All language subtitles for Leave.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,480 --> 00:00:49,720 911, �cu�l es su emergencia? 2 00:00:53,280 --> 00:00:54,680 �Hola? 3 00:00:55,160 --> 00:00:57,080 Hay un beb�. 4 00:00:57,160 --> 00:01:00,210 Se�ora, �dijo un "beb�" �Est� bien? 5 00:01:00,290 --> 00:01:03,130 Hay un beb� en el cementerio Joshua Hill. 6 00:01:03,210 --> 00:01:05,210 �Por favor, apres�rense! �Est� llorando! 7 00:01:05,290 --> 00:01:08,280 - �Es su beb�? - Est� llorando. 8 00:01:10,021 --> 00:01:16,729 CEMENTERIO JOSHUA HILL MASSACHUSETTS 2002 9 00:02:22,240 --> 00:02:23,420 Oye, oye... 10 00:02:25,290 --> 00:02:26,540 Hola� 11 00:02:27,120 --> 00:02:28,540 Hola. 12 00:03:05,620 --> 00:03:07,080 �Qu� carajo...? 13 00:03:23,187 --> 00:03:28,521 BEB� ABANDONADO HALLADO EN CEMENTERIO JOSHUA HILL 14 00:03:32,562 --> 00:03:36,687 CONCIERTOS DE BLACK METAL 15 00:03:36,687 --> 00:03:39,896 DATOS ADOPCI�N NI�O MENOR 16 00:03:40,771 --> 00:03:44,771 VETE 17 00:04:26,812 --> 00:04:31,396 ...�Y POR QU� ME DEJARON EN EL CEMENTERIO? 18 00:06:27,700 --> 00:06:28,900 �Oye! 19 00:06:29,340 --> 00:06:30,700 �Hunter! 20 00:06:42,980 --> 00:06:45,840 Ser� mejor que te vayas. Son siete horas de viaje. 21 00:06:54,440 --> 00:06:55,820 �Qu� estabas haciendo all� abajo? 22 00:06:55,820 --> 00:06:58,200 S�lo recogiendo un libro para el viaje. 23 00:07:03,600 --> 00:07:08,040 - Conducir�s todo el camino, �verdad? - S�, para las pausas en la carretera. 24 00:07:09,240 --> 00:07:10,960 Bueno, Georgetown... 25 00:07:12,060 --> 00:07:13,860 - �Est�s emocionada? - Por supuesto. 26 00:07:15,400 --> 00:07:17,120 �Vamos, vamos, vamos! 27 00:07:28,090 --> 00:07:30,060 Voy a extra�arte. 28 00:07:32,700 --> 00:07:34,400 Va a ser genial. 29 00:07:35,280 --> 00:07:36,340 Oye... 30 00:07:36,800 --> 00:07:38,720 Estoy orgulloso de ti. 31 00:07:39,780 --> 00:07:43,200 La primera de la familia que va a la universidad. Eso no est� nada mal. 32 00:07:44,540 --> 00:07:46,540 - Mam�... - Te amo, pap�. 33 00:07:47,320 --> 00:07:48,860 Yo tambi�n te amo. 34 00:07:50,520 --> 00:07:52,640 Ll�mame cuando te hayas instalado. 35 00:07:53,820 --> 00:07:56,380 - Oye, conduce con cuidado. - Lo har�. 36 00:07:56,520 --> 00:07:58,480 - Adi�s. - Adi�s, y nada de chicos. 37 00:07:58,480 --> 00:07:59,680 �De acuerdo? 38 00:08:00,040 --> 00:08:01,320 De acuerdo. 39 00:08:15,960 --> 00:08:21,390 En 500 metros, tome la salida 40 hacia el Aeropuerto Internacional Logan. 40 00:08:55,104 --> 00:08:56,604 NORUEGA 41 00:09:46,521 --> 00:09:51,062 BERGEN, NORUEGA 42 00:09:53,070 --> 00:09:54,020 �Hola! 43 00:10:29,440 --> 00:10:31,440 Lo siento, no puedo... 44 00:10:48,396 --> 00:10:52,021 VIERNES 26 DE AGOSTO LLAMADA PERDIDA DE PAP� 45 00:11:05,680 --> 00:11:09,230 Bien, hay un peque�o problema. 46 00:11:09,420 --> 00:11:13,520 Dice que su d�a de llegada fue ayer y figura como "No se present�" 47 00:11:13,760 --> 00:11:16,240 Dimos su habitaci�n esta ma�ana. 48 00:11:19,360 --> 00:11:22,100 - Hoy es 27, �no? - Es 28. 49 00:11:27,760 --> 00:11:29,700 D�jeme ver si puedo... 50 00:12:23,260 --> 00:12:26,860 Mensaje recibido hoy a las 1:59 AM. 51 00:12:28,040 --> 00:12:29,900 Hola, Hunter, soy pap�. 52 00:12:30,200 --> 00:12:33,100 �Qu� sucede? S�lo comprobando, ya sabes, para ver c�mo est�s. 53 00:12:33,230 --> 00:12:35,040 No he o�do de ti. 54 00:12:35,690 --> 00:12:37,680 Solo un poco preocupado, �sabes? 55 00:12:37,680 --> 00:12:38,940 En fin... 56 00:12:39,020 --> 00:12:41,000 Espero que el viaje haya ido bien. 57 00:12:42,120 --> 00:12:45,070 Probablemente est�s ocupada haciendo nuevos amigos y adapt�ndote. 58 00:12:45,080 --> 00:12:47,400 Recuerda: nada de chicos. 59 00:12:49,220 --> 00:12:51,200 Ll�mame. 60 00:12:51,960 --> 00:12:53,440 Te amo nena. 61 00:12:53,480 --> 00:12:54,960 Adi�s. 62 00:12:56,604 --> 00:13:03,187 ME ESTOY INSTALANDO. TE LLAMO MA�ANA. TE AMO. 63 00:13:29,320 --> 00:13:30,580 �Hola? 64 00:14:20,062 --> 00:14:24,437 HOY A LAS 20:00 THE PUDDLE M�SICA EN VIVO, CLUB BERGEN 65 00:15:11,180 --> 00:15:12,960 �Quieres una cerveza? 66 00:15:13,140 --> 00:15:14,580 Perd�n... 67 00:15:14,880 --> 00:15:17,640 - �Quieres una cerveza? - Ya tengo una. 68 00:15:25,480 --> 00:15:27,200 �Est�s buscando a alguien? 69 00:15:27,200 --> 00:15:28,540 �Qu�? 70 00:15:28,680 --> 00:15:31,360 - �Est�s buscando a alguien? - No. 71 00:15:32,610 --> 00:15:34,420 S�lo voy a tomar una copa. 72 00:15:36,160 --> 00:15:38,580 - Uno m�s, por favor. - Buen concierto. 73 00:15:38,580 --> 00:15:39,780 Salud. 74 00:17:48,360 --> 00:17:52,160 �Vete! 75 00:18:28,140 --> 00:18:29,720 �Oye! �Oye! 76 00:18:42,760 --> 00:18:44,180 �Ayuda! 77 00:18:44,820 --> 00:18:46,400 �Qu� quiere? 78 00:18:46,980 --> 00:18:49,020 �Voy a llamar a la polic�a! 79 00:18:51,940 --> 00:18:55,120 No te gusta que te sigan. A Cecilia tampoco. 80 00:19:02,560 --> 00:19:05,080 - �Qui�n demonios eres t�? - �No te entiendo! 81 00:19:05,120 --> 00:19:07,700 - �Por qu� est�s siguiendo a Cecilia? - �Porque soy su hija! 82 00:19:08,040 --> 00:19:09,240 �Qu�? 83 00:19:11,260 --> 00:19:13,120 Tal vez, eso creo. 84 00:19:22,460 --> 00:19:23,680 Gracias. 85 00:19:27,120 --> 00:19:32,440 He recibido amenazas de un fan, as� que cuando tomaste la botella pens� que eras t�. 86 00:19:32,580 --> 00:19:33,700 Lo siento. 87 00:19:34,080 --> 00:19:36,420 �Por qu� solo no viniste a hablar conmigo? 88 00:19:38,860 --> 00:19:40,380 La gente miente. 89 00:19:44,500 --> 00:19:47,460 Hunter, no soy tu madre. 90 00:19:49,880 --> 00:19:51,260 Eso no puede ser. 91 00:19:51,320 --> 00:19:53,760 No tengo hijos. Nunca pude tenerlos. 92 00:19:53,830 --> 00:19:55,720 Pero tienes que serlo. 93 00:19:56,060 --> 00:19:57,340 Mira. 94 00:19:57,340 --> 00:20:01,980 El 22 de septiembre de 2002, me dejaron en un cementerio de Oakville, Massachusetts. 95 00:20:02,120 --> 00:20:04,020 Estaba envuelta en esto. 96 00:20:04,140 --> 00:20:07,400 Tu banda estaba de gira por la ciudad esa noche. 97 00:20:15,220 --> 00:20:19,180 Me hice una prueba de ADN que muestra que soy 99% escandinava. 98 00:20:24,940 --> 00:20:28,300 Es hija de Anna y Kristian. 99 00:20:31,660 --> 00:20:33,240 �Qu� ha dicho? 100 00:20:36,360 --> 00:20:38,880 Que eres la hija de Anna y Kristian. 101 00:20:39,160 --> 00:20:40,560 �Qui�nes? 102 00:20:44,600 --> 00:20:46,280 Esto es todo lo que pude encontrar. 103 00:20:48,760 --> 00:20:53,020 Este es Kristian, tu padre, y esta es tu madre, Anna. 104 00:20:54,400 --> 00:20:56,340 Kristian era nuestro bajista. 