All language subtitles for MacGyver - 04x06 - The Survivors.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SiCFoI.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,062 --> 00:01:35,311 For the past two months, 2 00:01:35,312 --> 00:01:38,228 I'd been taking groups of Phoenix Foundation field operatives 3 00:01:38,229 --> 00:01:39,562 into the wilderness, 4 00:01:39,563 --> 00:01:42,688 pitting them against nature and themselves. 5 00:01:42,689 --> 00:01:46,106 If they made it through the three gruelling days of survival testing, 6 00:01:46,107 --> 00:01:48,273 they were recertified for field duty, 7 00:01:48,274 --> 00:01:51,691 and life went on pretty much the same as always. 8 00:01:51,692 --> 00:01:55,026 If they didn't make it, like Bill Foy, 9 00:01:55,027 --> 00:01:58,527 they were reassigned to other duties. 10 00:02:15,074 --> 00:02:16,907 I was tired, 11 00:02:16,908 --> 00:02:21,783 I smelled like a monkey cage, and I felt like a prize fink. 12 00:02:21,784 --> 00:02:24,869 Who was I to judge my peers? 13 00:02:27,536 --> 00:02:30,684 - Rough day at the office? - Pete. 14 00:02:31,329 --> 00:02:33,495 Just the man I wanted to see. 15 00:02:33,496 --> 00:02:36,705 You gotta get me off this assignment. 16 00:02:36,706 --> 00:02:39,122 I just washed out Bill Foy. 17 00:02:39,123 --> 00:02:41,373 - Bill Foy? - Yeah. 18 00:02:41,374 --> 00:02:43,498 And I don't feel too good about it, either. 19 00:02:43,499 --> 00:02:45,874 Well, you do realise he's 1 0 years younger than I am. 20 00:02:45,875 --> 00:02:48,500 Well, I guess he just spent too many years behind a desk. 21 00:02:48,501 --> 00:02:50,834 He was out of it by the end of the first day. 22 00:02:50,835 --> 00:02:53,502 And he broke his leg. 23 00:02:56,670 --> 00:02:58,461 Well, that's what I'm here to tell you. 24 00:02:58,462 --> 00:03:00,837 You've got one more party of one, 25 00:03:00,838 --> 00:03:03,046 and then you get your rotation off the assignment. 26 00:03:03,047 --> 00:03:05,755 One. Must be somebody pretty important. 27 00:03:05,756 --> 00:03:08,294 - Yeah, it is. - Yeah? Who? 28 00:03:08,966 --> 00:03:11,464 Me. 29 00:03:14,134 --> 00:03:16,259 You want some stew? 30 00:03:16,260 --> 00:03:18,551 I made it myself. 31 00:03:18,552 --> 00:03:21,050 Well, out of a can. 32 00:03:26,846 --> 00:03:29,345 It's hot. 33 00:03:29,930 --> 00:03:32,055 Yeah, word came down about a week ago. 34 00:03:32,056 --> 00:03:35,598 No exemptions from recertification. 35 00:03:36,391 --> 00:03:38,348 I put it off as long as I could. 36 00:03:38,349 --> 00:03:41,808 I didn't think anybody as high up as you had to go through this. 37 00:03:41,809 --> 00:03:46,226 Listen, I set this program up myself, years ago, 38 00:03:46,769 --> 00:03:48,643 because I believed 39 00:03:48,644 --> 00:03:51,936 that field operatives had to be ready for anything. 40 00:03:51,937 --> 00:03:54,895 Otherwise, they couldn't be trusted. 41 00:03:54,896 --> 00:03:58,814 And now here I am, 42 00:03:59,356 --> 00:04:03,106 and I let myself get just a little bit out of shape. 43 00:04:03,107 --> 00:04:06,148 You're not worried about this, are you? 44 00:04:06,149 --> 00:04:08,191 Worried? 45 00:04:08,192 --> 00:04:10,107 Listen, what's to worry? 46 00:04:10,108 --> 00:04:13,108 I've just got to face it. Either I make it or I don't. 47 00:04:13,109 --> 00:04:15,653 - You're worried. - Yeah. 48 00:04:16,194 --> 00:04:19,819 Look, Pete, I'd be lying to you if I said this course was easy. 49 00:04:19,820 --> 00:04:22,028 But it's nothing you haven't been through before. 