Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,480 --> 00:00:49,720
911, �cu�l es su emergencia?
2
00:00:53,280 --> 00:00:54,680
�Hola?
3
00:00:55,160 --> 00:00:57,080
Hay un beb�.
4
00:00:57,160 --> 00:01:00,210
Se�ora, �dijo un "beb�"
�Est� bien?
5
00:01:00,290 --> 00:01:03,130
Hay un beb� en el
cementerio Joshua Hill.
6
00:01:03,210 --> 00:01:05,210
�Por favor, apres�rense!
�Est� llorando!
7
00:01:05,290 --> 00:01:08,280
- �Es su beb�?
- Est� llorando.
8
00:01:10,021 --> 00:01:16,729
CEMENTERIO JOSHUA HILL
MASSACHUSETTS
2002
9
00:02:22,240 --> 00:02:23,420
Oye, oye...
10
00:02:25,290 --> 00:02:26,540
Hola�
11
00:02:27,120 --> 00:02:28,540
Hola.
12
00:03:05,620 --> 00:03:07,080
�Qu� carajo...?
13
00:03:23,187 --> 00:03:28,521
BEB� ABANDONADO HALLADO
EN CEMENTERIO JOSHUA HILL
14
00:03:32,562 --> 00:03:36,687
CONCIERTOS DE BLACK METAL
15
00:03:36,687 --> 00:03:39,896
DATOS ADOPCI�N NI�O MENOR
16
00:03:40,771 --> 00:03:44,771
VETE
17
00:04:26,812 --> 00:04:31,396
...�Y POR QU� ME DEJARON
EN EL CEMENTERIO?
18
00:06:27,700 --> 00:06:28,900
�Oye!
19
00:06:29,340 --> 00:06:30,700
�Hunter!
20
00:06:42,980 --> 00:06:45,840
Ser� mejor que te vayas.
Son siete horas de viaje.
21
00:06:54,440 --> 00:06:55,820
�Qu� estabas
haciendo all� abajo?
22
00:06:55,820 --> 00:06:58,200
S�lo recogiendo
un libro para el viaje.
23
00:07:03,600 --> 00:07:08,040
- Conducir�s todo el camino, �verdad?
- S�, para las pausas en la carretera.
24
00:07:09,240 --> 00:07:10,960
Bueno,
Georgetown...
25
00:07:12,060 --> 00:07:13,860
- �Est�s emocionada?
- Por supuesto.
26
00:07:15,400 --> 00:07:17,120
�Vamos, vamos, vamos!
27
00:07:28,090 --> 00:07:30,060
Voy a extra�arte.
28
00:07:32,700 --> 00:07:34,400
Va a ser genial.
29
00:07:35,280 --> 00:07:36,340
Oye...
30
00:07:36,800 --> 00:07:38,720
Estoy orgulloso de ti.
31
00:07:39,780 --> 00:07:43,200
La primera de la familia que va a la universidad.
Eso no est� nada mal.
32
00:07:44,540 --> 00:07:46,540
- Mam�...
- Te amo, pap�.
33
00:07:47,320 --> 00:07:48,860
Yo tambi�n te amo.
34
00:07:50,520 --> 00:07:52,640
Ll�mame cuando
te hayas instalado.
35
00:07:53,820 --> 00:07:56,380
- Oye, conduce con cuidado.
- Lo har�.
36
00:07:56,520 --> 00:07:58,480
- Adi�s.
- Adi�s, y nada de chicos.
37
00:07:58,480 --> 00:07:59,680
�De acuerdo?
38
00:08:00,040 --> 00:08:01,320
De acuerdo.
39
00:08:15,960 --> 00:08:21,390
En 500 metros, tome la salida 40
hacia el Aeropuerto Internacional Logan.
40
00:08:55,104 --> 00:08:56,604
NORUEGA
41
00:09:46,521 --> 00:09:51,062
BERGEN, NORUEGA
42
00:09:53,070 --> 00:09:54,020
�Hola!
43
00:10:29,440 --> 00:10:31,440
Lo siento, no puedo...
44
00:10:48,396 --> 00:10:52,021
VIERNES 26 DE AGOSTO
LLAMADA PERDIDA DE PAP�
45
00:11:05,680 --> 00:11:09,230
Bien, hay un
peque�o problema.
46
00:11:09,420 --> 00:11:13,520
Dice que su d�a de llegada fue
ayer y figura como "No se present�"
47
00:11:13,760 --> 00:11:16,240
Dimos su habitaci�n esta ma�ana.
48
00:11:19,360 --> 00:11:22,100
- Hoy es 27, �no?
- Es 28.
49
00:11:27,760 --> 00:11:29,700
D�jeme ver si puedo...
50
00:12:23,260 --> 00:12:26,860
Mensaje recibido hoy a las 1:59 AM.
51
00:12:28,040 --> 00:12:29,900
Hola, Hunter,
soy pap�.
52
00:12:30,200 --> 00:12:33,100
�Qu� sucede? S�lo comprobando,
ya sabes, para ver c�mo est�s.
53
00:12:33,230 --> 00:12:35,040
No he o�do de ti.
54
00:12:35,690 --> 00:12:37,680
Solo un poco preocupado,
�sabes?
55
00:12:37,680 --> 00:12:38,940
En fin...
56
00:12:39,020 --> 00:12:41,000
Espero que el viaje
haya ido bien.
57
00:12:42,120 --> 00:12:45,070
Probablemente est�s ocupada haciendo
nuevos amigos y adapt�ndote.
58
00:12:45,080 --> 00:12:47,400
Recuerda:
nada de chicos.
59
00:12:49,220 --> 00:12:51,200
Ll�mame.
60
00:12:51,960 --> 00:12:53,440
Te amo nena.
61
00:12:53,480 --> 00:12:54,960
Adi�s.
62
00:12:56,604 --> 00:13:03,187
ME ESTOY INSTALANDO.
TE LLAMO MA�ANA. TE AMO.
63
00:13:29,320 --> 00:13:30,580
�Hola?
64
00:14:20,062 --> 00:14:24,437
HOY A LAS 20:00
THE PUDDLE
M�SICA EN VIVO, CLUB BERGEN
65
00:15:11,180 --> 00:15:12,960
�Quieres una cerveza?
66
00:15:13,140 --> 00:15:14,580
Perd�n...
67
00:15:14,880 --> 00:15:17,640
- �Quieres una cerveza?
- Ya tengo una.
68
00:15:25,480 --> 00:15:27,200
�Est�s buscando a alguien?
69
00:15:27,200 --> 00:15:28,540
�Qu�?
70
00:15:28,680 --> 00:15:31,360
- �Est�s buscando a alguien?
- No.
71
00:15:32,610 --> 00:15:34,420
S�lo voy a tomar una copa.
72
00:15:36,160 --> 00:15:38,580
- Uno m�s, por favor.
- Buen concierto.
73
00:15:38,580 --> 00:15:39,780
Salud.
74
00:17:48,360 --> 00:17:52,160
�Vete!
75
00:18:28,140 --> 00:18:29,720
�Oye!
�Oye!
76
00:18:42,760 --> 00:18:44,180
�Ayuda!
77
00:18:44,820 --> 00:18:46,400
�Qu� quiere?
78
00:18:46,980 --> 00:18:49,020
�Voy a llamar a la polic�a!
79
00:18:51,940 --> 00:18:55,120
No te gusta que te sigan.
A Cecilia tampoco.
80
00:19:02,560 --> 00:19:05,080
- �Qui�n demonios eres t�?
- �No te entiendo!
81
00:19:05,120 --> 00:19:07,700
- �Por qu� est�s siguiendo a Cecilia?
- �Porque soy su hija!
82
00:19:08,040 --> 00:19:09,240
�Qu�?
83
00:19:11,260 --> 00:19:13,120
Tal vez, eso creo.
84
00:19:22,460 --> 00:19:23,680
Gracias.
85
00:19:27,120 --> 00:19:32,440
He recibido amenazas de un fan, as� que cuando
tomaste la botella pens� que eras t�.
86
00:19:32,580 --> 00:19:33,700
Lo siento.
87
00:19:34,080 --> 00:19:36,420
�Por qu� solo no viniste
a hablar conmigo?
88
00:19:38,860 --> 00:19:40,380
La gente miente.
89
00:19:44,500 --> 00:19:47,460
Hunter,
no soy tu madre.
90
00:19:49,880 --> 00:19:51,260
Eso no puede ser.
91
00:19:51,320 --> 00:19:53,760
No tengo hijos.
Nunca pude tenerlos.
92
00:19:53,830 --> 00:19:55,720
Pero tienes que serlo.
93
00:19:56,060 --> 00:19:57,340
Mira.
94
00:19:57,340 --> 00:20:01,980
El 22 de septiembre de 2002, me dejaron
en un cementerio de Oakville, Massachusetts.
95
00:20:02,120 --> 00:20:04,020
Estaba envuelta en esto.
96
00:20:04,140 --> 00:20:07,400
Tu banda estaba de gira
por la ciudad esa noche.
97
00:20:15,220 --> 00:20:19,180
Me hice una prueba de ADN que
muestra que soy 99% escandinava.
98
00:20:24,940 --> 00:20:28,300
Es hija de Anna y Kristian.
99
00:20:31,660 --> 00:20:33,240
�Qu� ha dicho?
100
00:20:36,360 --> 00:20:38,880
Que eres la hija
de Anna y Kristian.