105 00:20:56,420 --> 00:20:58,680 Y �l insisti� en traer a Anna de gira, 106 00:20:58,680 --> 00:21:01,060 sabiendo que tendr�a que dar a luz por el camino. 107 00:21:01,080 --> 00:21:03,800 Todos dijimos que era una locura, pero no les import�. 108 00:21:04,460 --> 00:21:08,100 En cierto momento tuvieron una pelea muy fuerte. 109 00:21:08,740 --> 00:21:12,020 Y Anna se llev� a la beb�, t�... 110 00:21:12,200 --> 00:21:14,300 y... desapareci�. 111 00:21:19,840 --> 00:21:21,500 �D�nde est�n ahora? 112 00:21:26,000 --> 00:21:27,520 Por favor, d�melo. 113 00:21:28,500 --> 00:21:30,900 Ojal� tuviera mejores noticias para ti. 114 00:21:36,780 --> 00:21:38,640 Despu�s que Anna se fue, 115 00:21:38,640 --> 00:21:40,800 Kristian perdi� la cabeza y... 116 00:21:41,700 --> 00:21:44,300 afirm� que ella mat� a la beb�. 117 00:21:45,900 --> 00:21:49,740 As� que abandon� la gira, volvi� a Noruega para encontrarla. 118 00:21:49,960 --> 00:21:52,240 Y la beb� hab�a desaparecido. 119 00:21:53,440 --> 00:21:55,180 Entonces �l... 120 00:21:55,540 --> 00:21:57,260 la secuestr� y... 121 00:21:57,260 --> 00:22:00,400 la llev� a la iglesia donde ella hab�a crecido. 122 00:22:02,580 --> 00:22:04,660 Y la dej� adentro... 123 00:22:09,580 --> 00:22:11,580 e incendi� el edificio. 124 00:22:15,220 --> 00:22:17,100 �Puedo tomar un vaso de agua? 125 00:22:27,320 --> 00:22:29,920 �Por qu� crees que ella mat� a la beb�? 126 00:22:30,100 --> 00:22:32,120 Ella no fue tratada muy bien. 127 00:22:32,480 --> 00:22:35,480 As� que creo que se veng� de �l de la �nica forma que sab�a 128 00:22:35,560 --> 00:22:38,900 amenazando con hacerse da�o a s� misma y al beb�. 129 00:22:43,800 --> 00:22:46,800 Grandes esp�ritus perturbados, los dos, m�s de lo que creo. 130 00:22:47,380 --> 00:22:49,020 �Qu� pas� con �l? 131 00:22:49,660 --> 00:22:51,840 Recibi� 21 a�os por asesinato. 132 00:22:52,500 --> 00:22:56,540 M�s tarde le diagnosticaron esquizofrenia y fue trasladado a una instituci�n. 133 00:22:56,940 --> 00:23:01,400 Tras cumplir su condena, decidi� quedarse. No pod�a enfrentarse al mundo exterior. 134 00:23:01,840 --> 00:23:03,300 ��l todav�a est� all�? 135 00:23:03,840 --> 00:23:06,700 Despu�s de todo lo que te dije, �a�n quieres conocerlo 136 00:23:07,940 --> 00:23:11,120 Necesito saber por qu� me abandonaron en un puto cementerio. 137 00:23:12,646 --> 00:23:15,396 KRISTIAN MORILD ACUSADO 138 00:23:35,560 --> 00:23:36,900 �Periodista? 139 00:23:36,900 --> 00:23:38,800 - �Cu�ntos a�os tienes? - Estudiante de periodismo. 140 00:23:38,900 --> 00:23:41,000 Escribo un art�culo sobre el Black Metal noruego. 141 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 ��l puede recibir una visita? 142 00:23:43,120 --> 00:23:45,860 Por supuesto que puede, esto no es una prisi�n. 143 00:23:45,960 --> 00:23:47,660 Es un centro de asistencia. 144 00:23:47,960 --> 00:23:51,200 Kristian tiene que demostrar que recibe visitas, as� que tengo que consultar con �l primero. 145 00:23:51,320 --> 00:23:53,320 - Espera aqu�, �de acuerdo? - De acuerdo. 146 00:24:12,600 --> 00:24:14,120 Hola, soy Kristian. 147 00:24:14,240 --> 00:24:15,700 Soy Hunter. 148 00:24:16,080 --> 00:24:18,140 En verdad encantada de conocerte. 149 00:24:26,900 --> 00:24:29,600 Entonces... Una estudiante de Am�rica. 150 00:24:30,300 --> 00:24:32,200 - Emocionante. - S�. 151 00:24:33,180 --> 00:24:35,340 No recibo muchas visitas. 152 00:24:38,040 --> 00:24:39,840 Entonces, yo� 153 00:24:41,280 --> 00:24:44,180 - �Est�s nerviosa? - S�, un poco. 154 00:24:44,360 --> 00:24:47,700 - Las entrevistas son algo nuevo para m�. - No muerdo. 155 00:24:48,480 --> 00:24:49,700 Lo prometo. 156 00:24:51,760 --> 00:24:53,420 �De qu� quieres hablar? 157 00:24:53,580 --> 00:24:56,700 Estoy escribiendo un trabajo sobre el Black Metal noruego, 158 00:24:56,940 --> 00:24:58,360 y... 159 00:25:02,660 --> 00:25:03,980 �Qu�? 160 00:25:04,900 --> 00:25:06,560 Kristian, c�lmate. 161 00:25:06,600 --> 00:25:08,620 No asustes a tu visita. 162 00:25:12,600 --> 00:25:14,280 Disculpa, es que... 163 00:25:15,380 --> 00:25:17,260 me pareces conocida. 164 00:25:19,340 --> 00:25:21,360 - �Te he visto antes? - No. 165 00:25:22,600 --> 00:25:24,640 �Cu�ndo deber�a haber sido? 166 00:25:26,520 --> 00:25:27,720 S�. 167 00:25:29,820 --> 00:25:32,640 - Entonces, �dec�as? - S�, yo... 168 00:25:33,640 --> 00:25:36,060 Estoy escribiendo una historia sobre el Black Metal 169 00:25:36,320 --> 00:25:40,960 - y t� juegas un papel muy importante... - Espero que quieras hablar de m�sica y no de las otras cosas. 170 00:25:42,140 --> 00:25:45,760 Esperaba tener una visi�n general de toda la historia, sabes. 171 00:25:47,640 --> 00:25:49,760 �Qu� te pas� en el brazo? 172 00:25:55,380 --> 00:25:58,140 S�lo una mierda que pas� hace mucho tiempo. 173 00:25:58,280 --> 00:25:59,860 �Qu� tipo de mierda? 174 00:26:01,960 --> 00:26:03,020 Mira... 175 00:26:03,920 --> 00:26:05,880 Estuve en un lugar oscuro, �de acuerdo? 176 00:26:05,920 --> 00:26:08,620 Eso es todo lo que quiero decir sobre eso. 177 00:26:09,040 --> 00:26:10,620 Durante el juicio... 178 00:26:11,780 --> 00:26:14,080 dijiste algo sobre tu novia Anna, 179 00:26:14,080 --> 00:26:17,260 - dijiste que ella mat� a tu hijo - �Cre� que esto iba ser sobre m�sica? 180 00:26:17,260 --> 00:26:19,520 S�lo intento tener una visi�n general. 181 00:26:20,820 --> 00:26:22,800 - Seguro que s�. - C�lmate, Kristian. 182 00:26:30,400 --> 00:26:32,400 Tuvimos un hijo y ella lo mat�. 183 00:26:33,420 --> 00:26:34,840 �En serio? 184 00:26:38,060 --> 00:26:39,800 - �C�mo lo sabes? - Ella me lo dijo. 185 00:26:39,920 --> 00:26:42,200 - Ella te dijo que ella... - �C�lmate! 186 00:26:44,940 --> 00:26:47,920 Anna se volvi� loca despu�s de tener el beb�. 187 00:26:48,100 --> 00:26:50,540 Llor� cuando vio que era una ni�a. 188 00:26:50,600 --> 00:26:52,540 Dijo muchas tonter�as. 189 00:26:52,560 --> 00:26:55,900 Entonces un d�a desapareci� con ella y me llam� m�s tarde desde el aeropuerto 190 00:26:55,900 --> 00:26:57,880 dici�ndome que se estaba ocupando de eso. 191 00:26:57,880 --> 00:26:59,360 Ocup�ndose de eso... 192 00:27:00,580 --> 00:27:02,560 - �Quieres decir que la mat�? - S�. 193 00:27:04,280 --> 00:27:06,780 - �Por qu�? - Ella no la quer�a. 194 00:27:10,180 --> 00:27:11,400 �Por qu� no? 195 00:27:11,400 --> 00:27:13,500 Fue incre�ble... 196 00:27:16,360 --> 00:27:17,880 Por favor, d�melo. 197 00:27:20,900 --> 00:27:22,680 �Te sientes bien, Kristian? 