All language subtitles for The.Unseen.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,658 --> 00:02:05,693 Then you select whichever package you want 2 00:02:05,727 --> 00:02:07,294 and you stitch. 3 00:02:07,327 --> 00:02:10,163 Kali, you could be resourceful and help. 4 00:02:11,331 --> 00:02:13,200 I-- I am! 5 00:02:13,233 --> 00:02:15,369 I'm teaching others how to transition between video clips. 6 00:02:17,705 --> 00:02:18,873 That's not essential. 7 00:02:18,906 --> 00:02:20,374 Get out of here with that. 8 00:02:20,407 --> 00:02:21,809 Come on. 9 00:02:22,242 --> 00:02:24,311 I'm actually a famous influencer. 10 00:02:24,344 --> 00:02:26,413 I have almost 15,000 followers. 11 00:02:26,446 --> 00:02:28,950 I have over 15,000 followers. 12 00:02:28,983 --> 00:02:30,652 Well, what do you have? Like, three? 13 00:02:31,586 --> 00:02:33,320 Maybe you can influence your followers 14 00:02:33,353 --> 00:02:34,555 to help set the table then? 15 00:02:35,089 --> 00:02:37,224 Considering you live here rent free. 16 00:02:37,592 --> 00:02:40,260 Only for another month. I'm about to move on campus. 17 00:02:41,261 --> 00:02:42,597 Yeah. 18 00:02:42,630 --> 00:02:45,198 R-- remind me, uh, who's paying for that... 19 00:02:46,000 --> 00:02:47,467 campus housing? 20 00:02:47,502 --> 00:02:49,403 Tuition? 21 00:02:49,436 --> 00:02:51,371 Well, at least I don't live at home after college like you. 22 00:02:51,405 --> 00:02:54,207 I graduate law school in two weeks. 23 00:02:54,876 --> 00:02:56,376 You, on the other hand, 24 00:02:56,410 --> 00:02:59,479 are completely dependent on Mom and Dad. 25 00:02:59,514 --> 00:03:00,915 Correct? 26 00:03:00,948 --> 00:03:02,817 -But, you know, when I'm 25-- -Objection. 27 00:03:03,450 --> 00:03:05,520 We're not talking about when you're 25, 28 00:03:05,553 --> 00:03:07,220 we're talking about right now. 29 00:03:07,254 --> 00:03:09,289 The defense rests, your honor. 30 00:03:09,891 --> 00:03:10,958 Yeah, funny. 31 00:03:11,425 --> 00:03:13,360 To that point, counselor... 32 00:03:14,428 --> 00:03:15,530 how's your job search going? 33 00:03:18,465 --> 00:03:20,467 I have to pass the bar first, Mom. 34 00:03:21,201 --> 00:03:22,870 Well, you know your dad's gonna want you to have 35 00:03:22,904 --> 00:03:25,907 a job lined up before the bar and graduation. 36 00:03:26,607 --> 00:03:28,910 -If you want his help-- -D-- I don't. 37 00:03:30,712 --> 00:03:32,980 Hey, why aren't you guys watching the news right now? 38 00:03:33,848 --> 00:03:34,949 Why? 39 00:03:35,382 --> 00:03:38,285 There's cops and reporters everywhere on our street. 40 00:03:38,318 --> 00:03:39,854 -It's fucking-- -Oh, L-- Lindsay. 41 00:03:39,887 --> 00:03:42,389 -Frickin' ridiculous. -What happened? 42 00:03:42,824 --> 00:03:44,458 Someone got murdered. 43 00:03:44,491 --> 00:03:46,493 - On our-- on our street? - Yeah. 44 00:03:46,527 --> 00:03:48,696 I thought we lived in, like, the safest area. 45 00:03:48,730 --> 00:03:50,598 - The victim... - In Chicago, 46 00:03:50,631 --> 00:03:52,399 people get murdered every day. 47 00:03:52,432 --> 00:03:53,968 ...was found in her bedroom 48 00:03:54,001 --> 00:03:55,937 and pronounced dead at 6:00 this morning. 49 00:03:55,970 --> 00:03:57,437 - Holy shit. - Oh, my God. 50 00:03:57,839 --> 00:03:58,873 Oh, Barbara. 51 00:03:59,540 --> 00:04:00,742 Barbara? 52 00:04:00,775 --> 00:04:02,275 Dr. B., remember? 53 00:04:02,977 --> 00:04:04,411 Oh, yeah. 54 00:04:05,012 --> 00:04:07,715 She used to hand out full-size candy bars on Halloween. 55 00:04:08,950 --> 00:04:10,017 How sad. 56 00:04:25,867 --> 00:04:28,903 Take a security guard who sneaks off for a smoke. 57 00:04:32,540 --> 00:04:34,341 He leaves his post unmanned, 58 00:04:34,374 --> 00:04:37,011 allowing a murderer into the building unchecked. 59 00:04:40,882 --> 00:04:43,383 How do we define who's at fault? 60 00:04:55,830 --> 00:04:57,464 Is the security guard 61 00:04:57,497 --> 00:04:58,566 ultimately responsible for the death? 62 00:04:59,667 --> 00:05:00,902 Or the murderer? 63 00:05:03,037 --> 00:05:04,337 Tom? 64 00:05:06,541 --> 00:05:08,075 A-- are you with us, Tommy? 65 00:05:08,109 --> 00:05:09,977 Yeah. Sorry. 66 00:05:18,485 --> 00:05:20,788 I'd love your take on this topic. 67 00:05:21,989 --> 00:05:23,591 To me, it seems like... 68 00:05:25,026 --> 00:05:27,094 Palsgraf would be a good example here. 69 00:05:27,795 --> 00:05:28,830 Um... 70 00:05:29,564 --> 00:05:31,933 When the suspect brought the-- 71 00:05:32,465 --> 00:05:36,537 um, the bag of explosives onto the-- 72 00:05:36,571 --> 00:05:38,005 onto the train, uh... 73 00:05:39,674 --> 00:05:41,441 uh, it's found to be 74 00:05:41,474 --> 00:05:43,978 an independent act of negligence 75 00:05:44,011 --> 00:05:46,581 and supersedes negligence 76 00:05:46,614 --> 00:05:49,750 on the employee or the company, 77 00:05:49,784 --> 00:05:53,788 um, which breaks the chain of causation. 78 00:05:54,222 --> 00:05:56,958 I meant in regards to criminal cases, not civil. 79 00:05:57,625 --> 00:05:59,827 And I certainly hope on the exam 80 00:05:59,861 --> 00:06:02,797 when you answer questions, you give more concise answers. 81 00:06:03,331 --> 00:06:05,633 Don't just regurgitate the court's opinion. 82 00:06:06,667 --> 00:06:08,502 I, uh-- I am not 83 00:06:08,536 --> 00:06:11,572 simply regurgitating opinion. 84 00:06:11,606 --> 00:06:12,673 It's the law. 85 00:06:13,140 --> 00:06:15,543 Palsgraf establishes 86 00:06:15,576 --> 00:06:18,980 a clear precedent of causation. 87 00:06:19,446 --> 00:06:22,950 Using big words doesn't necessarily make you right, son. 88 00:06:25,653 --> 00:06:27,855 I bet "nepotism" is one of those big words. 89 00:06:27,889 --> 00:06:30,157 Fuck off. 90 00:06:30,191 --> 00:06:31,692 Back up, Bryce, 91 00:06:31,726 --> 00:06:33,160 the guy can barely even walk right. 92 00:06:33,194 --> 00:06:34,729 Go catch a dick, Kelsey. 93 00:06:35,296 --> 00:06:36,797 All right, all right. 94 00:06:36,831 --> 00:06:38,498 Let's just calm down here. 95 00:06:38,532 --> 00:06:39,767 Okay? 96 00:06:39,800 --> 00:06:42,603 Tommy, that was a valiant effort. 97 00:06:42,637 --> 00:06:44,071 I'm sure you must feel some pressure 98 00:06:44,105 --> 00:06:46,007 having your dad as the guest lecturer. 99 00:06:46,374 --> 00:06:48,943 All right, I think we are done for today. 100 00:06:48,976 --> 00:06:52,113 Let's all thank Mr. Olson for giving us his time, please. 101 00:06:52,146 --> 00:06:54,548 Thank you. 102 00:07:05,526 --> 00:07:08,428 Must be tough being Dan Olson's progeny. 103 00:07:09,063 --> 00:07:10,497 You have no idea. 104 00:07:10,531 --> 00:07:11,565 Yeah? 105 00:07:12,767 --> 00:07:14,669 Maybe this will help. I'm, uh... 106 00:07:18,639 --> 00:07:19,807 -Um... -Are you okay? 107 00:07:19,840 --> 00:07:21,008 Yeah, I'm sorry. 108 00:07:21,676 --> 00:07:22,710 I'm Olivia. 109 00:07:23,744 --> 00:07:25,079 -Tommy. -Nice to meet you. 110 00:07:25,746 --> 00:07:29,650 I-- I haven't seen you here before, uh... 111 00:07:29,684 --> 00:07:31,886 That's because I usually hide in the back row, so... 112 00:07:33,254 --> 00:07:35,823 Well, um, after today, 113 00:07:35,856 --> 00:07:37,959 I might be doing the same. 114 00:07:38,926 --> 00:07:40,928 So, uh, 115 00:07:40,962 --> 00:07:43,698 Jude and Teel, huh? 116 00:07:58,579 --> 00:07:59,680 Hey. 117 00:08:02,316 --> 00:08:03,718 Leave me alone, Dad. 118 00:08:04,885 --> 00:08:06,554 Look, I did what any judge would have done 119 00:08:06,587 --> 00:08:08,255 if you brought up Palsgraf in a criminal trial. 120 00:08:08,289 --> 00:08:09,690 Just trying to help you. 121 00:08:12,727 --> 00:08:14,895 Let me do you a favor. I don't need your help. 122 00:08:14,929 --> 00:08:16,163 You wouldn't be in this law school 123 00:08:16,197 --> 00:08:17,264 if it wasn't for my help. 124 00:08:18,833 --> 00:08:21,002 Look, I talked to your professor. 125 00:08:21,469 --> 00:08:24,138 You make it to class and that's half the battle, 126 00:08:24,171 --> 00:08:25,906 but you can't be falling asleep in class 127 00:08:25,940 --> 00:08:27,942 if you expect to get picked up by one of the top firms. 128 00:08:29,210 --> 00:08:30,277 Don't worry. 129 00:08:30,311 --> 00:08:32,179 I won't be asking you 130 00:08:32,213 --> 00:08:34,148 for a recommendation letter. 131 00:08:34,181 --> 00:08:36,283 With that attitude, you won't be getting one. 132 00:08:36,317 --> 00:08:37,618 Get your shit together. 133 00:08:40,955 --> 00:08:42,023 Oh, hey! 134 00:08:42,390 --> 00:08:44,525 -Hey. -Thank you again for today. 135 00:08:45,026 --> 00:08:46,727 Are we still on for next week? 136 00:08:46,761 --> 00:08:48,662 -Yeah. Absolutely. -Great. Looking forward to it. 137 00:08:48,696 --> 00:08:49,764 Absolutely. 138 00:08:52,800 --> 00:08:53,868 Hey. 139 00:08:54,368 --> 00:08:57,171 -Kelsey, right? -Yes, hi. 140 00:08:57,705 --> 00:09:00,207 - You can call me Dan. - Dan, okay. 141 00:09:00,241 --> 00:09:01,642 Hey, look, let's talk about, uh-- 142 00:09:01,675 --> 00:09:03,277 let's talk about the law. 143 00:09:57,998 --> 00:10:01,001 Mmm... Mmm... 144 00:10:03,904 --> 00:10:05,973 Mmm, mmm, mmm. 145 00:10:07,408 --> 00:10:08,943 You graduate in May? 146 00:10:09,677 --> 00:10:10,878 Uh, yes, ma'am. 147 00:10:10,911 --> 00:10:13,147 -Uh, Pritzker Law. -I can read. 148 00:10:15,149 --> 00:10:17,251 Bar exam in July I presume? 