All language subtitles for Jagarna.2.2011.SWEDiSH.BRRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 SUBTITRAREA-DACIAN 2 00:01:57,640 --> 00:02:03,170 Bine, haideţi! Adunarea! Ascultaţi! 3 00:02:03,280 --> 00:02:05,851 Grupul unu. Condus de Gsten. 4 00:02:05,960 --> 00:02:10,807 Porniţi din mlaştina şi mergeţi spre est. 5 00:02:10,920 --> 00:02:15,289 Până la reţeaua de turnuri de vânătoare. 6 00:02:15,400 --> 00:02:17,846 Sune şi grupul doi. Începeţi aici. 7 00:02:17,960 --> 00:02:22,284 De la linia de forţă şi vă-ndreptaţi spre nord. 8 00:02:22,400 --> 00:02:27,440 Folke. Azi nu ne batem pe vânat. Ai genunchi nesiguri, aşa-i? 9 00:02:27,560 --> 00:02:30,609 Tu ai să fii în turn. 10 00:02:30,720 --> 00:02:33,007 Cu grupul 6 şi cu Rolle. 11 00:02:33,120 --> 00:02:35,361 Gruppul 7 cu Veikko... 12 00:02:35,480 --> 00:02:39,963 Urcaţi în turnul ăsta. 13 00:02:40,080 --> 00:02:46,042 Şi apoi şase oameni, de acolo până aici. 14 00:02:46,160 --> 00:02:47,924 Scuzaţi-mă... 15 00:02:48,040 --> 00:02:50,088 Echipa lui Torste. Da. 16 00:02:50,200 --> 00:02:54,250 Ai vrut să începeţi în turnul ăsta din flanc, nu-i aşa? 17 00:02:54,360 --> 00:02:59,002 Le facem în ordine ca eu şi Peter să fim ultimii în luminiş. 18 00:02:59,120 --> 00:03:02,124 Bine. Să începem! 19 00:04:10,160 --> 00:04:15,007 URMA FALSĂ 20 00:04:24,200 --> 00:04:28,967 - Deci pentru ce m-ai chemat? - Trebuie să oprim vânătoare. 21 00:04:29,080 --> 00:04:33,688 - Ce, acum? Nu mai poate aştepta câteva ore? - Nu, nu poate. 22 00:04:33,800 --> 00:04:35,564 Treceţi înapoi în maşină. 23 00:04:36,760 --> 00:04:39,331 Deci ce naiba e? 24 00:04:39,440 --> 00:04:43,331 Maşina lui Elin Ledin a fost găsită abandonată. 25 00:04:43,440 --> 00:04:47,604 E sânge. Hempo şi Astrtim sunt deja acolo. 26 00:05:07,880 --> 00:05:13,125 Am luat amprente.Şi e sânge pe-o cizmă. 27 00:05:17,880 --> 00:05:22,807 - Ce s-a întâmplat? - N-ai vrea să ştii. Du-te înapoi. 28 00:05:29,400 --> 00:05:32,051 Va trebui să oprim vânătoarea. 29 00:05:33,560 --> 00:05:39,567 Nu prea am înţeles, Niklas. Mă minţi? 30 00:05:39,680 --> 00:05:44,368 Chiar nu şti unde-i? Iisuse. O urmăreşti zi şi noapte! 31 00:05:44,480 --> 00:05:48,371 - Nu mai. Ştii de ce. - Cum naiba să fiu sigur? 32 00:05:52,240 --> 00:05:54,481 Înscrieţi-vă aici pentru urmărire. 33 00:05:54,600 --> 00:05:57,365 Ţineţi-vă minte numărul, am zece. 34 00:05:57,480 --> 00:06:00,882 - O secundă... sunt ocupat. - Am găsit o potrivire a amprentelor. 35 00:06:03,320 --> 00:06:05,561 Torsten, o discuţie rapidă... 36 00:06:14,160 --> 00:06:19,166 Îi poţi da drumul. Am găsit mprentele lui Jări Lippone în maşină. 37 00:06:19,280 --> 00:06:21,647 Nu. Jări? 38 00:06:23,720 --> 00:06:27,361 - Să nu-l prindem? - Nu. Am să-i sun pe băieţii din Lulea. 