198 00:27:23,960 --> 00:27:25,620 �Cu�ntos a�os tienes? 199 00:27:28,500 --> 00:27:29,860 25. 200 00:27:35,320 --> 00:27:38,460 �Qui�n eres? �Qui�n eres? �Dime qui�n eres! 201 00:27:38,720 --> 00:27:40,280 �Dime qui�n eres! 202 00:27:40,600 --> 00:27:42,460 - �C�lmate! - �Estoy calmado! 203 00:27:42,520 --> 00:27:44,940 Estoy calmado. S�lo me tiene que decir qui�n es. 204 00:27:45,620 --> 00:27:47,880 - �Qu� ten�a de malo el beb�? - �Por qu� preguntas? 205 00:27:47,880 --> 00:27:50,020 - �Qui�n es ella? �Qui�n eres? - �Por favor! 206 00:27:50,100 --> 00:27:51,940 �Qui�n es ella? �Qui�n eres t�? 207 00:27:52,020 --> 00:27:53,900 - Disculpe. - �Qui�n es ella? 208 00:27:56,860 --> 00:27:58,200 �Carajo! 209 00:28:19,890 --> 00:28:22,040 �Mi madre tambi�n era as�? 210 00:28:22,280 --> 00:28:24,360 No, ella era un encanto. 211 00:28:25,120 --> 00:28:26,660 Un poco callada. 212 00:28:28,650 --> 00:28:31,060 Su familia era rica y... 213 00:28:31,060 --> 00:28:33,240 religiosa, as� que por supuesto a ella 214 00:28:33,450 --> 00:28:35,680 le encantaba salir con la banda. 215 00:28:36,300 --> 00:28:38,080 �Ella estaba cuerda? 216 00:28:39,380 --> 00:28:41,640 S�, pero ten�a sus altibajos. 217 00:28:43,160 --> 00:28:45,920 Supongo que no gan� exactamente la loter�a gen�tica, �verdad?. 218 00:28:46,280 --> 00:28:48,140 A mi me pareces normal. 219 00:28:48,800 --> 00:28:50,360 Ella me dej�... 220 00:28:50,700 --> 00:28:52,360 en un cementerio. 221 00:28:54,060 --> 00:28:56,120 �Por qu� har�a alguien algo as�? 222 00:28:56,470 --> 00:28:59,700 �Por qu� la manta, por qu� los s�mbolos...? �Hay algo malo en m�? 223 00:28:59,890 --> 00:29:02,640 - Hunter, no hay nada malo en ti. - �Qu� hay de esto? 224 00:29:03,360 --> 00:29:06,060 - �Qu� hay con qu�? - �Por qu� me dejaron con una cruz sat�nica? 225 00:29:06,220 --> 00:29:09,660 Es una cruz de lobo. Es de la mitolog�a n�rdica. 226 00:29:09,820 --> 00:29:12,620 Es un s�mbolo bastante com�n aqu�. Es un... 227 00:29:12,780 --> 00:29:16,420 Sabes, antes pod�as comprar una de esas en casi cualquier sitio. 228 00:29:17,500 --> 00:29:19,920 Estoy segura que tu madre quer�a que la tuvieras. 229 00:29:21,200 --> 00:29:23,460 �Ella hablaba con alguien m�s? 230 00:29:24,520 --> 00:29:26,100 Adem�s de Kristian quiero decir. 231 00:29:26,920 --> 00:29:29,040 Cualquiera con quien yo pueda hablar. 232 00:29:29,050 --> 00:29:32,000 Ella era muy reservada. 233 00:29:32,620 --> 00:29:34,240 Escrib�a en un diario. 234 00:29:34,780 --> 00:29:36,080 �Diario? 235 00:29:36,260 --> 00:29:38,400 Escrib�a en �l todo el tiempo. 236 00:29:38,720 --> 00:29:41,040 �Alguna idea de d�nde puede estar? 237 00:29:43,040 --> 00:29:46,700 Si est� en alg�n sitio, supongo que tendr�a que estar con su familia. 238 00:29:50,180 --> 00:29:51,640 �D�nde viven? 239 00:30:07,160 --> 00:30:08,960 �Crees en fantasmas? 240 00:30:08,960 --> 00:30:10,740 Estoy indecisa. 241 00:30:11,300 --> 00:30:12,720 �Por qu� lo preguntas? 242 00:30:12,720 --> 00:30:14,900 Siento que algo quiere que me vaya. 243 00:30:15,760 --> 00:30:17,780 Quiz� sea tu intuici�n. 244 00:31:21,910 --> 00:31:23,480 �Puedo ayudarte? 245 00:31:23,480 --> 00:31:25,520 Hola, �hablas ingl�s? 246 00:31:25,660 --> 00:31:27,500 S�, un poco, s�. 247 00:31:28,200 --> 00:31:30,160 �Conoces a Anna Norheim? 248 00:31:31,320 --> 00:31:32,640 �Anna? 249 00:31:33,380 --> 00:31:35,260 Muri� hace muchos a�os. 250 00:31:35,720 --> 00:31:36,880 �Por qu�? 251 00:31:38,480 --> 00:31:40,220 Ella era mi madre. 252 00:31:44,000 --> 00:31:46,760 Si Anna es tu madre, entonces yo soy tu... 253 00:31:47,220 --> 00:31:48,600 tu t�a. 254 00:31:49,600 --> 00:31:51,440 �Entonces eres su hermana? 255 00:31:51,560 --> 00:31:53,980 No, mi marido es su t�o. 256 00:31:56,760 --> 00:32:01,140 As� que est�s casada con el hermano de su padre. As� que eres su t�a. 257 00:32:04,060 --> 00:32:05,700 �Qui�n vive aqu� ahora? 258 00:32:05,700 --> 00:32:08,260 Bueno, en esta casa solo estamos yo y... 259 00:32:08,360 --> 00:32:10,000 mi esposo Olav. 260 00:32:10,860 --> 00:32:13,340 Torstein vive en la mansi�n. Era su padre. 261 00:32:13,680 --> 00:32:15,000 �Mi abuelo? 262 00:32:15,120 --> 00:32:16,260 S�. 263 00:32:16,380 --> 00:32:18,260 �Y eso es todo? �Son ustedes tres? 264 00:32:18,360 --> 00:32:21,620 Mi hijo, Stian, vive no muy lejos de aqu�. 265 00:32:21,680 --> 00:32:24,440 - Los dem�s se mudaron. - �Mi abuela tambi�n? 266 00:32:24,880 --> 00:32:26,380 No, ella muri�. 267 00:32:27,560 --> 00:32:29,780 Quiero decir, los que est�n vivos se mudaron. 268 00:32:31,650 --> 00:32:33,540 Es muy bueno tenerte aqu�. 269 00:32:34,040 --> 00:32:35,940 Sabes... Torstein... 270 00:32:36,700 --> 00:32:39,280 cambi� mucho despu�s que Anna muri�. 271 00:32:45,140 --> 00:32:46,180 Hola. 272 00:32:47,220 --> 00:32:49,340 Esta es Hunter de los EEUU. 273 00:32:50,860 --> 00:32:53,460 - Encantada de conocerte. - Es la hija de Anna. 274 00:32:53,980 --> 00:32:55,160 Hola. 275 00:32:55,300 --> 00:32:56,800 Qu� sorpresa. 276 00:32:57,680 --> 00:33:00,140 - No entend�. - Gusto en conocerte. 277 00:33:02,380 --> 00:33:03,780 Muy bien. 278 00:33:06,600 --> 00:33:08,700 Hombres, ya sabes... Ven. 279 00:33:15,800 --> 00:33:18,360 �Tal vez tienes algo de mi mam�? 280 00:33:18,660 --> 00:33:21,100 Tienes que pedirle permiso a Torstein. 281 00:33:21,380 --> 00:33:25,080 Estar� en casa m�s tarde. No le gusta tener invitados inesperados. 282 00:33:25,440 --> 00:33:28,760 - Entonces volver� ma�ana. - No, no, puedes dormir aqu�. 283 00:33:29,180 --> 00:33:33,040 - Eso es muy amable, pero creo que es mejor... - Por favor, ser�a muy lindo tenerte aqu�. 284 00:33:33,080 --> 00:33:36,240 - Puedes quedarte con el antiguo cuarto de Stian. - �Tal vez un hotel? 285 00:33:36,320 --> 00:33:38,920 No, por favor, qu�date. Insisto. 286 00:35:53,720 --> 00:35:56,190 �Vete! 287 00:36:46,540 --> 00:36:48,700 - �Buenos d�as! - �Buenos d�as! 288 00:36:49,720 --> 00:36:51,400 Este es mi hijo, Stian. 289 00:36:51,400 --> 00:36:52,920 - Hola. - Hola. 290 00:36:53,940 --> 00:36:55,800 - Encantada de conocerte. - Yo tambi�n. 291 00:36:55,880 --> 00:36:57,920 - �Dormiste bien? - Claro. 292 00:37:00,080 --> 00:37:02,200 �Alguno de ustedes estuvo despierto tarde anoche? 293 00:37:02,380 --> 00:37:03,960 No. �Por qu�? 294 00:37:04,020 --> 00:37:05,640 �Pas� algo extra�o? 295 00:37:06,080 --> 00:37:07,520 No, nada. 296 00:37:08,500 --> 00:37:12,260 - �Torstein ha vuelto? - S�, estuvo aqu� esta ma�ana, no quiso despertarte. 