50 00:04:22,029 --> 00:04:25,572 Yeah. I aced it once. 51 00:04:26,322 --> 00:04:28,990 Last time, I even enjoyed it. 52 00:04:31,366 --> 00:04:35,963 Of course, that was 1 00 years and 30 pounds ago. 53 00:04:37,700 --> 00:04:39,283 Well, 54 00:04:39,284 --> 00:04:42,201 it isn't anything I haven't done before. 55 00:04:42,202 --> 00:04:44,701 Right? 56 00:04:47,245 --> 00:04:49,743 Follow me. 57 00:04:51,079 --> 00:04:53,577 Closely. 58 00:05:16,463 --> 00:05:18,336 - Pete? You okay? - Yeah. 59 00:05:18,337 --> 00:05:19,879 That's kind of a tough landing. 60 00:05:19,880 --> 00:05:23,882 Oh, lucky I've got the padding for that. 61 00:05:24,381 --> 00:05:26,465 So... 62 00:05:26,466 --> 00:05:29,757 ...what's next on the list of tortures? 63 00:05:29,758 --> 00:05:32,383 Well, I call it an obstacle course. 64 00:05:32,384 --> 00:05:36,221 Some of the others call it "MacGyverland." 65 00:05:36,677 --> 00:05:38,759 "MacGyverland"? 66 00:05:38,760 --> 00:05:42,970 Okay. I've done that. Now what? 67 00:05:44,470 --> 00:05:46,969 All right. 68 00:05:49,556 --> 00:05:52,054 Ready for this? 69 00:05:53,306 --> 00:05:56,264 The first move is up the ladder. 70 00:06:03,977 --> 00:06:06,615 Then you're out to the rope. 71 00:06:11,771 --> 00:06:14,269 Crawl across here. 72 00:06:24,149 --> 00:06:26,817 Ease yourself down the rope, 73 00:06:27,401 --> 00:06:30,119 hang on to the rope for this. 74 00:06:30,901 --> 00:06:32,442 Keep your feet together. 75 00:06:32,443 --> 00:06:34,942 Little flourish at the end. 76 00:06:36,986 --> 00:06:38,778 See? It's not so bad. 77 00:06:38,779 --> 00:06:41,277 MacGyverland, huh? 78 00:06:42,114 --> 00:06:44,612 How did Bill Foy do here? 79 00:06:45,364 --> 00:06:49,701 Well, actually, this is where he broke his leg. 80 00:08:28,520 --> 00:08:31,019 Take it easy, now. 81 00:08:41,399 --> 00:08:44,024 Come on, Pete, let me give you a hand. 82 00:08:44,025 --> 00:08:45,899 I think I could use a whole body. 83 00:08:45,900 --> 00:08:48,399 Here. 84 00:08:49,735 --> 00:08:52,778 Thanks. So, 85 00:08:53,319 --> 00:08:57,403 Ievel with me, MacGyver. How am I doing so far? 86 00:08:57,404 --> 00:08:59,903 Better than Bill Foy. 87 00:09:01,738 --> 00:09:04,237 Next stage is over here. 88 00:09:07,407 --> 00:09:11,282 Oh, that workout this afternoon wasn't bad enough, 89 00:09:11,283 --> 00:09:15,350 now we've got to put up with lousy weather. 90 00:09:18,869 --> 00:09:21,870 I'm going to sleep right here. 91 00:09:22,078 --> 00:09:24,577 On my pack. 92 00:09:29,539 --> 00:09:33,622 And if I need anything more to eat than this orange, 93 00:09:33,623 --> 00:09:36,122 I'll eat my shoe. 94 00:09:36,582 --> 00:09:39,081 If I can get it off. 95 00:09:40,501 --> 00:09:43,126 Has it really come to this? 96 00:09:44,001 --> 00:09:47,179 Middle age, fallen arches, blisters. 97 00:09:47,378 --> 00:09:50,295 And now acute humiliation. 98 00:09:50,504 --> 00:09:52,878 Well, there's no reason to be humiliated. 99 00:09:52,879 --> 00:09:58,089 - This is a tough course. - Yeah. And I'm washing out on it. 100 00:09:58,090 --> 00:10:00,672 I saw you writing in that notebook. 101 00:10:00,673 --> 00:10:03,006 Don't you think the first day is a little early 102 00:10:03,007 --> 00:10:04,590 to be judging something like this? 103 00:10:04,591 --> 00:10:07,883 That's just the point. It is only the first day. 104 00:10:07,884 --> 00:10:10,759 Look, Pete, the only thing you should be concerned with right now 105 00:10:10,760 --> 00:10:12,759 is finding some food and bedding down. 106 00:10:12,760 --> 00:10:14,801 Don't patronise me, MacGyver. 