Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,625 --> 00:01:48,990
Stay, Frog.
2
00:02:16,042 --> 00:02:17,532
Lookin' for me, Jesse?
3
00:02:18,042 --> 00:02:19,532
Yeah.
4
00:02:20,541 --> 00:02:22,031
Yeah, as a matter of fact,
5
00:02:22,042 --> 00:02:24,988
I was looking for my brother,
Frank, and MacGyver.
6
00:02:25,334 --> 00:02:26,870
Yeah?
7
00:02:26,875 --> 00:02:28,365
Well, they'll be
joining you soon.
8
00:02:28,875 --> 00:02:29,910
Real soon.
9
00:03:21,750 --> 00:03:23,240
Hey, quit slobbering
all over me.
10
00:03:40,292 --> 00:03:42,283
Come here. Let's go.
11
00:04:39,625 --> 00:04:41,866
You try something
and the next one's
through your head.
12
00:04:45,250 --> 00:04:46,239
Colton!
13
00:04:47,250 --> 00:04:49,662
- But I shot you.
- Yeah, Egan.
14
00:04:50,167 --> 00:04:51,657
Right in a bulletproof vest.
15
00:04:54,334 --> 00:04:57,371
Out of the car.
Let's go! Let's go!
16
00:04:57,375 --> 00:04:58,911
Come on!
17
00:04:58,917 --> 00:05:01,909
Put your pieces in the back of
this pickup one at a time.
18
00:05:01,917 --> 00:05:03,373
You first, Egan.
19
00:05:14,167 --> 00:05:15,873
- Frank.
- Yeah?
20
00:05:15,875 --> 00:05:19,038
- See that bottle
next to the bomb?
- Yeah.
21
00:05:19,042 --> 00:05:20,077
That's sulfuric acid.
22
00:05:20,500 --> 00:05:22,411
It'll eat right
through these ropes
if we can get to it.
23
00:05:22,416 --> 00:05:25,408
Well, we can't, so it ain't.
24
00:05:26,000 --> 00:05:27,740
I think we are done for.
25
00:05:27,750 --> 00:05:30,162
All right, all right, let's not
be giving up just yet, okay?
26
00:05:30,167 --> 00:05:32,249
Who said anything
about givin'...
27
00:05:35,250 --> 00:05:36,456
Bless.
28
00:05:38,000 --> 00:05:39,991
Hold it, hold it.
Wait a minute.
29
00:05:40,000 --> 00:05:43,447
There's only one thing
in the whole world
that I'm allergic to.
30
00:05:46,250 --> 00:05:47,831
Frog!
31
00:05:47,833 --> 00:05:51,325
- Hey, get in here,
you ugly thing.
- Good boy.
32
00:05:51,833 --> 00:05:53,664
We need that bottle of stuff.
33
00:05:53,666 --> 00:05:56,203
Come on, that's it. Come on.
34
00:05:56,209 --> 00:05:58,120
Move on down
a little further.
35
00:05:58,583 --> 00:06:00,494
- Come on, boy.
- Sweet thing, come in.
36
00:06:00,500 --> 00:06:02,661
Come on. Go ahead.
Come on, boy.
37
00:06:02,666 --> 00:06:04,873
Push the bottle. Come on.
38
00:06:04,875 --> 00:06:07,366
Come on now, nose it off.
39
00:06:11,000 --> 00:06:12,786
Not the bomb, the bottle!
40
00:06:12,792 --> 00:06:15,909
Oh, you stupid hound. Stop!
41
00:06:18,042 --> 00:06:20,624
Good boy. Good boy.
42
00:06:20,625 --> 00:06:23,662
Now, we need the bottle.
43
00:06:27,000 --> 00:06:29,286
Not the bomb, the bottle.
44
00:06:32,125 --> 00:06:35,242
No, you dummy. The bottle!
45
00:06:37,042 --> 00:06:39,863
You keep calling him
names like that,
he's gonna take a walk.
46
00:06:39,875 --> 00:06:41,957
He knows I love him.
47
00:06:41,958 --> 00:06:43,198
Don't you, sugar puss?
48
00:06:44,500 --> 00:06:46,991
Come on,
push the bottle, Froggie.
49
00:06:47,000 --> 00:06:48,831
Come on down, sweetheart.
50
00:06:51,666 --> 00:06:54,248
He's not gonna cooperate,
MacGyver.
51
00:06:55,209 --> 00:06:58,281
Well, look what we got here.
52
00:06:58,292 --> 00:07:01,284
The queer money,
and the plates that made it.
53
00:07:04,750 --> 00:07:06,741
Now where's my brother Frank
and MacGyver?
54
00:07:07,583 --> 00:07:09,494
Come on, Frog. Push the bottle.
55
00:07:09,500 --> 00:07:10,580
Push it, push it. Come on.
56
00:07:11,042 --> 00:07:13,124
Push it, push it. Come on.
57
00:07:15,583 --> 00:07:18,199
He did it.
He got the right one.
58
00:07:18,209 --> 00:07:20,746
All right, get him to
bring it over here. Quick.
59
00:07:20,750 --> 00:07:23,082
Okay, okay, come on.
Come on, now.
60
00:07:23,084 --> 00:07:26,406
Jump down. Come on down.
That's it.
61
00:07:26,416 --> 00:07:27,747
That's it.
62
00:07:27,750 --> 00:07:31,334
Bring Uncle Frank
the bottle, Froggie.
63
00:07:31,334 --> 00:07:35,282
Come on, boy, come on.
64
00:07:35,292 --> 00:07:36,782
That's it. Come on.
65
00:07:38,334 --> 00:07:39,494
Now come on, Froggie.