101
00:20:39,160 --> 00:20:40,560
�Qui�nes?
102
00:20:44,600 --> 00:20:46,280
Esto es todo lo que
pude encontrar.
103
00:20:48,760 --> 00:20:53,020
Este es Kristian, tu padre,
y esta es tu madre, Anna.
104
00:20:54,400 --> 00:20:56,340
Kristian era nuestro bajista.
105
00:20:56,420 --> 00:20:58,680
Y �l insisti� en traer a Anna de gira,
106
00:20:58,680 --> 00:21:01,060
sabiendo que tendr�a que
dar a luz por el camino.
107
00:21:01,080 --> 00:21:03,800
Todos dijimos que era una locura,
pero no les import�.
108
00:21:04,460 --> 00:21:08,100
En cierto momento tuvieron
una pelea muy fuerte.
109
00:21:08,740 --> 00:21:12,020
Y Anna se llev� a la beb�, t�...
110
00:21:12,200 --> 00:21:14,300
y... desapareci�.
111
00:21:19,840 --> 00:21:21,500
�D�nde est�n ahora?
112
00:21:26,000 --> 00:21:27,520
Por favor, d�melo.
113
00:21:28,500 --> 00:21:30,900
Ojal� tuviera mejores
noticias para ti.
114
00:21:36,780 --> 00:21:38,640
Despu�s que Anna se fue,
115
00:21:38,640 --> 00:21:40,800
Kristian perdi� la cabeza y...
116
00:21:41,700 --> 00:21:44,300
afirm� que ella mat� a la beb�.
117
00:21:45,900 --> 00:21:49,740
As� que abandon� la gira,
volvi� a Noruega para encontrarla.
118
00:21:49,960 --> 00:21:52,240
Y la beb� hab�a
desaparecido.
119
00:21:53,440 --> 00:21:55,180
Entonces �l...
120
00:21:55,540 --> 00:21:57,260
la secuestr� y...
121
00:21:57,260 --> 00:22:00,400
la llev� a la iglesia
donde ella hab�a crecido.
122
00:22:02,580 --> 00:22:04,660
Y la dej� adentro...
123
00:22:09,580 --> 00:22:11,580
e incendi� el edificio.
124
00:22:15,220 --> 00:22:17,100
�Puedo tomar
un vaso de agua?
125
00:22:27,320 --> 00:22:29,920
�Por qu� crees que
ella mat� a la beb�?
126
00:22:30,100 --> 00:22:32,120
Ella no fue tratada muy bien.
127
00:22:32,480 --> 00:22:35,480
As� que creo que se veng� de �l
de la �nica forma que sab�a
128
00:22:35,560 --> 00:22:38,900
amenazando con hacerse
da�o a s� misma y al beb�.
129
00:22:43,800 --> 00:22:46,800
Grandes esp�ritus perturbados,
los dos, m�s de lo que creo.
130
00:22:47,380 --> 00:22:49,020
�Qu� pas� con �l?
131
00:22:49,660 --> 00:22:51,840
Recibi� 21 a�os por asesinato.
132
00:22:52,500 --> 00:22:56,540
M�s tarde le diagnosticaron esquizofrenia
y fue trasladado a una instituci�n.
133
00:22:56,940 --> 00:23:01,400
Tras cumplir su condena, decidi� quedarse.
No pod�a enfrentarse al mundo exterior.
134
00:23:01,840 --> 00:23:03,300
��l todav�a est� all�?
135
00:23:03,840 --> 00:23:06,700
Despu�s de todo lo que te dije,
�a�n quieres conocerlo
136
00:23:07,940 --> 00:23:11,120
Necesito saber por qu� me
abandonaron en un puto cementerio.
137
00:23:12,646 --> 00:23:15,396
KRISTIAN MORILD ACUSADO
138
00:23:35,560 --> 00:23:36,900
�Periodista?
139
00:23:36,900 --> 00:23:38,800
- �Cu�ntos a�os tienes?
- Estudiante de periodismo.
140
00:23:38,900 --> 00:23:41,000
Escribo un art�culo sobre
el Black Metal noruego.
141
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
��l puede recibir una visita?
142
00:23:43,120 --> 00:23:45,860
Por supuesto que puede,
esto no es una prisi�n.
143
00:23:45,960 --> 00:23:47,660
Es un centro de asistencia.
144
00:23:47,960 --> 00:23:51,200
Kristian tiene que demostrar que recibe visitas,
as� que tengo que consultar con �l primero.
145
00:23:51,320 --> 00:23:53,320
- Espera aqu�, �de acuerdo?
- De acuerdo.
146
00:24:12,600 --> 00:24:14,120
Hola, soy Kristian.
147
00:24:14,240 --> 00:24:15,700
Soy Hunter.
148
00:24:16,080 --> 00:24:18,140
En verdad encantada
de conocerte.
149
00:24:26,900 --> 00:24:29,600
Entonces...
Una estudiante de Am�rica.
150
00:24:30,300 --> 00:24:32,200
- Emocionante.
- S�.
151
00:24:33,180 --> 00:24:35,340
No recibo muchas visitas.
152
00:24:38,040 --> 00:24:39,840
Entonces, yo�
153
00:24:41,280 --> 00:24:44,180
- �Est�s nerviosa?
- S�, un poco.
154
00:24:44,360 --> 00:24:47,700
- Las entrevistas son algo nuevo para m�.
- No muerdo.
155
00:24:48,480 --> 00:24:49,700
Lo prometo.
156
00:24:51,760 --> 00:24:53,420
�De qu� quieres hablar?
157
00:24:53,580 --> 00:24:56,700
Estoy escribiendo un trabajo
sobre el Black Metal noruego,
158
00:24:56,940 --> 00:24:58,360
y...
159
00:25:02,660 --> 00:25:03,980
�Qu�?
160
00:25:04,900 --> 00:25:06,560
Kristian, c�lmate.
161
00:25:06,600 --> 00:25:08,620
No asustes a tu visita.
162
00:25:12,600 --> 00:25:14,280
Disculpa, es que...
163
00:25:15,380 --> 00:25:17,260
me pareces conocida.
164
00:25:19,340 --> 00:25:21,360
- �Te he visto antes?
- No.
165
00:25:22,600 --> 00:25:24,640
�Cu�ndo deber�a haber sido?
166
00:25:26,520 --> 00:25:27,720
S�.
167
00:25:29,820 --> 00:25:32,640
- Entonces, �dec�as?
- S�, yo...
168
00:25:33,640 --> 00:25:36,060
Estoy escribiendo una
historia sobre el Black Metal
169
00:25:36,320 --> 00:25:40,960
- y t� juegas un papel muy importante...
- Espero que quieras hablar de m�sica y no de las otras cosas.
170
00:25:42,140 --> 00:25:45,760
Esperaba tener una visi�n
general de toda la historia, sabes.
171
00:25:47,640 --> 00:25:49,760
�Qu� te pas� en el brazo?
172
00:25:55,380 --> 00:25:58,140
S�lo una mierda que pas�
hace mucho tiempo.
173
00:25:58,280 --> 00:25:59,860
�Qu� tipo de mierda?
174
00:26:01,960 --> 00:26:03,020
Mira...
175
00:26:03,920 --> 00:26:05,880
Estuve en un lugar oscuro,
�de acuerdo?
176
00:26:05,920 --> 00:26:08,620
Eso es todo lo que
quiero decir sobre eso.
177
00:26:09,040 --> 00:26:10,620
Durante el juicio...
178
00:26:11,780 --> 00:26:14,080
dijiste algo sobre tu novia Anna,
179
00:26:14,080 --> 00:26:17,260
- dijiste que ella mat� a tu hijo
- �Cre� que esto iba ser sobre m�sica?
180
00:26:17,260 --> 00:26:19,520
S�lo intento tener
una visi�n general.
181
00:26:20,820 --> 00:26:22,800
- Seguro que s�.
- C�lmate, Kristian.
182
00:26:30,400 --> 00:26:32,400
Tuvimos un hijo
y ella lo mat�.
183
00:26:33,420 --> 00:26:34,840
�En serio?
184
00:26:38,060 --> 00:26:39,800
- �C�mo lo sabes?
- Ella me lo dijo.
185
00:26:39,920 --> 00:26:42,200
- Ella te dijo que ella...
- �C�lmate!
186
00:26:44,940 --> 00:26:47,920
Anna se volvi� loca
despu�s de tener el beb�.
187
00:26:48,100 --> 00:26:50,540
Llor� cuando vio
que era una ni�a.
188
00:26:50,600 --> 00:26:52,540
Dijo muchas tonter�as.
189
00:26:52,560 --> 00:26:55,900
Entonces un d�a desapareci� con ella
y me llam� m�s tarde desde el aeropuerto
190
00:26:55,900 --> 00:26:57,880
dici�ndome que se estaba
ocupando de eso.
191
00:26:57,880 --> 00:26:59,360
Ocup�ndose de eso...
192
00:27:00,580 --> 00:27:02,560
- �Quieres decir que la mat�?
- S�.
193
00:27:04,280 --> 00:27:06,780
- �Por qu�?
- Ella no la quer�a.
194
00:27:10,180 --> 00:27:11,400
�Por qu� no?
195
00:27:11,400 --> 00:27:13,500
Fue incre�ble...
196
00:27:16,360 --> 00:27:17,880
Por favor, d�melo.
197
00:27:20,900 --> 00:27:22,680
�Te sientes bien, Kristian?