107 00:10:14,802 --> 00:10:17,730 I don't think I can stand that. 108 00:10:17,970 --> 00:10:20,978 You think that's what I'm doing? 109 00:10:21,347 --> 00:10:25,913 No. I think that's what you're trying not to do. 110 00:10:26,056 --> 00:10:28,639 You know, I asked for this recertification 111 00:10:28,640 --> 00:10:30,890 before you got rotated off the assignment. 112 00:10:30,891 --> 00:10:34,850 - Why? - Because if I am gonna wash out, 113 00:10:35,476 --> 00:10:39,513 I want to do it in front of a real friend. 114 00:10:51,564 --> 00:10:53,105 Pete? 115 00:10:53,106 --> 00:10:56,481 If the absolute worst happened, 116 00:10:56,690 --> 00:11:01,400 and they reclassified you out of Field Operations, 117 00:11:01,609 --> 00:11:04,107 where would you transfer? 118 00:11:05,359 --> 00:11:07,857 I wouldn't. 119 00:11:08,610 --> 00:11:10,943 I'd retire. 120 00:11:10,944 --> 00:11:14,028 Yeah. You tried that once before, remember? 121 00:11:14,029 --> 00:11:17,529 It took you two days and you were climbing the walls. 122 00:11:17,530 --> 00:11:21,822 You might as well just admit it, you were not meant to be inactive. 123 00:11:21,823 --> 00:11:25,865 Besides, you're too valuable to the Phoenix Foundation. 124 00:11:25,866 --> 00:11:28,364 Well, that's just it, see? 125 00:11:28,408 --> 00:11:30,783 Because I still feel valuable. 126 00:11:30,784 --> 00:11:32,783 I know I'm valuable. 127 00:11:32,784 --> 00:11:39,520 I mean, if I can't go out into the field and actually do some real good, 128 00:11:39,579 --> 00:11:42,137 what does it all add up to? 129 00:11:43,955 --> 00:11:46,121 Besides... 130 00:11:46,122 --> 00:11:48,538 ...what would you do without me? 131 00:11:48,539 --> 00:11:54,695 To bail you out of all the trouble you're so good at getting into. 132 00:11:54,708 --> 00:11:58,418 - That's a good question. - Yeah. 133 00:12:00,042 --> 00:12:03,350 And in keeping with that sentiment... 134 00:12:04,418 --> 00:12:07,128 ...what do you say we go gather some nuts and berries? 135 00:12:07,129 --> 00:12:09,127 And some more wood. 136 00:12:09,128 --> 00:12:12,755 - Attaboy, never say die. - You betcha. 137 00:12:12,964 --> 00:12:16,923 Full speed ahead. Blisters and all. 138 00:12:39,388 --> 00:12:41,887 What is it? 139 00:13:12,023 --> 00:13:14,521 Not good. 140 00:13:16,691 --> 00:13:18,191 From the condition of the bodies, 141 00:13:18,192 --> 00:13:23,608 they couldn't have crashed more than ten or 1 2 hours ago. 142 00:13:27,069 --> 00:13:29,767 Look at that. Camera mounting. 143 00:13:31,653 --> 00:13:34,152 Breck Taylor. 144 00:13:34,238 --> 00:13:39,834 - Drug Enforcement Administration. - Air surveillance. Gotta be. 145 00:13:46,908 --> 00:13:49,406 What a waste. 146 00:13:57,828 --> 00:14:00,036 Hey, Pete, take a look at this engine. 147 00:14:00,037 --> 00:14:02,535 Or what's left of it. 148 00:14:04,539 --> 00:14:08,330 Well, the whole exhaust system has been blown away. 149 00:14:08,331 --> 00:14:11,665 That's the hottest part of the plane. 150 00:14:11,666 --> 00:14:15,791 - Are you thinking what I'm thinking? - Heat-seeking missile? 151 00:14:15,792 --> 00:14:19,792 Yeah, I'd be willing to bet these guys were shot out of the sky. 152 00:14:19,793 --> 00:14:22,168 You know they're gonna send out search planes. 