Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,678 --> 00:01:57,680
ahoy there!
2
00:02:00,116 --> 00:02:01,118
Hello.
3
00:02:02,621 --> 00:02:03,789
Oh, hi.
4
00:02:03,789 --> 00:02:05,258
Happy halloween.
5
00:02:05,258 --> 00:02:08,263
Do you know anything
about electric winches
6
00:02:08,263 --> 00:02:10,767
Enough to know
that beatin' it
won't do much good.
7
00:02:10,767 --> 00:02:13,505
Yeah, well,
i tried threatenin' it
8
00:02:13,505 --> 00:02:16,376
Wait, wait, whoa, whoa, whoa,
whoa, wait a minute here!
9
00:02:18,180 --> 00:02:20,183
I'll make a deal with you.
10
00:02:20,183 --> 00:02:24,055
You keep down the racket
so i can get some sleep
and i'll take a look at it
11
00:02:24,055 --> 00:02:26,058
You mean it? Hey, great!
12
00:02:26,058 --> 00:02:28,896
Oh, the name's milt bozer.
13
00:02:29,698 --> 00:02:31,201
Macgyver.
14
00:02:31,201 --> 00:02:33,137
I could sure use a neighbor
who knows how to fix things.
15
00:02:33,638 --> 00:02:34,640
Too bad you're movin'.
16
00:02:34,640 --> 00:02:36,142
Who says i'm movin'?
17
00:02:36,142 --> 00:02:38,245
Well, the guy
with the movin' van.
18
00:02:52,035 --> 00:02:54,038
Oh, no.
19
00:02:54,038 --> 00:02:57,043
No, no, it can't be,
not again.
20
00:02:58,045 --> 00:02:59,547
No!
21
00:03:02,551 --> 00:03:03,553
Why?
22
00:03:05,056 --> 00:03:06,058
Why?
23
00:03:09,563 --> 00:03:10,565
You didn't know
about this?
24
00:03:10,565 --> 00:03:11,566
No!
25
00:03:12,568 --> 00:03:14,004
At least he was neat.
26
00:03:15,773 --> 00:03:18,310
Oh, but neat
don't count, huh?
27
00:03:18,310 --> 00:03:22,050
This mover,
he didn't happen to have
a big bushy moustache,
28
00:03:22,050 --> 00:03:23,653
Dressed up like a pilot,
maybe?
29
00:03:23,653 --> 00:03:25,422
Yeah, that's him.
30
00:03:25,923 --> 00:03:27,292
Jack dalton!
31
00:03:51,131 --> 00:03:52,133
Jack!
32
00:03:56,072 --> 00:03:59,077
jack, whatever your
crazy scheme is this time,
33
00:03:59,077 --> 00:04:02,082
I don't even want to
hear about it!
34
00:04:02,082 --> 00:04:05,687
I'm gettin' my stuff
and i'm gone, you hear me?
35
00:04:07,157 --> 00:04:08,058
Man.
36
00:04:35,169 --> 00:04:36,037
Jack?
37
00:04:38,875 --> 00:04:40,311
Are you in here?
38
00:05:00,477 --> 00:05:01,478
Hey!
39
00:05:06,386 --> 00:05:07,321
No!
40
00:05:38,639 --> 00:05:41,644
thank you for calling
haven's rest cemetery.
41
00:05:41,644 --> 00:05:43,147
Our office is closed.
42
00:05:43,147 --> 00:05:45,150
Please leave a message
at the tone.
43
00:07:30,421 --> 00:07:31,423
Jack?
44
00:08:05,311 --> 00:08:07,314
happy halloween, macgyver.
45
00:08:09,318 --> 00:08:12,389
no. No, it can't be.
46
00:08:13,391 --> 00:08:14,893
It can't be.
47
00:08:32,355 --> 00:08:33,858
murdoc!
48
00:08:33,858 --> 00:08:35,558
Trick or treat.
49
00:08:43,741 --> 00:08:45,909
I don't believe it
50
00:08:46,909 --> 00:08:48,177
Where's dalton?
51
00:08:48,677 --> 00:08:52,179
He's off chasing
the proverbial wild goose.
52
00:08:52,179 --> 00:08:55,280
But i knew your concer
n for him would be enoug
h to lure you here.
53
00:08:55,280 --> 00:08:57,448
What do you want, murdoc?
54
00:09:04,452 --> 00:09:06,953
What do you think of
my little hideaway, macgyver?
55
00:09:06,953 --> 00:09:09,454
A rich industrialist
built this
about 100 years ago.
56
00:09:09,454 --> 00:09:11,455
You know, in those days
they had the most
57
00:09:11,455 --> 00:09:14,457
Terrible fear
of being buried alive.
58
00:09:14,457 --> 00:09:17,958
I guess this chap
just wanted to make himself
as comfortable as possible
59
00:09:18,459 --> 00:09:21,460
In case he inconveniently
came back to life.
