Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,448 --> 00:01:11,080
[Primal]
There‘s a legend that precedes
the dawn of our civilization.
2
00:01:11,080 --> 00:01:15,557
A vile god,
so large and so powerful
3
00:01:15,557 --> 00:01:19,528
that it consumed
entire planets as fuel.
4
00:01:19,528 --> 00:01:22,025
Few believed such a thing
could be true,
5
00:01:22,025 --> 00:01:27,569
until the day we saw Unicron
with our own eyes.
6
00:01:27,569 --> 00:01:30,671
[mechanical roaring]
7
00:01:35,412 --> 00:01:37,744
[rumbling]
8
00:01:41,451 --> 00:01:42,881
[zapping]
9
00:01:47,721 --> 00:01:49,459
[mechanical whirring]
10
00:01:50,790 --> 00:01:53,430
But he didn‘t just come
for our planet.
11
00:01:53,430 --> 00:01:56,664
He wanted
our greatest technology,
12
00:01:56,664 --> 00:01:58,963
the Transwarp Key.
13
00:01:58,963 --> 00:02:03,341
And he sent his most powerful
henchman to collect it,
14
00:02:03,341 --> 00:02:05,211
Scourge.
15
00:02:11,712 --> 00:02:13,010
[Transwarp Key rings]
16
00:02:13,846 --> 00:02:15,188
[grunts]
17
00:02:24,593 --> 00:02:27,057
[Transwarp Key rings]
18
00:02:27,057 --> 00:02:29,125
[creature trilling]
[growling]
19
00:02:30,269 --> 00:02:31,963
[roars]
20
00:02:31,963 --> 00:02:34,064
[screeching]
21
00:02:34,064 --> 00:02:36,033
[roaring]
22
00:02:38,772 --> 00:02:40,345
[mechanical whirring]
23
00:02:40,345 --> 00:02:42,842
[roaring]
24
00:02:48,617 --> 00:02:50,146
[screeches]
25
00:02:52,423 --> 00:02:53,523
[snarls]
26
00:02:54,359 --> 00:02:55,954
[Cheetor]
More enemies are landing.
27
00:02:55,954 --> 00:02:57,395
We won‘t be safe
for long.
28
00:02:57,395 --> 00:02:58,660
Do we have the key?
29
00:02:58,660 --> 00:03:00,024
[chiming]
30
00:03:00,024 --> 00:03:01,531
You must take it.
31
00:03:01,531 --> 00:03:03,368
Keep it hidden,
32
00:03:03,368 --> 00:03:06,239
so that it never falls
into the hands of Unicron.
33
00:03:06,239 --> 00:03:08,967
But, Apelinq, we can fight.
34
00:03:08,967 --> 00:03:12,872
No.
Protecting our Transwarp Key
is all that matters!
35
00:03:12,872 --> 00:03:15,006
Go. Use it to escape.
36
00:03:15,006 --> 00:03:16,876
What will you do?
37
00:03:17,976 --> 00:03:19,879
I‘ll hold him off.
38
00:03:20,583 --> 00:03:21,749
Buy you some time.
39
00:03:22,453 --> 00:03:23,718
Then I‘m staying
with you.
40
00:03:23,718 --> 00:03:25,852
This is my fight.
41
00:03:25,852 --> 00:03:30,021
Listen, if Unicron
were to get the key,
42
00:03:30,021 --> 00:03:32,364
he could open a portal
through time and space
43
00:03:32,364 --> 00:03:35,224
with no end to the worlds
he could destroy.
44
00:03:35,224 --> 00:03:39,129
It is now your time
to lead the Maximals,
45
00:03:39,129 --> 00:03:41,230
Optimus Primal.
46
00:03:42,902 --> 00:03:44,035
[grunts]
47
00:03:57,422 --> 00:03:59,721
[mechanical whirring]
48
00:04:03,362 --> 00:04:07,597
[Scourge] So you‘re
this planet‘s great warrior.
49
00:04:07,597 --> 00:04:09,060
[growls]
50
00:04:09,060 --> 00:04:14,406
Mmm. You have
such a beautiful world
51
00:04:16,232 --> 00:04:19,939
filled with
an abundance of life.
52
00:04:19,939 --> 00:04:21,204
[growls]
53
00:04:21,204 --> 00:04:24,317
Savory.
54
00:04:25,747 --> 00:04:27,947
My master grows hungry.
55
00:04:27,947 --> 00:04:33,887
Give me the Transwarp Key,
and he will spare your home.
56
00:04:33,887 --> 00:04:37,429
We‘d rather die
than let him reach
other planets.
57
00:04:37,429 --> 00:04:40,927
[sighs] So be it.
58
00:04:40,927 --> 00:04:42,896
[mechanical whirring]
[roaring]
59
00:04:42,896 --> 00:04:44,799
[grunting]
60
00:04:47,164 --> 00:04:49,298
[mechanical whirring]
61
00:04:51,641 --> 00:04:53,379
[growls]
62
00:04:53,379 --> 00:04:54,875
[mechanical whirring]
63
00:04:55,447 --> 00:04:56,811
[groans]
64
00:04:56,811 --> 00:05:00,518
Benefits of serving
the almighty Unicron.
65
00:05:01,618 --> 00:05:03,851
[zapping]
66
00:05:03,851 --> 00:05:06,282
They never learn.
67
00:05:06,282 --> 00:05:09,252
[Apelinq] You‘re too late,
Scourge. [groans]
68
00:05:09,252 --> 00:05:12,992
Your master will be trapped
in this galaxy forever.
69
00:05:16,435 --> 00:05:17,931
[rumbling]
70
00:05:17,931 --> 00:05:19,669
[Scourge] No!
71
00:05:25,235 --> 00:05:27,644
[Airazor]
His sacrifice will be our oath.
72
00:05:28,381 --> 00:05:29,844
To preserve the key,
73
00:05:30,515 --> 00:05:32,308
no matter the cost.
74
00:05:41,020 --> 00:05:46,432
[Unicron]
You let them slip away
with the Transwarp Key.
75
00:05:46,432 --> 00:05:50,964
Scour the universe
and find where
the Maximals have gone.
76
00:05:50,964 --> 00:05:55,837
When you acquire the key,
use it to bring me to you.
77
00:05:55,837 --> 00:05:58,103
Yes, my lord.
78
00:05:58,103 --> 00:06:04,208
[Unicron] Once I have the key,
I alone will reign supreme.
79
00:06:04,208 --> 00:06:07,519
[mechanical humming]
80
00:06:10,720 --> 00:06:13,217
[rumbling]
81
00:06:20,730 --> 00:06:23,194
[mechanical whirring]
82
00:06:27,506 --> 00:06:29,035
["C.R.E.A.M." playing]
83
00:06:29,035 --> 00:06:31,004
Two for fives
♪
84
00:06:31,004 --> 00:06:32,577
♪
85
00:06:32,577 --> 00:06:35,712
...Got garbage down the way
♪
86
00:06:35,712 --> 00:06:37,879
Cash rules
♪
87
00:06:37,879 --> 00:06:39,980
♪
♪
88
00:06:39,980 --> 00:06:43,819
♪
89
00:06:43,819 --> 00:06:45,887
Cash rules
♪
90
00:06:45,887 --> 00:06:49,220
♪
91
00:06:49,220 --> 00:06:52,960
I grew up on the crime side
♪
92
00:06:52,960 --> 00:06:55,061
[electricity sizzling]
93
00:06:55,061 --> 00:06:57,393
♪
94
00:06:57,393 --> 00:06:59,362
So then we moved
♪
95
00:06:59,362 --> 00:07:01,903
A young youth, yo
♪
96
00:07:01,903 --> 00:07:04,235
‘Lo goose
♪
97
00:07:04,235 --> 00:07:06,710
All right, baby, come on.
98
00:07:06,710 --> 00:07:08,338
Show me the money.
Show me the money.
99
00:07:08,338 --> 00:07:10,175
[static on TV]
100
00:07:11,550 --> 00:07:15,114
[chattering on TV]
Here we go. There we go.
101
00:07:15,114 --> 00:07:17,446
[child over radio]
Yo, Sonic. Breakfast ready yet?
102
00:07:17,446 --> 00:07:19,019
[static on radio, beeps]
103
00:07:19,019 --> 00:07:20,724
I ain‘t your butler, Kris.
104
00:07:20,724 --> 00:07:23,452
Come on, man.
No names over the airwaves.
105
00:07:23,452 --> 00:07:24,728
It‘s Tails.
106
00:07:25,597 --> 00:07:26,928
Oh, my bad,
107
00:07:26,928 --> 00:07:30,096
Kristopher Diaz
from 974 Wilson Avenue,
108
00:07:30,096 --> 00:07:31,933
Apartment 2-C, Brooklyn.
[food sizzling]
109
00:07:31,933 --> 00:07:34,232
No real names.
They‘re listening.
110
00:07:34,232 --> 00:07:37,642
Ain‘t no secret
government agencies
worried about us, Tails.
111
00:07:37,642 --> 00:07:39,743
Now get your behind out here
while it‘s hot.
112
00:07:39,743 --> 00:07:42,779
At least they got that
going for ‘em.
Here, I ironed this for you.
113
00:07:42,779 --> 00:07:45,375
I already ironed it. What...
Like you cooked those eggs?
114
00:07:45,375 --> 00:07:47,982
What you mean?
They‘re just... seasoned.
115
00:07:47,982 --> 00:07:50,281
[Kris] Aw, come on.
[video game music plays]
116
00:07:50,281 --> 00:07:51,590
Come eat, bro.
117
00:07:52,250 --> 00:07:54,219
I can‘t get past Bowser.
118
00:07:54,219 --> 00:07:55,693
Well, good morning
to you too.
119
00:07:55,693 --> 00:07:57,596
Drink this
and take your medicine.
120
00:07:57,596 --> 00:07:59,730
All of it.
[Kris] Okay.
121
00:07:59,730 --> 00:08:01,259
Are you sure you can take him?
122
00:08:01,259 --> 00:08:03,965
Yeah, uh, hospital‘s
on the way. I got time.
123
00:08:03,965 --> 00:08:06,836
[mother] And, if that lady,
that administrator, is there
124
00:08:06,836 --> 00:08:08,365
and she mentions a bill,
125
00:08:08,365 --> 00:08:09,465
just...
126
00:08:10,367 --> 00:08:12,809
tell her we‘re handling it.
127
00:08:12,809 --> 00:08:15,614
I will. And after today,
I‘ll be able to help out more.
128
00:08:16,648 --> 00:08:18,177
Good luck on the interview.
129
00:08:18,177 --> 00:08:20,817
Don‘t forget to laugh
at all their jokes.
130
00:08:20,817 --> 00:08:23,919
White people love that shit.
Ma, language.
131
00:08:23,919 --> 00:08:27,516
Okay! [kisses] Remember,
I have class tonight,
so I‘ll be home late.
132
00:08:27,516 --> 00:08:29,188
Los quiero.
I love you.
133
00:08:29,188 --> 00:08:31,729
Hurry up, man.
We gotta get into the city.
134
00:08:33,126 --> 00:08:34,391
[door closes]
135
00:08:36,459 --> 00:08:37,669
Hey. Hold up. Hold up.
136
00:08:37,669 --> 00:08:39,363
Your hand‘s hurting again?
137
00:08:40,298 --> 00:08:42,036
No, it‘s nothing.
138
00:08:42,707 --> 00:08:44,038
Yo, let me see.
139
00:08:46,403 --> 00:08:47,877
Kris.
140
00:08:51,650 --> 00:08:53,344
It‘s swollen.
141
00:08:53,344 --> 00:08:56,248
The sickle cells
must be blocking
the blood flow again.
142
00:08:56,248 --> 00:08:57,821
How long has this
been going on?
143
00:08:57,821 --> 00:08:59,350
Couple days.
144
00:09:00,384 --> 00:09:02,221
Hey, yo, look, I told you,
145
00:09:02,221 --> 00:09:03,860
you gotta tell me
these things.
146
00:09:03,860 --> 00:09:06,555
You fighting this alone,
or we fighting it together?
147
00:09:07,930 --> 00:09:09,096
Together.
148
00:09:10,130 --> 00:09:11,934
Home team?
149
00:09:11,934 --> 00:09:13,133
Home team.
150
00:09:13,133 --> 00:09:16,103
["Check the Rhime" playing]
151
00:09:20,074 --> 00:09:22,747
Two for ten. Two for...
Stop touching everything.
152
00:09:22,747 --> 00:09:24,815
Oh, hell, no.
Kris, what‘d I tell you
153
00:09:24,815 --> 00:09:27,884
about letting your mans
come out the crib looking
like a whole square?
154
00:09:27,884 --> 00:09:29,886
Only so much I can do.
[zipper zips]
155
00:09:29,886 --> 00:09:31,756
Yeah, whatever, bro.
Look. Here.
156
00:09:31,756 --> 00:09:34,319
Ooh! My dawg!
157
00:09:34,319 --> 00:09:37,927
When you gonna let me
put your skills to work
and get you some real money?
158
00:09:37,927 --> 00:09:40,160
Yeah. Says the dude
who can‘t even afford cable.
159
00:09:40,160 --> 00:09:41,634
[mocking]
"Says the guy who..."
160
00:09:41,634 --> 00:09:43,592
[in normal voice] I choose
not to purchase cable.
161
00:09:43,592 --> 00:09:46,364
It‘s my own personal way
to protest the vampiric nature
162
00:09:46,364 --> 00:09:48,333
of modern-day capitalism!
163
00:09:48,333 --> 00:09:50,775
Hey, good luck
with that interview
in that dusty suit!
164
00:09:50,775 --> 00:09:53,877
["Anything" playing]
165
00:09:53,877 --> 00:09:56,506
I like that, y‘all
♪
166
00:09:56,506 --> 00:09:59,014
[tires screech]
167
00:09:59,014 --> 00:10:01,544
I like that, y‘all
♪
168
00:10:01,544 --> 00:10:08,661
♪
169
00:10:10,091 --> 00:10:13,094
I‘m so happy
♪
170
00:10:13,094 --> 00:10:14,293
[pager beeping]
171
00:10:14,293 --> 00:10:16,097
Ugh! I‘m coming.
172
00:10:16,097 --> 00:10:17,703
Hey, guys. That‘s a good one,
173
00:10:17,703 --> 00:10:19,771
but the Ankylosaurus
was an armored dinosaur.
174
00:10:19,771 --> 00:10:20,871
[door beeps]
175
00:10:21,971 --> 00:10:23,940
[chattering]
176
00:10:29,572 --> 00:10:34,082
Where I am weak, baby
♪
177
00:10:34,082 --> 00:10:36,788
Thank you, thank you...
[singsongy]
...for being patient.
178
00:10:36,788 --> 00:10:38,383
Intern? Intern?
179
00:10:38,383 --> 00:10:41,155
I paged you three times.
Why didn‘t you call me?
180
00:10:41,155 --> 00:10:44,323
Okay, well, I figured
if I stopped to call,
that would make me later.
181
00:10:44,323 --> 00:10:46,765
[sighs] The police are here.
182
00:10:46,765 --> 00:10:48,624
They busted an art auction.
183
00:10:48,624 --> 00:10:51,330
The owner claims
that everything is authentic,
184
00:10:51,330 --> 00:10:53,904
but they want
a second opinion.
185
00:10:55,268 --> 00:10:56,368
All right.
186
00:10:59,668 --> 00:11:01,670
[intern]
The da Vinci sketch is legit.
187
00:11:01,670 --> 00:11:03,309
The painting‘s a copy.
188
00:11:03,309 --> 00:11:05,377
Real one‘s at
the National Gallery
in London.
189
00:11:06,785 --> 00:11:08,611
Roman vase.
190
00:11:08,611 --> 00:11:12,153
[scoffs]
Valuable, but you are not
gonna retire off of them.
191
00:11:12,153 --> 00:11:13,682
[chuckling]
192
00:11:14,793 --> 00:11:17,290
This Greek curse tablet,
it would be expensive,
193
00:11:17,290 --> 00:11:18,555
but it‘s a fake.
194
00:11:18,555 --> 00:11:20,128
How can you tell?
195
00:11:20,128 --> 00:11:22,735
See the spelling? Roman.
196
00:11:22,735 --> 00:11:24,462
Doesn‘t even show up
in that era.
197
00:11:24,462 --> 00:11:26,167
[chuckles] Got it.
198
00:11:26,167 --> 00:11:29,808
[sighs] Officers,
I figured it out. So...
199
00:11:29,808 --> 00:11:33,570
The da Vinci,
that is real.
[box opens]
200
00:11:40,984 --> 00:11:44,680
[intern] Hmm.
Now, where did you come from?
201
00:11:55,867 --> 00:11:58,430
[quiet growling]
202
00:11:59,200 --> 00:12:00,905
[whispers] What are you?
203
00:12:00,905 --> 00:12:03,534
[chuckles]
It‘s pretty neat, right?
Yes.
204
00:12:03,534 --> 00:12:05,701
Where is it from?
205
00:12:05,701 --> 00:12:07,571
They just discovered it
in Sudan.
206
00:12:07,571 --> 00:12:11,542
The boys say it‘s Horus,
fifth millennia BC, Nubian?
207
00:12:11,542 --> 00:12:14,710
This symbol is definitely
not hieroglyphic.
208
00:12:14,710 --> 00:12:17,416
Well, if it‘s as exotic
as it looks,
209
00:12:17,416 --> 00:12:19,385
I‘m gonna get a feature Minerva.
210
00:12:20,023 --> 00:12:22,157
Uh, Jillian?
211
00:12:22,861 --> 00:12:24,159
[door closes]
[lock beeps]
212
00:12:24,159 --> 00:12:26,359
[Jillian]
Okay, team, let‘s do it.
213
00:12:41,407 --> 00:12:43,178
[phone ringing]
[PA chimes]
214
00:12:43,178 --> 00:12:44,707
[chattering on PA, faint]
215
00:12:44,707 --> 00:12:45,983
Okay, what are the rules?
216
00:12:45,983 --> 00:12:47,347
[pen scratching]
217
00:12:47,347 --> 00:12:48,986
Bros before hos.
[scratching stops]
218
00:12:51,890 --> 00:12:53,122
"Don‘t be a problem.
219
00:12:53,122 --> 00:12:54,651
Don‘t go looking
for a problem."
220
00:12:54,651 --> 00:12:56,785
Or else we‘re gonna...
[both] Have a problem.
221
00:12:56,785 --> 00:12:58,094
I know, I know.
222
00:12:58,094 --> 00:12:59,656
Okay, I‘ll be back
in a little bit.
223
00:13:00,591 --> 00:13:03,132
[chattering on PA]
[phone rings]
224
00:13:06,531 --> 00:13:08,170
Mr. Diaz?
[sighs]
225
00:13:09,633 --> 00:13:11,976
Hey, I know we‘re
a little behind on the bill.
226
00:13:11,976 --> 00:13:15,078
Three months behind.
Until your account is current,
you can‘t bring your brother.
227
00:13:15,078 --> 00:13:16,739
I‘ve told you that.
I‘m gonna fix it.
228
00:13:16,739 --> 00:13:19,247
I need a little more time.
Take him to the ER.
229
00:13:19,247 --> 00:13:21,810
Well, they won‘t
see him in the ER
unless he‘s critical.
230
00:13:21,810 --> 00:13:23,416
Mr. Diaz.
He‘s 11!
231
00:13:24,615 --> 00:13:26,188
He‘s 11 years old.
232
00:13:28,784 --> 00:13:31,589
Come on, Kris,
we gotta go.
233
00:13:31,589 --> 00:13:34,757
What happened?
I‘ll tell you later, man.
All right?
234
00:13:34,757 --> 00:13:36,297
Come on.
Let‘s get out of here.
235
00:13:36,297 --> 00:13:38,827
[car horns honking]
236
00:13:39,729 --> 00:13:40,829
Hey, yo. Sit here.
237
00:13:43,139 --> 00:13:45,504
And don‘t move!
238
00:13:45,504 --> 00:13:48,507
After
a conference with Simpson‘s
attorney, Howard Weitzman...
239
00:13:48,507 --> 00:13:50,641
Can I help you?
Yes.
240
00:13:50,641 --> 00:13:52,808
Hey, I‘m here for an interview
with the head of security,
Mr. Bishop.
241
00:13:52,808 --> 00:13:54,579
I‘m Noah Diaz.
242
00:13:54,579 --> 00:13:56,955
It‘s been canceled.
No. No, that has
to be a mistake.
243
00:13:56,955 --> 00:13:58,814
Came right from Mr. Bishop.