153 00:14:22,169 --> 00:14:25,877 I mean, if whoever did this is still out there, it could happen again. 154 00:14:25,878 --> 00:14:28,044 Yeah, well, we can forget that radio. 155 00:14:28,045 --> 00:14:29,628 The crash pretty much fried it. 156 00:14:29,629 --> 00:14:33,005 Wouldn't be enough juice in that battery to transmit very far. 157 00:14:33,006 --> 00:14:35,255 Listen, we've got to notify somebody, somehow. 158 00:14:35,256 --> 00:14:41,252 I know, Pete. The problem is, it's a three-day trek out of here. 159 00:14:52,928 --> 00:14:54,970 If they were photographing when they crashed, 160 00:14:54,971 --> 00:14:57,679 this camera ought to let us know what they were looking at. 161 00:14:57,680 --> 00:15:01,907 Yeah, if we had some way to develop the film. 162 00:15:02,515 --> 00:15:05,013 Do we? 163 00:15:05,391 --> 00:15:09,224 Well, I'll need some battery acid, which I can get from the plane, 164 00:15:09,225 --> 00:15:11,723 potassium bromide, bicarb. 165 00:15:11,809 --> 00:15:13,684 We can get those from the first-aid kit. 166 00:15:13,685 --> 00:15:17,782 Ammonia capsules. They'll be in the kit too. 167 00:15:17,852 --> 00:15:20,310 And I can use the juice from one of your oranges. 168 00:15:20,311 --> 00:15:22,810 Orange juice? 169 00:15:23,729 --> 00:15:26,979 MacGyver, come on, that-- That's amazing. 170 00:15:26,980 --> 00:15:30,627 - Are you sure that's gonna work? - No. 171 00:15:42,902 --> 00:15:45,234 I covered the bodies as best I could. 172 00:15:45,235 --> 00:15:47,653 Wish I could have done more. 173 00:15:47,654 --> 00:15:50,528 - How's it going? - Well, it's been long enough. 174 00:15:50,529 --> 00:15:52,071 Let's try it. 175 00:15:52,072 --> 00:15:57,248 Now, it's gonna go dark in a few seconds, so look fast. 176 00:16:00,657 --> 00:16:03,455 That's a lake, and a seaplane. 177 00:16:05,742 --> 00:16:07,283 Two men, running. 178 00:16:07,284 --> 00:16:08,992 Look, one of them is holding something. 179 00:16:08,993 --> 00:16:11,491 Maybe the missile launcher. 180 00:16:14,328 --> 00:16:18,825 Right there. That's where they fired the missile. 181 00:16:20,538 --> 00:16:23,046 The rest of them are blank. 182 00:16:23,247 --> 00:16:25,080 We're looking at high-tech munitions, 183 00:16:25,081 --> 00:16:27,998 cold-blooded murder, and a DEA plane. 184 00:16:27,999 --> 00:16:29,956 Smells like a heaVY drug operation to me. 185 00:16:29,957 --> 00:16:32,499 Well, this is the right area for it. It's perfect. 186 00:16:32,500 --> 00:16:34,416 The only lake around here that's big enough 187 00:16:34,417 --> 00:16:37,001 to support a seaplane is Crystal Lake. 188 00:16:37,002 --> 00:16:42,419 - Well, how far is it? - About six hours, over rough terrain. 189 00:16:42,420 --> 00:16:45,957 - You up to it? - Well, I have to be. 190 00:16:45,962 --> 00:16:48,087 Have you got a plan? 191 00:16:48,088 --> 00:16:51,463 I think we should try to get to their plane and radio for help. 192 00:16:51,464 --> 00:16:53,964 - That's simple enough. - Tough part's getting there. 193 00:16:53,965 --> 00:16:56,381 I'm not gonna slow you down. 194 00:16:56,382 --> 00:16:58,880 Okay. 195 00:17:36,436 --> 00:17:41,937 - Looks like the one in the picture. - That's headed towards Crystal Lake. 196 00:17:41,938 --> 00:17:43,604 From the direction, 197 00:17:43,605 --> 00:17:46,730 I'd say it was coming from the open sea. 198 00:17:46,731 --> 00:17:48,772 Mothership operation? 