149 00:10:17,284 --> 00:10:18,352 Uh, yes, ma'am. 150 00:10:24,158 --> 00:10:25,226 So, why us? 151 00:10:25,993 --> 00:10:27,928 Uh, well, I got your information 152 00:10:27,962 --> 00:10:31,031 from a classmate in school, 153 00:10:31,065 --> 00:10:33,267 and after doing my research, I-- 154 00:10:33,300 --> 00:10:34,768 Allow me to rephrase. 155 00:10:34,802 --> 00:10:36,437 You're Dan Olson's son. 156 00:10:36,470 --> 00:10:38,873 With his recommendation, you could work anywhere. 157 00:10:40,241 --> 00:10:42,143 Yeah, I mean, why us? 158 00:10:42,511 --> 00:10:44,945 You already have an in to the largest firm in the city. 159 00:10:44,979 --> 00:10:47,748 Well, yes, my father's firm is... 160 00:10:48,382 --> 00:10:49,950 very successful... 161 00:10:50,451 --> 00:10:54,121 I prefer to follow my own path. 162 00:10:54,955 --> 00:10:56,991 If you wanted to pave your own path... 163 00:10:58,726 --> 00:11:00,928 why would you pursue criminal law like your father did? 164 00:11:01,795 --> 00:11:06,100 Well, it was the area in school I found most interesting, 165 00:11:06,133 --> 00:11:09,904 and two, um, per Gideon Wainwright, 166 00:11:09,937 --> 00:11:11,839 uh, everyone has-- 167 00:11:11,872 --> 00:11:14,008 A right to counsel. What is your point? 168 00:11:14,041 --> 00:11:17,044 I want to help people. 169 00:11:18,279 --> 00:11:21,348 I-- I wanna help the innocent. 170 00:11:21,382 --> 00:11:22,449 And if they're not? 171 00:11:22,917 --> 00:11:24,752 - Not what? - Innocent. 172 00:11:24,785 --> 00:11:26,921 Well, I will do everything that I can 173 00:11:26,954 --> 00:11:30,191 to make sure justice is found for my client. 174 00:11:31,025 --> 00:11:32,326 That's my job. 175 00:11:32,359 --> 00:11:34,762 You know what? I respect that, kid. 176 00:11:36,230 --> 00:11:37,464 This could work. 177 00:11:38,299 --> 00:11:40,334 Especially with our unfinished business. 178 00:11:43,404 --> 00:11:45,339 We're bringing someone on to work older, 179 00:11:45,372 --> 00:11:46,974 ongoing splinter cases. 180 00:11:47,007 --> 00:11:49,243 Low pay, long hours, could be a good place 181 00:11:49,276 --> 00:11:51,178 for a new hire to show initiative. 182 00:11:51,546 --> 00:11:53,247 I have a case in mind, actually. 183 00:11:53,781 --> 00:11:57,117 With all due respect, um, Miss Jude-- 184 00:11:57,151 --> 00:11:59,853 Ms. Jude. I'm married to the firm. 185 00:12:00,254 --> 00:12:03,157 Right, uh, Ms. Jude... 186 00:12:03,592 --> 00:12:07,529 I was kind of looking for something with a little more... 187 00:12:07,562 --> 00:12:08,829 Higher paying? 188 00:12:10,030 --> 00:12:11,899 Uh, correct. 189 00:12:14,235 --> 00:12:16,337 You think if I give you some dusty history book case 190 00:12:16,370 --> 00:12:18,272 from ten years ago, it won't be the cutting edge 191 00:12:18,305 --> 00:12:19,406 of what you've been studying? 192 00:12:20,074 --> 00:12:22,009 That you'll get lost in a backroom somewhere 193 00:12:22,042 --> 00:12:25,312 with no opportunities to show us the value you can bring? 194 00:12:25,346 --> 00:12:28,249 I didn't want to quite say it like that, but, uh-- 195 00:12:28,282 --> 00:12:30,884 Cold cases are old, yes. 196 00:12:32,086 --> 00:12:33,887 And tough to conclude, 197 00:12:33,921 --> 00:12:35,990 especially since everyone who came before you has failed. 198 00:12:39,326 --> 00:12:40,761 Families will get closure... 199 00:12:41,630 --> 00:12:43,364 and you will be the one to help them. 200 00:12:46,900 --> 00:12:48,269 You think you can handle the pressure? 201 00:13:03,183 --> 00:13:04,251 Hey. 202 00:13:11,325 --> 00:13:12,860 Are you listening to me? 203 00:13:13,595 --> 00:13:16,263 Tommy? Are you listening to me? 204 00:13:16,297 --> 00:13:18,232 Tommy! Tommy! 205 00:13:18,265 --> 00:13:20,301 Tommy. Are you listening to me? 206 00:13:21,569 --> 00:13:23,237 Oh, uh, thank you. 207 00:13:23,270 --> 00:13:25,806 Thank-- thank you for your time and I-- 208 00:13:26,508 --> 00:13:28,409 I look forward to your email. 209 00:13:33,213 --> 00:13:34,415 Uh, Jane... 210 00:13:36,483 --> 00:13:39,253 Can I talk to you for-- for a second? 211 00:13:39,286 --> 00:13:41,589 Sure, sure, sure. Just give me one second. 212 00:13:46,393 --> 00:13:48,630 Just please stop typing for, like, five seconds. 213 00:13:48,663 --> 00:13:50,331 I have deadlines. 214 00:13:59,507 --> 00:14:01,108 I don't want to crack down. 215 00:14:01,576 --> 00:14:04,178 It just feels like you're not even trying to listen to me. 216 00:14:04,878 --> 00:14:06,980 -I'm telling you-- -You're telling me what? 217 00:14:07,014 --> 00:14:08,349 -I'm t-- -Olivia, if this is 218 00:14:08,382 --> 00:14:09,651 like that shit you told me-- 219 00:14:11,318 --> 00:14:14,188 Jane, I'm-- I'm seeing things and-- 220 00:14:14,221 --> 00:14:16,023 and-- and no one believes me. 221 00:14:16,056 --> 00:14:18,225 You've been saying this for weeks. 222 00:14:18,258 --> 00:14:20,461 Out of all the fucking people, Jane, really? 223 00:14:21,696 --> 00:14:23,130 Really? 224 00:14:23,631 --> 00:14:25,199 - You don't believe me? - I-- 225 00:14:25,232 --> 00:14:27,101 - You don't-- - I do believe you. 226 00:14:27,134 --> 00:14:29,470 I just think-- I think you need some rest, okay? 227 00:14:29,504 --> 00:14:33,240 You have been burning the candle at both ends. I-- 228 00:14:43,585 --> 00:14:46,253 -Hey! -Jesus, Olson. Watch out. 229 00:14:46,286 --> 00:14:47,988 Bryce, what the fuck are you doing here? 230 00:14:48,021 --> 00:14:49,923 Stealing your job, daddy's boy. 231 00:14:51,959 --> 00:14:53,293 Fucking Bryce. 232 00:15:47,314 --> 00:15:50,585 She has three hemorrhages, two contusions. 233 00:15:52,720 --> 00:15:53,987 Doctor, what do you wanna do? 234 00:15:56,023 --> 00:15:57,659 Jesus Christ. 235 00:15:59,026 --> 00:16:00,360 Ellie could survive this. 236 00:16:03,798 --> 00:16:05,199 Call it. 237 00:16:05,667 --> 00:16:07,067 Dr. Sims... 238 00:16:07,468 --> 00:16:09,704 I've seen traumas like this before, 239 00:16:09,737 --> 00:16:12,239 she's at 30% best. 240 00:16:12,874 --> 00:16:16,644 Even if we work all night to try to keep her stable, 241 00:16:16,678 --> 00:16:18,111 she's gonna be crippled. 242 00:16:19,346 --> 00:16:20,515 Barbara. 243 00:16:20,548 --> 00:16:22,349 I'm on my small break. 244 00:17:06,093 --> 00:17:07,160 Hello. 245 00:17:09,597 --> 00:17:10,665 Hello? 246 00:17:13,467 --> 00:17:16,838 Yeah. This-- this is, uh, Thomas Olson. 247 00:17:16,871 --> 00:17:18,438 How can I help you? 248 00:17:19,473 --> 00:17:22,075 Oh, hey. 249 00:17:22,844 --> 00:17:24,111 Um... 250 00:17:25,045 --> 00:17:28,415 Yeah, uh, that-- that sounds amazing, um... 251 00:17:29,584 --> 00:17:31,619 Uh, you wanna-- you wanna bring me on? 252 00:17:32,486 --> 00:17:33,521 Um... 253 00:17:34,756 --> 00:17:37,457 Is there an offer I'll-- I'll receive? 254 00:17:38,292 --> 00:17:39,359 Hello? 255 00:17:41,261 --> 00:17:42,329 Hello? 256 00:18:18,398 --> 00:18:20,668 - Tommy. - Oh! 257 00:18:20,702 --> 00:18:21,769 Hey. 258 00:18:22,135 --> 00:18:24,706 Quit your daydreaming. 259 00:18:24,739 --> 00:18:26,574 You get your first trial by fire. 260 00:18:26,608 --> 00:18:28,175 Time to meet the big boss. 261 00:18:28,208 --> 00:18:30,444 Yeah, uh, I actually need to talk to her 262 00:18:30,477 --> 00:18:32,346 about the terms of my position. 263 00:18:32,747 --> 00:18:34,348 Uh, you know what? 264 00:18:34,381 --> 00:18:35,783 I don't actually think she's in right now, 265 00:18:35,817 --> 00:18:37,150 um, but you can wait in the conference room 266 00:18:37,184 --> 00:18:38,251 until she arrives. 267 00:18:38,285 --> 00:18:39,419 Great. 268 00:18:39,453 --> 00:18:41,421 Hey, by the way, 269 00:18:41,455 --> 00:18:45,125 uh, who is the girl in the photo, um? 270 00:18:45,793 --> 00:18:47,729 She looks familiar. 271 00:18:47,762 --> 00:18:49,262 The associates? 272 00:18:50,765 --> 00:18:53,300 Rookie, it's day one. 273 00:18:53,835 --> 00:18:55,570 You'll get there someday. 274 00:18:58,806 --> 00:19:00,642 -You coming? -Yeah. 275 00:19:10,250 --> 00:19:11,919 And this is the conference room. 276 00:19:13,487 --> 00:19:14,856 -Nice. -Yeah. 277 00:19:14,889 --> 00:19:16,658 Uh, Kristen should be here shortly. 278 00:19:17,224 --> 00:19:18,291 Okay. 279 00:19:18,325 --> 00:19:20,327 -See you around? -Yeah. 280 00:19:30,538 --> 00:19:31,639 Tommy. 281 00:19:32,006 --> 00:19:33,775 -Make yourself comfortable. -Oh, thank you. 282 00:19:33,808 --> 00:19:36,443 -Not there. -Oh, um, excuse me. 283 00:19:49,322 --> 00:19:50,992 Thank you for this opportunity. 284 00:19:51,025 --> 00:19:53,661 I have your paperwork to sign so you can start right away. 285 00:19:55,328 --> 00:19:57,431 I'm hiring you on to help with our workload. 286 00:19:57,464 --> 00:19:59,499 I'll need you to start taking assignments. 287 00:20:00,635 --> 00:20:02,469 You, uh-- you mean cases? 288 00:20:02,503 --> 00:20:03,705 Uh, yeah. 289 00:20:03,738 --> 00:20:06,641 Uh, who will be my supervisor? 