --> 00:11:22,735 See the spelling? Roman. 196 00:11:22,735 --> 00:11:24,462 Doesn‘t even show up in that era. 197 00:11:24,462 --> 00:11:26,167 [chuckles] Got it. 198 00:11:26,167 --> 00:11:29,808 [sighs] Officers, I figured it out. So... 199 00:11:29,808 --> 00:11:33,570 The da Vinci, that is real. [box opens] 200 00:11:40,984 --> 00:11:44,680 [intern] Hmm. Now, where did you come from? 201 00:11:55,867 --> 00:11:58,430 [quiet growling] 202 00:11:59,200 --> 00:12:00,905 [whispers] What are you? 203 00:12:00,905 --> 00:12:03,534 [chuckles] It‘s pretty neat, right? Yes. 204 00:12:03,534 --> 00:12:05,701 Where is it from? 205 00:12:05,701 --> 00:12:07,571 They just discovered it in Sudan. 206 00:12:07,571 --> 00:12:11,542 The boys say it‘s Horus, fifth millennia BC, Nubian? 207 00:12:11,542 --> 00:12:14,710 This symbol is definitely not hieroglyphic. 208 00:12:14,710 --> 00:12:17,416 Well, if it‘s as exotic as it looks, 209 00:12:17,416 --> 00:12:19,385 I‘m gonna get a feature Minerva. 210 00:12:20,023 --> 00:12:22,157 Uh, Jillian? 211 00:12:22,861 --> 00:12:24,159 [door closes] [lock beeps] 212 00:12:24,159 --> 00:12:26,359 [Jillian] Okay, team, let‘s do it. 213 00:12:41,407 --> 00:12:43,178 [phone ringing] [PA chimes] 214 00:12:43,178 --> 00:12:44,707 [chattering on PA, faint] 215 00:12:44,707 --> 00:12:45,983 Okay, what are the rules? 216 00:12:45,983 --> 00:12:47,347 [pen scratching] 217 00:12:47,347 --> 00:12:48,986 Bros before hos. [scratching stops] 218 00:12:51,890 --> 00:12:53,122 "Don‘t be a problem. 219 00:12:53,122 --> 00:12:54,651 Don‘t go looking for a problem." 220 00:12:54,651 --> 00:12:56,785 Or else we‘re gonna... [both] Have a problem. 221 00:12:56,785 --> 00:12:58,094 I know, I know. 222 00:12:58,094 --> 00:12:59,656 Okay, I‘ll be back in a little bit. 223 00:13:00,591 --> 00:13:03,132 [chattering on PA] [phone rings] 224 00:13:06,531 --> 00:13:08,170 Mr. Diaz? [sighs] 225 00:13:09,633 --> 00:13:11,976 Hey, I know we‘re a little behind on the bill. 226 00:13:11,976 --> 00:13:15,078 Three months behind. Until your account is current, you can‘t bring your brother. 227 00:13:15,078 --> 00:13:16,739 I‘ve told you that. I‘m gonna fix it. 228 00:13:16,739 --> 00:13:19,247 I need a little more time. Take him to the ER. 229 00:13:19,247 --> 00:13:21,810 Well, they won‘t see him in the ER unless he‘s critical. 230 00:13:21,810 --> 00:13:23,416 Mr. Diaz. He‘s 11! 231 00:13:24,615 --> 00:13:26,188 He‘s 11 years old. 232 00:13:28,784 --> 00:13:31,589 Come on, Kris, we gotta go. 233 00:13:31,589 --> 00:13:34,757 What happened? I‘ll tell you later, man. All right? 234 00:13:34,757 --> 00:13:36,297 Come on. Let‘s get out of here. 235 00:13:36,297 --> 00:13:38,827 [car horns honking] 236 00:13:39,729 --> 00:13:40,829 Hey, yo. Sit here. 237 00:13:43,139 --> 00:13:45,504 And don‘t move! 238 00:13:45,504 --> 00:13:48,507 After a conference with Simpson‘s attorney, Howard Weitzman... 239 00:13:48,507 --> 00:13:50,641 Can I help you? Yes. 240 00:13:50,641 --> 00:13:52,808 Hey, I‘m here for an interview with the head of security, Mr. Bishop. 241 00:13:52,808 --> 00:13:54,579 I‘m Noah Diaz. 242 00:13:54,579 --> 00:13:56,955 It‘s been canceled. No. No, that has to be a mistake. 243 00:13:56,955 --> 00:13:58,814 Came right from Mr. Bishop. 244 00:13:58,814 --> 00:14:00,783 [elevator bell dinging] 245 00:14:00,783 --> 00:14:02,851 Just need your authorization... 246 00:14:02,851 --> 00:14:04,688 Mr. Bishop! Hey! Hey! 247 00:14:04,688 --> 00:14:07,196 [grunts] It‘s okay, Walker. 248 00:14:07,196 --> 00:14:10,430 It‘s me, Noah Diaz. Sir, I think your boy back there is confused. 249 00:14:10,430 --> 00:14:12,795 He said our interview was canceled. Because it is. 250 00:14:12,795 --> 00:14:15,468 Wait, why? On the phone you said I was perfect for the job. 251 00:14:15,468 --> 00:14:17,206 You said this was just a formality. 252 00:14:17,206 --> 00:14:19,802 It was until your old commanding officer called me back. 253 00:14:19,802 --> 00:14:23,311 Said you were brave, an expert comtech, but unreliable. 254 00:14:23,311 --> 00:14:24,774 Couldn‘t trust you. 255 00:14:24,774 --> 00:14:26,578 Your head was always somewhere else. 256 00:14:26,578 --> 00:14:28,547 Sir, I can explain all of that. 257 00:14:28,547 --> 00:14:30,923 I had some responsibilities at home. My brother, he‘s sick... 258 00:14:30,923 --> 00:14:33,321 You had a responsibility to the United States Army. 259 00:14:33,321 --> 00:14:35,422 Mr. Bishop! Sir. 260 00:14:35,422 --> 00:14:38,062 I‘m a hard worker, okay? I just... 261 00:14:39,690 --> 00:14:41,758 I just really need a break. 262 00:14:41,758 --> 00:14:45,663 Listen, I can‘t have someone like you mess up what I‘ve built. 263 00:14:46,268 --> 00:14:47,940 Someone like me? 264 00:14:53,341 --> 00:14:55,178 You don‘t know anything about me! 265 00:14:55,178 --> 00:14:57,807 I know you don‘t know how to be part of a team. 266 00:15:00,348 --> 00:15:01,481 God. 267 00:15:02,746 --> 00:15:04,055 Hey, look. 268 00:15:04,055 --> 00:15:05,617 Superman went on a bunch of interviews 269 00:15:05,617 --> 00:15:08,686 before he got his job Daily Planet. 270 00:15:08,686 --> 00:15:11,524 But he never gave up. I‘m not Superman, Kris. 271 00:15:11,524 --> 00:15:13,031 Life ain‘t a comic book. 272 00:15:13,031 --> 00:15:15,396 I‘m just saying. You‘ll get the next one. 273 00:15:15,396 --> 00:15:17,563 Yo, there is no next one. 274 00:15:17,563 --> 00:15:20,038 No one‘s coming to save us. We‘re alone in this. 275 00:15:29,146 --> 00:15:30,378 Yo, man, I‘m sorry. 276 00:15:31,346 --> 00:15:32,413 It‘s all right. 277 00:15:32,413 --> 00:15:33,711 No, it‘s not. 278 00:15:37,616 --> 00:15:38,716 None of this is. 279 00:15:46,262 --> 00:15:47,593 You know what? 280 00:15:48,495 --> 00:15:49,628 Come on. 281 00:15:51,795 --> 00:15:53,929 Yo, here, bro. 282 00:15:53,929 --> 00:15:56,569 Just head upstairs. I‘ll be right there, all right? 283 00:15:56,569 --> 00:15:59,209 ["Represent" playing] 284 00:16:01,376 --> 00:16:03,279 So what was you talking about earlier? 285 00:16:03,279 --> 00:16:05,314 Any day could be ♪ 286 00:16:05,314 --> 00:16:08,152 Get murdered on a humble ♪ 287 00:16:08,152 --> 00:16:10,418 The corners is the hot spot ♪ 288 00:16:10,418 --> 00:16:12,684 Who don‘t care ♪ 289 00:16:12,684 --> 00:16:15,390 We all stare At the out-of-towners ♪ 290 00:16:15,390 --> 00:16:17,986 Before we get The four pounders ♪ 291 00:16:17,986 --> 00:16:20,989 The streets Is filled with undercovers ♪ 292 00:16:20,989 --> 00:16:23,101 The D‘s on the roof ♪ 293 00:16:23,101 --> 00:16:24,333 Hey, yo, you want one? 294 00:16:24,333 --> 00:16:26,632 No. I don‘t want any candy. 295 00:16:26,632 --> 00:16:28,535 You gotta relax, man. 296 00:16:28,535 --> 00:16:30,636 Your energy is really affecting my chi. 297 00:16:30,636 --> 00:16:33,177 And I get it. I was nervous my first time too. 298 00:16:33,177 --> 00:16:36,114 But you might want to do some breathing exercises, or something. Look at me. 299 00:16:36,114 --> 00:16:42,549 [inhales, exhales] 300 00:16:42,549 --> 00:16:44,320 My man, my man, my man, my man. 301 00:16:45,255 --> 00:16:47,950 It‘s just I ain‘t done this before. 302 00:16:47,950 --> 00:16:50,689 I know that. But them rich cats in there, 303 00:16:50,689 --> 00:16:52,790 they give a ton of paper to charities every year 304 00:16:52,790 --> 00:16:54,792 to make themselves feel better. 305 00:16:54,792 --> 00:16:57,762 If you look at it from a holistic perspective, we doing them a favor. 306 00:16:59,104 --> 00:17:02,030 [shouting] Hey, yo! You‘re welcome! Will you stop? 307 00:17:02,030 --> 00:17:05,572 What are you doing? This ain‘t about to affect they pockets at all. 308 00:17:05,572 --> 00:17:07,310 And it‘s about to be easy as hell. 309 00:17:07,310 --> 00:17:09,774 So why you ain‘t the one going in there and doing it? 310 00:17:09,774 --> 00:17:12,249 papito, I‘m the mastermind. 311 00:17:12,249 --> 00:17:15,153 Now come on, put this in your ear. 312 00:17:15,153 --> 00:17:17,881 My man, you serious? Yo, is that even clean? 313 00:17:17,881 --> 00:17:21,555 It‘s the fourth quarter, we got about ten seconds left on the clock, 314 00:17:21,555 --> 00:17:23,293 and you got the rock. [mutters] 315 00:17:24,019 --> 00:17:25,493 Get rid of this. Hey, man! 316 00:17:26,758 --> 00:17:29,101 Don‘t slam the... [door slams shut] 317 00:17:32,731 --> 00:17:34,535 [footsteps approaching] 318 00:17:34,535 --> 00:17:37,637 Okay. I am off to my fundraiser. 319 00:17:37,637 --> 00:17:40,002 What do you think? It‘s nice. 320 00:17:40,002 --> 00:17:43,808 [chuckles] Um, can I... Can I run something by you? 321 00:17:44,545 --> 00:17:45,843 [sighs] 322 00:17:47,075 --> 00:17:49,011 So I‘ve been doing some research, 323 00:17:49,011 --> 00:17:52,223 and I don‘t think that the statuette is Horus. 324 00:17:52,223 --> 00:17:54,357 As a matter of fact, I‘m sure it‘s not. 325 00:17:54,357 --> 00:17:57,085 The boys dated it around 5000 BC, right? 326 00:17:57,085 --> 00:17:58,691 Mm-hmm. 327 00:17:58,691 --> 00:18:00,165 But the Nubians, 328 00:18:00,165 --> 00:18:01,892 they never even had contact with the Egyptians 329 00:18:01,892 --> 00:18:03,795 until 600 years after that. 330 00:18:03,795 --> 00:18:05,665 The symbol‘s not hieroglyphic. 331 00:18:05,665 --> 00:18:07,568 I don‘t even think it‘s from that part of the world. 332 00:18:07,568 --> 00:18:09,801 I think it might be Aztec or Inca. 333 00:18:11,605 --> 00:18:14,542 It‘s not some Egyptian god. It‘s something else. 334 00:18:19,844 --> 00:18:21,516 Interesting. 335 00:18:21,516 --> 00:18:22,814 Get those pressed, okay? 336 00:18:24,519 --> 00:18:25,949 [exhales] 337 00:18:27,357 --> 00:18:28,688 [door closes] 338 00:18:41,800 --> 00:18:43,065 [truck door closes] 339 00:18:43,065 --> 00:18:45,133 [chattering] 340 00:18:45,133 --> 00:18:47,036 [exhales] [friend through earpiece] Yeah. 341 00:18:47,036 --> 00:18:50,611 There you go. Let that breath fill you up. 342 00:18:50,611 --> 00:18:53,416 In... out. 343 00:18:53,416 --> 00:18:55,484 Please stop talking. 344 00:18:55,484 --> 00:18:58,146 Okay, all right, I get it, you don‘t like to chitchat back and forth. 345 00:18:58,146 --> 00:18:59,488 But I got something for you. 346 00:18:59,488 --> 00:19:00,885 [cassette player clicks] 347 00:19:00,885 --> 00:19:02,623 ["Rebirth of Slick" playing] 348 00:19:03,723 --> 00:19:05,725 [truck door closes] You got a robbing mixtape? 349 00:19:05,725 --> 00:19:06,792 Uh, no. 350 00:19:06,792 --> 00:19:09,300 I got a liberating mixtape. 351 00:19:13,062 --> 00:19:14,371 [door buzzes] 352 00:19:16,340 --> 00:19:18,067 [grunting] 353 00:19:20,476 --> 00:19:23,644 [fingers snapping] You feeling that, huh? 354 00:19:23,644 --> 00:19:24,744 Yeah, whatever. 355 00:19:26,108 --> 00:19:27,912 [lock beeps] [door buzzes] 356 00:19:31,014 --> 00:19:34,358 All right, there shouldn‘t be nobody in this part of the building. 357 00:19:34,358 --> 00:19:36,492 You should be able to just waltz right on in. 358 00:19:37,119 --> 00:19:38,593 [chattering] 359 00:19:40,595 --> 00:19:42,795 Strike one, mastermind. This place is packed. 360 00:19:42,795 --> 00:19:45,094 Hey, well, to error is divine. 361 00:19:45,094 --> 00:19:46,964 Just act like you own the place. 362 00:19:46,964 --> 00:19:49,604 Hey, wassup, brother? Good to see you again. 363 00:19:49,604 --> 00:19:52,167 [friend] Try not to look suspicious. 364 00:19:52,167 --> 00:19:54,444 [switch buzzes] [mechanism whirring] 365 00:19:54,444 --> 00:19:57,645 Here you go. Here you go. Sorry. Sorry. That‘s you, bro. 366 00:19:57,645 --> 00:20:00,483 Nice glasses. I didn‘t know... I didn‘t know you had glasses. 367 00:20:00,483 --> 00:20:02,584 What are you doing, making friends? 368 00:20:10,988 --> 00:20:13,298 Everything good? We‘re in the mix. 369 00:20:17,632 --> 00:20:20,899 Hey. Let‘s see what you really are. 370 00:20:20,899 --> 00:20:23,506 We, like the breeze ♪ 371 00:20:23,506 --> 00:20:26,003 Them, they got moved By these hard-rock ♪ 372 00:20:26,003 --> 00:20:28,445 Us, floor rush when ♪ 373 00:20:28,445 --> 00:20:31,239 You dig the crew on ♪ 374 00:20:31,239 --> 00:20:33,582 Now, my man said it‘s tucked in the back. 375 00:20:33,582 --> 00:20:35,210 Been there a couple weeks. 376 00:20:36,244 --> 00:20:38,015 It‘s like a grayish car 377 00:20:38,015 --> 00:20:39,324 with like a... 378 00:20:39,324 --> 00:20:41,051 Blue stripe. 379 00:20:41,051 --> 00:20:43,020 ...cool like that ♪ 380 00:20:43,020 --> 00:20:50,632 I‘m cool like that ♪ 381 00:20:52,535 --> 00:20:56,704 ["Rebirth of Slick" continues playing] 382 00:20:56,704 --> 00:20:59,168 All right, now just like brother Reek showed you. 383 00:20:59,168 --> 00:21:00,378 Down the window... 384 00:21:00,378 --> 00:21:01,874 [clicking] 385 00:21:01,874 --> 00:21:03,073 ...a little wiggle... 386 00:21:03,073 --> 00:21:05,911 [clicking] ...feel that snag and... 387 00:21:05,911 --> 00:21:07,418 [clicks, clunks] 388 00:21:07,418 --> 00:21:08,584 ...yeah. 389 00:21:08,584 --> 00:21:10,322 Now we making money. 390 00:21:12,049 --> 00:21:13,424 [clunks] 391 00:21:14,755 --> 00:21:16,691 ♪ 392 00:21:16,691 --> 00:21:24,028 I‘m peace like that ♪ 393 00:21:24,028 --> 00:21:25,733 Hey, check it out ♪ 394 00:21:25,733 --> 00:21:27,702 ♪ 395 00:21:27,702 --> 00:21:29,968 I‘m in like that ♪ 396 00:21:29,968 --> 00:21:32,168 We jazz like that ♪ 397 00:21:35,380 --> 00:21:36,909 All right. Talk to me, homey. 