244
00:13:58,814 --> 00:14:00,783
[elevator bell dinging]
245
00:14:00,783 --> 00:14:02,851
Just need your authorization...
246
00:14:02,851 --> 00:14:04,688
Mr. Bishop! Hey! Hey!
247
00:14:04,688 --> 00:14:07,196
[grunts]
It‘s okay, Walker.
248
00:14:07,196 --> 00:14:10,430
It‘s me, Noah Diaz.
Sir, I think your boy
back there is confused.
249
00:14:10,430 --> 00:14:12,795
He said our interview
was canceled.
Because it is.
250
00:14:12,795 --> 00:14:15,468
Wait, why?
On the phone you said
I was perfect for the job.
251
00:14:15,468 --> 00:14:17,206
You said this
was just a formality.
252
00:14:17,206 --> 00:14:19,802
It was until
your old commanding officer
called me back.
253
00:14:19,802 --> 00:14:23,311
Said you were brave,
an expert comtech,
but unreliable.
254
00:14:23,311 --> 00:14:24,774
Couldn‘t trust you.
255
00:14:24,774 --> 00:14:26,578
Your head was always
somewhere else.
256
00:14:26,578 --> 00:14:28,547
Sir, I can explain
all of that.
257
00:14:28,547 --> 00:14:30,923
I had some
responsibilities at home.
My brother, he‘s sick...
258
00:14:30,923 --> 00:14:33,321
You had a responsibility
to the United States Army.
259
00:14:33,321 --> 00:14:35,422
Mr. Bishop! Sir.
260
00:14:35,422 --> 00:14:38,062
I‘m a hard worker, okay?
I just...
261
00:14:39,690 --> 00:14:41,758
I just really
need a break.
262
00:14:41,758 --> 00:14:45,663
Listen,
I can‘t have someone like you
mess up what I‘ve built.
263
00:14:46,268 --> 00:14:47,940
Someone like me?
264
00:14:53,341 --> 00:14:55,178
You don‘t know anything
about me!
265
00:14:55,178 --> 00:14:57,807
I know you don‘t know
how to be part of a team.
266
00:15:00,348 --> 00:15:01,481
God.
267
00:15:02,746 --> 00:15:04,055
Hey, look.
268
00:15:04,055 --> 00:15:05,617
Superman went
on a bunch of interviews
269
00:15:05,617 --> 00:15:08,686
before he got his job
Daily Planet.
270
00:15:08,686 --> 00:15:11,524
But he never gave up.
I‘m not Superman, Kris.
271
00:15:11,524 --> 00:15:13,031
Life ain‘t a comic book.
272
00:15:13,031 --> 00:15:15,396
I‘m just saying.
You‘ll get the next one.
273
00:15:15,396 --> 00:15:17,563
Yo, there is no next one.
274
00:15:17,563 --> 00:15:20,038
No one‘s coming to save us.
We‘re alone in this.
275
00:15:29,146 --> 00:15:30,378
Yo, man, I‘m sorry.
276
00:15:31,346 --> 00:15:32,413
It‘s all right.
277
00:15:32,413 --> 00:15:33,711
No, it‘s not.
278
00:15:37,616 --> 00:15:38,716
None of this is.
279
00:15:46,262 --> 00:15:47,593
You know what?
280
00:15:48,495 --> 00:15:49,628
Come on.
281
00:15:51,795 --> 00:15:53,929
Yo, here, bro.
282
00:15:53,929 --> 00:15:56,569
Just head upstairs.
I‘ll be right there,
all right?
283
00:15:56,569 --> 00:15:59,209
["Represent" playing]
284
00:16:01,376 --> 00:16:03,279
So what was you
talking about earlier?
285
00:16:03,279 --> 00:16:05,314
Any day could be
♪
286
00:16:05,314 --> 00:16:08,152
Get murdered on a humble
♪
287
00:16:08,152 --> 00:16:10,418
The corners is the hot spot
♪
288
00:16:10,418 --> 00:16:12,684
Who don‘t care
♪
289
00:16:12,684 --> 00:16:15,390
We all stare
At the out-of-towners
♪
290
00:16:15,390 --> 00:16:17,986
Before we get
The four pounders
♪
291
00:16:17,986 --> 00:16:20,989
The streets
Is filled with undercovers
♪
292
00:16:20,989 --> 00:16:23,101
The D‘s on the roof
♪
293
00:16:23,101 --> 00:16:24,333
Hey, yo, you want one?
294
00:16:24,333 --> 00:16:26,632
No. I don‘t want any candy.
295
00:16:26,632 --> 00:16:28,535
You gotta relax, man.
296
00:16:28,535 --> 00:16:30,636
Your energy
is really affecting my chi.
297
00:16:30,636 --> 00:16:33,177
And I get it.
I was nervous
my first time too.
298
00:16:33,177 --> 00:16:36,114
But you might want to do
some breathing exercises,
or something. Look at me.
299
00:16:36,114 --> 00:16:42,549
[inhales, exhales]
300
00:16:42,549 --> 00:16:44,320
My man, my man,
my man, my man.
301
00:16:45,255 --> 00:16:47,950
It‘s just
I ain‘t done this before.
302
00:16:47,950 --> 00:16:50,689
I know that.
But them rich cats in there,
303
00:16:50,689 --> 00:16:52,790
they give a ton of paper
to charities every year
304
00:16:52,790 --> 00:16:54,792
to make themselves
feel better.
305
00:16:54,792 --> 00:16:57,762
If you look at it
from a holistic perspective,
we doing them a favor.
306
00:16:59,104 --> 00:17:02,030
[shouting] Hey, yo!
You‘re welcome!
Will you stop?
307
00:17:02,030 --> 00:17:05,572
What are you doing?
This ain‘t about to affect
they pockets at all.
308
00:17:05,572 --> 00:17:07,310
And it‘s about
to be easy as hell.
309
00:17:07,310 --> 00:17:09,774
So why you ain‘t the one
going in there and doing it?
310
00:17:09,774 --> 00:17:12,249
papito,
I‘m the mastermind.
311
00:17:12,249 --> 00:17:15,153
Now come on,
put this in your ear.
312
00:17:15,153 --> 00:17:17,881
My man, you serious?
Yo, is that even clean?
313
00:17:17,881 --> 00:17:21,555
It‘s the fourth quarter,
we got about ten seconds
left on the clock,
314
00:17:21,555 --> 00:17:23,293
and you got the rock.
[mutters]
315
00:17:24,019 --> 00:17:25,493
Get rid of this.
Hey, man!
316
00:17:26,758 --> 00:17:29,101
Don‘t slam the...
[door slams shut]
317
00:17:32,731 --> 00:17:34,535
[footsteps approaching]
318
00:17:34,535 --> 00:17:37,637
Okay. I am off
to my fundraiser.
319
00:17:37,637 --> 00:17:40,002
What do you think?
It‘s nice.
320
00:17:40,002 --> 00:17:43,808
[chuckles]
Um, can I...
Can I run something by you?
321
00:17:44,545 --> 00:17:45,843
[sighs]
322
00:17:47,075 --> 00:17:49,011
So I‘ve been doing
some research,
323
00:17:49,011 --> 00:17:52,223
and I don‘t think
that the statuette is Horus.
324
00:17:52,223 --> 00:17:54,357
As a matter of fact,
I‘m sure it‘s not.
325
00:17:54,357 --> 00:17:57,085
The boys dated it
around 5000 BC, right?
326
00:17:57,085 --> 00:17:58,691
Mm-hmm.
327
00:17:58,691 --> 00:18:00,165
But the Nubians,
328
00:18:00,165 --> 00:18:01,892
they never even had contact
with the Egyptians
329
00:18:01,892 --> 00:18:03,795
until 600 years after that.
330
00:18:03,795 --> 00:18:05,665
The symbol‘s
not hieroglyphic.
331
00:18:05,665 --> 00:18:07,568
I don‘t even think
it‘s from that part
of the world.
332
00:18:07,568 --> 00:18:09,801
I think it might
be Aztec or Inca.
333
00:18:11,605 --> 00:18:14,542
It‘s not some Egyptian god.
It‘s something else.
334
00:18:19,844 --> 00:18:21,516
Interesting.
335
00:18:21,516 --> 00:18:22,814
Get those pressed, okay?
336
00:18:24,519 --> 00:18:25,949
[exhales]
337
00:18:27,357 --> 00:18:28,688
[door closes]
338
00:18:41,800 --> 00:18:43,065
[truck door closes]
339
00:18:43,065 --> 00:18:45,133
[chattering]
340
00:18:45,133 --> 00:18:47,036
[exhales]
[friend through earpiece]
Yeah.
341
00:18:47,036 --> 00:18:50,611
There you go.
Let that breath fill you up.
342
00:18:50,611 --> 00:18:53,416
In... out.
343
00:18:53,416 --> 00:18:55,484
Please stop talking.
344
00:18:55,484 --> 00:18:58,146
Okay, all right, I get it,
you don‘t like to chitchat
back and forth.
345
00:18:58,146 --> 00:18:59,488
But I got something for you.
346
00:18:59,488 --> 00:19:00,885
[cassette player clicks]
347
00:19:00,885 --> 00:19:02,623
["Rebirth of Slick" playing]
348
00:19:03,723 --> 00:19:05,725
[truck door closes]
You got a robbing mixtape?
349
00:19:05,725 --> 00:19:06,792
Uh, no.
350
00:19:06,792 --> 00:19:09,300
I got a liberating mixtape.
351
00:19:13,062 --> 00:19:14,371
[door buzzes]
352
00:19:16,340 --> 00:19:18,067
[grunting]
353
00:19:20,476 --> 00:19:23,644
[fingers snapping]
You feeling that, huh?
354
00:19:23,644 --> 00:19:24,744
Yeah, whatever.
355
00:19:26,108 --> 00:19:27,912
[lock beeps]
[door buzzes]
356
00:19:31,014 --> 00:19:34,358
All right,
there shouldn‘t be nobody
in this part of the building.
357
00:19:34,358 --> 00:19:36,492
You should be able
to just waltz right on in.
358
00:19:37,119 --> 00:19:38,593
[chattering]
359
00:19:40,595 --> 00:19:42,795
Strike one, mastermind.
This place is packed.
360
00:19:42,795 --> 00:19:45,094
Hey, well,
to error is divine.
361
00:19:45,094 --> 00:19:46,964
Just act like you own
the place.
362
00:19:46,964 --> 00:19:49,604
Hey, wassup, brother?
Good to see you again.
363
00:19:49,604 --> 00:19:52,167
[friend]
Try not to look suspicious.
364
00:19:52,167 --> 00:19:54,444
[switch buzzes]
[mechanism whirring]
365
00:19:54,444 --> 00:19:57,645
Here you go. Here you go.
Sorry. Sorry. That‘s you, bro.
366
00:19:57,645 --> 00:20:00,483
Nice glasses. I didn‘t know...
I didn‘t know you had glasses.
367
00:20:00,483 --> 00:20:02,584
What are you doing,
making friends?
368
00:20:10,988 --> 00:20:13,298
Everything good?
We‘re in the mix.
369
00:20:17,632 --> 00:20:20,899
Hey. Let‘s see
what you really are.
370
00:20:20,899 --> 00:20:23,506
We, like the breeze
♪
371
00:20:23,506 --> 00:20:26,003
Them, they got moved
By these hard-rock
♪
372
00:20:26,003 --> 00:20:28,445
Us, floor rush when
♪
373
00:20:28,445 --> 00:20:31,239
You dig the crew on
♪
374
00:20:31,239 --> 00:20:33,582
Now, my man said
it‘s tucked in the back.
375
00:20:33,582 --> 00:20:35,210
Been there a couple weeks.
376
00:20:36,244 --> 00:20:38,015
It‘s like a grayish car
377
00:20:38,015 --> 00:20:39,324
with like a...
378
00:20:39,324 --> 00:20:41,051
Blue stripe.
379
00:20:41,051 --> 00:20:43,020
...cool like that
♪
380
00:20:43,020 --> 00:20:50,632
I‘m cool like that
♪
381
00:20:52,535 --> 00:20:56,704
["Rebirth of Slick"
continues playing]
382
00:20:56,704 --> 00:20:59,168
All right, now just
like brother Reek showed you.
383
00:20:59,168 --> 00:21:00,378
Down the window...
384
00:21:00,378 --> 00:21:01,874
[clicking]
385
00:21:01,874 --> 00:21:03,073
...a little wiggle...
386
00:21:03,073 --> 00:21:05,911
[clicking]
...feel that snag and...
387
00:21:05,911 --> 00:21:07,418
[clicks, clunks]
388
00:21:07,418 --> 00:21:08,584
...yeah.
389
00:21:08,584 --> 00:21:10,322
Now we making money.
390
00:21:12,049 --> 00:21:13,424
[clunks]
391
00:21:14,755 --> 00:21:16,691
♪
392
00:21:16,691 --> 00:21:24,028
I‘m peace like that
♪
393
00:21:24,028 --> 00:21:25,733
Hey, check it out
♪
394
00:21:25,733 --> 00:21:27,702
♪
395
00:21:27,702 --> 00:21:29,968
I‘m in like that
♪
396
00:21:29,968 --> 00:21:32,168
We jazz like that
♪
397
00:21:35,380 --> 00:21:36,909
All right.
Talk to me, homey.
398
00:21:36,909 --> 00:21:38,042
I‘m in.
399
00:21:38,042 --> 00:21:39,307
This won‘t hurt a bit.
400
00:21:39,307 --> 00:21:41,848
[switch clicks]
[machine whirring]
401
00:21:47,249 --> 00:21:49,559
[cracking]
402
00:21:52,595 --> 00:21:54,058
[gasps]
403
00:21:54,927 --> 00:21:57,160
Stop, stop, stop,
stop, stop, stop.
404
00:21:57,160 --> 00:21:59,503
[gasping]
405
00:22:00,570 --> 00:22:02,902
No, no, no, no, no, no, no.
406
00:22:04,409 --> 00:22:06,136
[gasps]
407
00:22:08,105 --> 00:22:11,075
I‘m gonna lose my job.
[gasping]
408
00:22:11,075 --> 00:22:13,143
[breathing heavily]
409
00:22:13,143 --> 00:22:15,343
I‘m gonna go to jail.
410
00:22:15,343 --> 00:22:18,423
[breathing heavily]
[Transwarp Key humming]
411
00:22:31,832 --> 00:22:34,098
It‘s definitely not Nubian.
412
00:22:48,552 --> 00:22:52,655
[thunder rumbling]
[engine rattling]
413
00:22:58,221 --> 00:22:59,959
[mechanical whirring]
414
00:23:00,861 --> 00:23:03,963
[warbling]
[clunking]
415
00:23:11,872 --> 00:23:14,171
This cannot be.
416
00:23:14,171 --> 00:23:17,207
Calling all Autobots!
Calling all Autobots!
417
00:23:17,207 --> 00:23:18,879
[Bumblebee]
Yippee-ki-yay, mother...
418
00:23:18,879 --> 00:23:20,683
[tires screech]
419
00:23:20,683 --> 00:23:23,180
[engine revs]
420
00:23:23,180 --> 00:23:25,248
[mechanical whirring]
421
00:23:25,248 --> 00:23:27,888
Prime, this is Arcee.
I have a visual.
422
00:23:27,888 --> 00:23:29,252
What am I looking at?
423
00:23:30,627 --> 00:23:32,156
A way home.
424
00:23:35,665 --> 00:23:37,029
[chittering]
425
00:23:37,029 --> 00:23:38,998
[Prime on radio]
Calling all Autobots!
426
00:23:38,998 --> 00:23:41,165
Calling all Autobots!
427
00:23:41,165 --> 00:23:43,904
[breathing heavily]
428
00:23:45,477 --> 00:23:48,106
What am I doing?
Well, the coast
is clear out here,
429
00:23:48,106 --> 00:23:50,779
so whenever you want to slide
that thing on out, you good.
430
00:23:50,779 --> 00:23:52,517
I can‘t. I can‘t.
431
00:23:52,517 --> 00:23:54,618
Like you can‘t
drive stick or something?
432
00:23:54,618 --> 00:23:57,247
No, it‘s just...
I ain‘t no thief.
433
00:23:57,247 --> 00:23:59,447
Are you having
an existential crisis now?
434
00:23:59,447 --> 00:24:01,559
The deadline for that was
when I offered you Twizzlers.
435
00:24:01,559 --> 00:24:03,451
This is an emergency.
436
00:24:03,451 --> 00:24:05,420
Can you hear me, Mirage?
Roll out!
437
00:24:05,420 --> 00:24:07,290
Who the hell was that?
438
00:24:07,290 --> 00:24:09,633
That‘s the radio, bro.
This car is buggin‘. I‘m out.
439
00:24:09,633 --> 00:24:10,964
[clunks]
440
00:24:11,767 --> 00:24:12,834
[security guard] Hey!
441
00:24:13,571 --> 00:24:14,638
Shit!
442
00:24:14,638 --> 00:24:16,739
Oh, shit.
Hey, you!
443
00:24:16,739 --> 00:24:18,466
[engine starts]
444
00:24:18,466 --> 00:24:20,941
[gun clicks]
Get out of the car!
445
00:24:20,941 --> 00:24:24,043
I‘m trying!
The car started by itself,
I promise!
446
00:24:24,043 --> 00:24:25,748
Look, it‘s not working!
Get out now!
447
00:24:25,748 --> 00:24:27,552
[whirring]
[engine revs]
448
00:24:27,552 --> 00:24:29,213
[tires screeching]
449
00:24:31,556 --> 00:24:33,250
[tires screeching]
450
00:24:34,416 --> 00:24:36,418
No! Wait! What you doing?
451
00:24:36,418 --> 00:24:37,694
Noah, what‘s...
452
00:24:37,694 --> 00:24:40,796
[engine accelerating]
[laughing]
453
00:24:40,796 --> 00:24:43,392
Reek! Reek! Reek!
454
00:24:43,392 --> 00:24:45,262
Now, that‘s top-tier
manifestation!
455
00:24:45,262 --> 00:24:46,494
[tires screech]
456
00:24:46,494 --> 00:24:48,397
Yo, the car‘s driving
by itself!
457
00:24:50,498 --> 00:24:51,807
Noah, you good?
458
00:24:51,807 --> 00:24:53,171
I don‘t know
what‘s going on!
459
00:24:53,171 --> 00:24:54,645
It won‘t stop!
460
00:24:54,645 --> 00:24:56,977
Yo, stop! Stop!
Why aren‘t you listening?
461
00:24:56,977 --> 00:24:59,441
You might wanna slow down.
It‘s not me, it‘s the car!
462
00:24:59,441 --> 00:25:01,113
It‘s possessed!
No, no, no.
463
00:25:01,113 --> 00:25:02,851
You‘re just
on an adrenaline high.
464
00:25:02,851 --> 00:25:04,820
Let‘s do some of them
breathing exercises.
465
00:25:04,820 --> 00:25:06,250
[breathes deeply]
466
00:25:06,250 --> 00:25:08,054
Yo, I don‘t need
no breathing exercises!
467
00:25:08,054 --> 00:25:09,451
The car‘s driving by itself!
468
00:25:09,451 --> 00:25:11,024
[tires screech]
[siren wailing]
469
00:25:11,024 --> 00:25:12,894
Oh, snap.
470
00:25:12,894 --> 00:25:14,830
Yo, Reek, what do we do?
471
00:25:14,830 --> 00:25:16,832
Noah, I cannot hear you.
472
00:25:16,832 --> 00:25:18,526
Reek!
Noah, I can‘t...
473
00:25:18,526 --> 00:25:20,869
[tires screech]
474
00:25:20,869 --> 00:25:23,872
[shouts] No, he did not!
No, he did not just leave me!
475
00:25:23,872 --> 00:25:26,336
[siren blaring]
476
00:25:26,336 --> 00:25:28,503
Pull over!
Help me!
477
00:25:28,503 --> 00:25:30,010
[whirs]
478
00:25:32,650 --> 00:25:34,586
[engine accelerating]
479
00:25:36,313 --> 00:25:38,018
[screams]
480
00:25:38,018 --> 00:25:39,723
[car horns honking]
[tires screech]
481
00:25:39,723 --> 00:25:41,384
[breathing heavily]
482
00:25:44,794 --> 00:25:47,423
[engine accelerates]
[tires screech]
483
00:25:47,423 --> 00:25:48,633
[screaming]
484
00:25:54,166 --> 00:25:55,640
[tires screech]
485
00:25:57,004 --> 00:25:58,533
[siren blaring]
486
00:25:58,533 --> 00:26:00,678
[truck horn blares]
487
00:26:01,877 --> 00:26:03,307
Oh! Are you ok...