290 00:20:07,240 --> 00:20:08,810 Are you saying you don't want the job? 291 00:20:08,843 --> 00:20:11,579 No, no, I-- I'm not saying that. 292 00:20:11,612 --> 00:20:14,515 I definitely want the job. 293 00:20:15,917 --> 00:20:17,417 Then sign. 294 00:20:23,024 --> 00:20:25,258 Um... 295 00:20:31,032 --> 00:20:35,268 Uh, I'm assuming, uh, there are benefits? 296 00:20:35,302 --> 00:20:36,871 Of course we have benefits. 297 00:20:36,904 --> 00:20:39,272 Many of them once you finish and kill. 298 00:20:40,373 --> 00:20:42,342 Wait, what-- what did you say? 299 00:20:42,375 --> 00:20:45,345 Once you bill. As in bill each client? 300 00:20:45,378 --> 00:20:47,548 Oh. Yeah. 301 00:20:48,883 --> 00:20:52,319 I'm late for a conference call. Let me show you to your office. 302 00:20:53,521 --> 00:20:55,690 When do I, uh, start? 303 00:20:57,058 --> 00:20:58,425 Now. 304 00:21:10,705 --> 00:21:13,040 Here you are-- the dungeon of success. 305 00:21:13,074 --> 00:21:15,442 This will be where you'll spend your days 306 00:21:15,475 --> 00:21:17,812 and probably many nights. 307 00:21:18,278 --> 00:21:19,847 Oh, I'm-- I'm used to long hours. 308 00:21:19,881 --> 00:21:22,415 My dad comes home at all hours of the night. 309 00:21:22,449 --> 00:21:24,085 -Liv, I made your favorite. -Oh! 310 00:21:24,118 --> 00:21:25,418 Bok choy tonight. 311 00:21:26,419 --> 00:21:28,623 Yay! Can't wait. 312 00:21:29,157 --> 00:21:30,591 I fucking hate bok choy. 313 00:21:30,625 --> 00:21:34,394 Uh, she cooks for you? 314 00:21:34,427 --> 00:21:36,998 Yeah. Only on Thursdays when I'm actually home. 315 00:21:37,632 --> 00:21:40,701 -Are you two rel-- -Adopted. 316 00:21:40,735 --> 00:21:42,369 Ah. 317 00:21:42,402 --> 00:21:43,604 But don't think I didn't earn this position. 318 00:21:43,638 --> 00:21:46,908 No, no, I am not one to talk. 319 00:21:46,941 --> 00:21:49,442 I am sure you're very good at your job. 320 00:21:49,476 --> 00:21:50,545 I am. 321 00:22:26,013 --> 00:22:27,081 I, uh-- 322 00:22:27,982 --> 00:22:29,416 I got a job today. 323 00:22:30,952 --> 00:22:32,485 That's wonderful. 324 00:22:32,520 --> 00:22:34,421 Yeah, Tommy, that's really awesome. 325 00:22:34,454 --> 00:22:36,123 Well, does that mean you're gonna move out soon? 326 00:22:36,157 --> 00:22:37,992 - Kali. - Yeah, Kali. 327 00:22:38,025 --> 00:22:39,093 Not nice. 328 00:22:39,694 --> 00:22:43,396 But seriously, the way the sun comes into your room 329 00:22:43,430 --> 00:22:45,967 is perfect for my sun salutations. 330 00:22:46,000 --> 00:22:47,134 Which firm? 331 00:22:48,836 --> 00:22:51,138 Kirkland and Ellis? Mackenzie? 332 00:22:53,107 --> 00:22:55,176 You know, I-- I didn't, um, 333 00:22:55,209 --> 00:22:57,011 reach out to either one of those. 334 00:22:57,044 --> 00:22:58,980 Those are the only two you should be looking into. 335 00:22:59,446 --> 00:23:00,882 I mean, if you had half a brain, 336 00:23:00,915 --> 00:23:02,650 you'd let me make two phone calls 337 00:23:02,683 --> 00:23:04,619 and I can get you the best damn firm in this town. 338 00:23:04,652 --> 00:23:06,654 You know, I haven't even told you the fucking firm's name yet 339 00:23:06,687 --> 00:23:08,589 and you're already judging my poor decisions. 340 00:23:08,623 --> 00:23:11,092 Tommy, he is not judging you. Your father's trying to help. 341 00:23:11,125 --> 00:23:12,860 Yeah, he's not trying to help me. 342 00:23:12,894 --> 00:23:14,795 - He's trying-- - All right. 343 00:23:24,138 --> 00:23:25,640 Which one is it? 344 00:23:26,941 --> 00:23:28,576 Jude and Teel. 345 00:23:29,076 --> 00:23:31,779 Nice, bro, I'm glad it worked out for you. 346 00:23:32,780 --> 00:23:34,447 I closed around our house today. 347 00:23:34,949 --> 00:23:36,050 You didn't tell me that. 348 00:23:36,083 --> 00:23:37,818 You never asked. 349 00:23:37,852 --> 00:23:40,021 Did you even apply to any of the firms I recommended? 350 00:23:40,922 --> 00:23:42,990 Dad. He got a job. 351 00:23:44,191 --> 00:23:45,760 You should be proud of him. 352 00:23:45,793 --> 00:23:47,094 I would be proud of him 353 00:23:47,128 --> 00:23:48,796 if he got hired by a real law firm. 354 00:23:49,997 --> 00:23:51,632 We did not send you to school 355 00:23:51,666 --> 00:23:53,200 for you to work for some third-rate firm 356 00:23:53,234 --> 00:23:55,202 like Jude and whatever the fuck it is. 357 00:23:55,636 --> 00:23:57,705 You know, nothing's ever good enough for you. 358 00:23:57,738 --> 00:24:00,141 It-- it's not the right firm, 359 00:24:00,174 --> 00:24:02,877 it's-- it's not Kirkland and Ellis, 360 00:24:02,910 --> 00:24:04,946 you know, I am sorry. 361 00:24:04,979 --> 00:24:08,883 I am-- I-- your crippled son fell again. 362 00:24:08,916 --> 00:24:10,618 - Honey-- - Run to your room, loser. 363 00:24:10,651 --> 00:24:12,219 - Dad! - Dan. 364 00:24:12,253 --> 00:24:14,789 When you make the money, you make the rules. 365 00:24:14,822 --> 00:24:17,525 Otherwise, sit there and eat your fucking food. 366 00:24:17,992 --> 00:24:19,794 You don't have to be so harsh. 367 00:24:19,827 --> 00:24:21,862 - Eat your fucking dinner. - Dan. 368 00:25:23,591 --> 00:25:24,658 Kali! 369 00:25:27,161 --> 00:25:28,229 Kali! 370 00:25:29,830 --> 00:25:31,132 What? What the hell? 371 00:25:31,165 --> 00:25:33,034 -What the hell, Tommy? -Did you do this? 372 00:25:33,067 --> 00:25:35,236 -What are you talking about? -Look at the mirror. 373 00:25:35,269 --> 00:25:36,771 Did you do this? 374 00:25:36,804 --> 00:25:38,139 Guys, what is all the yelling? 375 00:25:38,172 --> 00:25:39,707 -Some people are sleeping. -So stupid. 376 00:25:39,740 --> 00:25:41,142 Look at-- look at the mirror! 377 00:25:41,175 --> 00:25:42,676 - I did not do anything-- - Look at my hand. 378 00:25:42,710 --> 00:25:44,345 No one said you did anything. Why are-- 379 00:25:44,378 --> 00:25:45,946 -No, there's tons of blood. -I was just trying to sleep. 380 00:25:45,980 --> 00:25:47,715 There was blood. There was-- 381 00:25:47,748 --> 00:25:49,683 - Tommy. - Well, did-- did you see it? 382 00:25:49,717 --> 00:25:51,652 There's nothing there, Tommy. You're fine, Tommy, you're fine. 383 00:25:51,685 --> 00:25:53,220 See what? Your face? Your face is-- 384 00:25:53,254 --> 00:25:54,755 Look at my-- 385 00:25:54,789 --> 00:25:57,258 Your hands look completely normal, okay? 386 00:25:57,291 --> 00:25:59,126 - You just need to get to bed. - Enough. 387 00:25:59,160 --> 00:26:00,861 You're stressed, you're stressed. 388 00:26:01,896 --> 00:26:03,731 I mean, it was-- it was there. 389 00:26:03,764 --> 00:26:06,167 Honey, it was a bad dream. No, there's nothing there. 390 00:26:06,535 --> 00:26:07,868 You're fine, okay? 391 00:26:08,369 --> 00:26:10,337 -Can we just go back to bed? -Get back to bed. 392 00:26:10,371 --> 00:26:12,873 Come on. Let's go to bed. Come on. 393 00:26:12,907 --> 00:26:13,974 Please. 394 00:26:48,375 --> 00:26:49,977 25 years old 395 00:26:50,010 --> 00:26:51,879 and still having goddamn childhood nightmares. 396 00:26:56,383 --> 00:26:57,852 Damn it! 397 00:27:03,891 --> 00:27:05,793 Honey. 398 00:27:06,360 --> 00:27:07,695 Not now, Meredith. 399 00:27:08,796 --> 00:27:10,164 This is your fault. 400 00:27:10,197 --> 00:27:12,399 I-- I'm-- I'm sorry? 401 00:27:12,433 --> 00:27:13,968 You're sorry? 402 00:27:14,401 --> 00:27:15,870 You're sorry? 403 00:27:17,071 --> 00:27:18,639 I'm sorry. 404 00:27:23,744 --> 00:27:24,979 Out of whiskey. 405 00:27:26,147 --> 00:27:27,314 I'll go out and get some. 406 00:27:28,382 --> 00:27:30,217 Not this late you won't. 407 00:27:30,251 --> 00:27:32,920 Well, I-- I drive at night all the time when you're away. 408 00:27:39,193 --> 00:27:41,061 You're not going nowhere. 409 00:27:41,896 --> 00:27:43,130 Understand me? 410 00:27:45,432 --> 00:27:48,169 You're right. 411 00:27:51,038 --> 00:27:52,840 -You're right. -Good. 412 00:28:08,222 --> 00:28:09,857 Would you hit a shot? 413 00:28:11,225 --> 00:28:13,194 What a joke. 414 00:28:18,432 --> 00:28:20,467 God. 415 00:28:26,207 --> 00:28:27,942 Let's go, let's go! 416 00:28:28,943 --> 00:28:30,778 Jesus Christ. 417 00:28:47,529 --> 00:28:49,063 What the fuck are you doing here? 418 00:28:49,664 --> 00:28:51,065 The fuck are you gonna do with that? 419 00:29:36,910 --> 00:29:38,445 How is the first assignment going? 420 00:29:38,946 --> 00:29:42,483 Well, I'm-- I'm just reviewing some of these documents. 421 00:29:42,517 --> 00:29:45,419 Uh, is-- is there anything in particular 422 00:29:45,452 --> 00:29:47,021 that I should be looking for? 423 00:29:47,555 --> 00:29:49,256 Old cases that never got resolved. 424 00:29:49,691 --> 00:29:51,526 We've hit dead ends for years because... 425 00:29:52,960 --> 00:29:55,129 as lawyers, we are bound to ethical practices. 426 00:29:55,863 --> 00:29:58,232 You, on the other hand, haven't taken the bar, so... 427 00:29:58,700 --> 00:30:00,301 technically, you're not a lawyer yet. 428 00:30:02,202 --> 00:30:03,605 Well, e-- excuse me. 429 00:30:03,638 --> 00:30:05,873 Are you asking me to do something unethical? 430 00:30:08,075 --> 00:30:09,977 I would never ask you to do that. 431 00:30:12,346 --> 00:30:14,848 I just know you'll do whatever it takes to be successful here. 432 00:30:16,651 --> 00:30:18,352 I need you to give me a summary 433 00:30:18,385 --> 00:30:21,055 on all the witness accounts of the unresolved cases. 