198
00:27:23,960 --> 00:27:25,620
�Cu�ntos a�os tienes?
199
00:27:28,500 --> 00:27:29,860
25.
200
00:27:35,320 --> 00:27:38,460
�Qui�n eres? �Qui�n eres?
�Dime qui�n eres!
201
00:27:38,720 --> 00:27:40,280
�Dime qui�n eres!
202
00:27:40,600 --> 00:27:42,460
- �C�lmate!
- �Estoy calmado!
203
00:27:42,520 --> 00:27:44,940
Estoy calmado.
S�lo me tiene que decir qui�n es.
204
00:27:45,620 --> 00:27:47,880
- �Qu� ten�a de malo el beb�?
- �Por qu� preguntas?
205
00:27:47,880 --> 00:27:50,020
- �Qui�n es ella? �Qui�n eres?
- �Por favor!
206
00:27:50,100 --> 00:27:51,940
�Qui�n es ella?
�Qui�n eres t�?
207
00:27:52,020 --> 00:27:53,900
- Disculpe.
- �Qui�n es ella?
208
00:27:56,860 --> 00:27:58,200
�Carajo!
209
00:28:19,890 --> 00:28:22,040
�Mi madre tambi�n era as�?
210
00:28:22,280 --> 00:28:24,360
No, ella era un encanto.
211
00:28:25,120 --> 00:28:26,660
Un poco callada.
212
00:28:28,650 --> 00:28:31,060
Su familia era rica y...
213
00:28:31,060 --> 00:28:33,240
religiosa, as� que
por supuesto a ella
214
00:28:33,450 --> 00:28:35,680
le encantaba salir con la banda.
215
00:28:36,300 --> 00:28:38,080
�Ella estaba cuerda?
216
00:28:39,380 --> 00:28:41,640
S�, pero ten�a sus altibajos.
217
00:28:43,160 --> 00:28:45,920
Supongo que no gan� exactamente
la loter�a gen�tica, �verdad?.
218
00:28:46,280 --> 00:28:48,140
A mi me pareces normal.
219
00:28:48,800 --> 00:28:50,360
Ella me dej�...
220
00:28:50,700 --> 00:28:52,360
en un cementerio.
221
00:28:54,060 --> 00:28:56,120
�Por qu� har�a
alguien algo as�?
222
00:28:56,470 --> 00:28:59,700
�Por qu� la manta, por qu� los s�mbolos...?
�Hay algo malo en m�?
223
00:28:59,890 --> 00:29:02,640
- Hunter, no hay nada malo en ti.
- �Qu� hay de esto?
224
00:29:03,360 --> 00:29:06,060
- �Qu� hay con qu�?
- �Por qu� me dejaron con una cruz sat�nica?
225
00:29:06,220 --> 00:29:09,660
Es una cruz de lobo.
Es de la mitolog�a n�rdica.
226
00:29:09,820 --> 00:29:12,620
Es un s�mbolo bastante
com�n aqu�. Es un...
227
00:29:12,780 --> 00:29:16,420
Sabes, antes pod�as comprar una
de esas en casi cualquier sitio.
228
00:29:17,500 --> 00:29:19,920
Estoy segura que tu madre
quer�a que la tuvieras.
229
00:29:21,200 --> 00:29:23,460
�Ella hablaba
con alguien m�s?
230
00:29:24,520 --> 00:29:26,100
Adem�s de Kristian quiero decir.
231
00:29:26,920 --> 00:29:29,040
Cualquiera con quien
yo pueda hablar.
232
00:29:29,050 --> 00:29:32,000
Ella era muy reservada.
233
00:29:32,620 --> 00:29:34,240
Escrib�a en un diario.
234
00:29:34,780 --> 00:29:36,080
�Diario?
235
00:29:36,260 --> 00:29:38,400
Escrib�a en �l todo el tiempo.
236
00:29:38,720 --> 00:29:41,040
�Alguna idea de d�nde
puede estar?
237
00:29:43,040 --> 00:29:46,700
Si est� en alg�n sitio, supongo que
tendr�a que estar con su familia.
238
00:29:50,180 --> 00:29:51,640
�D�nde viven?
239
00:30:07,160 --> 00:30:08,960
�Crees en fantasmas?
240
00:30:08,960 --> 00:30:10,740
Estoy indecisa.
241
00:30:11,300 --> 00:30:12,720
�Por qu� lo preguntas?
242
00:30:12,720 --> 00:30:14,900
Siento que algo
quiere que me vaya.
243
00:30:15,760 --> 00:30:17,780
Quiz� sea tu intuici�n.
244
00:31:21,910 --> 00:31:23,480
�Puedo ayudarte?
245
00:31:23,480 --> 00:31:25,520
Hola, �hablas ingl�s?
246
00:31:25,660 --> 00:31:27,500
S�, un poco, s�.
247
00:31:28,200 --> 00:31:30,160
�Conoces a Anna Norheim?
248
00:31:31,320 --> 00:31:32,640
�Anna?
249
00:31:33,380 --> 00:31:35,260
Muri� hace muchos a�os.
250
00:31:35,720 --> 00:31:36,880
�Por qu�?
251
00:31:38,480 --> 00:31:40,220
Ella era mi madre.
252
00:31:44,000 --> 00:31:46,760
Si Anna es tu madre,
entonces yo soy tu...
253
00:31:47,220 --> 00:31:48,600
tu t�a.
254
00:31:49,600 --> 00:31:51,440
�Entonces eres su hermana?
255
00:31:51,560 --> 00:31:53,980
No, mi marido es su t�o.
256
00:31:56,760 --> 00:32:01,140
As� que est�s casada con el hermano
de su padre. As� que eres su t�a.
257
00:32:04,060 --> 00:32:05,700
�Qui�n vive aqu� ahora?
258
00:32:05,700 --> 00:32:08,260
Bueno, en esta casa
solo estamos yo y...
259
00:32:08,360 --> 00:32:10,000
mi esposo Olav.
260
00:32:10,860 --> 00:32:13,340
Torstein vive en la mansi�n.
Era su padre.
261
00:32:13,680 --> 00:32:15,000
�Mi abuelo?
262
00:32:15,120 --> 00:32:16,260
S�.
263
00:32:16,380 --> 00:32:18,260
�Y eso es todo?
�Son ustedes tres?
264
00:32:18,360 --> 00:32:21,620
Mi hijo, Stian, vive
no muy lejos de aqu�.
265
00:32:21,680 --> 00:32:24,440
- Los dem�s se mudaron.
- �Mi abuela tambi�n?
266
00:32:24,880 --> 00:32:26,380
No, ella muri�.
267
00:32:27,560 --> 00:32:29,780
Quiero decir, los que
est�n vivos se mudaron.
268
00:32:31,650 --> 00:32:33,540
Es muy bueno tenerte aqu�.
269
00:32:34,040 --> 00:32:35,940
Sabes... Torstein...
270
00:32:36,700 --> 00:32:39,280
cambi� mucho despu�s
que Anna muri�.
271
00:32:45,140 --> 00:32:46,180
Hola.
272
00:32:47,220 --> 00:32:49,340
Esta es Hunter de los EEUU.
273
00:32:50,860 --> 00:32:53,460
- Encantada de conocerte.
- Es la hija de Anna.
274
00:32:53,980 --> 00:32:55,160
Hola.
275
00:32:55,300 --> 00:32:56,800
Qu� sorpresa.
276
00:32:57,680 --> 00:33:00,140
- No entend�.
- Gusto en conocerte.
277
00:33:02,380 --> 00:33:03,780
Muy bien.
278
00:33:06,600 --> 00:33:08,700
Hombres, ya sabes...
Ven.
279
00:33:15,800 --> 00:33:18,360
�Tal vez tienes algo de mi mam�?
280
00:33:18,660 --> 00:33:21,100
Tienes que pedirle
permiso a Torstein.
281
00:33:21,380 --> 00:33:25,080
Estar� en casa m�s tarde. No le gusta
tener invitados inesperados.
282
00:33:25,440 --> 00:33:28,760
- Entonces volver� ma�ana.
- No, no, puedes dormir aqu�.
283
00:33:29,180 --> 00:33:33,040
- Eso es muy amable, pero creo que es mejor...
- Por favor, ser�a muy lindo tenerte aqu�.
284
00:33:33,080 --> 00:33:36,240
- Puedes quedarte con el antiguo cuarto de Stian.
- �Tal vez un hotel?
285
00:33:36,320 --> 00:33:38,920
No, por favor, qu�date.
Insisto.
286
00:35:53,720 --> 00:35:56,190
�Vete!
287
00:36:46,540 --> 00:36:48,700
- �Buenos d�as!
- �Buenos d�as!
288
00:36:49,720 --> 00:36:51,400
Este es mi hijo, Stian.
289
00:36:51,400 --> 00:36:52,920
- Hola.
- Hola.
290
00:36:53,940 --> 00:36:55,800
- Encantada de conocerte.
- Yo tambi�n.
291
00:36:55,880 --> 00:36:57,920
- �Dormiste bien?
- Claro.
292
00:37:00,080 --> 00:37:02,200
�Alguno de ustedes estuvo
despierto tarde anoche?
293
00:37:02,380 --> 00:37:03,960
No. �Por qu�?
294
00:37:04,020 --> 00:37:05,640
�Pas� algo extra�o?
295
00:37:06,080 --> 00:37:07,520
No, nada.