60
00:09:21,460 --> 00:09:24,094
Murdoc, if this is
another one of your games,
let's get on with it.
61
00:09:24,094 --> 00:09:27,096
It's not a game, macgyver.
62
00:09:27,096 --> 00:09:28,564
It's a matter of
life and death.
63
00:09:28,564 --> 00:09:29,564
What are you
talkin' about?
64
00:09:30,064 --> 00:09:32,032
Of all my past adversaries,
macgyver,
65
00:09:32,532 --> 00:09:34,033
You've always been
the most creative.
66
00:09:34,033 --> 00:09:35,333
That's why you're here.
67
00:09:35,333 --> 00:09:37,935
You're the only one
that i can turn to.
68
00:09:37,935 --> 00:09:40,102
I need your help.
69
00:09:40,603 --> 00:09:41,937
You're not serious
70
00:09:43,938 --> 00:09:45,505
Oh, i'm deadly serious.
71
00:10:08,350 --> 00:10:11,852
You know, i'm not real big
on doin' favors
for professional killers.
72
00:10:11,852 --> 00:10:14,353
See, i could've
killed you there,
macgyver, but i didn't.
73
00:10:14,353 --> 00:10:16,421
You know why?
Because i've retired.
74
00:10:16,421 --> 00:10:19,922
My last few run-Ins
with you have convinced me
that it was time.
75
00:10:19,922 --> 00:10:22,224
Look, see, i have a new face.
76
00:10:23,725 --> 00:10:26,726
I have a new face
to match my new life.
77
00:10:26,726 --> 00:10:29,728
unfortunately, h.I.T.
Doesn't look too kindl
y upon their ex-Employee
78
00:10:29,728 --> 00:10:31,729
Quitting without
their approval.
79
00:10:31,729 --> 00:10:32,729
H.I.T.?
H.I.T.
80
00:10:33,163 --> 00:10:34,663
H-I-T.
81
00:10:34,663 --> 00:10:36,664
Homicide international trust.
82
00:10:36,664 --> 00:10:37,899
my ex-Employers.
83
00:10:38,398 --> 00:10:40,900
They hire a bunch of
professional killers
from around the world.
84
00:10:40,900 --> 00:10:44,168
It's sort of like
a multinational murder
incorporated.
85
00:10:44,168 --> 00:10:46,669
I refused
their last contract.
86
00:10:46,669 --> 00:10:48,637
So they put a hit out on me.
87
00:10:48,637 --> 00:10:50,872
That sounds like
poetic justice to me.
88
00:10:50,872 --> 00:10:53,440
They've kidnapped someone
very close to me, macgyver
89
00:10:53,440 --> 00:10:55,007
Someone is close to you?
90
00:10:55,007 --> 00:10:56,508
My sister.
91
00:10:57,509 --> 00:10:59,109
Ashton.
92
00:10:59,109 --> 00:11:00,110
Uh-Uh.
93
00:11:02,111 --> 00:11:04,112
Murdoc, i've seen your file.
94
00:11:05,112 --> 00:11:06,613
It says "no living relatives."
95
00:11:06,613 --> 00:11:09,114
I've gone to great pains
to conceal the truth
about my sister,
96
00:11:09,114 --> 00:11:10,548
Even from her.
97
00:11:10,548 --> 00:11:14,050
After our parents died,
i supported her in secret.
98
00:11:15,050 --> 00:11:17,051
She didn't even know
that i existed.
99
00:11:17,051 --> 00:11:19,853
And she certainly didn't know
what i did for a living.
100
00:11:19,853 --> 00:11:21,153
She was my innocence.
101
00:11:21,153 --> 00:11:23,655
I thought i could
protect her forever.
102
00:11:25,155 --> 00:11:26,656
Till i read this.
103
00:11:28,157 --> 00:11:31,392
Found out how wrong i was.
Here, take a look.
104
00:11:37,095 --> 00:11:38,363
Look at her.
105
00:11:38,363 --> 00:11:40,697
Look what they've done
to my sister.
106
00:11:42,031 --> 00:11:44,099
Listen to this.
107
00:11:44,099 --> 00:11:47,267
hello, murdoc.
It's your mentor, nicholas.
108
00:11:47,267 --> 00:11:49,768
I must admit,
you're not easy to find.
109
00:11:49,768 --> 00:11:52,904
Fortunately,
the same is not true
of your sister.
110
00:11:52,904 --> 00:11:55,371
Remember
the halloween parties
at my club?
111
00:11:55,371 --> 00:11:56,872
Well, this year's is special.
112
00:11:56,872 --> 00:11:59,239
It's in honor
of your retirement.
113
00:11:59,239 --> 00:12:01,007
So be here by midnight,
114
00:12:01,007 --> 00:12:03,508
Or i'll kill
your sister instead.
115
00:12:03,508 --> 00:12:05,342
He means it, macgyver.
116
00:12:05,342 --> 00:12:07,110
So who's nicholas?
117
00:12:08,111 --> 00:12:09,611
Nicholas helman.