434 00:30:21,656 --> 00:30:23,591 I'll be in my office but only till 6:00. 435 00:31:13,207 --> 00:31:14,942 Why? Why? Why? Why? 436 00:31:14,975 --> 00:31:17,177 What? 437 00:31:20,280 --> 00:31:21,348 Something... 438 00:32:15,235 --> 00:32:17,204 I think I found something interesting. 439 00:32:17,237 --> 00:32:20,107 Uh, the cases you gave me, 440 00:32:20,140 --> 00:32:23,310 uh, four of them happened in River Oaks. 441 00:32:23,343 --> 00:32:26,213 And, uh, after doing a little discovery, 442 00:32:26,246 --> 00:32:29,283 I found that the maid that was poisoned 443 00:32:29,316 --> 00:32:32,319 might have been involved in a kidnapping, 444 00:32:32,352 --> 00:32:33,588 um, of young women. 445 00:32:35,055 --> 00:32:37,324 I found a-- a photo of her 446 00:32:37,357 --> 00:32:39,393 with one of the victims. 447 00:32:39,426 --> 00:32:41,328 Uh, and also I-- I found this. 448 00:32:46,166 --> 00:32:49,069 Um, I think it might be worth reopening 449 00:32:49,102 --> 00:32:52,072 and turning it over to, uh, detectives. 450 00:32:53,273 --> 00:32:54,509 Great work. 451 00:32:55,510 --> 00:32:58,378 I am interested in your take on the other files, 452 00:32:58,412 --> 00:33:00,447 particularly the hit-and-run case. 453 00:33:01,181 --> 00:33:02,282 Um... 454 00:33:02,717 --> 00:33:06,487 That one, uh, really didn't have much to go on... 455 00:33:07,722 --> 00:33:10,625 ...informational, uh, wise. 456 00:33:10,658 --> 00:33:13,460 But, um, but it appears to be 457 00:33:13,494 --> 00:33:15,128 that the, uh-- 458 00:33:15,930 --> 00:33:19,801 the v-- the victim's file, uh, is missing. 459 00:33:19,834 --> 00:33:22,737 I don't want you distracted with the big picture. 460 00:33:22,770 --> 00:33:24,471 I need you to focus 461 00:33:24,506 --> 00:33:27,207 on who was driving the SUV. 462 00:33:29,209 --> 00:33:30,277 Uh, yes, ma'am. 463 00:33:43,658 --> 00:33:45,025 Hey, Tommy. 464 00:33:45,459 --> 00:33:47,160 Jane's on a diet, 465 00:33:47,194 --> 00:33:49,429 but I'm still gonna grab some grub at Jim and Pete's. 466 00:33:49,463 --> 00:33:50,598 You want to tag along? 467 00:33:51,365 --> 00:33:52,534 Uh, yeah. 468 00:33:53,200 --> 00:33:54,401 Oh, well, um... 469 00:33:55,837 --> 00:33:58,071 maybe not, I-- I think I've-- 470 00:33:59,841 --> 00:34:01,743 I think I just stumbled onto something. 471 00:34:02,242 --> 00:34:05,379 Yeah, I promise you can trip over it again 472 00:34:05,412 --> 00:34:06,781 once you get back. 473 00:34:06,814 --> 00:34:08,716 Your epiphany's not going anywhere, 474 00:34:08,750 --> 00:34:10,317 but my Tesla is, so. 475 00:34:11,184 --> 00:34:12,486 -Tesla? -Mm-hmm. 476 00:34:13,320 --> 00:34:17,424 I guess you don't have to worry about gas. 477 00:34:18,058 --> 00:34:20,127 You know, you just started here. 478 00:34:20,160 --> 00:34:21,428 So you haven't been introduced 479 00:34:21,461 --> 00:34:22,630 to the two main facts of working here. 480 00:34:22,664 --> 00:34:24,364 Oh, which are? 481 00:34:24,398 --> 00:34:27,501 One you get to set your own hours and lunch. 482 00:34:27,535 --> 00:34:29,436 - And two? - And two, 483 00:34:29,469 --> 00:34:32,239 Jim and Pete's has the best cheesy bread. 484 00:34:56,731 --> 00:34:57,799 Wow. 485 00:34:58,432 --> 00:35:01,134 - You weren't kidding. - I know, right? 486 00:35:01,168 --> 00:35:02,537 It's got, like, ten layers of cheese on it. 487 00:35:02,570 --> 00:35:05,372 -So good. -Monstrous. 488 00:35:05,405 --> 00:35:09,176 Like that box of files Kristen gave me. 489 00:35:10,444 --> 00:35:11,679 I saw that. 490 00:35:11,713 --> 00:35:13,615 She gave you the baptism by fire. 491 00:35:14,314 --> 00:35:16,517 But you seem to be ripping through it pretty fast though. 492 00:35:17,484 --> 00:35:20,487 Yeah, I-- thanks I-- I guess. 493 00:35:21,656 --> 00:35:23,758 You know, I just can't help but feel like 494 00:35:23,791 --> 00:35:26,460 if those poor bastards had Google, 495 00:35:26,493 --> 00:35:28,529 they could have figured it out themselves. 496 00:35:28,563 --> 00:35:30,197 I'm not so sure about that. 497 00:35:31,666 --> 00:35:33,233 It takes a keen eye. 498 00:35:35,469 --> 00:35:37,404 You know, this job isn't for everyone. 499 00:35:38,806 --> 00:35:41,141 It takes a toll, you know what I mean? 500 00:35:42,275 --> 00:35:43,343 Yeah, I-- I guess. 501 00:35:44,545 --> 00:35:45,880 It's just crazy to think... 502 00:35:47,414 --> 00:35:50,785 Bryce was just interviewing for my job, 503 00:35:50,818 --> 00:35:53,554 and now he's sitting in a morgue. 504 00:35:55,923 --> 00:35:57,558 So were your two friends? 505 00:35:58,291 --> 00:35:59,627 No, no. 506 00:35:59,661 --> 00:36:02,630 He-- he was a-- he was a huge asshole. 507 00:36:04,498 --> 00:36:05,800 Even in high school. 508 00:36:18,311 --> 00:36:19,514 Stupid thing. 509 00:36:24,451 --> 00:36:25,720 Do you need help? 510 00:36:27,421 --> 00:36:28,488 Yeah. 511 00:36:32,292 --> 00:36:33,928 Mine gets stuck like that all the time. 512 00:36:33,961 --> 00:36:36,698 I think these lockers are from, like, 1812. 513 00:36:36,731 --> 00:36:39,232 Thanks. 514 00:36:41,401 --> 00:36:42,503 I like your backpack. 515 00:36:47,008 --> 00:36:49,644 Yo, what the fuck, man? 516 00:36:51,445 --> 00:36:53,313 You're really gonna help this weirdo? 517 00:36:53,346 --> 00:36:54,582 Yo, come on, Bryce. 518 00:36:54,615 --> 00:36:56,784 'Cause if you do, people might start 519 00:36:56,818 --> 00:36:58,452 calling you Hoppy Tommy again. 520 00:36:58,485 --> 00:37:01,923 Hoppy Tommy and Mouse Milly. 521 00:37:01,956 --> 00:37:04,391 You two freaks are perfect for each other. 522 00:37:04,424 --> 00:37:06,326 Yeah, well, what did she ever do to you? 523 00:37:06,359 --> 00:37:07,895 Like, can you just lay off? 524 00:37:12,299 --> 00:37:13,835 Look at the loser 525 00:37:13,868 --> 00:37:15,570 falling for his little girlfriend? 526 00:37:20,074 --> 00:37:23,477 -I'm so sorry. -No, I'm-- I'm fine. 527 00:37:24,579 --> 00:37:26,379 Bryce is a huge dick. 528 00:37:26,413 --> 00:37:28,482 Um, are you okay? 529 00:37:28,516 --> 00:37:30,752 It's-- it's fine. Just a little blood. 530 00:37:34,856 --> 00:37:35,957 I'm Milly. 531 00:37:37,058 --> 00:37:38,325 Tommy. 532 00:37:45,600 --> 00:37:47,034 Tommy, do you like the rain? 533 00:37:47,068 --> 00:37:50,538 I don't really know anyone that likes rain. 534 00:37:52,073 --> 00:37:53,574 Well, now you know somebody who does. 535 00:37:58,411 --> 00:38:01,516 The only person that liked Bryce was Bryce. 536 00:38:02,717 --> 00:38:05,653 Sounds like it was pretty rough when you were younger, huh? 537 00:38:06,286 --> 00:38:09,690 Um, that's how I remember it. 538 00:38:11,125 --> 00:38:12,894 But nothing that 539 00:38:12,927 --> 00:38:15,930 endless breadsticks can't fix. 540 00:38:15,963 --> 00:38:17,865 Or a delicious bite of cheesy bread? 541 00:38:17,899 --> 00:38:20,101 Yeah. 542 00:38:38,786 --> 00:38:39,987 Should we be worried? 543 00:38:43,490 --> 00:38:44,859 What do you think? 544 00:40:45,913 --> 00:40:47,081 Kali. 545 00:40:50,618 --> 00:40:51,686 Kali. 546 00:40:56,023 --> 00:40:57,091 Kali. 547 00:40:59,527 --> 00:41:00,594 Kali. 548 00:41:03,297 --> 00:41:04,565 Kali. 549 00:41:09,303 --> 00:41:10,838 Jesus! 550 00:41:12,106 --> 00:41:13,174 Sorry. 551 00:41:14,542 --> 00:41:16,177 What happened to your face? 552 00:41:17,111 --> 00:41:19,046 No, I-- I'm fine. 553 00:41:19,080 --> 00:41:21,048 - Where's Kali? - I don't know-- 554 00:41:21,082 --> 00:41:22,717 Why are you guys in my room? 555 00:41:22,750 --> 00:41:24,151 Why are you wearing my clothes? 556 00:41:24,952 --> 00:41:26,220 I have one, too. 557 00:41:27,788 --> 00:41:30,591 Oh, my God, did you fuck a mountain lion or something? 558 00:41:31,192 --> 00:41:32,827 I-- I-- I just was-- 559 00:41:32,860 --> 00:41:34,862 You look like shit. 560 00:41:35,563 --> 00:41:37,264 You should definitely take a Xanax. 561 00:41:37,298 --> 00:41:38,799 Oh, yeah. 562 00:41:38,833 --> 00:41:40,134 That's what my friends do. 563 00:41:40,167 --> 00:41:41,769 Yeah, your friends are hardly normal. 564 00:41:41,802 --> 00:41:43,938 Tommy, let's-- let's get you cleaned up, okay? 565 00:41:43,971 --> 00:41:45,773 No, look, I'm-- I'm fine. 566 00:41:45,806 --> 00:41:48,042 You're not fine. You have scratches all over your face. 567 00:42:02,790 --> 00:42:04,291 - Linds-- - Tommy, just let me-- 568 00:42:04,325 --> 00:42:06,060 - I'm fine. - It'll help the swelling. 569 00:42:06,761 --> 00:42:09,196 Look, it's gonna hurt, but hold. It's cold, I know. 570 00:42:09,230 --> 00:42:12,666 Morning, I got some fresh bagels, I made eggs. 571 00:42:12,700 --> 00:42:14,835 Scrambled, of course, you know, I can't-- 572 00:42:16,203 --> 00:42:17,304 Honey, what happened? 573 00:42:17,738 --> 00:42:19,874 I'm fine. 574 00:42:19,907 --> 00:42:23,110 Ah, it looks worse than it is. 575 00:42:23,144 --> 00:42:24,912 I told him 576 00:42:24,945 --> 00:42:27,848 not to go drinking last night, but... 577 00:42:29,350 --> 00:42:32,253 You went out last night? I didn't even hear you leave. 