297 00:37:12,660 --> 00:37:14,720 - �Entonces puedo ir a verlo? - S�, claro. 298 00:38:00,340 --> 00:38:01,580 �Disculpa? 299 00:38:03,240 --> 00:38:04,600 �Torstein? 300 00:38:06,840 --> 00:38:08,980 Mi nombre es Hunter. Yo soy... 301 00:38:11,400 --> 00:38:14,000 No s� c�mo decirlo, parece una locura, pero soy... 302 00:38:14,180 --> 00:38:15,260 Lo s�. 303 00:38:17,500 --> 00:38:20,080 Puedo ver su cara en la tuya. 304 00:38:22,500 --> 00:38:25,940 - �Te dijeron qui�n soy? - Eres mi abuelo. 305 00:38:33,100 --> 00:38:35,020 Es un placer conocerte. 306 00:38:40,460 --> 00:38:41,720 Gracias. 307 00:38:47,920 --> 00:38:49,100 Yo... 308 00:38:49,940 --> 00:38:51,880 Quer�a encontrarte, 309 00:38:52,020 --> 00:38:53,460 pero yo... 310 00:38:53,860 --> 00:38:55,940 No sab�a d�nde buscar. 311 00:38:58,560 --> 00:39:01,460 No ten�a ni idea de que estuvieras en Am�rica. 312 00:39:03,680 --> 00:39:06,420 �Te pusieron en una buena familia? 313 00:39:07,360 --> 00:39:09,820 Si, s�lo somos mi padre y yo. 314 00:39:10,000 --> 00:39:11,260 Pero... 315 00:39:11,500 --> 00:39:13,720 - Es un buen hombre. - Bien. 316 00:39:15,700 --> 00:39:16,880 Est� bueno. 317 00:39:20,500 --> 00:39:23,440 �Y qu� piensa de que est�s aqu�? 318 00:39:25,160 --> 00:39:26,660 No le dije a�n. 319 00:39:27,900 --> 00:39:29,260 �Mentiste? 320 00:39:31,400 --> 00:39:32,860 No yo... 321 00:39:34,320 --> 00:39:37,960 No lo habr�a entendido y probablemente habr�a intentado disuadirme... 322 00:39:38,100 --> 00:39:40,460 y hacer un gran problema de ello. 323 00:39:47,280 --> 00:39:49,320 No quer�a herir sus sentimientos. 324 00:39:53,120 --> 00:39:55,580 D�jame mostrarte algo. 325 00:39:58,040 --> 00:40:01,220 - Entonces, �nadie sabe de tu viaje? - No. 326 00:40:06,120 --> 00:40:07,720 �Qu� hay de tu... 327 00:40:07,840 --> 00:40:09,560 madre adoptiva? 328 00:40:11,180 --> 00:40:12,420 Ella muri�. 329 00:40:13,840 --> 00:40:15,560 �Recientemente? 330 00:40:17,600 --> 00:40:19,140 Hace unos meses. 331 00:40:21,920 --> 00:40:23,580 Es triste oir eso. 332 00:40:26,760 --> 00:40:28,280 Aqu� estamos. 333 00:40:37,340 --> 00:40:38,800 �D�nde estamos? 334 00:40:40,280 --> 00:40:42,200 En la habitaci�n de tu madre. 335 00:40:44,440 --> 00:40:45,880 En la de Anna. 336 00:41:00,460 --> 00:41:02,420 Mira a tu alrededor. 337 00:41:07,360 --> 00:41:09,600 A m� tambi�n me encanta esquiar. 338 00:41:15,880 --> 00:41:17,900 Solo t�mate tu tiempo. 339 00:41:18,540 --> 00:41:20,100 Estar� abajo. 340 00:41:20,360 --> 00:41:21,820 Gracias. 341 00:42:33,740 --> 00:42:35,220 - Am�n. - Am�n. 342 00:42:37,020 --> 00:42:38,840 Es muy acogedor. 343 00:42:41,500 --> 00:42:42,500 Yo solo... 344 00:42:43,080 --> 00:42:44,240 quiero... 345 00:42:45,510 --> 00:42:48,420 - �As� que creciste con dos hermanos? - S�, 346 00:42:49,560 --> 00:42:50,920 Barry y Marcus. 347 00:42:52,600 --> 00:42:57,280 Ellos se mudaron cuando yo era peque�a y ahora viven con sus propias familias. 348 00:42:57,530 --> 00:42:59,680 No son realmente tus hermanos, �verdad? 349 00:43:00,110 --> 00:43:03,660 Tus padres debieron estar muy contentos de tener una ni�a. 350 00:43:03,960 --> 00:43:06,260 Me recuerdas a tu madre. 351 00:43:06,400 --> 00:43:07,700 �S�? 352 00:43:08,320 --> 00:43:11,580 - Ella tambi�n era callada. - Yo no soy tan callada. 353 00:43:12,500 --> 00:43:15,790 No interrumpiste la oraci�n de la mesa, a diferencia de otros. 354 00:43:16,240 --> 00:43:19,590 Los ni�os se salen con la suya en todo, �no? 355 00:43:19,670 --> 00:43:22,760 - Nosotras las chicas debemos permanecer juntas. - S�. 356 00:43:22,960 --> 00:43:25,980 Mi mam� hubiera preferido que fuera una ni�a. 357 00:43:25,980 --> 00:43:27,980 Nunca dije eso, �verdad? 358 00:43:28,820 --> 00:43:30,400 Las chicas mandan, de todos modos. 359 00:43:34,860 --> 00:43:37,650 - �A d�nde vas a ir a la universidad? - A Georgetown. 360 00:43:37,730 --> 00:43:39,180 �Por qu� no Harvard... 361 00:43:39,620 --> 00:43:41,140 o Yale? 362 00:43:42,530 --> 00:43:45,660 Porque gan� una beca y Georgetown es una muy buena universidad. 363 00:43:45,740 --> 00:43:48,120 S�, es una de las mejores. Deber�as estar orgullosa. 364 00:43:48,200 --> 00:43:49,660 - S�. - Gracias. 365 00:43:49,660 --> 00:43:51,660 S�lo lo mejor es suficiente para Torstein. 366 00:43:51,880 --> 00:43:54,020 Me enviaste a un internado en Z�rich. 367 00:43:54,020 --> 00:43:56,320 Y qu� desperdicio de dinero. 368 00:43:56,920 --> 00:43:59,100 Se supone que deber�a estar all� ahora. 369 00:43:59,380 --> 00:44:01,100 S�lo tom� un peque�o desv�o. 370 00:44:02,550 --> 00:44:04,460 Por favor, por favor, prueba la carne. 371 00:44:19,570 --> 00:44:21,340 Est�... est� realmente buena. 372 00:44:22,780 --> 00:44:24,780 - �Qu� es? - Es ciervo. 373 00:44:25,380 --> 00:44:27,360 Es una receta familiar. 374 00:44:28,370 --> 00:44:29,700 Y era... 375 00:44:30,500 --> 00:44:32,000 la favorita de Anna. 376 00:44:32,660 --> 00:44:34,000 Ella... 377 00:44:34,440 --> 00:44:36,600 se sentaba en esa silla cuando com�amos. 378 00:44:36,840 --> 00:44:38,400 Era su lugar. 379 00:44:40,040 --> 00:44:41,240 Ahora es tuyo. 380 00:44:42,480 --> 00:44:44,720 Tardarste mucho en encontrarnos. 381 00:44:45,160 --> 00:44:47,460 - S�, disculpen... - No, no. 382 00:44:48,200 --> 00:44:49,980 Nos encontraste. 383 00:44:50,420 --> 00:44:51,980 Es lo m�s importante. 384 00:44:52,540 --> 00:44:53,480 S�. 385 00:44:54,920 --> 00:44:57,580 Por favor, adelante, mientras est� caliente. 386 00:44:58,580 --> 00:44:59,680 �Sabes? 387 00:45:01,000 --> 00:45:02,820 Tambi�n tuvimos una hija. 388 00:45:03,100 --> 00:45:05,440 Era la hermana mayor de Stian. 389 00:45:06,490 --> 00:45:07,920 Pero la perdimos. 390 00:45:09,370 --> 00:45:12,640 Pocos a�os antes de que Torstein perdiera a tu madre. 391 00:45:13,700 --> 00:45:16,660 Ella y Anna eran como hermanas. 392 00:45:20,880 --> 00:45:22,680 Lamento mucho eso. 393 00:45:22,680 --> 00:45:24,680 Fue hace mucho tiempo. 394 00:45:24,760 --> 00:45:26,920 Pero uno nunca se olvida. 395 00:45:27,300 --> 00:45:28,820 �Mam�! 396 00:45:40,900 --> 00:45:43,920 Creo que tengo que retirarme ahora. 397 00:45:47,937 --> 00:45:57,271 OCUPADA CON LAS CLASES. TE LLAMAR� PRONTO. TE AMO. 398 00:46:10,620 --> 00:46:14,300 Nuestra familia ha vivido aqu� durante cinco generaciones. 399 00:46:14,920 --> 00:46:16,020 En este... 400 00:46:16,280 --> 00:46:17,780 jard�n... 401 00:46:18,360 --> 00:46:20,500 Lo cuido desde que era un ni�o. 402 00:46:20,500 --> 00:46:22,500 Arrancando las malezas... 