296
00:37:08,500 --> 00:37:12,260
- �Torstein ha vuelto?
- S�, estuvo aqu� esta ma�ana, no quiso despertarte.
297
00:37:12,660 --> 00:37:14,720
- �Entonces puedo ir a verlo?
- S�, claro.
298
00:38:00,340 --> 00:38:01,580
�Disculpa?
299
00:38:03,240 --> 00:38:04,600
�Torstein?
300
00:38:06,840 --> 00:38:08,980
Mi nombre es Hunter.
Yo soy...
301
00:38:11,400 --> 00:38:14,000
No s� c�mo decirlo, parece
una locura, pero soy...
302
00:38:14,180 --> 00:38:15,260
Lo s�.
303
00:38:17,500 --> 00:38:20,080
Puedo ver su cara en la tuya.
304
00:38:22,500 --> 00:38:25,940
- �Te dijeron qui�n soy?
- Eres mi abuelo.
305
00:38:33,100 --> 00:38:35,020
Es un placer conocerte.
306
00:38:40,460 --> 00:38:41,720
Gracias.
307
00:38:47,920 --> 00:38:49,100
Yo...
308
00:38:49,940 --> 00:38:51,880
Quer�a encontrarte,
309
00:38:52,020 --> 00:38:53,460
pero yo...
310
00:38:53,860 --> 00:38:55,940
No sab�a d�nde buscar.
311
00:38:58,560 --> 00:39:01,460
No ten�a ni idea de que
estuvieras en Am�rica.
312
00:39:03,680 --> 00:39:06,420
�Te pusieron en una buena familia?
313
00:39:07,360 --> 00:39:09,820
Si, s�lo somos mi padre y yo.
314
00:39:10,000 --> 00:39:11,260
Pero...
315
00:39:11,500 --> 00:39:13,720
- Es un buen hombre.
- Bien.
316
00:39:15,700 --> 00:39:16,880
Est� bueno.
317
00:39:20,500 --> 00:39:23,440
�Y qu� piensa de que est�s aqu�?
318
00:39:25,160 --> 00:39:26,660
No le dije a�n.
319
00:39:27,900 --> 00:39:29,260
�Mentiste?
320
00:39:31,400 --> 00:39:32,860
No yo...
321
00:39:34,320 --> 00:39:37,960
No lo habr�a entendido y probablemente
habr�a intentado disuadirme...
322
00:39:38,100 --> 00:39:40,460
y hacer un gran
problema de ello.
323
00:39:47,280 --> 00:39:49,320
No quer�a herir
sus sentimientos.
324
00:39:53,120 --> 00:39:55,580
D�jame mostrarte algo.
325
00:39:58,040 --> 00:40:01,220
- Entonces, �nadie sabe de tu viaje?
- No.
326
00:40:06,120 --> 00:40:07,720
�Qu� hay de tu...
327
00:40:07,840 --> 00:40:09,560
madre adoptiva?
328
00:40:11,180 --> 00:40:12,420
Ella muri�.
329
00:40:13,840 --> 00:40:15,560
�Recientemente?
330
00:40:17,600 --> 00:40:19,140
Hace unos meses.
331
00:40:21,920 --> 00:40:23,580
Es triste oir eso.
332
00:40:26,760 --> 00:40:28,280
Aqu� estamos.
333
00:40:37,340 --> 00:40:38,800
�D�nde estamos?
334
00:40:40,280 --> 00:40:42,200
En la habitaci�n de tu madre.
335
00:40:44,440 --> 00:40:45,880
En la de Anna.
336
00:41:00,460 --> 00:41:02,420
Mira a tu alrededor.
337
00:41:07,360 --> 00:41:09,600
A m� tambi�n me
encanta esquiar.
338
00:41:15,880 --> 00:41:17,900
Solo t�mate tu tiempo.
339
00:41:18,540 --> 00:41:20,100
Estar� abajo.
340
00:41:20,360 --> 00:41:21,820
Gracias.
341
00:42:33,740 --> 00:42:35,220
- Am�n.
- Am�n.
342
00:42:37,020 --> 00:42:38,840
Es muy acogedor.
343
00:42:41,500 --> 00:42:42,500
Yo solo...
344
00:42:43,080 --> 00:42:44,240
quiero...
345
00:42:45,510 --> 00:42:48,420
- �As� que creciste con dos hermanos?
- S�,
346
00:42:49,560 --> 00:42:50,920
Barry y Marcus.
347
00:42:52,600 --> 00:42:57,280
Ellos se mudaron cuando yo era peque�a
y ahora viven con sus propias familias.
348
00:42:57,530 --> 00:42:59,680
No son realmente
tus hermanos, �verdad?
349
00:43:00,110 --> 00:43:03,660
Tus padres debieron estar muy
contentos de tener una ni�a.
350
00:43:03,960 --> 00:43:06,260
Me recuerdas a tu madre.
351
00:43:06,400 --> 00:43:07,700
�S�?
352
00:43:08,320 --> 00:43:11,580
- Ella tambi�n era callada.
- Yo no soy tan callada.
353
00:43:12,500 --> 00:43:15,790
No interrumpiste la oraci�n de la mesa,
a diferencia de otros.
354
00:43:16,240 --> 00:43:19,590
Los ni�os se salen con
la suya en todo, �no?
355
00:43:19,670 --> 00:43:22,760
- Nosotras las chicas debemos
permanecer juntas.
- S�.
356
00:43:22,960 --> 00:43:25,980
Mi mam� hubiera preferido
que fuera una ni�a.
357
00:43:25,980 --> 00:43:27,980
Nunca dije eso, �verdad?
358
00:43:28,820 --> 00:43:30,400
Las chicas mandan,
de todos modos.
359
00:43:34,860 --> 00:43:37,650
- �A d�nde vas a ir a la universidad?
- A Georgetown.
360
00:43:37,730 --> 00:43:39,180
�Por qu� no Harvard...
361
00:43:39,620 --> 00:43:41,140
o Yale?
362
00:43:42,530 --> 00:43:45,660
Porque gan� una beca y Georgetown
es una muy buena universidad.
363
00:43:45,740 --> 00:43:48,120
S�, es una de las mejores.
Deber�as estar orgullosa.
364
00:43:48,200 --> 00:43:49,660
- S�.
- Gracias.
365
00:43:49,660 --> 00:43:51,660
S�lo lo mejor es suficiente
para Torstein.
366
00:43:51,880 --> 00:43:54,020
Me enviaste a un
internado en Z�rich.
367
00:43:54,020 --> 00:43:56,320
Y qu� desperdicio de dinero.
368
00:43:56,920 --> 00:43:59,100
Se supone que deber�a
estar all� ahora.
369
00:43:59,380 --> 00:44:01,100
S�lo tom� un peque�o desv�o.
370
00:44:02,550 --> 00:44:04,460
Por favor, por favor,
prueba la carne.
371
00:44:19,570 --> 00:44:21,340
Est�...
est� realmente buena.
372
00:44:22,780 --> 00:44:24,780
- �Qu� es?
- Es ciervo.
373
00:44:25,380 --> 00:44:27,360
Es una receta familiar.
374
00:44:28,370 --> 00:44:29,700
Y era...
375
00:44:30,500 --> 00:44:32,000
la favorita de Anna.
376
00:44:32,660 --> 00:44:34,000
Ella...
377
00:44:34,440 --> 00:44:36,600
se sentaba en esa silla
cuando com�amos.
378
00:44:36,840 --> 00:44:38,400
Era su lugar.
379
00:44:40,040 --> 00:44:41,240
Ahora es tuyo.
380
00:44:42,480 --> 00:44:44,720
Tardarste mucho
en encontrarnos.
381
00:44:45,160 --> 00:44:47,460
- S�, disculpen...
- No, no.
382
00:44:48,200 --> 00:44:49,980
Nos encontraste.
383
00:44:50,420 --> 00:44:51,980
Es lo m�s importante.
384
00:44:52,540 --> 00:44:53,480
S�.
385
00:44:54,920 --> 00:44:57,580
Por favor, adelante,
mientras est� caliente.
386
00:44:58,580 --> 00:44:59,680
�Sabes?
387
00:45:01,000 --> 00:45:02,820
Tambi�n tuvimos una hija.
388
00:45:03,100 --> 00:45:05,440
Era la hermana mayor de Stian.
389
00:45:06,490 --> 00:45:07,920
Pero la perdimos.
390
00:45:09,370 --> 00:45:12,640
Pocos a�os antes de que
Torstein perdiera a tu madre.
391
00:45:13,700 --> 00:45:16,660
Ella y Anna eran
como hermanas.
392
00:45:20,880 --> 00:45:22,680
Lamento mucho eso.
393
00:45:22,680 --> 00:45:24,680
Fue hace mucho tiempo.
394
00:45:24,760 --> 00:45:26,920
Pero uno nunca se olvida.
395
00:45:27,300 --> 00:45:28,820
�Mam�!
396
00:45:40,900 --> 00:45:43,920
Creo que tengo
que retirarme ahora.
397
00:45:47,937 --> 00:45:57,271
OCUPADA CON LAS CLASES.
TE LLAMAR� PRONTO. TE AMO.
398
00:46:10,620 --> 00:46:14,300
Nuestra familia ha vivido aqu�
durante cinco generaciones.
399
00:46:14,920 --> 00:46:16,020
En este...
400
00:46:16,280 --> 00:46:17,780
jard�n...