398 00:21:36,909 --> 00:21:38,042 I‘m in. 399 00:21:38,042 --> 00:21:39,307 This won‘t hurt a bit. 400 00:21:39,307 --> 00:21:41,848 [switch clicks] [machine whirring] 401 00:21:47,249 --> 00:21:49,559 [cracking] 402 00:21:52,595 --> 00:21:54,058 [gasps] 403 00:21:54,927 --> 00:21:57,160 Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 404 00:21:57,160 --> 00:21:59,503 [gasping] 405 00:22:00,570 --> 00:22:02,902 No, no, no, no, no, no, no. 406 00:22:04,409 --> 00:22:06,136 [gasps] 407 00:22:08,105 --> 00:22:11,075 I‘m gonna lose my job. [gasping] 408 00:22:11,075 --> 00:22:13,143 [breathing heavily] 409 00:22:13,143 --> 00:22:15,343 I‘m gonna go to jail. 410 00:22:15,343 --> 00:22:18,423 [breathing heavily] [Transwarp Key humming] 411 00:22:31,832 --> 00:22:34,098 It‘s definitely not Nubian. 412 00:22:48,552 --> 00:22:52,655 [thunder rumbling] [engine rattling] 413 00:22:58,221 --> 00:22:59,959 [mechanical whirring] 414 00:23:00,861 --> 00:23:03,963 [warbling] [clunking] 415 00:23:11,872 --> 00:23:14,171 This cannot be. 416 00:23:14,171 --> 00:23:17,207 Calling all Autobots! Calling all Autobots! 417 00:23:17,207 --> 00:23:18,879 [Bumblebee] Yippee-ki-yay, mother... 418 00:23:18,879 --> 00:23:20,683 [tires screech] 419 00:23:20,683 --> 00:23:23,180 [engine revs] 420 00:23:23,180 --> 00:23:25,248 [mechanical whirring] 421 00:23:25,248 --> 00:23:27,888 Prime, this is Arcee. I have a visual. 422 00:23:27,888 --> 00:23:29,252 What am I looking at? 423 00:23:30,627 --> 00:23:32,156 A way home. 424 00:23:35,665 --> 00:23:37,029 [chittering] 425 00:23:37,029 --> 00:23:38,998 [Prime on radio] Calling all Autobots! 426 00:23:38,998 --> 00:23:41,165 Calling all Autobots! 427 00:23:41,165 --> 00:23:43,904 [breathing heavily] 428 00:23:45,477 --> 00:23:48,106 What am I doing? Well, the coast is clear out here, 429 00:23:48,106 --> 00:23:50,779 so whenever you want to slide that thing on out, you good. 430 00:23:50,779 --> 00:23:52,517 I can‘t. I can‘t. 431 00:23:52,517 --> 00:23:54,618 Like you can‘t drive stick or something? 432 00:23:54,618 --> 00:23:57,247 No, it‘s just... I ain‘t no thief. 433 00:23:57,247 --> 00:23:59,447 Are you having an existential crisis now? 434 00:23:59,447 --> 00:24:01,559 The deadline for that was when I offered you Twizzlers. 435 00:24:01,559 --> 00:24:03,451 This is an emergency. 436 00:24:03,451 --> 00:24:05,420 Can you hear me, Mirage? Roll out! 437 00:24:05,420 --> 00:24:07,290 Who the hell was that? 438 00:24:07,290 --> 00:24:09,633 That‘s the radio, bro. This car is buggin‘. I‘m out. 439 00:24:09,633 --> 00:24:10,964 [clunks] 440 00:24:11,767 --> 00:24:12,834 [security guard] Hey! 441 00:24:13,571 --> 00:24:14,638 Shit! 442 00:24:14,638 --> 00:24:16,739 Oh, shit. Hey, you! 443 00:24:16,739 --> 00:24:18,466 [engine starts] 444 00:24:18,466 --> 00:24:20,941 [gun clicks] Get out of the car! 445 00:24:20,941 --> 00:24:24,043 I‘m trying! The car started by itself, I promise! 446 00:24:24,043 --> 00:24:25,748 Look, it‘s not working! Get out now! 447 00:24:25,748 --> 00:24:27,552 [whirring] [engine revs] 448 00:24:27,552 --> 00:24:29,213 [tires screeching] 449 00:24:31,556 --> 00:24:33,250 [tires screeching] 450 00:24:34,416 --> 00:24:36,418 No! Wait! What you doing? 451 00:24:36,418 --> 00:24:37,694 Noah, what‘s... 452 00:24:37,694 --> 00:24:40,796 [engine accelerating] [laughing] 453 00:24:40,796 --> 00:24:43,392 Reek! Reek! Reek! 454 00:24:43,392 --> 00:24:45,262 Now, that‘s top-tier manifestation! 455 00:24:45,262 --> 00:24:46,494 [tires screech] 456 00:24:46,494 --> 00:24:48,397 Yo, the car‘s driving by itself! 457 00:24:50,498 --> 00:24:51,807 Noah, you good? 458 00:24:51,807 --> 00:24:53,171 I don‘t know what‘s going on! 459 00:24:53,171 --> 00:24:54,645 It won‘t stop! 460 00:24:54,645 --> 00:24:56,977 Yo, stop! Stop! Why aren‘t you listening? 461 00:24:56,977 --> 00:24:59,441 You might wanna slow down. It‘s not me, it‘s the car! 462 00:24:59,441 --> 00:25:01,113 It‘s possessed! No, no, no. 463 00:25:01,113 --> 00:25:02,851 You‘re just on an adrenaline high. 464 00:25:02,851 --> 00:25:04,820 Let‘s do some of them breathing exercises. 465 00:25:04,820 --> 00:25:06,250 [breathes deeply] 466 00:25:06,250 --> 00:25:08,054 Yo, I don‘t need no breathing exercises! 467 00:25:08,054 --> 00:25:09,451 The car‘s driving by itself! 468 00:25:09,451 --> 00:25:11,024 [tires screech] [siren wailing] 469 00:25:11,024 --> 00:25:12,894 Oh, snap. 470 00:25:12,894 --> 00:25:14,830 Yo, Reek, what do we do? 471 00:25:14,830 --> 00:25:16,832 Noah, I cannot hear you. 472 00:25:16,832 --> 00:25:18,526 Reek! Noah, I can‘t... 473 00:25:18,526 --> 00:25:20,869 [tires screech] 474 00:25:20,869 --> 00:25:23,872 [shouts] No, he did not! No, he did not just leave me! 475 00:25:23,872 --> 00:25:26,336 [siren blaring] 476 00:25:26,336 --> 00:25:28,503 Pull over! Help me! 477 00:25:28,503 --> 00:25:30,010 [whirs] 478 00:25:32,650 --> 00:25:34,586 [engine accelerating] 479 00:25:36,313 --> 00:25:38,018 [screams] 480 00:25:38,018 --> 00:25:39,723 [car horns honking] [tires screech] 481 00:25:39,723 --> 00:25:41,384 [breathing heavily] 482 00:25:44,794 --> 00:25:47,423 [engine accelerates] [tires screech] 483 00:25:47,423 --> 00:25:48,633 [screaming] 484 00:25:54,166 --> 00:25:55,640 [tires screech] 485 00:25:57,004 --> 00:25:58,533 [siren blaring] 486 00:25:58,533 --> 00:26:00,678 [truck horn blares] 487 00:26:01,877 --> 00:26:03,307 Oh! Are you ok... 488 00:26:03,307 --> 00:26:06,541 [breathing heavily] [sirens wailing] 489 00:26:06,541 --> 00:26:10,182 ["The Choice is Yours (Revisited)" playing] 490 00:26:10,182 --> 00:26:12,756 Drive. Drive, drive, drive, drive, drive! 491 00:26:12,756 --> 00:26:14,054 [engine accelerates] [whirs] 492 00:26:14,054 --> 00:26:16,320 [engine accelerating] 493 00:26:16,320 --> 00:26:18,828 Know not who I am or when ♪ 494 00:26:18,828 --> 00:26:21,193 Wasn‘t in my realm ♪ 495 00:26:21,193 --> 00:26:23,668 Knew not who I was ♪ 496 00:26:23,668 --> 00:26:26,264 Dres, D-R-E-S ♪ 497 00:26:26,264 --> 00:26:28,640 The bridge. The bridge, the bridge... 498 00:26:28,640 --> 00:26:29,905 Take the Williamsburg! 499 00:26:29,905 --> 00:26:31,434 [tires squealing] 500 00:26:32,908 --> 00:26:34,536 ♪ ♪ 501 00:26:34,536 --> 00:26:36,406 Can I get a yo? ♪ 502 00:26:36,406 --> 00:26:38,573 [engine revs] 503 00:26:38,573 --> 00:26:41,378 I got a 10-37 in progress. Silver Porsche. 504 00:26:41,378 --> 00:26:42,654 [siren wailing] 505 00:26:43,754 --> 00:26:45,217 You serious, man? 506 00:26:46,086 --> 00:26:48,121 [tires screeching] 507 00:26:50,090 --> 00:26:52,829 Oh, nah. Oh, nah. 508 00:26:54,930 --> 00:26:57,801 [engine revs] 509 00:27:00,771 --> 00:27:02,465 Hell, do something, please! 510 00:27:04,775 --> 00:27:06,777 [mechanical whirring] 511 00:27:06,777 --> 00:27:11,408 Engine, engine, number nine ♪ 512 00:27:11,408 --> 00:27:13,278 If my train ♪ 513 00:27:13,278 --> 00:27:15,280 Pick it up, pick it up ♪ 514 00:27:15,280 --> 00:27:18,855 Yo, nah. Nah, nah, nah. 515 00:27:20,219 --> 00:27:22,254 [engine revs] [siren continues] 516 00:27:22,254 --> 00:27:23,728 [tires squealing] 517 00:27:24,960 --> 00:27:26,423 Come in, come in. 518 00:27:26,423 --> 00:27:28,458 Can you hear me, Mirage? Mir-what? 519 00:27:28,458 --> 00:27:30,361 [electricity hums] 520 00:27:32,396 --> 00:27:35,663 Niftily ♪ 521 00:27:35,663 --> 00:27:39,876 What we are ‘cause what we be ♪ 522 00:27:40,745 --> 00:27:43,473 Oh, Mirage. [siren wailing] 523 00:27:43,473 --> 00:27:50,546 You can get with this ♪ 524 00:27:50,546 --> 00:27:51,987 [electricity hums] 525 00:27:51,987 --> 00:27:53,351 [tires screech] 526 00:27:57,861 --> 00:28:00,160 [breathing heavily] 527 00:28:04,461 --> 00:28:06,804 Yo, yo, yo, slow down! Slow down! 528 00:28:08,333 --> 00:28:09,906 [engine revs, stops] 529 00:28:11,006 --> 00:28:12,436 [grunting] 530 00:28:12,436 --> 00:28:15,439 [mechanical whirring] 531 00:28:18,013 --> 00:28:21,852 [Mirage] Whoo-hoo-hoo! That felt good! 532 00:28:21,852 --> 00:28:25,548 Get some oil pumping, you know? Damn! 533 00:28:25,548 --> 00:28:27,286 I‘ve been cooped up forever, dude. 534 00:28:27,286 --> 00:28:29,321 I can‘t tell you how old it gets! 535 00:28:29,321 --> 00:28:31,323 [as Prime] "Mirage, stay hidden. 536 00:28:31,323 --> 00:28:34,491 Mirage, don‘t draw any attention to yourself. 537 00:28:34,491 --> 00:28:39,496 is just a movie. You‘ll never be a real boy." 538 00:28:39,496 --> 00:28:42,235 [normal voice] But that was fun, man. You‘re fun, dude. 539 00:28:42,235 --> 00:28:45,843 Oh, right. This is probably a lot for you, huh? 540 00:28:47,845 --> 00:28:50,947 Back up! Hey, whoa, whoa, whoa. What‘s with the aggression? 541 00:28:50,947 --> 00:28:53,048 I thought after the car chase, we were boys. 542 00:28:53,048 --> 00:28:55,380 Are you gonna hit me? Maybe. 543 00:28:55,380 --> 00:28:58,680 It‘s like that? [mechanical whirring] 544 00:29:01,584 --> 00:29:03,751 Hmm. Tough guy. 545 00:29:03,751 --> 00:29:06,589 I like that. I like it a lot. 546 00:29:06,589 --> 00:29:08,360 What are you? 547 00:29:08,360 --> 00:29:10,395 Some sort of possessed car or something? 548 00:29:10,395 --> 00:29:12,903 [scoffs] Nah. That‘s not real, man. 549 00:29:12,903 --> 00:29:14,003 I‘m an alien. 550 00:29:14,003 --> 00:29:16,038 Like... Like E.T.? 551 00:29:16,038 --> 00:29:18,436 E.T.? The little ugly guy in the basket? 552 00:29:18,436 --> 00:29:21,109 Look at this face! The name‘s Mirage. 553 00:29:23,474 --> 00:29:25,476 Come on. Give me a little, give me a little. 554 00:29:25,476 --> 00:29:27,115 Give me a little. Give a little tap. 555 00:29:27,115 --> 00:29:28,446 [whispers] Give me a little tap. 556 00:29:28,446 --> 00:29:30,448 There you go. Now we‘re friends! 557 00:29:30,448 --> 00:29:33,451 [tires screeching] Oh, great. The gang‘s here. 558 00:29:33,451 --> 00:29:36,553 There are more like you? Like me? Nah. 559 00:29:36,553 --> 00:29:38,258 But be cool so they don‘t crush you. 560 00:29:38,258 --> 00:29:40,689 What? Yeah, I‘d put that pipe down if I were you. 561 00:29:42,724 --> 00:29:45,628 [tires squealing] [engines revving] 562 00:29:48,334 --> 00:29:51,469 [mechanical whirring] 563 00:30:03,316 --> 00:30:04,449 [pipe clangs] 564 00:30:04,449 --> 00:30:06,748 [mechanical whirring] 565 00:30:09,223 --> 00:30:12,721 Well, well, who have we got here? 566 00:30:12,721 --> 00:30:15,460 [engine revs] [mechanical whirring] 567 00:30:17,132 --> 00:30:18,826 Mirage, what have you done? 568 00:30:20,135 --> 00:30:22,203 You brought a human here? 569 00:30:22,203 --> 00:30:24,876 [Mirage] Optimus! Hey! Looking good, man! 570 00:30:24,876 --> 00:30:26,471 Wait a second. Are those new rims? 571 00:30:26,471 --> 00:30:28,605 You were told to stay hidden. 572 00:30:28,605 --> 00:30:30,882 Right, right. Crazy coincidence. 573 00:30:30,882 --> 00:30:32,983 When you called, all Optimus-like... 574 00:30:32,983 --> 00:30:35,183 [as Prime] "Autobots, roll out!"... 575 00:30:35,183 --> 00:30:37,053 [normal voice] ...this guy was already in the car. 576 00:30:37,053 --> 00:30:39,286 But he‘s cool, so it‘s cool. Cool? 577 00:30:39,286 --> 00:30:40,848 [clangs] [Prime] Not cool. 578 00:30:40,848 --> 00:30:43,158 [mechanical hissing] 579 00:30:44,192 --> 00:30:46,194 Who are you, human? 580 00:30:46,194 --> 00:30:48,262 I‘m nobody. I ain‘t even seen nothing. 581 00:30:48,262 --> 00:30:50,132 I‘m not even seeing anything right now. 582 00:30:50,132 --> 00:30:51,826 Arcee. 583 00:30:53,465 --> 00:30:55,368 [electronic whirring] 584 00:30:55,368 --> 00:30:57,601 Private Noah Diaz, US Army. 585 00:30:57,601 --> 00:31:00,571 Multiple commendations. A wizard with electronics. 586 00:31:00,571 --> 00:31:02,441 Huh. He‘s a soldier. 587 00:31:02,441 --> 00:31:04,949 He does not look like a soldier. 588 00:31:04,949 --> 00:31:09,052 I mean, you looking pretty rough yourself. [chuckles, clears throat] 589 00:31:09,052 --> 00:31:10,812 Sorry, sir. 590 00:31:10,812 --> 00:31:13,716 I will deal with your mistake later. 591 00:31:16,389 --> 00:31:20,822 Okay, the energy surge we felt was in the 4,000 yottahertz range, 592 00:31:20,822 --> 00:31:22,791 which is undetectable to humans. 593 00:31:22,791 --> 00:31:26,036 I‘ve reconstructed the source from the energy echoes. 594 00:31:26,036 --> 00:31:29,600 [Prime] I cannot believe it. It exists and it is here. 595 00:31:29,600 --> 00:31:31,602 What the hell am I looking at? 596 00:31:31,602 --> 00:31:33,241 [Prime] The Transwarp Key. 597 00:31:33,241 --> 00:31:36,310 It was thought to be lost thousands of years ago. 598 00:31:36,310 --> 00:31:40,578 It was once used to open space-time portals 599 00:31:40,578 --> 00:31:44,087 to Energon-rich planets throughout the universe. 600 00:31:44,087 --> 00:31:46,419 You mean Energon-rich planets like... 601 00:31:46,419 --> 00:31:48,025 Cybertron. 602 00:31:48,025 --> 00:31:50,962 After seven long years stranded on Earth, 603 00:31:50,962 --> 00:31:53,063 we‘ve finally found a way home. 604 00:31:53,063 --> 00:31:54,999 Wait till I catch you, Reek. 605 00:31:54,999 --> 00:31:58,233 Okay, so where is this t-tran, t-trun... 606 00:31:58,233 --> 00:31:59,630 Transwarp Key? Thank you. 607 00:31:59,630 --> 00:32:01,500 It‘s in the new museum on Ellis Island. 608 00:32:01,500 --> 00:32:04,668 Let‘s blow it up and get the hell out of Dodge! 609 00:32:04,668 --> 00:32:07,836 [Arcee] No, we can‘t just go in blasting and steal it, Bee. 610 00:32:07,836 --> 00:32:09,541 The humans will hunt us down. 611 00:32:09,541 --> 00:32:12,115 What we need is a quiet way in. 612 00:32:12,115 --> 00:32:15,448 [Noah grunts] [metal clanging] 613 00:32:17,549 --> 00:32:19,056 Ooh, how about him? 614 00:32:19,056 --> 00:32:21,289 [Prime] No. [Mirage] What? Come on, man. 615 00:32:21,289 --> 00:32:23,885 He could slip in right through one of them little doors, 616 00:32:23,885 --> 00:32:26,525 grab the key, leave a nice IOU and peace out. 617 00:32:26,525 --> 00:32:29,132 He‘s perfect. What? 618 00:32:29,132 --> 00:32:31,596 No, it is a bad idea. 619 00:32:31,596 --> 00:32:33,730 I agree with Big Man. 620 00:32:33,730 --> 00:32:36,865 So, it‘s been real, y‘all. But... 621 00:32:36,865 --> 00:32:38,801 Uh, time-out. Mirage. 