118
00:12:09,611 --> 00:12:11,379
He's chairman
of the board of h.I.T.
119
00:12:11,379 --> 00:12:14,381
He has the ever-So-Exclusive
helman club downtown.
120
00:12:14,748 --> 00:12:17,049
He uses the club
as a front for
h.I.T.'S base of operations.
121
00:12:17,049 --> 00:12:21,517
This man would do anything
to see me dead.
122
00:12:21,517 --> 00:12:24,219
Even if it means destroying
the only decent thing
in my life,
123
00:12:24,219 --> 00:12:25,920
Just to get at me.
124
00:12:27,487 --> 00:12:30,489
I cannot rescue
ashton alone, macgyver.
125
00:12:30,489 --> 00:12:33,823
You're the only one
in the world who can help.
126
00:12:33,823 --> 00:12:35,325
No way, murdoc.
127
00:12:35,325 --> 00:12:38,893
I could never trust you
to do anything straight.
Forget it.
128
00:12:38,893 --> 00:12:41,761
They're gonna kill
my sister.
I can't trust you!
129
00:12:41,761 --> 00:12:43,162
Well, trust me now
, macgyver.
130
00:12:43,162 --> 00:12:45,163
Help me or feel free to go
131
00:12:55,168 --> 00:12:57,669
But if you do go, macgyver,
you're gonna
have to live with
132
00:12:57,669 --> 00:13:00,671
The death of an innocent girl
on your conscience.
133
00:13:10,175 --> 00:13:14,177
You provide the evidence
we need to put those
people away for good?
134
00:13:14,678 --> 00:13:15,679
Anything.
135
00:13:15,679 --> 00:13:17,680
And turn yourself in
as well?
136
00:13:20,681 --> 00:13:22,148
You drive a hard bargain.
137
00:13:22,148 --> 00:13:24,649
Yeah, well,
take it or leave it.
138
00:13:26,150 --> 00:13:27,785
Agreed.
139
00:13:27,785 --> 00:13:30,285
And we get her out my way.
140
00:13:30,786 --> 00:13:32,286
No guns, no killing.
141
00:13:32,286 --> 00:13:34,688
Nicholas helman is
a ruthless killer, macgyver.
142
00:13:34,688 --> 00:13:38,523
He taught me everything
i know. We cannot go up
against him without weapons.
143
00:13:38,523 --> 00:13:40,257
Oh, we've got weapons.
144
00:13:42,658 --> 00:13:44,192
My way.
145
00:13:47,928 --> 00:13:49,929
this way, mr. Greggs.
146
00:13:57,433 --> 00:13:58,433
Good luck.
147
00:14:17,710 --> 00:14:20,711
welcome to death row,
mr. Greggs.
148
00:14:20,711 --> 00:14:23,713
Are you ready
for your qualification test?
149
00:14:23,713 --> 00:14:25,213
Whatever you've got,
mr. Helman,
150
00:14:26,714 --> 00:14:27,715
I can handle.
151
00:14:27,715 --> 00:14:29,215
Excellent.
152
00:14:29,716 --> 00:14:32,217
I like your confidence,
mr. Greggs.
153
00:14:32,217 --> 00:14:34,085
I want you to look
straight ahead.
154
00:14:37,119 --> 00:14:39,721
Your objective
is to reach the girl.
155
00:14:40,221 --> 00:14:41,221
Understood.
156
00:14:41,221 --> 00:14:43,222
If you succeed,
157
00:14:43,222 --> 00:14:45,390
You'll become
one of our operatives.
158
00:14:45,390 --> 00:14:46,691
Good luck.
159
00:15:12,437 --> 00:15:14,872
Hey, that's real ammunition.
160
00:15:14,872 --> 00:15:17,272
This is real life, mr. Greggs.
161
00:15:55,693 --> 00:15:58,127
what are you doing?
162
00:15:58,127 --> 00:15:59,794
What's going on?
163
00:16:02,162 --> 00:16:03,530
Please help me.
164
00:16:11,834 --> 00:16:13,335
please.
165
00:16:13,835 --> 00:16:15,136
Please help me.
166
00:16:39,982 --> 00:16:41,482
You see.
167
00:16:41,983 --> 00:16:44,483
And greggs is one of
the best freelance operatives
in the field.
168
00:16:44,984 --> 00:16:46,484
But murdoc is better.
169
00:16:46,484 --> 00:16:47,986
No matter.
170
00:16:47,986 --> 00:16:50,987
Death row is no longer
a testing facility, sonia.
171
00:16:50,987 --> 00:16:52,988
It's become
a killing ground,
172
00:16:52,988 --> 00:16:54,989
Designed especiall
y for murdoc.
173
00:17:01,259 --> 00:17:04,261
all right,
watch it on the steps, guys.
174
00:17:04,261 --> 00:17:06,162
Take one at a time.
175
00:17:06,162 --> 00:17:08,762
all right, try to
keep it level. That's it.