488
00:26:03,307 --> 00:26:06,541
[breathing heavily]
[sirens wailing]
489
00:26:06,541 --> 00:26:10,182
["The Choice is Yours
(Revisited)" playing]
490
00:26:10,182 --> 00:26:12,756
Drive. Drive, drive,
drive, drive, drive!
491
00:26:12,756 --> 00:26:14,054
[engine accelerates]
[whirs]
492
00:26:14,054 --> 00:26:16,320
[engine accelerating]
493
00:26:16,320 --> 00:26:18,828
Know not who I am or when
♪
494
00:26:18,828 --> 00:26:21,193
Wasn‘t in my realm
♪
495
00:26:21,193 --> 00:26:23,668
Knew not who I was
♪
496
00:26:23,668 --> 00:26:26,264
Dres, D-R-E-S
♪
497
00:26:26,264 --> 00:26:28,640
The bridge.
The bridge, the bridge...
498
00:26:28,640 --> 00:26:29,905
Take the Williamsburg!
499
00:26:29,905 --> 00:26:31,434
[tires squealing]
500
00:26:32,908 --> 00:26:34,536
♪
♪
501
00:26:34,536 --> 00:26:36,406
Can I get a yo?
♪
502
00:26:36,406 --> 00:26:38,573
[engine revs]
503
00:26:38,573 --> 00:26:41,378
I got a 10-37 in progress.
Silver Porsche.
504
00:26:41,378 --> 00:26:42,654
[siren wailing]
505
00:26:43,754 --> 00:26:45,217
You serious, man?
506
00:26:46,086 --> 00:26:48,121
[tires screeching]
507
00:26:50,090 --> 00:26:52,829
Oh, nah. Oh, nah.
508
00:26:54,930 --> 00:26:57,801
[engine revs]
509
00:27:00,771 --> 00:27:02,465
Hell, do something, please!
510
00:27:04,775 --> 00:27:06,777
[mechanical whirring]
511
00:27:06,777 --> 00:27:11,408
Engine, engine, number nine
♪
512
00:27:11,408 --> 00:27:13,278
If my train
♪
513
00:27:13,278 --> 00:27:15,280
Pick it up, pick it up
♪
514
00:27:15,280 --> 00:27:18,855
Yo, nah. Nah, nah, nah.
515
00:27:20,219 --> 00:27:22,254
[engine revs]
[siren continues]
516
00:27:22,254 --> 00:27:23,728
[tires squealing]
517
00:27:24,960 --> 00:27:26,423
Come in, come in.
518
00:27:26,423 --> 00:27:28,458
Can you hear me, Mirage?
Mir-what?
519
00:27:28,458 --> 00:27:30,361
[electricity hums]
520
00:27:32,396 --> 00:27:35,663
Niftily
♪
521
00:27:35,663 --> 00:27:39,876
What we are ‘cause what we be
♪
522
00:27:40,745 --> 00:27:43,473
Oh, Mirage.
[siren wailing]
523
00:27:43,473 --> 00:27:50,546
You can get with this
♪
524
00:27:50,546 --> 00:27:51,987
[electricity hums]
525
00:27:51,987 --> 00:27:53,351
[tires screech]
526
00:27:57,861 --> 00:28:00,160
[breathing heavily]
527
00:28:04,461 --> 00:28:06,804
Yo, yo, yo, slow down!
Slow down!
528
00:28:08,333 --> 00:28:09,906
[engine revs, stops]
529
00:28:11,006 --> 00:28:12,436
[grunting]
530
00:28:12,436 --> 00:28:15,439
[mechanical whirring]
531
00:28:18,013 --> 00:28:21,852
[Mirage] Whoo-hoo-hoo!
That felt good!
532
00:28:21,852 --> 00:28:25,548
Get some oil pumping,
you know? Damn!
533
00:28:25,548 --> 00:28:27,286
I‘ve been cooped up
forever, dude.
534
00:28:27,286 --> 00:28:29,321
I can‘t tell you
how old it gets!
535
00:28:29,321 --> 00:28:31,323
[as Prime]
"Mirage, stay hidden.
536
00:28:31,323 --> 00:28:34,491
Mirage, don‘t draw
any attention to yourself.
537
00:28:34,491 --> 00:28:39,496
is just a movie.
You‘ll never be a real boy."
538
00:28:39,496 --> 00:28:42,235
[normal voice]
But that was fun, man.
You‘re fun, dude.
539
00:28:42,235 --> 00:28:45,843
Oh, right. This is probably
a lot for you, huh?
540
00:28:47,845 --> 00:28:50,947
Back up!
Hey, whoa, whoa, whoa.
What‘s with the aggression?
541
00:28:50,947 --> 00:28:53,048
I thought
after the car chase,
we were boys.
542
00:28:53,048 --> 00:28:55,380
Are you gonna hit me?
Maybe.
543
00:28:55,380 --> 00:28:58,680
It‘s like that?
[mechanical whirring]
544
00:29:01,584 --> 00:29:03,751
Hmm. Tough guy.
545
00:29:03,751 --> 00:29:06,589
I like that.
I like it a lot.
546
00:29:06,589 --> 00:29:08,360
What are you?
547
00:29:08,360 --> 00:29:10,395
Some sort of possessed car
or something?
548
00:29:10,395 --> 00:29:12,903
[scoffs] Nah.
That‘s not real, man.
549
00:29:12,903 --> 00:29:14,003
I‘m an alien.
550
00:29:14,003 --> 00:29:16,038
Like... Like E.T.?
551
00:29:16,038 --> 00:29:18,436
E.T.? The little ugly guy
in the basket?
552
00:29:18,436 --> 00:29:21,109
Look at this face!
The name‘s Mirage.
553
00:29:23,474 --> 00:29:25,476
Come on. Give me a little,
give me a little.
554
00:29:25,476 --> 00:29:27,115
Give me a little.
Give a little tap.
555
00:29:27,115 --> 00:29:28,446
[whispers]
Give me a little tap.
556
00:29:28,446 --> 00:29:30,448
There you go.
Now we‘re friends!
557
00:29:30,448 --> 00:29:33,451
[tires screeching]
Oh, great. The gang‘s here.
558
00:29:33,451 --> 00:29:36,553
There are more like you?
Like me? Nah.
559
00:29:36,553 --> 00:29:38,258
But be cool
so they don‘t crush you.
560
00:29:38,258 --> 00:29:40,689
What?
Yeah, I‘d put that pipe down
if I were you.
561
00:29:42,724 --> 00:29:45,628
[tires squealing]
[engines revving]
562
00:29:48,334 --> 00:29:51,469
[mechanical whirring]
563
00:30:03,316 --> 00:30:04,449
[pipe clangs]
564
00:30:04,449 --> 00:30:06,748
[mechanical whirring]
565
00:30:09,223 --> 00:30:12,721
Well, well,
who have we got here?
566
00:30:12,721 --> 00:30:15,460
[engine revs]
[mechanical whirring]
567
00:30:17,132 --> 00:30:18,826
Mirage, what have you done?
568
00:30:20,135 --> 00:30:22,203
You brought a human here?
569
00:30:22,203 --> 00:30:24,876
[Mirage] Optimus!
Hey! Looking good, man!
570
00:30:24,876 --> 00:30:26,471
Wait a second.
Are those new rims?
571
00:30:26,471 --> 00:30:28,605
You were told
to stay hidden.
572
00:30:28,605 --> 00:30:30,882
Right, right.
Crazy coincidence.
573
00:30:30,882 --> 00:30:32,983
When you called,
all Optimus-like...
574
00:30:32,983 --> 00:30:35,183
[as Prime]
"Autobots, roll out!"...
575
00:30:35,183 --> 00:30:37,053
[normal voice] ...this guy
was already in the car.
576
00:30:37,053 --> 00:30:39,286
But he‘s cool,
so it‘s cool. Cool?
577
00:30:39,286 --> 00:30:40,848
[clangs]
[Prime] Not cool.
578
00:30:40,848 --> 00:30:43,158
[mechanical hissing]
579
00:30:44,192 --> 00:30:46,194
Who are you, human?
580
00:30:46,194 --> 00:30:48,262
I‘m nobody.
I ain‘t even seen nothing.
581
00:30:48,262 --> 00:30:50,132
I‘m not even seeing
anything right now.
582
00:30:50,132 --> 00:30:51,826
Arcee.
583
00:30:53,465 --> 00:30:55,368
[electronic whirring]
584
00:30:55,368 --> 00:30:57,601
Private Noah Diaz,
US Army.
585
00:30:57,601 --> 00:31:00,571
Multiple commendations.
A wizard with electronics.
586
00:31:00,571 --> 00:31:02,441
Huh. He‘s a soldier.
587
00:31:02,441 --> 00:31:04,949
He does not look
like a soldier.
588
00:31:04,949 --> 00:31:09,052
I mean, you looking
pretty rough yourself.
[chuckles, clears throat]
589
00:31:09,052 --> 00:31:10,812
Sorry, sir.
590
00:31:10,812 --> 00:31:13,716
I will deal
with your mistake later.
591
00:31:16,389 --> 00:31:20,822
Okay, the energy surge
we felt was in the 4,000
yottahertz range,
592
00:31:20,822 --> 00:31:22,791
which is undetectable
to humans.
593
00:31:22,791 --> 00:31:26,036
I‘ve reconstructed the source
from the energy echoes.
594
00:31:26,036 --> 00:31:29,600
[Prime] I cannot believe it.
It exists and it is here.
595
00:31:29,600 --> 00:31:31,602
What the hell am I looking at?
596
00:31:31,602 --> 00:31:33,241
[Prime]
The Transwarp Key.
597
00:31:33,241 --> 00:31:36,310
It was thought to be lost
thousands of years ago.
598
00:31:36,310 --> 00:31:40,578
It was once used
to open space-time portals
599
00:31:40,578 --> 00:31:44,087
to Energon-rich planets
throughout the universe.
600
00:31:44,087 --> 00:31:46,419
You mean Energon-rich
planets like...
601
00:31:46,419 --> 00:31:48,025
Cybertron.
602
00:31:48,025 --> 00:31:50,962
After seven long years
stranded on Earth,
603
00:31:50,962 --> 00:31:53,063
we‘ve finally found
a way home.
604
00:31:53,063 --> 00:31:54,999
Wait till I catch you, Reek.
605
00:31:54,999 --> 00:31:58,233
Okay, so where
is this t-tran, t-trun...
606
00:31:58,233 --> 00:31:59,630
Transwarp Key?
Thank you.
607
00:31:59,630 --> 00:32:01,500
It‘s in the new museum
on Ellis Island.
608
00:32:01,500 --> 00:32:04,668
Let‘s blow it up
and get the hell out of Dodge!
609
00:32:04,668 --> 00:32:07,836
[Arcee] No, we can‘t just go in
blasting and steal it, Bee.
610
00:32:07,836 --> 00:32:09,541
The humans
will hunt us down.
611
00:32:09,541 --> 00:32:12,115
What we need
is a quiet way in.
612
00:32:12,115 --> 00:32:15,448
[Noah grunts]
[metal clanging]
613
00:32:17,549 --> 00:32:19,056
Ooh, how about him?
614
00:32:19,056 --> 00:32:21,289
[Prime] No.
[Mirage] What? Come on, man.
615
00:32:21,289 --> 00:32:23,885
He could slip in right through
one of them little doors,
616
00:32:23,885 --> 00:32:26,525
grab the key,
leave a nice IOU
and peace out.
617
00:32:26,525 --> 00:32:29,132
He‘s perfect.
What?
618
00:32:29,132 --> 00:32:31,596
No, it is a bad idea.
619
00:32:31,596 --> 00:32:33,730
I agree with Big Man.
620
00:32:33,730 --> 00:32:36,865
So, it‘s been real, y‘all.
But...
621
00:32:36,865 --> 00:32:38,801
Uh, time-out.
Mirage.
622
00:32:38,801 --> 00:32:41,837
I know. I know. Just relax.
Let me just talk to my guy
real quick.
623
00:32:41,837 --> 00:32:45,412
[whispers] Yo, don‘t leave me
with these tight-asses, bro.
We make a great team.
624
00:32:45,412 --> 00:32:47,348
This is a waste of time.
625
00:32:47,348 --> 00:32:50,021
Look, I‘m not
breaking into a museum
for some space robots.
626
00:32:50,021 --> 00:32:52,056
But what about for friendship?
627
00:32:53,090 --> 00:32:55,488
Uh, uh... Or, or, or
628
00:32:55,488 --> 00:32:57,919
what about for cash?
629
00:32:57,919 --> 00:33:01,857
Uh-huh.
You help us get this key,
so we can get off this rock--
630
00:33:01,857 --> 00:33:04,200
No offense.
Love the neighborhood and all.
631
00:33:04,200 --> 00:33:06,598
And then I let you sell me.
632
00:33:06,598 --> 00:33:08,732
[mechanical whirring]
Lambo?
633
00:33:09,634 --> 00:33:10,569
Ferrari?
634
00:33:11,405 --> 00:33:12,505
Indy?
635
00:33:13,869 --> 00:33:16,773
Look, you get paid
and then I‘ll split.
636
00:33:16,773 --> 00:33:18,841
So all I gotta do
is walk in and out?
637
00:33:18,841 --> 00:33:21,316
[Mirage] All you gotta do.
We‘ll take care of the rest.
638
00:33:21,316 --> 00:33:24,121
Cross my spark
and hope to die.
639
00:33:24,121 --> 00:33:26,519
Wow! That was corny
when I said it out loud.
640
00:33:28,356 --> 00:33:31,524
[Noah] What about the big man?
Optimal, or whatever.
641
00:33:31,524 --> 00:33:33,790
You let me worry about him.
642
00:33:33,790 --> 00:33:34,890
Cool?
643
00:33:36,793 --> 00:33:39,631
Ah! Got him!
He‘s in, baby! Whoo!
644
00:33:42,205 --> 00:33:44,339
[Transwarp Key humming]
645
00:33:44,339 --> 00:33:45,934
[typing]
646
00:34:06,163 --> 00:34:08,462
[Noah] Y‘all are robots
that transform into cars,
647
00:34:08,462 --> 00:34:10,596
even though
you‘re from way out in space.
648
00:34:10,596 --> 00:34:13,368
But now there‘s this key
that opens a portal
back to your home?
649
00:34:13,368 --> 00:34:16,536
Oh, and you know this
because there‘s a beacon light
in the sky
650
00:34:16,536 --> 00:34:18,472
that I can‘t see
because I‘m human.
651
00:34:18,472 --> 00:34:21,035
[Mirage]
You say that like it‘s weird.
It‘s super weird.
652
00:34:21,035 --> 00:34:23,906
You know what‘s weird?
Marky Mark is leaving
the Funky Bunch!
653
00:34:23,906 --> 00:34:27,514
I heard he‘s just gonna pursue
acting now. That‘s crazy!
What?
654
00:34:27,514 --> 00:34:29,417
How does that...
[Mirage] What a world.
655
00:34:29,417 --> 00:34:30,814
Whatever, man.
656
00:34:30,814 --> 00:34:32,750
I‘m just trying
to collect this money
657
00:34:32,750 --> 00:34:35,258
and get your
angry-ass boss off of Earth
before he blows a gasket.
658
00:34:35,258 --> 00:34:37,018
[Mirage]
Don‘t take it personal.
659
00:34:37,018 --> 00:34:38,855
He just misses home.
660
00:34:38,855 --> 00:34:42,364
And I think he blames himself
for us getting stuck here.
661
00:34:42,364 --> 00:34:44,564
Earth was supposed
to be a pit stop, you know,
662
00:34:44,564 --> 00:34:48,436
a place for us to regroup
and rejoin the war back home.
663
00:34:48,436 --> 00:34:51,032
Prime feels like it‘s his fault
we‘ve been stranded here,
664
00:34:51,032 --> 00:34:53,276
like he has to fix it
all on his own.
665
00:34:53,276 --> 00:34:56,147
[Arcee on radio]
All right, team, heads up.
There‘s security up ahead.
666
00:34:56,147 --> 00:34:57,478
[Mirage] Nice!
667
00:34:57,478 --> 00:34:58,941
This is gonna be fun, man.
668
00:34:58,941 --> 00:35:01,152
No, no, no. No, bro.
You need to switch it up.
669
00:35:01,152 --> 00:35:04,452
You need to turn
into a helicopter
or a speedboat or something.
670
00:35:04,452 --> 00:35:06,784
[Mirage] I got something
way better than that.
671
00:35:06,784 --> 00:35:09,886
[truck screeches]
672
00:35:15,628 --> 00:35:17,366
[gate buzzes]
673
00:35:20,402 --> 00:35:21,502
[Noah] Good call.
674
00:35:24,274 --> 00:35:26,441
[Prime]
I do not like this plan.
675
00:35:26,441 --> 00:35:29,543
[Arcee] Yeah, Mirage isn‘t
really known for being quiet.
676
00:35:29,543 --> 00:35:31,512
At least Mirage is one of us.
677
00:35:31,512 --> 00:35:34,042
We should not be relying
on a human.
678
00:35:34,042 --> 00:35:35,351
They are my friends.
679
00:35:35,351 --> 00:35:37,617
I know one
was good to you, Bee,
680
00:35:37,617 --> 00:35:39,520
but this is not our world.
681
00:35:39,520 --> 00:35:42,490
The humans will always
protect what is theirs.
682
00:35:42,490 --> 00:35:45,460
We can only trust
our own kind.
683
00:35:45,460 --> 00:35:47,792
You can‘t handle
the truth!
684
00:35:47,792 --> 00:35:51,466
I do not want you going
to that drive-in theater anymore.
685
00:35:51,466 --> 00:35:52,566
[groans]
686
00:35:53,534 --> 00:35:55,800
[whirring, distant]
687
00:36:07,482 --> 00:36:09,352
[lights buzzing]
688
00:36:11,552 --> 00:36:14,324
[brakes squeaking]
689
00:36:14,324 --> 00:36:16,854
[engine idles, turns off]
690
00:36:27,601 --> 00:36:29,933
[Transwarp Key humming]
691
00:36:36,775 --> 00:36:39,283
Nightbird,
search the island.
692
00:36:40,317 --> 00:36:44,684
Finally, the hunt
draws to a close.
693
00:36:44,684 --> 00:36:46,422
[electricity humming]
694
00:36:50,657 --> 00:36:51,988
[panting]
695
00:36:51,988 --> 00:36:53,561
[electricity powers down]
[gasps]
696
00:37:07,003 --> 00:37:09,577
[switch clicking]
697
00:37:09,577 --> 00:37:11,315
[objects clattering]
698
00:37:11,315 --> 00:37:12,415
Hello?
699
00:37:18,212 --> 00:37:21,754
[snarling]
[chittering]
700
00:37:29,256 --> 00:37:30,895
Fudge.
701
00:37:30,895 --> 00:37:31,995
Oh.
702
00:37:32,600 --> 00:37:33,865
Shh, shh, shh, shh.
703
00:37:33,865 --> 00:37:36,032
[groaning]
704
00:37:36,032 --> 00:37:38,001
[screams, grunts]
705
00:37:38,001 --> 00:37:39,409
Hey, are you okay?
Back up!
706
00:37:39,409 --> 00:37:41,444
Yo, are you okay?
Back up! Back up! Back up!
707
00:37:41,444 --> 00:37:43,072
I didn‘t think anyone
was in here.
708
00:37:46,273 --> 00:37:47,516
That‘s it.
709
00:37:47,516 --> 00:37:49,815
[humming]
710
00:37:51,454 --> 00:37:53,423
Who are you? Hmm?
711
00:37:53,423 --> 00:37:54,787
I‘m, uh...
712
00:37:55,458 --> 00:37:56,591
the janitor.
713
00:37:58,153 --> 00:38:00,364
Security!
714
00:38:00,364 --> 00:38:03,224
No, no, no!
You don‘t have to do that!
It‘s not what it looks like.
715
00:38:03,224 --> 00:38:06,293
It looks like you‘re trying
to steal museum property.
716
00:38:06,293 --> 00:38:08,196
Okay, it‘s a little
what it looks like.
717
00:38:08,196 --> 00:38:09,472
[shoes squeaking]
718
00:38:09,472 --> 00:38:11,441
Oh, shit.
[whimpering]
719
00:38:11,441 --> 00:38:14,576
Hey, hey!
Hey, hey, yo, yo! It doesn‘t
belong to you anyway.
720
00:38:14,576 --> 00:38:17,645
No, no, no!
[Noah] Just stop! Just...
721
00:38:17,645 --> 00:38:20,516
Hey, hey! Relax, relax,
and let me explain.