199 00:17:48,773 --> 00:17:53,640 Yeah, they're getting very popular on the West Coast. 200 00:18:24,159 --> 00:18:26,992 Someone's gonna come looking for that plane we shot down. 201 00:18:26,993 --> 00:18:29,326 It's been almost 24 hours now. 202 00:18:29,327 --> 00:18:33,327 I say you call in your distributor and we get this thing over with now. 203 00:18:33,328 --> 00:18:35,703 We have two more runs to make to the ship. 204 00:18:35,704 --> 00:18:37,828 My people are expecting 1,800 kilos in that cave. 205 00:18:37,829 --> 00:18:41,205 If their customers get a partial delivery, they'll kill us. That simple enough? 206 00:18:41,206 --> 00:18:43,705 This operation was supposed to be undetectable. 207 00:18:43,706 --> 00:18:45,498 The very best. 208 00:18:45,499 --> 00:18:47,040 I gotta tell you, Crandall. 209 00:18:47,041 --> 00:18:48,499 I don't like how this is going. 210 00:18:48,500 --> 00:18:51,541 I hired you to fly, and that's what you'll do. 211 00:18:51,542 --> 00:18:54,040 Now, let's get it done. 212 00:19:14,716 --> 00:19:16,715 MacGyver. 213 00:19:16,716 --> 00:19:23,662 I know I said I wouldn't hold you up, but I gotta stop. Just for a minute. 214 00:19:24,010 --> 00:19:26,427 Well, we got them. 215 00:19:26,428 --> 00:19:29,802 There's a seaplane on the south shore. 216 00:19:29,803 --> 00:19:33,262 Looks like they're getting ready to leave. 217 00:19:33,263 --> 00:19:34,679 So, what do we do? 218 00:19:34,680 --> 00:19:37,638 They could be making another run. 219 00:19:37,639 --> 00:19:39,890 I say we check out their camp. 220 00:19:39,891 --> 00:19:44,017 We can be there in a quick two-hour hike. 221 00:19:45,100 --> 00:19:48,559 You know, I would think, out of respect for an older man, 222 00:19:48,560 --> 00:19:50,100 and your superior, 223 00:19:50,101 --> 00:19:55,628 you would have the common decency to be a little bit winded. 224 00:20:09,315 --> 00:20:12,983 Let's pack them a little higher this time and get it over with. 225 00:20:12,984 --> 00:20:15,482 Yeah, I'll go for that. 226 00:21:01,539 --> 00:21:04,498 Looks like the plane was moored here. 227 00:21:04,499 --> 00:21:08,458 Well, there's no campfire, ashes, anything. 228 00:21:08,667 --> 00:21:11,166 I say we look for a stash. 229 00:21:11,709 --> 00:21:15,627 Now, I like that, Pete. You're thinking like a smuggler. 230 00:21:15,628 --> 00:21:17,627 Well, the brain is the last thing to go. 231 00:21:17,628 --> 00:21:21,595 - Yeah, what's the first? - Can't remember. 232 00:21:30,215 --> 00:21:32,590 All right. We'll radio on the way back. 233 00:21:32,591 --> 00:21:37,557 Have the next load on the launch by the time we land. 234 00:21:51,513 --> 00:21:54,011 Hey, Pete. 235 00:22:00,266 --> 00:22:02,764 It's a generator. 236 00:22:27,774 --> 00:22:30,817 Here. Take my flashlight. 237 00:22:39,944 --> 00:22:42,533 Here, let me get your light. 238 00:22:48,239 --> 00:22:50,572 No one home, huh? 239 00:22:50,573 --> 00:22:53,071 Well, let's take a look. 240 00:23:12,788 --> 00:23:14,496 Well, 241 00:23:14,497 --> 00:23:17,871 Iook what they've got behind door number three. 242 00:23:17,872 --> 00:23:19,789 Talk about a stash. 243 00:23:19,790 --> 00:23:22,540 There's got to be more than a ton here. 244 00:23:22,541 --> 00:23:27,298 Yeah, I'd be willing to bet somebody's coming back. 245 00:23:55,759 --> 00:23:58,257 It's coke. 246 00:23:59,135 --> 00:24:01,635 Must be 50 million dollars' worth here. 247 00:24:01,636 --> 00:24:06,373 - Take one of these for evidence? - Yeah. Good idea. 248 00:24:10,013 --> 00:24:11,846 - Do you hear that? - What? 249 00:24:11,847 --> 00:24:14,345 Listen. 