176
00:17:08,762 --> 00:17:09,763
??[Music playing]
177
00:17:10,264 --> 00:17:12,098
Appreciate this, guys.
178
00:17:13,899 --> 00:17:17,167
whoa. Whoa. What is this?
179
00:17:17,167 --> 00:17:20,669
Uh, to-Die-For catering.
We got a delivery for you.
180
00:17:21,669 --> 00:17:23,170
What's in it?
181
00:17:23,170 --> 00:17:25,171
It's our halloween special.
182
00:17:31,074 --> 00:17:32,008
Help yourself.
183
00:17:32,508 --> 00:17:33,308
Thanks.
184
00:17:35,309 --> 00:17:36,310
Hold it.
185
00:17:50,984 --> 00:17:52,452
Yes, mr. Helman?
186
00:17:52,452 --> 00:17:54,086
come downstairs
to the billiards room.
187
00:17:54,586 --> 00:17:55,986
All right, i'm on my way.
188
00:17:58,188 --> 00:18:00,155
All right,
put this in the main room.
189
00:18:00,155 --> 00:18:01,656
Thanks for your help,
guys.
190
00:18:01,656 --> 00:18:05,125
Uh, listen, you mind
if i use your phone?
191
00:18:05,125 --> 00:18:06,625
I got to check in
with my boss.
192
00:18:06,625 --> 00:18:07,859
Uh, it's right over there.
193
00:18:08,359 --> 00:18:09,359
Thanks.
194
00:18:33,638 --> 00:18:36,140
hold on just a minute, ozzie.
195
00:18:37,640 --> 00:18:40,142
Ok, now, just let me
pocket this shot.
196
00:18:44,344 --> 00:18:46,846
Mr. Greggs is down
in death row.
197
00:18:46,846 --> 00:18:48,847
He failed to reach the girl.
198
00:18:48,847 --> 00:18:50,414
It's quite a mess,
i'm afraid.
199
00:18:50,414 --> 00:18:52,815
i'll take care of it,
mr. Helman.
200
00:19:06,088 --> 00:19:10,591
Remember, i want to start
the board meeting as soon as
the directors arrive.
201
00:19:10,591 --> 00:19:12,592
Do you remember
what costumes
they'll be wearing?
202
00:19:12,592 --> 00:19:14,092
Yes, sir.
203
00:19:14,092 --> 00:19:15,127
The royal flush.
204
00:19:15,127 --> 00:19:16,927
I'll keep an eye out
for 'em.
205
00:19:16,927 --> 00:19:18,928
and for murdoc.
206
00:19:21,930 --> 00:19:22,897
It's getting late,
nicholas.
207
00:19:23,331 --> 00:19:25,332
I think we should
put our costumes on.
208
00:19:25,632 --> 00:19:27,900
yes, of course, my dear.
209
00:20:14,423 --> 00:20:15,423
??[Music playing]
210
00:20:34,534 --> 00:20:36,034
Hello, hello.
211
00:20:36,034 --> 00:20:38,702
Lovely party, just--
Just got back from the dead,
actually.
212
00:20:38,702 --> 00:20:41,703
Excuse me, i'm--I'm starving,
i'm, uh, i'm just starving
to death.
213
00:20:54,977 --> 00:20:57,145
Macgyver, are you in here?
214
00:20:58,646 --> 00:21:00,146
I told you to stay put
215
00:21:00,146 --> 00:21:02,981
I was tired of playing dead.
Is there any sign of ashton?
216
00:21:02,981 --> 00:21:04,982
They've got her behind here.
217
00:21:04,982 --> 00:21:06,483
Nicholas calls it death row.
218
00:21:06,483 --> 00:21:08,317
Yes, i've heard of that.
219
00:21:08,317 --> 00:21:11,819
He uses it
to test h.I.T. Recruits.
How do we get in there?
220
00:21:12,319 --> 00:21:14,320
Well, i don't know yet
221
00:21:14,320 --> 00:21:16,822
The lock only opens
with nicholas' thumb print
222
00:21:16,822 --> 00:21:18,322
Oh, yeah?
223
00:21:18,322 --> 00:21:20,323
Maybe this will open it.
224
00:21:20,323 --> 00:21:21,824
Murdoc, we had a deal.
225
00:21:21,824 --> 00:21:22,825
But you--You said no guns.
226
00:21:23,325 --> 00:21:25,326
Don't split hairs with me.
You got a better idea?
227
00:21:25,326 --> 00:21:27,827
I'll think of something.
Ok, i'm waiting.
228
00:21:33,363 --> 00:21:35,964
That thing would bring
the whole place down
on us anyway.
229
00:21:36,464 --> 00:21:37,965
I'm still waiting, macgyver.
230
00:21:38,465 --> 00:21:39,466
Ok.
231
00:21:45,469 --> 00:21:46,469
Ok.
232
00:21:47,970 --> 00:21:49,971
New plan.
It's a party, right?
