All language subtitles for The.Rookie.S05E18.720p.WEB_.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,061 --> 00:00:02,061 Previously on "The Rookie"... You're back. 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,466 Another crazy story... 3 00:00:03,491 --> 00:00:04,426 How could I stay away? 4 00:00:04,451 --> 00:00:07,311 This gonna take long? Because, uh, we got work to do. 5 00:00:07,336 --> 00:00:08,552 I heard you were happy with how 6 00:00:08,576 --> 00:00:09,736 the last documentary came out. 7 00:00:09,760 --> 00:00:12,037 Oh, my God. It was so good, and... and... 8 00:00:12,062 --> 00:00:14,480 And I got so many compliments. 9 00:00:14,481 --> 00:00:17,150 Oh, that's great. How about you? 10 00:00:17,151 --> 00:00:18,568 Didn't see it. 11 00:00:20,404 --> 00:00:23,323 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 12 00:00:23,324 --> 00:00:26,110 What? Yo, that's crazy. 13 00:00:26,135 --> 00:00:27,302 Um... 14 00:00:27,369 --> 00:00:29,200 That is disturbing. 15 00:00:34,093 --> 00:00:37,322 Oh, what is taking so long? 16 00:00:39,256 --> 00:00:40,923 - Do I look okay? - You look hot. 17 00:00:40,924 --> 00:00:41,884 Right? 18 00:00:41,885 --> 00:00:43,551 God, I mean, this lip balm. 19 00:00:43,552 --> 00:00:44,969 It's fire. 20 00:00:44,970 --> 00:00:46,929 So, what are we doing here? 21 00:00:46,930 --> 00:00:48,097 Girl, you know what we're doing. 22 00:00:48,098 --> 00:00:51,100 No. For, like, posperiority. 23 00:00:51,101 --> 00:00:53,728 I think it's "posterity." 24 00:00:53,729 --> 00:00:55,646 Mnh-mnh. That don't sound right, girl. 25 00:00:55,647 --> 00:00:57,023 Okay. So... 26 00:00:58,901 --> 00:01:01,069 I'm waiting for Jake to get out of prison. Mm-hmm. 27 00:01:01,070 --> 00:01:02,862 He just did six months on a drug charge, 28 00:01:02,863 --> 00:01:04,655 and I found out today he's getting released early. 29 00:01:04,656 --> 00:01:05,990 Ooh. For good behavior? 30 00:01:05,991 --> 00:01:07,283 Girl. Overcrowding. 31 00:01:08,327 --> 00:01:09,410 Baby! 32 00:01:09,411 --> 00:01:11,330 Whoo-hoo-hoo! 33 00:01:12,748 --> 00:01:14,680 Mmm! Mmm. 34 00:01:14,705 --> 00:01:16,292 Baby. Oh, I missed you. 35 00:01:16,293 --> 00:01:17,335 Yeah. I missed you, too. 36 00:01:17,336 --> 00:01:19,128 Yo, Lisa! 37 00:01:20,130 --> 00:01:21,381 Hey! 38 00:01:21,382 --> 00:01:22,590 How are you doing? 39 00:01:22,591 --> 00:01:23,758 I'm good! How are you? 40 00:01:23,759 --> 00:01:24,640 Good. Alright. Alright. 41 00:01:24,665 --> 00:01:25,790 What do you want to do first? 42 00:01:25,815 --> 00:01:26,845 You know what I want to do first. 43 00:01:26,846 --> 00:01:28,388 No. After that. 44 00:01:28,389 --> 00:01:29,931 You know, you said you been thinking in prison. 45 00:01:29,932 --> 00:01:32,183 Are we going straight or what? 46 00:01:32,184 --> 00:01:34,560 Nah. Screw that. Let's be bad. 47 00:01:34,561 --> 00:01:35,812 Yes. 48 00:01:36,980 --> 00:01:38,773 You ready? 49 00:01:39,775 --> 00:01:42,402 Ahh. 50 00:01:42,403 --> 00:01:44,654 - Whoa, whoa, whoa! - Drop the gun! 51 00:01:47,116 --> 00:01:49,325 Get off me! Get off me! 52 00:01:49,326 --> 00:01:51,327 This was an assassination. 53 00:01:51,328 --> 00:01:52,912 Baby? Baby, look out! 54 00:01:52,913 --> 00:01:54,706 Look out! Look out! 55 00:02:07,636 --> 00:02:08,928 Sergeant. 56 00:02:08,929 --> 00:02:09,929 Hey. Good morning. 57 00:02:09,930 --> 00:02:11,973 Good morning. How you been? 58 00:02:11,974 --> 00:02:13,975 Fine. Uh, busy. 59 00:02:13,976 --> 00:02:15,143 Yeah? 60 00:02:15,144 --> 00:02:17,645 Yeah. Um... I-I'm sorry. 61 00:02:17,646 --> 00:02:19,188 I'm still a little unclear 62 00:02:19,189 --> 00:02:20,815 what your documentary is about this time. 63 00:02:20,816 --> 00:02:22,567 I mean, what are the odds 64 00:02:22,568 --> 00:02:24,360 that two cops would end up arresting two criminals 65 00:02:24,361 --> 00:02:25,611 who look just like them? 66 00:02:25,612 --> 00:02:27,697 Small. Infinitesimal. 67 00:02:27,698 --> 00:02:28,865 And this is gonna be, like, a whole movie? 68 00:02:28,866 --> 00:02:29,949 I hope so. 69 00:02:29,950 --> 00:02:31,451 All I can do is start filming 70 00:02:31,452 --> 00:02:32,910 and see where it takes me. 71 00:02:32,911 --> 00:02:34,162 Here she is. 72 00:02:34,163 --> 00:02:35,163 Hi. 73 00:02:37,753 --> 00:02:39,545 I'm a little nervous. 74 00:02:39,570 --> 00:02:41,196 Why? You're an old pro at this point. 75 00:02:41,253 --> 00:02:42,795 I-I know, 76 00:02:42,796 --> 00:02:44,088 but, you know, the other documentaries, 77 00:02:44,089 --> 00:02:47,216 they weren't about... me. 78 00:02:47,217 --> 00:02:49,051 You're not interviewing me with Tim this time? 79 00:02:49,052 --> 00:02:50,803 No, I thought it would be valuable 80 00:02:50,804 --> 00:02:52,263 to hear from you separately. 81 00:02:52,264 --> 00:02:53,347 Okay. 82 00:02:53,348 --> 00:02:55,808 So, how did you first meet Jake Butler? 83 00:02:55,809 --> 00:02:57,018 A case. 84 00:02:57,019 --> 00:02:58,352 My roommate, Tamara, 85 00:02:58,353 --> 00:03:00,146 bought a car at a police auction, 86 00:03:00,147 --> 00:03:02,356 only to find drugs hidden inside. 87 00:03:02,357 --> 00:03:05,234 So, we traced that back to Jake and arrested him. 88 00:03:05,235 --> 00:03:06,955 Which brings us to the elephant in the room. 89 00:03:08,483 --> 00:03:10,657 Right. Yeah. The whole look-alike thing. 90 00:03:12,993 --> 00:03:14,660 He really didn't look that much like me. 91 00:03:16,062 --> 00:03:18,332 How can you say that? You look almost identical. 92 00:03:19,458 --> 00:03:20,833 Says you. 93 00:03:20,834 --> 00:03:23,336 Says me. They could have been twins. 94 00:03:23,337 --> 00:03:25,046 Why do you think they called him Dim? 95 00:03:25,047 --> 00:03:27,215 Wait. What? 96 00:03:27,216 --> 00:03:29,091 Oh, yeah. 97 00:03:29,092 --> 00:03:31,861 We nicknamed Tim's doppelganger "Dim." 98 00:03:31,886 --> 00:03:33,804 That's funny, but also a little prejudicial, 99 00:03:33,805 --> 00:03:35,389 don't you think? 100 00:03:35,390 --> 00:03:36,760 In what way? 101 00:03:36,785 --> 00:03:38,997 I mean, the fact that you were denigrating his intelligence 102 00:03:39,022 --> 00:03:40,690 comes to mind. 103 00:03:40,715 --> 00:03:42,382 I mean, if the shoe fits. 104 00:03:42,407 --> 00:03:45,242 Look, when you have been doing this job as long as I have, 105 00:03:45,275 --> 00:03:48,444 it becomes very clear that most criminals are... 106 00:03:48,445 --> 00:03:50,279 well, dim. 107 00:03:50,280 --> 00:03:52,156 No comment. 108 00:03:52,157 --> 00:03:53,532 Well, just 'cause you're too nice. 109 00:03:53,533 --> 00:03:58,204 I-I would say a good 70% of the people we arrest 110 00:03:58,205 --> 00:04:01,999 couldn't explain how a revolving door works. 111 00:04:02,000 --> 00:04:03,793 Okay. Maybe 30%. 112 00:04:03,794 --> 00:04:06,337 Yeah. Anyway, the job is super stressful, 113 00:04:06,338 --> 00:04:08,256 and cops have a dark sense of humor. 114 00:04:08,257 --> 00:04:10,758 - So a nickname was born. - Wait. 115 00:04:10,759 --> 00:04:14,345 If you called Jake "Dim," what did you call Sava? 116 00:04:14,346 --> 00:04:15,638 Hello?! 117 00:04:15,639 --> 00:04:16,847 - Juicy. - Juicy. 118 00:04:16,848 --> 00:04:18,266 Juicy. Juicy. 119 00:04:18,267 --> 00:04:21,143 Juicy. 120 00:04:22,145 --> 00:04:24,605 They called her..."Juicy." 121 00:04:24,606 --> 00:04:26,148 "They"? 122 00:04:26,149 --> 00:04:28,401 We did. We... Look, I... 123 00:04:28,402 --> 00:04:31,904 I really tried not to, but it was a losing battle. 124 00:04:31,905 --> 00:04:33,322 And then you and Sergeant Bradford 125 00:04:33,323 --> 00:04:35,408 went undercover as your doppelgangers, 126 00:04:35,409 --> 00:04:36,993 Dim and Juicy. Yes. 127 00:04:36,994 --> 00:04:39,537 So, uh, Tim first, and then I joined him 128 00:04:39,538 --> 00:04:41,205 on a UC operation in Las Vegas, 129 00:04:41,206 --> 00:04:43,874 where we put some very bad people behind bars. 130 00:04:43,875 --> 00:04:44,959 And was it around this time 131 00:04:44,960 --> 00:04:47,712 that you and Tim became intimate? 