622 00:32:38,801 --> 00:32:41,837 I know. I know. Just relax. Let me just talk to my guy real quick. 623 00:32:41,837 --> 00:32:45,412 [whispers] Yo, don‘t leave me with these tight-asses, bro. We make a great team. 624 00:32:45,412 --> 00:32:47,348 This is a waste of time. 625 00:32:47,348 --> 00:32:50,021 Look, I‘m not breaking into a museum for some space robots. 626 00:32:50,021 --> 00:32:52,056 But what about for friendship? 627 00:32:53,090 --> 00:32:55,488 Uh, uh... Or, or, or 628 00:32:55,488 --> 00:32:57,919 what about for cash? 629 00:32:57,919 --> 00:33:01,857 Uh-huh. You help us get this key, so we can get off this rock-- 630 00:33:01,857 --> 00:33:04,200 No offense. Love the neighborhood and all. 631 00:33:04,200 --> 00:33:06,598 And then I let you sell me. 632 00:33:06,598 --> 00:33:08,732 [mechanical whirring] Lambo? 633 00:33:09,634 --> 00:33:10,569 Ferrari? 634 00:33:11,405 --> 00:33:12,505 Indy? 635 00:33:13,869 --> 00:33:16,773 Look, you get paid and then I‘ll split. 636 00:33:16,773 --> 00:33:18,841 So all I gotta do is walk in and out? 637 00:33:18,841 --> 00:33:21,316 [Mirage] All you gotta do. We‘ll take care of the rest. 638 00:33:21,316 --> 00:33:24,121 Cross my spark and hope to die. 639 00:33:24,121 --> 00:33:26,519 Wow! That was corny when I said it out loud. 640 00:33:28,356 --> 00:33:31,524 [Noah] What about the big man? Optimal, or whatever. 641 00:33:31,524 --> 00:33:33,790 You let me worry about him. 642 00:33:33,790 --> 00:33:34,890 Cool? 643 00:33:36,793 --> 00:33:39,631 Ah! Got him! He‘s in, baby! Whoo! 644 00:33:42,205 --> 00:33:44,339 [Transwarp Key humming] 645 00:33:44,339 --> 00:33:45,934 [typing] 646 00:34:06,163 --> 00:34:08,462 [Noah] Y‘all are robots that transform into cars, 647 00:34:08,462 --> 00:34:10,596 even though you‘re from way out in space. 648 00:34:10,596 --> 00:34:13,368 But now there‘s this key that opens a portal back to your home? 649 00:34:13,368 --> 00:34:16,536 Oh, and you know this because there‘s a beacon light in the sky 650 00:34:16,536 --> 00:34:18,472 that I can‘t see because I‘m human. 651 00:34:18,472 --> 00:34:21,035 [Mirage] You say that like it‘s weird. It‘s super weird. 652 00:34:21,035 --> 00:34:23,906 You know what‘s weird? Marky Mark is leaving the Funky Bunch! 653 00:34:23,906 --> 00:34:27,514 I heard he‘s just gonna pursue acting now. That‘s crazy! What? 654 00:34:27,514 --> 00:34:29,417 How does that... [Mirage] What a world. 655 00:34:29,417 --> 00:34:30,814 Whatever, man. 656 00:34:30,814 --> 00:34:32,750 I‘m just trying to collect this money 657 00:34:32,750 --> 00:34:35,258 and get your angry-ass boss off of Earth before he blows a gasket. 658 00:34:35,258 --> 00:34:37,018 [Mirage] Don‘t take it personal. 659 00:34:37,018 --> 00:34:38,855 He just misses home. 660 00:34:38,855 --> 00:34:42,364 And I think he blames himself for us getting stuck here. 661 00:34:42,364 --> 00:34:44,564 Earth was supposed to be a pit stop, you know, 662 00:34:44,564 --> 00:34:48,436 a place for us to regroup and rejoin the war back home. 663 00:34:48,436 --> 00:34:51,032 Prime feels like it‘s his fault we‘ve been stranded here, 664 00:34:51,032 --> 00:34:53,276 like he has to fix it all on his own. 665 00:34:53,276 --> 00:34:56,147 [Arcee on radio] All right, team, heads up. There‘s security up ahead. 666 00:34:56,147 --> 00:34:57,478 [Mirage] Nice! 667 00:34:57,478 --> 00:34:58,941 This is gonna be fun, man. 668 00:34:58,941 --> 00:35:01,152 No, no, no. No, bro. You need to switch it up. 669 00:35:01,152 --> 00:35:04,452 You need to turn into a helicopter or a speedboat or something. 670 00:35:04,452 --> 00:35:06,784 [Mirage] I got something way better than that. 671 00:35:06,784 --> 00:35:09,886 [truck screeches] 672 00:35:15,628 --> 00:35:17,366 [gate buzzes] 673 00:35:20,402 --> 00:35:21,502 [Noah] Good call. 674 00:35:24,274 --> 00:35:26,441 [Prime] I do not like this plan. 675 00:35:26,441 --> 00:35:29,543 [Arcee] Yeah, Mirage isn‘t really known for being quiet. 676 00:35:29,543 --> 00:35:31,512 At least Mirage is one of us. 677 00:35:31,512 --> 00:35:34,042 We should not be relying on a human. 678 00:35:34,042 --> 00:35:35,351 They are my friends. 679 00:35:35,351 --> 00:35:37,617 I know one was good to you, Bee, 680 00:35:37,617 --> 00:35:39,520 but this is not our world. 681 00:35:39,520 --> 00:35:42,490 The humans will always protect what is theirs. 682 00:35:42,490 --> 00:35:45,460 We can only trust our own kind. 683 00:35:45,460 --> 00:35:47,792 You can‘t handle the truth! 684 00:35:47,792 --> 00:35:51,466 I do not want you going to that drive-in theater anymore. 685 00:35:51,466 --> 00:35:52,566 [groans] 686 00:35:53,534 --> 00:35:55,800 [whirring, distant] 687 00:36:07,482 --> 00:36:09,352 [lights buzzing] 688 00:36:11,552 --> 00:36:14,324 [brakes squeaking] 689 00:36:14,324 --> 00:36:16,854 [engine idles, turns off] 690 00:36:27,601 --> 00:36:29,933 [Transwarp Key humming] 691 00:36:36,775 --> 00:36:39,283 Nightbird, search the island. 692 00:36:40,317 --> 00:36:44,684 Finally, the hunt draws to a close. 693 00:36:44,684 --> 00:36:46,422 [electricity humming] 694 00:36:50,657 --> 00:36:51,988 [panting] 695 00:36:51,988 --> 00:36:53,561 [electricity powers down] [gasps] 696 00:37:07,003 --> 00:37:09,577 [switch clicking] 697 00:37:09,577 --> 00:37:11,315 [objects clattering] 698 00:37:11,315 --> 00:37:12,415 Hello? 699 00:37:18,212 --> 00:37:21,754 [snarling] [chittering] 700 00:37:29,256 --> 00:37:30,895 Fudge. 701 00:37:30,895 --> 00:37:31,995 Oh. 702 00:37:32,600 --> 00:37:33,865 Shh, shh, shh, shh. 703 00:37:33,865 --> 00:37:36,032 [groaning] 704 00:37:36,032 --> 00:37:38,001 [screams, grunts] 705 00:37:38,001 --> 00:37:39,409 Hey, are you okay? Back up! 706 00:37:39,409 --> 00:37:41,444 Yo, are you okay? Back up! Back up! Back up! 707 00:37:41,444 --> 00:37:43,072 I didn‘t think anyone was in here. 708 00:37:46,273 --> 00:37:47,516 That‘s it. 709 00:37:47,516 --> 00:37:49,815 [humming] 710 00:37:51,454 --> 00:37:53,423 Who are you? Hmm? 711 00:37:53,423 --> 00:37:54,787 I‘m, uh... 712 00:37:55,458 --> 00:37:56,591 the janitor. 713 00:37:58,153 --> 00:38:00,364 Security! 714 00:38:00,364 --> 00:38:03,224 No, no, no! You don‘t have to do that! It‘s not what it looks like. 715 00:38:03,224 --> 00:38:06,293 It looks like you‘re trying to steal museum property. 716 00:38:06,293 --> 00:38:08,196 Okay, it‘s a little what it looks like. 717 00:38:08,196 --> 00:38:09,472 [shoes squeaking] 718 00:38:09,472 --> 00:38:11,441 Oh, shit. [whimpering] 719 00:38:11,441 --> 00:38:14,576 Hey, hey! Hey, hey, yo, yo! It doesn‘t belong to you anyway. 720 00:38:14,576 --> 00:38:17,645 No, no, no! [Noah] Just stop! Just... 721 00:38:17,645 --> 00:38:20,516 Hey, hey! Relax, relax, and let me explain. 722 00:38:22,243 --> 00:38:23,453 It belongs to... 723 00:38:23,453 --> 00:38:25,587 [breathing heavily] 724 00:38:25,587 --> 00:38:26,951 ...to these... 725 00:38:28,887 --> 00:38:33,529 these giant robots from space. 726 00:38:34,123 --> 00:38:35,432 Really? 727 00:38:35,432 --> 00:38:36,961 Look, I‘m gonna need that. [shouts] 728 00:38:36,961 --> 00:38:38,996 [both grunting, groaning] 729 00:38:38,996 --> 00:38:40,437 Damn! [door opens] 730 00:38:40,437 --> 00:38:42,296 Damn! [security guard] Hey! 731 00:38:42,296 --> 00:38:44,837 Hey, hey, hey! What‘s going on here? Don‘t move. 732 00:38:44,837 --> 00:38:47,169 Man, it‘s about time you showed up! 733 00:38:48,478 --> 00:38:50,513 [Noah grunts] [glass shattering] 734 00:38:52,009 --> 00:38:54,077 [warbles] 735 00:38:54,077 --> 00:38:55,584 The key. 736 00:38:56,486 --> 00:38:58,081 [groans] [objects clatter] 737 00:38:59,082 --> 00:39:00,248 [coughing] 738 00:39:00,248 --> 00:39:03,152 [grunts] [glass pieces scatter] 739 00:39:18,739 --> 00:39:22,479 [breathes heavily] You were telling the truth. [Noah] Yeah. 740 00:39:22,479 --> 00:39:24,778 But those ones aren‘t with me. 741 00:39:24,778 --> 00:39:27,077 [mechanical whirring] 742 00:39:28,551 --> 00:39:35,459 [growling] Rip the flesh from their bones and bring me the key. 743 00:39:35,459 --> 00:39:37,791 [snarling] 744 00:39:40,354 --> 00:39:41,465 It‘s yours. 745 00:39:42,994 --> 00:39:44,831 [warbles] 746 00:39:44,831 --> 00:39:46,470 [shouting] [grunts] 747 00:39:49,330 --> 00:39:50,969 [weapon hums] [groans] 748 00:39:52,168 --> 00:39:53,906 Guys, we got company! 749 00:39:53,906 --> 00:39:56,480 [mechanical whirring] 750 00:40:01,342 --> 00:40:04,048 [Prime] Autobots, protect the key! 751 00:40:04,048 --> 00:40:05,082 [growls] 752 00:40:06,215 --> 00:40:07,315 Catch! 753 00:40:08,085 --> 00:40:09,416 [grunts] 754 00:40:10,461 --> 00:40:11,418 [grunting] 755 00:40:17,732 --> 00:40:19,833 Not so fast! 756 00:40:24,365 --> 00:40:27,676 Oh, they‘re flying now? Who the hell are these guys? 757 00:40:31,845 --> 00:40:34,441 [grunting] 758 00:40:37,620 --> 00:40:39,985 [grunts] Impossible! 759 00:40:39,985 --> 00:40:42,889 I enjoy that look of confusion 760 00:40:42,889 --> 00:40:46,992 when an inferior being meets a higher power. 761 00:40:49,764 --> 00:40:52,129 [both breathing heavily] 762 00:40:53,603 --> 00:40:56,606 [snarling] 763 00:40:56,606 --> 00:40:58,740 What the hell are those things? 764 00:40:59,708 --> 00:41:01,006 Are you okay? [door closes] 765 00:41:04,240 --> 00:41:07,144 Hey! Stop following me! I‘m not following you! 766 00:41:07,144 --> 00:41:09,179 I‘m just escaping in the same direction. 767 00:41:09,982 --> 00:41:11,819 [whimpering] 768 00:41:15,922 --> 00:41:17,286 [snarls] 769 00:41:20,564 --> 00:41:22,929 [chittering] 770 00:41:22,929 --> 00:41:25,426 [gasping] [objects shatter] 771 00:41:25,426 --> 00:41:26,801 [gasping] 772 00:41:27,571 --> 00:41:29,771 [breathing heavily] 773 00:41:31,399 --> 00:41:33,302 [grunts] 774 00:41:36,470 --> 00:41:39,209 [chittering] 775 00:41:49,351 --> 00:41:51,254 [grunting] 776 00:41:53,058 --> 00:41:54,565 [breathing heavily] 777 00:41:59,394 --> 00:42:00,527 [exhales] 778 00:42:03,431 --> 00:42:07,743 ♪ 779 00:42:07,743 --> 00:42:11,208 Don‘t you let them ♪ 780 00:42:11,208 --> 00:42:14,409 ♪ 781 00:42:17,687 --> 00:42:22,725 ♪ 782 00:42:23,484 --> 00:42:24,661 Um... 783 00:42:24,661 --> 00:42:26,058 [chittering] [screams] 784 00:42:26,058 --> 00:42:27,224 [metal clangs] 785 00:42:27,224 --> 00:42:28,665 [breathing heavily] 786 00:42:28,665 --> 00:42:29,831 [Noah] Run! 787 00:42:30,524 --> 00:42:32,361 Go, go! 788 00:42:32,361 --> 00:42:33,868 [screeches] 789 00:42:33,868 --> 00:42:35,870 [chittering] 790 00:42:35,870 --> 00:42:37,234 [Noah grunts] 791 00:42:42,140 --> 00:42:44,307 [Noah] Run! [screams] 792 00:42:44,307 --> 00:42:46,144 Go, go, go, go, go! 793 00:42:46,144 --> 00:42:47,783 [banging] 794 00:42:48,916 --> 00:42:50,247 [Noah shouts] 795 00:42:54,053 --> 00:42:55,087 Watch out! 796 00:42:56,517 --> 00:42:58,057 [gasps] Thanks. 797 00:43:04,558 --> 00:43:07,132 Scourge, I have eyes on the key. 798 00:43:08,837 --> 00:43:11,334 [Mirage] Prime, I don‘t think we can hold these guys... 799 00:43:11,334 --> 00:43:13,270 Oh, no! 800 00:43:13,270 --> 00:43:14,678 My God! Put me down! 801 00:43:14,678 --> 00:43:17,373 [shouting] 802 00:43:17,373 --> 00:43:20,079 [groaning] Whoa, that was so scary. 803 00:43:20,079 --> 00:43:22,081 Oh, cool. You‘re still alive. 804 00:43:22,081 --> 00:43:23,654 [grunting] 805 00:43:24,545 --> 00:43:25,656 Get the key! 806 00:43:27,119 --> 00:43:28,417 Noah, get out of here! 807 00:43:29,550 --> 00:43:31,959 Get off me! I hate spiders! 808 00:43:34,159 --> 00:43:37,195 Go, go, go! Don‘t die, don‘t die, don‘t die, don‘t die! 809 00:43:40,968 --> 00:43:42,838 Go! Get out of here! 810 00:43:44,070 --> 00:43:46,974 [grunting] 811 00:43:46,974 --> 00:43:49,141 [shouting] 812 00:43:49,141 --> 00:43:52,342 [Nightbird] Uh-uh-uh. Leaving so soon? 813 00:43:52,342 --> 00:43:54,949 [whirs] Yo! Look out! 814 00:43:54,949 --> 00:43:57,380 [both grunting] 815 00:43:59,052 --> 00:44:00,614 The key! 816 00:44:00,614 --> 00:44:02,726 [car alarm blaring] [grunts] 817 00:44:05,828 --> 00:44:08,798 Enough of these games. I‘ll get it myself. 818 00:44:08,798 --> 00:44:10,734 Not on my watch. 819 00:44:15,002 --> 00:44:16,135 [grunts] 820 00:44:21,074 --> 00:44:22,570 [grunts] 821 00:44:24,407 --> 00:44:26,673 [grunting] 822 00:44:32,613 --> 00:44:33,724 [groans] 823 00:44:34,681 --> 00:44:38,685 [mechanical whirring] 824 00:44:38,685 --> 00:44:41,765 Aw, don‘t be frightened, humans. 825 00:44:41,765 --> 00:44:45,065 This‘ll all be over soon. 826 00:44:46,165 --> 00:44:48,002 [Prime groans] 827 00:44:48,002 --> 00:44:50,136 [Scourge] And you call yourself a Prime. 828 00:44:50,136 --> 00:44:53,205 Primus would be ashamed. 829 00:44:55,977 --> 00:44:58,045 [grunts] 830 00:44:58,705 --> 00:45:00,608 [Bumblebee powers down] 831 00:45:05,184 --> 00:45:06,680 [metal clangs] 832 00:45:06,680 --> 00:45:10,552 I‘m tired of little things getting in my way. 833 00:45:11,157 --> 00:45:12,191 Bee! 834 00:45:12,191 --> 00:45:13,962 [mechanical whirring] 835 00:45:13,962 --> 00:45:15,722 O Captain! My Captain! 836 00:45:16,228 --> 00:45:17,361 No! 837 00:45:17,361 --> 00:45:18,835 [warbles] 838 00:45:25,908 --> 00:45:27,371 [electricity crackles] 839 00:45:36,380 --> 00:45:37,711 Bee. 840 00:45:37,711 --> 00:45:41,825 [powering down] 841 00:45:43,519 --> 00:45:46,423 Now to add a Prime to my collection. 842 00:45:46,423 --> 00:45:48,260 [screeching] 843 00:45:53,265 --> 00:45:54,596 [whimpers] 844 00:45:58,336 --> 00:46:00,371 Maximals. 845 00:46:00,371 --> 00:46:03,440 [Nightbird] Good. Maybe we‘ll get a real fight. 