250 00:24:15,015 --> 00:24:17,513 Let's get out of here. 251 00:24:43,356 --> 00:24:46,024 Pete. Wait a minute. 252 00:24:46,941 --> 00:24:48,899 They still got to unload. 253 00:24:48,900 --> 00:24:50,150 Let's hide down in there. 254 00:24:50,151 --> 00:24:51,941 When they're both in the storage area, 255 00:24:51,942 --> 00:24:56,249 - let's make a move to the plane. - All right. 256 00:24:56,360 --> 00:24:58,859 Right there. 257 00:25:00,404 --> 00:25:02,902 Turn off your light. 258 00:25:45,167 --> 00:25:47,792 Crandall! Someone's been here! 259 00:25:47,793 --> 00:25:50,291 You hear me? Get in here. 260 00:25:57,337 --> 00:25:59,379 Pete. 261 00:25:59,380 --> 00:26:01,878 Suck it up. 262 00:26:07,507 --> 00:26:09,507 Suck it up. 263 00:26:09,508 --> 00:26:12,006 I am. 264 00:26:42,559 --> 00:26:43,934 Wilcox. 265 00:26:43,935 --> 00:26:46,433 Over here. 266 00:26:58,356 --> 00:27:00,855 Let's go, Pete. 267 00:27:02,066 --> 00:27:04,023 - There's two guys. - Could be DEA. 268 00:27:04,024 --> 00:27:05,774 Whoever it is, they're not getting away. 269 00:27:05,775 --> 00:27:08,273 Stay here and cover them. 270 00:27:15,195 --> 00:27:18,652 Looks like this is as far as it goes. 271 00:27:36,784 --> 00:27:39,282 Get ready to run. 272 00:27:47,954 --> 00:27:50,452 Get down, Pete. 273 00:28:13,628 --> 00:28:16,213 - Pete? - Yeah. 274 00:28:16,421 --> 00:28:18,920 - Pete. - Yeah. 275 00:28:19,006 --> 00:28:21,504 You okay? 276 00:28:23,840 --> 00:28:25,673 I'll live. 277 00:28:25,674 --> 00:28:28,550 I'll hurt, but I'll live. 278 00:28:34,218 --> 00:28:36,716 Sealed tight. 279 00:28:39,636 --> 00:28:42,387 MacGyver, we would need wings to get up to that hole. 280 00:28:42,388 --> 00:28:44,637 Maybe not. 281 00:28:44,638 --> 00:28:47,196 I think I can work a route. 282 00:28:47,764 --> 00:28:49,597 There's still a chance we can stop them, 283 00:28:49,598 --> 00:28:52,476 if we get out of here together. 284 00:28:53,558 --> 00:28:56,057 Are you suggesting that I climb that? 285 00:28:56,058 --> 00:28:58,556 One step at a time, Pete. 286 00:29:00,309 --> 00:29:02,807 Let me have your hammer. 287 00:29:08,812 --> 00:29:11,187 You and your heaVY artillery. 288 00:29:11,188 --> 00:29:12,562 You know, you're lucky 289 00:29:12,563 --> 00:29:14,604 you didn't bring the whole mountain down on us. 290 00:29:14,605 --> 00:29:18,543 Quit your whining. Let's just get it done. 291 00:29:24,566 --> 00:29:27,483 - Grappling hook, right? - Right. 292 00:29:27,484 --> 00:29:29,983 I was afraid of that. 293 00:30:32,504 --> 00:30:35,796 - Good job. - Oh, thanks. 294 00:30:36,589 --> 00:30:39,087 Told you I could do it. 295 00:31:15,851 --> 00:31:19,934 All right, Pete. I want you to wait till I get over there till you start out. 296 00:31:19,935 --> 00:31:22,433 Yeah, sure. 297 00:31:35,273 --> 00:31:38,524 - Oh, one more thing, Pete. - Yeah? 298 00:31:38,774 --> 00:31:41,272 Don't look down. 299 00:31:45,234 --> 00:31:47,733 Okay. 300 00:31:52,070 --> 00:31:54,898 All right, Pete, nice and easy. 301 00:32:01,698 --> 00:32:04,196 That's it. 302 00:32:15,661 --> 00:32:18,159 Take it slow. 303 00:32:19,662 --> 00:32:22,370 Come on, fatso, you can do it. 304 00:32:22,371 --> 00:32:24,787 You said you could do it, now do it. 305 00:32:24,788 --> 00:32:26,329 What's that? 306 00:32:26,330 --> 00:32:28,828 Nothing, I'm all right. 