132 00:04:47,713 --> 00:04:51,173 N... N-No. 133 00:04:51,174 --> 00:04:52,967 We... We had to pretend at intimacy 134 00:04:52,968 --> 00:04:54,844 while we were undercover. 135 00:04:54,845 --> 00:04:57,346 But Tim and I were both in relationships at the time. 136 00:04:57,347 --> 00:05:00,975 We didn't start dating until after, you know, 137 00:05:00,976 --> 00:05:02,602 when... when we were both single again. 138 00:05:02,603 --> 00:05:03,728 I want to dial in on that. 139 00:05:03,729 --> 00:05:05,313 Do we have to? I... 140 00:05:05,314 --> 00:05:07,231 The odds of you and Tim coming face-to-face 141 00:05:07,232 --> 00:05:10,234 with Dim and Juicy are already astronomical, 142 00:05:10,235 --> 00:05:12,403 but for both couples to hook up... 143 00:05:12,404 --> 00:05:14,280 Interview's over. I need Chen. Hey. 144 00:05:14,281 --> 00:05:15,531 Hey. Oh. What's wrong? 145 00:05:15,532 --> 00:05:16,532 Not here. 146 00:05:17,659 --> 00:05:19,160 Uh, excuse me. 147 00:05:19,161 --> 00:05:20,369 Yeah. 148 00:05:26,668 --> 00:05:29,670 Nolan and Celina responded to a missing-persons call. 149 00:05:29,671 --> 00:05:31,672 It was Sava. Jake's missing. 150 00:05:31,673 --> 00:05:32,673 What? 151 00:05:37,846 --> 00:05:39,138 Oh. 152 00:05:39,139 --> 00:05:41,557 Uh, my boyfriend, Jake, he's missing. 153 00:05:41,558 --> 00:05:43,559 I-I-I can't find him. 154 00:05:43,560 --> 00:05:44,852 Hello?! Hello?! 155 00:05:44,853 --> 00:05:45,646 Yeah. No. Okay. Yeah. 156 00:05:45,647 --> 00:05:47,605 Uh, just slow down. 157 00:05:47,606 --> 00:05:48,773 Start at the beginning. 158 00:05:48,774 --> 00:05:50,024 Tell us what happened. Okay. 159 00:05:50,025 --> 00:05:52,068 Uh, we... we were in the study. 160 00:05:52,069 --> 00:05:54,111 He was getting a beer, grabbing me my lobster salad, 161 00:05:54,112 --> 00:05:55,946 and, um, he just disappeared. 162 00:05:55,947 --> 00:05:57,823 - I don't know where he went. - Back up. 163 00:05:57,824 --> 00:06:01,035 What were Dim and Juicy doing at a Beverly Hills mansion? 164 00:06:01,036 --> 00:06:02,870 Have you seen the movie "Parasite"? 165 00:06:02,871 --> 00:06:04,914 Yeah, after Dim got out of prison, 166 00:06:04,915 --> 00:06:07,333 he and Juicy started targeting rich people a-and celebrities, 167 00:06:07,334 --> 00:06:09,710 getting hired to work at their homes. 168 00:06:09,711 --> 00:06:12,838 Handymen, chefs, nannies. 169 00:06:12,839 --> 00:06:14,256 When you say "celebrities"... 170 00:06:14,257 --> 00:06:15,800 Lance Bass. Lance Bass. 171 00:06:15,801 --> 00:06:17,802 I hired those two to take care of my house. 172 00:06:17,803 --> 00:06:18,553 Is that Lance Bass? 173 00:06:18,554 --> 00:06:19,929 Well, Jake first. 174 00:06:19,930 --> 00:06:21,263 Hey, guys! 175 00:06:21,264 --> 00:06:23,766 Uh, but then my sensualist quit, 176 00:06:23,767 --> 00:06:25,893 and, uh, Jake recommended Sava. 177 00:06:25,894 --> 00:06:27,770 I'm sorry. What's a sensualist? 178 00:06:27,771 --> 00:06:30,439 They optimize the pleasurability of your surroundings. 179 00:06:30,440 --> 00:06:33,484 Every element, from the tactile to the olfactory. 180 00:06:33,485 --> 00:06:35,486 I have an incredibly stressful job, 181 00:06:35,487 --> 00:06:39,573 so I want every aspect of my home experience to be... 182 00:06:39,574 --> 00:06:41,575 euphoric. 183 00:06:41,576 --> 00:06:43,869 Oh. 184 00:06:43,870 --> 00:06:45,788 More colorful. 185 00:06:45,789 --> 00:06:47,748 An alien would never dance like that. 186 00:06:47,749 --> 00:06:49,626 Mm, uh... 187 00:06:50,585 --> 00:06:52,002 The mac and cheese. 188 00:06:52,003 --> 00:06:53,003 Sorry about that. 189 00:06:53,004 --> 00:06:54,505 No problem. 190 00:06:54,506 --> 00:06:55,881 So what happened after you hired them? 191 00:06:55,882 --> 00:06:57,758 I fired them. Why? 192 00:06:57,759 --> 00:06:59,969 During the three days they worked for me, 193 00:06:59,970 --> 00:07:02,555 they had sex on every surface of my house. 194 00:07:02,556 --> 00:07:04,014 By "every," you mean... 195 00:07:04,015 --> 00:07:06,851 Every even vaguely flat surface... 196 00:07:06,852 --> 00:07:11,897 Floors, beds, couches, dressers, counters, the diving board. 197 00:07:11,898 --> 00:07:13,774 Even inside the dog crate. 198 00:07:13,775 --> 00:07:15,985 It was only after Dim and Juicy were gone 199 00:07:15,986 --> 00:07:18,028 that he discovered they'd also stolen 200 00:07:18,029 --> 00:07:21,240 several expensive watches and some jewelry. 201 00:07:21,241 --> 00:07:23,033 Were they arrested? No. 202 00:07:23,034 --> 00:07:25,119 By the time police questioned them, 203 00:07:25,120 --> 00:07:27,121 the stolen property was gone. 204 00:07:27,122 --> 00:07:28,914 Likely pawned, so there wasn't 205 00:07:28,915 --> 00:07:30,791 enough evidence to press charges. 206 00:07:30,792 --> 00:07:33,502 What we didn't know at that point was 207 00:07:33,503 --> 00:07:37,173 that Dim and Juicy were already casing out their next target. 208 00:07:37,174 --> 00:07:38,883 Mm. The Baudelaires. 209 00:07:38,884 --> 00:07:40,509 Oh, baby, this place is perfect. 210 00:07:40,510 --> 00:07:41,969 Oh. No. It's on us. 211 00:07:41,970 --> 00:07:44,263 Ooh. Right there. That's our in. 212 00:07:44,264 --> 00:07:46,432 Listen to me. 213 00:07:46,433 --> 00:07:48,392 You go back to that house, I'll shoot you in the face! 214 00:07:48,393 --> 00:07:49,603 You got it? 215 00:07:54,191 --> 00:07:55,900 Sent the guy packing. Took his job. 216 00:07:55,901 --> 00:07:57,359 Well, they caught a break 217 00:07:57,360 --> 00:07:59,111 when Jake showed up to work on day one 218 00:07:59,112 --> 00:08:00,946 and discovered that the Baudelaire family 219 00:08:00,947 --> 00:08:02,656 had recently lost their nanny. 220 00:08:02,657 --> 00:08:04,701 So Juicy slid right in. 221 00:08:06,870 --> 00:08:08,787 What? 222 00:08:08,788 --> 00:08:12,249 That's just a really descriptive way to put that. 223 00:08:12,250 --> 00:08:14,335 How long did they work there before Dim went missing? 224 00:08:14,336 --> 00:08:16,045 Three weeks. 225 00:08:16,046 --> 00:08:18,672 And what can you tell me about the Baudelaires? 226 00:08:18,673 --> 00:08:20,424 They were made of money. 227 00:08:20,425 --> 00:08:21,634 And... And then he just disappeared. 228 00:08:21,635 --> 00:08:23,886 I-I don't know what happened to him. 229 00:08:23,887 --> 00:08:26,138 Karen, why is there a police car outside? 230 00:08:26,139 --> 00:08:27,515 Karen? 231 00:08:27,516 --> 00:08:29,600 I'm sorry, Mr. Baudelaire, but, um, 232 00:08:29,601 --> 00:08:31,393 Skip is missing. 233 00:08:31,394 --> 00:08:34,064 Uh, sorry. And by Skip, you m... You mean Jake? 234 00:08:35,524 --> 00:08:37,525 Yes. Yes. 235 00:08:37,526 --> 00:08:39,360 Uh, Skip and I, you know, we got pet names for each other. 236 00:08:39,361 --> 00:08:40,653 He calls me Sava. I call him Jake. 237 00:08:40,654 --> 00:08:41,946 It's not... 238 00:08:41,947 --> 00:08:43,489 That's not even... Okay. 239 00:08:43,490 --> 00:08:45,908 So ha... hang on a second. I just need... 240 00:08:45,909 --> 00:08:46,992 First of all, your name is? 241 00:08:46,993 --> 00:08:48,285 Charles Baudelaire. 242 00:08:48,286 --> 00:08:50,120 And this is your house? Yes. 243 00:08:50,121 --> 00:08:52,289 I know, right? 244 00:08:52,290 --> 00:08:54,208 Oh, Meredith, you have to try this cleanse. 245 00:08:54,209 --> 00:08:55,918 Like, I have dropped an entire size. 246 00:08:55,919 --> 00:08:57,711 Yeah, and I have to get all my clothes tailored now, but... 247 00:08:57,712 --> 00:08:59,630 Oh, my God. The cops are here. 248 00:08:59,631 --> 00:09:01,006 Look at this. 249 00:09:01,007 --> 00:09:03,217 And this is my wife, Camille. 250 00:09:03,218 --> 00:09:04,927 Karen says that Skip is missing. 251 00:09:04,928 --> 00:09:06,428 How awful. 252 00:09:06,429 --> 00:09:08,138 Oh, God. Did you hear that? 253 00:09:08,139 --> 00:09:10,683 Apparently, now our handyman is missing. 254 00:09:10,684 --> 00:09:13,894 Okay. I need to unpack all of this. 255 00:09:13,895 --> 00:09:16,105 I think the fastest way to do it would be 256 00:09:16,106 --> 00:09:18,858 to get a statement from you first. 