66
00:07:39,500 --> 00:07:42,572
All right. Here's how
it's gonna go down, boys.
67
00:07:42,583 --> 00:07:44,574
You don't tell me
what I need to know,
68
00:07:44,583 --> 00:07:47,165
I start at your kneecaps
69
00:07:47,167 --> 00:07:49,408
and work my way up.
70
00:07:49,416 --> 00:07:51,953
See what you look like
with nine bellybuttons.
71
00:07:52,958 --> 00:07:54,323
You got one minute.
72
00:07:56,750 --> 00:07:57,830
Come on, Froggie.
73
00:07:58,334 --> 00:08:00,199
Bring MacGyver the bottle
so we all don't die.
74
00:08:05,583 --> 00:08:06,572
Would you look at that?
75
00:08:07,583 --> 00:08:09,073
Good boy, Frog.
76
00:08:09,084 --> 00:08:11,496
Now, put the bottle
on the end of the ruler.
77
00:08:20,750 --> 00:08:22,581
He's doing it.
He's doing it.
78
00:08:31,583 --> 00:08:34,120
He didn't do it.
79
00:08:34,125 --> 00:08:37,208
Hey, Froggie,
if you don't put that bottle
on top of that ruler,
80
00:08:37,209 --> 00:08:39,791
I'm gonna tell Mama,
no more chicken livers.
81
00:08:39,792 --> 00:08:42,078
You're back to dog food.
82
00:08:46,334 --> 00:08:49,826
That dog will enjoy
a lifetime of chicken livers.
83
00:08:50,376 --> 00:08:52,367
Just how long
will that lifetime be?
84
00:08:53,376 --> 00:08:54,365
Good question.
85
00:09:00,376 --> 00:09:02,822
So, that's a beautiful thing.
86
00:09:02,833 --> 00:09:04,824
What'll that stuff
do to your skin?
87
00:09:05,376 --> 00:09:07,207
Nothing, if I can
keep it on the rope.
88
00:09:20,708 --> 00:09:22,414
Go!
89
00:09:24,458 --> 00:09:25,948
Let's get out of here, Froggie.
90
00:09:28,875 --> 00:09:29,830
Come on!
91
00:09:32,209 --> 00:09:35,372
Five, four,
92
00:09:35,375 --> 00:09:36,785
three...
93
00:09:39,250 --> 00:09:40,660
Jesse, hit the deck!
94
00:09:42,625 --> 00:09:43,705
Whoa!
95
00:09:50,375 --> 00:09:51,911
Oh, good.
96
00:09:51,917 --> 00:09:53,532
I was just looking
for you guys.
97
00:10:01,878 --> 00:10:04,119
MacGyver called.
98
00:10:04,127 --> 00:10:06,083
He's not gonna be able
to make it over.
99
00:10:06,086 --> 00:10:08,623
He said them news people
driving him half crazy,
100
00:10:08,628 --> 00:10:11,119
so he gonna hide out for
a week up in the mountains.
101
00:10:14,086 --> 00:10:15,075
College.
102
00:10:15,086 --> 00:10:18,078
I don't even know
what classes to sign up for.
103
00:10:18,086 --> 00:10:20,168
First two years, they tell you.
104
00:10:20,669 --> 00:10:22,159
Now how would you know?
105
00:10:22,169 --> 00:10:24,160
You ain't even seen
the inside of a high school,
106
00:10:24,169 --> 00:10:25,659
let alone college.
107
00:10:26,169 --> 00:10:29,661
I know because
I'm three years, eight months,
six days older than you are.
108
00:10:29,669 --> 00:10:32,661
Therefore, wiser than you are,
little brother.
109
00:10:32,669 --> 00:10:35,160
- You know,
- I'll get it.
110
00:10:35,169 --> 00:10:39,162
There comes a time
when chronological age
and wisdom catch up.
111
00:10:39,169 --> 00:10:40,158
In our case,
112
00:10:40,711 --> 00:10:42,702
that happened when you was
about four years old.
113
00:10:48,294 --> 00:10:50,285
- Mama Colton, how are you?
- Johnny Denmark!
114
00:10:50,795 --> 00:10:52,786
I haven't seen you since when?
115
00:10:53,294 --> 00:10:54,659
Uh, two years ago next month.
116
00:10:55,086 --> 00:10:57,668
That's right.
It was at that block party
117
00:10:57,669 --> 00:10:59,955
right after
your swearing-in ceremony.
118
00:11:00,127 --> 00:11:02,209
Well, it's about time you got
back to your old neighborhood.
119
00:11:02,711 --> 00:11:03,700
And it feels good
to be home, Mama.
120
00:11:03,711 --> 00:11:05,667
Don't just stand there,
come on in.
121
00:11:08,045 --> 00:11:09,910
There's a familiar face.
122
00:11:10,211 --> 00:11:11,747
Frog, right?
123
00:11:15,920 --> 00:11:18,366
I remember you, too, from the
block party. Mean and ugly.
124
00:11:18,377 --> 00:11:21,210
Oh, don't mind him. He sometime
cranky in the morning.
125
00:11:21,544 --> 00:11:23,080
Fellas, look who's here,
126
00:11:23,086 --> 00:11:25,577
the Assistant
District Attorney himself.
127
00:11:25,586 --> 00:11:27,577
How you doing, Johnny?
128
00:11:27,586 --> 00:11:28,575
Good, Frank.
129
00:11:29,544 --> 00:11:32,081
Nice to see you, Jesse.
130
00:11:32,086 --> 00:11:33,747
Still throwing
that mean fastball?