578 00:42:34,221 --> 00:42:38,092 Look, Mom, I-- I've had 579 00:42:38,125 --> 00:42:40,194 a really rough night, and I... 580 00:42:41,695 --> 00:42:44,065 I just want something to drink and go to work. 581 00:42:45,232 --> 00:42:46,801 You know, now I'm concerned about you 582 00:42:46,834 --> 00:42:47,868 for a different reason. 583 00:42:48,869 --> 00:42:50,671 Your father is worried as well. 584 00:42:50,704 --> 00:42:52,173 We just don't think this firm is the best thing for-- 585 00:42:52,206 --> 00:42:54,875 Well, it's a good thing you two don't work there. 586 00:42:54,909 --> 00:42:56,644 You started this job two days ago, 587 00:42:56,677 --> 00:42:58,779 and it is obvious to me that it is having 588 00:42:58,813 --> 00:43:01,148 a negative impact on your mental and physical health. 589 00:43:01,182 --> 00:43:03,184 You're-- you're not sleeping enough, 590 00:43:03,217 --> 00:43:05,119 you're not eating, and now you come home 591 00:43:05,152 --> 00:43:06,287 with cuts all over your face? 592 00:43:06,320 --> 00:43:09,223 Mom, it's not the job 593 00:43:09,256 --> 00:43:10,658 that's the problem, Mom. 594 00:43:13,928 --> 00:43:14,995 It's Dad. 595 00:43:21,202 --> 00:43:23,971 I can't stand to live here anymore. 596 00:43:24,004 --> 00:43:25,039 And I... 597 00:43:26,307 --> 00:43:28,742 I-- I-- I don't know how you stand it either. 598 00:43:28,776 --> 00:43:30,344 Please show some respect, you two. 599 00:43:30,377 --> 00:43:31,779 -I do! -I do show respect. 600 00:43:31,812 --> 00:43:33,347 That's all I've done my whole life, 601 00:43:33,380 --> 00:43:36,016 and now he makes me feel like I'm not worthy enough 602 00:43:36,050 --> 00:43:37,952 to be Dan Olson's son. 603 00:43:37,985 --> 00:43:40,955 Tommy, that is not true, okay? 604 00:43:40,988 --> 00:43:42,056 He loves you. 605 00:43:44,825 --> 00:43:45,893 He loves you. 606 00:43:46,794 --> 00:43:47,862 He loves nothing. 607 00:43:49,763 --> 00:43:51,632 Tommy, he loves our family. 608 00:43:52,266 --> 00:43:55,336 -He loves this family. -Mom, just stop. 609 00:43:55,369 --> 00:43:57,271 - He loves our family! - Mom. Mom. 610 00:43:57,304 --> 00:43:58,906 Listen to me. Stop. 611 00:43:58,939 --> 00:44:00,908 I'm gonna go talk to him. Just stay here. 612 00:44:00,941 --> 00:44:03,277 Tommy. Tommy, wait up. 613 00:44:03,310 --> 00:44:06,013 Tommy. 614 00:44:06,046 --> 00:44:07,248 Sorry about Mom. 615 00:44:08,082 --> 00:44:09,683 She's just trying to help. 616 00:44:09,717 --> 00:44:12,019 Well, she's not. What is it? I'm late for work. 617 00:44:12,052 --> 00:44:14,255 Look, she's a mom. 618 00:44:14,288 --> 00:44:15,856 She's supposed to be worried, it's her job. 619 00:44:17,892 --> 00:44:19,994 Oh, God, Tommy, you need a new bandage. 620 00:44:20,027 --> 00:44:21,996 - I'm fine. - Look... 621 00:44:23,397 --> 00:44:24,665 I want you to call him. 622 00:44:30,304 --> 00:44:32,907 - Dr. Gunderson? - He helped me. 623 00:44:36,377 --> 00:44:37,945 When? 624 00:44:37,978 --> 00:44:39,046 When we were kids. 625 00:44:41,516 --> 00:44:43,050 You're probably too young to remember. 626 00:44:45,252 --> 00:44:47,154 Things I don't want to remember about our parents. 627 00:45:21,889 --> 00:45:24,458 You know, I have gone entire sessions 628 00:45:24,491 --> 00:45:26,227 where people don't say a word. 629 00:45:29,396 --> 00:45:31,799 You don't have to talk if you don't want to. 630 00:45:31,832 --> 00:45:34,335 I'm happy to just share this time. 631 00:45:37,271 --> 00:45:40,542 I don't know how this is supposed to work, so-- 632 00:45:40,575 --> 00:45:41,909 Well, all right. 633 00:45:43,043 --> 00:45:45,112 How about we start with... 634 00:45:46,413 --> 00:45:47,481 what can I do for you? 635 00:45:50,017 --> 00:45:53,487 Well, I've-- I've been having these nightmares, 636 00:45:53,521 --> 00:45:57,324 and I just kind of want you to, um... 637 00:45:59,159 --> 00:46:00,227 just... 638 00:46:01,328 --> 00:46:03,163 pull them out of my memory 639 00:46:03,197 --> 00:46:05,899 or-- or get me to forget, 640 00:46:05,933 --> 00:46:07,935 or I-- I don't even know, help. 641 00:46:07,968 --> 00:46:09,470 Okay, um... 642 00:46:10,505 --> 00:46:13,941 It sounds like you've experienced some trauma. 643 00:46:16,511 --> 00:46:17,778 I don't know. 644 00:46:18,312 --> 00:46:20,981 Um, maybe, I... 645 00:46:22,916 --> 00:46:25,486 Well, uh, perhaps instead of 646 00:46:25,520 --> 00:46:28,422 trying to forget things that happened, 647 00:46:28,455 --> 00:46:30,991 we should help you remember things 648 00:46:31,025 --> 00:46:34,094 you've locked away so we can work through them. 649 00:46:34,128 --> 00:46:36,230 My sister said that you could help me. 650 00:46:36,263 --> 00:46:39,066 Ah, yes. Lindsay, right? 651 00:46:39,601 --> 00:46:40,868 Yes. 652 00:46:42,002 --> 00:46:44,171 Well, then, with your permission... 653 00:46:46,073 --> 00:46:48,042 I'll just ask you a few questions, 654 00:46:48,075 --> 00:46:50,144 and perhaps we can 655 00:46:50,177 --> 00:46:52,446 get a deeper understanding 656 00:46:52,479 --> 00:46:54,181 into what's on your mind. 657 00:46:56,150 --> 00:46:57,217 Well... 658 00:46:58,319 --> 00:47:00,622 yeah, uh, um, sure. 659 00:47:00,655 --> 00:47:02,489 Um, what do you have to do? 660 00:47:02,524 --> 00:47:05,627 Like, wave a watch or something, um-- 661 00:47:05,660 --> 00:47:09,363 Just don't tell me you, like, it's count back from ten 662 00:47:09,396 --> 00:47:12,199 or some breathing yoga thing. 663 00:47:13,100 --> 00:47:14,569 No, not exactly. 664 00:47:15,202 --> 00:47:17,938 I'm gonna ask you three questions... 665 00:47:18,740 --> 00:47:21,175 while you listen to this metronome. 666 00:47:24,278 --> 00:47:26,180 Should-- should I close my eyes? 667 00:47:26,213 --> 00:47:27,281 It's up to you. 668 00:47:28,115 --> 00:47:29,483 I'm just going to ask you 669 00:47:29,517 --> 00:47:32,186 about a moment with someone who hurt you, 670 00:47:32,219 --> 00:47:34,288 a moment with someone you hurt, 671 00:47:35,055 --> 00:47:38,258 and a moment with someone who made you feel safe. 672 00:47:59,246 --> 00:48:01,048 Easy. Calm down. It's okay. 673 00:48:10,958 --> 00:48:13,060 Jesus, son, you're ice cold. 674 00:48:13,093 --> 00:48:17,297 Some-- some-- some-- someone hit her. 675 00:48:17,331 --> 00:48:19,366 Hey, slow down, easy. 676 00:48:19,768 --> 00:48:22,403 Who hit who? Are you in trouble? 677 00:48:22,436 --> 00:48:24,071 I-- I-- I don't know. 678 00:48:24,104 --> 00:48:26,574 I don't-- I don't know what to do. 679 00:48:26,608 --> 00:48:28,643 We-- we were walking on the street 680 00:48:28,676 --> 00:48:31,011 and then-- and then she was gone. 681 00:48:31,378 --> 00:48:33,947 - Who was gone? - The girl. 682 00:48:33,981 --> 00:48:35,650 The girl. We have to call the-- 683 00:48:36,518 --> 00:48:37,652 What girl? 684 00:48:38,653 --> 00:48:40,187 The girl from school. 685 00:48:41,756 --> 00:48:43,056 Did anybody see you? 686 00:48:44,358 --> 00:48:46,528 I-- I-- I don't know. 687 00:48:46,561 --> 00:48:50,297 I-- I-- She-- she-- 688 00:48:50,330 --> 00:48:54,501 she said-- I-- I just left her. 689 00:48:54,536 --> 00:48:56,170 Yeah, yeah. 690 00:48:56,805 --> 00:48:59,106 Okay, okay, it's gonna be okay. 691 00:49:01,008 --> 00:49:04,144 You're not getting in any trouble, all right? 692 00:49:05,379 --> 00:49:06,447 All right? 693 00:49:09,082 --> 00:49:11,351 We have to call the police. 694 00:49:13,020 --> 00:49:14,288 It's you and me, son. 695 00:49:15,222 --> 00:49:19,059 Anything bad happens, you always talk to me first. 696 00:49:24,398 --> 00:49:25,999 Can you see me? 697 00:49:32,372 --> 00:49:35,409 I'm sorry, Tommy, I don't think I can help you. 698 00:49:36,711 --> 00:49:38,513 And I would like you to leave, please. 699 00:49:38,546 --> 00:49:40,013 What do you mean? We just started. 700 00:49:40,047 --> 00:49:42,049 I-- I-- I am not comfortable. 701 00:49:43,050 --> 00:49:45,520 -I-- -Dr. Gunderson, please. 702 00:49:45,553 --> 00:49:48,623 I can't treat you. 703 00:49:50,357 --> 00:49:51,726 What do you-- what do you mean? 704 00:49:53,494 --> 00:49:54,562 Good luck. 705 00:49:56,330 --> 00:49:58,499 Please. Leave. 706 00:50:57,725 --> 00:50:59,459 Tommy. 707 00:51:51,345 --> 00:51:53,213 - Hey. - Hi. 708 00:51:53,246 --> 00:51:56,751 Yeah, don't mind me, I'm just admiring your board here. 709 00:51:56,784 --> 00:51:58,853 So, did you find the Zodiac Killer? 710 00:51:58,886 --> 00:52:00,588 Not yet. 711 00:52:00,622 --> 00:52:02,456 Oh, mm. Oh, my God. 712 00:52:02,489 --> 00:52:04,726 This place is crazy. 713 00:52:04,759 --> 00:52:06,360 Jesus. 714 00:52:06,393 --> 00:52:09,329 I like to think of it as organized chaos. 715 00:52:09,363 --> 00:52:11,498 Organized chaos? Yeah, Kristen don't do that. 716 00:52:13,801 --> 00:52:15,870 Look, I can't even read this. 717 00:52:16,704 --> 00:52:18,539 Well, I mean, it's not really meant 718 00:52:18,573 --> 00:52:21,174 for anyone else but me. 719 00:52:21,208 --> 00:52:23,176 No, you work at a firm now. 720 00:52:23,678 --> 00:52:25,379 Anything you say or do 721 00:52:25,412 --> 00:52:27,347 can and will be used against you. 722 00:52:28,750 --> 00:52:31,819 I appreciate the Miranda. 