307 00:32:32,123 --> 00:32:33,498 Come on. 308 00:32:33,499 --> 00:32:35,666 A little more. 309 00:32:35,667 --> 00:32:37,832 Come on. 310 00:32:37,833 --> 00:32:40,332 You've got it. 311 00:32:42,251 --> 00:32:44,749 Attaboy. 312 00:32:46,669 --> 00:32:47,919 See? 313 00:32:47,920 --> 00:32:50,253 - That wasn't so bad, was it? - No. 314 00:32:50,254 --> 00:32:52,752 It was fine. 315 00:33:04,884 --> 00:33:08,008 One more pitch from that ledge and we're out of here. 316 00:33:08,009 --> 00:33:10,508 Great. 317 00:33:21,680 --> 00:33:25,764 - So when do they pick up the stuff? - Early in the morning. 318 00:33:25,765 --> 00:33:27,973 By then we should be sitting in my office. 319 00:33:27,974 --> 00:33:33,870 When they find the coke, they radio us and we collect our piece. 320 00:33:39,436 --> 00:33:41,351 This next part might be a little tricky. 321 00:33:41,352 --> 00:33:45,270 You mean compared to the day at the beach we've had so far? 322 00:33:45,271 --> 00:33:47,769 Yeah. 323 00:34:08,736 --> 00:34:11,234 Piece of cake. 324 00:34:11,612 --> 00:34:14,570 All right, Pete, it's your turn. 325 00:34:14,613 --> 00:34:16,779 It's kind of a rough go. 326 00:34:16,780 --> 00:34:21,657 - Give it a shot. You gotta do it. - Yeah. Sure. 327 00:34:25,074 --> 00:34:27,573 Give it a shot. 328 00:34:43,871 --> 00:34:46,370 Hang in there, Pete. 329 00:35:17,674 --> 00:35:20,172 Thanks. 330 00:35:21,050 --> 00:35:23,548 I did it. 331 00:35:23,926 --> 00:35:25,342 Yeah. 332 00:35:25,343 --> 00:35:27,841 You did. 333 00:35:34,012 --> 00:35:38,529 Come on. All right. Let me give you a hand here. 334 00:36:00,062 --> 00:36:02,560 You hear something? 335 00:36:09,981 --> 00:36:12,479 No. 336 00:36:15,399 --> 00:36:17,898 Take a look. 337 00:36:25,611 --> 00:36:28,194 - See you up top. - Yeah. 338 00:36:52,077 --> 00:36:55,203 - Okay, you ready, Pete? - Yeah. 339 00:37:02,664 --> 00:37:05,162 Hold it. I got company. 340 00:37:08,040 --> 00:37:10,538 - Catch. - What? 341 00:38:08,767 --> 00:38:11,141 - You see anything? - Nothing. 342 00:38:11,142 --> 00:38:14,017 Well, then get down here. Let's go. 343 00:38:14,018 --> 00:38:16,517 Yeah, yeah. 344 00:38:30,649 --> 00:38:32,732 Pete? 345 00:38:32,733 --> 00:38:34,565 Yeah? 346 00:38:34,566 --> 00:38:36,524 - Pete? - What? 347 00:38:36,525 --> 00:38:39,023 - Are you okay? - Yeah. 348 00:38:39,485 --> 00:38:42,473 - But I missed the rope. - What? 349 00:38:42,527 --> 00:38:45,855 - Where is it? - It's 30 feet down. 350 00:38:50,529 --> 00:38:53,028 Oh, man. 351 00:38:53,114 --> 00:38:55,612 Can you reach me? 352 00:38:58,990 --> 00:39:00,740 No. 353 00:39:00,741 --> 00:39:02,365 It's too far. 354 00:39:02,366 --> 00:39:04,874 You're gonna have to climb. 355 00:39:10,536 --> 00:39:13,034 All right. 356 00:39:13,745 --> 00:39:16,244 Here I come. 357 00:39:31,041 --> 00:39:33,540 That's right. Come on. 358 00:39:42,379 --> 00:39:46,476 There's a foothold right by your right foot. 359 00:40:18,431 --> 00:40:20,929 Where are they? 360 00:40:32,102 --> 00:40:34,851 So we're finally back to your simple plan, eh? 361 00:40:34,852 --> 00:40:38,937 - Yeah, I think I know how to do it too. - How did I know that? 362 00:40:38,938 --> 00:40:41,646 We gotta get them both away from the plane at the same time. 363 00:40:41,647 --> 00:40:43,979 I'll make my way down to the lake, get their attention, 364 00:40:43,980 --> 00:40:46,605 then head in that direction. I'll try not to lose them. 365 00:40:46,606 --> 00:40:49,898 And while you take them for a stroll, I'll make the call on the plane radio. 