131
00:11:33,753 --> 00:11:35,289
No, no, not since high school.
132
00:11:35,836 --> 00:11:38,452
How about some sweet cake
and coffee, Johnny?
133
00:11:38,461 --> 00:11:39,951
Thought you'd never ask.
134
00:11:42,461 --> 00:11:45,453
Ah, the restaurant's
been closed, what, um,
135
00:11:45,461 --> 00:11:46,291
10 years now?
136
00:11:46,711 --> 00:11:49,168
Close enough.
But not nearly long enough.
137
00:11:49,169 --> 00:11:53,082
The restaurant's potential
reopening motivates
certain of us
138
00:11:53,087 --> 00:11:55,954
to keep the bounty-hunting
business healthy and thriving,
139
00:11:56,294 --> 00:11:57,374
if you know what I mean.
140
00:11:58,878 --> 00:12:00,368
Yes, I get your point, Mama.
141
00:12:00,377 --> 00:12:02,584
So, what brings you here,
Mr. Denmark?
142
00:12:03,586 --> 00:12:05,076
I need your brothers' help.
143
00:12:05,586 --> 00:12:06,746
What?
144
00:12:06,753 --> 00:12:08,835
Since when did you start
reaching down so low
145
00:12:08,836 --> 00:12:11,168
that you need the help
of a couple of bounty hunters?
146
00:12:11,169 --> 00:12:12,875
You're the best
in the business, Jesse.
147
00:12:14,252 --> 00:12:15,002
Yeah, right.
148
00:12:15,461 --> 00:12:17,122
I was reminded of that
149
00:12:17,127 --> 00:12:20,119
when I read how you busted
that counterfeiting ring
last night.
150
00:12:22,711 --> 00:12:25,077
There were three killings
in Chinatown last night,
151
00:12:25,086 --> 00:12:28,078
all behind a power struggle
run by this man.
152
00:12:28,586 --> 00:12:30,497
His name is Chi.
153
00:12:30,503 --> 00:12:33,950
He pulled the trigger and
crowned himself the new
godfather of Chinatown.
154
00:12:33,961 --> 00:12:35,792
Now, if I can nail him
for those murders,
155
00:12:36,294 --> 00:12:38,626
then Chinatown's underworld
will be crippled.
156
00:12:39,169 --> 00:12:40,409
But?
157
00:12:40,419 --> 00:12:41,408
But...
158
00:12:42,961 --> 00:12:45,293
I have to find this girl
to do it.
159
00:12:47,127 --> 00:12:49,118
They call her Madussa.
160
00:12:49,127 --> 00:12:52,335
Supposedly, she's the dead
godfather's new number-one lady
161
00:12:52,336 --> 00:12:54,292
and an eyewitness
to the killings.
162
00:12:55,920 --> 00:12:57,330
I just can't get an ID on her.
163
00:12:57,336 --> 00:13:00,533
You got a whole
police force to do that.
164
00:13:01,127 --> 00:13:05,416
Word on the street is that
Chi has bribed the police
on the Chinatown beat.
165
00:13:05,628 --> 00:13:07,164
If they get
to this lady first,
166
00:13:07,169 --> 00:13:09,455
she'll never make it
to the witness stand alive.
167
00:13:10,211 --> 00:13:12,042
That's why I need you guys.
168
00:13:14,419 --> 00:13:17,035
Hmm, bad night here
last night, huh?
169
00:13:18,087 --> 00:13:19,076
Tell me about it.
170
00:13:19,586 --> 00:13:20,575
Well, I sure know one thing.
171
00:13:21,087 --> 00:13:22,577
I wouldn't be
sleeping too sound,
172
00:13:22,586 --> 00:13:24,577
having seen a massacre
like that one.
173
00:13:27,086 --> 00:13:28,075
Who said I saw anything?
174
00:13:28,586 --> 00:13:30,076
Hey, come on, come on.
175
00:13:33,586 --> 00:13:34,575
They call her Madussa.
176
00:13:36,586 --> 00:13:38,542
Give us a righteous name
and we're out of here.
177
00:13:40,045 --> 00:13:41,535
Never saw her before.
178
00:13:42,795 --> 00:13:44,660
Look, darling,
she is in danger.
179
00:13:45,045 --> 00:13:47,411
You help us,
and we can help her.
180
00:13:47,419 --> 00:13:48,408
Please?
181
00:13:49,920 --> 00:13:51,831
L... I'm sorry.
182
00:13:54,294 --> 00:13:55,875
I'm sorry, too.
183
00:13:57,294 --> 00:14:00,878
Now, I know you can put
more than a street name
to this pretty face.
184
00:14:00,878 --> 00:14:02,618
What makes you think so?
185
00:14:06,169 --> 00:14:07,579
What makes you ask?
186
00:14:07,586 --> 00:14:08,951
Jesse.
187
00:14:09,753 --> 00:14:11,789
This does, bro.
188
00:14:13,252 --> 00:14:15,743
These guys impersonating
police officers?
189
00:14:15,753 --> 00:14:17,289
Us? Police?
190
00:14:17,294 --> 00:14:19,285
Shoot, we ain't never done
nothing to make
anybody think...
191
00:14:19,294 --> 00:14:20,875
Hey!
192
00:14:21,878 --> 00:14:24,460
I heard nobody
ask you a question.
193
00:14:24,461 --> 00:14:26,452
You know what? You're right.
You're absolutely right.
194
00:14:26,878 --> 00:14:28,414
Okay, come on,
you know the drill.
195
00:14:37,461 --> 00:14:39,952
Well, now, lookee here.
196
00:14:40,961 --> 00:14:42,451
He's in the
door-shaking business.