39 00:06:27,480 --> 00:06:30,689 Şi vreau ca cei din Stockholm să conducă interogatoriul. 40 00:06:30,800 --> 00:06:33,406 Ştiu că ţi-ar plăcea să-l pironeşti pe ticălosul ăla. 41 00:06:33,520 --> 00:06:37,605 De asta facem grea toată munca agentului potrivit. 42 00:06:37,720 --> 00:06:41,930 Fără vendete personale. Au să ne trimită pe cel mai bun. 43 00:07:11,960 --> 00:07:16,409 - Ce-i asta? - Am ceva pentru tine. În nord. 44 00:07:22,000 --> 00:07:24,606 Femeia dispărută. 45 00:07:24,720 --> 00:07:27,200 Luna asta am avut doar 5 zile libere. 46 00:07:27,320 --> 00:07:29,243 E vechiul tău teren de patrulare. 47 00:07:29,360 --> 00:07:33,843 E la mile distanţă. Nu mă duc. 48 00:07:33,960 --> 00:07:37,681 E o ruşine pentru toată poliţia că nu-şi rezolvă problemele. 49 00:07:37,800 --> 00:07:42,044 Poate asta e. Dar nu vreau să lucrez unde nu cunosc oamenii. 50 00:07:42,160 --> 00:07:46,006 - Acolo am familia. - Nu-i familia lui Jări Lippone? 51 00:07:46,120 --> 00:07:48,691 Nu, dar tatăl vitreg al nepotului meu e poliţist. 52 00:07:48,800 --> 00:07:53,169 De vreme ce nu eşti rudă cu faţa sau Jări, n-ai niciun argument. 53 00:07:53,280 --> 00:07:57,171 M-am hotărât. Te vei întoarce până la weekend. 54 00:09:01,200 --> 00:09:02,929 Poliţia! Poliţia! 55 00:09:10,560 --> 00:09:13,325 Poliţia! Aruncă cuţitul! Aruncă cuţitul! 56 00:09:19,200 --> 00:09:21,931 Nenorocitule! 57 00:09:25,000 --> 00:09:27,162 E aici. 58 00:09:38,840 --> 00:09:41,844 O am de la Jări. Să n-o atingi. 59 00:09:41,960 --> 00:09:46,045 Chiar? Şi când ai primit-o? 60 00:09:48,040 --> 00:09:51,089 Dă-mi-o! E a mea! 61 00:09:52,800 --> 00:09:55,087 Porcul dracului- 62 00:10:11,040 --> 00:10:13,008 Ticăloşilor! 63 00:10:14,400 --> 00:10:16,402 - La naiba! - Condu! 64 00:10:20,080 --> 00:10:25,962 Iisuse, Jări. Nu poţi deschide gura ca să iau probele naibii. 65 00:10:26,080 --> 00:10:30,324 L-ai auzit. Deschide-o! 66 00:10:51,960 --> 00:10:53,530 Elin! Elin! 67 00:11:14,840 --> 00:11:19,164 Torsten? El e Erik Béckstrfim de la poliţia naţională (CID). 68 00:11:21,320 --> 00:11:25,848 Erik Béckstrfim. Ei, să fiu al naibii. 69 00:11:25,960 --> 00:11:30,443 - Salut. - Drace. E grozav să te-ntâlnesc. 70 00:11:32,560 --> 00:11:34,722 E unchiul lui Peter. 71 00:11:36,120 --> 00:11:38,248 - Peter al tău? - Da. 72 00:11:40,200 --> 00:11:45,570 - Deci, Erik, care-i planul? - Vreau să-l întâlnesc urgent pe Lipponen. 73 00:11:57,360 --> 00:12:03,083 Bună, Jări. Sunt Erik Béokstrom de la CID din Stockholm. 74 00:12:03,200 --> 00:12:07,205 Te deranjează să-ţi pun câteva întrebări? 75 00:12:13,160 --> 00:12:15,640 E că asta... 76 00:12:16,640 --> 00:12:20,247 Am găsit maşina lui Elin Ledin abandonată la capătul unui drum. 77 00:12:20,360 --> 00:12:25,446 În şi-n jurul ei am găsit urme din sângele ei. 78 00:12:25,560 --> 00:12:28,689 Şi ţi-am găsit amprentele. 