257 00:09:18,859 --> 00:09:20,192 Officer Juarez, will you please 258 00:09:20,193 --> 00:09:21,610 take the Baudelaires into the living room? 259 00:09:21,611 --> 00:09:23,946 Sure. Sir, ma'am, do you mind? 260 00:09:23,947 --> 00:09:25,239 I'm super confused, but okay. 261 00:09:25,240 --> 00:09:26,657 Hey, Meredith, I have to go. 262 00:09:26,658 --> 00:09:27,908 But, girl, you have to try this cleanse. 263 00:09:27,909 --> 00:09:29,493 I'm serious. 264 00:09:29,494 --> 00:09:31,203 This is why it took so long to call you guys. 265 00:09:31,204 --> 00:09:32,496 Because you're doing something illegal. 266 00:09:32,497 --> 00:09:34,665 No. No. 267 00:09:34,666 --> 00:09:36,125 Jake and I, we have gone straight. 268 00:09:36,126 --> 00:09:38,961 I am working here as a nanny. 269 00:09:38,962 --> 00:09:40,921 And he is a handyman. 270 00:09:40,922 --> 00:09:43,090 Like I said, a lot to unpack. Let's stay on track. 271 00:09:43,091 --> 00:09:44,592 You said Jake disappeared? 272 00:09:44,593 --> 00:09:45,593 Mm-hmm. 273 00:09:45,594 --> 00:09:48,679 Babe. Hey! 274 00:09:48,680 --> 00:09:51,056 Hey, what... what time... What time they back? 275 00:09:51,057 --> 00:09:52,600 Like 3:00. 276 00:09:52,601 --> 00:09:53,976 3:00. Alright. 277 00:09:53,977 --> 00:09:54,936 Remind me to clear that security footage, alright? 278 00:09:54,937 --> 00:09:56,520 We don't want another mishap 279 00:09:56,521 --> 00:09:57,938 like that last Halloween situation. 280 00:09:57,939 --> 00:09:59,607 Yeah. That's true. 281 00:09:59,608 --> 00:10:01,150 Oh! 282 00:10:01,151 --> 00:10:02,818 I'mma get me another beer. 283 00:10:02,819 --> 00:10:04,153 You want anything? 284 00:10:04,154 --> 00:10:06,071 Yeah. 285 00:10:06,072 --> 00:10:08,741 Can you see if they got that lobster salad? 286 00:10:08,742 --> 00:10:09,909 Lobster salad. Yeah. 287 00:10:09,910 --> 00:10:10,951 Yeah, I'll get you lobster salad. 288 00:10:10,952 --> 00:10:13,078 Lobster salad! All day. 289 00:10:13,079 --> 00:10:14,163 Lobster salad life. 290 00:10:14,164 --> 00:10:15,372 Ooh! You love it? 291 00:10:15,373 --> 00:10:17,804 Lobster sa... 292 00:10:17,829 --> 00:10:20,669 Okay, so Dim walked into the hallway at 2:03 p. m. 293 00:10:20,670 --> 00:10:22,796 But there are no cameras in that hallway. Right. 294 00:10:22,797 --> 00:10:24,757 So he walked out of this shot at 2:03. 295 00:10:25,909 --> 00:10:28,285 And never emerged from the hallway. 296 00:10:28,428 --> 00:10:30,137 We have hours more footage of those two rooms, 297 00:10:30,138 --> 00:10:32,264 but Dim never reappears. 298 00:10:32,265 --> 00:10:34,058 That's unusual, to say the least. 299 00:10:34,059 --> 00:10:35,726 Do you have a theory on what happened? 300 00:10:35,727 --> 00:10:37,728 No, but Juicy sure did. 301 00:10:37,729 --> 00:10:39,521 Okay. 302 00:10:39,522 --> 00:10:41,315 Alien abduction. 303 00:10:41,316 --> 00:10:43,525 Oh, yeah. Later, she added, uh, 304 00:10:43,526 --> 00:10:45,444 "portal to another dimension." 305 00:10:45,445 --> 00:10:48,656 But she didn't appreciate your suggestion. 306 00:10:48,657 --> 00:10:50,157 Spontaneous combustion. 307 00:10:50,158 --> 00:10:52,242 Oh. Like the drummers in Spinal Tap. 308 00:10:52,243 --> 00:10:54,036 Thank you for getting the reference. 309 00:10:54,037 --> 00:10:56,330 So we opened up an investigation. 310 00:10:56,331 --> 00:10:58,207 Most likely the explanation is just that 311 00:10:58,208 --> 00:11:00,209 there was a glitch in the security system. 312 00:11:00,210 --> 00:11:01,502 Right. But why wouldn't he tell Juicy 313 00:11:01,503 --> 00:11:03,045 where he was going? 314 00:11:03,046 --> 00:11:05,005 Relationships are complicated. 315 00:11:05,006 --> 00:11:07,591 Every couple has their secrets, you know? 316 00:11:07,592 --> 00:11:10,511 No matter how strong their moral compasses may be. 317 00:11:10,512 --> 00:11:11,650 Mm. 318 00:11:11,750 --> 00:11:15,015 Which is something Jake and Sava clearly didn't have. 319 00:11:15,016 --> 00:11:17,559 Do Tim and I keep secrets from each other? 320 00:11:17,560 --> 00:11:20,104 I mean... nothing big. 321 00:11:20,105 --> 00:11:21,897 I-I feel that honesty is the most important thing 322 00:11:21,898 --> 00:11:23,607 in a relationship. 323 00:11:23,608 --> 00:11:25,943 I'm literally sitting in this office 324 00:11:25,944 --> 00:11:27,611 because of a secret she kept. 325 00:11:27,612 --> 00:11:29,655 Despite everything, it really did seem 326 00:11:29,656 --> 00:11:32,157 like Dim and Juicy loved each other. 327 00:11:32,158 --> 00:11:34,618 Which made what happened next so tragic. 328 00:11:34,619 --> 00:11:36,203 7-Lincoln-7. 329 00:11:36,204 --> 00:11:39,081 Code 6 at 911 call location. 330 00:11:39,082 --> 00:11:40,874 Any clarity on the smell they reported? 331 00:11:40,875 --> 00:11:44,003 That's a negative, 7-Lincoln-7. 332 00:11:46,047 --> 00:11:48,465 I mean, it's an alley in L. A. 333 00:11:48,466 --> 00:11:51,176 They all smell. It'd be a miracle if it didn't. 334 00:12:14,200 --> 00:12:15,826 7-Lincoln-7. 335 00:12:15,827 --> 00:12:17,036 Send an R. A. to my location, 336 00:12:17,037 --> 00:12:18,420 and alert Sergeant Grey. 337 00:12:18,445 --> 00:12:21,290 I just found a body, and it's Sergeant Tim Bradford. 338 00:12:22,305 --> 00:12:23,077 What? 339 00:12:23,102 --> 00:12:24,543 Give me that. 340 00:12:24,544 --> 00:12:27,463 No, it's not. I'm at the station. 341 00:12:27,464 --> 00:12:29,423 I-It was Dim, obviously. 342 00:12:29,424 --> 00:12:32,092 But, you know, in the moment, I-I-I thought it was Tim. 343 00:12:32,093 --> 00:12:33,927 And, um... 344 00:12:33,928 --> 00:12:35,721 you know, anybody could have made that mistake. 345 00:12:35,722 --> 00:12:38,140 He's not wrong. They looked so much alike. 346 00:12:38,141 --> 00:12:41,602 My mind broke a little when I saw Dim's body. 347 00:12:41,603 --> 00:12:42,752 Why were you there? 348 00:12:42,777 --> 00:12:44,897 We responded to Aaron's call for an ambulance, 349 00:12:44,898 --> 00:12:46,690 but there was nothing we could do. 350 00:12:46,691 --> 00:12:48,817 Dim was... way dead. Yeah. 351 00:12:48,818 --> 00:12:51,570 Rigor mortis had come and gone, blowfly eggs had been laid, 352 00:12:51,571 --> 00:12:52,988 but hair slippage hadn't started yet, 353 00:12:52,989 --> 00:12:54,911 which placed the time of death 354 00:12:54,936 --> 00:12:57,868 approximately 30 hours before Aaron found the body. 355 00:12:57,869 --> 00:13:01,413 So around 6:00 p. m. The day of Jake's disappearance. 356 00:13:01,414 --> 00:13:03,582 Did it bother you, seeing his body? 357 00:13:03,583 --> 00:13:04,906 What do you mean? 358 00:13:04,931 --> 00:13:07,086 To see a version of yourself dead in a dumpster, 359 00:13:07,087 --> 00:13:08,212 no matter how much you protest 360 00:13:08,213 --> 00:13:10,047 that you don't see the resemblance, 361 00:13:10,048 --> 00:13:12,050 I mean, it had to be a little disconcerting. 362 00:13:13,056 --> 00:13:15,219 Yeah, a little, I guess. 363 00:13:15,220 --> 00:13:17,262 I have nightmares. 364 00:13:17,263 --> 00:13:18,931 Do you think Tim does? 365 00:13:18,932 --> 00:13:20,701 No. 366 00:13:20,726 --> 00:13:23,268 You know, he's been doing the job a lot longer than I have, 367 00:13:23,269 --> 00:13:25,562 so his walls are pretty high. 368 00:13:25,563 --> 00:13:27,481 But, you know, they have to be. 369 00:13:27,482 --> 00:13:30,025 Otherwise, the constant violence would just consume you. 370 00:13:30,026 --> 00:13:31,718 Sounds like a part of you is envious 371 00:13:31,743 --> 00:13:35,538 that he can divorce himself from feeling a lot more easily. 372 00:13:35,563 --> 00:13:36,771 No, I... 373 00:13:36,796 --> 00:13:38,213 Listen. 374 00:13:38,238 --> 00:13:42,366 Empathy can be painful, but the alternative, 375 00:13:42,413 --> 00:13:45,624 at least for me, is unthinkable. 376 00:13:45,625 --> 00:13:47,000 I do this job to help people. 