197
00:14:42,961 --> 00:14:45,873
Now, one time,
198
00:14:45,878 --> 00:14:48,369
before we put you
out of the business.
199
00:14:50,252 --> 00:14:53,244
Why are you asking
about this witness?
200
00:14:54,795 --> 00:14:56,786
Before I answer that question,
201
00:14:56,795 --> 00:14:58,877
why don't you try to put me
out of the business?
202
00:14:58,878 --> 00:14:59,913
Look, you!
203
00:15:00,419 --> 00:15:01,909
Hey!
204
00:15:01,920 --> 00:15:04,115
Don't you ever touch a cop!
205
00:15:09,086 --> 00:15:10,576
Hey, that's my brother!
206
00:15:12,086 --> 00:15:15,123
Uh, but he did
ask for it, didn't he?
207
00:15:15,127 --> 00:15:18,164
You know, we have tried
time and time again
208
00:15:18,169 --> 00:15:20,660
to talk to him about
that temper of his.
209
00:15:20,669 --> 00:15:22,580
Hey, I'm gone. I'm gone.
210
00:15:22,586 --> 00:15:25,077
Uh, sorry to have been
such a bother, ma'am.
211
00:15:28,294 --> 00:15:29,830
Jesse, all I got to say is
212
00:15:29,836 --> 00:15:32,293
you've got a lousy bedside
manner with everybody.
213
00:15:32,294 --> 00:15:34,285
You think you could've
done any better?
214
00:15:34,294 --> 00:15:35,409
No question about it.
215
00:15:37,003 --> 00:15:37,833
Hey, you!
216
00:15:43,003 --> 00:15:45,335
Not you. The nice one.
217
00:15:56,503 --> 00:15:58,494
"Patricia Fielding."
218
00:15:58,503 --> 00:16:00,494
We've got ourselves
a lead, brother.
219
00:16:00,503 --> 00:16:01,663
The gentle way.
220
00:16:13,294 --> 00:16:16,331
Wired Sheree a bouquet
of flowers in Hawaii.
221
00:16:16,336 --> 00:16:20,534
You know, soften up the San
Francisco disappointment.
222
00:16:20,544 --> 00:16:22,751
You think Santa Barbara
would be a nice compromise?
223
00:16:22,753 --> 00:16:25,916
I think you're getting
a little soft in the head,
that's what I think.
224
00:16:25,920 --> 00:16:27,911
Sheree finds out you can't
afford San Francisco,
225
00:16:27,920 --> 00:16:29,376
she's gonna send you packin'.
226
00:16:29,377 --> 00:16:31,163
Wear this.
It'll mellow you out.
227
00:16:31,669 --> 00:16:33,205
- Get away from me with that.
- Here, here, here.
228
00:16:33,211 --> 00:16:34,542
Hey, back up, sucker.
229
00:16:34,544 --> 00:16:36,000
- Come on, man. Come on.
- Cut it... Get away
from me, would you?
230
00:16:36,836 --> 00:16:38,292
What?
231
00:16:38,878 --> 00:16:40,618
Is that any way to answer
the phone, Jesse Colton?
232
00:16:41,169 --> 00:16:42,659
Sorry, Mama,
I didn't know it was you.
233
00:16:42,669 --> 00:16:44,000
I don't care who it is.
234
00:16:44,169 --> 00:16:46,251
You gather more with honey
than you do with vinegar.
235
00:16:46,252 --> 00:16:47,332
Didn't I teach you that?
236
00:16:47,336 --> 00:16:48,917
Yes, Mama.
237
00:16:48,920 --> 00:16:50,410
Listen, did you,
uh, happen to do
238
00:16:50,419 --> 00:16:52,330
any networking
on Patricia Fielding?
239
00:16:52,336 --> 00:16:53,917
Well, that's the reason
I'm calling.
240
00:16:54,377 --> 00:16:55,913
Between Henrietta at the DMV
241
00:16:56,377 --> 00:16:57,913
and Jolene at the courthouse,
242
00:16:57,920 --> 00:16:59,911
I found out
that she's the daughter
243
00:17:00,377 --> 00:17:04,620
of the former Loretta Woo
and G. Irwin Fielding
244
00:17:04,628 --> 00:17:06,664
of Fielding Savings and Loan.
245
00:17:06,669 --> 00:17:08,125
G. Irwin?
246
00:17:08,127 --> 00:17:09,617
The guy that's up for ripping
off all those depositors?
247
00:17:09,628 --> 00:17:11,664
That's him.
248
00:17:11,669 --> 00:17:14,877
Jolene got into the probation
officer's report,
249
00:17:14,878 --> 00:17:18,871
and Loretta Woo is that pretty
little fashion mode from Taiwan
250
00:17:18,878 --> 00:17:21,244
that was so popular
in the '60s.
251
00:17:21,252 --> 00:17:24,744
She married G. Irwin
when he was a young hotshot
on Wall Street.
252
00:17:24,753 --> 00:17:27,244
Skip the gossip, Mama.
253
00:17:27,252 --> 00:17:29,334
Did Jolene give you an address?
254
00:17:29,336 --> 00:17:30,951
She sure did.
255
00:17:30,961 --> 00:17:32,952
It's out in the Highlands.
256
00:17:32,961 --> 00:17:34,952
Gotta be
a pretty fancy place, too.
257
00:17:34,961 --> 00:17:37,202
Mary Alice Johnson used to
sew for a lady up there.
258
00:17:37,503 --> 00:17:38,583
Her name was Chandler.
259
00:17:38,586 --> 00:17:41,532
- She was related to...
- Mama. The address?