846 00:46:03,440 --> 00:46:06,740 No. We got what we came for. 847 00:46:08,775 --> 00:46:10,315 [groans] 848 00:46:11,547 --> 00:46:13,681 [breathes heavily] No. 849 00:46:14,451 --> 00:46:17,960 This cannot be. 850 00:46:23,559 --> 00:46:25,792 [screeching in distance] 851 00:46:35,076 --> 00:46:37,573 We must go now. Come with me. 852 00:46:37,573 --> 00:46:40,312 [sirens wailing in distance] 853 00:46:51,994 --> 00:46:53,787 [screeching] 854 00:46:55,899 --> 00:46:58,495 [grunting] 855 00:47:01,795 --> 00:47:06,140 This is my fault. It should‘ve been me. 856 00:47:07,273 --> 00:47:09,979 I‘m sorry for your loss. 857 00:47:09,979 --> 00:47:13,081 [Mirage] No offense, lady, but who are you again? 858 00:47:13,081 --> 00:47:16,513 My name is Airazor. 859 00:47:16,513 --> 00:47:18,449 I am a Maximal. 860 00:47:18,449 --> 00:47:21,353 A warrior from both your past and future. 861 00:47:21,353 --> 00:47:24,620 Oh, right. That-- That tracks. Yeah. 862 00:47:24,620 --> 00:47:28,657 We fled our home planet on the eve of its destruction. 863 00:47:28,657 --> 00:47:32,331 We sought refuge and hid here on Earth. 864 00:47:32,331 --> 00:47:34,696 Right. So you‘re a Maximal. Y‘all are Autobots. 865 00:47:34,696 --> 00:47:36,863 What was those things that attacked us earlier? 866 00:47:36,863 --> 00:47:40,735 Terrorcons. Servants of a dark, hungry god 867 00:47:40,735 --> 00:47:43,914 who feeds on entire worlds to sustain himself. 868 00:47:43,914 --> 00:47:46,048 Unicron. 869 00:47:46,048 --> 00:47:49,744 So you‘re saying this thing Unicron eats planets to survive? 870 00:47:49,744 --> 00:47:54,155 Yes. And he imbues his servants, like Scourge, 871 00:47:54,155 --> 00:47:59,391 with dark energy, which makes him all but invincible. 872 00:47:59,391 --> 00:48:02,526 He is entirely beholden to Unicron. 873 00:48:02,526 --> 00:48:06,970 Through his power, he possesses Scourge‘s soul. 874 00:48:06,970 --> 00:48:09,830 Awaken, my dark master. 875 00:48:09,830 --> 00:48:12,239 [rumbling] 876 00:48:22,744 --> 00:48:24,911 [Unicron growling] 877 00:48:27,716 --> 00:48:30,191 Rise. 878 00:48:30,191 --> 00:48:33,161 My hunger is killing me. 879 00:48:33,161 --> 00:48:34,558 What have you found? 880 00:48:34,558 --> 00:48:36,725 Salvation. 881 00:48:36,725 --> 00:48:41,664 The galaxy will once again be yours to feast on, my master. 882 00:48:42,929 --> 00:48:45,668 I should‘ve gotten the key myself. 883 00:48:45,668 --> 00:48:48,242 I should‘ve known better than to rely on humans. 884 00:48:48,242 --> 00:48:50,838 Yo, hold up. What, you blaming me? 885 00:48:50,838 --> 00:48:54,545 After you conveniently left out the part about a planet-eating monster? 886 00:48:54,545 --> 00:48:56,943 Because of you, Unicron will now use the key 887 00:48:56,943 --> 00:48:59,583 to consume every planet in the universe! 888 00:48:59,583 --> 00:49:01,684 Including my home world. 889 00:49:01,684 --> 00:49:05,358 He doesn‘t have the key. At least not all of it. 890 00:49:05,358 --> 00:49:09,164 [Unicron] You fool! [Scourge groans] 891 00:49:09,164 --> 00:49:12,530 [Unicron] This is only half the key. Please! 892 00:49:12,530 --> 00:49:16,666 The Maximals... They must have split it. 893 00:49:16,666 --> 00:49:18,602 [Unicron] Excuses! 894 00:49:18,602 --> 00:49:21,572 Complete the key, or else you will wish you had died 895 00:49:21,572 --> 00:49:23,838 with the rest of your planet. 896 00:49:23,838 --> 00:49:27,677 We broke the key into two pieces for safekeeping, 897 00:49:27,677 --> 00:49:30,449 then splintered and went into hiding. 898 00:49:30,449 --> 00:49:33,650 I do not know where the other half is. 899 00:49:33,650 --> 00:49:38,061 [sighs] For all I know, I am the last of our kind. 900 00:49:38,886 --> 00:49:40,492 It‘s in Peru. 901 00:49:40,492 --> 00:49:41,988 How you know that? 902 00:49:41,988 --> 00:49:44,067 It‘s the symbols on the stone. 903 00:49:44,067 --> 00:49:46,828 They were only ever recorded in one other place in the world. 904 00:49:46,828 --> 00:49:49,765 The Inca Temple of the Sun in Cusco. 905 00:49:49,765 --> 00:49:53,439 It‘s one of the oldest buildings in the western hemisphere. I‘m-I‘m... 906 00:49:53,439 --> 00:49:56,310 I‘m guessing that that can‘t be a coincidence. 907 00:49:56,310 --> 00:50:00,182 If you can track those symbols to Peru, so can the Terrorcons. 908 00:50:00,182 --> 00:50:02,008 We need to get there before they do. 909 00:50:02,008 --> 00:50:07,057 And then kill Scourge and take his piece to complete the key. 910 00:50:07,057 --> 00:50:08,685 Yo. Hold up. Hold up. 911 00:50:08,685 --> 00:50:10,819 You want to find this other key 912 00:50:10,819 --> 00:50:13,921 and deliver it to the guy that just kicked your asses. 913 00:50:13,921 --> 00:50:16,198 The Transwarp Key is our only way home. 914 00:50:16,198 --> 00:50:19,234 If this dude gets ahold of that thing, it‘s game over for Earth! 915 00:50:19,234 --> 00:50:21,830 Our families, everybody! 916 00:50:25,471 --> 00:50:26,538 I‘m going. 917 00:50:26,538 --> 00:50:28,507 Out of the question. 918 00:50:28,507 --> 00:50:32,214 No offense, but I‘m not trusting my home to a guy 919 00:50:32,214 --> 00:50:33,776 who couldn‘t even protect his. 920 00:50:35,184 --> 00:50:38,011 This is my planet. I‘m going. 921 00:50:38,011 --> 00:50:39,485 What about you? 922 00:50:42,554 --> 00:50:45,095 Me? What is your name? 923 00:50:46,052 --> 00:50:47,163 Elena. 924 00:50:47,163 --> 00:50:48,791 Elena, 925 00:50:48,791 --> 00:50:50,991 will you lead us to this temple? 926 00:50:54,104 --> 00:50:56,403 Chance to stop the end of the world. 927 00:50:56,403 --> 00:50:58,207 [Arcee] Actually, 928 00:50:58,207 --> 00:51:00,638 you‘ll be saving two worlds. 929 00:51:08,041 --> 00:51:09,119 Yeah. 930 00:51:09,581 --> 00:51:10,945 [door unlocks] 931 00:51:14,355 --> 00:51:16,720 [chattering on TV] 932 00:51:19,195 --> 00:51:21,725 [Kris on radio] Yo, is that you, Sonic? 933 00:51:24,332 --> 00:51:25,993 What are you doing up, Tails? 934 00:51:26,829 --> 00:51:28,369 I can‘t sleep. 935 00:51:29,997 --> 00:51:31,603 [engine revs] 936 00:51:38,709 --> 00:51:39,809 This too hot? 937 00:51:41,184 --> 00:51:42,878 You playing that game too much. 938 00:51:42,878 --> 00:51:45,078 Give it a rest, so your hand can take a break. 939 00:51:45,078 --> 00:51:46,948 I‘m gonna beat it. 940 00:51:49,159 --> 00:51:50,589 My money‘s on you, bro. 941 00:51:50,589 --> 00:51:52,327 We don‘t quit. 942 00:51:52,327 --> 00:51:54,164 Come on, get some sleep, all right? 943 00:51:54,791 --> 00:51:56,892 [mechanical whirring] 944 00:52:01,963 --> 00:52:04,207 Yo, listen, um, 945 00:52:04,207 --> 00:52:06,506 I gotta-- I gotta head out for a while. 946 00:52:06,506 --> 00:52:08,805 And I don‘t know when I‘m gonna be back. 947 00:52:09,410 --> 00:52:10,477 Why? 948 00:52:10,477 --> 00:52:12,281 [creaking] 949 00:52:12,281 --> 00:52:15,383 [cracks] Oh, shit. 950 00:52:16,285 --> 00:52:18,650 [car alarm blaring] 951 00:52:20,421 --> 00:52:22,016 What the... [Mirage] No, no, no! 952 00:52:22,016 --> 00:52:24,293 No! Stop, please! Turn off! Turn off! 953 00:52:24,293 --> 00:52:26,757 Yo, won‘t you-- I told you to sit tight. 954 00:52:26,757 --> 00:52:28,561 Stop it. I can‘t turn it off. I‘m sorry. 955 00:52:28,561 --> 00:52:29,694 Is that a robot? 956 00:52:29,694 --> 00:52:31,630 No, no, no. Go-- Go back to bed. 957 00:52:31,630 --> 00:52:34,699 Yo, shut it off! I think your bad hot-wiring messed up my lights. 958 00:52:34,699 --> 00:52:36,503 I got the bat. Yo, chill. Give me that. 959 00:52:36,503 --> 00:52:39,066 [Mirage] Did he say "bat"? [Noah] You‘re gonna wake up Ma! 960 00:52:40,606 --> 00:52:42,674 [chattering on TV] 961 00:52:44,478 --> 00:52:46,579 I know you‘re a robot. 962 00:52:47,844 --> 00:52:49,076 Kris? 963 00:52:50,814 --> 00:52:51,980 [clunks] 964 00:52:51,980 --> 00:52:54,290 [mechanical whirring] 965 00:52:56,358 --> 00:52:58,855 Yo! You scratched my paint! 966 00:52:59,955 --> 00:53:01,660 [whispering] What are you doing? 967 00:53:01,660 --> 00:53:03,464 Man, they didn‘t treat E.T. like this. 968 00:53:03,464 --> 00:53:05,059 You know this thing? Yeah. 969 00:53:05,059 --> 00:53:07,666 We‘re just work friends. 970 00:53:07,666 --> 00:53:10,669 "Work friends"? You‘ve been inside me. 971 00:53:10,669 --> 00:53:14,508 Look, that thing I told you I have to go do? 972 00:53:14,508 --> 00:53:16,004 It‘s for him and his crew. 973 00:53:16,004 --> 00:53:17,709 We‘re trying to stop the end of the world. 974 00:53:17,709 --> 00:53:18,974 The world‘s ending? 975 00:53:18,974 --> 00:53:21,482 No! Maybe. Sixty-forty. 976 00:53:21,482 --> 00:53:24,012 You know I‘m not gonna let that happen. 977 00:53:24,012 --> 00:53:25,750 But that‘s why I have to leave. 978 00:53:29,325 --> 00:53:30,755 I‘ll go get my things. 979 00:53:31,690 --> 00:53:33,560 Tough kid. 980 00:53:33,560 --> 00:53:36,156 What? No. Whoa, whoa. Hold up. Hold up. You‘re not coming. 981 00:53:36,156 --> 00:53:40,402 Why? You need someone to watch your back. It‘s too dangerous, Kris. 982 00:53:41,700 --> 00:53:44,439 And I need you to stay here and take care of Mom. 983 00:53:46,705 --> 00:53:48,509 ‘Cause you might not come back. 984 00:54:02,248 --> 00:54:03,821 Hey, robot. 985 00:54:04,756 --> 00:54:07,429 Me? ‘Sup? 986 00:54:07,429 --> 00:54:11,191 Watch out for my brother. Okay? 987 00:54:11,191 --> 00:54:13,226 You got it, little man. 988 00:54:13,226 --> 00:54:15,195 Nah, I‘m serious. 989 00:54:15,195 --> 00:54:17,835 If he gets hurt, I‘m coming after you. 990 00:54:17,835 --> 00:54:19,672 [scoffs] 991 00:54:19,672 --> 00:54:22,939 [chuckles] Don‘t worry. I got Noah‘s back. I promise. 992 00:54:22,939 --> 00:54:24,270 Mm-hmm. 993 00:54:26,910 --> 00:54:28,142 Home team? 994 00:54:31,046 --> 00:54:32,146 Home team. 995 00:54:36,051 --> 00:54:38,119 Kid‘s got heart. 996 00:54:38,119 --> 00:54:40,154 Cojones muy grande. 997 00:54:40,957 --> 00:54:43,289 ["Hypnotize" playing] 998 00:54:44,565 --> 00:54:45,665 ♪ 999 00:54:45,665 --> 00:54:48,030 [mechanical whirring] 1000 00:54:51,132 --> 00:54:54,036 Wu-Tang is in the building, baby! 1001 00:54:54,036 --> 00:54:56,478 Way to be incognito. 1002 00:54:56,478 --> 00:54:59,305 Aw, come on, Prime. Smile a little bit. 1003 00:54:59,305 --> 00:55:01,483 It won‘t hurt. Let me see that underbite. 1004 00:55:01,483 --> 00:55:04,651 All right. So what kind of jet we taking to Peru? 1005 00:55:04,651 --> 00:55:06,488 Or is it a plane? Either one‘s fine. 1006 00:55:06,488 --> 00:55:09,216 I just need first class, okay? ‘Cause I got long-ass legs. 1007 00:55:09,216 --> 00:55:11,152 Uh, well, he is a plane. 1008 00:55:11,152 --> 00:55:12,923 No. No, no. Don‘t... [plane roaring] 1009 00:55:12,923 --> 00:55:14,760 Don‘t tell me we‘re flying on... 1010 00:55:14,760 --> 00:55:16,058 Oh, no. 1011 00:55:22,735 --> 00:55:26,838 [mechanical whirring] 1012 00:55:33,108 --> 00:55:34,582 [laughs] 1013 00:55:34,582 --> 00:55:38,916 My lads! I am Stratosphere, lord of the skies! 1014 00:55:38,916 --> 00:55:41,347 [coughing] 1015 00:55:41,347 --> 00:55:43,690 [grunting] 1016 00:55:46,352 --> 00:55:47,925 Yeah, I‘m walking to Peru. 1017 00:55:51,830 --> 00:55:54,162 [revs] [Airazor screeches] 1018 00:55:54,162 --> 00:55:56,934 ♪ 1019 00:55:56,934 --> 00:55:58,034 Ooh. 1020 00:55:59,233 --> 00:56:00,476 Oh, my gosh. 1021 00:56:00,476 --> 00:56:04,975 ♪ 1022 00:56:04,975 --> 00:56:09,309 But I think ♪ 1023 00:56:09,309 --> 00:56:10,882 Sorry. 1024 00:56:10,882 --> 00:56:14,215 I sing when I get nervous. It usually calms me down. 1025 00:56:14,215 --> 00:56:15,689 First time flying? 1026 00:56:15,689 --> 00:56:18,186 Man, this is my first time leaving New York. 1027 00:56:18,186 --> 00:56:19,528 [clunking] 1028 00:56:19,528 --> 00:56:22,058 Oh, my God. Oh, God. 1029 00:56:23,059 --> 00:56:24,533 So the Bronx, huh? 1030 00:56:24,533 --> 00:56:26,667 [rattling] Brooklyn, all right? 1031 00:56:26,667 --> 00:56:28,394 East New York all day. 1032 00:56:29,230 --> 00:56:30,396 I‘m from Bushwick. 1033 00:56:30,396 --> 00:56:32,871 Really? Mm-hmm. 1034 00:56:32,871 --> 00:56:35,511 Um, me and my dad, we used to go to this-- 1035 00:56:35,511 --> 00:56:37,942 this pizza spot down on Knickerbocker and Greene. 1036 00:56:37,942 --> 00:56:40,813 Tony‘s Pizza? Wow. [chuckles] 1037 00:56:40,813 --> 00:56:42,408 [clunking] [Elena grunts, exhales] 1038 00:56:45,114 --> 00:56:47,556 So, uh, tell me about him, your pops. 1039 00:56:47,556 --> 00:56:48,887 What-- What was he like? 1040 00:56:48,887 --> 00:56:52,792 He was a-- He was a cabbie for 40 years. 1041 00:56:52,792 --> 00:56:55,564 Smartest guy you ever met. 1042 00:56:55,564 --> 00:56:57,896 He could talk to you about anything. 1043 00:56:57,896 --> 00:57:00,569 History, science, cricket. 1044 00:57:00,569 --> 00:57:02,329 Cricket? [both chuckle] 1045 00:57:03,506 --> 00:57:05,739 And he ain‘t never even go to college either. 1046 00:57:05,739 --> 00:57:07,774 He used to always say, 1047 00:57:07,774 --> 00:57:11,437 "If you keep your eyes and your ears open, 1048 00:57:11,437 --> 00:57:13,813 life will show you everything you need to know." 1049 00:57:16,244 --> 00:57:18,620 So that‘s why you said yes to all of this. 1050 00:57:19,588 --> 00:57:22,085 I figured if he is somewhere watching, 1051 00:57:22,085 --> 00:57:25,792 then seeing his daughter do something crazy like this 1052 00:57:26,595 --> 00:57:28,531 would definitely make him proud. 1053 00:57:38,574 --> 00:57:41,137 You really think this key thing‘s in Peru? 1054 00:57:41,137 --> 00:57:42,578 I-- I think so. 1055 00:57:42,578 --> 00:57:44,173 The evidence lines up. 1056 00:57:46,076 --> 00:57:49,244 Well, if it is, and we get our hands on it, 1057 00:57:49,244 --> 00:57:50,718 then we gotta destroy it. 1058 00:57:50,718 --> 00:57:52,819 What? 1059 00:57:52,819 --> 00:57:55,954 They can‘t unite the key without both pieces. 1060 00:57:55,954 --> 00:57:59,562 No key, no Unicron, no Earth getting eaten. 