722
00:38:22,243 --> 00:38:23,453
It belongs to...
723
00:38:23,453 --> 00:38:25,587
[breathing heavily]
724
00:38:25,587 --> 00:38:26,951
...to these...
725
00:38:28,887 --> 00:38:33,529
these giant robots
from space.
726
00:38:34,123 --> 00:38:35,432
Really?
727
00:38:35,432 --> 00:38:36,961
Look, I‘m gonna need that.
[shouts]
728
00:38:36,961 --> 00:38:38,996
[both grunting, groaning]
729
00:38:38,996 --> 00:38:40,437
Damn!
[door opens]
730
00:38:40,437 --> 00:38:42,296
Damn!
[security guard] Hey!
731
00:38:42,296 --> 00:38:44,837
Hey, hey, hey!
What‘s going on here?
Don‘t move.
732
00:38:44,837 --> 00:38:47,169
Man, it‘s about time
you showed up!
733
00:38:48,478 --> 00:38:50,513
[Noah grunts]
[glass shattering]
734
00:38:52,009 --> 00:38:54,077
[warbles]
735
00:38:54,077 --> 00:38:55,584
The key.
736
00:38:56,486 --> 00:38:58,081
[groans]
[objects clatter]
737
00:38:59,082 --> 00:39:00,248
[coughing]
738
00:39:00,248 --> 00:39:03,152
[grunts]
[glass pieces scatter]
739
00:39:18,739 --> 00:39:22,479
[breathes heavily]
You were telling the truth.
[Noah] Yeah.
740
00:39:22,479 --> 00:39:24,778
But those ones aren‘t with me.
741
00:39:24,778 --> 00:39:27,077
[mechanical whirring]
742
00:39:28,551 --> 00:39:35,459
[growling]
Rip the flesh from their bones
and bring me the key.
743
00:39:35,459 --> 00:39:37,791
[snarling]
744
00:39:40,354 --> 00:39:41,465
It‘s yours.
745
00:39:42,994 --> 00:39:44,831
[warbles]
746
00:39:44,831 --> 00:39:46,470
[shouting]
[grunts]
747
00:39:49,330 --> 00:39:50,969
[weapon hums]
[groans]
748
00:39:52,168 --> 00:39:53,906
Guys, we got company!
749
00:39:53,906 --> 00:39:56,480
[mechanical whirring]
750
00:40:01,342 --> 00:40:04,048
[Prime]
Autobots, protect the key!
751
00:40:04,048 --> 00:40:05,082
[growls]
752
00:40:06,215 --> 00:40:07,315
Catch!
753
00:40:08,085 --> 00:40:09,416
[grunts]
754
00:40:10,461 --> 00:40:11,418
[grunting]
755
00:40:17,732 --> 00:40:19,833
Not so fast!
756
00:40:24,365 --> 00:40:27,676
Oh, they‘re flying now?
Who the hell are these guys?
757
00:40:31,845 --> 00:40:34,441
[grunting]
758
00:40:37,620 --> 00:40:39,985
[grunts] Impossible!
759
00:40:39,985 --> 00:40:42,889
I enjoy
that look of confusion
760
00:40:42,889 --> 00:40:46,992
when an inferior being
meets a higher power.
761
00:40:49,764 --> 00:40:52,129
[both breathing heavily]
762
00:40:53,603 --> 00:40:56,606
[snarling]
763
00:40:56,606 --> 00:40:58,740
What the hell
are those things?
764
00:40:59,708 --> 00:41:01,006
Are you okay?
[door closes]
765
00:41:04,240 --> 00:41:07,144
Hey! Stop following me!
I‘m not following you!
766
00:41:07,144 --> 00:41:09,179
I‘m just escaping
in the same direction.
767
00:41:09,982 --> 00:41:11,819
[whimpering]
768
00:41:15,922 --> 00:41:17,286
[snarls]
769
00:41:20,564 --> 00:41:22,929
[chittering]
770
00:41:22,929 --> 00:41:25,426
[gasping]
[objects shatter]
771
00:41:25,426 --> 00:41:26,801
[gasping]
772
00:41:27,571 --> 00:41:29,771
[breathing heavily]
773
00:41:31,399 --> 00:41:33,302
[grunts]
774
00:41:36,470 --> 00:41:39,209
[chittering]
775
00:41:49,351 --> 00:41:51,254
[grunting]
776
00:41:53,058 --> 00:41:54,565
[breathing heavily]
777
00:41:59,394 --> 00:42:00,527
[exhales]
778
00:42:03,431 --> 00:42:07,743
♪
779
00:42:07,743 --> 00:42:11,208
Don‘t you let them
♪
780
00:42:11,208 --> 00:42:14,409
♪
781
00:42:17,687 --> 00:42:22,725
♪
782
00:42:23,484 --> 00:42:24,661
Um...
783
00:42:24,661 --> 00:42:26,058
[chittering]
[screams]
784
00:42:26,058 --> 00:42:27,224
[metal clangs]
785
00:42:27,224 --> 00:42:28,665
[breathing heavily]
786
00:42:28,665 --> 00:42:29,831
[Noah] Run!
787
00:42:30,524 --> 00:42:32,361
Go, go!
788
00:42:32,361 --> 00:42:33,868
[screeches]
789
00:42:33,868 --> 00:42:35,870
[chittering]
790
00:42:35,870 --> 00:42:37,234
[Noah grunts]
791
00:42:42,140 --> 00:42:44,307
[Noah] Run!
[screams]
792
00:42:44,307 --> 00:42:46,144
Go, go, go, go, go!
793
00:42:46,144 --> 00:42:47,783
[banging]
794
00:42:48,916 --> 00:42:50,247
[Noah shouts]
795
00:42:54,053 --> 00:42:55,087
Watch out!
796
00:42:56,517 --> 00:42:58,057
[gasps]
Thanks.
797
00:43:04,558 --> 00:43:07,132
Scourge,
I have eyes on the key.
798
00:43:08,837 --> 00:43:11,334
[Mirage] Prime, I don‘t think
we can hold these guys...
799
00:43:11,334 --> 00:43:13,270
Oh, no!
800
00:43:13,270 --> 00:43:14,678
My God! Put me down!
801
00:43:14,678 --> 00:43:17,373
[shouting]
802
00:43:17,373 --> 00:43:20,079
[groaning]
Whoa, that was so scary.
803
00:43:20,079 --> 00:43:22,081
Oh, cool.
You‘re still alive.
804
00:43:22,081 --> 00:43:23,654
[grunting]
805
00:43:24,545 --> 00:43:25,656
Get the key!
806
00:43:27,119 --> 00:43:28,417
Noah, get out of here!
807
00:43:29,550 --> 00:43:31,959
Get off me! I hate spiders!
808
00:43:34,159 --> 00:43:37,195
Go, go, go!
Don‘t die, don‘t die,
don‘t die, don‘t die!
809
00:43:40,968 --> 00:43:42,838
Go! Get out of here!
810
00:43:44,070 --> 00:43:46,974
[grunting]
811
00:43:46,974 --> 00:43:49,141
[shouting]
812
00:43:49,141 --> 00:43:52,342
[Nightbird] Uh-uh-uh.
Leaving so soon?
813
00:43:52,342 --> 00:43:54,949
[whirs]
Yo! Look out!
814
00:43:54,949 --> 00:43:57,380
[both grunting]
815
00:43:59,052 --> 00:44:00,614
The key!
816
00:44:00,614 --> 00:44:02,726
[car alarm blaring]
[grunts]
817
00:44:05,828 --> 00:44:08,798
Enough of these games.
I‘ll get it myself.
818
00:44:08,798 --> 00:44:10,734
Not on my watch.
819
00:44:15,002 --> 00:44:16,135
[grunts]
820
00:44:21,074 --> 00:44:22,570
[grunts]
821
00:44:24,407 --> 00:44:26,673
[grunting]
822
00:44:32,613 --> 00:44:33,724
[groans]
823
00:44:34,681 --> 00:44:38,685
[mechanical whirring]
824
00:44:38,685 --> 00:44:41,765
Aw, don‘t be frightened, humans.
825
00:44:41,765 --> 00:44:45,065
This‘ll all be over soon.
826
00:44:46,165 --> 00:44:48,002
[Prime groans]
827
00:44:48,002 --> 00:44:50,136
[Scourge]
And you call yourself a Prime.
828
00:44:50,136 --> 00:44:53,205
Primus would be ashamed.
829
00:44:55,977 --> 00:44:58,045
[grunts]
830
00:44:58,705 --> 00:45:00,608
[Bumblebee powers down]
831
00:45:05,184 --> 00:45:06,680
[metal clangs]
832
00:45:06,680 --> 00:45:10,552
I‘m tired of little things
getting in my way.
833
00:45:11,157 --> 00:45:12,191
Bee!
834
00:45:12,191 --> 00:45:13,962
[mechanical whirring]
835
00:45:13,962 --> 00:45:15,722
O Captain! My Captain!
836
00:45:16,228 --> 00:45:17,361
No!
837
00:45:17,361 --> 00:45:18,835
[warbles]
838
00:45:25,908 --> 00:45:27,371
[electricity crackles]
839
00:45:36,380 --> 00:45:37,711
Bee.
840
00:45:37,711 --> 00:45:41,825
[powering down]
841
00:45:43,519 --> 00:45:46,423
Now to add a Prime
to my collection.
842
00:45:46,423 --> 00:45:48,260
[screeching]
843
00:45:53,265 --> 00:45:54,596
[whimpers]
844
00:45:58,336 --> 00:46:00,371
Maximals.
845
00:46:00,371 --> 00:46:03,440
[Nightbird] Good.
Maybe we‘ll get a real fight.
846
00:46:03,440 --> 00:46:06,740
No. We got what we came for.
847
00:46:08,775 --> 00:46:10,315
[groans]
848
00:46:11,547 --> 00:46:13,681
[breathes heavily] No.
849
00:46:14,451 --> 00:46:17,960
This cannot be.
850
00:46:23,559 --> 00:46:25,792
[screeching in distance]
851
00:46:35,076 --> 00:46:37,573
We must go now. Come with me.
852
00:46:37,573 --> 00:46:40,312
[sirens wailing in distance]
853
00:46:51,994 --> 00:46:53,787
[screeching]
854
00:46:55,899 --> 00:46:58,495
[grunting]
855
00:47:01,795 --> 00:47:06,140
This is my fault.
It should‘ve been me.
856
00:47:07,273 --> 00:47:09,979
I‘m sorry for your loss.
857
00:47:09,979 --> 00:47:13,081
[Mirage] No offense, lady,
but who are you again?
858
00:47:13,081 --> 00:47:16,513
My name is Airazor.
859
00:47:16,513 --> 00:47:18,449
I am a Maximal.
860
00:47:18,449 --> 00:47:21,353
A warrior from both
your past and future.
861
00:47:21,353 --> 00:47:24,620
Oh, right. That--
That tracks. Yeah.
862
00:47:24,620 --> 00:47:28,657
We fled our home planet
on the eve of its destruction.
863
00:47:28,657 --> 00:47:32,331
We sought refuge
and hid here on Earth.
864
00:47:32,331 --> 00:47:34,696
Right.
So you‘re a Maximal.
Y‘all are Autobots.
865
00:47:34,696 --> 00:47:36,863
What was those things
that attacked us earlier?
866
00:47:36,863 --> 00:47:40,735
Terrorcons. Servants
of a dark, hungry god
867
00:47:40,735 --> 00:47:43,914
who feeds on entire worlds
to sustain himself.
868
00:47:43,914 --> 00:47:46,048
Unicron.
869
00:47:46,048 --> 00:47:49,744
So you‘re saying
this thing Unicron
eats planets to survive?
870
00:47:49,744 --> 00:47:54,155
Yes. And he imbues
his servants, like Scourge,
871
00:47:54,155 --> 00:47:59,391
with dark energy,
which makes him
all but invincible.
872
00:47:59,391 --> 00:48:02,526
He is entirely beholden
to Unicron.
873
00:48:02,526 --> 00:48:06,970
Through his power,
he possesses Scourge‘s soul.
874
00:48:06,970 --> 00:48:09,830
Awaken, my dark master.
875
00:48:09,830 --> 00:48:12,239
[rumbling]
876
00:48:22,744 --> 00:48:24,911
[Unicron growling]
877
00:48:27,716 --> 00:48:30,191
Rise.
878
00:48:30,191 --> 00:48:33,161
My hunger is killing me.
879
00:48:33,161 --> 00:48:34,558
What have you found?
880
00:48:34,558 --> 00:48:36,725
Salvation.
881
00:48:36,725 --> 00:48:41,664
The galaxy will once again
be yours to feast on,
my master.
882
00:48:42,929 --> 00:48:45,668
I should‘ve gotten
the key myself.
883
00:48:45,668 --> 00:48:48,242
I should‘ve known better
than to rely on humans.
884
00:48:48,242 --> 00:48:50,838
Yo, hold up.
What, you blaming me?
885
00:48:50,838 --> 00:48:54,545
After you conveniently
left out the part
about a planet-eating monster?
886
00:48:54,545 --> 00:48:56,943
Because of you,
Unicron will now use the key
887
00:48:56,943 --> 00:48:59,583
to consume every planet
in the universe!
888
00:48:59,583 --> 00:49:01,684
Including my home world.
889
00:49:01,684 --> 00:49:05,358
He doesn‘t have the key.
At least not all of it.
890
00:49:05,358 --> 00:49:09,164
[Unicron] You fool!
[Scourge groans]
891
00:49:09,164 --> 00:49:12,530
[Unicron]
This is only half the key.
Please!
892
00:49:12,530 --> 00:49:16,666
The Maximals...
They must have split it.
893
00:49:16,666 --> 00:49:18,602
[Unicron] Excuses!
894
00:49:18,602 --> 00:49:21,572
Complete the key,
or else you will wish
you had died
895
00:49:21,572 --> 00:49:23,838
with the rest of your planet.
896
00:49:23,838 --> 00:49:27,677
We broke the key
into two pieces
for safekeeping,
897
00:49:27,677 --> 00:49:30,449
then splintered
and went into hiding.
898
00:49:30,449 --> 00:49:33,650
I do not know
where the other half is.
899
00:49:33,650 --> 00:49:38,061
[sighs] For all I know,
I am the last of our kind.
900
00:49:38,886 --> 00:49:40,492
It‘s in Peru.
901
00:49:40,492 --> 00:49:41,988
How you know that?
902
00:49:41,988 --> 00:49:44,067
It‘s the symbols
on the stone.
903
00:49:44,067 --> 00:49:46,828
They were only ever recorded
in one other place
in the world.
904
00:49:46,828 --> 00:49:49,765
The Inca Temple of the Sun
in Cusco.
905
00:49:49,765 --> 00:49:53,439
It‘s one of the oldest buildings
in the western hemisphere.
I‘m-I‘m...
906
00:49:53,439 --> 00:49:56,310
I‘m guessing that
that can‘t be a coincidence.
907
00:49:56,310 --> 00:50:00,182
If you can track
those symbols to Peru,
so can the Terrorcons.
908
00:50:00,182 --> 00:50:02,008
We need to get there
before they do.
909
00:50:02,008 --> 00:50:07,057
And then kill Scourge
and take his piece
to complete the key.
910
00:50:07,057 --> 00:50:08,685
Yo. Hold up. Hold up.
911
00:50:08,685 --> 00:50:10,819
You want to find
this other key
912
00:50:10,819 --> 00:50:13,921
and deliver it to the guy
that just kicked your asses.
913
00:50:13,921 --> 00:50:16,198
The Transwarp Key
is our only way home.
914
00:50:16,198 --> 00:50:19,234
If this dude
gets ahold of that thing,
it‘s game over for Earth!
915
00:50:19,234 --> 00:50:21,830
Our families, everybody!
916
00:50:25,471 --> 00:50:26,538
I‘m going.
917
00:50:26,538 --> 00:50:28,507
Out of the question.
918
00:50:28,507 --> 00:50:32,214
No offense,
but I‘m not trusting
my home to a guy
919
00:50:32,214 --> 00:50:33,776
who couldn‘t even protect his.
920
00:50:35,184 --> 00:50:38,011
This is my planet.
I‘m going.
921
00:50:38,011 --> 00:50:39,485
What about you?
922
00:50:42,554 --> 00:50:45,095
Me?
What is your name?
923
00:50:46,052 --> 00:50:47,163
Elena.
924
00:50:47,163 --> 00:50:48,791
Elena,
925
00:50:48,791 --> 00:50:50,991
will you lead us
to this temple?
926
00:50:54,104 --> 00:50:56,403
Chance to stop
the end of the world.
927
00:50:56,403 --> 00:50:58,207
[Arcee] Actually,
928
00:50:58,207 --> 00:51:00,638
you‘ll be saving two worlds.
929
00:51:08,041 --> 00:51:09,119
Yeah.
930
00:51:09,581 --> 00:51:10,945
[door unlocks]
931
00:51:14,355 --> 00:51:16,720
[chattering on TV]
932
00:51:19,195 --> 00:51:21,725
[Kris on radio]
Yo, is that you, Sonic?
933
00:51:24,332 --> 00:51:25,993
What are you doing up, Tails?
934
00:51:26,829 --> 00:51:28,369
I can‘t sleep.
935
00:51:29,997 --> 00:51:31,603
[engine revs]
936
00:51:38,709 --> 00:51:39,809
This too hot?
937
00:51:41,184 --> 00:51:42,878
You playing
that game too much.
938
00:51:42,878 --> 00:51:45,078
Give it a rest,
so your hand can take a break.
939
00:51:45,078 --> 00:51:46,948
I‘m gonna beat it.
940
00:51:49,159 --> 00:51:50,589
My money‘s on you, bro.
941
00:51:50,589 --> 00:51:52,327
We don‘t quit.
942
00:51:52,327 --> 00:51:54,164
Come on, get some sleep,
all right?
943
00:51:54,791 --> 00:51:56,892
[mechanical whirring]
944
00:52:01,963 --> 00:52:04,207
Yo, listen, um,
945
00:52:04,207 --> 00:52:06,506
I gotta--
I gotta head out for a while.
946
00:52:06,506 --> 00:52:08,805
And I don‘t know
when I‘m gonna be back.
947
00:52:09,410 --> 00:52:10,477
Why?
948
00:52:10,477 --> 00:52:12,281
[creaking]
949
00:52:12,281 --> 00:52:15,383
[cracks]
Oh, shit.
950
00:52:16,285 --> 00:52:18,650
[car alarm blaring]
951
00:52:20,421 --> 00:52:22,016
What the...
[Mirage] No, no, no!
952
00:52:22,016 --> 00:52:24,293
No! Stop, please!
Turn off! Turn off!
953
00:52:24,293 --> 00:52:26,757
Yo, won‘t you--
I told you to sit tight.
954
00:52:26,757 --> 00:52:28,561
Stop it.
I can‘t turn it off.
I‘m sorry.
955
00:52:28,561 --> 00:52:29,694
Is that a robot?
956
00:52:29,694 --> 00:52:31,630
No, no, no.
Go-- Go back to bed.
957
00:52:31,630 --> 00:52:34,699
Yo, shut it off!
I think your bad hot-wiring
messed up my lights.
958
00:52:34,699 --> 00:52:36,503
I got the bat.
Yo, chill. Give me that.
959
00:52:36,503 --> 00:52:39,066
[Mirage] Did he say "bat"?
[Noah] You‘re gonna wake up Ma!
960
00:52:40,606 --> 00:52:42,674
[chattering on TV]
961
00:52:44,478 --> 00:52:46,579
I know you‘re a robot.
962
00:52:47,844 --> 00:52:49,076
Kris?
963
00:52:50,814 --> 00:52:51,980
[clunks]
964
00:52:51,980 --> 00:52:54,290
[mechanical whirring]
965
00:52:56,358 --> 00:52:58,855
Yo! You scratched my paint!
966
00:52:59,955 --> 00:53:01,660
[whispering]
What are you doing?
967
00:53:01,660 --> 00:53:03,464
Man, they didn‘t
treat E.T. like this.
968
00:53:03,464 --> 00:53:05,059
You know this thing?
Yeah.
969
00:53:05,059 --> 00:53:07,666
We‘re just work friends.
970
00:53:07,666 --> 00:53:10,669
"Work friends"?
You‘ve been inside me.
971
00:53:10,669 --> 00:53:14,508
Look, that thing I told you
I have to go do?
972
00:53:14,508 --> 00:53:16,004
It‘s for him and his crew.
973
00:53:16,004 --> 00:53:17,709
We‘re trying to stop
the end of the world.
974
00:53:17,709 --> 00:53:18,974
The world‘s ending?