260
00:17:41,544 --> 00:17:43,626
Don't be so impatient, Jesse.
261
00:17:43,628 --> 00:17:46,335
What I'm trying to tell you is
I called their housekeeper
262
00:17:46,878 --> 00:17:49,335
and she told me that
the Fieldings are having lunch
263
00:17:49,336 --> 00:17:52,533
with Patricia at
the Bayside Yacht Club today.
264
00:17:52,544 --> 00:17:54,626
I expect before
the day is over,
265
00:17:54,628 --> 00:17:57,620
you boys will have this catied
up with a ribbon.
266
00:17:57,628 --> 00:17:59,539
Well, with your kind help,
we sure will.
267
00:17:59,836 --> 00:18:02,919
Tell Johnny Denmark
what we have, if you would.
268
00:18:02,920 --> 00:18:04,205
Thank you, Mama.
269
00:18:04,211 --> 00:18:05,792
It's my pleasure.
270
00:18:05,795 --> 00:18:06,784
Goodbye, now.
271
00:18:11,836 --> 00:18:13,827
We've gotta talk, Mama.
272
00:18:13,836 --> 00:18:16,828
Baby, we have already
had this conversation.
273
00:18:16,836 --> 00:18:18,827
Yeah, but you've
done just fine, Mama.
274
00:18:19,294 --> 00:18:20,875
And you're self-educated.
275
00:18:20,878 --> 00:18:22,914
I mean, you've read more books
276
00:18:22,920 --> 00:18:25,912
and you know more about stuff
than anyone I've ever met.
277
00:18:25,920 --> 00:18:28,912
Uh-huh. And you're
going to know even more
278
00:18:28,920 --> 00:18:30,956
when you get out of college.
279
00:18:30,961 --> 00:18:33,498
Now it's time for you to get
on the road to registration,
280
00:18:33,503 --> 00:18:36,085
and it's time for me
to get back to my garden.
281
00:19:09,503 --> 00:19:11,710
I guess I'm just gonna
have to prove I'm ready.
282
00:19:18,795 --> 00:19:20,831
Afternoon,
Miss Fielding. Allow me.
283
00:19:34,836 --> 00:19:36,121
Mother.
284
00:19:37,544 --> 00:19:39,910
Well, Mama was
right on the money.
285
00:19:39,920 --> 00:19:41,376
Another five minutes,
286
00:19:41,377 --> 00:19:42,913
and we'll have
Patricia Fielding,
287
00:19:43,377 --> 00:19:45,208
and this case will be
wrapped up tight.
288
00:20:53,961 --> 00:20:56,919
Now, the question is, who are
they and what are they...
289
00:20:56,920 --> 00:21:00,162
Uh-oh. Frank and Jesse
must be here already.
290
00:21:04,045 --> 00:21:05,501
Come on. Come on.
291
00:21:23,628 --> 00:21:25,118
Well, I got
no choice now, do I?
292
00:21:26,377 --> 00:21:28,413
He talked to me
and he listened.
293
00:21:29,419 --> 00:21:31,410
He talked to you?
294
00:21:31,419 --> 00:21:33,956
A gangster talked to you?
295
00:21:36,419 --> 00:21:39,502
You have become
little more than a whore.
296
00:21:41,419 --> 00:21:44,411
Then I guess we're not
so different after all,
297
00:21:44,419 --> 00:21:45,374
are we, Daddy?
298
00:21:53,753 --> 00:21:56,335
Can't you understand
what is happening here?
299
00:21:59,003 --> 00:22:01,540
I witnessed a gangland killing.
300
00:22:03,045 --> 00:22:05,787
Those men in Chinatown
wanna kill me.
301
00:22:06,836 --> 00:22:08,076
I have no money.
302
00:22:09,169 --> 00:22:10,659
And I...
303
00:22:10,669 --> 00:22:15,288
I need your help to get away.
304
00:22:15,294 --> 00:22:18,115
You'll get no he
from me, young lady.
305
00:22:20,503 --> 00:22:22,289
We'd like to help, Patricia.
306
00:22:22,920 --> 00:22:23,705
Who are you?
307
00:22:32,377 --> 00:22:34,584
Get down! Get down!
308
00:22:38,419 --> 00:22:39,625
Frog!
309
00:22:42,045 --> 00:22:43,034
Frank!
310
00:22:56,503 --> 00:22:57,367
Gotcha, sucker.
311
00:23:06,753 --> 00:23:08,539
Oh, Jesse, there's two of them!
312
00:23:08,544 --> 00:23:09,829
There's another one! Get down!
313
00:23:19,252 --> 00:23:20,742
Jesse!
314
00:23:33,087 --> 00:23:34,543
What the hell
are you doing here?
315
00:23:34,544 --> 00:23:36,910
Uh, well, I was
on my way to school, right?
316
00:23:54,878 --> 00:23:55,617
I can't see him.
317
00:23:56,628 --> 00:23:57,708
No need to.
318
00:24:06,669 --> 00:24:08,751
Now there's one lesson
I won't learn in college.
319
00:24:08,753 --> 00:24:11,665
You got that right.
320
00:24:11,669 --> 00:24:14,160
Hey, no, you ain't getting
me into that, okay?
321
00:24:14,169 --> 00:24:15,284
Come on.
322
00:24:29,920 --> 00:24:32,502
Just couldn't wait for me,
could you, Jesse?
323
00:24:33,503 --> 00:24:34,492
You missed it, Frank.
324
00:24:35,045 --> 00:24:36,034
Jesse and I got busy.
325
00:24:42,461 --> 00:24:44,622
Patricia, no!