403 00:46:22,740 --> 00:46:24,720 Es realmente hermoso. 404 00:46:25,940 --> 00:46:27,820 �Se siente familiar? 405 00:46:29,080 --> 00:46:30,700 No lo s�. Tal vez. 406 00:46:31,020 --> 00:46:32,680 Creo que tenemos... 407 00:46:33,260 --> 00:46:35,480 dentro de nosotros tenemos una especie de... 408 00:46:36,120 --> 00:46:37,840 contacto o... 409 00:46:38,910 --> 00:46:41,600 - �Conexi�n? - Conexi�n, si, conexi�n con nuestro pasado. 410 00:46:41,720 --> 00:46:43,000 De d�nde somos. 411 00:46:43,000 --> 00:46:45,360 Incluso si nunca hemos estado all�. 412 00:46:47,050 --> 00:46:48,120 Tal vez. 413 00:46:50,260 --> 00:46:52,920 �Por qu� crees me dej� en el cementerio? 414 00:46:53,040 --> 00:46:58,020 Quiz� porque es un lugar sagrado pens� que estar�as segura. 415 00:46:58,260 --> 00:47:03,080 �Crees que podr�a echar un vistazo a algunas de sus cosas antiguas, como un diario, por ejemplo? 416 00:47:03,120 --> 00:47:04,340 �Un diario? 417 00:47:04,640 --> 00:47:05,860 S�. 418 00:47:06,040 --> 00:47:08,740 Un amigo de Kristian dijo que ella ten�a uno. 419 00:47:10,360 --> 00:47:13,120 �Hablaste con alguno de esos m�sicos? 420 00:47:14,400 --> 00:47:15,380 S�. 421 00:47:16,160 --> 00:47:17,340 �C�mo era? 422 00:47:17,420 --> 00:47:19,460 Ella era la cantante. 423 00:47:20,620 --> 00:47:22,180 Fue muy amable. 424 00:47:22,340 --> 00:47:26,100 Me mostr� todas las fotos y me ayud� a conectar los puntos. 425 00:47:28,520 --> 00:47:31,360 Nunca esper� amabilidad de ninguno de ellos. 426 00:47:31,980 --> 00:47:34,480 El Se�or obra de maneras misteriosas. 427 00:47:38,500 --> 00:47:41,580 �Eres una persona de Dios, Hunter. 428 00:47:44,920 --> 00:47:46,460 Seguro, s�. 429 00:47:47,300 --> 00:47:49,660 �Honras y obedeces a tu padre? 430 00:47:50,440 --> 00:47:51,920 Creo que s�. 431 00:47:53,460 --> 00:47:55,660 �Sabes de lo que hablo? 432 00:47:57,300 --> 00:47:58,980 El cuarto mandamiento. 433 00:47:59,300 --> 00:48:00,980 Muy bien. Muy bien. 434 00:48:02,040 --> 00:48:05,720 Honrar�s a tu padre y a tu madre. 435 00:48:07,820 --> 00:48:09,720 Entonces sobre el diario... 436 00:48:10,300 --> 00:48:11,720 �Sabes d�nde est�? 437 00:48:13,080 --> 00:48:14,960 No creo que llevara uno. 438 00:48:14,960 --> 00:48:16,560 No que yo sepa. 439 00:48:18,960 --> 00:48:21,020 �Guardaste algunas... 440 00:48:21,320 --> 00:48:23,220 otras cosas de ella como... 441 00:48:23,340 --> 00:48:25,760 - �Cualquier cosa? - S�lo las cosas de su habitaci�n. 442 00:48:26,980 --> 00:48:28,820 Me deshice del resto. 443 00:48:29,440 --> 00:48:30,640 �Por qu�? 444 00:48:31,620 --> 00:48:33,400 Fue muy doloroso. 445 00:48:34,260 --> 00:48:35,760 Mi peque�a... 446 00:48:36,200 --> 00:48:37,760 verla... 447 00:48:39,140 --> 00:48:41,400 asociarse con la gente equivocada. 448 00:48:43,100 --> 00:48:45,240 Te importa si yo� 449 00:48:47,220 --> 00:48:49,460 �Te importa si yo lo busco? 450 00:48:53,360 --> 00:48:56,340 No puedo pasar por esto de nuevo. 451 00:48:57,800 --> 00:48:59,380 �Por qu� no lo dejas en paz? 452 00:48:59,380 --> 00:49:01,040 Por favor. 453 00:49:01,080 --> 00:49:02,460 S�, claro. 454 00:49:02,780 --> 00:49:04,220 Lo siento. 455 00:49:16,120 --> 00:49:18,080 - Ah� est� ella. - Hola. 456 00:49:18,240 --> 00:49:21,200 La hija de mi prima sat�nico y el asesino loco. 457 00:49:21,340 --> 00:49:22,900 �Crees que es gracioso? 458 00:49:23,080 --> 00:49:24,560 Un poco. 459 00:49:28,220 --> 00:49:29,940 �Conociste a mi madre? 460 00:49:29,940 --> 00:49:31,540 S�, algo as�. 461 00:49:31,900 --> 00:49:33,680 �Sabes si escrib�a un diario? 462 00:49:33,900 --> 00:49:36,660 No lo s�. Yo ten�a seis a�os cuando muri�. 463 00:49:36,920 --> 00:49:39,380 - Puede que haya tenido uno. - �Tienes idea de d�nde est�? 464 00:49:41,560 --> 00:49:42,980 Yo supongo... 465 00:49:42,980 --> 00:49:44,760 que en el �tico de Torstein. 466 00:49:55,440 --> 00:49:57,280 �Quieres registrar la casa? 467 00:49:57,460 --> 00:49:59,060 Ello no querr�an eso. 468 00:49:59,140 --> 00:50:01,820 Lo que Torstein no sepa no le har� da�o, �verdad? 469 00:50:04,740 --> 00:50:06,160 �Est�s seguro? 470 00:50:06,820 --> 00:50:07,960 Sube. 471 00:50:17,640 --> 00:50:20,020 �Torstein te dio el discurso de obedecer? 472 00:50:20,420 --> 00:50:22,300 S�, el cuarto mandamiento. 473 00:50:23,840 --> 00:50:25,300 �Tambi�n eres cristiana? 474 00:50:26,920 --> 00:50:27,900 Mira, 475 00:50:27,900 --> 00:50:30,000 s�lo quiero encontrar el diario de mi madre. 476 00:50:30,620 --> 00:50:32,240 - �Por qu�? - Solo quiero. 477 00:50:43,420 --> 00:50:47,300 No es que seas la �nica de la familia Norheim jodida de la cabeza. 478 00:50:49,020 --> 00:50:50,520 �Qu� quieres decir? 479 00:50:52,620 --> 00:50:55,360 Mi familia tiene un pasado bastante oscuro. 480 00:50:58,600 --> 00:51:02,420 Mi abuela era una perra totalmente dominante. 481 00:51:04,600 --> 00:51:07,240 Muri� cuando mi padre y Torstein eran peque�os. 482 00:51:07,700 --> 00:51:10,160 Se cay� por las escaleras y se rompi� el cuello. 483 00:51:11,240 --> 00:51:14,300 Mi t�a ten�a serios problemas mentales... 484 00:51:15,200 --> 00:51:18,900 se cort� las venas en la ba�era antes de que yo naciera. 485 00:51:20,300 --> 00:51:22,480 Mi hermana mayor... 486 00:51:23,600 --> 00:51:26,500 se escap� y desapareci� cuando yo ten�a cuatro a�os. 487 00:51:27,250 --> 00:51:29,290 Nadie la vi� desde entonces. 488 00:51:33,000 --> 00:51:35,040 Y luego est� tu madre. 489 00:51:38,660 --> 00:51:41,220 Se convirti� en una fan�tica del Black Metal. 490 00:51:43,560 --> 00:51:45,380 La quemaron viva... 491 00:51:47,100 --> 00:51:51,120 dentro de la vieja iglesia que hay al final de la calle. 492 00:51:54,900 --> 00:51:56,340 Imb�cil. 493 00:52:06,640 --> 00:52:07,800 �Qu�? 494 00:52:09,320 --> 00:52:10,600 Eran... 495 00:52:11,500 --> 00:52:13,120 Eran todas mujeres. 496 00:52:15,240 --> 00:52:16,240 S�. 497 00:52:20,820 --> 00:52:23,700 Esto significa que eres la �ltima chica viva de la familia Norheim. 498 00:52:33,960 --> 00:52:34,960 Hola. 499 00:52:35,900 --> 00:52:37,580 Genial, enseguida voy. 500 00:52:39,180 --> 00:52:40,780 - Tengo que irme. - �En serio? 501 00:52:41,060 --> 00:52:43,820 S�, pero Torstein suele dejar la puerta sin cerrar. 502 00:52:44,020 --> 00:52:45,300 Buena suerte. 503 00:52:45,380 --> 00:52:47,580 �Gracias, fuiste de mucha ayuda! 