401
00:46:18,360 --> 00:46:20,500
Lo cuido desde
que era un ni�o.
402
00:46:20,500 --> 00:46:22,500
Arrancando las malezas...
403
00:46:22,740 --> 00:46:24,720
Es realmente hermoso.
404
00:46:25,940 --> 00:46:27,820
�Se siente familiar?
405
00:46:29,080 --> 00:46:30,700
No lo s�.
Tal vez.
406
00:46:31,020 --> 00:46:32,680
Creo que tenemos...
407
00:46:33,260 --> 00:46:35,480
dentro de nosotros
tenemos una especie de...
408
00:46:36,120 --> 00:46:37,840
contacto o...
409
00:46:38,910 --> 00:46:41,600
- �Conexi�n?
- Conexi�n, si, conexi�n con nuestro pasado.
410
00:46:41,720 --> 00:46:43,000
De d�nde somos.
411
00:46:43,000 --> 00:46:45,360
Incluso si nunca
hemos estado all�.
412
00:46:47,050 --> 00:46:48,120
Tal vez.
413
00:46:50,260 --> 00:46:52,920
�Por qu� crees me dej�
en el cementerio?
414
00:46:53,040 --> 00:46:58,020
Quiz� porque es un lugar sagrado
pens� que estar�as segura.
415
00:46:58,260 --> 00:47:03,080
�Crees que podr�a echar un vistazo a algunas
de sus cosas antiguas, como un diario, por ejemplo?
416
00:47:03,120 --> 00:47:04,340
�Un diario?
417
00:47:04,640 --> 00:47:05,860
S�.
418
00:47:06,040 --> 00:47:08,740
Un amigo de Kristian
dijo que ella ten�a uno.
419
00:47:10,360 --> 00:47:13,120
�Hablaste con alguno
de esos m�sicos?
420
00:47:14,400 --> 00:47:15,380
S�.
421
00:47:16,160 --> 00:47:17,340
�C�mo era?
422
00:47:17,420 --> 00:47:19,460
Ella era la cantante.
423
00:47:20,620 --> 00:47:22,180
Fue muy amable.
424
00:47:22,340 --> 00:47:26,100
Me mostr� todas las fotos
y me ayud� a conectar los puntos.
425
00:47:28,520 --> 00:47:31,360
Nunca esper� amabilidad
de ninguno de ellos.
426
00:47:31,980 --> 00:47:34,480
El Se�or obra
de maneras misteriosas.
427
00:47:38,500 --> 00:47:41,580
�Eres una persona
de Dios, Hunter.
428
00:47:44,920 --> 00:47:46,460
Seguro, s�.
429
00:47:47,300 --> 00:47:49,660
�Honras y obedeces
a tu padre?
430
00:47:50,440 --> 00:47:51,920
Creo que s�.
431
00:47:53,460 --> 00:47:55,660
�Sabes de lo que hablo?
432
00:47:57,300 --> 00:47:58,980
El cuarto mandamiento.
433
00:47:59,300 --> 00:48:00,980
Muy bien.
Muy bien.
434
00:48:02,040 --> 00:48:05,720
Honrar�s a tu padre y a tu madre.
435
00:48:07,820 --> 00:48:09,720
Entonces sobre el diario...
436
00:48:10,300 --> 00:48:11,720
�Sabes d�nde est�?
437
00:48:13,080 --> 00:48:14,960
No creo que llevara uno.
438
00:48:14,960 --> 00:48:16,560
No que yo sepa.
439
00:48:18,960 --> 00:48:21,020
�Guardaste algunas...
440
00:48:21,320 --> 00:48:23,220
otras cosas de ella como...
441
00:48:23,340 --> 00:48:25,760
- �Cualquier cosa?
- S�lo las cosas de su habitaci�n.
442
00:48:26,980 --> 00:48:28,820
Me deshice del resto.
443
00:48:29,440 --> 00:48:30,640
�Por qu�?
444
00:48:31,620 --> 00:48:33,400
Fue muy doloroso.
445
00:48:34,260 --> 00:48:35,760
Mi peque�a...
446
00:48:36,200 --> 00:48:37,760
verla...
447
00:48:39,140 --> 00:48:41,400
asociarse con la
gente equivocada.
448
00:48:43,100 --> 00:48:45,240
Te importa si yo�
449
00:48:47,220 --> 00:48:49,460
�Te importa si yo lo busco?
450
00:48:53,360 --> 00:48:56,340
No puedo pasar
por esto de nuevo.
451
00:48:57,800 --> 00:48:59,380
�Por qu� no lo dejas en paz?
452
00:48:59,380 --> 00:49:01,040
Por favor.
453
00:49:01,080 --> 00:49:02,460
S�, claro.
454
00:49:02,780 --> 00:49:04,220
Lo siento.
455
00:49:16,120 --> 00:49:18,080
- Ah� est� ella.
- Hola.
456
00:49:18,240 --> 00:49:21,200
La hija de mi prima sat�nico
y el asesino loco.
457
00:49:21,340 --> 00:49:22,900
�Crees que es gracioso?
458
00:49:23,080 --> 00:49:24,560
Un poco.
459
00:49:28,220 --> 00:49:29,940
�Conociste a mi madre?
460
00:49:29,940 --> 00:49:31,540
S�, algo as�.
461
00:49:31,900 --> 00:49:33,680
�Sabes si escrib�a un diario?
462
00:49:33,900 --> 00:49:36,660
No lo s�. Yo ten�a seis a�os
cuando muri�.
463
00:49:36,920 --> 00:49:39,380
- Puede que haya tenido uno.
- �Tienes idea de d�nde est�?
464
00:49:41,560 --> 00:49:42,980
Yo supongo...
465
00:49:42,980 --> 00:49:44,760
que en el �tico de Torstein.
466
00:49:55,440 --> 00:49:57,280
�Quieres registrar la casa?
467
00:49:57,460 --> 00:49:59,060
Ello no querr�an eso.
468
00:49:59,140 --> 00:50:01,820
Lo que Torstein no sepa
no le har� da�o, �verdad?
469
00:50:04,740 --> 00:50:06,160
�Est�s seguro?
470
00:50:06,820 --> 00:50:07,960
Sube.
471
00:50:17,640 --> 00:50:20,020
�Torstein te dio
el discurso de obedecer?
472
00:50:20,420 --> 00:50:22,300
S�, el cuarto mandamiento.
473
00:50:23,840 --> 00:50:25,300
�Tambi�n eres cristiana?
474
00:50:26,920 --> 00:50:27,900
Mira,
475
00:50:27,900 --> 00:50:30,000
s�lo quiero encontrar
el diario de mi madre.
476
00:50:30,620 --> 00:50:32,240
- �Por qu�?
- Solo quiero.
477
00:50:43,420 --> 00:50:47,300
No es que seas la �nica de la
familia Norheim jodida de la cabeza.
478
00:50:49,020 --> 00:50:50,520
�Qu� quieres decir?
479
00:50:52,620 --> 00:50:55,360
Mi familia tiene un pasado
bastante oscuro.
480
00:50:58,600 --> 00:51:02,420
Mi abuela era una perra
totalmente dominante.
481
00:51:04,600 --> 00:51:07,240
Muri� cuando mi padre
y Torstein eran peque�os.
482
00:51:07,700 --> 00:51:10,160
Se cay� por las escaleras
y se rompi� el cuello.
483
00:51:11,240 --> 00:51:14,300
Mi t�a ten�a serios
problemas mentales...
484
00:51:15,200 --> 00:51:18,900
se cort� las venas en la ba�era
antes de que yo naciera.
485
00:51:20,300 --> 00:51:22,480
Mi hermana mayor...
486
00:51:23,600 --> 00:51:26,500
se escap� y desapareci�
cuando yo ten�a cuatro a�os.
487
00:51:27,250 --> 00:51:29,290
Nadie la vi� desde entonces.
488
00:51:33,000 --> 00:51:35,040
Y luego est� tu madre.
489
00:51:38,660 --> 00:51:41,220
Se convirti� en una fan�tica
del Black Metal.
490
00:51:43,560 --> 00:51:45,380
La quemaron viva...
491
00:51:47,100 --> 00:51:51,120
dentro de la vieja iglesia
que hay al final de la calle.
492
00:51:54,900 --> 00:51:56,340
Imb�cil.
493
00:52:06,640 --> 00:52:07,800
�Qu�?
494
00:52:09,320 --> 00:52:10,600
Eran...
495
00:52:11,500 --> 00:52:13,120
Eran todas mujeres.
496
00:52:15,240 --> 00:52:16,240
S�.
497
00:52:20,820 --> 00:52:23,700
Esto significa que eres la �ltima
chica viva de la familia Norheim.
498
00:52:33,960 --> 00:52:34,960
Hola.
499
00:52:35,900 --> 00:52:37,580
Genial, enseguida voy.
500
00:52:39,180 --> 00:52:40,780
- Tengo que irme.
- �En serio?
501
00:52:41,060 --> 00:52:43,820
S�, pero Torstein suele
dejar la puerta sin cerrar.
502
00:52:44,020 --> 00:52:45,300
Buena suerte.
503
00:52:45,380 --> 00:52:47,580
�Gracias, fuiste
de mucha ayuda!
504
00:57:23,660 --> 00:57:25,360
�Vete!
505
00:57:57,620 --> 00:57:58,840
�Est�s bien?
506
00:58:07,120 --> 00:58:08,640
Dame eso.