326
00:25:04,087 --> 00:25:06,282
- Colton Brothers.
- Yes, hello?
327
00:25:06,294 --> 00:25:07,750
Uh, this is Loretta Fielding.
328
00:25:08,294 --> 00:25:10,285
I'd like to speak to one of
the Colton Brothers, please.
329
00:25:10,294 --> 00:25:12,330
Yes, this is Frank Colton.
330
00:25:12,336 --> 00:25:14,543
You said you can help
my daughter.
331
00:25:14,544 --> 00:25:15,624
Keep her safe?
332
00:25:16,127 --> 00:25:18,118
Yeah, where can we find her?
333
00:25:18,127 --> 00:25:19,833
I'm at 10th and Gramercy.
334
00:25:19,836 --> 00:25:21,167
We'll be there in 10 minutes.
335
00:25:37,544 --> 00:25:39,535
Thanks you for coming.
336
00:25:39,544 --> 00:25:42,536
You were right. You are the
only ones who can help.
337
00:25:43,087 --> 00:25:44,076
Where is she?
338
00:25:44,544 --> 00:25:45,954
There.
339
00:25:47,836 --> 00:25:51,283
It's the only place I know
with people I can count on.
340
00:25:55,003 --> 00:25:56,413
Let's go.
341
00:26:07,711 --> 00:26:10,168
Don't look now,
but I think we got company.
342
00:26:11,711 --> 00:26:14,202
Check out the reflection
in the window.
343
00:26:31,920 --> 00:26:34,411
It's okay. These are the men
I told you about.
344
00:26:39,669 --> 00:26:41,159
My mom says
I should trust you.
345
00:26:41,169 --> 00:26:42,659
We're gonna need
all you got.
346
00:26:45,127 --> 00:26:46,537
We were followed.
347
00:26:49,003 --> 00:26:49,992
- Hey.
- Hmm?
348
00:27:02,795 --> 00:27:03,784
Score.
349
00:27:23,628 --> 00:27:25,118
- Home free.
- I hope.
350
00:27:25,127 --> 00:27:26,333
What do you me an by that?
351
00:27:26,920 --> 00:27:29,366
- My left eye is twitching.
- Oh, great.
352
00:27:29,377 --> 00:27:30,992
What are you guys
talking about?
353
00:27:31,003 --> 00:27:32,459
- Nothing.
- Nothing.
354
00:27:32,461 --> 00:27:34,952
Besides, that twitch
is only worth 10%.
355
00:27:35,961 --> 00:27:36,916
Billy?
356
00:27:37,961 --> 00:27:40,577
Listen to me,
and don't say a word.
357
00:27:43,087 --> 00:27:45,078
Yeah, sure. He's right here.
358
00:27:47,087 --> 00:27:48,076
It's Frank.
359
00:27:50,961 --> 00:27:52,292
Do you have the girl?
360
00:27:52,294 --> 00:27:53,830
Got her. Where to?
361
00:27:54,294 --> 00:27:57,161
The old boatyard
at Industrial and Fairview.
362
00:27:57,169 --> 00:27:59,125
My assistant, Charles,
will meet you there.
363
00:28:00,087 --> 00:28:01,076
Right.
364
00:28:04,294 --> 00:28:06,285
They have her.
365
00:28:06,294 --> 00:28:08,250
Oh, I have to tell you,
Mama Colton,
366
00:28:08,795 --> 00:28:10,205
your boys are the best.
367
00:28:16,878 --> 00:28:18,368
Hello?
368
00:28:18,377 --> 00:28:19,992
We have our witness, Charles.
369
00:28:20,003 --> 00:28:23,086
I want you to set up
the transport boat
and the safe house.
370
00:28:23,087 --> 00:28:25,499
I'll meet you at the boatyar
as soon as I can get there.
371
00:28:40,711 --> 00:28:42,247
Thank you for
your hospitality, Billy.
372
00:28:42,795 --> 00:28:44,251
- Mama Colton.
- It's our pleasure.
373
00:28:44,252 --> 00:28:46,789
If you have any more cases
for the Colton Brothers,
374
00:28:46,795 --> 00:28:48,786
- just give us a call,
you hear?
- Thank you.
375
00:29:02,878 --> 00:29:04,914
Frank said he wanted you
to check out the number
376
00:29:05,377 --> 00:29:08,915
- Mr. Denmark dialed with your
friend at the phone company.
- What for?
377
00:29:08,920 --> 00:29:10,876
- I think his eye's twitching
again.
- Ooh. Give me that.
378
00:29:23,087 --> 00:29:26,079
I don't like this place.
It feels eerie.
379
00:29:28,087 --> 00:29:31,079
- What's that guy's name?
Charles?
- Uh-huh.
380
00:29:31,086 --> 00:29:33,577
- Is your eye still twitching?
- Uh-huh.
381
00:29:35,586 --> 00:29:38,077
I think I got a possible
answer to the logic of it.
382
00:29:38,086 --> 00:29:40,577
- What's that?
- Those two cops.
383
00:29:40,586 --> 00:29:43,077
- Yeah?
- They're not very good
at what at they do.
384
00:29:43,586 --> 00:29:44,575
True.
385
00:29:46,045 --> 00:29:47,581
Now, if I was
the godfather of Chinatown,
386
00:29:48,086 --> 00:29:50,042
they'd be
the last ones I'd juice.
387
00:29:51,087 --> 00:29:52,543
That would be a waste of money.
388
00:29:55,045 --> 00:29:57,081
Now, if they didn't
put the squeeze
389
00:29:57,586 --> 00:30:00,407
on that barmaid
at the Ho Ho Club,
390
00:30:00,419 --> 00:30:04,082
and put them two Hong Kong
gangsters on our tail,
somebody else did.