377 00:13:47,001 --> 00:13:48,544 You know, I have to feel for them. 378 00:13:48,545 --> 00:13:51,171 Do the walls make it hard to be in a relationship with Tim? 379 00:13:51,172 --> 00:13:52,464 No. 380 00:13:52,465 --> 00:13:56,385 But that's because I know, behind those walls, 381 00:13:56,386 --> 00:13:59,012 he's just a big softy. 382 00:13:59,013 --> 00:14:01,640 Do I look like a big softy? 383 00:14:01,641 --> 00:14:03,058 No, sir. 384 00:14:03,059 --> 00:14:05,352 So, Officer Thorsen found the body. 385 00:14:05,353 --> 00:14:07,938 Dim disappeared from the mansion at 2:03 p. m. 386 00:14:07,939 --> 00:14:09,356 And was killed four hours later. 387 00:14:09,357 --> 00:14:11,483 So we had new mysteries to solve. 388 00:14:11,484 --> 00:14:13,193 How did Dim get out of the house? 389 00:14:13,194 --> 00:14:16,154 Where was he for those missing four hours? 390 00:14:16,155 --> 00:14:18,657 And how did he end up shot dead in a dumpster? 391 00:14:18,658 --> 00:14:21,201 Unfortunately, there were no security cameras 392 00:14:21,202 --> 00:14:22,286 around the alley, 393 00:14:22,287 --> 00:14:24,538 so they had no idea who dumped the body. 394 00:14:24,539 --> 00:14:27,207 It was at this point that Detective Lopez and I 395 00:14:27,208 --> 00:14:29,418 were assigned to the investigation. 396 00:14:29,419 --> 00:14:31,336 Miss Wu, thank you for coming in. 397 00:14:31,337 --> 00:14:32,754 Yeah. Sure. 398 00:14:32,755 --> 00:14:34,172 What's with all the cameras? 399 00:14:34,173 --> 00:14:35,757 They're filming a documentary. 400 00:14:35,758 --> 00:14:37,843 I would love to interview you at some point. 401 00:14:37,844 --> 00:14:40,178 Don't worry about them. Let's go talk. 402 00:14:40,179 --> 00:14:43,098 Uh, you want a water, coffee, anything? 403 00:14:43,099 --> 00:14:44,558 No, thank you. 404 00:14:44,559 --> 00:14:45,934 Okay, this way. 405 00:14:45,935 --> 00:14:47,061 Go. Go. Get ahead of them. 406 00:14:54,152 --> 00:14:56,278 Did you guys find anything? 407 00:14:56,279 --> 00:14:58,864 Uh, we... we're following up on a couple of leads, 408 00:14:58,865 --> 00:15:01,993 but, uh, we need your help to get some clarity on some things. 409 00:15:02,952 --> 00:15:04,536 Do you mind if we record this? 410 00:15:04,537 --> 00:15:06,372 No. I... Whatever you need. 411 00:15:07,935 --> 00:15:09,249 How you holding up? 412 00:15:12,199 --> 00:15:14,158 I mean, I'm not gonna lie. 413 00:15:14,183 --> 00:15:16,435 You know, I'm struggling. 414 00:15:16,466 --> 00:15:18,216 I still can't believe he's dead. 415 00:15:18,217 --> 00:15:20,761 Look, we know you and Mr. Butler 416 00:15:20,762 --> 00:15:23,377 were engaged in a host of illegal activities, 417 00:15:23,402 --> 00:15:25,543 but we're not focused on that right now. Yeah. 418 00:15:25,568 --> 00:15:28,060 All we care about is catching the person who killed him. 419 00:15:28,061 --> 00:15:30,520 So, if you are holding back because you're afraid 420 00:15:30,521 --> 00:15:33,315 that you are gonna get in trouble, stop. 421 00:15:33,316 --> 00:15:34,858 You need to come clean. 422 00:15:36,611 --> 00:15:38,362 Hey. Sorry to intrude. 423 00:15:38,363 --> 00:15:40,113 Uh, you got a second? Uh, yeah. 424 00:15:40,114 --> 00:15:41,698 Excuse us. 425 00:15:46,913 --> 00:15:48,330 What's up? 426 00:15:48,331 --> 00:15:49,414 They found another body. 427 00:15:53,586 --> 00:15:55,837 In the days following Dim's disappearance, 428 00:15:55,838 --> 00:15:58,006 officers were searching the property, looking for him. 429 00:15:58,007 --> 00:16:00,968 In the confusion after finding Dim's body, 430 00:16:00,969 --> 00:16:03,804 the call to stop the search wasn't made. 431 00:16:03,805 --> 00:16:05,472 Whose body did they find? 432 00:16:11,229 --> 00:16:12,397 Holy 433 00:16:13,564 --> 00:16:15,905 It's the Baudelaires' nanny, Holland Po. 434 00:16:15,930 --> 00:16:18,110 What... I thought she was out of the picture 435 00:16:18,111 --> 00:16:20,570 before Sava and Jake showed up. 436 00:16:20,571 --> 00:16:24,282 Maybe they popped her before Dim beat up the handyman. 437 00:16:24,283 --> 00:16:26,743 Well, the nanny's been dead over a month. 438 00:16:26,744 --> 00:16:28,745 The handyman got beat up three weeks ago. 439 00:16:28,746 --> 00:16:31,039 Why kill her and then wait to strong-arm him? 440 00:16:31,040 --> 00:16:32,667 Let's go ask her. 441 00:16:39,465 --> 00:16:41,466 Tell me about Holland Po. 442 00:16:41,467 --> 00:16:42,551 Who's that? 443 00:16:42,576 --> 00:16:44,660 The Baudelaires' nanny before you. 444 00:16:44,828 --> 00:16:47,371 Oh. I mean, I-I never met her. 445 00:16:47,473 --> 00:16:50,434 She was gone before we even knew about the Baudelaires. 446 00:16:50,435 --> 00:16:52,227 Can you prove that? 447 00:16:52,228 --> 00:16:53,830 Turns out she could. Yeah. 448 00:16:53,855 --> 00:16:55,897 Dim and Juicy were actually on vacation in the Caribbean 449 00:16:55,898 --> 00:16:57,441 at the time of the nanny's murder. 450 00:16:57,442 --> 00:16:58,942 Paid for by the sale of the property 451 00:16:58,943 --> 00:17:00,527 they stole from Lance Bass. 452 00:17:00,528 --> 00:17:02,029 Which turned our attention 453 00:17:02,030 --> 00:17:04,781 to the most obvious suspects... 454 00:17:04,782 --> 00:17:06,491 The Baudelaires. The Bau... The Baudelaires. 455 00:17:06,492 --> 00:17:09,202 Sorry. No, you... you... you can say it. No. 456 00:17:09,203 --> 00:17:10,287 I just felt like I had some momentum. They'll... They'll just cut around me. 457 00:17:10,288 --> 00:17:11,496 I was building it up. You kind of jumped in there. 458 00:17:11,497 --> 00:17:12,817 That's... That's all right. Sorry. 459 00:17:16,836 --> 00:17:18,211 It's uncanny. 460 00:17:18,212 --> 00:17:20,589 It's freaky is what it is. 461 00:17:20,590 --> 00:17:22,167 You look like twins. 462 00:17:22,192 --> 00:17:24,384 Okay, let's get back on track here. 463 00:17:24,385 --> 00:17:26,887 You say that Holland did not show up for work that Tuesday. 464 00:17:26,888 --> 00:17:28,346 And you never heard from her? 465 00:17:28,347 --> 00:17:29,303 That's right. 466 00:17:29,328 --> 00:17:32,726 No call, no text, no e-mail, no Snapchat, 467 00:17:32,727 --> 00:17:34,519 no ClipTalk, no... We get it. 468 00:17:34,520 --> 00:17:37,147 And you were never aware that she went missing? - No. 469 00:17:37,148 --> 00:17:38,482 We were paying her under the table, 470 00:17:38,483 --> 00:17:40,025 so I guess no one knew to contact us. 471 00:17:40,026 --> 00:17:41,276 Should we have our lawyer here? 472 00:17:41,277 --> 00:17:42,361 That's up to you. 473 00:17:42,362 --> 00:17:43,582 But then it becomes a whole thing. 474 00:17:43,607 --> 00:17:45,781 Yeah. Right now, we are just trying to get some clarity. 475 00:17:45,782 --> 00:17:47,449 It can't be a coincidence 476 00:17:47,450 --> 00:17:50,035 that two people that work for you showed up murdered. 477 00:17:50,036 --> 00:17:51,620 You're looking at the wrong people. 478 00:17:51,621 --> 00:17:54,539 I mean, we were scammed by Karen and Skip... 479 00:17:54,540 --> 00:17:56,416 Jake and Sava. Whatever their real names are. 480 00:17:56,417 --> 00:17:58,335 We're the real victims here. Of course. 481 00:17:58,336 --> 00:18:00,212 But without another suspect, 482 00:18:00,213 --> 00:18:02,839 you can see why we are talking to you. 483 00:18:02,840 --> 00:18:04,508 Jesse. 484 00:18:04,509 --> 00:18:05,509 Who's Jesse? 485 00:18:05,510 --> 00:18:07,348 So, Mr. Long, 486 00:18:07,373 --> 00:18:11,211 you worked for the Baudelaires as a contractor for three years. 487 00:18:11,322 --> 00:18:12,488 That's right. 488 00:18:12,513 --> 00:18:14,556 What exactly did you do for them? 489 00:18:14,727 --> 00:18:17,187 I'm sorry. I can't say. 490 00:18:17,188 --> 00:18:20,258 I signed an NDA. I don't want to get sued. 491 00:18:20,283 --> 00:18:23,785 Getting sued is the least of your problems right now. 492 00:18:23,827 --> 00:18:26,113 Let's just say that I handled everything 493 00:18:26,114 --> 00:18:28,573 from repairs to new construction. 