507
00:58:09,880 --> 00:58:11,480
D�melo, por favor.
508
00:58:12,160 --> 00:58:14,580
- Espera, no, lo necesito.
- Por favor, vete.
509
00:58:16,300 --> 00:58:18,160
- Pero...
- No tolerar� a un ladr�n. Vete.
510
00:58:18,160 --> 00:58:21,080
No, mira, lo siento, pero necesito
el diario de mi madre.
511
00:58:21,720 --> 00:58:23,920
- �Me lo prestas unos d�as?
- No.
512
00:58:29,340 --> 00:58:32,680
�Lleva pudri�ndose en el �tico
por dos d�cadas!
513
00:58:33,560 --> 00:58:35,380
�De repente
es importante para ti?
514
00:58:35,460 --> 00:58:37,360
Ya no eres bienvenida aqu�.
515
00:58:38,460 --> 00:58:39,980
Deber�as irte.
516
00:58:46,620 --> 00:58:47,860
Ahora.
517
00:58:56,960 --> 00:58:58,360
Chicos...
518
00:58:59,660 --> 00:59:02,180
Han sido muy amables conmigo.
519
00:59:03,060 --> 00:59:05,420
Necesito un favor.
Encontr� el diario de mi madre,
520
00:59:05,560 --> 00:59:07,080
Torstein se lo llev�.
521
00:59:07,420 --> 00:59:10,400
�Pueden hablar con �l
y preguntarle si me lo presta?
522
00:59:15,160 --> 00:59:17,560
Si Torstein se decidi�,
que as� sea.
523
00:59:19,100 --> 00:59:21,580
Es muy dif�cil hacer que Torstein
haga algo que no quiere...
524
00:59:21,580 --> 00:59:23,960
Entiendo que es el jefe,
�pueden intentarlo?
525
00:59:24,360 --> 00:59:25,420
�Olav?
526
00:59:30,260 --> 00:59:31,520
Como sea.
527
00:59:31,740 --> 00:59:33,260
Entonces seguir�
mi camino.
528
00:59:35,280 --> 00:59:37,720
- Gracias por la hospitalidad.
- Lo siento mucho.
529
00:59:54,060 --> 00:59:55,200
�Cerveza?
530
00:59:55,620 --> 00:59:56,740
Gracias.
531
01:00:01,220 --> 01:00:02,560
�As� que vives aqu�?
532
01:00:03,200 --> 01:00:05,120
Hogar, dulce hogar.
533
01:00:06,340 --> 01:00:07,280
Es lindo.
534
01:00:07,480 --> 01:00:09,960
Cuando mis padres dilapidaron
mi herencia, Torstein
535
01:00:10,080 --> 01:00:12,320
les dio las antiguas dependencias
de los criados.
536
01:00:12,700 --> 01:00:14,540
Cuando me mud�,
me qued� con el barco.
537
01:00:15,080 --> 01:00:17,180
Siempre estuvo
destinado a ser m�o.
538
01:00:21,020 --> 01:00:22,720
Como todo lo dem�s.
539
01:00:23,340 --> 01:00:24,920
Entonces apareciste t�.
540
01:00:27,760 --> 01:00:29,860
- �Qu�?
- Nada, yo...
541
01:00:30,740 --> 01:00:33,320
- solo me pregunto si est�s bien, es todo.
- S�, estoy bien.
542
01:00:33,880 --> 01:00:35,060
�Segura?
543
01:00:35,380 --> 01:00:38,140
Porque te ves un poco jodida.
Como una verdadera chica Norheim.
544
01:00:38,200 --> 01:00:39,840
�Puedes parar, por favor?
545
01:00:41,320 --> 01:00:43,540
- Fue un d�a de mierda.
- �No jodas!
546
01:00:44,180 --> 01:00:47,540
Desterrada de la familia en menos
de 48 horas. Eso es impresionante.
547
01:00:56,180 --> 01:00:58,360
�Entonces de verdad
quieres ese diario?
548
01:00:59,060 --> 01:01:00,240
S�.
549
01:01:04,060 --> 01:01:07,500
Sabes, Torstein tiene una reuni�n de j�venes
entre las 6 y las 9 esta noche,
550
01:01:07,580 --> 01:01:09,340
en la capilla local.
551
01:01:10,260 --> 01:01:11,900
La casa estar� vac�a.
552
01:01:13,980 --> 01:01:15,680
Puedo llevarte si quieres.
553
01:01:17,460 --> 01:01:19,000
�Por qu� me ayudas?
554
01:01:20,840 --> 01:01:22,820
Quiz� me sienta
un poco mal.
555
01:01:25,160 --> 01:01:27,280
No deb� dejarte sola as�.
556
01:01:29,660 --> 01:01:30,920
Lo siento.
557
01:01:34,500 --> 01:01:35,680
Gracias.
558
01:01:58,960 --> 01:02:00,100
Vamos.
559
01:02:14,100 --> 01:02:16,640
Una ventaja de haber
asistido a un internado.
560
01:02:39,560 --> 01:02:40,920
Apaga las luces,
561
01:02:41,280 --> 01:02:43,080
y al�jate de las ventanas.
562
01:02:45,440 --> 01:02:47,060
Revisar� la biblioteca.
563
01:03:28,800 --> 01:03:30,440
�Encontraste algo?
564
01:03:30,660 --> 01:03:31,920
No.
565
01:04:12,680 --> 01:04:13,780
Stian...
566
01:04:14,120 --> 01:04:15,280
Stian.
567
01:04:26,360 --> 01:04:27,760
Lo encontr�.
568
01:04:31,580 --> 01:04:33,580
- �Qu� est�s haciendo?
- Nada.
569
01:04:34,280 --> 01:04:35,860
Ponlos en su sitio.
570
01:04:36,080 --> 01:04:37,600
Est� bien.
571
01:04:37,900 --> 01:04:39,600
Finje que no lo viste.
572
01:04:42,880 --> 01:04:44,540
Soy tan est�pida.
573
01:04:45,260 --> 01:04:47,060
Es por eso que viniste,
�verdad?
574
01:04:47,120 --> 01:04:49,260
�Y qu�? �l piensa que eres
una ladrona de todos modos.
575
01:04:49,260 --> 01:04:52,640
Yo solo quer�a sacar fotos.
�Devuelve ese puto dinero!
576
01:04:56,480 --> 01:04:58,680
Entonces no gano
nada con ello.
577
01:05:00,160 --> 01:05:01,800
Sin herencia,
578
01:05:02,140 --> 01:05:03,800
sin dinero r�pido,
579
01:05:03,960 --> 01:05:05,380
nada de nada.
580
01:05:06,600 --> 01:05:08,960
- �Qu� vas a hacer al respecto?
- Stian...
581
01:05:09,160 --> 01:05:13,180
- Yo tambi�n deber�a sacar algo.
- Puedes conseguir dinero de m�, �de acuerdo?
582
01:05:13,280 --> 01:05:15,780
- Eso es muy molesto.
- Basta ya.
583
01:05:16,200 --> 01:05:18,660
- Para.
- �Esto te molesta?
584
01:05:23,280 --> 01:05:25,660
Rel�jate.
Solo estoy bromeando.
585
01:05:27,180 --> 01:05:30,060
- Te dije que pararas.
- S�, y no puedo evitarlo.
586
01:05:30,740 --> 01:05:32,060
Mira.
587
01:05:40,620 --> 01:05:42,980
Lo llevar� en otra ocasi�n.
588
01:06:13,900 --> 01:06:15,620
�Qu� est�s haciendo?
589
01:06:16,720 --> 01:06:18,380
Todo aqu� es m�o,
590
01:06:18,780 --> 01:06:20,380
incluy�ndote a ti.
591
01:06:20,720 --> 01:06:22,080
�Para!
592
01:06:24,240 --> 01:06:25,960
�Ad�nde vas?
593
01:06:26,380 --> 01:06:28,240
Quieres esto, �no?
594
01:06:29,540 --> 01:06:31,300
�M�rame!
�M�rame!
595
01:06:37,580 --> 01:06:38,700
�Carajo!
596
01:06:39,520 --> 01:06:41,040
Puta...
597
01:06:49,080 --> 01:06:50,640
- �Alto!
- �Vete a la mierda!
598
01:06:51,260 --> 01:06:52,960
T� est�s loca...
599
01:06:55,080 --> 01:06:57,240
�Puta de mierda!
600
01:06:57,500 --> 01:06:59,380
�M�rame!
�M�rame!
601
01:07:40,200 --> 01:07:42,720
- �Puedes ver algo?
- No.
602
01:08:05,760 --> 01:08:06,740
�Hola?
603
01:08:12,100 --> 01:08:13,400
�Torstein?
604
01:08:17,280 --> 01:08:18,660
�Dios m�o!
605
01:08:55,980 --> 01:08:58,740
Hola, llamaste a Cecilia.
Deja un mensaje.
606
01:08:59,180 --> 01:09:00,820
Hola, soy Hunter.
607
01:09:01,500 --> 01:09:03,120
Met� la pata.
608
01:09:03,120 --> 01:09:05,120
Quiero hablar contigo.
609
01:09:05,240 --> 01:09:06,820
Por favor, ll�mame.
610
01:09:15,340 --> 01:09:18,440
Hola, soy Raylan White.
No puedo responder ahora.
611
01:09:18,520 --> 01:09:21,880
Pero si dejas un mensaje
te responder� lo antes posible.