1061 00:58:03,192 --> 00:58:05,227 Yeah, but then they can‘t get home. 1062 00:58:06,668 --> 00:58:08,263 We gotta think about us. 1063 00:58:12,300 --> 00:58:14,500 Look, all you gotta do is find it. 1064 00:58:14,500 --> 00:58:16,403 And I‘ll take care of the rest. 1065 00:58:18,306 --> 00:58:20,715 [rumbling] 1066 00:58:20,715 --> 00:58:24,785 [Arcee] Do you think an Energon infusion could bring him back? 1067 00:58:24,785 --> 00:58:25,885 [Prime] Perhaps. 1068 00:58:26,853 --> 00:58:29,482 If we could get him back to Cybertron. 1069 00:58:31,253 --> 00:58:34,520 I never should have taken us so far from home. 1070 00:58:42,803 --> 00:58:45,674 [engine roaring] 1071 00:58:46,532 --> 00:58:50,239 [sputtering] 1072 00:58:52,978 --> 00:58:54,617 [Airazor screeches] 1073 00:58:56,817 --> 00:58:59,017 [sputtering] 1074 00:58:59,017 --> 00:59:01,316 [screeching] 1075 00:59:07,894 --> 00:59:10,457 [car horn honking] 1076 00:59:13,966 --> 00:59:15,495 [tires screeching] 1077 00:59:16,606 --> 00:59:19,136 Wow! Wheeljack needs to fix that power steering. 1078 00:59:19,136 --> 00:59:21,941 [mechanical whirring] 1079 00:59:21,941 --> 00:59:23,404 [Hispanic accent] Sorry I‘m late. 1080 00:59:23,404 --> 00:59:25,307 I was taking in a harmonious moment 1081 00:59:25,307 --> 00:59:29,080 between a serene butterfly and an unruffled caterpillar. 1082 00:59:29,080 --> 00:59:30,851 Such tranquility. 1083 00:59:30,851 --> 00:59:34,382 Yo-ho-ho. where you from? Cybertron. 1084 00:59:34,382 --> 00:59:36,989 So where‘d you get that accent? Accent? What accent? 1085 00:59:36,989 --> 00:59:39,354 You know what I‘m saying? I‘m just saying it‘s cool. 1086 00:59:39,354 --> 00:59:41,862 I was about to be like, "¿Yo, mira, papi, de dónde eres?" 1087 00:59:41,862 --> 00:59:45,525 I didn‘t want to assume that you speak Spanish too, 1088 00:59:45,525 --> 00:59:46,966 because then... Right? 1089 00:59:46,966 --> 00:59:49,837 Mmm. hermano. 1090 00:59:49,837 --> 00:59:51,905 I‘m not trying to be, you know... Yo. 1091 00:59:51,905 --> 00:59:55,172 But anyway... The mission. Follow me. 1092 00:59:55,172 --> 00:59:57,273 But he‘s a robot, like, so, 1093 00:59:58,076 --> 00:59:59,649 how‘s that racist? 1094 01:00:01,409 --> 01:00:03,312 [Airazor screeches] 1095 01:00:03,312 --> 01:00:05,347 [Wheeljack] Okay, you guys, check this out. 1096 01:00:05,347 --> 01:00:08,515 The coordinates you gave me correspond to an old church. 1097 01:00:08,515 --> 01:00:09,615 Take a look. 1098 01:00:09,615 --> 01:00:12,156 [whirring, chittering] 1099 01:00:12,156 --> 01:00:15,797 That‘s Santo Domingo. The Spanish built it on top of an old Inca temple. 1100 01:00:15,797 --> 01:00:19,768 I picked up some residual energy readings around the courtyard, 1101 01:00:19,768 --> 01:00:22,397 so I‘m guessing the key‘s somewhere close by. 1102 01:00:22,397 --> 01:00:24,707 But we may have some trouble getting there. 1103 01:00:24,707 --> 01:00:26,269 Inti Raymi. 1104 01:00:26,269 --> 01:00:29,008 It‘s a festival that shuts down the whole city. 1105 01:00:29,008 --> 01:00:31,472 Guess it‘s a night mission then. [Prime] No. 1106 01:00:31,472 --> 01:00:33,815 Scourge could already be here. 1107 01:00:33,815 --> 01:00:37,148 We must retrieve the other half before he does. 1108 01:00:39,282 --> 01:00:41,757 Me and Elena will do it. Hmm? 1109 01:00:41,757 --> 01:00:43,957 Y‘all would never make it two blocks. 1110 01:00:43,957 --> 01:00:46,586 There‘s human security all around the church. You‘ll never get through. 1111 01:00:46,586 --> 01:00:49,490 Then we‘ll have to take a play out of your book. 1112 01:00:49,490 --> 01:00:51,767 We‘ll hide in plain sight. 1113 01:00:51,767 --> 01:00:54,099 We‘ll blend in with the parade. 1114 01:00:54,099 --> 01:00:57,069 It is not a bad idea. 1115 01:00:57,069 --> 01:00:59,940 We will keep an eye out for the Terrorcons. 1116 01:00:59,940 --> 01:01:03,636 On first sign of trouble, we are going in. 1117 01:01:03,636 --> 01:01:05,308 Yo, Noah, think fast. 1118 01:01:05,308 --> 01:01:07,409 [mechanical whirring] 1119 01:01:11,347 --> 01:01:13,679 And if you need help, just holler. 1120 01:01:15,285 --> 01:01:18,255 [crowd cheering] 1121 01:01:18,255 --> 01:01:20,488 [up-tempo music playing] 1122 01:01:29,134 --> 01:01:31,697 [Prime hisses] I am in position. 1123 01:01:31,697 --> 01:01:33,666 [Mirage] All right, coast is clear. 1124 01:01:33,666 --> 01:01:36,372 Noah, Elena, it‘s go time. 1125 01:01:37,109 --> 01:01:39,375 Blend in. Act natural. 1126 01:01:40,673 --> 01:01:42,411 [crowd applauding] 1127 01:01:46,712 --> 01:01:48,450 [crowd cheering] 1128 01:02:10,373 --> 01:02:12,078 [chittering] 1129 01:02:12,078 --> 01:02:15,048 [Nightbird] Autobots must be using their new pets 1130 01:02:15,048 --> 01:02:17,182 to reach the temple. 1131 01:02:17,182 --> 01:02:19,481 Lovely. 1132 01:02:19,481 --> 01:02:22,253 They‘re doing our work for us. 1133 01:02:22,253 --> 01:02:24,486 Go fetch. 1134 01:02:29,194 --> 01:02:31,295 [Noah] The key‘s gotta be in here somewhere. 1135 01:02:31,999 --> 01:02:33,099 Yeah. 1136 01:02:34,265 --> 01:02:36,872 [distant cheering, drumming] 1137 01:02:46,915 --> 01:02:49,610 That stonework is 17th century. 1138 01:02:49,610 --> 01:02:52,778 What we‘re looking for is something 1139 01:02:53,548 --> 01:02:56,452 much, much older. 1140 01:03:04,757 --> 01:03:07,463 What is it? It‘s the same insignia on Airazor. 1141 01:03:08,332 --> 01:03:10,169 But it‘s not lined up right. 1142 01:03:10,169 --> 01:03:12,842 [cheering] 1143 01:03:12,842 --> 01:03:14,602 Wait, you see that? 1144 01:03:14,602 --> 01:03:19,640 I think there‘s something under here. [grunts] 1145 01:03:19,640 --> 01:03:22,280 [rumbling] 1146 01:03:23,380 --> 01:03:24,953 There‘s another one. 1147 01:03:29,254 --> 01:03:30,783 There is. 1148 01:03:35,128 --> 01:03:37,361 [rumbling] 1149 01:03:39,825 --> 01:03:41,002 Now what? 1150 01:03:42,333 --> 01:03:44,698 [Elena] I thought it would‘ve-- [shouts] 1151 01:03:58,118 --> 01:04:00,483 That‘s some Indiana Jones-type shit. 1152 01:04:01,847 --> 01:04:03,585 You sure about this? 1153 01:04:04,190 --> 01:04:05,290 No. 1154 01:04:14,068 --> 01:04:16,334 [Prime buzzes] Any sign of Scourge? 1155 01:04:16,334 --> 01:04:17,665 Nope, all clear here. 1156 01:04:17,665 --> 01:04:19,469 [Mirage] Uh, yeah. 1157 01:04:19,469 --> 01:04:21,009 It‘s just groupies over here. [camera shutter clicks] 1158 01:04:21,009 --> 01:04:23,374 [Prime] Stay on task, Mirage. 1159 01:04:23,374 --> 01:04:26,311 Prime, you gotta learn how to relax, my man. 1160 01:04:27,840 --> 01:04:29,578 [chittering] 1161 01:04:30,843 --> 01:04:33,846 [both breathing heavily] 1162 01:04:33,846 --> 01:04:34,957 Ah. 1163 01:04:48,861 --> 01:04:52,975 You know, we must be the first people to walk here in half a millennium. 1164 01:04:54,702 --> 01:04:57,210 [glove buzzes] [Mirage] Yo, Sonic. You dead yet? 1165 01:04:57,210 --> 01:04:58,838 [glove buzzing] 1166 01:04:58,838 --> 01:05:00,015 No. 1167 01:05:00,873 --> 01:05:03,018 Wait, did you just call me Sonic? 1168 01:05:03,018 --> 01:05:04,481 I think that‘s a temple. 1169 01:05:11,092 --> 01:05:13,193 What are we looking for? 1170 01:05:13,193 --> 01:05:15,261 [Elena] You see the symbols on that temple? 1171 01:05:15,261 --> 01:05:17,164 They match the ones in the courtyard. 1172 01:05:17,164 --> 01:05:18,660 I think it‘s up there. 1173 01:05:30,375 --> 01:05:32,740 I think we found what we came here for. 1174 01:05:32,740 --> 01:05:35,215 [quiet growling] 1175 01:05:35,215 --> 01:05:37,118 I always wondered what it would feel like 1176 01:05:37,118 --> 01:05:39,879 to be there when artifacts were actually found. 1177 01:05:42,618 --> 01:05:45,291 All right. Now come on, push. 1178 01:05:47,656 --> 01:05:49,625 [grunting] 1179 01:05:53,068 --> 01:05:55,235 Are you even pushing? 1180 01:05:55,235 --> 01:05:57,402 [grunts] Yeah, I‘m pushing. 1181 01:05:57,402 --> 01:05:58,667 [both grunting] 1182 01:06:00,240 --> 01:06:02,242 [exclaims, grunts] 1183 01:06:02,242 --> 01:06:03,342 [coughs] 1184 01:06:08,578 --> 01:06:10,811 Wait, what? Just-- Just let me think. 1185 01:06:10,811 --> 01:06:12,813 Oh, no, no. Where is it? 1186 01:06:12,813 --> 01:06:17,059 Sometimes there‘s, like, a-- like a false bottom or something. 1187 01:06:20,458 --> 01:06:21,954 [blows] Look. 1188 01:06:21,954 --> 01:06:24,891 I think I found something. You see these symbols? 1189 01:06:24,891 --> 01:06:28,202 I‘ve seen markings like this-- the Airazor statue at my museum. 1190 01:06:28,202 --> 01:06:30,336 They‘re new. 1191 01:06:30,336 --> 01:06:32,701 They‘re not on the Transwarp Key. 1192 01:06:32,701 --> 01:06:34,406 There‘s two of them. 1193 01:06:36,837 --> 01:06:38,509 [rubble thudding] 1194 01:06:43,316 --> 01:06:44,548 [whispering] Mirage? 1195 01:06:48,783 --> 01:06:51,588 Let‘s keep moving. Just give me a second. 1196 01:06:55,823 --> 01:06:57,330 Run! [screams] 1197 01:06:57,330 --> 01:06:59,068 [whimpers] 1198 01:07:00,795 --> 01:07:02,665 [both shouting] 1199 01:07:02,665 --> 01:07:04,799 [grunts] [chittering] 1200 01:07:04,799 --> 01:07:06,603 Go, go, go, go, go! 1201 01:07:06,603 --> 01:07:08,770 Mirage! We got trouble! 1202 01:07:08,770 --> 01:07:11,707 One of those things is down here! Where are you guys? 1203 01:07:11,707 --> 01:07:13,775 [Mirage] Hang tight! I‘m on the way. 1204 01:07:13,775 --> 01:07:14,974 [tires screech] 1205 01:07:16,316 --> 01:07:17,878 [Scourge] The Autobots are moving. 1206 01:07:17,878 --> 01:07:20,287 They must have found the key. 1207 01:07:24,786 --> 01:07:26,260 [Elena shouts, grunts] 1208 01:07:26,260 --> 01:07:28,724 [chittering] [shouts] 1209 01:07:28,724 --> 01:07:30,132 [grunting] 1210 01:07:31,529 --> 01:07:32,959 Come on! 1211 01:07:34,466 --> 01:07:36,061 Airazor, where are the humans? 1212 01:07:36,061 --> 01:07:38,899 They‘re underground, heading towards the jungle. 1213 01:07:39,834 --> 01:07:41,275 [engine accelerates] 1214 01:07:49,811 --> 01:07:51,076 [roars] 1215 01:07:51,076 --> 01:07:53,287 [mechanical whirring] 1216 01:07:53,287 --> 01:07:54,651 [tires screech] 1217 01:07:56,323 --> 01:07:58,490 [Mirage] Aw, man, they‘re tailing us! 1218 01:08:00,987 --> 01:08:02,593 [breathing heavily] 1219 01:08:04,298 --> 01:08:05,431 [chittering] 1220 01:08:08,269 --> 01:08:10,304 Do something! What do you want me to do? 1221 01:08:10,304 --> 01:08:11,734 [snarls] [glove fires] 1222 01:08:11,734 --> 01:08:14,341 [Elena yelps] [grunts] 1223 01:08:14,341 --> 01:08:16,035 [powers down] 1224 01:08:18,070 --> 01:08:19,940 You had a gun this whole time? 1225 01:08:19,940 --> 01:08:22,041 [engine revving] 1226 01:08:25,979 --> 01:08:27,783 [engine accelerating] [tires screeching] 1227 01:08:32,557 --> 01:08:35,197 [mechanical whirring] 1228 01:08:38,090 --> 01:08:40,301 [Mirage] Prime, what the hell are you doing? 1229 01:08:40,301 --> 01:08:43,128 I‘m going to take back Scourge‘s key 1230 01:08:43,128 --> 01:08:46,472 and then take off his head. 1231 01:08:46,472 --> 01:08:48,375 [Scourge growling] 1232 01:08:57,945 --> 01:09:00,915 [Mirage] Guys! [shouts] I could use a little help! 1233 01:09:00,915 --> 01:09:03,049 Did someone call for backup? 1234 01:09:11,332 --> 01:09:12,993 Brake, brake, brake! [Wheeljack] What? 1235 01:09:12,993 --> 01:09:15,303 Brake! 1236 01:09:15,303 --> 01:09:18,405 [no audible dialogue] 1237 01:09:20,968 --> 01:09:22,673 [tires screech] 1238 01:09:22,673 --> 01:09:25,412 Yay! [laughing] 1239 01:09:26,512 --> 01:09:28,613 [Prime] This is for Bee! 1240 01:09:40,493 --> 01:09:42,187 [Battletrap] Come here. 1241 01:09:42,187 --> 01:09:43,562 [tires screech] Hold on! 1242 01:09:44,530 --> 01:09:46,433 [Arcee grunting] 1243 01:09:51,064 --> 01:09:53,473 [mechanical whirring] 1244 01:09:59,710 --> 01:10:00,810 [Prime groans] 1245 01:10:00,810 --> 01:10:03,582 [grunting] 1246 01:10:03,582 --> 01:10:06,354 I love your fire, Prime. 1247 01:10:06,354 --> 01:10:10,182 But you‘re going to die on this speck of dust. 1248 01:10:10,182 --> 01:10:14,054 I can think of no better place to bury you. 1249 01:10:14,054 --> 01:10:16,397 [both grunting] 1250 01:10:19,092 --> 01:10:21,193 [screeches] [blades clank] 1251 01:10:21,193 --> 01:10:24,273 [mechanical whirring] 1252 01:10:31,577 --> 01:10:33,579 [mechanical whirring] 1253 01:10:38,683 --> 01:10:39,849 [screeches] 1254 01:10:41,851 --> 01:10:44,359 I will end you, Scourge. 1255 01:10:44,359 --> 01:10:46,053 [growls] 1256 01:10:46,053 --> 01:10:49,727 That is a promise. 1257 01:10:49,727 --> 01:10:51,366 [Nightbird] They‘re getting away. 1258 01:10:51,366 --> 01:10:53,192 Not this time. 1259 01:10:55,260 --> 01:10:56,602 [Airazor screeches] 1260 01:11:00,199 --> 01:11:02,443 [water burbling] I hear water. 1261 01:11:06,381 --> 01:11:07,844 Where are we? 1262 01:11:09,615 --> 01:11:12,145 [roaring, grunting] 1263 01:11:14,048 --> 01:11:15,115 What was that? 1264 01:11:15,115 --> 01:11:17,491 [roaring, grunting continues] 1265 01:11:25,499 --> 01:11:26,698 [Elena shouts] 1266 01:11:26,698 --> 01:11:29,261 [roars] 1267 01:11:29,261 --> 01:11:31,296 Who are you? 1268 01:11:31,296 --> 01:11:33,166 And why are you hunting for the key? 1269 01:11:33,166 --> 01:11:35,641 Yo, Donkey Kong! Stay away from my friends! 1270 01:11:35,641 --> 01:11:38,545 Uh, Mirage? Don‘t worry. Your boy‘s got this. 1271 01:11:38,545 --> 01:11:41,108 [roars] [Mirage squeals] 1272 01:11:41,108 --> 01:11:43,715 Stranger danger! Stranger danger! 1273 01:11:44,452 --> 01:11:46,355 [Wheeljack] Hey, hey, hey! 1274 01:11:46,355 --> 01:11:47,455 Not so fa-- 1275 01:11:48,280 --> 01:11:50,986 [roars] 1276 01:11:51,954 --> 01:11:53,087 Ay, ay, ay. 1277 01:11:53,087 --> 01:11:55,727 Hey! Over here, kitty, kitty. 1278 01:11:56,794 --> 01:11:59,698 Stand down! [mechanical whirring] 1279 01:11:59,698 --> 01:12:01,535 [roars] 1280 01:12:01,535 --> 01:12:04,703 I won‘t ask a second time. 1281 01:12:06,166 --> 01:12:07,376 [grunts] 1282 01:12:09,268 --> 01:12:11,512 No! All of you, stop! 1283 01:12:14,482 --> 01:12:16,748 Airazor. Primal. 