494 00:18:28,574 --> 00:18:30,618 What can you tell me about Holland Po? 495 00:18:31,844 --> 00:18:33,404 What do you want to know? 496 00:18:34,606 --> 00:18:36,440 I mean... 497 00:18:36,465 --> 00:18:38,800 she worked as a nanny while I did some repairs on the house. 498 00:18:38,825 --> 00:18:40,596 Nice girl. 499 00:18:40,621 --> 00:18:42,789 Did you two get along? 500 00:18:42,814 --> 00:18:45,377 Yeah. I mean, I didn't see her much. 501 00:18:45,402 --> 00:18:47,237 You know, you stopped working for the Baudelaires 502 00:18:47,262 --> 00:18:50,389 less than a week after she disappeared. 503 00:18:50,441 --> 00:18:51,531 Got a better gig. 504 00:18:51,556 --> 00:18:53,306 We found Holland's body 505 00:18:53,307 --> 00:18:55,434 hidden in the greenhouse yesterday. 506 00:18:55,435 --> 00:18:57,561 That's... That's horrible. 507 00:18:57,562 --> 00:19:00,814 Before that, we found the handyman... murdered. 508 00:19:00,815 --> 00:19:02,281 Leo? 509 00:19:02,306 --> 00:19:04,474 No. Jake. Um... 510 00:19:04,499 --> 00:19:06,124 Skip. 511 00:19:06,149 --> 00:19:08,109 I don't know who that is. 512 00:19:08,134 --> 00:19:11,011 Look, I'm gonna put our cards on the table. 513 00:19:11,036 --> 00:19:14,121 We got a warrant for Holland's cellphone records. 514 00:19:14,245 --> 00:19:16,371 We have dozens of texts from you, 515 00:19:16,372 --> 00:19:19,125 harassing her, threatening her. 516 00:19:19,174 --> 00:19:23,970 And the M.E. found your DNA under her fingernails. 517 00:19:24,172 --> 00:19:27,007 We are gonna arrest you for murder. 518 00:19:32,889 --> 00:19:34,931 I'm so sorry. 519 00:19:41,063 --> 00:19:43,106 I didn't... I didn't, uh... 520 00:19:43,107 --> 00:19:45,567 I didn't mean to kill her. It just... 521 00:19:45,568 --> 00:19:46,486 It all got out of hand. 522 00:19:46,487 --> 00:19:48,028 I understand. 523 00:19:50,072 --> 00:19:53,158 But the best way to honor her memory is to come clean. 524 00:19:53,159 --> 00:19:54,827 Tell us everything that happened. 525 00:19:56,091 --> 00:19:57,800 Okay. 526 00:19:57,825 --> 00:19:59,534 Including what you did to Jake. 527 00:19:59,559 --> 00:20:02,353 I told you, I don't know that guy. 528 00:20:02,427 --> 00:20:03,969 I swear. 529 00:20:04,003 --> 00:20:06,902 You said he was murdered? Yes. 530 00:20:06,927 --> 00:20:10,221 After he vanished into thin air at the Baudelaires' mansion. 531 00:20:10,384 --> 00:20:12,469 Did you check the... 532 00:20:12,470 --> 00:20:13,470 Check the what? 533 00:20:18,591 --> 00:20:20,520 Hey, guys. Wait. Hold up. 534 00:20:28,694 --> 00:20:30,154 What do you got? 535 00:20:35,868 --> 00:20:37,244 Let's check it out. 536 00:20:37,245 --> 00:20:38,871 Be careful. 537 00:20:43,042 --> 00:20:44,668 Hey. Stay back. 538 00:20:52,260 --> 00:20:54,469 Weird tunnel. 539 00:20:57,974 --> 00:20:58,974 Wow. 540 00:20:58,975 --> 00:21:00,810 What is this? 541 00:21:02,395 --> 00:21:04,229 It's dusty. 542 00:21:06,899 --> 00:21:10,402 Oof. 543 00:21:10,403 --> 00:21:12,195 What is it? No way. 544 00:21:12,196 --> 00:21:13,405 Grey. 545 00:21:13,406 --> 00:21:14,406 Oh! 546 00:21:16,409 --> 00:21:17,451 What is it? 547 00:21:22,206 --> 00:21:23,707 You gotta be kidding me. 548 00:21:25,751 --> 00:21:28,663 Oh, my God. It looks just like you. 549 00:21:31,137 --> 00:21:33,263 It's called "The Lost Emperor." 550 00:21:33,664 --> 00:21:36,553 Ferdinand had it for a while, 551 00:21:36,554 --> 00:21:39,472 but it went missing after World War I. 552 00:21:39,473 --> 00:21:43,018 Rumor has it that Hitler had it for a short stint, 553 00:21:43,019 --> 00:21:45,562 but it got looted from the Fuehrerbunker. 554 00:21:45,563 --> 00:21:47,272 We believe it depicts 555 00:21:47,273 --> 00:21:50,650 the Haitian Revolution's Battle of the Vertières, 556 00:21:50,651 --> 00:21:54,821 when the Haitian rebels defeated the French in November 1803. 557 00:21:54,822 --> 00:21:57,991 The painting is one of the generals... 558 00:21:57,992 --> 00:22:00,243 Gabart, Capois, 559 00:22:00,244 --> 00:22:03,079 possibly even the great liberator 560 00:22:03,080 --> 00:22:05,665 Jean-Jacques Dessalines. 561 00:22:05,666 --> 00:22:07,375 Think George Washington. 562 00:22:07,376 --> 00:22:11,379 They say certain traits are genetic... 563 00:22:11,380 --> 00:22:16,551 Leadership, strength, the ability to inspire people. 564 00:22:16,552 --> 00:22:17,927 I'm not aware of any connection 565 00:22:17,928 --> 00:22:19,429 between Dessalines and my family, 566 00:22:19,430 --> 00:22:21,222 but, uh, well... 567 00:22:21,223 --> 00:22:22,933 I wouldn't be surprised. 568 00:22:25,061 --> 00:22:26,853 Why are you smiling? 569 00:22:26,854 --> 00:22:28,730 No reason. I just... 570 00:22:28,731 --> 00:22:31,484 Your reaction to the painting has been pretty priceless. 571 00:22:35,655 --> 00:22:37,447 Go back to work. 572 00:22:51,170 --> 00:22:53,881 "Harlequin's Head" by Picasso. 573 00:22:55,549 --> 00:22:58,551 Stalin's Bible. Charles Manson's jockstrap. 574 00:22:58,552 --> 00:23:00,762 What is all this stuff? 575 00:23:00,763 --> 00:23:03,098 Stolen art, uh, antiques, 576 00:23:03,099 --> 00:23:05,850 and... cursed curiosities. 577 00:23:05,851 --> 00:23:08,978 All bought on the black market by Charles and Camille. 578 00:23:08,979 --> 00:23:11,022 Yeah. They were all worth a fortune. 579 00:23:11,023 --> 00:23:13,024 Which would explain why they didn't tell us about the hidden vault. 580 00:23:13,025 --> 00:23:15,819 But the most valuable thing we found in that moment... 581 00:23:15,820 --> 00:23:17,154 I got something. 582 00:23:18,406 --> 00:23:19,531 Was the hatch. 583 00:23:28,207 --> 00:23:30,250 And that's how Dim got out of the house. 584 00:23:30,251 --> 00:23:33,294 The ladder led up to a hidden grate in the bushes. 585 00:23:33,295 --> 00:23:35,755 And from there, it was a clear path with no cameras 586 00:23:35,756 --> 00:23:36,756 to get off the property. 587 00:23:36,757 --> 00:23:39,134 But one question remained... 588 00:23:39,135 --> 00:23:42,303 Where did Dim go, and who killed him? 589 00:23:42,304 --> 00:23:44,557 Look alive, guys. Here she comes. 590 00:23:48,352 --> 00:23:49,394 Thanks for meeting me. 591 00:23:49,395 --> 00:23:50,395 Of course. 592 00:23:53,774 --> 00:23:55,192 And you're okay with the cameras? 593 00:23:56,402 --> 00:23:58,987 Oh, God. I guess. 594 00:23:58,988 --> 00:24:00,530 Um, I'm a little confused 595 00:24:00,531 --> 00:24:03,867 as to why you're coming to me and not the police. 596 00:24:03,868 --> 00:24:06,661 I don't trust them. 597 00:24:06,662 --> 00:24:08,788 If I showed them this, they would find some way 598 00:24:08,789 --> 00:24:10,749 to use it against me. 599 00:24:10,750 --> 00:24:13,251 I'm not so sure about that, but I'm happy to take a look. 600 00:24:13,252 --> 00:24:16,212 What exactly are you gonna show me? 601 00:24:16,213 --> 00:24:18,256 It's a video. 602 00:24:18,257 --> 00:24:21,009 Two days before Jake went missing, um... 603 00:24:21,010 --> 00:24:22,595 somebody tried to kill us. 604 00:24:23,804 --> 00:24:25,638 Okay. 605 00:24:25,639 --> 00:24:26,931 I love you, boo. 606 00:24:26,932 --> 00:24:28,057 Mm. Love you, baby. 607 00:24:28,058 --> 00:24:29,893 No, b-baby, you gotta say it to the camera. 608 00:24:29,894 --> 00:24:31,186 Well, I'm driving, baby. 609 00:24:31,187 --> 00:24:32,187 Baby. Alright. 610 00:24:32,188 --> 00:24:33,480 I'm sorry. I'm sorry. 611 00:24:33,481 --> 00:24:34,731 I love you, baby. 612 00:24:36,317 --> 00:24:38,109 Damn! 613 00:24:38,110 --> 00:24:39,819 Who in the hell is that? 614 00:24:39,820 --> 00:24:41,488 Oh. Baby. Baby, watch out. 615 00:24:41,489 --> 00:24:42,198 Watch out! 616 00:24:42,199 --> 00:24:43,490 God! 617 00:24:43,491 --> 00:24:45,074 Oh! 618 00:24:50,581 --> 00:24:52,665 Oh, God. 619 00:24:52,666 --> 00:24:53,666 Baby. Yeah. 620 00:24:53,667 --> 00:24:54,834 We gots to go. Okay. 621 00:24:54,835 --> 00:24:55,877 Baby, we got to go now! 622 00:24:55,878 --> 00:24:56,998 Okay! Okay! Okay! 623 00:25:01,425 --> 00:25:03,426 They didn't report it. They just abandoned it. 624 00:25:03,427 --> 00:25:05,303 Well, we tracked down the abandoned car, 625 00:25:05,304 --> 00:25:06,679 but the paint scrapings 626 00:25:06,680 --> 00:25:08,807 that we took from the impact point 627 00:25:08,808 --> 00:25:12,185 showed the most common brand of automotive paint. 