504 00:57:23,660 --> 00:57:25,360 �Vete! 505 00:57:57,620 --> 00:57:58,840 �Est�s bien? 506 00:58:07,120 --> 00:58:08,640 Dame eso. 507 00:58:09,880 --> 00:58:11,480 D�melo, por favor. 508 00:58:12,160 --> 00:58:14,580 - Espera, no, lo necesito. - Por favor, vete. 509 00:58:16,300 --> 00:58:18,160 - Pero... - No tolerar� a un ladr�n. Vete. 510 00:58:18,160 --> 00:58:21,080 No, mira, lo siento, pero necesito el diario de mi madre. 511 00:58:21,720 --> 00:58:23,920 - �Me lo prestas unos d�as? - No. 512 00:58:29,340 --> 00:58:32,680 �Lleva pudri�ndose en el �tico por dos d�cadas! 513 00:58:33,560 --> 00:58:35,380 �De repente es importante para ti? 514 00:58:35,460 --> 00:58:37,360 Ya no eres bienvenida aqu�. 515 00:58:38,460 --> 00:58:39,980 Deber�as irte. 516 00:58:46,620 --> 00:58:47,860 Ahora. 517 00:58:56,960 --> 00:58:58,360 Chicos... 518 00:58:59,660 --> 00:59:02,180 Han sido muy amables conmigo. 519 00:59:03,060 --> 00:59:05,420 Necesito un favor. Encontr� el diario de mi madre, 520 00:59:05,560 --> 00:59:07,080 Torstein se lo llev�. 521 00:59:07,420 --> 00:59:10,400 �Pueden hablar con �l y preguntarle si me lo presta? 522 00:59:15,160 --> 00:59:17,560 Si Torstein se decidi�, que as� sea. 523 00:59:19,100 --> 00:59:21,580 Es muy dif�cil hacer que Torstein haga algo que no quiere... 524 00:59:21,580 --> 00:59:23,960 Entiendo que es el jefe, �pueden intentarlo? 525 00:59:24,360 --> 00:59:25,420 �Olav? 526 00:59:30,260 --> 00:59:31,520 Como sea. 527 00:59:31,740 --> 00:59:33,260 Entonces seguir� mi camino. 528 00:59:35,280 --> 00:59:37,720 - Gracias por la hospitalidad. - Lo siento mucho. 529 00:59:54,060 --> 00:59:55,200 �Cerveza? 530 00:59:55,620 --> 00:59:56,740 Gracias. 531 01:00:01,220 --> 01:00:02,560 �As� que vives aqu�? 532 01:00:03,200 --> 01:00:05,120 Hogar, dulce hogar. 533 01:00:06,340 --> 01:00:07,280 Es lindo. 534 01:00:07,480 --> 01:00:09,960 Cuando mis padres dilapidaron mi herencia, Torstein 535 01:00:10,080 --> 01:00:12,320 les dio las antiguas dependencias de los criados. 536 01:00:12,700 --> 01:00:14,540 Cuando me mud�, me qued� con el barco. 537 01:00:15,080 --> 01:00:17,180 Siempre estuvo destinado a ser m�o. 538 01:00:21,020 --> 01:00:22,720 Como todo lo dem�s. 539 01:00:23,340 --> 01:00:24,920 Entonces apareciste t�. 540 01:00:27,760 --> 01:00:29,860 - �Qu�? - Nada, yo... 541 01:00:30,740 --> 01:00:33,320 - solo me pregunto si est�s bien, es todo. - S�, estoy bien. 542 01:00:33,880 --> 01:00:35,060 �Segura? 543 01:00:35,380 --> 01:00:38,140 Porque te ves un poco jodida. Como una verdadera chica Norheim. 544 01:00:38,200 --> 01:00:39,840 �Puedes parar, por favor? 545 01:00:41,320 --> 01:00:43,540 - Fue un d�a de mierda. - �No jodas! 546 01:00:44,180 --> 01:00:47,540 Desterrada de la familia en menos de 48 horas. Eso es impresionante. 547 01:00:56,180 --> 01:00:58,360 �Entonces de verdad quieres ese diario? 548 01:00:59,060 --> 01:01:00,240 S�. 549 01:01:04,060 --> 01:01:07,500 Sabes, Torstein tiene una reuni�n de j�venes entre las 6 y las 9 esta noche, 550 01:01:07,580 --> 01:01:09,340 en la capilla local. 551 01:01:10,260 --> 01:01:11,900 La casa estar� vac�a. 552 01:01:13,980 --> 01:01:15,680 Puedo llevarte si quieres. 553 01:01:17,460 --> 01:01:19,000 �Por qu� me ayudas? 554 01:01:20,840 --> 01:01:22,820 Quiz� me sienta un poco mal. 555 01:01:25,160 --> 01:01:27,280 No deb� dejarte sola as�. 556 01:01:29,660 --> 01:01:30,920 Lo siento. 557 01:01:34,500 --> 01:01:35,680 Gracias. 558 01:01:58,960 --> 01:02:00,100 Vamos. 559 01:02:14,100 --> 01:02:16,640 Una ventaja de haber asistido a un internado. 560 01:02:39,560 --> 01:02:40,920 Apaga las luces, 561 01:02:41,280 --> 01:02:43,080 y al�jate de las ventanas. 562 01:02:45,440 --> 01:02:47,060 Revisar� la biblioteca. 563 01:03:28,800 --> 01:03:30,440 �Encontraste algo? 564 01:03:30,660 --> 01:03:31,920 No. 565 01:04:12,680 --> 01:04:13,780 Stian... 566 01:04:14,120 --> 01:04:15,280 Stian. 567 01:04:26,360 --> 01:04:27,760 Lo encontr�. 568 01:04:31,580 --> 01:04:33,580 - �Qu� est�s haciendo? - Nada. 569 01:04:34,280 --> 01:04:35,860 Ponlos en su sitio. 570 01:04:36,080 --> 01:04:37,600 Est� bien. 571 01:04:37,900 --> 01:04:39,600 Finje que no lo viste. 572 01:04:42,880 --> 01:04:44,540 Soy tan est�pida. 573 01:04:45,260 --> 01:04:47,060 Es por eso que viniste, �verdad? 574 01:04:47,120 --> 01:04:49,260 �Y qu�? �l piensa que eres una ladrona de todos modos. 575 01:04:49,260 --> 01:04:52,640 Yo solo quer�a sacar fotos. �Devuelve ese puto dinero! 576 01:04:56,480 --> 01:04:58,680 Entonces no gano nada con ello. 577 01:05:00,160 --> 01:05:01,800 Sin herencia, 578 01:05:02,140 --> 01:05:03,800 sin dinero r�pido, 579 01:05:03,960 --> 01:05:05,380 nada de nada. 580 01:05:06,600 --> 01:05:08,960 - �Qu� vas a hacer al respecto? - Stian... 581 01:05:09,160 --> 01:05:13,180 - Yo tambi�n deber�a sacar algo. - Puedes conseguir dinero de m�, �de acuerdo? 582 01:05:13,280 --> 01:05:15,780 - Eso es muy molesto. - Basta ya. 583 01:05:16,200 --> 01:05:18,660 - Para. - �Esto te molesta? 584 01:05:23,280 --> 01:05:25,660 Rel�jate. Solo estoy bromeando. 585 01:05:27,180 --> 01:05:30,060 - Te dije que pararas. - S�, y no puedo evitarlo. 586 01:05:30,740 --> 01:05:32,060 Mira. 587 01:05:40,620 --> 01:05:42,980 Lo llevar� en otra ocasi�n. 588 01:06:13,900 --> 01:06:15,620 �Qu� est�s haciendo? 589 01:06:16,720 --> 01:06:18,380 Todo aqu� es m�o, 590 01:06:18,780 --> 01:06:20,380 incluy�ndote a ti. 591 01:06:20,720 --> 01:06:22,080 �Para! 592 01:06:24,240 --> 01:06:25,960 �Ad�nde vas? 593 01:06:26,380 --> 01:06:28,240 Quieres esto, �no? 594 01:06:29,540 --> 01:06:31,300 �M�rame! �M�rame! 595 01:06:37,580 --> 01:06:38,700 �Carajo! 596 01:06:39,520 --> 01:06:41,040 Puta... 597 01:06:49,080 --> 01:06:50,640 - �Alto! - �Vete a la mierda! 598 01:06:51,260 --> 01:06:52,960 T� est�s loca... 599 01:06:55,080 --> 01:06:57,240 �Puta de mierda! 600 01:06:57,500 --> 01:06:59,380 �M�rame! �M�rame! 601 01:07:40,200 --> 01:07:42,720 - �Puedes ver algo? - No. 602 01:08:05,760 --> 01:08:06,740 �Hola? 603 01:08:12,100 --> 01:08:13,400 �Torstein? 604 01:08:17,280 --> 01:08:18,660 �Dios m�o! 605 01:08:55,980 --> 01:08:58,740 Hola, llamaste a Cecilia. Deja un mensaje. 606 01:08:59,180 --> 01:09:00,820 Hola, soy Hunter. 607 01:09:01,500 --> 01:09:03,120 Met� la pata. 608 01:09:03,120 --> 01:09:05,120 Quiero hablar contigo. 609 01:09:05,240 --> 01:09:06,820 Por favor, ll�mame. 610 01:09:15,340 --> 01:09:18,440 Hola, soy Raylan White. No puedo responder ahora. 