366 00:40:49,899 --> 00:40:52,315 Yeah. Once you do that, get out of there. 367 00:40:52,316 --> 00:40:54,525 - I'll meet you back here. - Right. 368 00:40:54,526 --> 00:40:56,942 Now give me your coat. 369 00:40:56,943 --> 00:40:58,442 My coat? 370 00:40:58,443 --> 00:41:00,941 MacGyver, it's-- 371 00:41:01,611 --> 00:41:03,027 Never mind. 372 00:41:03,028 --> 00:41:05,236 I don't wanna know. 373 00:41:05,237 --> 00:41:07,736 Give me a hand. 374 00:41:17,115 --> 00:41:19,614 - Hey, look. - What? 375 00:41:56,878 --> 00:41:58,794 There he is. Get him. 376 00:41:58,795 --> 00:42:01,293 There. 377 00:42:14,216 --> 00:42:16,842 Phoenix Outpost. Come in. 378 00:42:17,176 --> 00:42:18,675 Phoenix, come in, please. 379 00:42:18,676 --> 00:42:20,633 This is Phoenix Base. Go ahead. 380 00:42:20,634 --> 00:42:23,968 Phoenix. Listen carefully. This is Peter Thornton. 381 00:42:23,969 --> 00:42:26,467 Crystal Lake, south shore. 382 00:42:46,268 --> 00:42:48,766 What? 383 00:42:51,144 --> 00:42:54,102 One of them is still back there. 384 00:45:03,601 --> 00:45:05,517 Your friend's not here. 385 00:45:05,518 --> 00:45:07,184 I shot him. 386 00:45:07,185 --> 00:45:10,561 He wasn't built for heroics. 387 00:45:12,812 --> 00:45:14,769 You've caused me an awful lot of trouble. 388 00:45:14,770 --> 00:45:17,269 Well, we tried. 389 00:45:25,983 --> 00:45:28,481 Pete. 390 00:45:36,278 --> 00:45:39,319 Does this count towards my recertification, 391 00:45:39,320 --> 00:45:41,319 or do I have to go back to MacGyverland? 392 00:45:41,320 --> 00:45:43,362 You just saved the teacher's life. 393 00:45:43,363 --> 00:45:45,861 Of course you passed. 394 00:46:11,247 --> 00:46:13,454 DEA is really high on you two. 395 00:46:13,455 --> 00:46:16,205 The rumour is, they're thinking of giving you medals. 396 00:46:16,206 --> 00:46:18,704 Medals? I had my heart set 397 00:46:18,832 --> 00:46:21,040 on a chocolate shake and a cheeseburger. 398 00:46:21,041 --> 00:46:24,166 Well, I'm glad to see you still have your sense of humour. 399 00:46:24,167 --> 00:46:28,554 Since the rest of me is lost forever, you mean? 400 00:46:31,002 --> 00:46:34,710 We'll get you out in the chopper as soon as it's gassed up. 401 00:46:34,711 --> 00:46:37,628 Anything I can do for you in the meantime? 402 00:46:37,629 --> 00:46:39,879 Could you arrange to have me put to sleep? 403 00:46:39,880 --> 00:46:42,797 Oh, come on, Pete, it's not that bad. 404 00:46:42,798 --> 00:46:44,047 No. 405 00:46:44,048 --> 00:46:46,546 I'll live. 406 00:46:46,840 --> 00:46:49,338 I owe you big. 407 00:46:49,424 --> 00:46:51,341 If it wasn't for you, 408 00:46:51,342 --> 00:46:54,467 I wouldn't still be a certified field agent. 409 00:46:54,468 --> 00:46:56,926 That's important to me. 410 00:46:56,927 --> 00:47:01,552 Well, just consider it a down payment on an old debt of mine. 411 00:47:01,553 --> 00:47:03,178 What debt? 412 00:47:03,179 --> 00:47:04,969 All the years I've looked up to you. 413 00:47:04,970 --> 00:47:06,929 Yeah? 414 00:47:06,930 --> 00:47:09,428 You never told me that. 415 00:47:12,222 --> 00:47:15,710 You know I lost six pounds out there? 416 00:47:16,891 --> 00:47:19,390 I may start dating again. 417 00:47:21,642 --> 00:47:24,140 Oh, nurse. 29805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.