628 00:25:12,186 --> 00:25:15,480 Which means we had added another mystery to the case... 629 00:25:15,481 --> 00:25:16,981 Who was the driver? 630 00:25:16,982 --> 00:25:18,983 But that question took a back seat. 631 00:25:18,984 --> 00:25:21,069 Oh, because the text came. 632 00:25:21,070 --> 00:25:23,614 You have to show this to the police. 633 00:25:34,083 --> 00:25:35,375 Geez. 634 00:25:35,376 --> 00:25:36,376 Stay with her. 635 00:25:39,588 --> 00:25:43,383 A text was sent from an unknown number to Dim and Juicy, 636 00:25:43,384 --> 00:25:45,635 demanding the item that had been promised. 637 00:25:45,636 --> 00:25:47,011 And the text went on to threaten violence 638 00:25:47,012 --> 00:25:49,138 if Juicy didn't turn the item over. 639 00:25:49,139 --> 00:25:52,725 It seemed likely that whomever sent that text killed Dim. 640 00:25:52,726 --> 00:25:55,395 So it was time for me to go undercover. 641 00:26:02,319 --> 00:26:04,070 You had no idea what you were walking into. 642 00:26:04,071 --> 00:26:05,822 That's working undercover. 643 00:26:05,823 --> 00:26:07,532 Doesn't that scare you, walking in by yourself? 644 00:26:07,533 --> 00:26:09,827 Th... But I wasn't by myself. 645 00:26:14,498 --> 00:26:16,249 UC is in play. 646 00:26:35,060 --> 00:26:36,686 Heads up. This could be our guy. 647 00:27:06,258 --> 00:27:07,343 Do you have it? 648 00:27:08,719 --> 00:27:10,929 Nope. 649 00:27:10,930 --> 00:27:12,973 What do you mean, no? 650 00:27:14,183 --> 00:27:15,850 Whatever you were into with Jake, 651 00:27:15,851 --> 00:27:17,226 he didn't share it with me. 652 00:27:17,227 --> 00:27:20,772 I got no idea who you are or what you want. 653 00:27:20,773 --> 00:27:22,357 And now that Jake is dead... 654 00:27:24,318 --> 00:27:27,403 That's not my problem. 655 00:27:27,404 --> 00:27:28,989 I need what he promised... 656 00:27:30,574 --> 00:27:32,993 or you're gonna learn what battery acid tastes like. 657 00:27:34,870 --> 00:27:37,247 Is that what you said to Jake before you killed him? 658 00:27:38,582 --> 00:27:40,625 Enough. You're coming with me. 659 00:27:40,626 --> 00:27:41,585 Gun. Move in. 660 00:27:43,462 --> 00:27:44,921 Don't move. 661 00:27:44,922 --> 00:27:45,589 - Copy that! Moving in! - Get on the ground! 662 00:27:45,590 --> 00:27:47,090 Drop the gun! 663 00:27:47,091 --> 00:27:48,508 Get on the ground right now! 664 00:27:48,509 --> 00:27:50,802 - Police! Don't move! - Stay where you are! 665 00:27:50,803 --> 00:27:53,054 I got him on this side! 666 00:27:53,055 --> 00:27:55,932 - Don't move! - Stay where you are! 667 00:27:55,933 --> 00:27:58,059 - Everybody freeze! Weapons down! - Whoa, whoa, whoa! 668 00:27:58,060 --> 00:27:58,977 - Drop your weapon! - Multiple targets! 669 00:27:58,978 --> 00:28:00,395 - Right there! - Drop the gun! 670 00:28:00,396 --> 00:28:01,646 Whoa, whoa! Hey! LAPD! 671 00:28:01,647 --> 00:28:02,855 Who the hell are you guys? 672 00:28:02,856 --> 00:28:04,108 CIA. 673 00:28:10,114 --> 00:28:11,864 Thanks for taking the time to speak with me. 674 00:28:11,865 --> 00:28:13,658 My pleasure. 675 00:28:13,659 --> 00:28:15,410 The agency is committed to transparency wherever possible. 676 00:28:15,411 --> 00:28:17,203 Great. So, what can you tell me about Emir Sadik? 677 00:28:17,204 --> 00:28:18,413 Nothing. 678 00:28:19,250 --> 00:28:20,206 Come on. 679 00:28:20,207 --> 00:28:22,709 It's common knowledge that Mr. Sadik is a Turkish national 680 00:28:22,710 --> 00:28:24,335 who works for Meyer Balik, 681 00:28:24,336 --> 00:28:25,753 an infamous international arms dealer. 682 00:28:25,754 --> 00:28:28,423 I'm not prepared to speak on that. Okay. 683 00:28:28,424 --> 00:28:30,425 Can you explain the connection to Jake Butler? 684 00:28:30,426 --> 00:28:32,368 I'm not prepared to speak on that. 685 00:28:33,595 --> 00:28:36,013 How about the mystery item that Emir was so intent on getting 686 00:28:36,014 --> 00:28:37,598 from Mr. Butler and Ms. Wu? 687 00:28:37,599 --> 00:28:39,851 I'm not prepared to speak on that. 688 00:28:39,852 --> 00:28:41,936 Then why did you agree to the interview? 689 00:28:41,937 --> 00:28:45,023 The agency is committed to transparency wherever possible. 690 00:28:47,943 --> 00:28:51,529 It turns out Dim and that arms dealer... 691 00:28:51,530 --> 00:28:52,864 Meyer Balik? 692 00:28:52,865 --> 00:28:54,949 Yeah. That's the guy. 693 00:28:54,950 --> 00:28:58,053 Dim and Meyer were distant cousins. 694 00:28:58,078 --> 00:29:01,456 I found out through a back-channel source at the DOD 695 00:29:01,481 --> 00:29:03,934 that the, uh... the agency had been surveilling Emir 696 00:29:03,959 --> 00:29:07,003 for... for months now, while he and Meyer were working 697 00:29:07,004 --> 00:29:10,006 on a massive arms deal for the Iranians. 698 00:29:10,007 --> 00:29:11,591 But during the deal-making process, 699 00:29:11,592 --> 00:29:13,301 Emir went to Barbados. 700 00:29:13,302 --> 00:29:14,469 Where he met with Dim. 701 00:29:14,470 --> 00:29:16,554 But not Juicy? 702 00:29:16,555 --> 00:29:18,931 That's what she says. 703 00:29:18,932 --> 00:29:20,562 How you holding up? 704 00:29:22,060 --> 00:29:24,020 I'm heartbroken. 705 00:29:24,021 --> 00:29:26,564 I thought I knew him. 706 00:29:26,565 --> 00:29:28,399 I thought he loved me. 707 00:29:28,400 --> 00:29:31,152 To find out he had this whole other life, I mean... 708 00:29:32,613 --> 00:29:34,530 I've been drunk the whole week. 709 00:29:34,531 --> 00:29:36,532 So you had no idea that the Baudelaires 710 00:29:36,533 --> 00:29:37,993 weren't just a random target? 711 00:29:39,620 --> 00:29:42,121 Jake just said they were crazy rich 712 00:29:42,122 --> 00:29:44,540 and that we'd be able to party for a year 713 00:29:44,541 --> 00:29:46,709 off of what we'd get out of their house. 714 00:29:46,710 --> 00:29:48,211 Well, what we now know 715 00:29:48,212 --> 00:29:51,088 is that Emir pointed Jake at the Baudelaires. 716 00:29:51,089 --> 00:29:53,382 But it wasn't connected to the Iranian arms deal 717 00:29:53,383 --> 00:29:55,384 that the CIA was so keen to stop. 718 00:29:55,385 --> 00:29:57,303 It turns out, among the stolen antiquities 719 00:29:57,304 --> 00:30:00,640 in the Baudelaires' vault was a very special rifle. 720 00:30:00,641 --> 00:30:03,184 The miquelet, one of the earliest 721 00:30:03,185 --> 00:30:06,062 and most sturdy flintlocks ever made. 722 00:30:06,063 --> 00:30:08,981 And the most famous miquelet belonged to the Turkish sultan 723 00:30:08,982 --> 00:30:12,693 Osman II, or Osman the Young. 724 00:30:12,694 --> 00:30:13,861 I-I like to read. 725 00:30:13,862 --> 00:30:15,905 You sure do. 726 00:30:15,906 --> 00:30:17,573 But h-history lesson aside, 727 00:30:17,574 --> 00:30:21,494 as a proud Turk and a professional weapon aficionado, 728 00:30:21,495 --> 00:30:25,623 Meyer Balik had been hunting for the sultan's rifle for decades. 729 00:30:25,624 --> 00:30:28,793 And somehow, he discovered that the Baudelaires had it. 730 00:30:28,794 --> 00:30:31,546 So he called up Cousin Jake 731 00:30:31,547 --> 00:30:34,382 and set up a meeting with Emir in Barbados. 732 00:30:40,556 --> 00:30:45,518 I was probably getting a massage at the time or a facial... 733 00:30:45,519 --> 00:30:46,979 or a seaweed wrap. 734 00:30:48,814 --> 00:30:50,274 Or body scrub. 735 00:30:52,359 --> 00:30:55,404 I spent most of that trip just getting pampered, you know? 736 00:30:57,155 --> 00:30:58,990 Yeah, once we learned about the rifle's existence, 737 00:30:58,991 --> 00:31:01,617 we quickly found the crate it had been stored in. 738 00:31:13,171 --> 00:31:16,424 But the rifle was gone, which meant that Dim had taken it, 739 00:31:16,425 --> 00:31:19,594 uh, before he had snuck out of the Baudelaires' house. 740 00:31:19,595 --> 00:31:22,346 But he hadn't delivered it to Emir. No. 741 00:31:22,347 --> 00:31:23,848 Emir hadn't even landed in the U. S. 742 00:31:23,849 --> 00:31:25,433 By the time Dim was killed. 