612
01:09:22,220 --> 01:09:23,880
Ya sabes que hacer.
613
01:09:24,920 --> 01:09:26,260
Hola, pap�.
614
01:09:28,280 --> 01:09:30,200
S�lo quer�a llamar.
615
01:09:30,540 --> 01:09:32,900
Probablemente
a�n est�s dormido.
616
01:09:36,580 --> 01:09:38,440
No estoy en Georgetown.
617
01:09:40,580 --> 01:09:42,260
Estoy en Noruega.
618
01:09:43,400 --> 01:09:46,400
�Probablemente no
lo habr�as pensado?
619
01:09:49,780 --> 01:09:52,100
Mam� me cont� la verdad
620
01:09:52,100 --> 01:09:54,460
ella me dijo como
me encontraste, y...
621
01:10:03,700 --> 01:10:05,700
Siento haber mentido, yo, yo...
622
01:10:06,920 --> 01:10:10,220
Pens� que estaba bien porque
t� y mam� me mintieron primero,
623
01:10:10,220 --> 01:10:11,940
pero no est� bien.
624
01:10:12,160 --> 01:10:13,360
Yo solo...
625
01:10:13,880 --> 01:10:15,360
estoy confundida.
626
01:10:18,320 --> 01:10:20,140
No s� qui�n soy.
627
01:10:25,340 --> 01:10:28,760
Y ahora hice algo
realmente est�pido, y...
628
01:10:28,820 --> 01:10:30,380
solo quiero...
629
01:10:31,000 --> 01:10:32,460
volver a casa.
630
01:10:38,820 --> 01:10:41,300
Hay una oscuridad...
631
01:10:45,080 --> 01:10:47,200
Algo de mi pasado.
632
01:10:54,540 --> 01:10:57,120
�No comprobaste si estaba vivo?
633
01:11:00,460 --> 01:11:01,540
No.
634
01:11:04,100 --> 01:11:06,040
Me asust� y corr�.
635
01:11:13,460 --> 01:11:15,000
�A qui�n llamas?
636
01:11:15,740 --> 01:11:19,100
Llamo a mi ex.
Es m�dico de urgencias.
637
01:11:20,320 --> 01:11:22,700
Hola, soy yo.
�Est�s en el trabajo?
638
01:11:23,340 --> 01:11:25,620
Muy bien.
Necesito un favor.
639
01:11:25,620 --> 01:11:28,920
�Puedes comprobar
si Stian Norheim
640
01:11:29,360 --> 01:11:32,540
fue llevado all� antes de anoche?
641
01:11:38,180 --> 01:11:39,460
Muy bien.
642
01:11:41,980 --> 01:11:43,120
Bien.
643
01:11:44,140 --> 01:11:48,040
Muy bien.
No, no lo conozco personalmente.
644
01:11:48,460 --> 01:11:50,700
Es un imb�cil que
recibi� su merecido.
645
01:11:52,080 --> 01:11:53,820
S�, de acuerdo.
Muchas gracias.
646
01:11:54,620 --> 01:11:57,100
Hasta luego.
Adi�s.
647
01:11:57,540 --> 01:12:00,440
- �Stian est� vivo?
- S�, va a estar bien.
648
01:12:01,400 --> 01:12:04,820
Tiene una contusi�n, y le causaste
una peque�a fractura en el cr�neo.
649
01:12:04,880 --> 01:12:07,360
Pero, �sabes qu�?
Creo que la sac� barato.
650
01:12:10,440 --> 01:12:12,040
�Puedes traducirlo?
651
01:12:12,500 --> 01:12:14,040
Lo encontraste.
652
01:12:18,380 --> 01:12:20,740
Salta a las �ltimas semanas.
653
01:12:44,060 --> 01:12:45,640
�Pasa algo?
654
01:12:48,980 --> 01:12:51,040
Este no es el diario
de tu madre.
655
01:12:51,320 --> 01:12:53,040
Lo siento, pero...
656
01:12:56,840 --> 01:12:58,400
El autor la menciona.
657
01:12:58,960 --> 01:13:01,300
"Anna est� sentada afuera en un..."
658
01:13:03,120 --> 01:13:04,360
Disculpa.
659
01:13:07,280 --> 01:13:08,980
Necesito un momento.
660
01:13:17,860 --> 01:13:19,580
�Est�s bien?
661
01:13:19,780 --> 01:13:21,580
S�, supongo que s�.
662
01:13:21,760 --> 01:13:24,980
Lamento que no hayas obtenido
las respuestas que buscabas.
663
01:13:32,220 --> 01:13:33,640
No importa.
664
01:13:33,880 --> 01:13:35,360
Ya termin� aqu�.
665
01:13:35,400 --> 01:13:36,880
�Vuelves a casa?
666
01:13:37,500 --> 01:13:39,420
Tomar� el avi�n ma�ana.
667
01:13:42,020 --> 01:13:45,560
Me voy antes de que los Norheims o cualquier
otra persona puedan encontrarme.
668
01:13:48,360 --> 01:13:50,320
Puede que sea lo mejor.
669
01:13:55,560 --> 01:13:57,220
Solo una cosa.
670
01:13:58,380 --> 01:14:01,160
�Has considerado decirle
la verdad a Kristian?
671
01:14:06,360 --> 01:14:08,120
No s� qu� decir.
672
01:14:09,760 --> 01:14:11,080
Es decir...
673
01:14:13,440 --> 01:14:15,440
Est�s viva.
674
01:14:16,190 --> 01:14:18,190
Y m�rate,
eres tan hermosa.
675
01:14:19,690 --> 01:14:21,160
�Y Anna?
676
01:14:26,680 --> 01:14:29,400
Fue un error de mi parte pensar
que ella te hab�a lastimado.
677
01:14:30,490 --> 01:14:32,600
Por eso la mataste,
�verdad?
678
01:14:33,750 --> 01:14:35,120
Pero no la mat�.
679
01:14:35,120 --> 01:14:36,480
No me mientas.
680
01:14:36,870 --> 01:14:38,700
La amenazaste en p�blico.
681
01:14:39,140 --> 01:14:41,420
Encontraron tu licencia de conducir
en la escena del crimen.
682
01:14:41,460 --> 01:14:43,080
No puedo explicar eso.
683
01:14:49,080 --> 01:14:51,020
�Qu� crees que sucedi�?
684
01:14:52,240 --> 01:14:54,840
Entonces la gente pensar�
que estoy loco.
685
01:14:55,100 --> 01:14:56,500
Pru�bame.
686
01:15:04,070 --> 01:15:06,080
Creo que es ese lugar
de donde viene.
687
01:15:07,680 --> 01:15:09,320
Hay maldad all�.
688
01:15:12,680 --> 01:15:14,160
�Qu� clase de maldad?
689
01:15:14,300 --> 01:15:15,580
No lo s�.
690
01:15:16,700 --> 01:15:18,760
Ella nunca me habl� de ello.
691
01:15:20,780 --> 01:15:22,720
- O yo nunca escuch�.
- No, yo fui all�,
692
01:15:22,720 --> 01:15:25,140
a buscar su diario,
no pude encontrarlo.
693
01:15:26,800 --> 01:15:28,940
- �T� te lo llevaste?
- �Estuviste all�?
694
01:15:29,720 --> 01:15:32,020
- �Est�s bien, no te pas� nada?
- El diario.
695
01:15:32,640 --> 01:15:34,100
�Lo le�ste?
696
01:15:35,300 --> 01:15:37,080
Muchos novios lo hacen.
697
01:15:41,860 --> 01:15:45,740
- �Por qu� te interesa tanto ese diario?
- Porque necesito saber por qu� me dej�.
698
01:15:47,110 --> 01:15:49,240
�Qu� hab�a de malo en m�?
699
01:15:50,220 --> 01:15:53,440
Dijiste que ella no me quer�a.
�Qu� dijo exactamente?
700
01:15:58,710 --> 01:16:02,580
Si me voy ahora,
ser� la �ltima vez que me ver�s.
701
01:16:04,250 --> 01:16:05,980
Me debes la verdad.
702
01:16:08,260 --> 01:16:10,480
Anna no te quer�a...
703
01:16:11,880 --> 01:16:13,960
porque eras una ni�a.
704
01:16:18,220 --> 01:16:20,100
- Terminamos.
- �Liv! (Vete)
705
01:16:20,280 --> 01:16:22,220
- Me voy ahora.
- �No, Liv!
706
01:16:23,520 --> 01:16:25,480
L-I-V.
707
01:16:26,500 --> 01:16:27,880
Ese es tu nombre.
708
01:16:28,540 --> 01:16:31,700
Anna te dio el nombre de
su prima desaparecida.
709
01:16:35,160 --> 01:16:36,900
Yo amaba a tu madre.
710
01:16:37,640 --> 01:16:39,500
Yo no la mat�.
Lo juro.
711
01:16:47,320 --> 01:16:48,540
Lo s�.
712
01:16:50,340 --> 01:16:51,620
Ahora.
713
01:16:53,520 --> 01:16:55,840
- �Ad�nde vas?
- Voy a volver a la mansi�n.
714
01:16:55,840 --> 01:16:56,900
�Por qu�?
715
01:16:57,060 --> 01:16:59,850
Porque necesito saber c�mo muri�.
716
01:16:59,940 --> 01:17:03,440
No vayas all�. No puedes confiar
en esas personas. �Hay algo malo! �Liv!