233
00:21:49,971 --> 00:21:50,972
Yes, it's a party.
234
00:21:50,972 --> 00:21:52,973
People drink at parties.
So?
235
00:21:53,473 --> 00:21:54,473
So,
236
00:21:54,974 --> 00:21:56,474
We, uh,
237
00:21:56,474 --> 00:21:58,976
We get nicholas' glass,
238
00:21:58,976 --> 00:22:00,977
We transfer the print
239
00:22:00,977 --> 00:22:01,977
And we're in.
240
00:22:02,477 --> 00:22:03,978
How do we get
nicholas' thumb print
241
00:22:03,978 --> 00:22:05,979
Off the glass
onto the sensor?
242
00:22:05,979 --> 00:22:07,480
How do we do that,
macgyver?
243
00:22:07,480 --> 00:22:08,914
Huh?
244
00:22:09,415 --> 00:22:10,815
One thing at a time.
245
00:22:10,815 --> 00:22:13,317
You know, macgyver,
that's why
you're so hard to beat.
246
00:22:13,317 --> 00:22:15,318
Nobody knows
what you're gonna do next.
247
00:22:15,318 --> 00:22:17,052
Including you.
248
00:22:23,522 --> 00:22:26,023
Please, can you help me?
249
00:22:26,023 --> 00:22:28,524
Sorry, lady.
I just work here.
250
00:22:30,558 --> 00:22:33,260
I haven't done anything!
251
00:22:33,260 --> 00:22:35,326
why are they
doing this to me?
252
00:23:01,775 --> 00:23:04,444
There he is,
in the vampire costume.
253
00:23:09,984 --> 00:23:11,485
All right,
here's what we do.
254
00:23:11,485 --> 00:23:14,455
We just wait for him
to put the glass down,
and then grab it.
255
00:23:24,332 --> 00:23:26,334
Or not.
256
00:23:26,835 --> 00:23:28,837
You got any other ideas,
macgyver?
257
00:23:31,673 --> 00:23:33,175
who's the girl?
258
00:23:33,175 --> 00:23:35,677
sonia. She's nicholas'
right-Hand person.
259
00:23:35,677 --> 00:23:37,180
Almost as good as me.
260
00:23:37,180 --> 00:23:39,148
And deadly
as she is beautiful.
261
00:23:43,519 --> 00:23:46,022
Well, something's goin' on
in that room there.
262
00:23:46,522 --> 00:23:49,025
When did you say nicholas
and the board members meet
263
00:23:49,025 --> 00:23:50,027
Once a year.
264
00:23:50,027 --> 00:23:52,029
What better place
to keep it a secret, huh?
265
00:23:52,029 --> 00:23:53,030
Of course!
266
00:23:53,030 --> 00:23:55,365
A costume party
is a perfect cover.
267
00:23:55,866 --> 00:23:58,869
Nicholas is the only one
who knows the identity
of the other members.
268
00:23:58,869 --> 00:24:02,573
With all these
costumes around,
they could be anybody.
269
00:24:02,573 --> 00:24:05,076
I overheard nicholas
talking about a royal flush.
270
00:24:05,076 --> 00:24:06,077
How many board members
are there?
271
00:24:06,578 --> 00:24:09,581
Let's see.
Not counting nicholas, 4.
272
00:24:18,157 --> 00:24:19,658
there goes another one.
273
00:24:19,658 --> 00:24:21,660
That's 3 down, 1 to go.
274
00:24:25,431 --> 00:24:26,932
Ok, new plan.
275
00:24:26,932 --> 00:24:28,434
I crash the board meeting.
276
00:24:28,434 --> 00:24:30,437
What,
as part of the royal flush?
277
00:24:30,437 --> 00:24:32,439
Ok, good, good, good,
but which one
are you gonna be?
278
00:24:32,939 --> 00:24:34,941
Well, the king, queen,
the knight have
already gone in.
279
00:24:34,941 --> 00:24:36,943
Knight's the same
as a jack, isn't it?
Uh-Huh.
280
00:24:36,943 --> 00:24:38,612
That leaves the ace.
281
00:24:39,613 --> 00:24:41,114
Or the joker.
282
00:24:43,049 --> 00:24:44,552
Of course.
283
00:24:44,552 --> 00:24:46,354
The joker's wild.
284
00:24:46,854 --> 00:24:48,356
Leave him to me.
285
00:24:48,356 --> 00:24:49,857
Murdoc, no.
286
00:24:49,857 --> 00:24:51,859
It's perfectly harmless,
macgyver,
it's perfectly harmless.
287
00:24:52,360 --> 00:24:53,294
Trust me.
288
00:24:59,534 --> 00:25:00,736
I'm sorry,
i'm sorry, sir,
289
00:25:00,736 --> 00:25:01,737
let me get that.
290
00:25:09,311 --> 00:25:11,314
get the door, murdoc.
The door.