1284 01:12:16,748 --> 01:12:19,817 I thought you were lost. All of you. 1285 01:12:19,817 --> 01:12:23,084 The others... Are they... 1286 01:12:23,084 --> 01:12:25,724 I am all that is left. 1287 01:12:26,989 --> 01:12:29,156 [exhales deeply] 1288 01:12:29,156 --> 01:12:32,566 Prime, these are my fellow Maximals. 1289 01:12:32,566 --> 01:12:34,997 Rhinox. [snorts] 1290 01:12:34,997 --> 01:12:36,603 [Airazor] Cheetor. 1291 01:12:36,603 --> 01:12:38,363 Sorry about scaring you, brother. 1292 01:12:38,363 --> 01:12:40,409 [Mirage] Scared? [scoffs] Please. 1293 01:12:40,409 --> 01:12:41,971 I‘m not scared. [liquid drips] 1294 01:12:41,971 --> 01:12:43,544 That‘s just engine oil. [chuckles] 1295 01:12:43,544 --> 01:12:48,076 [Airazor] And our leader, Optimus Primal. 1296 01:12:48,879 --> 01:12:50,947 Optimus Primal? 1297 01:12:50,947 --> 01:12:55,248 Named after you, the legendary warrior of Cybertron. 1298 01:12:55,248 --> 01:12:56,491 It‘s an honor. 1299 01:12:57,888 --> 01:13:01,056 Airazor, I‘m happy to see you, old friend. 1300 01:13:01,056 --> 01:13:04,224 But bringing others here was not part of our plan. 1301 01:13:04,224 --> 01:13:06,765 I fear you bring dark tidings. 1302 01:13:06,765 --> 01:13:09,064 Scourge has come to Earth. 1303 01:13:09,064 --> 01:13:10,901 He‘s found us. 1304 01:13:10,901 --> 01:13:13,398 And he has half of the key. 1305 01:13:13,398 --> 01:13:16,203 We must find the second piece before he does. 1306 01:13:16,203 --> 01:13:18,106 But it wasn‘t in the cave. 1307 01:13:18,106 --> 01:13:21,175 It was. But we moved it long ago to keep it safe. 1308 01:13:21,175 --> 01:13:23,518 Where is it now? 1309 01:13:26,818 --> 01:13:28,149 Come with me. 1310 01:13:36,388 --> 01:13:38,357 [Elena] That doesn‘t look so good. 1311 01:13:38,357 --> 01:13:41,734 When Scourge touches you, he leaves a mark. 1312 01:13:42,427 --> 01:13:44,572 But I‘ll be all right. 1313 01:13:45,364 --> 01:13:47,476 [screeches] 1314 01:13:57,442 --> 01:13:59,488 [Noah] Hey, back there you called me Sonic. 1315 01:13:59,488 --> 01:14:01,655 Yeah. Your little bro‘s got this thing 1316 01:14:01,655 --> 01:14:04,449 about using real names over the airwaves, so... 1317 01:14:04,449 --> 01:14:06,253 Wait, you been talking to Kris? Uh-huh. 1318 01:14:06,253 --> 01:14:09,729 [machine beeping] He gave me this to keep tabs on you, 1319 01:14:09,729 --> 01:14:11,225 make sure I‘m keeping my promise. 1320 01:14:11,225 --> 01:14:12,798 Oh, here. 1321 01:14:12,798 --> 01:14:14,932 Next time, include warning labels. 1322 01:14:14,932 --> 01:14:17,869 [Mirage] Nah, go ahead, keep it. 1323 01:14:17,869 --> 01:14:19,970 I guess it does look better on me. 1324 01:14:19,970 --> 01:14:22,610 Just don‘t ask what part of my body it came from. 1325 01:14:22,610 --> 01:14:23,710 [chuckles] 1326 01:14:25,404 --> 01:14:27,648 So, who are you? 1327 01:14:27,648 --> 01:14:29,782 [Primal] We Maximals are an advanced race 1328 01:14:29,782 --> 01:14:34,050 dedicated to the expansion of life throughout the universe. 1329 01:14:34,050 --> 01:14:37,383 We use the Transwarp Key to visit young worlds. 1330 01:14:37,383 --> 01:14:41,123 The Nazca Lines, the Temple at Tikal-- 1331 01:14:41,123 --> 01:14:42,828 That was you guys, right? 1332 01:14:42,828 --> 01:14:44,225 [chuckles] Not us. 1333 01:14:44,225 --> 01:14:46,766 We cannot claim credit for human ingenuity. 1334 01:14:46,766 --> 01:14:50,264 But you had the key. Why stay on this world? 1335 01:14:50,264 --> 01:14:52,805 When Unicron destroyed our world, 1336 01:14:52,805 --> 01:14:56,644 we took an oath dedicated to the preservation of life, 1337 01:14:56,644 --> 01:14:58,679 no matter the cost. 1338 01:14:58,679 --> 01:15:01,011 And Earth has been a safe refuge. 1339 01:15:14,662 --> 01:15:16,763 [growling] 1340 01:15:16,763 --> 01:15:18,897 [laughing] 1341 01:15:29,809 --> 01:15:33,912 [speaking Peruvian language] 1342 01:15:33,912 --> 01:15:35,617 [speaks Peruvian language] 1343 01:15:38,048 --> 01:15:40,248 [speaks Peruvian language] 1344 01:15:40,248 --> 01:15:42,591 [Primal] This is Amaru. 1345 01:15:42,591 --> 01:15:45,726 He and his family are the last descendants of a tribe 1346 01:15:45,726 --> 01:15:48,630 that has watched over us for hundreds of years. 1347 01:15:48,630 --> 01:15:53,668 When we arrived, they shared their world with us. 1348 01:15:53,668 --> 01:15:56,132 And together we protected its people 1349 01:15:56,132 --> 01:15:58,970 and our secret. 1350 01:16:05,537 --> 01:16:07,473 You allied with humans. 1351 01:16:08,342 --> 01:16:10,080 [Primal] We did. 1352 01:16:11,246 --> 01:16:13,820 [Prime] If you give us this key, 1353 01:16:13,820 --> 01:16:17,989 tomorrow I will light the beacon and bring Scourge to us. 1354 01:16:17,989 --> 01:16:22,488 The Maximals have already sacrificed one home to protect the universe. 1355 01:16:22,488 --> 01:16:24,897 I won‘t risk losing another. 1356 01:16:24,897 --> 01:16:27,636 As a leader, I know you understand. 1357 01:16:30,166 --> 01:16:31,805 [electrical humming] 1358 01:16:52,694 --> 01:16:56,390 He is not the Optimus Prime I imagined. 1359 01:16:56,390 --> 01:16:59,393 Well, he has lost so much. 1360 01:16:59,393 --> 01:17:01,395 Many more will perish 1361 01:17:01,395 --> 01:17:04,563 if the key falls into the wrong hands. 1362 01:17:04,563 --> 01:17:08,369 If you had another chance to save our home, 1363 01:17:08,369 --> 01:17:10,206 would you act any differently? 1364 01:17:11,306 --> 01:17:14,342 [growls quietly] 1365 01:17:14,342 --> 01:17:17,576 Optimus, come. I want to show you something. 1366 01:17:17,576 --> 01:17:20,480 [growling] 1367 01:17:22,383 --> 01:17:24,693 [Primal] Your friend will find peace here. 1368 01:17:26,321 --> 01:17:29,093 This is raw Energon. 1369 01:17:29,093 --> 01:17:31,128 [Primal] The valley is rich with it. 1370 01:17:31,128 --> 01:17:33,625 Could this revive Bee? 1371 01:17:33,625 --> 01:17:37,101 I‘m sorry, but in this state, it is inert. 1372 01:17:37,101 --> 01:17:39,774 It would take a great power to ignite it. 1373 01:17:39,774 --> 01:17:42,711 Greater than anything we have here. 1374 01:17:42,711 --> 01:17:45,274 [speaking Peruvian language] 1375 01:17:45,274 --> 01:17:48,409 I see that you are surprised we entrust the key to them. 1376 01:17:48,409 --> 01:17:50,345 Yes, I am. 1377 01:17:50,345 --> 01:17:53,249 I‘ve been amongst them a long time now. 1378 01:17:53,249 --> 01:17:56,516 There is more to them than meets the eye. 1379 01:17:56,516 --> 01:17:58,551 They are worth saving. 1380 01:18:09,496 --> 01:18:10,596 Hmm. 1381 01:18:28,548 --> 01:18:30,253 [animal squawking] 1382 01:18:33,355 --> 01:18:34,961 What if we didn‘t destroy it? 1383 01:18:37,293 --> 01:18:42,595 Maybe there‘s another way to-- to save both our homes. 1384 01:18:42,595 --> 01:18:45,774 Elena, I made a lot of mistakes in my life. 1385 01:18:47,435 --> 01:18:49,074 This is different. 1386 01:18:51,505 --> 01:18:53,309 I can‘t fail at this. 1387 01:18:54,046 --> 01:18:56,312 I can‘t let my family down. 1388 01:18:56,312 --> 01:18:59,381 You‘re just like him. You know that? 1389 01:18:59,381 --> 01:19:00,745 Who? 1390 01:19:00,745 --> 01:19:02,021 Optimus. 1391 01:19:03,484 --> 01:19:05,057 I‘m serious. 1392 01:19:05,057 --> 01:19:08,489 He feels it too. Feels what? 1393 01:19:08,489 --> 01:19:10,656 Like a beast of burden 1394 01:19:10,656 --> 01:19:14,627 just trying to carry the weight of the world on his shoulders. 1395 01:19:16,035 --> 01:19:19,566 You think he‘s some-- some general barking orders, 1396 01:19:19,566 --> 01:19:21,909 but when I look at him, 1397 01:19:21,909 --> 01:19:24,879 all I see is a big brother trying to protect his family. 1398 01:19:45,900 --> 01:19:47,792 [animal chittering] 1399 01:19:57,109 --> 01:19:59,210 [chittering continues] 1400 01:20:12,124 --> 01:20:14,555 [chittering continues] 1401 01:20:20,693 --> 01:20:22,464 [squawking] 1402 01:20:22,464 --> 01:20:23,872 [Elena] Are you okay? 1403 01:20:27,007 --> 01:20:29,768 [groaning] 1404 01:20:30,406 --> 01:20:31,572 Airazor? 1405 01:20:31,572 --> 01:20:35,312 I can feel Scourge! 1406 01:20:35,312 --> 01:20:37,919 He‘s... [distorted] ...in my mind. 1407 01:20:37,919 --> 01:20:39,987 [groaning continues] 1408 01:20:39,987 --> 01:20:42,891 [horn blowing] 1409 01:20:45,355 --> 01:20:47,291 [screeching] 1410 01:20:47,291 --> 01:20:49,964 [screams] [Prime] Run, Elena! 1411 01:20:52,626 --> 01:20:54,034 [Primal] No! 1412 01:20:54,034 --> 01:20:56,168 [screeches] 1413 01:20:57,565 --> 01:21:00,634 Airazor. [Airazor screeches] 1414 01:21:00,634 --> 01:21:02,075 [Prime] They found us. 1415 01:21:02,075 --> 01:21:05,540 Everyone, defensive positions! 1416 01:21:05,540 --> 01:21:08,180 Noah, guard the key. 1417 01:21:08,180 --> 01:21:11,414 Take Elena and find someplace safe to hide. 1418 01:21:12,877 --> 01:21:14,780 We must protect the humans. 1419 01:21:14,780 --> 01:21:16,584 [grunting] 1420 01:21:17,354 --> 01:21:19,224 Miss me? 1421 01:21:19,224 --> 01:21:22,194 [Mirage] Noah, Elena, get out of here! 1422 01:21:35,042 --> 01:21:36,538 [gasps] 1423 01:21:38,111 --> 01:21:39,871 We have to destroy it. 1424 01:21:42,049 --> 01:21:43,248 Noah! 1425 01:21:43,248 --> 01:21:44,843 [Prime] No! 1426 01:21:45,679 --> 01:21:47,450 Don‘t. 1427 01:21:49,848 --> 01:21:53,687 I know you want to protect your people, 1428 01:21:53,687 --> 01:21:56,459 but if you destroy that key, 1429 01:21:56,459 --> 01:21:59,429 our home will be lost forever. 1430 01:21:59,429 --> 01:22:01,761 We do not have to choose. 1431 01:22:03,763 --> 01:22:06,634 [weapon humming] 1432 01:22:08,438 --> 01:22:10,341 Please, Noah. 1433 01:22:14,378 --> 01:22:16,380 [humming stops] [weapon beeps] 1434 01:22:22,749 --> 01:22:24,784 [Airazor screeches] 1435 01:22:24,784 --> 01:22:26,093 [Noah, Elena grunt] 1436 01:22:28,623 --> 01:22:30,394 Elena! 1437 01:22:34,695 --> 01:22:35,795 Go! 1438 01:22:39,667 --> 01:22:41,108 [Airazor screeches] 1439 01:22:41,108 --> 01:22:42,967 [grunting] 1440 01:22:42,967 --> 01:22:45,838 [Elena screaming] 1441 01:22:51,910 --> 01:22:53,516 [grunting continues] 1442 01:22:57,751 --> 01:22:59,225 [Primal] Elena! 1443 01:23:04,263 --> 01:23:08,168 Wait, wait. Didn‘t I kill you already? 1444 01:23:09,136 --> 01:23:10,896 [roars] No! 1445 01:23:10,896 --> 01:23:13,602 I‘m the Maximal that‘s going to rip out your spark. 1446 01:23:13,602 --> 01:23:16,803 [laughs] We‘ll see about that. 1447 01:23:16,803 --> 01:23:17,936 Kill them! 1448 01:23:17,936 --> 01:23:19,179 [screeching] 1449 01:23:19,179 --> 01:23:21,478 [Primal groaning] 1450 01:23:24,778 --> 01:23:26,120 Airazor, no! 1451 01:23:26,120 --> 01:23:29,013 [distorted] I can‘t hold it back... 1452 01:23:29,013 --> 01:23:30,949 [normal voice] ...much longer. 1453 01:23:30,949 --> 01:23:33,358 [groans] Fight it, Airazor. 1454 01:23:34,293 --> 01:23:37,329 Remember our oath, Primal. 1455 01:23:37,329 --> 01:23:40,024 No matter the cost. 1456 01:23:40,024 --> 01:23:43,698 [Airazor] I can‘t hold it back! Airazor, no! 1457 01:23:46,470 --> 01:23:48,802 [grunting, groaning] 1458 01:23:48,802 --> 01:23:50,507 [breathing heavily] 1459 01:23:50,507 --> 01:23:52,905 [grunting, groaning continue] 1460 01:23:55,347 --> 01:23:56,711 Primal! 1461 01:23:59,010 --> 01:24:00,319 [screams] 1462 01:24:04,048 --> 01:24:07,326 It‘s okay. [roars] 1463 01:24:07,326 --> 01:24:08,855 [Airazor] Do it. 1464 01:24:11,099 --> 01:24:13,893 [electrical humming] 1465 01:24:17,369 --> 01:24:19,063 [humming slows] 1466 01:24:23,342 --> 01:24:24,640 [humming stops] 1467 01:24:32,648 --> 01:24:34,320 Primal. 1468 01:24:35,717 --> 01:24:37,620 No matter the cost. 1469 01:24:46,629 --> 01:24:48,400 Elena! Elena, look at me. 1470 01:24:49,665 --> 01:24:50,963 Are you okay? 1471 01:24:53,702 --> 01:24:55,308 Scourge has the key. 1472 01:25:23,435 --> 01:25:26,207 [electrical humming] 1473 01:25:39,946 --> 01:25:44,621 Awaken, almighty Unicron. Your time has come. 1474 01:25:47,657 --> 01:25:49,692 [rumbling] 1475 01:25:59,603 --> 01:26:01,506 [rumbling continues] 1476 01:26:20,459 --> 01:26:22,857 [key ringing] 1477 01:26:24,595 --> 01:26:26,960 [key humming] 1478 01:26:26,960 --> 01:26:29,193 [crackling] 1479 01:26:32,405 --> 01:26:35,067 [rumbling] 1480 01:26:47,651 --> 01:26:50,621 I am sorry, Noah. 1481 01:26:50,621 --> 01:26:52,458 You were looking out for your own. 1482 01:26:55,494 --> 01:26:57,562 I can‘t even be angry at you for that. 1483 01:26:57,562 --> 01:27:02,028 On my home world, we believe that the battle with darkness will continue 1484 01:27:02,028 --> 01:27:04,228 till all are one. 1485 01:27:05,702 --> 01:27:07,803 I lost sight of that. 1486 01:27:07,803 --> 01:27:11,873 You fought for yours as I fought for mine 1487 01:27:11,873 --> 01:27:15,382 when we should have been fighting the darkness together. 1488 01:27:19,012 --> 01:27:21,487 Well, I ain‘t done fighting yet. 1489 01:27:26,085 --> 01:27:28,219 All right, everybody, squad up! 1490 01:27:28,219 --> 01:27:29,891 Bring it in. 1491 01:27:29,891 --> 01:27:31,926 There‘s got to be a way to stop this dude. 1492 01:27:31,926 --> 01:27:36,062 It‘s too late. The Transwarp has already been activated. 1493 01:27:36,062 --> 01:27:38,834 It has more energy than a supernova. 1494 01:27:38,834 --> 01:27:41,738 Any interruption will ignite it like a bomb. 1495 01:27:41,738 --> 01:27:42,904 [explosion] 1496 01:27:42,904 --> 01:27:44,774 The only way to stop this process 1497 01:27:44,774 --> 01:27:48,173 is an access code installed long ago as a safeguard. 1498 01:27:48,173 --> 01:27:49,680 Okay, what‘s the code then? 1499 01:27:49,680 --> 01:27:52,386 The code was split along with the key. 1500 01:27:52,386 --> 01:27:56,621 Sadly, the second half of that code died with Airazor. 