975
00:53:18,974 --> 00:53:21,482
No!
Maybe. Sixty-forty.
976
00:53:21,482 --> 00:53:24,012
You know I‘m not gonna
let that happen.
977
00:53:24,012 --> 00:53:25,750
But that‘s why
I have to leave.
978
00:53:29,325 --> 00:53:30,755
I‘ll go get my things.
979
00:53:31,690 --> 00:53:33,560
Tough kid.
980
00:53:33,560 --> 00:53:36,156
What? No. Whoa, whoa.
Hold up. Hold up.
You‘re not coming.
981
00:53:36,156 --> 00:53:40,402
Why? You need someone
to watch your back.
It‘s too dangerous, Kris.
982
00:53:41,700 --> 00:53:44,439
And I need you to stay here
and take care of Mom.
983
00:53:46,705 --> 00:53:48,509
‘Cause you might not
come back.
984
00:54:02,248 --> 00:54:03,821
Hey, robot.
985
00:54:04,756 --> 00:54:07,429
Me? ‘Sup?
986
00:54:07,429 --> 00:54:11,191
Watch out for my brother.
Okay?
987
00:54:11,191 --> 00:54:13,226
You got it, little man.
988
00:54:13,226 --> 00:54:15,195
Nah, I‘m serious.
989
00:54:15,195 --> 00:54:17,835
If he gets hurt,
I‘m coming after you.
990
00:54:17,835 --> 00:54:19,672
[scoffs]
991
00:54:19,672 --> 00:54:22,939
[chuckles] Don‘t worry.
I got Noah‘s back. I promise.
992
00:54:22,939 --> 00:54:24,270
Mm-hmm.
993
00:54:26,910 --> 00:54:28,142
Home team?
994
00:54:31,046 --> 00:54:32,146
Home team.
995
00:54:36,051 --> 00:54:38,119
Kid‘s got heart.
996
00:54:38,119 --> 00:54:40,154
Cojones muy grande.
997
00:54:40,957 --> 00:54:43,289
["Hypnotize" playing]
998
00:54:44,565 --> 00:54:45,665
♪
999
00:54:45,665 --> 00:54:48,030
[mechanical whirring]
1000
00:54:51,132 --> 00:54:54,036
Wu-Tang is
in the building, baby!
1001
00:54:54,036 --> 00:54:56,478
Way to be incognito.
1002
00:54:56,478 --> 00:54:59,305
Aw, come on, Prime.
Smile a little bit.
1003
00:54:59,305 --> 00:55:01,483
It won‘t hurt.
Let me see that underbite.
1004
00:55:01,483 --> 00:55:04,651
All right.
So what kind of jet
we taking to Peru?
1005
00:55:04,651 --> 00:55:06,488
Or is it a plane?
Either one‘s fine.
1006
00:55:06,488 --> 00:55:09,216
I just need first class, okay?
‘Cause I got long-ass legs.
1007
00:55:09,216 --> 00:55:11,152
Uh, well, he is a plane.
1008
00:55:11,152 --> 00:55:12,923
No. No, no. Don‘t...
[plane roaring]
1009
00:55:12,923 --> 00:55:14,760
Don‘t tell me
we‘re flying on...
1010
00:55:14,760 --> 00:55:16,058
Oh, no.
1011
00:55:22,735 --> 00:55:26,838
[mechanical whirring]
1012
00:55:33,108 --> 00:55:34,582
[laughs]
1013
00:55:34,582 --> 00:55:38,916
My lads! I am Stratosphere,
lord of the skies!
1014
00:55:38,916 --> 00:55:41,347
[coughing]
1015
00:55:41,347 --> 00:55:43,690
[grunting]
1016
00:55:46,352 --> 00:55:47,925
Yeah,
I‘m walking to Peru.
1017
00:55:51,830 --> 00:55:54,162
[revs]
[Airazor screeches]
1018
00:55:54,162 --> 00:55:56,934
♪
1019
00:55:56,934 --> 00:55:58,034
Ooh.
1020
00:55:59,233 --> 00:56:00,476
Oh, my gosh.
1021
00:56:00,476 --> 00:56:04,975
♪
1022
00:56:04,975 --> 00:56:09,309
But I think
♪
1023
00:56:09,309 --> 00:56:10,882
Sorry.
1024
00:56:10,882 --> 00:56:14,215
I sing when I get nervous.
It usually calms me down.
1025
00:56:14,215 --> 00:56:15,689
First time flying?
1026
00:56:15,689 --> 00:56:18,186
Man, this is my first time
leaving New York.
1027
00:56:18,186 --> 00:56:19,528
[clunking]
1028
00:56:19,528 --> 00:56:22,058
Oh, my God. Oh, God.
1029
00:56:23,059 --> 00:56:24,533
So the Bronx, huh?
1030
00:56:24,533 --> 00:56:26,667
[rattling]
Brooklyn, all right?
1031
00:56:26,667 --> 00:56:28,394
East New York all day.
1032
00:56:29,230 --> 00:56:30,396
I‘m from Bushwick.
1033
00:56:30,396 --> 00:56:32,871
Really?
Mm-hmm.
1034
00:56:32,871 --> 00:56:35,511
Um, me and my dad,
we used to go to this--
1035
00:56:35,511 --> 00:56:37,942
this pizza spot down
on Knickerbocker and Greene.
1036
00:56:37,942 --> 00:56:40,813
Tony‘s Pizza? Wow.
[chuckles]
1037
00:56:40,813 --> 00:56:42,408
[clunking]
[Elena grunts, exhales]
1038
00:56:45,114 --> 00:56:47,556
So, uh, tell me about him,
your pops.
1039
00:56:47,556 --> 00:56:48,887
What-- What was he like?
1040
00:56:48,887 --> 00:56:52,792
He was a--
He was a cabbie for 40 years.
1041
00:56:52,792 --> 00:56:55,564
Smartest guy you ever met.
1042
00:56:55,564 --> 00:56:57,896
He could talk to you
about anything.
1043
00:56:57,896 --> 00:57:00,569
History, science, cricket.
1044
00:57:00,569 --> 00:57:02,329
Cricket?
[both chuckle]
1045
00:57:03,506 --> 00:57:05,739
And he ain‘t never
even go to college either.
1046
00:57:05,739 --> 00:57:07,774
He used to always say,
1047
00:57:07,774 --> 00:57:11,437
"If you keep your eyes
and your ears open,
1048
00:57:11,437 --> 00:57:13,813
life will show you
everything you need to know."
1049
00:57:16,244 --> 00:57:18,620
So that‘s why you said yes
to all of this.
1050
00:57:19,588 --> 00:57:22,085
I figured if
he is somewhere watching,
1051
00:57:22,085 --> 00:57:25,792
then seeing his daughter
do something crazy like this
1052
00:57:26,595 --> 00:57:28,531
would definitely
make him proud.
1053
00:57:38,574 --> 00:57:41,137
You really think
this key thing‘s in Peru?
1054
00:57:41,137 --> 00:57:42,578
I-- I think so.
1055
00:57:42,578 --> 00:57:44,173
The evidence lines up.
1056
00:57:46,076 --> 00:57:49,244
Well, if it is,
and we get our hands on it,
1057
00:57:49,244 --> 00:57:50,718
then we gotta destroy it.
1058
00:57:50,718 --> 00:57:52,819
What?
1059
00:57:52,819 --> 00:57:55,954
They can‘t unite the key
without both pieces.
1060
00:57:55,954 --> 00:57:59,562
No key, no Unicron,
no Earth getting eaten.
1061
00:58:03,192 --> 00:58:05,227
Yeah, but then
they can‘t get home.
1062
00:58:06,668 --> 00:58:08,263
We gotta think about us.
1063
00:58:12,300 --> 00:58:14,500
Look, all you gotta do
is find it.
1064
00:58:14,500 --> 00:58:16,403
And I‘ll take care
of the rest.
1065
00:58:18,306 --> 00:58:20,715
[rumbling]
1066
00:58:20,715 --> 00:58:24,785
[Arcee] Do you think
an Energon infusion
could bring him back?
1067
00:58:24,785 --> 00:58:25,885
[Prime] Perhaps.
1068
00:58:26,853 --> 00:58:29,482
If we could get him
back to Cybertron.
1069
00:58:31,253 --> 00:58:34,520
I never should have taken us
so far from home.
1070
00:58:42,803 --> 00:58:45,674
[engine roaring]
1071
00:58:46,532 --> 00:58:50,239
[sputtering]
1072
00:58:52,978 --> 00:58:54,617
[Airazor screeches]
1073
00:58:56,817 --> 00:58:59,017
[sputtering]
1074
00:58:59,017 --> 00:59:01,316
[screeching]
1075
00:59:07,894 --> 00:59:10,457
[car horn honking]
1076
00:59:13,966 --> 00:59:15,495
[tires screeching]
1077
00:59:16,606 --> 00:59:19,136
Wow! Wheeljack needs to fix
that power steering.
1078
00:59:19,136 --> 00:59:21,941
[mechanical whirring]
1079
00:59:21,941 --> 00:59:23,404
[Hispanic accent]
Sorry I‘m late.
1080
00:59:23,404 --> 00:59:25,307
I was taking in
a harmonious moment
1081
00:59:25,307 --> 00:59:29,080
between a serene butterfly
and an unruffled caterpillar.
1082
00:59:29,080 --> 00:59:30,851
Such tranquility.
1083
00:59:30,851 --> 00:59:34,382
Yo-ho-ho.
where you from?
Cybertron.
1084
00:59:34,382 --> 00:59:36,989
So where‘d you
get that accent?
Accent? What accent?
1085
00:59:36,989 --> 00:59:39,354
You know what I‘m saying?
I‘m just saying it‘s cool.
1086
00:59:39,354 --> 00:59:41,862
I was about to be like,
"¿Yo, mira, papi,
de dónde eres?"
1087
00:59:41,862 --> 00:59:45,525
I didn‘t want to assume
that you speak Spanish too,
1088
00:59:45,525 --> 00:59:46,966
because then... Right?
1089
00:59:46,966 --> 00:59:49,837
Mmm.
hermano.
1090
00:59:49,837 --> 00:59:51,905
I‘m not trying to be,
you know... Yo.
1091
00:59:51,905 --> 00:59:55,172
But anyway... The mission.
Follow me.
1092
00:59:55,172 --> 00:59:57,273
But he‘s a robot,
like, so,
1093
00:59:58,076 --> 00:59:59,649
how‘s that racist?
1094
01:00:01,409 --> 01:00:03,312
[Airazor screeches]
1095
01:00:03,312 --> 01:00:05,347
[Wheeljack]
Okay, you guys,
check this out.
1096
01:00:05,347 --> 01:00:08,515
The coordinates you gave me
correspond to an old church.
1097
01:00:08,515 --> 01:00:09,615
Take a look.
1098
01:00:09,615 --> 01:00:12,156
[whirring, chittering]
1099
01:00:12,156 --> 01:00:15,797
That‘s Santo Domingo.
The Spanish built it on top
of an old Inca temple.
1100
01:00:15,797 --> 01:00:19,768
I picked up
some residual energy readings
around the courtyard,
1101
01:00:19,768 --> 01:00:22,397
so I‘m guessing
the key‘s somewhere close by.
1102
01:00:22,397 --> 01:00:24,707
But we may have some trouble
getting there.
1103
01:00:24,707 --> 01:00:26,269
Inti Raymi.
1104
01:00:26,269 --> 01:00:29,008
It‘s a festival that
shuts down the whole city.
1105
01:00:29,008 --> 01:00:31,472
Guess it‘s
a night mission then.
[Prime] No.
1106
01:00:31,472 --> 01:00:33,815
Scourge could already be here.
1107
01:00:33,815 --> 01:00:37,148
We must retrieve
the other half before he does.
1108
01:00:39,282 --> 01:00:41,757
Me and Elena will do it.
Hmm?
1109
01:00:41,757 --> 01:00:43,957
Y‘all would never
make it two blocks.
1110
01:00:43,957 --> 01:00:46,586
There‘s human security
all around the church.
You‘ll never get through.
1111
01:00:46,586 --> 01:00:49,490
Then we‘ll have to take
a play out of your book.
1112
01:00:49,490 --> 01:00:51,767
We‘ll hide in plain sight.
1113
01:00:51,767 --> 01:00:54,099
We‘ll blend in
with the parade.
1114
01:00:54,099 --> 01:00:57,069
It is not a bad idea.
1115
01:00:57,069 --> 01:00:59,940
We will keep an eye out
for the Terrorcons.
1116
01:00:59,940 --> 01:01:03,636
On first sign of trouble,
we are going in.
1117
01:01:03,636 --> 01:01:05,308
Yo, Noah, think fast.
1118
01:01:05,308 --> 01:01:07,409
[mechanical whirring]
1119
01:01:11,347 --> 01:01:13,679
And if you need help,
just holler.
1120
01:01:15,285 --> 01:01:18,255
[crowd cheering]
1121
01:01:18,255 --> 01:01:20,488
[up-tempo music playing]
1122
01:01:29,134 --> 01:01:31,697
[Prime hisses]
I am in position.
1123
01:01:31,697 --> 01:01:33,666
[Mirage]
All right, coast is clear.
1124
01:01:33,666 --> 01:01:36,372
Noah, Elena, it‘s go time.
1125
01:01:37,109 --> 01:01:39,375
Blend in. Act natural.
1126
01:01:40,673 --> 01:01:42,411
[crowd applauding]
1127
01:01:46,712 --> 01:01:48,450
[crowd cheering]
1128
01:02:10,373 --> 01:02:12,078
[chittering]
1129
01:02:12,078 --> 01:02:15,048
[Nightbird]
Autobots must be using
their new pets
1130
01:02:15,048 --> 01:02:17,182
to reach the temple.
1131
01:02:17,182 --> 01:02:19,481
Lovely.
1132
01:02:19,481 --> 01:02:22,253
They‘re doing our work
for us.
1133
01:02:22,253 --> 01:02:24,486
Go fetch.
1134
01:02:29,194 --> 01:02:31,295
[Noah] The key‘s gotta be
in here somewhere.
1135
01:02:31,999 --> 01:02:33,099
Yeah.
1136
01:02:34,265 --> 01:02:36,872
[distant cheering, drumming]
1137
01:02:46,915 --> 01:02:49,610
That stonework is 17th century.
1138
01:02:49,610 --> 01:02:52,778
What we‘re looking for
is something
1139
01:02:53,548 --> 01:02:56,452
much, much older.
1140
01:03:04,757 --> 01:03:07,463
What is it?
It‘s the same insignia
on Airazor.
1141
01:03:08,332 --> 01:03:10,169
But it‘s not lined up right.
1142
01:03:10,169 --> 01:03:12,842
[cheering]
1143
01:03:12,842 --> 01:03:14,602
Wait, you see that?
1144
01:03:14,602 --> 01:03:19,640
I think there‘s something
under here. [grunts]
1145
01:03:19,640 --> 01:03:22,280
[rumbling]
1146
01:03:23,380 --> 01:03:24,953
There‘s another one.
1147
01:03:29,254 --> 01:03:30,783
There is.
1148
01:03:35,128 --> 01:03:37,361
[rumbling]
1149
01:03:39,825 --> 01:03:41,002
Now what?
1150
01:03:42,333 --> 01:03:44,698
[Elena]
I thought it would‘ve--
[shouts]
1151
01:03:58,118 --> 01:04:00,483
That‘s some
Indiana Jones-type shit.
1152
01:04:01,847 --> 01:04:03,585
You sure about this?
1153
01:04:04,190 --> 01:04:05,290
No.
1154
01:04:14,068 --> 01:04:16,334
[Prime buzzes]
Any sign of Scourge?
1155
01:04:16,334 --> 01:04:17,665
Nope, all clear here.
1156
01:04:17,665 --> 01:04:19,469
[Mirage] Uh, yeah.
1157
01:04:19,469 --> 01:04:21,009
It‘s just groupies
over here.
[camera shutter clicks]
1158
01:04:21,009 --> 01:04:23,374
[Prime] Stay on task, Mirage.
1159
01:04:23,374 --> 01:04:26,311
Prime, you gotta learn
how to relax, my man.
1160
01:04:27,840 --> 01:04:29,578
[chittering]
1161
01:04:30,843 --> 01:04:33,846
[both breathing heavily]
1162
01:04:33,846 --> 01:04:34,957
Ah.
1163
01:04:48,861 --> 01:04:52,975
You know, we must be
the first people to walk here
in half a millennium.
1164
01:04:54,702 --> 01:04:57,210
[glove buzzes]
[Mirage]
Yo, Sonic. You dead yet?
1165
01:04:57,210 --> 01:04:58,838
[glove buzzing]
1166
01:04:58,838 --> 01:05:00,015
No.
1167
01:05:00,873 --> 01:05:03,018
Wait, did you just
call me Sonic?
1168
01:05:03,018 --> 01:05:04,481
I think that‘s a temple.
1169
01:05:11,092 --> 01:05:13,193
What are we looking for?
1170
01:05:13,193 --> 01:05:15,261
[Elena]
You see the symbols
on that temple?
1171
01:05:15,261 --> 01:05:17,164
They match the ones
in the courtyard.
1172
01:05:17,164 --> 01:05:18,660
I think it‘s up there.
1173
01:05:30,375 --> 01:05:32,740
I think we found
what we came here for.
1174
01:05:32,740 --> 01:05:35,215
[quiet growling]
1175
01:05:35,215 --> 01:05:37,118
I always wondered
what it would feel like
1176
01:05:37,118 --> 01:05:39,879
to be there when artifacts
were actually found.
1177
01:05:42,618 --> 01:05:45,291
All right. Now come on, push.
1178
01:05:47,656 --> 01:05:49,625
[grunting]
1179
01:05:53,068 --> 01:05:55,235
Are you even pushing?
1180
01:05:55,235 --> 01:05:57,402
[grunts] Yeah, I‘m pushing.
1181
01:05:57,402 --> 01:05:58,667
[both grunting]
1182
01:06:00,240 --> 01:06:02,242
[exclaims, grunts]
1183
01:06:02,242 --> 01:06:03,342
[coughs]
1184
01:06:08,578 --> 01:06:10,811
Wait, what?
Just-- Just let me think.
1185
01:06:10,811 --> 01:06:12,813
Oh, no, no. Where is it?
1186
01:06:12,813 --> 01:06:17,059
Sometimes there‘s, like, a--
like a false bottom
or something.
1187
01:06:20,458 --> 01:06:21,954
[blows] Look.
1188
01:06:21,954 --> 01:06:24,891
I think I found something.
You see these symbols?
1189
01:06:24,891 --> 01:06:28,202
I‘ve seen markings like this--
the Airazor statue
at my museum.
1190
01:06:28,202 --> 01:06:30,336
They‘re new.
1191
01:06:30,336 --> 01:06:32,701
They‘re not
on the Transwarp Key.
1192
01:06:32,701 --> 01:06:34,406
There‘s two of them.
1193
01:06:36,837 --> 01:06:38,509
[rubble thudding]
1194
01:06:43,316 --> 01:06:44,548
[whispering] Mirage?
1195
01:06:48,783 --> 01:06:51,588
Let‘s keep moving.
Just give me a second.
1196
01:06:55,823 --> 01:06:57,330
Run!
[screams]
1197
01:06:57,330 --> 01:06:59,068
[whimpers]
1198
01:07:00,795 --> 01:07:02,665
[both shouting]
1199
01:07:02,665 --> 01:07:04,799
[grunts]
[chittering]
1200
01:07:04,799 --> 01:07:06,603
Go, go, go, go, go!
1201
01:07:06,603 --> 01:07:08,770
Mirage! We got trouble!
1202
01:07:08,770 --> 01:07:11,707
One of those things
is down here!
Where are you guys?
1203
01:07:11,707 --> 01:07:13,775
[Mirage] Hang tight!
I‘m on the way.
1204
01:07:13,775 --> 01:07:14,974
[tires screech]
1205
01:07:16,316 --> 01:07:17,878
[Scourge]
The Autobots are moving.
1206
01:07:17,878 --> 01:07:20,287
They must have found the key.
1207
01:07:24,786 --> 01:07:26,260
[Elena shouts, grunts]
1208
01:07:26,260 --> 01:07:28,724
[chittering]
[shouts]
1209
01:07:28,724 --> 01:07:30,132
[grunting]
1210
01:07:31,529 --> 01:07:32,959
Come on!
1211
01:07:34,466 --> 01:07:36,061
Airazor, where are the humans?
1212
01:07:36,061 --> 01:07:38,899
They‘re underground,
heading towards the jungle.