291
00:25:14,317 --> 00:25:17,153
Well, this little charade
may get you
into the meeting, macgyver,
292
00:25:17,153 --> 00:25:19,188
But how do you get out of it?
293
00:25:19,188 --> 00:25:20,690
You're right.
294
00:25:20,690 --> 00:25:22,692
I'm gonna need a diversion.
295
00:25:30,067 --> 00:25:31,702
What time you got?
296
00:25:32,703 --> 00:25:33,637
It's 11:27.
297
00:25:34,138 --> 00:25:35,639
All right.
298
00:25:35,639 --> 00:25:39,144
At exactly 11:40, throw
all the circuit breakers
in this box.
299
00:25:39,611 --> 00:25:42,047
Blackout
should give me a chanc
e to grab the glass,
300
00:25:42,047 --> 00:25:44,316
And make a run for it.
Then meet me
in the billiard room.
301
00:25:44,316 --> 00:25:45,817
11:40.
302
00:25:46,818 --> 00:25:47,852
Charming.
303
00:26:08,976 --> 00:26:11,979
Where have you been?
The others are waiting
304
00:26:43,278 --> 00:26:45,447
Now that we're all here,
305
00:26:45,948 --> 00:26:47,450
I call this meeting to order.
306
00:26:47,951 --> 00:26:49,886
Before we get on
with any new business,
307
00:26:49,886 --> 00:26:52,355
What's the update
on the murdoc situation?
308
00:26:52,355 --> 00:26:54,290
I'm glad you brought that up.
309
00:26:54,791 --> 00:26:58,294
Actually, this evening's
festivities are doubling
for his retirement party.
310
00:26:58,294 --> 00:26:59,963
Then you've
terminated him
311
00:26:59,963 --> 00:27:02,466
not yet,
but the bait is in the trap.
312
00:27:02,466 --> 00:27:05,469
he was supposed to
be eliminated, nicholas.
313
00:27:05,970 --> 00:27:06,971
That was your job.
314
00:27:06,971 --> 00:27:08,472
he will be.
315
00:27:08,472 --> 00:27:10,975
I have his sister.
316
00:27:11,475 --> 00:27:15,480
I guarantee that murdoc
will be permanently retire
d by midnight.
317
00:27:15,480 --> 00:27:16,715
he'd better be, nicholas.
318
00:27:16,715 --> 00:27:19,217
You know our policy
about failure.
319
00:27:19,217 --> 00:27:22,721
yes, nicholas,
you too are replaceable.
320
00:27:24,589 --> 00:27:26,591
sorry you have to
miss the party, old boy,
321
00:27:26,591 --> 00:27:29,095
But i'm afraid
you're all tied up.
322
00:27:31,097 --> 00:27:33,599
Lift your hands
where i can see them.
323
00:27:34,100 --> 00:27:35,601
Now turn around,
324
00:27:36,102 --> 00:27:37,537
Slowly.
325
00:27:37,537 --> 00:27:39,605
this is useless!
326
00:27:39,605 --> 00:27:42,109
It's obvious murdoc
isn't going to show.
327
00:27:42,109 --> 00:27:44,111
He's probably already here
328
00:27:44,111 --> 00:27:45,846
Well,
that remains to be seen.
329
00:27:46,346 --> 00:27:50,117
In the meantime,
i suggest we move on
with the agenda.
330
00:27:50,117 --> 00:27:54,621
I believe the joker
was going to report on
our arms smuggling operation.
331
00:27:54,621 --> 00:27:56,124
It's a good idea.
332
00:27:56,124 --> 00:27:58,126
The floor is yours, joker.
333
00:28:01,262 --> 00:28:02,597
Get on with it.
334
00:28:15,177 --> 00:28:16,679
May i?
335
00:28:21,016 --> 00:28:23,420
I said we weren't
to be disturbed.
336
00:28:23,420 --> 00:28:24,855
I have murdoc.
337
00:28:25,222 --> 00:28:27,224
Excellent.
338
00:28:27,224 --> 00:28:28,625
Sonia has murdoc.
339
00:28:30,160 --> 00:28:32,963
Take him to death row.
I'll be right down.
340
00:28:33,463 --> 00:28:34,965
That's not all, nicholas.
341
00:28:34,965 --> 00:28:37,468
He's taken out
one of the board members.
342
00:28:37,468 --> 00:28:38,369
I think it's the joker.
343
00:28:41,239 --> 00:28:42,740
Thank you, my dear.
344
00:28:42,740 --> 00:28:44,075
I'll handle it.
345
00:28:46,377 --> 00:28:50,749
Well, it appears
that my trap worked
even better than i expected.
346
00:28:50,749 --> 00:28:52,751
Murdoc is as good as dead.
347
00:28:53,752 --> 00:28:55,354
And so is his partner.
348
00:28:57,289 --> 00:28:59,391
The joke's on you, my friend.
349
00:29:11,704 --> 00:29:13,206
Lights out, my darling.
350
00:29:17,578 --> 00:29:19,580
what's going on?