723 00:52:32,854 --> 00:52:33,921 Welcome to the club. 724 00:53:35,717 --> 00:53:36,784 Hey, detective. 725 00:53:37,484 --> 00:53:40,320 - Hey. - Got some more for you. 726 00:53:40,353 --> 00:53:41,689 Making any headway on the hit-and-run? 727 00:53:42,690 --> 00:53:44,625 Kind of. I, um... 728 00:53:46,359 --> 00:53:48,261 I recently found out 729 00:53:48,295 --> 00:53:51,431 that the doctor that made the report was a Barbara Simms. 730 00:53:51,866 --> 00:53:54,736 Uh, I saw her on the news. 731 00:53:55,770 --> 00:53:57,705 She had been murdered. 732 00:53:59,372 --> 00:54:00,407 Great. 733 00:54:01,709 --> 00:54:03,745 Guess we won't be able to re-interview her. 734 00:55:20,988 --> 00:55:22,056 Tommy, you okay? 735 00:55:28,062 --> 00:55:29,429 These cases are-- 736 00:55:33,901 --> 00:55:36,971 Tommy, what the hell are you doing? 737 00:56:01,195 --> 00:56:04,031 You're not gonna tell anyone, are you? 738 00:56:05,099 --> 00:56:06,734 No, I won't... 739 00:56:09,203 --> 00:56:10,470 if you give me a hit. 740 00:56:11,038 --> 00:56:12,707 I didn't know you smoked. Here. 741 00:56:26,287 --> 00:56:28,923 You don't. You don't smoke, do you? 742 00:56:28,956 --> 00:56:32,827 Aren't you worried about the staff finding out? 743 00:56:33,493 --> 00:56:34,528 No. 744 00:56:36,030 --> 00:56:38,132 Nobody cares. Neither do I. 745 00:56:41,769 --> 00:56:42,837 Having a bad day? 746 00:56:44,839 --> 00:56:46,908 I just needed something to take the edge off. 747 00:56:46,941 --> 00:56:51,444 Oh, I am not fucking okay. 748 00:57:03,224 --> 00:57:06,761 I think I recognized that girl in the photo. 749 00:57:07,828 --> 00:57:09,030 The one in the hallway? 750 00:57:09,063 --> 00:57:11,098 No, the one on her desk. 751 00:57:11,132 --> 00:57:13,567 Wait, you-- you told me on my first day 752 00:57:13,601 --> 00:57:15,970 that you-- you didn't see anything? 753 00:57:16,003 --> 00:57:19,040 Yeah, I-- I acted like I didn't see anything 754 00:57:19,073 --> 00:57:20,775 because nobody would believe me. 755 00:57:23,577 --> 00:57:25,513 Jane thought I was fucking crazy. 756 00:57:26,180 --> 00:57:27,715 Do you know who she is? 757 00:57:29,784 --> 00:57:30,818 Of course I do. 758 00:57:31,752 --> 00:57:33,120 She was the one I replaced. 759 00:58:21,869 --> 00:58:22,937 Damn. 760 00:58:32,613 --> 00:58:34,582 Fuck, what the fuck is going on? 761 00:58:36,617 --> 00:58:38,319 We have some more somber news 762 00:58:38,352 --> 00:58:40,588 in regards to the ongoing murders... 763 00:58:40,621 --> 00:58:41,922 It's like The Purge out there. 764 00:58:42,390 --> 00:58:44,792 Yeah, tell me about it, you try selling a home 765 00:58:44,825 --> 00:58:46,560 in this murder market. 766 00:58:46,594 --> 00:58:48,596 Tommy, will you take this jacket off so I can iron it? 767 00:58:49,096 --> 00:58:50,798 It's like you slept in it. 768 00:58:50,831 --> 00:58:51,899 My name is Kit Cabello... 769 00:58:51,932 --> 00:58:53,334 Your hair's a mess. 770 00:58:53,367 --> 00:58:55,202 - Mom, stop. - Guys. 771 00:58:55,236 --> 00:58:56,670 Trying to listen. 772 00:58:57,138 --> 00:58:59,573 Brutal discovery this morning as a man identified 773 00:58:59,607 --> 00:59:02,276 as Owen Moxley was found decapitated 774 00:59:02,309 --> 00:59:05,579 underneath a vehicle in his auto repair shop. 775 00:59:05,613 --> 00:59:07,081 I don't know, Kit, this stuff 776 00:59:07,114 --> 00:59:09,683 is really getting scary and brutal. 777 00:59:09,717 --> 00:59:11,118 What do you make of all of this? 778 00:59:11,152 --> 00:59:12,987 As reports are still coming in, 779 00:59:13,020 --> 00:59:15,056 we want to let everyone know that there was at least 780 00:59:15,089 --> 00:59:17,725 100 stolen catalytic converters, 781 00:59:17,758 --> 00:59:19,960 and, with some new evidence coming in as well, 782 00:59:19,994 --> 00:59:22,630 there's shows of evidence of forged... 783 00:59:22,663 --> 00:59:24,098 Do you guys know him or something? 784 00:59:25,266 --> 00:59:27,635 No, no, I'm just 785 00:59:27,668 --> 00:59:29,837 taken aback by how horrific it is. 786 00:59:29,870 --> 00:59:31,639 In the meanwhile, everybody, 787 00:59:31,672 --> 00:59:33,707 just take care of yourselves and each other. 788 00:59:37,878 --> 00:59:39,747 Uh, let's change the channel, okay? 789 00:59:42,817 --> 00:59:46,320 Moxley was acquitted from the chop shop case. 790 00:59:58,699 --> 01:00:02,303 And he knew Kristen and-- 791 01:00:02,903 --> 01:00:06,307 - Tommy? - Oh, uh, hey. 792 01:00:06,340 --> 01:00:10,177 I-- I didn't-- didn't hear you, uh-- 793 01:00:10,211 --> 01:00:11,645 It's okay. 794 01:00:11,679 --> 01:00:13,347 You're obviously distracted by your work. 795 01:00:13,380 --> 01:00:14,648 Yeah. 796 01:00:15,216 --> 01:00:19,186 No, you're-- you're not gonna believe this, but, uh... 797 01:00:22,123 --> 01:00:24,992 your mom used to work with my dad. 798 01:00:27,294 --> 01:00:28,662 What are you talking about? 799 01:00:29,029 --> 01:00:30,264 What are you-- 800 01:00:31,298 --> 01:00:33,134 Tommy! Tommy, are you okay? 801 01:00:33,167 --> 01:00:35,035 I'm-- I'm-- I'm good. I'm-- I'm-- I'm good. 802 01:00:35,069 --> 01:00:37,238 - It's okay-- I'm-- I'm here. - I'm sorry-- No, uh-- 803 01:00:37,838 --> 01:00:39,306 -I-- I'm-- -Are you okay? 804 01:00:39,340 --> 01:00:41,342 Sorry. Uh, I'm-- 805 01:00:41,375 --> 01:00:43,110 - What is-- - No, I'm-- I'm-- I'm good. 806 01:00:43,144 --> 01:00:45,346 You know, everybody keeps saying they want to help me, 807 01:00:45,379 --> 01:00:48,315 and-- and-- and it's making me feel like I'm going crazy. 808 01:00:50,384 --> 01:00:53,821 You know, I-- I keep having these nightmares, 809 01:00:53,854 --> 01:00:57,191 and they-- they feel so-- so real-- 810 01:00:57,224 --> 01:01:01,428 and I'm-- I'm seeing things. 811 01:01:07,034 --> 01:01:08,402 It's like you're in the driver's seat. 812 01:01:11,138 --> 01:01:13,107 But someone has your arms down... 813 01:01:17,512 --> 01:01:20,314 and has a crushing grip on your throat. 814 01:01:24,952 --> 01:01:29,423 Yeah, my grandma used to say that dreams and nightmares 815 01:01:29,456 --> 01:01:30,925 have the same people in them. 816 01:01:43,237 --> 01:01:45,139 We must make Dad happy. 817 01:01:46,941 --> 01:01:48,275 Dad? 818 01:01:52,880 --> 01:01:54,882 -Whoa, whoa, whoa. Are you okay? -Yeah. 819 01:01:55,617 --> 01:01:58,285 I'm sorry, I-- I just haven't been myself lately. 820 01:01:58,319 --> 01:02:00,454 No, it's-- it's okay. It's okay. 821 01:02:00,487 --> 01:02:02,389 I'm-- I'm-- I'm here. 822 01:02:02,423 --> 01:02:06,227 And, look, we're-- we have each other's back. 823 01:02:06,695 --> 01:02:08,963 -Right? -Yeah. 824 01:02:12,333 --> 01:02:13,834 Everything's gonna be okay. 825 01:02:21,242 --> 01:02:22,309 Tommy? 826 01:02:30,552 --> 01:02:31,819 Tommy? 827 01:02:38,259 --> 01:02:39,360 I'm sleeping. 828 01:02:42,029 --> 01:02:44,465 Clearly, you're awake if you're responding. 829 01:02:44,498 --> 01:02:46,800 Tommy, I just want to make sure you're okay. 830 01:02:51,939 --> 01:02:53,007 Why, um... 831 01:02:54,908 --> 01:02:56,176 Why-- why did you lie? 832 01:02:57,845 --> 01:02:59,913 Why-- why didn't you tell me 833 01:02:59,947 --> 01:03:02,416 that you and dad knew Kristen? 834 01:03:03,050 --> 01:03:05,419 Did-- did she-- did she work for him? 835 01:03:07,354 --> 01:03:10,491 I-- At dinner, you two made it seem 836 01:03:10,525 --> 01:03:14,295 like this was just some-- some crappy little law firm, 837 01:03:14,328 --> 01:03:17,464 but that's not-- that's not true, is it, Mom? 838 01:03:17,998 --> 01:03:20,535 Tommy, the truth is complicated. 839 01:03:20,568 --> 01:03:22,336 - Complicated? - Yeah, it's complicated 840 01:03:22,369 --> 01:03:24,171 and I wish-- 841 01:03:24,204 --> 01:03:25,472 I wish that I could tell you... 842 01:03:27,575 --> 01:03:30,244 but I can't, so, um, 843 01:03:30,277 --> 01:03:33,247 all you need to know is that I love you, okay? 844 01:03:35,949 --> 01:03:39,086 Well, I-- I love you too, Mom, but I am-- 845 01:03:39,119 --> 01:03:42,524 I-- I-- I'm-- I'm done with this, you know? 846 01:03:42,557 --> 01:03:45,359 I, um, yeah, 847 01:03:45,392 --> 01:03:47,494 I'm gonna go to bed. 848 01:06:03,197 --> 01:06:05,466 Come on, motherfucker, do you know who I am? 849 01:06:43,705 --> 01:06:47,074 Hey, it's gonna be all right, son. 850 01:06:51,278 --> 01:06:53,280 Take care of this for me, will you, Sheriff? 851 01:06:53,313 --> 01:06:54,381 Always do. 852 01:06:59,253 --> 01:07:00,522 Another suspected murder 853 01:07:00,555 --> 01:07:02,222 in a suburb of Chicago. 854 01:07:02,256 --> 01:07:03,658 More details coming up. 855 01:07:08,596 --> 01:07:11,431 ...once again grips our small town 856 01:07:11,465 --> 01:07:14,802 as a brutal beating turned drowning has taken another life. 857 01:07:15,302 --> 01:07:17,605 The victim has been identified 858 01:07:17,639 --> 01:07:20,207 as our long-time standing law official, 859 01:07:20,240 --> 01:07:21,643 Sheriff Victor Evans. 860 01:07:27,281 --> 01:07:28,382 The color of the vehicle? 861 01:07:30,618 --> 01:07:32,620 Like, it was pouring. 862 01:07:33,220 --> 01:07:36,123 Like, it was like a black Escalade or something. 