743 00:31:25,434 --> 00:31:27,852 Which means Dim took it somewhere else. 744 00:31:27,853 --> 00:31:29,854 Yeah. Question was... Where? 745 00:31:29,855 --> 00:31:31,465 To who... whom? 746 00:31:31,490 --> 00:31:32,925 Yeah. And what happened to it? 747 00:31:32,950 --> 00:31:34,567 You were about to find all that out, though, weren't you? 748 00:31:34,568 --> 00:31:36,027 Yes. 749 00:31:36,028 --> 00:31:38,696 In the most terrifying way. 750 00:31:38,697 --> 00:31:39,907 Drop the gun! 751 00:31:41,882 --> 00:31:44,744 Baby? Baby, look out! 752 00:31:44,745 --> 00:31:45,745 Look out! 753 00:31:45,746 --> 00:31:47,455 Oh! 754 00:31:47,456 --> 00:31:49,665 With Emir out of the picture as a suspect, 755 00:31:49,666 --> 00:31:51,375 we went back to the car crash. 756 00:31:51,376 --> 00:31:54,754 Somebody tried to run Jake and Sava off the road 757 00:31:54,755 --> 00:31:56,923 two days before Jake was killed. 758 00:31:56,924 --> 00:31:59,675 If it wasn't Emir, who was it? 759 00:31:59,676 --> 00:32:01,218 Well, we had previously 760 00:32:01,219 --> 00:32:02,845 gotten warrants for Jake's phone records, 761 00:32:02,846 --> 00:32:04,639 but Sava told us 762 00:32:04,640 --> 00:32:07,183 that, uh, Jake always carried a burner phone with him, 763 00:32:07,184 --> 00:32:08,476 and we didn't have that number. 764 00:32:08,477 --> 00:32:09,518 Until the incident with Emir. 765 00:32:09,519 --> 00:32:11,103 Exactly. 766 00:32:11,104 --> 00:32:13,648 Even though the CIA kept us from interrogating Emir, 767 00:32:13,649 --> 00:32:16,275 they did search Emir's cellphone records 768 00:32:16,276 --> 00:32:18,361 and came up with an anonymous number 769 00:32:18,362 --> 00:32:21,447 that we ultimately tracked back to Dim. 770 00:32:21,448 --> 00:32:24,617 Let's just say that there were several text messages 771 00:32:24,618 --> 00:32:28,245 sent to and from that phone that were very... revealing. 772 00:32:28,246 --> 00:32:29,997 What do you mean? 773 00:32:29,998 --> 00:32:33,250 Jake was clearly cheating on Sava, 774 00:32:33,251 --> 00:32:36,671 and he was the Shakespeare of Sexting. 775 00:32:36,672 --> 00:32:38,506 It was 776 00:32:38,507 --> 00:32:40,633 Would you read some of those texts for me? 777 00:32:47,140 --> 00:32:49,016 Yeah. You... Uh, no. I can't. I'm sorry. 778 00:32:49,017 --> 00:32:50,059 I can't say any of this on camera. 779 00:32:50,060 --> 00:32:51,560 My nana is gonna watch this. 780 00:32:51,561 --> 00:32:52,354 Oh. You can... Yeah. Sorry. 781 00:32:53,897 --> 00:32:55,481 Can you read some of these texts to me? 782 00:32:55,482 --> 00:32:57,024 Are you kidding me? Put that away. 783 00:32:57,025 --> 00:32:58,275 No. You couldn't get Lucy to read them. 784 00:32:58,276 --> 00:33:00,695 What makes you think I'm gonna read 'em? 785 00:33:00,696 --> 00:33:01,904 I'm serious. Okay. 786 00:33:01,905 --> 00:33:03,531 I'm not reading them. Okay. 787 00:33:03,532 --> 00:33:06,283 Would you mind reading some of these texts 788 00:33:06,284 --> 00:33:07,327 out loud? 789 00:33:09,913 --> 00:33:11,664 Um... 790 00:33:11,665 --> 00:33:13,374 I can't say that. 791 00:33:13,375 --> 00:33:15,751 I'm not saying that. 792 00:33:15,752 --> 00:33:17,461 I have no idea what that even means. 793 00:33:17,462 --> 00:33:19,505 Let me just find some PG content for you. 794 00:33:19,506 --> 00:33:21,132 Oh. Here we go. 795 00:33:21,133 --> 00:33:24,719 "Stop calling. I told you it's over." 796 00:33:24,720 --> 00:33:26,262 The breakup text. 797 00:33:26,263 --> 00:33:29,306 It was the, uh, proverbial smoking gun. 798 00:33:29,307 --> 00:33:32,476 The text that would determine Dim's fate. 799 00:33:32,477 --> 00:33:35,646 And just for clarity... who was Dim sending these texts to? 800 00:33:35,647 --> 00:33:37,857 Who was he having an affair with? 801 00:33:37,858 --> 00:33:39,567 Uh, Lisa... Lisa Miller. 802 00:33:39,568 --> 00:33:40,735 Li... Miller? Lisa Miller? 803 00:33:40,736 --> 00:33:42,445 That's Juicy's BFF. 804 00:33:42,446 --> 00:33:44,030 So, what are we doing here? 805 00:33:44,031 --> 00:33:45,239 Girl, you know what we're doing. 806 00:33:45,240 --> 00:33:46,490 No. 807 00:33:46,491 --> 00:33:48,367 For, like, posperiority. 808 00:33:48,368 --> 00:33:50,536 I think it's "posterity." 809 00:33:50,537 --> 00:33:51,912 Mnh-mnh. 810 00:33:51,913 --> 00:33:53,080 That don't sound right, girl. 811 00:33:53,081 --> 00:33:54,499 Okay. So... 812 00:33:55,959 --> 00:33:58,085 I'm waiting for Jake to get out of prison. Mm-hmm. 813 00:33:58,086 --> 00:33:59,920 He just did six months on a drug charge, 814 00:33:59,921 --> 00:34:02,006 and I found out today he's getting released early. 815 00:34:02,007 --> 00:34:03,257 Ooh. For good behavior? 816 00:34:03,258 --> 00:34:04,425 Girl. Overcrowding. 817 00:34:06,470 --> 00:34:07,803 Baby! 818 00:34:07,804 --> 00:34:09,723 Whoo-hoo-hoo! 819 00:34:11,141 --> 00:34:13,434 Mmm! Mmm. 820 00:34:13,435 --> 00:34:14,894 Baby. Oh, I missed you. 821 00:34:14,895 --> 00:34:15,936 Yeah. I missed you, too. 822 00:34:15,937 --> 00:34:17,730 Yo, Lisa! 823 00:34:18,732 --> 00:34:20,608 Hey! 824 00:34:20,609 --> 00:34:23,819 At that point, it all started coming together. 825 00:34:23,820 --> 00:34:25,488 Lisa couldn't handle the fact 826 00:34:25,489 --> 00:34:26,906 that Jake was breaking up with her, 827 00:34:26,907 --> 00:34:28,866 so she tried to run them off the road. 828 00:34:28,867 --> 00:34:30,451 Look out! And when that failed, 829 00:34:30,452 --> 00:34:32,787 she called up Jake, begged for his forgiveness, 830 00:34:32,788 --> 00:34:34,580 and asked him to meet her. 831 00:34:34,581 --> 00:34:36,082 Yeah, when he showed up, 832 00:34:36,083 --> 00:34:38,667 she shot him with a .22-caliber pistol, 833 00:34:38,668 --> 00:34:40,795 then dumped his body in the dumpster. 834 00:34:40,796 --> 00:34:42,463 So, we went to arrest her. 835 00:34:42,464 --> 00:34:43,965 I think that's her. 836 00:35:03,276 --> 00:35:05,569 Police! Show me your hands! 837 00:35:05,570 --> 00:35:07,113 Move in on her! Move in! 838 00:35:07,114 --> 00:35:08,073 Whoa, whoa, whoa! Drop the gun! 839 00:35:08,074 --> 00:35:09,532 Down! 840 00:35:09,533 --> 00:35:10,783 Shots fired! Shots fired! 841 00:35:10,784 --> 00:35:12,326 Whoa, whoa, whoa! Drop the gun! 842 00:35:12,327 --> 00:35:13,702 - Oh, John! - Get in there. 843 00:35:14,871 --> 00:35:16,330 Officer down. 844 00:35:16,331 --> 00:35:19,291 We need an R. A... Flower and Lincoln. 845 00:35:19,292 --> 00:35:20,376 John. 846 00:35:22,838 --> 00:35:24,922 Oh, my God. I'm just... 847 00:35:24,923 --> 00:35:27,508 I'm... Roll me back. Roll me back. 848 00:35:29,594 --> 00:35:32,012 Let me catch my breath. 849 00:35:32,013 --> 00:35:33,265 I'm good. 850 00:35:36,978 --> 00:35:38,755 The thing about old guns is 851 00:35:38,780 --> 00:35:40,466 that they're very imprecise weapons, 852 00:35:40,491 --> 00:35:42,940 and the muzzle velocity was significantly less 853 00:35:42,941 --> 00:35:45,860 than even the most modern, smallest handgun. 854 00:35:45,861 --> 00:35:48,654 Translation... There is no way that the miquelet bullet 855 00:35:48,655 --> 00:35:50,406 could have punched a hole in Nolan's bulletproof vest. 856 00:35:50,407 --> 00:35:53,174 He's just lucky she didn't shoot him in the face. 857 00:35:53,199 --> 00:35:55,429 Uh, not getting shot in the face... that's a daily goal. 858 00:35:55,454 --> 00:35:56,553 Yeah, it's true. 859 00:35:56,578 --> 00:35:57,997 The first thing he taught me was 860 00:35:57,998 --> 00:35:59,874 don't get shot in the face. 861 00:35:59,875 --> 00:36:01,834 All things considered, though, I do... I got very lucky. 862 00:36:01,835 --> 00:36:04,170 Yeah. It could have been so much worse. 863 00:36:04,171 --> 00:36:06,173 Yeah. Like it was for Sergeant Grey. 864 00:36:07,424 --> 00:36:10,468 He's probably not gonna love that you said... 865 00:36:10,469 --> 00:36:13,721 This painting captures a moment in world history 866 00:36:13,722 --> 00:36:16,765 where freedom won out over oppression, 867 00:36:16,766 --> 00:36:18,966 which is why its recovery is so important. 