391
00:30:04,086 --> 00:30:06,702
Now my twitchin'
makes some sense.
392
00:30:06,711 --> 00:30:08,667
See, I'm glad
you took the precaution
393
00:30:08,669 --> 00:30:10,159
to have Billy check
on Johnny Denmark.
394
00:30:11,711 --> 00:30:13,121
Jesse?
395
00:30:13,461 --> 00:30:15,042
I was a hair too late.
396
00:30:32,586 --> 00:30:35,077
That phone number that
Johnny Denmark called
397
00:30:35,087 --> 00:30:37,578
belongs to a social club
in Chinatown.
398
00:30:37,586 --> 00:30:39,076
Frank felt it.
399
00:30:39,086 --> 00:30:40,576
- I'll call the police.
- No, no, Mama.
400
00:30:40,586 --> 00:30:42,076
If we can't trust
the Assistant DA,
401
00:30:42,086 --> 00:30:43,917
there's no telling
who'd show up.
402
00:30:48,503 --> 00:30:51,449
Billy, if you get hurt,
I'm gonna whack you
across your head!
403
00:31:24,087 --> 00:31:26,248
And what is it
I can do for you two?
404
00:31:26,252 --> 00:31:30,165
We got some questions to ask
Frank and Jesse Colton.
405
00:31:30,169 --> 00:31:33,161
Are you the two that pushed my
Jesse down a flight of stairs?
406
00:31:35,920 --> 00:31:37,205
Uh, he tripped.
407
00:31:37,211 --> 00:31:38,621
Uh-huh.
408
00:31:38,628 --> 00:31:41,620
Well, I got some questions
I wanna ask myself.
409
00:31:41,628 --> 00:31:44,574
And maybe we should have
a meaningful conversation.
410
00:32:07,294 --> 00:32:08,830
Wonder what they're up to.
411
00:32:08,836 --> 00:32:09,825
No good.
412
00:33:16,503 --> 00:33:18,494
You wear
your vest this morning?
413
00:33:21,503 --> 00:33:25,041
Like Mama said,
never leave home without it.
414
00:33:32,003 --> 00:33:32,992
Any ideas?
415
00:33:35,503 --> 00:33:36,492
No. You?
416
00:33:38,003 --> 00:33:39,493
Pismo Beach.
417
00:33:41,003 --> 00:33:42,493
What?
418
00:33:42,503 --> 00:33:46,041
Sheree might go for Pismo
Beach over Santa Barbara.
419
00:33:47,045 --> 00:33:48,034
It's a lot cheaper.
420
00:34:14,252 --> 00:34:15,788
Frog.
421
00:34:16,127 --> 00:34:18,834
Draw that dude off while
I make it up those stairs.
422
00:34:19,878 --> 00:34:20,867
Go on now, get!
423
00:34:34,711 --> 00:34:37,703
Hey, hold it in.
They'll hear you.
424
00:34:42,211 --> 00:34:43,747
Frog!
425
00:34:55,419 --> 00:34:57,000
Now I got an idea.
426
00:34:57,461 --> 00:34:58,792
Psst!
427
00:35:24,753 --> 00:35:27,085
Hey.
428
00:35:29,086 --> 00:35:30,075
Speak, Frog.
429
00:35:30,628 --> 00:35:31,868
Speak.
430
00:36:38,252 --> 00:36:39,662
Well, come on! Hit him!
431
00:36:43,544 --> 00:36:45,000
What took you so long?
432
00:36:45,003 --> 00:36:46,539
Why didn't you go ahead
and hit him?
433
00:36:46,544 --> 00:36:49,126
You would've saved me
a lot of pain.
434
00:36:49,127 --> 00:36:51,334
- Way to go, Froggie.
- Hey, where's Billy?
435
00:36:53,753 --> 00:36:55,789
That means he doesn't know.
436
00:36:55,795 --> 00:36:56,784
Come on, let's go.
437
00:37:49,628 --> 00:37:51,914
Looks like he went
the wrong way.
438
00:38:11,753 --> 00:38:13,289
Hey, come on. Let's go.
439
00:38:23,961 --> 00:38:25,917
Kick it, Froggie,
we'll be right back.
440
00:39:19,377 --> 00:39:20,867
Hey, how're you doing?
441
00:39:20,878 --> 00:39:22,869
What's that you say?
I work here.
442
00:39:22,878 --> 00:39:26,621
- Uh, workee?
- Yeah, you know,
put 'em up white powder?
443
00:39:26,628 --> 00:39:28,619
Uh, workee, workee?
444
00:39:30,711 --> 00:39:33,202
Ah, workee, workee.
445
00:39:33,211 --> 00:39:35,076
That's it. You got it.
446
00:39:35,086 --> 00:39:35,916
Ah.
447
00:39:38,045 --> 00:39:40,036
Uh...
448
00:39:40,045 --> 00:39:43,082
You know, this isn't very good
employer-employee relations.
449
00:39:47,294 --> 00:39:48,784
Okay.
450
00:39:48,795 --> 00:39:50,706
All right, all right.
Chill, chill.
451
00:39:58,211 --> 00:39:59,701
Any ideas?
452
00:40:01,711 --> 00:40:03,702
Why do I always have to
come up with the ideas?
453
00:40:06,836 --> 00:40:09,077
Okay, I've got one. Follow me.
454
00:40:15,045 --> 00:40:16,034
You!
455
00:40:18,544 --> 00:40:21,081
He's the brother
of those other two outside.