1213
01:07:39,834 --> 01:07:41,275
[engine accelerates]
1214
01:07:49,811 --> 01:07:51,076
[roars]
1215
01:07:51,076 --> 01:07:53,287
[mechanical whirring]
1216
01:07:53,287 --> 01:07:54,651
[tires screech]
1217
01:07:56,323 --> 01:07:58,490
[Mirage] Aw, man,
they‘re tailing us!
1218
01:08:00,987 --> 01:08:02,593
[breathing heavily]
1219
01:08:04,298 --> 01:08:05,431
[chittering]
1220
01:08:08,269 --> 01:08:10,304
Do something!
What do you want me to do?
1221
01:08:10,304 --> 01:08:11,734
[snarls]
[glove fires]
1222
01:08:11,734 --> 01:08:14,341
[Elena yelps]
[grunts]
1223
01:08:14,341 --> 01:08:16,035
[powers down]
1224
01:08:18,070 --> 01:08:19,940
You had a gun
this whole time?
1225
01:08:19,940 --> 01:08:22,041
[engine revving]
1226
01:08:25,979 --> 01:08:27,783
[engine accelerating]
[tires screeching]
1227
01:08:32,557 --> 01:08:35,197
[mechanical whirring]
1228
01:08:38,090 --> 01:08:40,301
[Mirage]
Prime, what the hell
are you doing?
1229
01:08:40,301 --> 01:08:43,128
I‘m going to take back
Scourge‘s key
1230
01:08:43,128 --> 01:08:46,472
and then take off his head.
1231
01:08:46,472 --> 01:08:48,375
[Scourge growling]
1232
01:08:57,945 --> 01:09:00,915
[Mirage] Guys! [shouts]
I could use a little help!
1233
01:09:00,915 --> 01:09:03,049
Did someone call
for backup?
1234
01:09:11,332 --> 01:09:12,993
Brake, brake, brake!
[Wheeljack] What?
1235
01:09:12,993 --> 01:09:15,303
Brake!
1236
01:09:15,303 --> 01:09:18,405
[no audible dialogue]
1237
01:09:20,968 --> 01:09:22,673
[tires screech]
1238
01:09:22,673 --> 01:09:25,412
Yay! [laughing]
1239
01:09:26,512 --> 01:09:28,613
[Prime] This is for Bee!
1240
01:09:40,493 --> 01:09:42,187
[Battletrap] Come here.
1241
01:09:42,187 --> 01:09:43,562
[tires screech]
Hold on!
1242
01:09:44,530 --> 01:09:46,433
[Arcee grunting]
1243
01:09:51,064 --> 01:09:53,473
[mechanical whirring]
1244
01:09:59,710 --> 01:10:00,810
[Prime groans]
1245
01:10:00,810 --> 01:10:03,582
[grunting]
1246
01:10:03,582 --> 01:10:06,354
I love your fire, Prime.
1247
01:10:06,354 --> 01:10:10,182
But you‘re going to die
on this speck of dust.
1248
01:10:10,182 --> 01:10:14,054
I can think of no better place
to bury you.
1249
01:10:14,054 --> 01:10:16,397
[both grunting]
1250
01:10:19,092 --> 01:10:21,193
[screeches]
[blades clank]
1251
01:10:21,193 --> 01:10:24,273
[mechanical whirring]
1252
01:10:31,577 --> 01:10:33,579
[mechanical whirring]
1253
01:10:38,683 --> 01:10:39,849
[screeches]
1254
01:10:41,851 --> 01:10:44,359
I will end you, Scourge.
1255
01:10:44,359 --> 01:10:46,053
[growls]
1256
01:10:46,053 --> 01:10:49,727
That is a promise.
1257
01:10:49,727 --> 01:10:51,366
[Nightbird]
They‘re getting away.
1258
01:10:51,366 --> 01:10:53,192
Not this time.
1259
01:10:55,260 --> 01:10:56,602
[Airazor screeches]
1260
01:11:00,199 --> 01:11:02,443
[water burbling]
I hear water.
1261
01:11:06,381 --> 01:11:07,844
Where are we?
1262
01:11:09,615 --> 01:11:12,145
[roaring, grunting]
1263
01:11:14,048 --> 01:11:15,115
What was that?
1264
01:11:15,115 --> 01:11:17,491
[roaring, grunting continues]
1265
01:11:25,499 --> 01:11:26,698
[Elena shouts]
1266
01:11:26,698 --> 01:11:29,261
[roars]
1267
01:11:29,261 --> 01:11:31,296
Who are you?
1268
01:11:31,296 --> 01:11:33,166
And why are you hunting
for the key?
1269
01:11:33,166 --> 01:11:35,641
Yo, Donkey Kong!
Stay away from my friends!
1270
01:11:35,641 --> 01:11:38,545
Uh, Mirage?
Don‘t worry.
Your boy‘s got this.
1271
01:11:38,545 --> 01:11:41,108
[roars]
[Mirage squeals]
1272
01:11:41,108 --> 01:11:43,715
Stranger danger!
Stranger danger!
1273
01:11:44,452 --> 01:11:46,355
[Wheeljack] Hey, hey, hey!
1274
01:11:46,355 --> 01:11:47,455
Not so fa--
1275
01:11:48,280 --> 01:11:50,986
[roars]
1276
01:11:51,954 --> 01:11:53,087
Ay, ay, ay.
1277
01:11:53,087 --> 01:11:55,727
Hey! Over here,
kitty, kitty.
1278
01:11:56,794 --> 01:11:59,698
Stand down!
[mechanical whirring]
1279
01:11:59,698 --> 01:12:01,535
[roars]
1280
01:12:01,535 --> 01:12:04,703
I won‘t ask a second time.
1281
01:12:06,166 --> 01:12:07,376
[grunts]
1282
01:12:09,268 --> 01:12:11,512
No! All of you, stop!
1283
01:12:14,482 --> 01:12:16,748
Airazor.
Primal.
1284
01:12:16,748 --> 01:12:19,817
I thought you were lost.
All of you.
1285
01:12:19,817 --> 01:12:23,084
The others... Are they...
1286
01:12:23,084 --> 01:12:25,724
I am all that is left.
1287
01:12:26,989 --> 01:12:29,156
[exhales deeply]
1288
01:12:29,156 --> 01:12:32,566
Prime, these are
my fellow Maximals.
1289
01:12:32,566 --> 01:12:34,997
Rhinox.
[snorts]
1290
01:12:34,997 --> 01:12:36,603
[Airazor] Cheetor.
1291
01:12:36,603 --> 01:12:38,363
Sorry about scaring you, brother.
1292
01:12:38,363 --> 01:12:40,409
[Mirage] Scared?
[scoffs] Please.
1293
01:12:40,409 --> 01:12:41,971
I‘m not scared.
[liquid drips]
1294
01:12:41,971 --> 01:12:43,544
That‘s just engine oil.
[chuckles]
1295
01:12:43,544 --> 01:12:48,076
[Airazor] And our leader,
Optimus Primal.
1296
01:12:48,879 --> 01:12:50,947
Optimus Primal?
1297
01:12:50,947 --> 01:12:55,248
Named after you,
the legendary warrior
of Cybertron.
1298
01:12:55,248 --> 01:12:56,491
It‘s an honor.
1299
01:12:57,888 --> 01:13:01,056
Airazor,
I‘m happy to see you,
old friend.
1300
01:13:01,056 --> 01:13:04,224
But bringing others here
was not part of our plan.
1301
01:13:04,224 --> 01:13:06,765
I fear you bring dark tidings.
1302
01:13:06,765 --> 01:13:09,064
Scourge has come to Earth.
1303
01:13:09,064 --> 01:13:10,901
He‘s found us.
1304
01:13:10,901 --> 01:13:13,398
And he has half of the key.
1305
01:13:13,398 --> 01:13:16,203
We must find
the second piece
before he does.
1306
01:13:16,203 --> 01:13:18,106
But it wasn‘t
in the cave.
1307
01:13:18,106 --> 01:13:21,175
It was.
But we moved it long ago
to keep it safe.
1308
01:13:21,175 --> 01:13:23,518
Where is it now?
1309
01:13:26,818 --> 01:13:28,149
Come with me.
1310
01:13:36,388 --> 01:13:38,357
[Elena]
That doesn‘t look so good.
1311
01:13:38,357 --> 01:13:41,734
When Scourge touches you,
he leaves a mark.
1312
01:13:42,427 --> 01:13:44,572
But I‘ll be all right.
1313
01:13:45,364 --> 01:13:47,476
[screeches]
1314
01:13:57,442 --> 01:13:59,488
[Noah] Hey, back there
you called me Sonic.
1315
01:13:59,488 --> 01:14:01,655
Yeah. Your little bro‘s
got this thing
1316
01:14:01,655 --> 01:14:04,449
about using real names
over the airwaves, so...
1317
01:14:04,449 --> 01:14:06,253
Wait, you been talking
to Kris?
Uh-huh.
1318
01:14:06,253 --> 01:14:09,729
[machine beeping]
He gave me this
to keep tabs on you,
1319
01:14:09,729 --> 01:14:11,225
make sure I‘m keeping
my promise.
1320
01:14:11,225 --> 01:14:12,798
Oh, here.
1321
01:14:12,798 --> 01:14:14,932
Next time,
include warning labels.
1322
01:14:14,932 --> 01:14:17,869
[Mirage]
Nah, go ahead, keep it.
1323
01:14:17,869 --> 01:14:19,970
I guess it does
look better on me.
1324
01:14:19,970 --> 01:14:22,610
Just don‘t ask
what part of my body
it came from.
1325
01:14:22,610 --> 01:14:23,710
[chuckles]
1326
01:14:25,404 --> 01:14:27,648
So, who are you?
1327
01:14:27,648 --> 01:14:29,782
[Primal] We Maximals
are an advanced race
1328
01:14:29,782 --> 01:14:34,050
dedicated to
the expansion of life
throughout the universe.
1329
01:14:34,050 --> 01:14:37,383
We use the Transwarp Key
to visit young worlds.
1330
01:14:37,383 --> 01:14:41,123
The Nazca Lines,
the Temple at Tikal--
1331
01:14:41,123 --> 01:14:42,828
That was you guys, right?
1332
01:14:42,828 --> 01:14:44,225
[chuckles] Not us.
1333
01:14:44,225 --> 01:14:46,766
We cannot claim credit
for human ingenuity.
1334
01:14:46,766 --> 01:14:50,264
But you had the key.
Why stay on this world?
1335
01:14:50,264 --> 01:14:52,805
When Unicron destroyed
our world,
1336
01:14:52,805 --> 01:14:56,644
we took an oath dedicated
to the preservation of life,
1337
01:14:56,644 --> 01:14:58,679
no matter the cost.
1338
01:14:58,679 --> 01:15:01,011
And Earth
has been a safe refuge.
1339
01:15:14,662 --> 01:15:16,763
[growling]
1340
01:15:16,763 --> 01:15:18,897
[laughing]
1341
01:15:29,809 --> 01:15:33,912
[speaking
Peruvian language]
1342
01:15:33,912 --> 01:15:35,617
[speaks
Peruvian language]
1343
01:15:38,048 --> 01:15:40,248
[speaks
Peruvian language]
1344
01:15:40,248 --> 01:15:42,591
[Primal] This is Amaru.
1345
01:15:42,591 --> 01:15:45,726
He and his family
are the last descendants
of a tribe
1346
01:15:45,726 --> 01:15:48,630
that has watched over us
for hundreds of years.
1347
01:15:48,630 --> 01:15:53,668
When we arrived,
they shared their world
with us.
1348
01:15:53,668 --> 01:15:56,132
And together
we protected its people
1349
01:15:56,132 --> 01:15:58,970
and our secret.
1350
01:16:05,537 --> 01:16:07,473
You allied with humans.
1351
01:16:08,342 --> 01:16:10,080
[Primal] We did.
1352
01:16:11,246 --> 01:16:13,820
[Prime]
If you give us this key,
1353
01:16:13,820 --> 01:16:17,989
tomorrow I will light the beacon
and bring Scourge to us.
1354
01:16:17,989 --> 01:16:22,488
The Maximals have
already sacrificed one home
to protect the universe.
1355
01:16:22,488 --> 01:16:24,897
I won‘t risk losing another.
1356
01:16:24,897 --> 01:16:27,636
As a leader,
I know you understand.
1357
01:16:30,166 --> 01:16:31,805
[electrical humming]
1358
01:16:52,694 --> 01:16:56,390
He is not the Optimus Prime
I imagined.
1359
01:16:56,390 --> 01:16:59,393
Well, he has lost so much.
1360
01:16:59,393 --> 01:17:01,395
Many more will perish
1361
01:17:01,395 --> 01:17:04,563
if the key falls
into the wrong hands.
1362
01:17:04,563 --> 01:17:08,369
If you had another chance
to save our home,
1363
01:17:08,369 --> 01:17:10,206
would you act any differently?
1364
01:17:11,306 --> 01:17:14,342
[growls quietly]
1365
01:17:14,342 --> 01:17:17,576
Optimus, come.
I want to show you something.
1366
01:17:17,576 --> 01:17:20,480
[growling]
1367
01:17:22,383 --> 01:17:24,693
[Primal] Your friend
will find peace here.
1368
01:17:26,321 --> 01:17:29,093
This is raw Energon.
1369
01:17:29,093 --> 01:17:31,128
[Primal]
The valley is rich with it.
1370
01:17:31,128 --> 01:17:33,625
Could this revive Bee?
1371
01:17:33,625 --> 01:17:37,101
I‘m sorry,
but in this state,
it is inert.
1372
01:17:37,101 --> 01:17:39,774
It would take a great power
to ignite it.
1373
01:17:39,774 --> 01:17:42,711
Greater than anything
we have here.
1374
01:17:42,711 --> 01:17:45,274
[speaking Peruvian language]
1375
01:17:45,274 --> 01:17:48,409
I see that you are surprised
we entrust the key to them.
1376
01:17:48,409 --> 01:17:50,345
Yes, I am.
1377
01:17:50,345 --> 01:17:53,249
I‘ve been amongst them
a long time now.
1378
01:17:53,249 --> 01:17:56,516
There is more to them
than meets the eye.
1379
01:17:56,516 --> 01:17:58,551
They are worth saving.
1380
01:18:09,496 --> 01:18:10,596
Hmm.
1381
01:18:28,548 --> 01:18:30,253
[animal squawking]
1382
01:18:33,355 --> 01:18:34,961
What if we didn‘t
destroy it?
1383
01:18:37,293 --> 01:18:42,595
Maybe there‘s another way
to-- to save both our homes.
1384
01:18:42,595 --> 01:18:45,774
Elena, I made a lot
of mistakes in my life.
1385
01:18:47,435 --> 01:18:49,074
This is different.
1386
01:18:51,505 --> 01:18:53,309
I can‘t fail at this.
1387
01:18:54,046 --> 01:18:56,312
I can‘t let my family down.
1388
01:18:56,312 --> 01:18:59,381
You‘re just like him.
You know that?
1389
01:18:59,381 --> 01:19:00,745
Who?
1390
01:19:00,745 --> 01:19:02,021
Optimus.
1391
01:19:03,484 --> 01:19:05,057
I‘m serious.
1392
01:19:05,057 --> 01:19:08,489
He feels it too.
Feels what?
1393
01:19:08,489 --> 01:19:10,656
Like a beast of burden
1394
01:19:10,656 --> 01:19:14,627
just trying to carry
the weight of the world
on his shoulders.
1395
01:19:16,035 --> 01:19:19,566
You think he‘s some--
some general barking orders,
1396
01:19:19,566 --> 01:19:21,909
but when I look at him,
1397
01:19:21,909 --> 01:19:24,879
all I see is a big brother
trying to protect his family.
1398
01:19:45,900 --> 01:19:47,792
[animal chittering]
1399
01:19:57,109 --> 01:19:59,210
[chittering continues]
1400
01:20:12,124 --> 01:20:14,555
[chittering continues]
1401
01:20:20,693 --> 01:20:22,464
[squawking]
1402
01:20:22,464 --> 01:20:23,872
[Elena] Are you okay?
1403
01:20:27,007 --> 01:20:29,768
[groaning]
1404
01:20:30,406 --> 01:20:31,572
Airazor?
1405
01:20:31,572 --> 01:20:35,312
I can feel Scourge!
1406
01:20:35,312 --> 01:20:37,919
He‘s...
[distorted] ...in my mind.
1407
01:20:37,919 --> 01:20:39,987
[groaning continues]
1408
01:20:39,987 --> 01:20:42,891
[horn blowing]
1409
01:20:45,355 --> 01:20:47,291
[screeching]
1410
01:20:47,291 --> 01:20:49,964
[screams]
[Prime] Run, Elena!
1411
01:20:52,626 --> 01:20:54,034
[Primal] No!
1412
01:20:54,034 --> 01:20:56,168
[screeches]
1413
01:20:57,565 --> 01:21:00,634
Airazor.
[Airazor screeches]
1414
01:21:00,634 --> 01:21:02,075
[Prime] They found us.
1415
01:21:02,075 --> 01:21:05,540
Everyone,
defensive positions!
1416
01:21:05,540 --> 01:21:08,180
Noah, guard the key.
1417
01:21:08,180 --> 01:21:11,414
Take Elena
and find someplace safe
to hide.
1418
01:21:12,877 --> 01:21:14,780
We must protect
the humans.
1419
01:21:14,780 --> 01:21:16,584
[grunting]
1420
01:21:17,354 --> 01:21:19,224
Miss me?
1421
01:21:19,224 --> 01:21:22,194
[Mirage] Noah, Elena,
get out of here!
1422
01:21:35,042 --> 01:21:36,538
[gasps]
1423
01:21:38,111 --> 01:21:39,871
We have to destroy it.
1424
01:21:42,049 --> 01:21:43,248
Noah!
1425
01:21:43,248 --> 01:21:44,843
[Prime] No!
1426
01:21:45,679 --> 01:21:47,450
Don‘t.
1427
01:21:49,848 --> 01:21:53,687
I know you want
to protect your people,
1428
01:21:53,687 --> 01:21:56,459
but if you destroy that key,
1429
01:21:56,459 --> 01:21:59,429
our home will be lost forever.
1430
01:21:59,429 --> 01:22:01,761
We do not have to choose.
1431
01:22:03,763 --> 01:22:06,634
[weapon humming]
1432
01:22:08,438 --> 01:22:10,341
Please, Noah.
1433
01:22:14,378 --> 01:22:16,380
[humming stops]
[weapon beeps]
1434
01:22:22,749 --> 01:22:24,784
[Airazor screeches]
1435
01:22:24,784 --> 01:22:26,093
[Noah, Elena grunt]
1436
01:22:28,623 --> 01:22:30,394
Elena!
1437
01:22:34,695 --> 01:22:35,795
Go!
1438
01:22:39,667 --> 01:22:41,108
[Airazor screeches]
1439
01:22:41,108 --> 01:22:42,967
[grunting]
1440
01:22:42,967 --> 01:22:45,838
[Elena screaming]
1441
01:22:51,910 --> 01:22:53,516
[grunting continues]
1442
01:22:57,751 --> 01:22:59,225
[Primal] Elena!
1443
01:23:04,263 --> 01:23:08,168
Wait, wait.
Didn‘t I kill you already?
1444
01:23:09,136 --> 01:23:10,896
[roars] No!
1445
01:23:10,896 --> 01:23:13,602
I‘m the Maximal that‘s going
to rip out your spark.
1446
01:23:13,602 --> 01:23:16,803
[laughs]
We‘ll see about that.
1447
01:23:16,803 --> 01:23:17,936
Kill them!
1448
01:23:17,936 --> 01:23:19,179
[screeching]
1449
01:23:19,179 --> 01:23:21,478
[Primal groaning]
1450
01:23:24,778 --> 01:23:26,120
Airazor, no!
1451
01:23:26,120 --> 01:23:29,013
[distorted]
I can‘t hold it back...
1452
01:23:29,013 --> 01:23:30,949
[normal voice] ...much longer.
1453
01:23:30,949 --> 01:23:33,358
[groans] Fight it, Airazor.
1454
01:23:34,293 --> 01:23:37,329
Remember our oath, Primal.
1455
01:23:37,329 --> 01:23:40,024
No matter the cost.
1456
01:23:40,024 --> 01:23:43,698
[Airazor]
I can‘t hold it back!
Airazor, no!
1457
01:23:46,470 --> 01:23:48,802
[grunting, groaning]
1458
01:23:48,802 --> 01:23:50,507
[breathing heavily]
1459
01:23:50,507 --> 01:23:52,905
[grunting, groaning continue]
1460
01:23:55,347 --> 01:23:56,711
Primal!