717
01:17:03,580 --> 01:17:05,880
�Hay algo malo!
�Su�ltame!
718
01:22:22,920 --> 01:22:24,140
�Vete!
719
01:22:27,660 --> 01:22:28,980
�Vete!
720
01:22:30,600 --> 01:22:31,640
�Mam�?
721
01:22:35,500 --> 01:22:37,560
Soy yo,
soy Hunter.
722
01:22:42,980 --> 01:22:44,240
Soy Liv.
723
01:22:54,780 --> 01:22:56,580
�Reconoces esto?
724
01:22:58,920 --> 01:23:00,620
Lo consegu� de...
725
01:23:05,300 --> 01:23:07,040
Liv me lo dio.
726
01:23:09,040 --> 01:23:11,660
Y yo se lo di a... Liv.
727
01:23:14,100 --> 01:23:15,300
Soy yo.
728
01:23:20,600 --> 01:23:21,900
Soy yo.
729
01:23:23,200 --> 01:23:24,620
�No, no!
730
01:23:24,800 --> 01:23:26,620
�No, no, no, no!
731
01:23:29,900 --> 01:23:31,780
�Tienes que correr!
Liv,
732
01:23:32,120 --> 01:23:34,080
r�pido, �vete, vete!
733
01:23:44,560 --> 01:23:45,840
�D�nde est�?
734
01:24:21,660 --> 01:24:23,940
- �D�nde est� la llave?
- No s�.
735
01:24:25,300 --> 01:24:27,140
Por favor, tenemos que
salir de aqu�. Por favor.
736
01:24:27,540 --> 01:24:29,890
�Tenemos que salir de aqu�!
�Vamos!
737
01:25:06,420 --> 01:25:07,500
Liv.
738
01:25:26,360 --> 01:25:27,360
�Liv?
739
01:25:37,860 --> 01:25:39,180
�No, no!
740
01:25:44,760 --> 01:25:47,100
Vamos, Torstein,
no es demasiado tarde.
741
01:25:49,380 --> 01:25:52,300
Sat�n reclam� el alma de Liv.
742
01:25:52,390 --> 01:25:56,060
Ya no puede ser purificada,
pero hay esperanza para Anna.
743
01:26:35,340 --> 01:26:37,480
Siento mucho que
te haya pasado esto.
744
01:26:56,437 --> 01:26:57,854
PAP�
745
01:27:21,120 --> 01:27:22,760
S� qui�n eres.
746
01:27:24,220 --> 01:27:26,660
Deb� haberlo visto enseguida.
747
01:27:29,620 --> 01:27:31,460
Parpadeaste con esos...
748
01:27:32,380 --> 01:27:34,420
grandes ojos marrones...
749
01:27:35,340 --> 01:27:37,860
y te pavoneabas
como una prostituta.
750
01:27:38,120 --> 01:27:39,460
�Ayuda!
751
01:27:39,960 --> 01:27:42,800
�Ayuda!
752
01:27:43,140 --> 01:27:44,940
Nadie puede o�rte.
753
01:27:45,560 --> 01:27:47,060
�Ayuda!
754
01:27:47,840 --> 01:27:49,280
�Auxilio!
755
01:27:52,860 --> 01:27:54,780
�Ayuda!
756
01:27:55,900 --> 01:27:57,580
�No me toques!
757
01:27:57,860 --> 01:27:59,420
�Tocarte?
758
01:28:01,820 --> 01:28:06,120
Qu�tate esos pensamientos sucios de la cabeza.
No se trata de eso.
759
01:28:08,580 --> 01:28:10,580
Si quieres corromper a un hombre...
760
01:28:11,140 --> 01:28:14,520
no hay nada m�s eficaz
que la forma femenina.
761
01:28:15,600 --> 01:28:19,640
Eso no s�lo es en nuestra familia.
Dondequiera que voy veo...
762
01:28:24,020 --> 01:28:25,940
Veo la misma...
763
01:28:26,060 --> 01:28:27,680
lascivia...
764
01:28:28,160 --> 01:28:29,840
pecaminosa.
765
01:28:32,560 --> 01:28:34,900
La serpiente maldijo este mundo...
766
01:28:35,440 --> 01:28:38,200
con la lujuria y el libertinaje.
767
01:28:38,860 --> 01:28:41,700
Y como hombre de Cristo...
768
01:28:42,860 --> 01:28:45,700
- no puedo soportarlo.
- �T� no eres cristiano!
769
01:28:48,200 --> 01:28:50,860
�Eres solo un maldito asesino!
770
01:28:51,920 --> 01:28:54,140
No, Hunter.
771
01:28:55,940 --> 01:28:56,960
Yo...
772
01:28:58,540 --> 01:29:01,440
Te estoy limpiando del mal...
773
01:29:01,520 --> 01:29:03,520
como hice con tu madre.
774
01:29:03,940 --> 01:29:07,920
No importa cuanto tiempo tarde,
voy a limpiarte.
775
01:29:08,500 --> 01:29:10,780
Por favor,
conf�a en mi.
776
01:29:23,400 --> 01:29:24,720
Es in�til.
777
01:29:26,780 --> 01:29:29,660
Ya lo intent� muchas veces.
778
01:29:35,100 --> 01:29:38,000
"Y el diablo que los
enga�aba fue lanzado
779
01:29:38,000 --> 01:29:40,920
en el lago de fuego y azufre,
780
01:29:41,440 --> 01:29:44,320
donde estaban la bestia
y el falso profeta."
781
01:29:46,200 --> 01:29:47,520
"Y all�...
782
01:29:48,140 --> 01:29:50,580
ser�n atormentados..."
783
01:29:50,640 --> 01:29:52,080
�Por favor!
784
01:29:52,500 --> 01:29:54,020
"D�a y noche...
785
01:29:54,020 --> 01:29:56,660
por los siglos de los siglos...
786
01:29:59,060 --> 01:30:01,100
Este es un fuego purificador.
787
01:30:01,380 --> 01:30:03,780
- �Por favor, no hagas esto, por favor!
- Ac�ptalo.
788
01:30:08,120 --> 01:30:13,120
�Por favor, acepta
este fuego, ac�ptalo!
789
01:30:13,760 --> 01:30:18,960
�Vete, Satan�s!
Soy un hijo de Dios.
790
01:30:34,060 --> 01:30:35,740
�Maldito seas!
791
01:32:19,020 --> 01:32:20,280
Liv.
792
01:32:24,980 --> 01:32:26,180
Anna.
793
01:33:13,580 --> 01:33:14,940
Lo siento.
794
01:33:17,740 --> 01:33:19,260
No lo sientas.
795
01:33:20,160 --> 01:33:21,540
No deber�as.
796
01:33:22,120 --> 01:33:24,640
Kristian, t� no lo sab�as.
797
01:33:28,960 --> 01:33:30,820
Por favor, vete.
798
01:33:45,620 --> 01:33:46,920
Tenemos que irnos.
799
01:33:48,220 --> 01:33:49,620
Tenemos que irnos.
800
01:33:54,720 --> 01:33:56,920
Tenemos que irnos ahora.
801
01:34:29,580 --> 01:34:31,240
Mam�, vamos.
802
01:35:05,080 --> 01:35:06,300
�Qu�?
803
01:35:08,580 --> 01:35:09,840
Nada.
804
01:35:55,960 --> 01:35:57,240
Vamos.
805
01:35:58,940 --> 01:36:00,460
�Vamos, por favor!
806
01:36:01,320 --> 01:36:02,560
�Vamos!
807
01:36:03,500 --> 01:36:06,020
No, no, no...
Vamos, por favor.
808
01:36:06,020 --> 01:36:08,020
- Solo d�jame.
- �Por favor!
809
01:36:09,640 --> 01:36:10,820
Vete.
810
01:36:14,180 --> 01:36:15,260
�Vete!
811
01:36:16,420 --> 01:36:17,920
Buscar� ayuda.
812
01:36:51,000 --> 01:36:52,420
�D�nde est�?
813
01:36:52,420 --> 01:36:54,140
Ella huy�.
814
01:38:25,280 --> 01:38:26,700
�Carajo!
815
01:38:28,500 --> 01:38:30,700
Cobarde de mierda.
816
01:38:37,700 --> 01:38:40,180
�Me est�s diciendo cobarde?
817
01:38:49,120 --> 01:38:50,960
�Qu� es esta tonter�a?
818
01:39:40,180 --> 01:39:41,980
Lo siento mucho, Liv...
819
01:39:42,800 --> 01:39:43,980
Lo siento.
820
01:39:46,240 --> 01:39:47,660
�Por qu�?
821
01:39:49,440 --> 01:39:51,020
Te abandon�.
822
01:39:53,440 --> 01:39:55,800
No pod�a traerte aqu�.
823
01:39:59,480 --> 01:40:01,220
Esper� en el bosque...
824
01:40:01,420 --> 01:40:03,220
hasta que lleg� el polic�a.
825
01:40:03,900 --> 01:40:05,380
Esper�.
826
01:40:06,020 --> 01:40:07,380
Entiendo.
827
01:40:28,500 --> 01:40:31,080
Est� en la tercera
habitaci�n a la derecha.
828
01:40:46,000 --> 01:40:47,280
�Hola, pap�!
829
01:40:53,020 --> 01:40:54,600
La encontraste.
830
01:41:27,080 --> 01:41:47,210
LEAVE (2022) - VETE
Sincronizaci�n y traducci�n: Dany Moony
58013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.