1501 01:27:56,621 --> 01:27:58,183 No, wait, wait, wait. I got it. 1502 01:27:58,183 --> 01:27:59,888 The one hiding her half of the key-- 1503 01:27:59,888 --> 01:28:01,692 that had markings in it 1504 01:28:01,692 --> 01:28:04,123 just like the ones I found in the cave where you hid yours. 1505 01:28:04,123 --> 01:28:07,192 Together, they must complete the access code. 1506 01:28:07,192 --> 01:28:08,259 Hmm. 1507 01:28:08,259 --> 01:28:10,228 So we got a chance now, right? 1508 01:28:10,228 --> 01:28:11,768 A slim chance. 1509 01:28:11,768 --> 01:28:13,737 That is all we need 1510 01:28:13,737 --> 01:28:16,344 if you will show us the way, Primal. 1511 01:28:19,303 --> 01:28:22,075 All right. We need to move quickly. 1512 01:28:22,075 --> 01:28:24,308 We have a small window before the portal opens 1513 01:28:24,308 --> 01:28:26,145 large enough for Unicron to enter. 1514 01:28:26,145 --> 01:28:29,456 The bridge is girded by a series of tunnels. 1515 01:28:29,456 --> 01:28:31,821 They are too small for Maximals, but... 1516 01:28:31,821 --> 01:28:33,658 But not for humans. 1517 01:28:33,658 --> 01:28:37,431 [Optimal] If Noah and Elena reach the central antenna, 1518 01:28:37,431 --> 01:28:39,928 they can use the code to shut it down, 1519 01:28:39,928 --> 01:28:42,601 remove the Transwarp Key... [humming] 1520 01:28:42,601 --> 01:28:46,605 ...and close the portal before Unicron enters our atmosphere. 1521 01:28:46,605 --> 01:28:48,805 But Scourge will be watching our every move. 1522 01:28:48,805 --> 01:28:51,302 He‘ll do anything to stop us from getting the key. 1523 01:28:51,302 --> 01:28:53,513 Then we bring the fight to him. 1524 01:28:53,513 --> 01:28:55,845 Autobots and Maximals 1525 01:28:55,845 --> 01:28:58,210 will charge the bridge together 1526 01:28:58,210 --> 01:29:00,883 and lure Scourge onto the battlefield. 1527 01:29:00,883 --> 01:29:03,787 While me and Elena sneak in through the back way. 1528 01:29:03,787 --> 01:29:06,922 [rumbling] 1529 01:29:06,922 --> 01:29:09,221 It sounds like we‘re all going to die. 1530 01:29:10,827 --> 01:29:15,535 If we are to die, then we will die fighting 1531 01:29:15,535 --> 01:29:17,537 all as one. 1532 01:29:17,537 --> 01:29:20,067 [rumbling] 1533 01:29:29,714 --> 01:29:33,619 This world is yours, master. 1534 01:29:34,345 --> 01:29:36,314 Scourge, 1535 01:29:36,314 --> 01:29:37,722 they‘re back. 1536 01:29:43,123 --> 01:29:46,797 [growls] Prime. 1537 01:29:48,227 --> 01:29:52,264 Protect the key. Don‘t let them get to the bridge. 1538 01:29:53,672 --> 01:29:55,069 [screeches] 1539 01:30:02,010 --> 01:30:03,517 [shrieks] 1540 01:30:04,375 --> 01:30:06,179 [growls] 1541 01:30:08,654 --> 01:30:10,557 [grunts] 1542 01:30:12,856 --> 01:30:14,187 Maximals! 1543 01:30:14,187 --> 01:30:16,024 Autobots! 1544 01:30:16,024 --> 01:30:17,729 [both] Roll out! 1545 01:30:28,707 --> 01:30:32,007 Rhinox, Cheetor, maximize! 1546 01:30:32,007 --> 01:30:35,780 [mechanical whirring] 1547 01:30:39,883 --> 01:30:41,588 [roaring] 1548 01:30:55,459 --> 01:30:57,428 [Noah] At least the foot soldiers took the bait. 1549 01:30:57,428 --> 01:30:59,738 [Elena] Yeah, but Scourge didn‘t. He‘s guarding the key. 1550 01:30:59,738 --> 01:31:03,907 All right. [groans] This should lead to the bottom of the Transwarp control panel. 1551 01:31:03,907 --> 01:31:07,273 Get the key, get the hell out of there. What are you gonna do? 1552 01:31:07,273 --> 01:31:09,407 I‘m gonna go distract Scourge. 1553 01:31:09,407 --> 01:31:11,145 No, you can‘t take on Scourge alone. 1554 01:31:11,145 --> 01:31:13,884 Relax. I‘m Mirage, remember? 1555 01:31:14,313 --> 01:31:15,721 [Noah] Hey. 1556 01:31:21,991 --> 01:31:24,697 [grunting, groaning] 1557 01:31:33,233 --> 01:31:35,235 [grunting, groaning continues] 1558 01:31:37,611 --> 01:31:38,744 [growls] 1559 01:31:51,152 --> 01:31:53,418 [Mirage] One, two, three! 1560 01:31:53,418 --> 01:31:55,486 Whoomp! There it is! Pow! 1561 01:31:55,486 --> 01:31:56,795 [Scourge groans] 1562 01:31:56,795 --> 01:31:57,994 We gotta hurry up. 1563 01:31:57,994 --> 01:32:00,392 [thudding] 1564 01:32:02,966 --> 01:32:06,167 [Prime] Take cover! [groans] 1565 01:32:06,167 --> 01:32:08,708 Someone give me a real fight! 1566 01:32:11,040 --> 01:32:14,043 It‘s a fight you want? You got one. 1567 01:32:14,043 --> 01:32:15,176 [Prime grunts] 1568 01:32:18,652 --> 01:32:20,115 [groans] 1569 01:32:28,156 --> 01:32:30,631 He was mine. [chuckles] 1570 01:32:31,731 --> 01:32:32,996 Nope! 1571 01:32:33,491 --> 01:32:34,602 Missed me! 1572 01:32:35,097 --> 01:32:36,065 [grunts] 1573 01:32:37,297 --> 01:32:39,871 [groans] Noah, get to the key. 1574 01:32:39,871 --> 01:32:41,532 Mirage! 1575 01:32:41,532 --> 01:32:43,908 [Scourge] What do we have here? 1576 01:32:43,908 --> 01:32:45,910 [gasps] Elena, go! 1577 01:32:45,910 --> 01:32:49,078 [breathing heavily] 1578 01:32:49,078 --> 01:32:53,786 [laughs] Brave, but futile. 1579 01:32:54,215 --> 01:32:55,150 [shouts] 1580 01:32:55,150 --> 01:32:56,723 [grunts, groans] 1581 01:32:56,723 --> 01:32:59,627 Hey! Don‘t mess with my boy! 1582 01:33:05,765 --> 01:33:07,129 [grunting] 1583 01:33:07,866 --> 01:33:09,461 [mechanical whirring] 1584 01:33:10,363 --> 01:33:11,595 [growls] 1585 01:33:12,904 --> 01:33:14,433 [grunts] 1586 01:33:19,878 --> 01:33:22,342 [grunting, coughing] 1587 01:33:22,342 --> 01:33:23,684 Mirage. 1588 01:33:27,281 --> 01:33:29,085 [growls] 1589 01:33:29,085 --> 01:33:32,286 No one will remember this pathetic planet. 1590 01:33:33,584 --> 01:33:36,730 And no one will remember you. 1591 01:33:36,730 --> 01:33:38,589 [mechanical whirring] 1592 01:33:40,833 --> 01:33:42,428 Mirage, what are you doing? 1593 01:33:42,428 --> 01:33:44,771 Keeping my promise. [grunts] 1594 01:33:44,771 --> 01:33:47,433 Mirage, no! Come on, you gotta get up! 1595 01:33:47,433 --> 01:33:49,072 It‘s okay, Noah. 1596 01:33:54,341 --> 01:33:55,947 Home-- Home team. 1597 01:33:57,982 --> 01:33:59,577 Home team. 1598 01:33:59,577 --> 01:34:01,579 [mechanical whirring] 1599 01:34:02,756 --> 01:34:04,516 Mirage! [metal clangs] 1600 01:34:07,288 --> 01:34:08,828 Mirage? 1601 01:34:08,828 --> 01:34:10,995 [Noah breathing heavily] 1602 01:34:10,995 --> 01:34:13,899 [hammers on metal] Mirage. 1603 01:34:14,702 --> 01:34:16,660 [chittering] Kill the other human. 1604 01:34:16,660 --> 01:34:17,771 [screeches] 1605 01:34:19,806 --> 01:34:21,467 [chittering] 1606 01:34:21,467 --> 01:34:23,172 [growls, chitters] 1607 01:34:24,272 --> 01:34:26,846 [gasping] 1608 01:34:26,846 --> 01:34:28,573 [breathing heavily] 1609 01:34:41,421 --> 01:34:43,731 [Unicron pulsing] 1610 01:34:54,005 --> 01:34:55,776 Unicron. 1611 01:34:55,776 --> 01:34:58,471 [Unicron] You fought bravely. 1612 01:34:58,471 --> 01:35:02,783 But this world is already mine. 1613 01:35:12,023 --> 01:35:13,585 We‘re too late. 1614 01:35:22,803 --> 01:35:24,464 Yo! Hey! 1615 01:35:26,697 --> 01:35:31,108 [people chattering, gasping] Hey! Look! 1616 01:35:35,112 --> 01:35:36,476 [electricity crackles] 1617 01:35:36,476 --> 01:35:38,852 [breathing shakily] 1618 01:35:43,714 --> 01:35:46,321 [radio beeps] Hey, Knuckles. 1619 01:35:46,321 --> 01:35:49,258 You there? Over. [static on radio] 1620 01:35:49,258 --> 01:35:50,622 Yo, Sonic. 1621 01:35:51,227 --> 01:35:53,262 Kris! Noah? 1622 01:35:53,999 --> 01:35:55,561 What‘s going on? 1623 01:35:55,561 --> 01:35:57,200 Where‘s Mirage? 1624 01:35:57,200 --> 01:36:00,533 [breathing shakily] He-- He‘s gone. 1625 01:36:00,533 --> 01:36:01,875 [radio beeps] Gone? 1626 01:36:03,943 --> 01:36:06,671 [grunts] No. 1627 01:36:09,179 --> 01:36:10,774 I‘m sorry, Kris. 1628 01:36:18,287 --> 01:36:20,388 I‘m not gonna win this one. 1629 01:36:20,388 --> 01:36:22,753 But you don‘t lose, right? 1630 01:36:23,391 --> 01:36:24,865 I wish that were true, 1631 01:36:25,789 --> 01:36:26,933 but I can‘t. 1632 01:36:33,302 --> 01:36:35,139 Yes, you can. 1633 01:36:36,107 --> 01:36:38,142 [crying] No. 1634 01:36:39,770 --> 01:36:42,245 No, man, I‘m not you. 1635 01:36:42,245 --> 01:36:43,510 I hate being sick. 1636 01:36:43,510 --> 01:36:45,083 Whenever I wanna give up, 1637 01:36:45,083 --> 01:36:47,547 you‘re always there telling me to keep going. 1638 01:36:48,218 --> 01:36:49,615 But now it‘s my turn. 1639 01:36:49,615 --> 01:36:51,353 Keep going, Noah. 1640 01:36:53,421 --> 01:36:57,898 You think you‘re a nobody, but you‘re the strongest guy I know. 1641 01:36:57,898 --> 01:37:00,494 [mechanical whirring] You guys are so cute. 1642 01:37:01,132 --> 01:37:02,232 [Noah] Mirage? 1643 01:37:02,232 --> 01:37:04,234 [grunts] You‘re alive! 1644 01:37:04,234 --> 01:37:09,701 [chuckles] Uh, yeah, but... I‘m gonna need you to take the wheel. 1645 01:37:09,701 --> 01:37:12,044 [mechanical whirring] [grunts] 1646 01:37:20,547 --> 01:37:22,450 You can do this. 1647 01:37:27,092 --> 01:37:28,962 ‘Cause you‘re my brother. 1648 01:37:28,962 --> 01:37:31,932 Noah Diaz from Wilson Avenue, 1649 01:37:33,296 --> 01:37:35,694 Apartment 2-C, Brooklyn, New York. 1650 01:37:39,137 --> 01:37:41,304 No names over the airwaves. 1651 01:37:41,942 --> 01:37:43,405 Forget that. 1652 01:37:43,405 --> 01:37:44,945 Let ‘em know who you are. 1653 01:37:49,510 --> 01:37:51,149 Yo, Scourge! 1654 01:37:51,149 --> 01:37:53,217 [growls] 1655 01:37:53,954 --> 01:37:56,220 [mechanical whirring] 1656 01:37:56,220 --> 01:37:57,848 Remember me? 1657 01:38:08,364 --> 01:38:09,662 [grunts] 1658 01:38:14,568 --> 01:38:16,900 [growls] 1659 01:38:18,671 --> 01:38:21,740 You think you can take me on alone? 1660 01:38:24,776 --> 01:38:27,119 He is not alone. 1661 01:38:39,230 --> 01:38:41,166 [Noah shouting] 1662 01:38:46,369 --> 01:38:48,668 [grunting] 1663 01:38:50,208 --> 01:38:51,407 [yelps] 1664 01:38:52,705 --> 01:38:54,905 [grunting] [blade clangs] 1665 01:39:00,218 --> 01:39:01,516 [screeches] 1666 01:39:07,621 --> 01:39:09,821 [screams, grunts] 1667 01:39:09,821 --> 01:39:13,000 [breathing heavily] 1668 01:39:13,000 --> 01:39:15,101 I‘m never leaving Brooklyn again. 1669 01:39:15,101 --> 01:39:16,828 [pulsing] 1670 01:39:27,476 --> 01:39:30,446 Ah! Energon. 1671 01:39:50,235 --> 01:39:51,335 [Scourge groans] 1672 01:39:54,173 --> 01:39:55,306 [grunts] 1673 01:40:00,003 --> 01:40:01,510 Prime! 1674 01:40:04,117 --> 01:40:05,217 Noah! 1675 01:40:07,384 --> 01:40:08,715 [Noah shouts] 1676 01:40:09,452 --> 01:40:10,849 [grunts] 1677 01:40:13,126 --> 01:40:14,226 [grunts] 1678 01:40:15,524 --> 01:40:16,855 [shouts] 1679 01:40:22,267 --> 01:40:25,600 I‘m getting really tired of you humans. 1680 01:40:25,600 --> 01:40:27,239 [breathing shakily] 1681 01:40:32,838 --> 01:40:34,675 [Prime grunting] 1682 01:40:34,675 --> 01:40:35,775 [engine roaring] 1683 01:40:43,618 --> 01:40:47,457 ♪ 1684 01:40:47,457 --> 01:40:49,195 I‘m rockin‘ my peers ♪ 1685 01:40:49,195 --> 01:40:51,989 Making the tears rain down ♪ 1686 01:40:51,989 --> 01:40:56,400 ♪ 1687 01:40:56,400 --> 01:40:58,633 Over the competition ♪ 1688 01:40:58,633 --> 01:41:00,965 ♪ Bee! 1689 01:41:00,965 --> 01:41:03,341 These lyrics that‘ll ♪ 1690 01:41:03,341 --> 01:41:05,673 Don‘t you dare stare ♪ 1691 01:41:05,673 --> 01:41:09,413 [Nightbird] You again. You should‘ve stayed dead! 1692 01:41:10,546 --> 01:41:12,581 Competition‘s paying ♪ 1693 01:41:12,581 --> 01:41:17,080 ♪ 1694 01:41:17,080 --> 01:41:18,323 [Nightbird shouts] 1695 01:41:19,258 --> 01:41:28,828 ♪ 1696 01:41:31,270 --> 01:41:34,064 I have come here to kick ass. 1697 01:41:34,064 --> 01:41:35,439 Glad to have you back. 1698 01:41:35,439 --> 01:41:37,441 Everyone guard the bridge! 1699 01:41:37,441 --> 01:41:40,411 Elena, shut it down! 1700 01:41:40,411 --> 01:41:41,511 [grunts] 1701 01:41:46,483 --> 01:41:48,419 We gotta give her some cover! 1702 01:41:48,419 --> 01:41:50,014 We‘ll clear the way. 1703 01:41:52,918 --> 01:41:54,722 That‘s what I‘m talkin‘ about. 1704 01:41:54,722 --> 01:41:58,198 Punch in an access code... How hard could that be? 1705 01:41:59,166 --> 01:42:00,299 [gasps] 1706 01:42:01,795 --> 01:42:03,698 Oh, you‘ve gotta be kidding me. 1707 01:42:09,506 --> 01:42:11,805 Just you and me, Scourge. 1708 01:42:13,103 --> 01:42:15,314 [grunting] 1709 01:42:16,249 --> 01:42:20,110 Let‘s end this once and for all. 1710 01:42:20,110 --> 01:42:22,079 Master, the reinforcements! 1711 01:42:22,079 --> 01:42:36,500 On guard ♪ 1712 01:42:36,500 --> 01:42:41,670 ♪ 1713 01:42:43,342 --> 01:42:44,640 All right, I got this. 1714 01:42:44,640 --> 01:42:45,740 Let‘s go, Bee! 1715 01:42:45,740 --> 01:42:48,413 ♪ 1716 01:42:48,413 --> 01:42:50,844 On my soul, everybody ♪ 1717 01:42:50,844 --> 01:42:54,144 And they all on go Oh, my mama, can‘t nobody ♪ 1718 01:42:54,144 --> 01:42:56,355 [Bumblebee] Say hello to my little friend! 1719 01:42:57,422 --> 01:42:59,523 ♪ 1720 01:43:00,854 --> 01:43:03,230 [whirring] [gasping] 1721 01:43:11,931 --> 01:43:13,537 [Noah grunts] 1722 01:43:13,537 --> 01:43:16,507 On guard ♪ 1723 01:43:16,507 --> 01:43:17,937 ♪ 1724 01:43:19,477 --> 01:43:20,907 We gotta hurry! 1725 01:43:21,644 --> 01:43:22,678 Last one. 1726 01:43:23,646 --> 01:43:25,978 [shouts] Die, you ugly mother-- 1727 01:43:27,144 --> 01:43:35,823 ♪ 1728 01:43:35,823 --> 01:43:37,561 [chitters, screeches] 1729 01:43:55,040 --> 01:43:56,283 [grunts] 1730 01:43:58,010 --> 01:43:59,110 [shouts] 1731 01:44:02,553 --> 01:44:06,359 You will never see Unicron take this world. 1732 01:44:06,359 --> 01:44:07,492 [shouts] 1733 01:44:07,492 --> 01:44:09,219 [grunting] 1734 01:44:09,219 --> 01:44:10,726 [whirring] 1735 01:44:11,595 --> 01:44:13,058 [chimes] 1736 01:44:13,058 --> 01:44:14,697 [gasping] [Noah] You did it! 1737 01:44:14,697 --> 01:44:16,226 Brooklyn, baby! 1738 01:44:16,226 --> 01:44:18,338 No! 1739 01:44:18,899 --> 01:44:21,033 Unicron will prevail! 