1461
01:23:59,010 --> 01:24:00,319
[screams]
1462
01:24:04,048 --> 01:24:07,326
It‘s okay.
[roars]
1463
01:24:07,326 --> 01:24:08,855
[Airazor] Do it.
1464
01:24:11,099 --> 01:24:13,893
[electrical humming]
1465
01:24:17,369 --> 01:24:19,063
[humming slows]
1466
01:24:23,342 --> 01:24:24,640
[humming stops]
1467
01:24:32,648 --> 01:24:34,320
Primal.
1468
01:24:35,717 --> 01:24:37,620
No matter the cost.
1469
01:24:46,629 --> 01:24:48,400
Elena!
Elena, look at me.
1470
01:24:49,665 --> 01:24:50,963
Are you okay?
1471
01:24:53,702 --> 01:24:55,308
Scourge has the key.
1472
01:25:23,435 --> 01:25:26,207
[electrical humming]
1473
01:25:39,946 --> 01:25:44,621
Awaken, almighty Unicron.
Your time has come.
1474
01:25:47,657 --> 01:25:49,692
[rumbling]
1475
01:25:59,603 --> 01:26:01,506
[rumbling continues]
1476
01:26:20,459 --> 01:26:22,857
[key ringing]
1477
01:26:24,595 --> 01:26:26,960
[key humming]
1478
01:26:26,960 --> 01:26:29,193
[crackling]
1479
01:26:32,405 --> 01:26:35,067
[rumbling]
1480
01:26:47,651 --> 01:26:50,621
I am sorry, Noah.
1481
01:26:50,621 --> 01:26:52,458
You were looking out
for your own.
1482
01:26:55,494 --> 01:26:57,562
I can‘t even be angry
at you for that.
1483
01:26:57,562 --> 01:27:02,028
On my home world,
we believe that the battle
with darkness will continue
1484
01:27:02,028 --> 01:27:04,228
till all are one.
1485
01:27:05,702 --> 01:27:07,803
I lost sight of that.
1486
01:27:07,803 --> 01:27:11,873
You fought for yours
as I fought for mine
1487
01:27:11,873 --> 01:27:15,382
when we should
have been fighting
the darkness together.
1488
01:27:19,012 --> 01:27:21,487
Well, I ain‘t done
fighting yet.
1489
01:27:26,085 --> 01:27:28,219
All right, everybody,
squad up!
1490
01:27:28,219 --> 01:27:29,891
Bring it in.
1491
01:27:29,891 --> 01:27:31,926
There‘s got to be a way
to stop this dude.
1492
01:27:31,926 --> 01:27:36,062
It‘s too late.
The Transwarp has already
been activated.
1493
01:27:36,062 --> 01:27:38,834
It has more energy
than a supernova.
1494
01:27:38,834 --> 01:27:41,738
Any interruption
will ignite it like a bomb.
1495
01:27:41,738 --> 01:27:42,904
[explosion]
1496
01:27:42,904 --> 01:27:44,774
The only way
to stop this process
1497
01:27:44,774 --> 01:27:48,173
is an access code
installed long ago
as a safeguard.
1498
01:27:48,173 --> 01:27:49,680
Okay, what‘s the code then?
1499
01:27:49,680 --> 01:27:52,386
The code was split
along with the key.
1500
01:27:52,386 --> 01:27:56,621
Sadly, the second half
of that code died
with Airazor.
1501
01:27:56,621 --> 01:27:58,183
No, wait, wait, wait.
I got it.
1502
01:27:58,183 --> 01:27:59,888
The one hiding
her half of the key--
1503
01:27:59,888 --> 01:28:01,692
that had markings in it
1504
01:28:01,692 --> 01:28:04,123
just like the ones
I found in the cave
where you hid yours.
1505
01:28:04,123 --> 01:28:07,192
Together, they must complete
the access code.
1506
01:28:07,192 --> 01:28:08,259
Hmm.
1507
01:28:08,259 --> 01:28:10,228
So we got a chance now, right?
1508
01:28:10,228 --> 01:28:11,768
A slim chance.
1509
01:28:11,768 --> 01:28:13,737
That is all we need
1510
01:28:13,737 --> 01:28:16,344
if you will show us the way, Primal.
1511
01:28:19,303 --> 01:28:22,075
All right.
We need to move quickly.
1512
01:28:22,075 --> 01:28:24,308
We have a small window
before the portal opens
1513
01:28:24,308 --> 01:28:26,145
large enough
for Unicron to enter.
1514
01:28:26,145 --> 01:28:29,456
The bridge is girded
by a series of tunnels.
1515
01:28:29,456 --> 01:28:31,821
They are too small
for Maximals, but...
1516
01:28:31,821 --> 01:28:33,658
But not for humans.
1517
01:28:33,658 --> 01:28:37,431
[Optimal] If Noah and Elena
reach the central antenna,
1518
01:28:37,431 --> 01:28:39,928
they can use the code
to shut it down,
1519
01:28:39,928 --> 01:28:42,601
remove the Transwarp Key...
[humming]
1520
01:28:42,601 --> 01:28:46,605
...and close the portal
before Unicron enters
our atmosphere.
1521
01:28:46,605 --> 01:28:48,805
But Scourge
will be watching
our every move.
1522
01:28:48,805 --> 01:28:51,302
He‘ll do anything to stop us
from getting the key.
1523
01:28:51,302 --> 01:28:53,513
Then we bring
the fight to him.
1524
01:28:53,513 --> 01:28:55,845
Autobots and Maximals
1525
01:28:55,845 --> 01:28:58,210
will charge the bridge together
1526
01:28:58,210 --> 01:29:00,883
and lure Scourge
onto the battlefield.
1527
01:29:00,883 --> 01:29:03,787
While me and Elena sneak in
through the back way.
1528
01:29:03,787 --> 01:29:06,922
[rumbling]
1529
01:29:06,922 --> 01:29:09,221
It sounds like
we‘re all going to die.
1530
01:29:10,827 --> 01:29:15,535
If we are to die,
then we will die fighting
1531
01:29:15,535 --> 01:29:17,537
all as one.
1532
01:29:17,537 --> 01:29:20,067
[rumbling]
1533
01:29:29,714 --> 01:29:33,619
This world is yours, master.
1534
01:29:34,345 --> 01:29:36,314
Scourge,
1535
01:29:36,314 --> 01:29:37,722
they‘re back.
1536
01:29:43,123 --> 01:29:46,797
[growls] Prime.
1537
01:29:48,227 --> 01:29:52,264
Protect the key.
Don‘t let them get
to the bridge.
1538
01:29:53,672 --> 01:29:55,069
[screeches]
1539
01:30:02,010 --> 01:30:03,517
[shrieks]
1540
01:30:04,375 --> 01:30:06,179
[growls]
1541
01:30:08,654 --> 01:30:10,557
[grunts]
1542
01:30:12,856 --> 01:30:14,187
Maximals!
1543
01:30:14,187 --> 01:30:16,024
Autobots!
1544
01:30:16,024 --> 01:30:17,729
[both] Roll out!
1545
01:30:28,707 --> 01:30:32,007
Rhinox, Cheetor, maximize!
1546
01:30:32,007 --> 01:30:35,780
[mechanical whirring]
1547
01:30:39,883 --> 01:30:41,588
[roaring]
1548
01:30:55,459 --> 01:30:57,428
[Noah] At least
the foot soldiers took the bait.
1549
01:30:57,428 --> 01:30:59,738
[Elena]
Yeah, but Scourge didn‘t.
He‘s guarding the key.
1550
01:30:59,738 --> 01:31:03,907
All right. [groans]
This should lead to the bottom
of the Transwarp control panel.
1551
01:31:03,907 --> 01:31:07,273
Get the key,
get the hell out of there.
What are you gonna do?
1552
01:31:07,273 --> 01:31:09,407
I‘m gonna go distract Scourge.
1553
01:31:09,407 --> 01:31:11,145
No, you can‘t take on
Scourge alone.
1554
01:31:11,145 --> 01:31:13,884
Relax.
I‘m Mirage, remember?
1555
01:31:14,313 --> 01:31:15,721
[Noah] Hey.
1556
01:31:21,991 --> 01:31:24,697
[grunting, groaning]
1557
01:31:33,233 --> 01:31:35,235
[grunting, groaning continues]
1558
01:31:37,611 --> 01:31:38,744
[growls]
1559
01:31:51,152 --> 01:31:53,418
[Mirage] One, two, three!
1560
01:31:53,418 --> 01:31:55,486
Whoomp! There it is! Pow!
1561
01:31:55,486 --> 01:31:56,795
[Scourge groans]
1562
01:31:56,795 --> 01:31:57,994
We gotta hurry up.
1563
01:31:57,994 --> 01:32:00,392
[thudding]
1564
01:32:02,966 --> 01:32:06,167
[Prime] Take cover!
[groans]
1565
01:32:06,167 --> 01:32:08,708
Someone give me a real fight!
1566
01:32:11,040 --> 01:32:14,043
It‘s a fight you want?
You got one.
1567
01:32:14,043 --> 01:32:15,176
[Prime grunts]
1568
01:32:18,652 --> 01:32:20,115
[groans]
1569
01:32:28,156 --> 01:32:30,631
He was mine.
[chuckles]
1570
01:32:31,731 --> 01:32:32,996
Nope!
1571
01:32:33,491 --> 01:32:34,602
Missed me!
1572
01:32:35,097 --> 01:32:36,065
[grunts]
1573
01:32:37,297 --> 01:32:39,871
[groans] Noah, get to the key.
1574
01:32:39,871 --> 01:32:41,532
Mirage!
1575
01:32:41,532 --> 01:32:43,908
[Scourge] What do we have here?
1576
01:32:43,908 --> 01:32:45,910
[gasps]
Elena, go!
1577
01:32:45,910 --> 01:32:49,078
[breathing heavily]
1578
01:32:49,078 --> 01:32:53,786
[laughs]
Brave, but futile.
1579
01:32:54,215 --> 01:32:55,150
[shouts]
1580
01:32:55,150 --> 01:32:56,723
[grunts, groans]
1581
01:32:56,723 --> 01:32:59,627
Hey! Don‘t mess with my boy!
1582
01:33:05,765 --> 01:33:07,129
[grunting]
1583
01:33:07,866 --> 01:33:09,461
[mechanical whirring]
1584
01:33:10,363 --> 01:33:11,595
[growls]
1585
01:33:12,904 --> 01:33:14,433
[grunts]
1586
01:33:19,878 --> 01:33:22,342
[grunting, coughing]
1587
01:33:22,342 --> 01:33:23,684
Mirage.
1588
01:33:27,281 --> 01:33:29,085
[growls]
1589
01:33:29,085 --> 01:33:32,286
No one will remember
this pathetic planet.
1590
01:33:33,584 --> 01:33:36,730
And no one
will remember you.
1591
01:33:36,730 --> 01:33:38,589
[mechanical whirring]
1592
01:33:40,833 --> 01:33:42,428
Mirage, what are you doing?
1593
01:33:42,428 --> 01:33:44,771
Keeping my promise. [grunts]
1594
01:33:44,771 --> 01:33:47,433
Mirage, no!
Come on, you gotta get up!
1595
01:33:47,433 --> 01:33:49,072
It‘s okay, Noah.
1596
01:33:54,341 --> 01:33:55,947
Home-- Home team.
1597
01:33:57,982 --> 01:33:59,577
Home team.
1598
01:33:59,577 --> 01:34:01,579
[mechanical whirring]
1599
01:34:02,756 --> 01:34:04,516
Mirage!
[metal clangs]
1600
01:34:07,288 --> 01:34:08,828
Mirage?
1601
01:34:08,828 --> 01:34:10,995
[Noah breathing heavily]
1602
01:34:10,995 --> 01:34:13,899
[hammers on metal]
Mirage.
1603
01:34:14,702 --> 01:34:16,660
[chittering]
Kill the other human.
1604
01:34:16,660 --> 01:34:17,771
[screeches]
1605
01:34:19,806 --> 01:34:21,467
[chittering]
1606
01:34:21,467 --> 01:34:23,172
[growls, chitters]
1607
01:34:24,272 --> 01:34:26,846
[gasping]
1608
01:34:26,846 --> 01:34:28,573
[breathing heavily]
1609
01:34:41,421 --> 01:34:43,731
[Unicron pulsing]
1610
01:34:54,005 --> 01:34:55,776
Unicron.
1611
01:34:55,776 --> 01:34:58,471
[Unicron] You fought bravely.
1612
01:34:58,471 --> 01:35:02,783
But this world is already mine.
1613
01:35:12,023 --> 01:35:13,585
We‘re too late.
1614
01:35:22,803 --> 01:35:24,464
Yo!
Hey!
1615
01:35:26,697 --> 01:35:31,108
[people chattering, gasping]
Hey! Look!
1616
01:35:35,112 --> 01:35:36,476
[electricity crackles]
1617
01:35:36,476 --> 01:35:38,852
[breathing shakily]
1618
01:35:43,714 --> 01:35:46,321
[radio beeps]
Hey, Knuckles.
1619
01:35:46,321 --> 01:35:49,258
You there? Over.
[static on radio]
1620
01:35:49,258 --> 01:35:50,622
Yo, Sonic.
1621
01:35:51,227 --> 01:35:53,262
Kris!
Noah?
1622
01:35:53,999 --> 01:35:55,561
What‘s going on?
1623
01:35:55,561 --> 01:35:57,200
Where‘s Mirage?
1624
01:35:57,200 --> 01:36:00,533
[breathing shakily]
He-- He‘s gone.
1625
01:36:00,533 --> 01:36:01,875
[radio beeps]
Gone?
1626
01:36:03,943 --> 01:36:06,671
[grunts] No.
1627
01:36:09,179 --> 01:36:10,774
I‘m sorry, Kris.
1628
01:36:18,287 --> 01:36:20,388
I‘m not gonna win this one.
1629
01:36:20,388 --> 01:36:22,753
But you don‘t lose, right?
1630
01:36:23,391 --> 01:36:24,865
I wish that were true,
1631
01:36:25,789 --> 01:36:26,933
but I can‘t.
1632
01:36:33,302 --> 01:36:35,139
Yes, you can.
1633
01:36:36,107 --> 01:36:38,142
[crying] No.
1634
01:36:39,770 --> 01:36:42,245
No, man, I‘m not you.
1635
01:36:42,245 --> 01:36:43,510
I hate being sick.
1636
01:36:43,510 --> 01:36:45,083
Whenever I wanna give up,
1637
01:36:45,083 --> 01:36:47,547
you‘re always there
telling me to keep going.
1638
01:36:48,218 --> 01:36:49,615
But now it‘s my turn.
1639
01:36:49,615 --> 01:36:51,353
Keep going, Noah.
1640
01:36:53,421 --> 01:36:57,898
You think you‘re a nobody,
but you‘re the strongest guy
I know.
1641
01:36:57,898 --> 01:37:00,494
[mechanical whirring]
You guys are so cute.
1642
01:37:01,132 --> 01:37:02,232
[Noah] Mirage?
1643
01:37:02,232 --> 01:37:04,234
[grunts]
You‘re alive!
1644
01:37:04,234 --> 01:37:09,701
[chuckles] Uh, yeah, but...
I‘m gonna need you
to take the wheel.
1645
01:37:09,701 --> 01:37:12,044
[mechanical whirring]
[grunts]
1646
01:37:20,547 --> 01:37:22,450
You can do this.
1647
01:37:27,092 --> 01:37:28,962
‘Cause you‘re my brother.
1648
01:37:28,962 --> 01:37:31,932
Noah Diaz
from Wilson Avenue,
1649
01:37:33,296 --> 01:37:35,694
Apartment 2-C,
Brooklyn, New York.
1650
01:37:39,137 --> 01:37:41,304
No names over the airwaves.
1651
01:37:41,942 --> 01:37:43,405
Forget that.
1652
01:37:43,405 --> 01:37:44,945
Let ‘em know who you are.
1653
01:37:49,510 --> 01:37:51,149
Yo, Scourge!
1654
01:37:51,149 --> 01:37:53,217
[growls]
1655
01:37:53,954 --> 01:37:56,220
[mechanical whirring]
1656
01:37:56,220 --> 01:37:57,848
Remember me?
1657
01:38:08,364 --> 01:38:09,662
[grunts]
1658
01:38:14,568 --> 01:38:16,900
[growls]
1659
01:38:18,671 --> 01:38:21,740
You think
you can take me on alone?
1660
01:38:24,776 --> 01:38:27,119
He is not alone.
1661
01:38:39,230 --> 01:38:41,166
[Noah shouting]
1662
01:38:46,369 --> 01:38:48,668
[grunting]
1663
01:38:50,208 --> 01:38:51,407
[yelps]
1664
01:38:52,705 --> 01:38:54,905
[grunting]
[blade clangs]
1665
01:39:00,218 --> 01:39:01,516
[screeches]
1666
01:39:07,621 --> 01:39:09,821
[screams, grunts]
1667
01:39:09,821 --> 01:39:13,000
[breathing heavily]
1668
01:39:13,000 --> 01:39:15,101
I‘m never
leaving Brooklyn again.
1669
01:39:15,101 --> 01:39:16,828
[pulsing]
1670
01:39:27,476 --> 01:39:30,446
Ah! Energon.
1671
01:39:50,235 --> 01:39:51,335
[Scourge groans]
1672
01:39:54,173 --> 01:39:55,306
[grunts]
1673
01:40:00,003 --> 01:40:01,510
Prime!
1674
01:40:04,117 --> 01:40:05,217
Noah!
1675
01:40:07,384 --> 01:40:08,715
[Noah shouts]
1676
01:40:09,452 --> 01:40:10,849
[grunts]
1677
01:40:13,126 --> 01:40:14,226
[grunts]
1678
01:40:15,524 --> 01:40:16,855
[shouts]
1679
01:40:22,267 --> 01:40:25,600
I‘m getting really tired
of you humans.
1680
01:40:25,600 --> 01:40:27,239
[breathing shakily]
1681
01:40:32,838 --> 01:40:34,675
[Prime grunting]
1682
01:40:34,675 --> 01:40:35,775
[engine roaring]
1683
01:40:43,618 --> 01:40:47,457
♪
1684
01:40:47,457 --> 01:40:49,195
I‘m rockin‘ my peers
♪
1685
01:40:49,195 --> 01:40:51,989
Making the tears rain down
♪
1686
01:40:51,989 --> 01:40:56,400
♪
1687
01:40:56,400 --> 01:40:58,633
Over the competition
♪
1688
01:40:58,633 --> 01:41:00,965
♪
Bee!
1689
01:41:00,965 --> 01:41:03,341
These lyrics that‘ll
♪
1690
01:41:03,341 --> 01:41:05,673
Don‘t you dare stare
♪
1691
01:41:05,673 --> 01:41:09,413
[Nightbird] You again.
You should‘ve stayed dead!
1692
01:41:10,546 --> 01:41:12,581
Competition‘s paying
♪
1693
01:41:12,581 --> 01:41:17,080
♪
1694
01:41:17,080 --> 01:41:18,323
[Nightbird shouts]
1695
01:41:19,258 --> 01:41:28,828
♪
1696
01:41:31,270 --> 01:41:34,064
I have come here to kick ass.
1697
01:41:34,064 --> 01:41:35,439
Glad to have you back.
1698
01:41:35,439 --> 01:41:37,441
Everyone guard the bridge!
1699
01:41:37,441 --> 01:41:40,411
Elena, shut it down!
1700
01:41:40,411 --> 01:41:41,511
[grunts]
1701
01:41:46,483 --> 01:41:48,419
We gotta give her
some cover!
1702
01:41:48,419 --> 01:41:50,014
We‘ll clear the way.
1703
01:41:52,918 --> 01:41:54,722
That‘s what
I‘m talkin‘ about.
1704
01:41:54,722 --> 01:41:58,198
Punch in an access code...
How hard could that be?
1705
01:41:59,166 --> 01:42:00,299
[gasps]
1706
01:42:01,795 --> 01:42:03,698
Oh, you‘ve gotta be kidding me.
1707
01:42:09,506 --> 01:42:11,805
Just you and me, Scourge.
1708
01:42:13,103 --> 01:42:15,314
[grunting]
1709
01:42:16,249 --> 01:42:20,110
Let‘s end this
once and for all.
1710
01:42:20,110 --> 01:42:22,079
Master, the reinforcements!
1711
01:42:22,079 --> 01:42:36,500
On guard
♪
1712
01:42:36,500 --> 01:42:41,670
♪
1713
01:42:43,342 --> 01:42:44,640
All right, I got this.