611 01:09:18,520 --> 01:09:21,880 Pero si dejas un mensaje te responder� lo antes posible. 612 01:09:22,220 --> 01:09:23,880 Ya sabes que hacer. 613 01:09:24,920 --> 01:09:26,260 Hola, pap�. 614 01:09:28,280 --> 01:09:30,200 S�lo quer�a llamar. 615 01:09:30,540 --> 01:09:32,900 Probablemente a�n est�s dormido. 616 01:09:36,580 --> 01:09:38,440 No estoy en Georgetown. 617 01:09:40,580 --> 01:09:42,260 Estoy en Noruega. 618 01:09:43,400 --> 01:09:46,400 �Probablemente no lo habr�as pensado? 619 01:09:49,780 --> 01:09:52,100 Mam� me cont� la verdad 620 01:09:52,100 --> 01:09:54,460 ella me dijo como me encontraste, y... 621 01:10:03,700 --> 01:10:05,700 Siento haber mentido, yo, yo... 622 01:10:06,920 --> 01:10:10,220 Pens� que estaba bien porque t� y mam� me mintieron primero, 623 01:10:10,220 --> 01:10:11,940 pero no est� bien. 624 01:10:12,160 --> 01:10:13,360 Yo solo... 625 01:10:13,880 --> 01:10:15,360 estoy confundida. 626 01:10:18,320 --> 01:10:20,140 No s� qui�n soy. 627 01:10:25,340 --> 01:10:28,760 Y ahora hice algo realmente est�pido, y... 628 01:10:28,820 --> 01:10:30,380 solo quiero... 629 01:10:31,000 --> 01:10:32,460 volver a casa. 630 01:10:38,820 --> 01:10:41,300 Hay una oscuridad... 631 01:10:45,080 --> 01:10:47,200 Algo de mi pasado. 632 01:10:54,540 --> 01:10:57,120 �No comprobaste si estaba vivo? 633 01:11:00,460 --> 01:11:01,540 No. 634 01:11:04,100 --> 01:11:06,040 Me asust� y corr�. 635 01:11:13,460 --> 01:11:15,000 �A qui�n llamas? 636 01:11:15,740 --> 01:11:19,100 Llamo a mi ex. Es m�dico de urgencias. 637 01:11:20,320 --> 01:11:22,700 Hola, soy yo. �Est�s en el trabajo? 638 01:11:23,340 --> 01:11:25,620 Muy bien. Necesito un favor. 639 01:11:25,620 --> 01:11:28,920 �Puedes comprobar si Stian Norheim 640 01:11:29,360 --> 01:11:32,540 fue llevado all� antes de anoche? 641 01:11:38,180 --> 01:11:39,460 Muy bien. 642 01:11:41,980 --> 01:11:43,120 Bien. 643 01:11:44,140 --> 01:11:48,040 Muy bien. No, no lo conozco personalmente. 644 01:11:48,460 --> 01:11:50,700 Es un imb�cil que recibi� su merecido. 645 01:11:52,080 --> 01:11:53,820 S�, de acuerdo. Muchas gracias. 646 01:11:54,620 --> 01:11:57,100 Hasta luego. Adi�s. 647 01:11:57,540 --> 01:12:00,440 - �Stian est� vivo? - S�, va a estar bien. 648 01:12:01,400 --> 01:12:04,820 Tiene una contusi�n, y le causaste una peque�a fractura en el cr�neo. 649 01:12:04,880 --> 01:12:07,360 Pero, �sabes qu�? Creo que la sac� barato. 650 01:12:10,440 --> 01:12:12,040 �Puedes traducirlo? 651 01:12:12,500 --> 01:12:14,040 Lo encontraste. 652 01:12:18,380 --> 01:12:20,740 Salta a las �ltimas semanas. 653 01:12:44,060 --> 01:12:45,640 �Pasa algo? 654 01:12:48,980 --> 01:12:51,040 Este no es el diario de tu madre. 655 01:12:51,320 --> 01:12:53,040 Lo siento, pero... 656 01:12:56,840 --> 01:12:58,400 El autor la menciona. 657 01:12:58,960 --> 01:13:01,300 "Anna est� sentada afuera en un..." 658 01:13:03,120 --> 01:13:04,360 Disculpa. 659 01:13:07,280 --> 01:13:08,980 Necesito un momento. 660 01:13:17,860 --> 01:13:19,580 �Est�s bien? 661 01:13:19,780 --> 01:13:21,580 S�, supongo que s�. 662 01:13:21,760 --> 01:13:24,980 Lamento que no hayas obtenido las respuestas que buscabas. 663 01:13:32,220 --> 01:13:33,640 No importa. 664 01:13:33,880 --> 01:13:35,360 Ya termin� aqu�. 665 01:13:35,400 --> 01:13:36,880 �Vuelves a casa? 666 01:13:37,500 --> 01:13:39,420 Tomar� el avi�n ma�ana. 667 01:13:42,020 --> 01:13:45,560 Me voy antes de que los Norheims o cualquier otra persona puedan encontrarme. 668 01:13:48,360 --> 01:13:50,320 Puede que sea lo mejor. 669 01:13:55,560 --> 01:13:57,220 Solo una cosa. 670 01:13:58,380 --> 01:14:01,160 �Has considerado decirle la verdad a Kristian? 671 01:14:06,360 --> 01:14:08,120 No s� qu� decir. 672 01:14:09,760 --> 01:14:11,080 Es decir... 673 01:14:13,440 --> 01:14:15,440 Est�s viva. 674 01:14:16,190 --> 01:14:18,190 Y m�rate, eres tan hermosa. 675 01:14:19,690 --> 01:14:21,160 �Y Anna? 676 01:14:26,680 --> 01:14:29,400 Fue un error de mi parte pensar que ella te hab�a lastimado. 677 01:14:30,490 --> 01:14:32,600 Por eso la mataste, �verdad? 678 01:14:33,750 --> 01:14:35,120 Pero no la mat�. 679 01:14:35,120 --> 01:14:36,480 No me mientas. 680 01:14:36,870 --> 01:14:38,700 La amenazaste en p�blico. 681 01:14:39,140 --> 01:14:41,420 Encontraron tu licencia de conducir en la escena del crimen. 682 01:14:41,460 --> 01:14:43,080 No puedo explicar eso. 683 01:14:49,080 --> 01:14:51,020 �Qu� crees que sucedi�? 684 01:14:52,240 --> 01:14:54,840 Entonces la gente pensar� que estoy loco. 685 01:14:55,100 --> 01:14:56,500 Pru�bame. 686 01:15:04,070 --> 01:15:06,080 Creo que es ese lugar de donde viene. 687 01:15:07,680 --> 01:15:09,320 Hay maldad all�. 688 01:15:12,680 --> 01:15:14,160 �Qu� clase de maldad? 689 01:15:14,300 --> 01:15:15,580 No lo s�. 690 01:15:16,700 --> 01:15:18,760 Ella nunca me habl� de ello. 691 01:15:20,780 --> 01:15:22,720 - O yo nunca escuch�. - No, yo fui all�, 692 01:15:22,720 --> 01:15:25,140 a buscar su diario, no pude encontrarlo. 693 01:15:26,800 --> 01:15:28,940 - �T� te lo llevaste? - �Estuviste all�? 694 01:15:29,720 --> 01:15:32,020 - �Est�s bien, no te pas� nada? - El diario. 695 01:15:32,640 --> 01:15:34,100 �Lo le�ste? 696 01:15:35,300 --> 01:15:37,080 Muchos novios lo hacen. 697 01:15:41,860 --> 01:15:45,740 - �Por qu� te interesa tanto ese diario? - Porque necesito saber por qu� me dej�. 698 01:15:47,110 --> 01:15:49,240 �Qu� hab�a de malo en m�? 699 01:15:50,220 --> 01:15:53,440 Dijiste que ella no me quer�a. �Qu� dijo exactamente? 700 01:15:58,710 --> 01:16:02,580 Si me voy ahora, ser� la �ltima vez que me ver�s. 701 01:16:04,250 --> 01:16:05,980 Me debes la verdad. 702 01:16:08,260 --> 01:16:10,480 Anna no te quer�a... 703 01:16:11,880 --> 01:16:13,960 porque eras una ni�a. 704 01:16:18,220 --> 01:16:20,100 - Terminamos. - �Liv! (Vete) 705 01:16:20,280 --> 01:16:22,220 - Me voy ahora. - �No, Liv! 706 01:16:23,520 --> 01:16:25,480 L-I-V. 707 01:16:26,500 --> 01:16:27,880 Ese es tu nombre. 708 01:16:28,540 --> 01:16:31,700 Anna te dio el nombre de su prima desaparecida. 709 01:16:35,160 --> 01:16:36,900 Yo amaba a tu madre. 710 01:16:37,640 --> 01:16:39,500 Yo no la mat�. Lo juro. 711 01:16:47,320 --> 01:16:48,540 Lo s�. 712 01:16:50,340 --> 01:16:51,620 Ahora. 713 01:16:53,520 --> 01:16:55,840 - �Ad�nde vas? - Voy a volver a la mansi�n. 714 01:16:55,840 --> 01:16:56,900 �Por qu�? 715 01:16:57,060 --> 01:16:59,850 Porque necesito saber c�mo muri�. 