351
00:29:20,080 --> 00:29:22,383
stay calm. Emergency power
will be on soon.
352
00:29:22,383 --> 00:29:23,884
I can't see.
353
00:29:24,385 --> 00:29:25,386
Stay calm.
354
00:29:28,389 --> 00:29:29,723
There!
355
00:29:36,264 --> 00:29:37,699
look out!
356
00:29:40,202 --> 00:29:41,703
It's almost midnight,
macgyver.
357
00:29:41,703 --> 00:29:43,706
Meeting ran a little late.
358
00:30:13,238 --> 00:30:15,740
Here. Melt some wax in that.
Melt wax?
359
00:30:15,740 --> 00:30:18,243
I'm gonna try
and fool that lock.
360
00:31:14,936 --> 00:31:16,938
Miss chapel!
361
00:31:16,938 --> 00:31:17,939
Are you all right?
362
00:31:18,940 --> 00:31:19,942
What happened?
363
00:31:19,942 --> 00:31:21,844
Murdoc. He's here.
364
00:31:35,959 --> 00:31:37,961
Murdoc got away.
365
00:31:37,961 --> 00:31:42,166
So did his partner.
Perhaps it's time we selected
a new chairman here.
366
00:31:42,166 --> 00:31:45,169
Now calm down all of you.
367
00:31:45,169 --> 00:31:47,939
Everything is going
according to my plan.
368
00:31:55,447 --> 00:31:56,948
Here's your front row seat.
369
00:33:18,202 --> 00:33:19,703
There she is!
370
00:33:22,207 --> 00:33:23,208
Who are you?
371
00:33:23,708 --> 00:33:24,209
Friends.
372
00:33:24,709 --> 00:33:26,711
what are you doing here?
373
00:33:28,713 --> 00:33:31,116
We've come to
get you out of here.
374
00:33:31,116 --> 00:33:32,617
be careful.
375
00:33:34,119 --> 00:33:36,222
A man's been
killed here already.
376
00:33:36,722 --> 00:33:37,723
Don't worry.
377
00:33:37,723 --> 00:33:39,725
on the contrary,
378
00:33:39,725 --> 00:33:42,762
I'm afraid
you all have a great deal
to worry about.
379
00:33:42,762 --> 00:33:44,797
I knew you'd come, murdoc.
380
00:33:44,797 --> 00:33:47,667
But your friend
is something of a surprise
381
00:33:47,667 --> 00:33:49,269
No matter.
382
00:33:49,269 --> 00:33:52,039
It'll give
our board of directors
a more exciting show.
383
00:33:52,539 --> 00:33:54,141
Welcome to death row,
gentlemen.
384
00:33:58,946 --> 00:34:01,415
I'm here now, nicholas,
let the girl go.
385
00:34:01,415 --> 00:34:04,419
The girl's life
is in your hands, murdoc.
386
00:34:04,419 --> 00:34:07,555
At midnight,
that chair will shoot
3,000 volts of electricity
387
00:34:07,555 --> 00:34:08,890
Through her body.
388
00:34:09,390 --> 00:34:13,461
Simply get her out
of the chair before
the clock strikes 12:00.
389
00:34:13,461 --> 00:34:16,298
You now have 8 minutes
until the girl dies.
390
00:34:22,972 --> 00:34:24,999
Good luck, gentlemen.
391
00:34:39,605 --> 00:34:42,008
You will pay for this,
nicholas.
392
00:34:42,008 --> 00:34:44,010
I seriously doubt it.
393
00:35:08,398 --> 00:35:11,401
It's a shooting gallery,
macgyver,
and we have no guns!
394
00:35:17,506 --> 00:35:19,207
Hand me that apple,
395
00:35:19,708 --> 00:35:20,709
And the cabbage.
396
00:35:21,208 --> 00:35:22,743
Apple and a cabbage?
397
00:36:34,975 --> 00:36:38,211
The guns in here
are workin' on
motion detectors.
398
00:36:42,715 --> 00:36:44,483
All right.
399
00:36:44,483 --> 00:36:46,985
When i throw this,
dive over that wall.
400
00:37:23,885 --> 00:37:25,987
careful!
401
00:37:26,487 --> 00:37:29,557
That's where the man
was killed by a machine gun!
402
00:37:57,015 --> 00:37:59,149
[Birds chirping
over speakers]
403
00:38:51,230 --> 00:38:52,231
Here.
404
00:38:54,732 --> 00:38:56,634
Use this
to keep the guns busy.
405
00:40:24,946 --> 00:40:26,447
Let's go.
406
00:40:46,865 --> 00:40:49,735
one more special
halloween treat,
407
00:40:49,735 --> 00:40:51,670
Just for you, murdoc.
408
00:41:05,549 --> 00:41:07,584
oh, god, no!
409
00:41:07,584 --> 00:41:09,386
snakes!
410
00:41:11,388 --> 00:41:12,888
Not snakes.