868 00:36:18,991 --> 00:36:23,564 It is my honor to present "The Lost Emperor." 869 00:36:28,770 --> 00:36:30,362 Climate change! 870 00:36:30,363 --> 00:36:32,156 No! Marcella: Oh, my God! 871 00:36:32,157 --> 00:36:33,782 No! 872 00:36:33,783 --> 00:36:35,326 You bastard! 873 00:36:35,327 --> 00:36:36,702 How could you?! 874 00:36:36,703 --> 00:36:39,413 You son of a 875 00:36:39,414 --> 00:36:41,540 Shame on you! 876 00:36:41,541 --> 00:36:43,334 Shame on you! 877 00:36:43,335 --> 00:36:44,752 Let me go! 878 00:36:44,753 --> 00:36:46,700 Get off me! 879 00:36:46,725 --> 00:36:48,643 Polar bears are people, too! 880 00:36:48,668 --> 00:36:50,752 This was an assassination. 881 00:36:50,842 --> 00:36:52,885 I'm sorry. I need a minute. 882 00:36:52,886 --> 00:36:55,012 I just... 883 00:36:57,766 --> 00:36:59,768 At least I still have this. 884 00:37:05,697 --> 00:37:08,116 Sorry, Sergeant. You're needed in the bullpen. 885 00:37:10,353 --> 00:37:11,997 What the hell is this about? 886 00:37:21,373 --> 00:37:23,249 What do we have here? 887 00:37:23,250 --> 00:37:25,417 Well, we all know how much you love that painting. 888 00:37:25,418 --> 00:37:28,462 Unfortunately, it was completely destroyed. 889 00:37:28,463 --> 00:37:30,548 So, we had another painting made. 890 00:37:37,222 --> 00:37:39,322 It reflects the way that we see you. 891 00:37:39,347 --> 00:37:40,975 With my shirt off? 892 00:37:40,976 --> 00:37:43,812 As a dragon slayer. 893 00:37:45,430 --> 00:37:46,681 Um... 894 00:37:48,737 --> 00:37:50,377 I love it. I love it. 895 00:37:50,402 --> 00:37:52,865 Yay! 896 00:37:55,216 --> 00:37:58,176 Well, uh, so Lisa was going to prison 897 00:37:58,201 --> 00:38:00,786 for the murder of Jake and the attempted murder of Nolan. 898 00:38:00,787 --> 00:38:02,162 But we were left with the question 899 00:38:02,163 --> 00:38:04,415 of what to do with Juicy. 900 00:38:04,416 --> 00:38:07,459 At the end of the day, it didn't make sense to charge her. 901 00:38:07,460 --> 00:38:09,086 We could prove Dim's involvement, 902 00:38:09,087 --> 00:38:12,089 but all we really had on Juicy was conspiracy. 903 00:38:12,090 --> 00:38:13,716 D.A.'s office debated for a while, 904 00:38:13,717 --> 00:38:16,594 but ultimately, we decided to cut her loose. 905 00:38:16,595 --> 00:38:18,195 How did you feel about that? 906 00:38:19,055 --> 00:38:20,681 On the whole... 907 00:38:20,682 --> 00:38:22,641 good. 908 00:38:22,642 --> 00:38:24,603 Whatever her faults, Juicy... 909 00:38:25,854 --> 00:38:29,690 Sava had suffered a great tragedy... 910 00:38:29,691 --> 00:38:33,235 Betrayal, murder. 911 00:38:33,236 --> 00:38:36,071 I'm hopeful that she'll take this opportunity 912 00:38:36,072 --> 00:38:38,198 to learn from the experience, you know, 913 00:38:38,199 --> 00:38:39,326 to change. 914 00:38:40,869 --> 00:38:42,786 Of course she said that. 915 00:38:42,787 --> 00:38:44,496 Listen. People never change, okay? 916 00:38:44,497 --> 00:38:47,666 Sava is gonna end up in cuffs, one way or another. 917 00:38:47,667 --> 00:38:50,836 ♪ Nobody listened ♪ 918 00:38:50,837 --> 00:38:52,880 ♪ So she screamed out loud ♪ 919 00:38:52,881 --> 00:38:54,506 ♪ She broke the dishes ♪ 920 00:38:54,507 --> 00:38:57,009 You make good money doing documentaries? 921 00:38:57,010 --> 00:38:58,719 I do okay. 922 00:38:58,720 --> 00:39:01,263 You do better than okay. 923 00:39:01,264 --> 00:39:02,556 I looked you up. 924 00:39:02,557 --> 00:39:04,933 You're not the only curious one around here. 925 00:39:04,934 --> 00:39:06,602 ♪ 'Cause somebody listened ♪ 926 00:39:06,603 --> 00:39:09,271 Award-winning filmmaker. 927 00:39:09,272 --> 00:39:11,273 Vacation home on the Amalfi Coast. 928 00:39:11,274 --> 00:39:13,275 I mean... 929 00:39:13,276 --> 00:39:14,777 Karen! What? 930 00:39:14,778 --> 00:39:16,487 Uh, you gotta go. 931 00:39:16,488 --> 00:39:17,613 ♪ Never runs from a fight ♪ 932 00:39:17,614 --> 00:39:18,906 You're "Parasiting" again? 933 00:39:18,907 --> 00:39:20,908 Girl's gotta eat. Uh... 934 00:39:20,909 --> 00:39:22,326 Give him my number. Give him my number. 935 00:39:22,327 --> 00:39:23,619 You call me, okay? 936 00:39:23,620 --> 00:39:26,205 Coming, Mrs. Hotchkins! 937 00:39:26,206 --> 00:39:27,706 Does it shake you at all... 938 00:39:27,707 --> 00:39:29,583 The fact that your doppelgangers' relationship 939 00:39:29,584 --> 00:39:31,251 was so dysfunctional? 940 00:39:31,252 --> 00:39:34,588 I... That's an unfair characterization. 941 00:39:34,589 --> 00:39:36,173 It wasn't dysfunctional. 942 00:39:36,174 --> 00:39:38,258 I mean, Jake cheated with Sava's best friend 943 00:39:38,259 --> 00:39:41,428 after trying to cut her out of a big money deal. 944 00:39:41,429 --> 00:39:44,598 Fair enough. But that doesn't change the question. 945 00:39:44,599 --> 00:39:45,974 What are you implying? 946 00:39:45,975 --> 00:39:47,810 That... That we might suffer the same fate 947 00:39:47,811 --> 00:39:49,311 because of a couple of people 948 00:39:49,312 --> 00:39:52,272 who looked a tiny bit like us that were misfits? 949 00:39:52,273 --> 00:39:55,192 I think it's a reasonable question. 950 00:39:55,193 --> 00:39:57,111 You're working too hard. 951 00:39:57,112 --> 00:39:58,737 Okay, l... 952 00:39:58,738 --> 00:39:59,914 I get it, alright? 953 00:39:59,939 --> 00:40:01,490 You're invested in a certain answer 954 00:40:01,491 --> 00:40:03,325 because it makes for a better documentary. 955 00:40:03,326 --> 00:40:07,746 But we are not Jake and Sava, okay? 956 00:40:07,747 --> 00:40:09,164 I mean, they... They are criminals 957 00:40:09,165 --> 00:40:11,375 whose lives were based on deceit. 958 00:40:11,376 --> 00:40:14,253 O-Of course that duplicity infected their relationship. 959 00:40:14,254 --> 00:40:15,419 But... 960 00:40:15,839 --> 00:40:17,464 we are in a very different place. 961 00:40:17,465 --> 00:40:18,841 Mm-hmm. 962 00:40:18,842 --> 00:40:19,968 And what place is that? 963 00:40:22,011 --> 00:40:24,805 If you don't know, then you haven't been paying attention. 964 00:40:24,806 --> 00:40:26,473 I mean... 965 00:40:26,474 --> 00:40:30,644 Okay. So, a place of honesty, respect, love. 966 00:40:30,645 --> 00:40:32,855 Yeah. I mean, those are... those are good words. Yeah. 967 00:40:32,856 --> 00:40:34,523 But do those qualities guarantee 968 00:40:34,524 --> 00:40:37,025 that your relationship will succeed where theirs failed? 969 00:40:37,026 --> 00:40:38,444 Oh, w... Well, you... Okay, you know what? 970 00:40:38,445 --> 00:40:40,070 Of... Of course not. 971 00:40:40,071 --> 00:40:41,905 But at this moment, I mean, 972 00:40:41,906 --> 00:40:44,992 Tim and I are in a really beautiful place. 973 00:40:44,993 --> 00:40:47,327 And that's all that matters. 974 00:40:47,328 --> 00:40:49,413 Yeah. 975 00:40:49,414 --> 00:40:52,040 Look, the thing you learn early on as police officers 976 00:40:52,041 --> 00:40:55,095 is that your future is never certain. 977 00:40:55,120 --> 00:40:58,205 Yeah. Anything can happen to anyone at any time. 978 00:40:58,294 --> 00:41:00,504 Especially if they overstay their welcome. 979 00:41:03,640 --> 00:41:05,554 Uh... Oh. Oh, does that mean... 980 00:41:05,555 --> 00:41:06,847 Yeah, we're... Yeah. We're done. 981 00:41:06,848 --> 00:41:07,599 Sorry. That's right. 982 00:41:07,600 --> 00:41:08,892 Sorry, guys. 983 00:41:10,643 --> 00:41:12,311 Do you want to get sushi? 984 00:41:12,312 --> 00:41:13,437 Oh, that's perfect. 985 00:41:13,438 --> 00:41:14,730 Okay. Listen. 986 00:41:14,731 --> 00:41:16,064 We're gonna be back in an hour. 987 00:41:16,065 --> 00:41:17,274 Place better be spotless. 988 00:41:17,275 --> 00:41:18,275 Oh, God. 989 00:41:18,276 --> 00:41:19,526 Yes, sir. 990 00:41:19,527 --> 00:41:20,527 Thank you. 991 00:41:20,528 --> 00:41:21,821 Yeah. Thank you. 992 00:41:24,032 --> 00:41:26,325 Okay. Let's pack it up. 993 00:41:26,326 --> 00:41:28,126 You don't think he's really mad at me, do you? 70018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.