863 01:07:36,991 --> 01:07:38,560 Did you get a good look at the driver? 864 01:07:39,226 --> 01:07:40,795 - I, uh-- - Hey, Jeff. 865 01:07:40,828 --> 01:07:43,096 Why don't you grab some lunch. I got this. 866 01:07:43,130 --> 01:07:44,197 Thank you, sir. 867 01:07:45,833 --> 01:07:48,235 Hi. Sheriff Evans. 868 01:07:49,469 --> 01:07:51,506 So-- 869 01:07:53,473 --> 01:07:56,276 You said, black Escalade? 870 01:07:57,545 --> 01:07:59,647 - Yes. - Okay. Gotcha. 871 01:08:05,419 --> 01:08:06,486 Where were we? 872 01:08:31,512 --> 01:08:33,648 Hey, Tommy. How are you doing, champ? 873 01:08:36,350 --> 01:08:37,451 Are you okay, kid? 874 01:08:37,885 --> 01:08:40,688 A-- a-- a family emergency. I have to go. 875 01:08:41,154 --> 01:08:42,489 Yeah, sure. 876 01:08:43,758 --> 01:08:45,292 - Sorry. - Uh-huh. 877 01:08:52,767 --> 01:08:55,202 - Hey. - Hey, uh, Liv. 878 01:08:56,537 --> 01:08:58,640 Do you know what's going on with Tommy? 879 01:08:59,774 --> 01:09:03,243 Uh, yeah. Yeah, actually, I-- I do. 880 01:09:03,878 --> 01:09:06,179 Well, would you mind filling me in? 881 01:09:06,213 --> 01:09:07,915 Because the kid needs help. 882 01:09:08,281 --> 01:09:09,751 He just ran out of here 883 01:09:09,784 --> 01:09:10,918 like he saw a ghost or something. 884 01:09:13,420 --> 01:09:16,958 I-- you know, Kevin, I'm sorry, but I-- 885 01:09:16,991 --> 01:09:18,559 I just don't think you'd understand. 886 01:09:18,960 --> 01:09:20,327 Excuse you? 887 01:09:20,895 --> 01:09:22,396 But he does need help. 888 01:09:51,458 --> 01:09:52,860 Where-- where-- where's Lindsay? 889 01:09:52,894 --> 01:09:55,763 - I don't know, freak. - Where is she? 890 01:09:55,797 --> 01:09:57,431 Hey, what the hell, asshole? 891 01:09:57,464 --> 01:09:58,766 -Look, someone... -Give that back. 892 01:09:58,800 --> 01:10:00,668 ...is trying to kill me. 893 01:10:00,702 --> 01:10:02,369 Okay, and I'm gonna kill you if you don't give me my phone. 894 01:10:03,037 --> 01:10:04,304 What's going on in here? 895 01:10:04,672 --> 01:10:06,507 I don't know, Tommy's on his period. 896 01:10:06,541 --> 01:10:07,608 All right. Get out. 897 01:10:08,009 --> 01:10:09,342 Both of you. Out. 898 01:10:13,480 --> 01:10:16,517 Look, I-- I just-- I need a minute. 899 01:10:16,551 --> 01:10:19,754 I need-- I need a place where I-- I-- I feel safe. 900 01:10:25,626 --> 01:10:28,295 Tommy, you seriously need to calm down. 901 01:10:29,864 --> 01:10:31,566 You're waking up in the middle of the night, 902 01:10:31,599 --> 01:10:33,333 leaving, sneaking out of the house, 903 01:10:33,366 --> 01:10:34,836 making noises in your room. 904 01:10:36,003 --> 01:10:37,605 You're falling apart. 905 01:10:37,638 --> 01:10:40,474 Look, I am falling apart! 906 01:10:42,577 --> 01:10:45,046 You know, you-- you say-- 907 01:10:45,079 --> 01:10:48,983 you say that I-- I'm-- I'm-- I'm-- I'm sneaking out, 908 01:10:49,016 --> 01:10:51,986 like I-- I-- but that's just it. 909 01:10:52,019 --> 01:10:54,689 I don't remember. 910 01:10:55,690 --> 01:10:57,024 There are-- are... 911 01:10:59,594 --> 01:11:01,461 gaps in my memory. 912 01:11:02,096 --> 01:11:04,031 Okay, so you have amnesia. 913 01:11:04,065 --> 01:11:05,700 That is not what I'm saying. 914 01:11:10,638 --> 01:11:12,006 May-- maybe it is. 915 01:11:13,641 --> 01:11:15,843 Okay. Okay. So, you admit it. 916 01:11:17,444 --> 01:11:18,880 Tell me where you're going at night. 917 01:11:18,913 --> 01:11:21,481 -Like, what are you doing? -I don't know. 918 01:11:25,418 --> 01:11:27,588 - It's drugs, isn't it? - What? No. 919 01:11:27,622 --> 01:11:28,823 -No. -I'm not gonna tell mom and dad. 920 01:11:28,856 --> 01:11:30,490 No, it's not drugs! 921 01:11:30,525 --> 01:11:33,393 Did you even call that doctor I recommended? 922 01:11:34,262 --> 01:11:37,565 Tommy, you look at yourself, you have all this pent-up anger. 923 01:11:37,598 --> 01:11:38,866 You're yelling at Mom, you're-- 924 01:11:38,900 --> 01:11:40,802 I am coming to you. 925 01:11:41,936 --> 01:11:44,005 I-- I'm coming to my sister. 926 01:11:44,572 --> 01:11:47,809 I-- I can't trust anyone, and-- and... 927 01:11:48,943 --> 01:11:50,678 you know, I-- I've-- I've tried. 928 01:11:51,078 --> 01:11:52,613 I've tried. 929 01:11:52,647 --> 01:11:53,714 You know, and... 930 01:11:54,982 --> 01:11:58,085 You know, I did-- I did what you told me to do! 931 01:12:05,993 --> 01:12:07,427 It didn't work. 932 01:12:14,702 --> 01:12:15,770 It's okay. 933 01:12:24,745 --> 01:12:25,813 Barbara... 934 01:12:27,715 --> 01:12:28,783 and Sharon... 935 01:12:31,652 --> 01:12:32,887 Bryce. 936 01:12:38,059 --> 01:12:39,126 I killed them... 937 01:12:40,661 --> 01:12:41,729 didn't I? 938 01:12:44,599 --> 01:12:45,666 I killed them. 939 01:12:49,203 --> 01:12:52,405 I'm-- I'm-- I'm going to go to jail. 940 01:12:55,042 --> 01:12:56,811 Do you remember the carousel? 941 01:12:58,746 --> 01:13:01,883 Remember that black, white crazy hat that I wore? 942 01:13:01,916 --> 01:13:03,450 Oh, yeah. 943 01:13:03,483 --> 01:13:05,586 I wanted to ride the horse into the sunset. 944 01:13:06,386 --> 01:13:08,455 And do you remember what you said to me? 945 01:13:11,192 --> 01:13:12,627 "Just hang on. 946 01:13:13,995 --> 01:13:16,130 -Hang on till the end." -That's right. 947 01:13:16,898 --> 01:13:19,466 And that's what I think you should do. 948 01:13:23,037 --> 01:13:24,105 Just hang on. 949 01:13:27,474 --> 01:13:28,509 Just hang on. 950 01:13:29,543 --> 01:13:31,913 I'm not gonna let anyone hurt you. 951 01:13:34,115 --> 01:13:36,150 How? 952 01:13:38,019 --> 01:13:39,086 I don't know. 953 01:13:42,123 --> 01:13:43,456 But what I know... 954 01:13:44,692 --> 01:13:46,493 you're going to be okay. 955 01:13:51,198 --> 01:13:52,465 I promise. 956 01:13:55,136 --> 01:13:56,203 Look... 957 01:13:57,838 --> 01:13:58,973 why don't you clean yourself up? 958 01:13:59,707 --> 01:14:01,075 Splash your face... 959 01:14:03,644 --> 01:14:05,246 and we'll talk through it together. 960 01:14:41,215 --> 01:14:43,217 911. What's the emergency, please? 961 01:14:43,250 --> 01:14:44,484 What are you doing? 962 01:14:45,786 --> 01:14:48,122 - Nothing. - Who are you calling? 963 01:14:48,155 --> 01:14:51,592 I was just gonna charge my phone. 964 01:14:51,625 --> 01:14:53,828 Who are you calling? Were you calling that doctor? 965 01:14:53,861 --> 01:14:56,230 No! What? Tommy! 966 01:14:57,164 --> 01:14:59,233 What the fuck-- 967 01:15:00,201 --> 01:15:02,737 Come on, Tommy! 968 01:15:13,214 --> 01:15:15,249 Tommy, what the hell is wrong with you? 969 01:15:15,282 --> 01:15:18,652 Lindsay, Lindsay! Lindsay, are you okay? 970 01:15:31,232 --> 01:15:33,667 O-- Olivia, some-- something just 971 01:15:33,701 --> 01:15:34,969 something just happened to me. 972 01:15:35,436 --> 01:15:36,904 Tommy. 973 01:15:37,338 --> 01:15:40,041 It's happening to Dad. 974 01:15:41,942 --> 01:15:45,079 - Dad? Where are you? - Tommy? 975 01:15:45,112 --> 01:15:48,616 What do you want me to see? What is it? What's going on? 976 01:15:49,150 --> 01:15:50,751 Come down here, 977 01:15:50,785 --> 01:15:51,919 -I'll show you. -Hello? 978 01:15:54,321 --> 01:15:55,589 Hello? 979 01:16:03,798 --> 01:16:04,865 Mom? 980 01:16:08,936 --> 01:16:10,004 Mom? 981 01:16:28,289 --> 01:16:29,356 Mom? 982 01:16:31,325 --> 01:16:32,561 Hey. 983 01:16:33,360 --> 01:16:35,196 Mom, where are you going? 984 01:16:41,335 --> 01:16:42,603 Shit. 985 01:16:47,374 --> 01:16:48,642 Mom? 986 01:16:50,044 --> 01:16:51,278 Come back. 987 01:16:51,312 --> 01:16:53,814 Tommy? Tommy? Guys! 988 01:16:58,419 --> 01:17:01,088 Let me in! 989 01:17:01,755 --> 01:17:03,124 Mom! 990 01:17:03,157 --> 01:17:05,192 Mom, Tommy! Lindsay-- Lindsay's really hurt. 991 01:17:05,226 --> 01:17:06,727 Please, help! 992 01:17:08,863 --> 01:17:09,930 Mom. 993 01:17:10,764 --> 01:17:13,400 Tommy. I'm so glad you're here. 994 01:17:13,901 --> 01:17:16,971 Please help. I need your help. 995 01:17:19,807 --> 01:17:20,941 Wai-- wait. 996 01:17:25,012 --> 01:17:26,814 Support your goddamn mother down here. 997 01:17:27,448 --> 01:17:29,016 We think she's high on drugs. 998 01:17:29,049 --> 01:17:30,451 I need to talk to Tommy! 999 01:17:30,484 --> 01:17:34,021 I need to talk to Tommy! 1000 01:17:34,054 --> 01:17:36,023 - Please be careful. - Olivia. 1001 01:17:36,490 --> 01:17:38,259 You-- you know this woman? 1002 01:17:38,292 --> 01:17:41,128 Yeah, I-- I-- I work with her. 1003 01:17:41,162 --> 01:17:42,329 Son, call the cops. 1004 01:17:42,363 --> 01:17:43,430 Wait, no, it's-- 1005 01:17:44,231 --> 01:17:45,833 Where did that little bitch go? 1006 01:18:00,247 --> 01:18:03,417 I have a story to tell. 1007 01:18:12,426 --> 01:18:14,028 Oh, sorry. 1008 01:18:15,530 --> 01:18:16,797 Sorry. 1009 01:18:18,065 --> 01:18:19,867 Um, sorry. 1010 01:18:20,434 --> 01:18:21,502 Sorry. 1011 01:19:08,583 --> 01:19:09,850 Hey, freak. 1012 01:19:11,318 --> 01:19:12,419 No weirdos allowed. 1013 01:19:14,989 --> 01:19:17,258 Everybody else in school was invited. 1014 01:19:19,994 --> 01:19:22,863 Well, nobody wants you here. 1015 01:19:22,896 --> 01:19:25,099 So, how about we take a vote? 1016 01:19:25,567 --> 01:19:27,368 Hey, Bryce. 