456
00:40:21,086 --> 00:40:22,997
This how you keep
the streets safe?
457
00:40:24,544 --> 00:40:27,081
If he knows about me,
then his mother knows.
458
00:40:27,086 --> 00:40:29,168
Then we will take care
of the mother,
459
00:40:29,169 --> 00:40:30,659
and no one will know.
460
00:40:30,669 --> 00:40:32,250
Don't you touch my mama!
461
00:40:34,087 --> 00:40:35,452
You animals!
462
00:41:43,087 --> 00:41:46,079
$200,000 as promised,
Mr. District Attorney.
463
00:42:04,003 --> 00:42:05,243
What's this for?
464
00:42:07,252 --> 00:42:09,493
To put a permanent seal
on our partnership.
465
00:42:09,503 --> 00:42:10,834
Kill the boy.
466
00:42:15,127 --> 00:42:16,663
This isn't part
of the arrangement.
467
00:42:16,669 --> 00:42:18,205
Kill the boy, Mr. Denmark,
468
00:42:18,711 --> 00:42:21,043
or we have no arrangement.
469
00:42:51,377 --> 00:42:52,708
Let's go! Move in!
470
00:42:55,544 --> 00:42:57,080
Go! Go!
471
00:43:00,045 --> 00:43:00,534
Shoot them.
472
00:43:03,294 --> 00:43:05,956
Both of them. Now!
473
00:44:00,711 --> 00:44:02,702
I rather enjoyed that.
474
00:44:04,503 --> 00:44:06,494
Yes! Yes!
475
00:44:08,961 --> 00:44:12,579
Your boys sure got a strange
way of operating, Mrs. Colton.
476
00:44:12,878 --> 00:44:15,699
But they do get the job done,
don't they? Come on.
477
00:44:19,544 --> 00:44:21,034
Frank, Jesse, you all right?
478
00:44:21,045 --> 00:44:22,376
Mama, what you doing here?
479
00:44:22,377 --> 00:44:24,288
These two nice policemen
gave me a ride.
480
00:44:28,461 --> 00:44:30,998
One of his buddies
is in the boat building.
481
00:44:31,461 --> 00:44:34,498
Well, go ahead. Pick up
this trash my boys just
threw out for you.
482
00:44:34,961 --> 00:44:35,996
Yes, ma'am.
483
00:44:37,461 --> 00:44:38,997
Where is Billy?
484
00:44:39,003 --> 00:44:41,619
L... I'm right here,
Mama. And I'm good.
485
00:44:41,628 --> 00:44:43,164
I'm real good.
486
00:44:46,252 --> 00:44:49,289
I'm afraid the boy's got
a little taste
for the business.
487
00:44:49,294 --> 00:44:51,910
He is going to college.
488
00:44:51,920 --> 00:44:53,410
Oh, we know that,
don't we, Jesse?
489
00:44:53,419 --> 00:44:55,956
Hey, it's real clear to me.
490
00:44:55,961 --> 00:45:00,250
Mama, couldn't he just
dabble in the business
a little bit?
491
00:45:00,252 --> 00:45:02,243
Part-time, maybe?
492
00:45:02,252 --> 00:45:06,291
Well, maybe,
if his schedule permits.
493
00:45:06,294 --> 00:45:09,286
You boys could just
ease him into the skills
494
00:45:09,294 --> 00:45:12,240
and wherewithal
of bounty hunting.
495
00:45:13,211 --> 00:45:13,745
Mama,
496
00:45:15,211 --> 00:45:18,283
you're starting to bend?
497
00:45:18,294 --> 00:45:20,626
Well, a mother has
to let go sometime.
498
00:45:22,961 --> 00:45:23,950
"Let go"?
499
00:45:25,961 --> 00:45:27,292
A little.
500
00:45:54,586 --> 00:45:55,746
Hey, Frog!
501
00:45:56,919 --> 00:45:58,750
Frog, presents!
502
00:46:00,837 --> 00:46:02,327
Get it, boy!
503
00:46:04,837 --> 00:46:06,828
- MacGyver, hi.
- Hi, Mama.
504
00:46:07,919 --> 00:46:10,285
Hey, hey, hey! Watch it, Mama.
505
00:46:11,294 --> 00:46:12,158
Hey, what's doing here?
506
00:46:12,169 --> 00:46:14,706
You guys back
in the restaurant business?
507
00:46:14,711 --> 00:46:16,702
Hey, you wash
your mouth out with soap.
508
00:46:19,253 --> 00:46:20,242
Well,
509
00:46:21,753 --> 00:46:24,165
there it is, Mama.
510
00:46:24,169 --> 00:46:26,990
Little, uh, compromise
I made with Frank.
511
00:46:27,586 --> 00:46:29,076
Changing the image, you know.
512
00:46:29,086 --> 00:46:31,668
What, cleaning up the DA's
office and Chinatown
513
00:46:31,670 --> 00:46:33,661
in the same day
wasn't enough to do it?
514
00:46:33,670 --> 00:46:36,161
Well, taking down Denmark
took down our paycheck.
515
00:46:36,169 --> 00:46:38,660
And Billy's tuition just
wiped out our reserves,
516
00:46:38,670 --> 00:46:40,661
so Frank thought
we ought to change the sign.
517
00:46:40,670 --> 00:46:41,659
All right.
518
00:46:41,670 --> 00:46:42,659
Yeah.
519
00:46:43,169 --> 00:46:45,160
Looks good, doesn't it?
520
00:46:49,169 --> 00:46:51,125
The prodigal son returns!
521
00:46:53,211 --> 00:46:56,703
Sheree didn't go
for Pismo Beach.
37005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.