1714
01:42:44,640 --> 01:42:45,740
Let‘s go, Bee!
1715
01:42:45,740 --> 01:42:48,413
♪
1716
01:42:48,413 --> 01:42:50,844
On my soul, everybody
♪
1717
01:42:50,844 --> 01:42:54,144
And they all on go
Oh, my mama, can‘t nobody
♪
1718
01:42:54,144 --> 01:42:56,355
[Bumblebee]
Say hello to my little friend!
1719
01:42:57,422 --> 01:42:59,523
♪
1720
01:43:00,854 --> 01:43:03,230
[whirring]
[gasping]
1721
01:43:11,931 --> 01:43:13,537
[Noah grunts]
1722
01:43:13,537 --> 01:43:16,507
On guard
♪
1723
01:43:16,507 --> 01:43:17,937
♪
1724
01:43:19,477 --> 01:43:20,907
We gotta hurry!
1725
01:43:21,644 --> 01:43:22,678
Last one.
1726
01:43:23,646 --> 01:43:25,978
[shouts]
Die, you ugly mother--
1727
01:43:27,144 --> 01:43:35,823
♪
1728
01:43:35,823 --> 01:43:37,561
[chitters, screeches]
1729
01:43:55,040 --> 01:43:56,283
[grunts]
1730
01:43:58,010 --> 01:43:59,110
[shouts]
1731
01:44:02,553 --> 01:44:06,359
You will never see Unicron
take this world.
1732
01:44:06,359 --> 01:44:07,492
[shouts]
1733
01:44:07,492 --> 01:44:09,219
[grunting]
1734
01:44:09,219 --> 01:44:10,726
[whirring]
1735
01:44:11,595 --> 01:44:13,058
[chimes]
1736
01:44:13,058 --> 01:44:14,697
[gasping]
[Noah] You did it!
1737
01:44:14,697 --> 01:44:16,226
Brooklyn, baby!
1738
01:44:16,226 --> 01:44:18,338
No!
1739
01:44:18,899 --> 01:44:21,033
Unicron will prevail!
1740
01:44:21,033 --> 01:44:22,606
Elena!
1741
01:44:24,036 --> 01:44:25,477
[Elena shouts]
1742
01:44:26,071 --> 01:44:28,139
I‘ve had enough!
1743
01:44:28,139 --> 01:44:30,812
[grunts]
[shouts]
1744
01:44:30,812 --> 01:44:34,585
Time to show you
the real power of the Prime!
1745
01:44:35,718 --> 01:44:37,016
[chain rattles]
1746
01:44:38,424 --> 01:44:41,592
This belongs
to a friend of mine!
1747
01:44:41,592 --> 01:44:44,628
[Unicron whirring]
1748
01:44:47,829 --> 01:44:50,502
[crackles]
[exclaims]
1749
01:44:54,572 --> 01:44:55,672
The panel,
1750
01:44:56,442 --> 01:44:57,905
it‘s destroyed.
1751
01:44:58,675 --> 01:45:00,138
I can‘t stop it.
1752
01:45:01,480 --> 01:45:04,010
Autobots, Maximals,
1753
01:45:04,010 --> 01:45:05,649
retreat to safety.
1754
01:45:05,649 --> 01:45:08,784
I will destroy the key myself.
1755
01:45:08,784 --> 01:45:10,456
Prime! No!
1756
01:45:10,456 --> 01:45:12,084
There‘s gotta be another way.
1757
01:45:12,084 --> 01:45:13,954
Bee, protect them.
1758
01:45:13,954 --> 01:45:15,395
[metal hums]
1759
01:45:19,366 --> 01:45:21,401
[metallic whining]
1760
01:45:22,732 --> 01:45:26,538
Your sacrifice becomes our oath.
1761
01:45:27,264 --> 01:45:30,135
Thank you, my friends.
1762
01:45:34,414 --> 01:45:37,516
[chittering, screeches]
[Noah] Bee!
1763
01:45:37,516 --> 01:45:39,617
We can‘t leave him!
1764
01:45:39,617 --> 01:45:42,345
[mechanical whirring]
1765
01:45:46,118 --> 01:45:48,351
Everyone, on me!
1766
01:45:52,729 --> 01:45:54,093
[exclaiming]
1767
01:46:00,165 --> 01:46:01,870
[Unicron] Don‘t, Prime.
1768
01:46:01,870 --> 01:46:05,137
I can give you
everything you want.
1769
01:46:05,137 --> 01:46:06,578
Then die.
1770
01:46:06,578 --> 01:46:08,107
[grunts]
1771
01:46:10,340 --> 01:46:11,451
[shouts]
1772
01:46:15,378 --> 01:46:17,721
[pulsing]
1773
01:46:26,059 --> 01:46:28,391
[screeching]
1774
01:46:30,503 --> 01:46:31,801
[grunting]
1775
01:46:44,946 --> 01:46:46,046
Noah.
1776
01:46:46,046 --> 01:46:47,553
I got you!
1777
01:46:53,053 --> 01:46:54,153
[grunts]
1778
01:46:58,696 --> 01:47:01,424
Let me go, Noah.
Save yourself.
1779
01:47:03,503 --> 01:47:06,033
Till all are one.
1780
01:47:06,033 --> 01:47:07,133
[Noah grunts]
1781
01:47:08,805 --> 01:47:11,577
[shouting]
1782
01:47:11,577 --> 01:47:12,677
[grunts]
1783
01:47:13,909 --> 01:47:16,142
[shouting]
1784
01:47:19,013 --> 01:47:21,587
[grunting]
1785
01:47:21,587 --> 01:47:22,819
[exclaims]
1786
01:47:26,020 --> 01:47:28,121
Till all are one.
1787
01:47:28,693 --> 01:47:30,530
[roaring]
1788
01:47:31,663 --> 01:47:33,995
[mechanical whirring]
1789
01:47:40,639 --> 01:47:41,970
Punch it, Prime.
1790
01:48:09,459 --> 01:48:10,570
Yeah, baby!
1791
01:48:27,851 --> 01:48:29,589
[mechanical whirring]
1792
01:48:34,319 --> 01:48:35,419
[blusters]
1793
01:48:41,392 --> 01:48:43,999
Unicron...
Is he dead?
1794
01:48:43,999 --> 01:48:47,200
Trapped, but not dead.
1795
01:48:47,200 --> 01:48:49,741
Evil can never
be vanquished completely.
1796
01:48:50,709 --> 01:48:52,172
He could return.
1797
01:48:52,172 --> 01:48:54,273
Let him come.
1798
01:48:54,273 --> 01:48:57,309
United, we will destroy him,
1799
01:48:57,309 --> 01:48:59,410
once and for all.
1800
01:49:03,183 --> 01:49:05,449
I am Optimus Prime,
1801
01:49:05,449 --> 01:49:07,418
leader of the Autobots.
1802
01:49:08,221 --> 01:49:10,553
We have lost the Transwarp Key
1803
01:49:10,553 --> 01:49:13,666
and with it
our ability to go home.
1804
01:49:13,666 --> 01:49:16,669
[roars]
1805
01:49:16,669 --> 01:49:19,166
But we have gained an ally
1806
01:49:19,166 --> 01:49:22,499
in our battle against
the forces of evil.
1807
01:49:22,499 --> 01:49:24,875
Forces too powerful
1808
01:49:24,875 --> 01:49:28,505
for any of us
to defeat on our own.
1809
01:49:28,505 --> 01:49:32,619
But together,
we might just have a chance.
1810
01:49:41,793 --> 01:49:44,862
I am Noah Diaz.
1811
01:49:44,862 --> 01:49:47,227
What is there to know about me?
1812
01:49:47,227 --> 01:49:49,900
I was raised out in Brooklyn.
1813
01:49:49,900 --> 01:49:52,232
I got a little bro
who calls me Sonic.
1814
01:49:52,232 --> 01:49:55,565
And if I gotta help
save the universe in order
to save the people I love,
1815
01:49:55,565 --> 01:49:57,600
well, then that‘s what
I‘m gonna do.
1816
01:50:18,456 --> 01:50:20,557
[chattering]
1817
01:50:28,268 --> 01:50:29,566
How you doing, sir?
1818
01:50:29,566 --> 01:50:31,942
Um, I‘m here
for the job interview?
1819
01:50:31,942 --> 01:50:33,240
Noah Diaz.
1820
01:50:33,240 --> 01:50:34,846
I‘ll tell ‘em you‘re here.
1821
01:50:36,947 --> 01:50:38,751
[newscaster on TV]
60 Minutes,
1822
01:50:38,751 --> 01:50:41,644
I sit down to talk
with Elena Wallace.
1823
01:50:41,644 --> 01:50:46,616
She recently discovered
an underground temple
with a network of catacombs...
1824
01:50:46,616 --> 01:50:49,454
[volume increases]
...dating back to 5000 BC.
1825
01:50:49,454 --> 01:50:53,128
I never could‘ve imagined
making a discovery
of this significance.
1826
01:50:53,128 --> 01:50:55,900
So it‘s definitely
a dream come true.
1827
01:50:57,264 --> 01:50:58,771
Brooklyn, baby.
1828
01:50:58,771 --> 01:51:00,872
[clears throat]
They‘re ready for you.
1829
01:51:00,872 --> 01:51:02,907
Thank you, sir.
Elevator in the back.
1830
01:51:07,978 --> 01:51:10,244
Why don‘t you tell me
about your strengths?
1831
01:51:10,244 --> 01:51:12,510
In addition
to my experience
with electronics,
1832
01:51:12,510 --> 01:51:16,250
I‘ve also been really developing
my team-building skills too.
1833
01:51:17,922 --> 01:51:19,583
Is that so?
1834
01:51:19,583 --> 01:51:22,553
Look, I‘m gonna
be honest with you.
[chuckling]
1835
01:51:22,553 --> 01:51:25,028
[clears throat]
Résumé‘s a little thin.
1836
01:51:25,028 --> 01:51:27,734
Yeah, well,
I just recently had a job
1837
01:51:28,394 --> 01:51:30,528
working internationally.
1838
01:51:30,528 --> 01:51:32,002
Oh, was that...
1839
01:51:33,905 --> 01:51:36,138
No, I don‘t think
it‘s on here.
1840
01:51:36,138 --> 01:51:38,877
No, it was...
it was a short-term contract.
1841
01:51:38,877 --> 01:51:41,671
Oh, well, that‘s cool.
1842
01:51:41,671 --> 01:51:43,409
Why don‘t you tell me
about that?
1843
01:51:46,786 --> 01:51:50,548
It was in South America.
So I got to work on my Spanish.
1844
01:51:50,548 --> 01:51:52,220
My mom was real happy
about that.
1845
01:51:52,220 --> 01:51:54,519
You know what I‘m saying?
You know moms. [chuckles]
1846
01:51:54,519 --> 01:51:57,357
She‘s just really--
But while I was out there,
honestly, man,
1847
01:51:57,357 --> 01:52:00,360
it was really just like
work, work, work, you know?
1848
01:52:00,360 --> 01:52:04,199
Ah. That‘s a shame,
because I hear the food
is really good in Peru.
1849
01:52:04,199 --> 01:52:06,696
[chuckles]
1850
01:52:06,696 --> 01:52:09,204
Wait, I didn‘t-- I didn‘t
mention anything about Peru.
1851
01:52:09,204 --> 01:52:11,536
Well, that‘s where
you were, right?
1852
01:52:11,536 --> 01:52:14,011
I was--
Down in Cusco?
1853
01:52:14,011 --> 01:52:16,948
With you and, uh, Elena
1854
01:52:17,641 --> 01:52:19,379
and your, um,
1855
01:52:19,379 --> 01:52:21,315
I don‘t know,
call ‘em friends?
1856
01:52:24,824 --> 01:52:26,749
What...
1857
01:52:26,749 --> 01:52:28,718
What‘s going on in here?
1858
01:52:28,718 --> 01:52:31,226
We know a lot
about you, Mr. Diaz.
1859
01:52:31,226 --> 01:52:34,834
Who are you?
The CIA or FBI or...
1860
01:52:34,834 --> 01:52:37,870
We are a secret
government organization.
1861
01:52:37,870 --> 01:52:39,597
Strictly off the books.
1862
01:52:39,597 --> 01:52:41,434
We specialize
in global threats.
1863
01:52:41,434 --> 01:52:44,437
Planetary loss prevention,
that kind of thing.
1864
01:52:44,437 --> 01:52:47,638
We‘re in the middle
of an ongoing war,
1865
01:52:47,638 --> 01:52:49,816
and we‘d love
to have you join the fight.
1866
01:52:49,816 --> 01:52:51,774
You and your whole team.
1867
01:52:52,379 --> 01:52:53,479
You know,
1868
01:52:54,920 --> 01:52:56,218
the big guys.
1869
01:52:56,218 --> 01:52:58,121
No idea what
you‘re talking about.
1870
01:52:59,749 --> 01:53:01,553
That‘s a good answer.
1871
01:53:01,553 --> 01:53:02,994
All right.
1872
01:53:02,994 --> 01:53:05,722
Either way,
I want you to know,
1873
01:53:05,722 --> 01:53:08,131
in lieu of the thanks
of a grateful nation,
1874
01:53:08,131 --> 01:53:11,233
we will be taking care
of your brother Kris‘s
health care.
1875
01:53:11,233 --> 01:53:12,465
All of it.
1876
01:53:12,465 --> 01:53:15,138
From now on,
he will have 24/7 access
1877
01:53:15,138 --> 01:53:17,338
to the greatest doctors
in the world.
1878
01:53:17,338 --> 01:53:20,770
And these are doctors
who don‘t ask their patients
about account balances.
1879
01:53:20,770 --> 01:53:21,980
[chuckles]
1880
01:53:25,643 --> 01:53:27,315
Are you serious?
1881
01:53:27,315 --> 01:53:29,955
You saved the world, kid.
It‘s the least we can do.
1882
01:53:29,955 --> 01:53:31,649
I don‘t know what to say.
1883
01:53:31,649 --> 01:53:33,552
We‘ll work on that.
1884
01:53:35,125 --> 01:53:37,160
Your brother‘s
gonna be just fine.
1885
01:53:42,825 --> 01:53:44,464
Oh.
1886
01:53:44,464 --> 01:53:46,400
Kris was right, by the way.
1887
01:53:47,599 --> 01:53:50,701
[metallic clanging]
1888
01:53:55,838 --> 01:53:57,510
No names over the airwaves.
1889
01:53:59,083 --> 01:54:01,646
[mechanism clangs]
We could really use
someone like you, Noah.
1890
01:54:01,646 --> 01:54:04,055
Why don‘t you think about it?
[platform humming]
1891
01:54:26,242 --> 01:54:27,705
"G.I. Joe"?
1892
01:54:31,049 --> 01:54:33,678
["Hypnotize" playing]
1893
01:54:34,877 --> 01:54:37,990
♪
1894
01:54:37,990 --> 01:54:40,091
Poppa twist cabbage
♪
1895
01:54:40,091 --> 01:54:41,719
♪
1896
01:54:41,719 --> 01:54:43,754
Pink gators
♪
1897
01:54:43,754 --> 01:54:45,998
Timbs for my hooligans
♪
1898
01:54:45,998 --> 01:54:47,494
Dead right
♪
1899
01:54:47,494 --> 01:54:49,232
♪
1900
01:54:49,232 --> 01:54:51,366
Poppa been smooth
♪
1901
01:54:51,366 --> 01:54:53,973
Never lose, never choose
♪
1902
01:54:53,973 --> 01:54:57,339
♪
♪
1903
01:54:57,339 --> 01:54:59,704
Girls walk to us
♪
1904
01:54:59,704 --> 01:55:02,476
Who, us?
♪
1905
01:55:02,476 --> 01:55:05,182
["Hypnotize" continues playing
on radio]
1906
01:55:05,182 --> 01:55:08,680
[Noah] Come on, baby,
show me some. Show me some.
1907
01:55:08,680 --> 01:55:10,154
That oughta do it.
1908
01:55:10,154 --> 01:55:13,916
[laughs] This?
1909
01:55:13,916 --> 01:55:17,722
This is a complete waste of
your skills and my expertise.
1910
01:55:17,722 --> 01:55:19,394
Think it came out pretty good.
1911
01:55:19,394 --> 01:55:20,758
[clangs]
1912
01:55:20,758 --> 01:55:23,266
Well, I guess
we could call it modern art
1913
01:55:23,266 --> 01:55:25,532
and sell it
to some cats in SoHo.
1914
01:55:25,532 --> 01:55:26,764
Nah, I‘m not selling.
1915
01:55:26,764 --> 01:55:27,864
What?
1916
01:55:28,535 --> 01:55:29,635
Why?
1917
01:55:30,933 --> 01:55:32,638
Is this about the 5-0 thing?
1918
01:55:33,573 --> 01:55:36,312
No. I told you,
I did not ditch you!
1919
01:55:36,312 --> 01:55:39,084
I was running the give-and-go.
I thought you knew the play!
1920
01:55:39,084 --> 01:55:42,450
All right,
let‘s say I did ditch you,
even though I didn‘t.
1921
01:55:42,450 --> 01:55:44,947
For your sake--
I see your face--
let‘s just say I did.
1922
01:55:44,947 --> 01:55:47,158
I think all the blood,
sweat and dead presidents
1923
01:55:47,158 --> 01:55:50,458
I put into getting
these car parts for you
make us even steven.
1924
01:55:50,458 --> 01:55:52,394
It‘s not that.
1925
01:55:52,394 --> 01:55:54,297
This car is special.
1926
01:55:54,297 --> 01:55:57,795
This car is a jigsaw puzzle
made of garbage!
1927
01:55:57,795 --> 01:56:02,272
Hey, I bet the joint
don‘t even start.
1928
01:56:04,736 --> 01:56:05,935
Bet?
1929
01:56:07,244 --> 01:56:08,641
Yo, Mirage.
1930
01:56:08,641 --> 01:56:11,347
[mechanical whirring]
1931
01:56:18,255 --> 01:56:19,619
Whoo-hoo-hoo!
1932
01:56:19,619 --> 01:56:23,194
Yeah!
Your boy is back!
1933
01:56:23,194 --> 01:56:25,559
This dude said
I wasn‘t even gonna start!
1934
01:56:26,230 --> 01:56:28,694
["On My Soul" playing]
1935
01:56:28,694 --> 01:56:31,301
On my soul, everybody
♪
1936
01:56:31,301 --> 01:56:34,139
And they all on go
♪
1937
01:56:34,139 --> 01:56:36,108
♪
1938
01:56:36,108 --> 01:56:39,672
On my mama, can‘t nobody
♪
1939
01:56:39,672 --> 01:56:42,048
♪
♪
1940
01:56:42,048 --> 01:56:43,874
Just one answer
♪
1941
01:56:43,874 --> 01:56:45,513
I‘m just one man
♪
1942
01:56:45,513 --> 01:56:47,779
Part wolf, part king
♪
1943
01:56:47,779 --> 01:56:49,517
I‘m built like I‘m mechanical
♪
1944
01:56:49,517 --> 01:56:51,486
You don‘t know
♪
1945
01:56:51,486 --> 01:56:53,356
You don‘t know my team
♪
1946
01:56:53,356 --> 01:56:55,292
Turn it up to the maximum
♪
1947
01:56:55,292 --> 01:56:57,789
But them got millions
♪
1948
01:56:57,789 --> 01:57:00,264
‘Cause I‘m what‘s happenin‘
♪
1949
01:57:00,264 --> 01:57:03,201
Drive hard tops, got hard body
‘Cause Nas told me
♪
1950
01:57:03,201 --> 01:57:05,027
This high-powered
♪
1951
01:57:05,027 --> 01:57:06,831
On my soul, everybody
♪
1952
01:57:06,831 --> 01:57:09,570
And they all on go
♪
1953
01:57:09,570 --> 01:57:11,638
♪
1954
01:57:11,638 --> 01:57:14,036
Can‘t nobody
♪
1955
01:57:16,181 --> 01:57:18,381
On my soul, everybody
♪
1956
01:57:18,381 --> 01:57:20,416
♪
1957
01:57:20,416 --> 01:57:23,089
Keep a stick like branch
♪
1958
01:57:23,089 --> 01:57:26,015
On my mama, can‘t nobody
♪
1959
01:57:26,015 --> 01:57:28,226
♪
1960
01:57:29,359 --> 01:57:30,789
♪
1961
01:57:33,726 --> 01:57:34,826
♪
1962
01:57:36,894 --> 01:57:39,468
♪
1963
01:57:40,029 --> 01:57:41,107
♪
1964
01:57:41,107 --> 01:57:42,834
[song ends]
126976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.