411
00:41:13,889 --> 00:41:16,025
I--I hate snakes, macgyver
412
00:41:16,025 --> 00:41:18,861
Well, i'm not too crazy
about them myself.
413
00:41:25,400 --> 00:41:26,401
Oh, man.
414
00:41:53,291 --> 00:41:55,260
Yeah, that's it,
415
00:41:55,260 --> 00:41:57,129
Macgyver,
we're gonna burn 'em up.
416
00:41:58,163 --> 00:41:59,530
well, what are you doing?
417
00:41:59,530 --> 00:42:03,033
Snakes aren't too crazy
about the smell of kerosene.
418
00:42:05,236 --> 00:42:07,138
Hopefully
this will make them back off.
419
00:42:09,973 --> 00:42:11,941
So you-You've tried
this before, of course.
420
00:42:12,442 --> 00:42:14,644
Well, this situation
doesn't come up a lot.
421
00:42:19,782 --> 00:42:23,285
Well, uh, in that case,
macgyver, why don't you, uh,
422
00:42:23,285 --> 00:42:25,487
Why don't you go first, huh?
423
00:42:26,988 --> 00:42:28,156
Yeah.
424
00:42:54,279 --> 00:42:56,281
All right,
425
00:42:56,281 --> 00:42:57,949
Come on, murdoc.
426
00:43:01,286 --> 00:43:04,188
I can't! I can't,
i-I'm not gonna do it,
macgyver. I can't do it.
427
00:43:04,188 --> 00:43:05,856
Murdoc, come on!
428
00:43:05,856 --> 00:43:07,858
I can't do it, ok!
429
00:43:07,858 --> 00:43:09,092
Oh!
430
00:43:13,930 --> 00:43:15,431
All right, come on.
431
00:43:15,932 --> 00:43:17,733
Get down,
get on my shoulders.
432
00:43:22,170 --> 00:43:24,139
I don't believe this.
433
00:43:32,613 --> 00:43:34,915
And don't make
any sudden moves.
434
00:43:34,915 --> 00:43:36,417
Yeah, well...
435
00:43:36,917 --> 00:43:38,719
well, tell that
to the snakes, macgyver.
436
00:44:01,739 --> 00:44:03,708
Hurry! Hurry, please!
437
00:44:10,413 --> 00:44:12,849
Looks like
nicholas' game is over.
438
00:44:17,387 --> 00:44:18,787
get me out of here.
439
00:44:19,288 --> 00:44:20,623
Please!
440
00:44:33,535 --> 00:44:34,435
Murdoc!
441
00:44:38,005 --> 00:44:40,574
Get her out of here,
macgyver,
get her out of here!
442
00:44:44,578 --> 00:44:47,346
save ashton, macgyver.
We made a deal.
443
00:44:51,517 --> 00:44:53,019
Go!
444
00:44:53,019 --> 00:44:54,953
Come on, murdoc!
445
00:45:03,428 --> 00:45:05,863
This is the end, my friend
446
00:45:07,164 --> 00:45:08,933
The end for you both.
447
00:45:08,933 --> 00:45:10,534
Sonia!
448
00:45:10,534 --> 00:45:12,503
Goodbye, nicholas.
449
00:45:13,002 --> 00:45:14,737
I'm the chairman
of the board now.
450
00:45:26,748 --> 00:45:28,441
Your friend!
451
00:45:48,209 --> 00:45:50,213
It's all been
like a bad dream.
452
00:45:50,213 --> 00:45:52,716
I still don't understand
a lot of it.
453
00:45:52,716 --> 00:45:55,722
Well, we're pretty sur
e it was a case
of mistaken identity.
454
00:45:55,722 --> 00:45:58,227
Well, how did you know
they had me?
455
00:45:58,227 --> 00:46:00,230
I think
the less you know,
the better.
456
00:46:00,230 --> 00:46:01,732
Top secret government stuff?
457
00:46:01,732 --> 00:46:03,736
Somethin' like that.
458
00:46:06,341 --> 00:46:08,779
I am so sorry
about your friend.
459
00:46:08,779 --> 00:46:10,782
He must have been
a very special person.
460
00:46:10,782 --> 00:46:12,719
You could say that.
461
00:46:15,624 --> 00:46:17,995
Well, thank you again
so much.
462
00:46:59,401 --> 00:47:02,139
greetings from the grave,
macgyver.
463
00:47:02,139 --> 00:47:03,641
As promised,
464
00:47:03,641 --> 00:47:05,645
I'm giving you
enough evidence to shut down
h.I.T. For good.
465
00:47:05,645 --> 00:47:08,650
Oh, and about
turning myself in
and going to prison,
466
00:47:08,650 --> 00:47:12,157
You know what,
i may be reformed,
but i'm--I'm not crazy.
467
00:47:12,157 --> 00:47:16,164
But don't worry, macgyver,
you'll see me again.
468
00:47:16,164 --> 00:47:18,668
Just keep looking
over your shoulder.
32583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.