1017 01:19:27,935 --> 01:19:30,204 You really shouldn't talk to her like she's dirt. 1018 01:19:31,939 --> 01:19:34,108 I'll talk to her however I want. 1019 01:19:35,142 --> 01:19:37,344 You know what, forget it. Let's go to my place. 1020 01:19:38,580 --> 01:19:39,847 Yeah, let's go. 1021 01:19:42,149 --> 01:19:44,151 But, Bryce, it's raining. 1022 01:19:44,184 --> 01:19:45,786 I don't care about the rain. 1023 01:19:46,287 --> 01:19:47,589 Little rain never slowed anybody down. 1024 01:19:47,622 --> 01:19:48,889 Let's go. 1025 01:19:49,290 --> 01:19:50,791 All right. Let's do it. 1026 01:20:00,602 --> 01:20:01,869 Wait! 1027 01:20:04,338 --> 01:20:05,839 I don't wanna walk home alone either. 1028 01:20:07,274 --> 01:20:09,810 Um, yeah. Sure. 1029 01:20:24,158 --> 01:20:26,193 Bryce, where the fuck is Tommy? 1030 01:20:26,661 --> 01:20:28,429 Who gives a fuck about Tommy? 1031 01:20:30,297 --> 01:20:31,832 Do you have any beer at your house? 1032 01:20:32,266 --> 01:20:33,434 Of course I have beer. 1033 01:20:41,975 --> 01:20:44,111 Ah, shit! Bryce, it's raining, come on! 1034 01:20:57,625 --> 01:20:58,892 Hey, wait. 1035 01:21:01,696 --> 01:21:04,031 Oh, my God, I can't believe this. 1036 01:21:05,466 --> 01:21:07,901 Here. Fetch. 1037 01:21:08,369 --> 01:21:10,638 - Bryce, come on. - Tommy, let's go. 1038 01:21:12,339 --> 01:21:13,541 You don't have to go with them. 1039 01:21:15,142 --> 01:21:16,210 I gotta go. 1040 01:21:16,745 --> 01:21:19,146 Fine. Fuck you then! 1041 01:21:20,347 --> 01:21:21,415 Fuck you! 1042 01:22:01,088 --> 01:22:04,057 - Get up. - No! Get off me! 1043 01:22:06,761 --> 01:22:08,195 You better listen to me, boy. 1044 01:22:09,196 --> 01:22:11,031 You-- you need to listen to me. 1045 01:22:12,499 --> 01:22:14,501 I saw everything. 1046 01:22:16,136 --> 01:22:17,539 You did this. 1047 01:22:20,274 --> 01:22:21,975 The hell are you talking about? 1048 01:22:24,244 --> 01:22:27,114 That-- that-- that day in the rain. 1049 01:22:27,981 --> 01:22:30,618 When-- when I-- when I came to your office. 1050 01:22:31,285 --> 01:22:32,352 Excuse me, boy? 1051 01:22:33,588 --> 01:22:34,656 You heard me. 1052 01:22:35,590 --> 01:22:37,224 You're the damn problem. 1053 01:22:37,257 --> 01:22:38,992 You're bringing drug addicts into the house, 1054 01:22:39,026 --> 01:22:40,461 living off my dime. 1055 01:22:40,494 --> 01:22:41,596 You know, it's always about money with you. 1056 01:22:41,629 --> 01:22:44,264 I'm sorry that I'm a failure, 1057 01:22:44,298 --> 01:22:47,201 that I didn't live up to the Dan Olson dream. 1058 01:22:47,869 --> 01:22:50,170 I don't even know who I am anymore! 1059 01:22:51,238 --> 01:22:52,540 You're my son. 1060 01:22:52,574 --> 01:22:53,741 I'm not your son. 1061 01:22:54,509 --> 01:22:57,077 You're ashamed of me. 1062 01:22:57,110 --> 01:22:58,546 I did it for my family. 1063 01:22:58,580 --> 01:23:00,047 Please don't. Dan, don't. 1064 01:23:00,080 --> 01:23:01,148 You both never know when to stop. 1065 01:23:01,783 --> 01:23:03,050 You just stay out of this. 1066 01:23:04,519 --> 01:23:07,287 You are a fucking disgrace. 1067 01:23:07,321 --> 01:23:08,388 Well, you're a murderer. 1068 01:23:08,890 --> 01:23:12,226 You killed--- you-- you killed that girl! 1069 01:23:12,827 --> 01:23:15,162 And you-- and you paid the sheriff 1070 01:23:15,195 --> 01:23:18,533 and the mechanics to just-- to just cover it up! 1071 01:23:19,399 --> 01:23:20,535 You lied to me. 1072 01:23:22,436 --> 01:23:24,238 I-- I came-- 1073 01:23:24,271 --> 01:23:26,340 I came to your office to-- to-- 1074 01:23:26,373 --> 01:23:27,542 for your help. 1075 01:23:27,575 --> 01:23:29,009 Not for this! 1076 01:23:30,512 --> 01:23:31,579 You did this. 1077 01:23:31,946 --> 01:23:34,047 You-- you made me a criminal. 1078 01:23:36,183 --> 01:23:38,820 -I lied to you. -You did it for yourself. 1079 01:23:38,853 --> 01:23:40,354 I did it for your mother. 1080 01:23:41,789 --> 01:23:43,390 She was driving, not me. 1081 01:23:58,806 --> 01:24:01,041 -Mom, is this true? -Tommy. 1082 01:24:01,643 --> 01:24:03,143 Tommy. 1083 01:24:03,176 --> 01:24:05,479 No, don't touch me! Don't touch me! 1084 01:24:05,513 --> 01:24:07,682 Tommy, I'm sorry. 1085 01:24:07,715 --> 01:24:10,818 Tommy, Tommy, please. Tommy. 1086 01:24:10,852 --> 01:24:12,219 Tommy, look at me. 1087 01:24:12,720 --> 01:24:13,721 Tommy. 1088 01:24:14,488 --> 01:24:16,290 Please, Tommy. Tommy. 1089 01:24:16,323 --> 01:24:17,659 Get away from me! 1090 01:24:17,692 --> 01:24:18,860 Tommy. 1091 01:25:15,750 --> 01:25:16,818 I'm sorry. 1092 01:25:27,562 --> 01:25:28,630 I forgive you. 1093 01:25:38,238 --> 01:25:41,876 No, no, no, no, no. You were driving. You did it. 1094 01:25:41,909 --> 01:25:43,377 I didn't do anything. 1095 01:25:44,045 --> 01:25:46,748 You're so fucking jealous and stupid. 1096 01:25:48,215 --> 01:25:50,551 It's all on you. I don't think you fucking-- 1097 01:25:50,585 --> 01:25:53,320 This is on you. This is on you. 1098 01:26:29,322 --> 01:26:32,560 Dan. Dan. Dan. 1099 01:26:34,729 --> 01:26:37,799 Dan? Dan. 1100 01:26:39,033 --> 01:26:41,468 Dan. What happened to your father? 1101 01:26:47,542 --> 01:26:50,712 Tommy, what-- what-- what happened to your father? 1102 01:26:50,745 --> 01:26:52,613 Dan, say something. 1103 01:26:54,949 --> 01:26:56,483 Put your hands on top of your head. 1104 01:26:56,918 --> 01:26:58,485 Let's go. 1105 01:27:05,793 --> 01:27:09,229 It was me. It was-- it was-- it was me. 1106 01:27:10,665 --> 01:27:11,733 It was me. 1107 01:27:14,035 --> 01:27:15,570 Tommy, I'm so sorry. 1108 01:27:44,766 --> 01:27:46,333 You requested to see me? 1109 01:27:54,809 --> 01:27:56,376 I have a favor to ask. 1110 01:27:58,646 --> 01:28:00,581 You don't get any fucking favors. 1111 01:28:03,718 --> 01:28:05,620 What if I confess to the rest of them? 1112 01:28:08,523 --> 01:28:09,590 What do you want in return? 1113 01:28:14,629 --> 01:28:15,663 Spare Tommy. 1114 01:28:17,031 --> 01:28:19,000 You and I both know he's suffered enough. 1115 01:28:23,538 --> 01:28:24,806 You're willing to let the person 1116 01:28:24,839 --> 01:28:27,008 who attacked all those other people 1117 01:28:27,041 --> 01:28:28,308 walk free? 1118 01:28:32,647 --> 01:28:33,981 You know, Meredith, 1119 01:28:34,015 --> 01:28:35,516 I have been waiting a long time for this. 1120 01:28:39,053 --> 01:28:40,955 Me standing right where I am... 1121 01:28:42,523 --> 01:28:44,659 and you standing right where you are. 1122 01:28:49,396 --> 01:28:50,463 I have, too. 1123 01:28:52,499 --> 01:28:53,901 But from where I'm standing... 1124 01:28:55,136 --> 01:28:57,672 all I see is a mother without a daughter. 1125 01:29:06,047 --> 01:29:07,949 You know, none of this would have happened 1126 01:29:07,982 --> 01:29:10,585 if you hadn't fucked my husband and had that hideous child. 1127 01:29:15,022 --> 01:29:16,524 You be careful in there. 1128 01:30:14,215 --> 01:30:17,652 Uh, Lindsay decided not to come? 1129 01:30:18,886 --> 01:30:20,721 I think it was too soon. 1130 01:30:21,722 --> 01:30:22,790 Here. 1131 01:30:24,525 --> 01:30:25,593 What's this? 1132 01:30:26,160 --> 01:30:28,963 Oh, it's everything you'll need. 1133 01:30:29,764 --> 01:30:32,566 Uh, house, accounts. 1134 01:30:34,201 --> 01:30:35,736 Yeah. 1135 01:30:36,137 --> 01:30:37,838 Just because dad was like this 1136 01:30:37,872 --> 01:30:39,507 does not mean that you have to be, too. 1137 01:30:41,275 --> 01:30:43,443 Kal, I'm cursed. 1138 01:30:44,211 --> 01:30:45,846 Everyone I get close to... 1139 01:30:47,114 --> 01:30:50,584 ends up hurt or-- or-- or worse. 1140 01:30:51,118 --> 01:30:53,921 And I-- I love you. 1141 01:30:54,789 --> 01:30:57,758 And I-- I just-- 1142 01:30:57,792 --> 01:31:00,962 I-- I-- I just can't be around you... 1143 01:31:01,963 --> 01:31:03,597 or anyone. 1144 01:31:03,631 --> 01:31:07,034 Uh, I-- I think it's best if I just disappeared. 1145 01:31:08,169 --> 01:31:09,971 Um... 1146 01:31:10,004 --> 01:31:12,106 Look, don't come looking for me. 1147 01:31:13,174 --> 01:31:14,241 I, uh... 1148 01:31:15,710 --> 01:31:17,078 this is goodbye. 1149 01:31:17,111 --> 01:31:19,580 Tommy. Wait! 1150 01:31:21,148 --> 01:31:22,917 I said stop, you ass. 1151 01:31:25,086 --> 01:31:26,153 Everything that I... 1152 01:31:27,755 --> 01:31:30,224 that we've been through, it's just-- 1153 01:31:32,827 --> 01:31:35,563 Listen, I know that there are things 1154 01:31:35,596 --> 01:31:37,865 that we will never be able to understand. 1155 01:31:39,867 --> 01:31:40,935 But you're my brother. 1156 01:31:42,703 --> 01:31:44,605 And we're the only family that we have left. 1157 01:31:51,779 --> 01:31:53,581 I-- I-- I just... 1158 01:31:54,849 --> 01:31:56,650 I could never forgive myself. 1159 01:32:02,089 --> 01:32:03,190 What are you gonna tell her then? 1160 01:32:07,328 --> 01:32:10,264 I'd tell Olivia the same thing. 1161 01:32:10,931 --> 01:32:13,267 But I don't think she'd get it. 1162 01:32:17,772 --> 01:32:18,873 I'm sorry, Kal... 1163 01:32:20,341 --> 01:32:21,642 but this is goodbye. 1164 01:32:50,771 --> 01:32:53,340 One minute until lights out. 80456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.