716 01:16:59,940 --> 01:17:03,440 No vayas all�. No puedes confiar en esas personas. �Hay algo malo! �Liv! 717 01:17:03,580 --> 01:17:05,880 �Hay algo malo! �Su�ltame! 718 01:22:22,920 --> 01:22:24,140 �Vete! 719 01:22:27,660 --> 01:22:28,980 �Vete! 720 01:22:30,600 --> 01:22:31,640 �Mam�? 721 01:22:35,500 --> 01:22:37,560 Soy yo, soy Hunter. 722 01:22:42,980 --> 01:22:44,240 Soy Liv. 723 01:22:54,780 --> 01:22:56,580 �Reconoces esto? 724 01:22:58,920 --> 01:23:00,620 Lo consegu� de... 725 01:23:05,300 --> 01:23:07,040 Liv me lo dio. 726 01:23:09,040 --> 01:23:11,660 Y yo se lo di a... Liv. 727 01:23:14,100 --> 01:23:15,300 Soy yo. 728 01:23:20,600 --> 01:23:21,900 Soy yo. 729 01:23:23,200 --> 01:23:24,620 �No, no! 730 01:23:24,800 --> 01:23:26,620 �No, no, no, no! 731 01:23:29,900 --> 01:23:31,780 �Tienes que correr! Liv, 732 01:23:32,120 --> 01:23:34,080 r�pido, �vete, vete! 733 01:23:44,560 --> 01:23:45,840 �D�nde est�? 734 01:24:21,660 --> 01:24:23,940 - �D�nde est� la llave? - No s�. 735 01:24:25,300 --> 01:24:27,140 Por favor, tenemos que salir de aqu�. Por favor. 736 01:24:27,540 --> 01:24:29,890 �Tenemos que salir de aqu�! �Vamos! 737 01:25:06,420 --> 01:25:07,500 Liv. 738 01:25:26,360 --> 01:25:27,360 �Liv? 739 01:25:37,860 --> 01:25:39,180 �No, no! 740 01:25:44,760 --> 01:25:47,100 Vamos, Torstein, no es demasiado tarde. 741 01:25:49,380 --> 01:25:52,300 Sat�n reclam� el alma de Liv. 742 01:25:52,390 --> 01:25:56,060 Ya no puede ser purificada, pero hay esperanza para Anna. 743 01:26:35,340 --> 01:26:37,480 Siento mucho que te haya pasado esto. 744 01:26:56,437 --> 01:26:57,854 PAP� 745 01:27:21,120 --> 01:27:22,760 S� qui�n eres. 746 01:27:24,220 --> 01:27:26,660 Deb� haberlo visto enseguida. 747 01:27:29,620 --> 01:27:31,460 Parpadeaste con esos... 748 01:27:32,380 --> 01:27:34,420 grandes ojos marrones... 749 01:27:35,340 --> 01:27:37,860 y te pavoneabas como una prostituta. 750 01:27:38,120 --> 01:27:39,460 �Ayuda! 751 01:27:39,960 --> 01:27:42,800 �Ayuda! 752 01:27:43,140 --> 01:27:44,940 Nadie puede o�rte. 753 01:27:45,560 --> 01:27:47,060 �Ayuda! 754 01:27:47,840 --> 01:27:49,280 �Auxilio! 755 01:27:52,860 --> 01:27:54,780 �Ayuda! 756 01:27:55,900 --> 01:27:57,580 �No me toques! 757 01:27:57,860 --> 01:27:59,420 �Tocarte? 758 01:28:01,820 --> 01:28:06,120 Qu�tate esos pensamientos sucios de la cabeza. No se trata de eso. 759 01:28:08,580 --> 01:28:10,580 Si quieres corromper a un hombre... 760 01:28:11,140 --> 01:28:14,520 no hay nada m�s eficaz que la forma femenina. 761 01:28:15,600 --> 01:28:19,640 Eso no s�lo es en nuestra familia. Dondequiera que voy veo... 762 01:28:24,020 --> 01:28:25,940 Veo la misma... 763 01:28:26,060 --> 01:28:27,680 lascivia... 764 01:28:28,160 --> 01:28:29,840 pecaminosa. 765 01:28:32,560 --> 01:28:34,900 La serpiente maldijo este mundo... 766 01:28:35,440 --> 01:28:38,200 con la lujuria y el libertinaje. 767 01:28:38,860 --> 01:28:41,700 Y como hombre de Cristo... 768 01:28:42,860 --> 01:28:45,700 - no puedo soportarlo. - �T� no eres cristiano! 769 01:28:48,200 --> 01:28:50,860 �Eres solo un maldito asesino! 770 01:28:51,920 --> 01:28:54,140 No, Hunter. 771 01:28:55,940 --> 01:28:56,960 Yo... 772 01:28:58,540 --> 01:29:01,440 Te estoy limpiando del mal... 773 01:29:01,520 --> 01:29:03,520 como hice con tu madre. 774 01:29:03,940 --> 01:29:07,920 No importa cuanto tiempo tarde, voy a limpiarte. 775 01:29:08,500 --> 01:29:10,780 Por favor, conf�a en mi. 776 01:29:23,400 --> 01:29:24,720 Es in�til. 777 01:29:26,780 --> 01:29:29,660 Ya lo intent� muchas veces. 778 01:29:35,100 --> 01:29:38,000 "Y el diablo que los enga�aba fue lanzado 779 01:29:38,000 --> 01:29:40,920 en el lago de fuego y azufre, 780 01:29:41,440 --> 01:29:44,320 donde estaban la bestia y el falso profeta." 781 01:29:46,200 --> 01:29:47,520 "Y all�... 782 01:29:48,140 --> 01:29:50,580 ser�n atormentados..." 783 01:29:50,640 --> 01:29:52,080 �Por favor! 784 01:29:52,500 --> 01:29:54,020 "D�a y noche... 785 01:29:54,020 --> 01:29:56,660 por los siglos de los siglos... 786 01:29:59,060 --> 01:30:01,100 Este es un fuego purificador. 787 01:30:01,380 --> 01:30:03,780 - �Por favor, no hagas esto, por favor! - Ac�ptalo. 788 01:30:08,120 --> 01:30:13,120 �Por favor, acepta este fuego, ac�ptalo! 789 01:30:13,760 --> 01:30:18,960 �Vete, Satan�s! Soy un hijo de Dios. 790 01:30:34,060 --> 01:30:35,740 �Maldito seas! 791 01:32:19,020 --> 01:32:20,280 Liv. 792 01:32:24,980 --> 01:32:26,180 Anna. 793 01:33:13,580 --> 01:33:14,940 Lo siento. 794 01:33:17,740 --> 01:33:19,260 No lo sientas. 795 01:33:20,160 --> 01:33:21,540 No deber�as. 796 01:33:22,120 --> 01:33:24,640 Kristian, t� no lo sab�as. 797 01:33:28,960 --> 01:33:30,820 Por favor, vete. 798 01:33:45,620 --> 01:33:46,920 Tenemos que irnos. 799 01:33:48,220 --> 01:33:49,620 Tenemos que irnos. 800 01:33:54,720 --> 01:33:56,920 Tenemos que irnos ahora. 801 01:34:29,580 --> 01:34:31,240 Mam�, vamos. 802 01:35:05,080 --> 01:35:06,300 �Qu�? 803 01:35:08,580 --> 01:35:09,840 Nada. 804 01:35:55,960 --> 01:35:57,240 Vamos. 805 01:35:58,940 --> 01:36:00,460 �Vamos, por favor! 806 01:36:01,320 --> 01:36:02,560 �Vamos! 807 01:36:03,500 --> 01:36:06,020 No, no, no... Vamos, por favor. 808 01:36:06,020 --> 01:36:08,020 - Solo d�jame. - �Por favor! 809 01:36:09,640 --> 01:36:10,820 Vete. 810 01:36:14,180 --> 01:36:15,260 �Vete! 811 01:36:16,420 --> 01:36:17,920 Buscar� ayuda. 812 01:36:51,000 --> 01:36:52,420 �D�nde est�? 813 01:36:52,420 --> 01:36:54,140 Ella huy�. 814 01:38:25,280 --> 01:38:26,700 �Carajo! 815 01:38:28,500 --> 01:38:30,700 Cobarde de mierda. 816 01:38:37,700 --> 01:38:40,180 �Me est�s diciendo cobarde? 817 01:38:49,120 --> 01:38:50,960 �Qu� es esta tonter�a? 818 01:39:40,180 --> 01:39:41,980 Lo siento mucho, Liv... 819 01:39:42,800 --> 01:39:43,980 Lo siento. 820 01:39:46,240 --> 01:39:47,660 �Por qu�? 821 01:39:49,440 --> 01:39:51,020 Te abandon�. 822 01:39:53,440 --> 01:39:55,800 No pod�a traerte aqu�. 823 01:39:59,480 --> 01:40:01,220 Esper� en el bosque... 824 01:40:01,420 --> 01:40:03,220 hasta que lleg� el polic�a. 825 01:40:03,900 --> 01:40:05,380 Esper�. 826 01:40:06,020 --> 01:40:07,380 Entiendo. 827 01:40:28,500 --> 01:40:31,080 Est� en la tercera habitaci�n a la derecha. 828 01:40:46,000 --> 01:40:47,280 �Hola, pap�! 829 01:40:53,020 --> 01:40:54,600 La encontraste. 830 01:41:27,080 --> 01:41:47,210 LEAVE (2022) - VETE Sincronizaci�n y traducci�n: Dany Moony 58013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.