1740 01:44:21,033 --> 01:44:22,606 Elena! 1741 01:44:24,036 --> 01:44:25,477 [Elena shouts] 1742 01:44:26,071 --> 01:44:28,139 I‘ve had enough! 1743 01:44:28,139 --> 01:44:30,812 [grunts] [shouts] 1744 01:44:30,812 --> 01:44:34,585 Time to show you the real power of the Prime! 1745 01:44:35,718 --> 01:44:37,016 [chain rattles] 1746 01:44:38,424 --> 01:44:41,592 This belongs to a friend of mine! 1747 01:44:41,592 --> 01:44:44,628 [Unicron whirring] 1748 01:44:47,829 --> 01:44:50,502 [crackles] [exclaims] 1749 01:44:54,572 --> 01:44:55,672 The panel, 1750 01:44:56,442 --> 01:44:57,905 it‘s destroyed. 1751 01:44:58,675 --> 01:45:00,138 I can‘t stop it. 1752 01:45:01,480 --> 01:45:04,010 Autobots, Maximals, 1753 01:45:04,010 --> 01:45:05,649 retreat to safety. 1754 01:45:05,649 --> 01:45:08,784 I will destroy the key myself. 1755 01:45:08,784 --> 01:45:10,456 Prime! No! 1756 01:45:10,456 --> 01:45:12,084 There‘s gotta be another way. 1757 01:45:12,084 --> 01:45:13,954 Bee, protect them. 1758 01:45:13,954 --> 01:45:15,395 [metal hums] 1759 01:45:19,366 --> 01:45:21,401 [metallic whining] 1760 01:45:22,732 --> 01:45:26,538 Your sacrifice becomes our oath. 1761 01:45:27,264 --> 01:45:30,135 Thank you, my friends. 1762 01:45:34,414 --> 01:45:37,516 [chittering, screeches] [Noah] Bee! 1763 01:45:37,516 --> 01:45:39,617 We can‘t leave him! 1764 01:45:39,617 --> 01:45:42,345 [mechanical whirring] 1765 01:45:46,118 --> 01:45:48,351 Everyone, on me! 1766 01:45:52,729 --> 01:45:54,093 [exclaiming] 1767 01:46:00,165 --> 01:46:01,870 [Unicron] Don‘t, Prime. 1768 01:46:01,870 --> 01:46:05,137 I can give you everything you want. 1769 01:46:05,137 --> 01:46:06,578 Then die. 1770 01:46:06,578 --> 01:46:08,107 [grunts] 1771 01:46:10,340 --> 01:46:11,451 [shouts] 1772 01:46:15,378 --> 01:46:17,721 [pulsing] 1773 01:46:26,059 --> 01:46:28,391 [screeching] 1774 01:46:30,503 --> 01:46:31,801 [grunting] 1775 01:46:44,946 --> 01:46:46,046 Noah. 1776 01:46:46,046 --> 01:46:47,553 I got you! 1777 01:46:53,053 --> 01:46:54,153 [grunts] 1778 01:46:58,696 --> 01:47:01,424 Let me go, Noah. Save yourself. 1779 01:47:03,503 --> 01:47:06,033 Till all are one. 1780 01:47:06,033 --> 01:47:07,133 [Noah grunts] 1781 01:47:08,805 --> 01:47:11,577 [shouting] 1782 01:47:11,577 --> 01:47:12,677 [grunts] 1783 01:47:13,909 --> 01:47:16,142 [shouting] 1784 01:47:19,013 --> 01:47:21,587 [grunting] 1785 01:47:21,587 --> 01:47:22,819 [exclaims] 1786 01:47:26,020 --> 01:47:28,121 Till all are one. 1787 01:47:28,693 --> 01:47:30,530 [roaring] 1788 01:47:31,663 --> 01:47:33,995 [mechanical whirring] 1789 01:47:40,639 --> 01:47:41,970 Punch it, Prime. 1790 01:48:09,459 --> 01:48:10,570 Yeah, baby! 1791 01:48:27,851 --> 01:48:29,589 [mechanical whirring] 1792 01:48:34,319 --> 01:48:35,419 [blusters] 1793 01:48:41,392 --> 01:48:43,999 Unicron... Is he dead? 1794 01:48:43,999 --> 01:48:47,200 Trapped, but not dead. 1795 01:48:47,200 --> 01:48:49,741 Evil can never be vanquished completely. 1796 01:48:50,709 --> 01:48:52,172 He could return. 1797 01:48:52,172 --> 01:48:54,273 Let him come. 1798 01:48:54,273 --> 01:48:57,309 United, we will destroy him, 1799 01:48:57,309 --> 01:48:59,410 once and for all. 1800 01:49:03,183 --> 01:49:05,449 I am Optimus Prime, 1801 01:49:05,449 --> 01:49:07,418 leader of the Autobots. 1802 01:49:08,221 --> 01:49:10,553 We have lost the Transwarp Key 1803 01:49:10,553 --> 01:49:13,666 and with it our ability to go home. 1804 01:49:13,666 --> 01:49:16,669 [roars] 1805 01:49:16,669 --> 01:49:19,166 But we have gained an ally 1806 01:49:19,166 --> 01:49:22,499 in our battle against the forces of evil. 1807 01:49:22,499 --> 01:49:24,875 Forces too powerful 1808 01:49:24,875 --> 01:49:28,505 for any of us to defeat on our own. 1809 01:49:28,505 --> 01:49:32,619 But together, we might just have a chance. 1810 01:49:41,793 --> 01:49:44,862 I am Noah Diaz. 1811 01:49:44,862 --> 01:49:47,227 What is there to know about me? 1812 01:49:47,227 --> 01:49:49,900 I was raised out in Brooklyn. 1813 01:49:49,900 --> 01:49:52,232 I got a little bro who calls me Sonic. 1814 01:49:52,232 --> 01:49:55,565 And if I gotta help save the universe in order to save the people I love, 1815 01:49:55,565 --> 01:49:57,600 well, then that‘s what I‘m gonna do. 1816 01:50:18,456 --> 01:50:20,557 [chattering] 1817 01:50:28,268 --> 01:50:29,566 How you doing, sir? 1818 01:50:29,566 --> 01:50:31,942 Um, I‘m here for the job interview? 1819 01:50:31,942 --> 01:50:33,240 Noah Diaz. 1820 01:50:33,240 --> 01:50:34,846 I‘ll tell ‘em you‘re here. 1821 01:50:36,947 --> 01:50:38,751 [newscaster on TV] 60 Minutes, 1822 01:50:38,751 --> 01:50:41,644 I sit down to talk with Elena Wallace. 1823 01:50:41,644 --> 01:50:46,616 She recently discovered an underground temple with a network of catacombs... 1824 01:50:46,616 --> 01:50:49,454 [volume increases] ...dating back to 5000 BC. 1825 01:50:49,454 --> 01:50:53,128 I never could‘ve imagined making a discovery of this significance. 1826 01:50:53,128 --> 01:50:55,900 So it‘s definitely a dream come true. 1827 01:50:57,264 --> 01:50:58,771 Brooklyn, baby. 1828 01:50:58,771 --> 01:51:00,872 [clears throat] They‘re ready for you. 1829 01:51:00,872 --> 01:51:02,907 Thank you, sir. Elevator in the back. 1830 01:51:07,978 --> 01:51:10,244 Why don‘t you tell me about your strengths? 1831 01:51:10,244 --> 01:51:12,510 In addition to my experience with electronics, 1832 01:51:12,510 --> 01:51:16,250 I‘ve also been really developing my team-building skills too. 1833 01:51:17,922 --> 01:51:19,583 Is that so? 1834 01:51:19,583 --> 01:51:22,553 Look, I‘m gonna be honest with you. [chuckling] 1835 01:51:22,553 --> 01:51:25,028 [clears throat] Résumé‘s a little thin. 1836 01:51:25,028 --> 01:51:27,734 Yeah, well, I just recently had a job 1837 01:51:28,394 --> 01:51:30,528 working internationally. 1838 01:51:30,528 --> 01:51:32,002 Oh, was that... 1839 01:51:33,905 --> 01:51:36,138 No, I don‘t think it‘s on here. 1840 01:51:36,138 --> 01:51:38,877 No, it was... it was a short-term contract. 1841 01:51:38,877 --> 01:51:41,671 Oh, well, that‘s cool. 1842 01:51:41,671 --> 01:51:43,409 Why don‘t you tell me about that? 1843 01:51:46,786 --> 01:51:50,548 It was in South America. So I got to work on my Spanish. 1844 01:51:50,548 --> 01:51:52,220 My mom was real happy about that. 1845 01:51:52,220 --> 01:51:54,519 You know what I‘m saying? You know moms. [chuckles] 1846 01:51:54,519 --> 01:51:57,357 She‘s just really-- But while I was out there, honestly, man, 1847 01:51:57,357 --> 01:52:00,360 it was really just like work, work, work, you know? 1848 01:52:00,360 --> 01:52:04,199 Ah. That‘s a shame, because I hear the food is really good in Peru. 1849 01:52:04,199 --> 01:52:06,696 [chuckles] 1850 01:52:06,696 --> 01:52:09,204 Wait, I didn‘t-- I didn‘t mention anything about Peru. 1851 01:52:09,204 --> 01:52:11,536 Well, that‘s where you were, right? 1852 01:52:11,536 --> 01:52:14,011 I was-- Down in Cusco? 1853 01:52:14,011 --> 01:52:16,948 With you and, uh, Elena 1854 01:52:17,641 --> 01:52:19,379 and your, um, 1855 01:52:19,379 --> 01:52:21,315 I don‘t know, call ‘em friends? 1856 01:52:24,824 --> 01:52:26,749 What... 1857 01:52:26,749 --> 01:52:28,718 What‘s going on in here? 1858 01:52:28,718 --> 01:52:31,226 We know a lot about you, Mr. Diaz. 1859 01:52:31,226 --> 01:52:34,834 Who are you? The CIA or FBI or... 1860 01:52:34,834 --> 01:52:37,870 We are a secret government organization. 1861 01:52:37,870 --> 01:52:39,597 Strictly off the books. 1862 01:52:39,597 --> 01:52:41,434 We specialize in global threats. 1863 01:52:41,434 --> 01:52:44,437 Planetary loss prevention, that kind of thing. 1864 01:52:44,437 --> 01:52:47,638 We‘re in the middle of an ongoing war, 1865 01:52:47,638 --> 01:52:49,816 and we‘d love to have you join the fight. 1866 01:52:49,816 --> 01:52:51,774 You and your whole team. 1867 01:52:52,379 --> 01:52:53,479 You know, 1868 01:52:54,920 --> 01:52:56,218 the big guys. 1869 01:52:56,218 --> 01:52:58,121 No idea what you‘re talking about. 1870 01:52:59,749 --> 01:53:01,553 That‘s a good answer. 1871 01:53:01,553 --> 01:53:02,994 All right. 1872 01:53:02,994 --> 01:53:05,722 Either way, I want you to know, 1873 01:53:05,722 --> 01:53:08,131 in lieu of the thanks of a grateful nation, 1874 01:53:08,131 --> 01:53:11,233 we will be taking care of your brother Kris‘s health care. 1875 01:53:11,233 --> 01:53:12,465 All of it. 1876 01:53:12,465 --> 01:53:15,138 From now on, he will have 24/7 access 1877 01:53:15,138 --> 01:53:17,338 to the greatest doctors in the world. 1878 01:53:17,338 --> 01:53:20,770 And these are doctors who don‘t ask their patients about account balances. 1879 01:53:20,770 --> 01:53:21,980 [chuckles] 1880 01:53:25,643 --> 01:53:27,315 Are you serious? 1881 01:53:27,315 --> 01:53:29,955 You saved the world, kid. It‘s the least we can do. 1882 01:53:29,955 --> 01:53:31,649 I don‘t know what to say. 1883 01:53:31,649 --> 01:53:33,552 We‘ll work on that. 1884 01:53:35,125 --> 01:53:37,160 Your brother‘s gonna be just fine. 1885 01:53:42,825 --> 01:53:44,464 Oh. 1886 01:53:44,464 --> 01:53:46,400 Kris was right, by the way. 1887 01:53:47,599 --> 01:53:50,701 [metallic clanging] 1888 01:53:55,838 --> 01:53:57,510 No names over the airwaves. 1889 01:53:59,083 --> 01:54:01,646 [mechanism clangs] We could really use someone like you, Noah. 1890 01:54:01,646 --> 01:54:04,055 Why don‘t you think about it? [platform humming] 1891 01:54:26,242 --> 01:54:27,705 "G.I. Joe"? 1892 01:54:31,049 --> 01:54:33,678 ["Hypnotize" playing] 1893 01:54:34,877 --> 01:54:37,990 ♪ 1894 01:54:37,990 --> 01:54:40,091 Poppa twist cabbage ♪ 1895 01:54:40,091 --> 01:54:41,719 ♪ 1896 01:54:41,719 --> 01:54:43,754 Pink gators ♪ 1897 01:54:43,754 --> 01:54:45,998 Timbs for my hooligans ♪ 1898 01:54:45,998 --> 01:54:47,494 Dead right ♪ 1899 01:54:47,494 --> 01:54:49,232 ♪ 1900 01:54:49,232 --> 01:54:51,366 Poppa been smooth ♪ 1901 01:54:51,366 --> 01:54:53,973 Never lose, never choose ♪ 1902 01:54:53,973 --> 01:54:57,339 ♪ ♪ 1903 01:54:57,339 --> 01:54:59,704 Girls walk to us ♪ 1904 01:54:59,704 --> 01:55:02,476 Who, us? ♪ 1905 01:55:02,476 --> 01:55:05,182 ["Hypnotize" continues playing on radio] 1906 01:55:05,182 --> 01:55:08,680 [Noah] Come on, baby, show me some. Show me some. 1907 01:55:08,680 --> 01:55:10,154 That oughta do it. 1908 01:55:10,154 --> 01:55:13,916 [laughs] This? 1909 01:55:13,916 --> 01:55:17,722 This is a complete waste of your skills and my expertise. 1910 01:55:17,722 --> 01:55:19,394 Think it came out pretty good. 1911 01:55:19,394 --> 01:55:20,758 [clangs] 1912 01:55:20,758 --> 01:55:23,266 Well, I guess we could call it modern art 1913 01:55:23,266 --> 01:55:25,532 and sell it to some cats in SoHo. 1914 01:55:25,532 --> 01:55:26,764 Nah, I‘m not selling. 1915 01:55:26,764 --> 01:55:27,864 What? 1916 01:55:28,535 --> 01:55:29,635 Why? 1917 01:55:30,933 --> 01:55:32,638 Is this about the 5-0 thing? 1918 01:55:33,573 --> 01:55:36,312 No. I told you, I did not ditch you! 1919 01:55:36,312 --> 01:55:39,084 I was running the give-and-go. I thought you knew the play! 1920 01:55:39,084 --> 01:55:42,450 All right, let‘s say I did ditch you, even though I didn‘t. 1921 01:55:42,450 --> 01:55:44,947 For your sake-- I see your face-- let‘s just say I did. 1922 01:55:44,947 --> 01:55:47,158 I think all the blood, sweat and dead presidents 1923 01:55:47,158 --> 01:55:50,458 I put into getting these car parts for you make us even steven. 1924 01:55:50,458 --> 01:55:52,394 It‘s not that. 1925 01:55:52,394 --> 01:55:54,297 This car is special. 1926 01:55:54,297 --> 01:55:57,795 This car is a jigsaw puzzle made of garbage! 1927 01:55:57,795 --> 01:56:02,272 Hey, I bet the joint don‘t even start. 1928 01:56:04,736 --> 01:56:05,935 Bet? 1929 01:56:07,244 --> 01:56:08,641 Yo, Mirage. 1930 01:56:08,641 --> 01:56:11,347 [mechanical whirring] 1931 01:56:18,255 --> 01:56:19,619 Whoo-hoo-hoo! 1932 01:56:19,619 --> 01:56:23,194 Yeah! Your boy is back! 1933 01:56:23,194 --> 01:56:25,559 This dude said I wasn‘t even gonna start! 1934 01:56:26,230 --> 01:56:28,694 ["On My Soul" playing] 1935 01:56:28,694 --> 01:56:31,301 On my soul, everybody ♪ 1936 01:56:31,301 --> 01:56:34,139 And they all on go ♪ 1937 01:56:34,139 --> 01:56:36,108 ♪ 1938 01:56:36,108 --> 01:56:39,672 On my mama, can‘t nobody ♪ 1939 01:56:39,672 --> 01:56:42,048 ♪ ♪ 1940 01:56:42,048 --> 01:56:43,874 Just one answer ♪ 1941 01:56:43,874 --> 01:56:45,513 I‘m just one man ♪ 1942 01:56:45,513 --> 01:56:47,779 Part wolf, part king ♪ 1943 01:56:47,779 --> 01:56:49,517 I‘m built like I‘m mechanical ♪ 1944 01:56:49,517 --> 01:56:51,486 You don‘t know ♪ 1945 01:56:51,486 --> 01:56:53,356 You don‘t know my team ♪ 1946 01:56:53,356 --> 01:56:55,292 Turn it up to the maximum ♪ 1947 01:56:55,292 --> 01:56:57,789 But them got millions ♪ 1948 01:56:57,789 --> 01:57:00,264 ‘Cause I‘m what‘s happenin‘ ♪ 1949 01:57:00,264 --> 01:57:03,201 Drive hard tops, got hard body ‘Cause Nas told me ♪ 1950 01:57:03,201 --> 01:57:05,027 This high-powered ♪ 1951 01:57:05,027 --> 01:57:06,831 On my soul, everybody ♪ 1952 01:57:06,831 --> 01:57:09,570 And they all on go ♪ 1953 01:57:09,570 --> 01:57:11,638 ♪ 1954 01:57:11,638 --> 01:57:14,036 Can‘t nobody ♪ 1955 01:57:16,181 --> 01:57:18,381 On my soul, everybody ♪ 1956 01:57:18,381 --> 01:57:20,416 ♪ 1957 01:57:20,416 --> 01:57:23,089 Keep a stick like branch ♪ 1958 01:57:23,089 --> 01:57:26,015 On my mama, can‘t nobody ♪ 1959 01:57:26,015 --> 01:57:28,226 ♪ 1960 01:57:29,359 --> 01:57:30,789 ♪ 1961 01:57:33,726 --> 01:57:34,826 ♪ 1962 01:57:36,894 --> 01:57:39,468 ♪ 1963 01:57:40,029 --> 01:57:41,107 ♪ 1964 01:57:41,107 --> 01:57:42,834 [song ends] 126976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.