79 00:12:30,120 --> 00:12:33,408 Avem şi geanta asta. 80 00:12:35,120 --> 00:12:40,570 Elin o avea când a dispărut. Am găsit-o acasă la tine. 81 00:12:45,240 --> 00:12:48,608 Poţi să-mi aduci o scrumieră? 82 00:12:48,720 --> 00:12:55,330 - N-ar trebui să fi singur cu el. - Vom fi bine. Nu-i aşa? 83 00:12:57,880 --> 00:13:00,531 Acum adu-mi scrumieră. 84 00:13:06,920 --> 00:13:10,129 Habar n-ai ce se întâmplă aici, nu? 85 00:13:10,240 --> 00:13:13,244 Poliţiştii de aici au treabă cu mine şi Esa de 10 ani. 86 00:13:13,360 --> 00:13:15,681 Dau toată vina pe noi. 87 00:13:15,800 --> 00:13:18,531 Nu ştiu nimic despre asta. 88 00:13:18,640 --> 00:13:23,202 - Dar poţi vorbi cu mine. - Poliţiştii se ajută. 89 00:13:23,320 --> 00:13:28,850 Nu ştiu niciunul şi n-am venit aici să ajut vreunul. Să trecem la fapte. 90 00:13:28,960 --> 00:13:31,327 Fumezi? 91 00:13:38,600 --> 00:13:41,604 Acum spune-mi ce s-a întâmplat. 92 00:13:41,720 --> 00:13:44,530 Am văzut că maşina aia era deblocata. 93 00:13:44,640 --> 00:13:47,769 Poate am luat geanta. Şi apoi am plecat. 94 00:13:47,880 --> 00:13:52,090 Erau valori în maşină. De ce nu le-ai luat? 95 00:13:54,120 --> 00:13:56,327 Nu mă crezi? 96 00:13:57,320 --> 00:14:01,530 - Am un frate. - Fratele tău. Era şi Esa? 97 00:14:01,640 --> 00:14:05,929 Nu. Un soldat sau vânător sau ceva. 98 00:14:06,040 --> 00:14:10,523 A venit camuflat din pădure. M-a văzut şi am şters-o. 99 00:14:10,640 --> 00:14:14,611 Camuflat? Şi unde l-ai văzut? 100 00:14:14,720 --> 00:14:19,681 - L-am observat în oginda retrovizoare. - N-ai văzut cine era? 101 00:14:20,800 --> 00:14:22,689 Poţi să-mi arăţi? 102 00:14:35,240 --> 00:14:40,326 Sper că nu te superi. Pot spune că nu te place. 103 00:14:40,440 --> 00:14:42,442 Nu... 104 00:14:42,560 --> 00:14:46,929 Jări, aici era maşina când ai găsit-o. Arată-ne exact ce-ai făcut. 105 00:14:47,040 --> 00:14:52,046 Am intrat. Şi-am văzut poşeta pe planşeu. 106 00:14:52,160 --> 00:14:56,609 Am luat-o... şi atunci l-am văzut în oglindă. 107 00:14:56,720 --> 00:14:59,087 A venit din pădure. 108 00:14:59,200 --> 00:15:01,202 Jări, ieşi din maşină. 109 00:15:02,720 --> 00:15:06,930 Hai. Spui c-ai văzut pe cineva ieşind din pădure. 110 00:15:07,040 --> 00:15:10,010 Atunci cum a sărit peste gard? 111 00:15:11,080 --> 00:15:14,721 M-am aplecat. Eram beat de trei zile. 112 00:15:15,680 --> 00:15:19,366 Nu-i timpul să ne spui ce-a fost cu adevărat? 113 00:15:19,480 --> 00:15:22,245 La naiba. V-am spus tot. 114 00:15:22,360 --> 00:15:27,321 - Prostii! Minţi. - Nu mint. 115 00:15:35,720 --> 00:15:38,371 Bună, scumpo. 116 00:15:38,480 --> 00:15:41,962 Nu. Am să intarzi puţin. 117 00:15:42,080 --> 00:15:48,008 Da. E... o să-l întreb. Te iubesc. Pa. 118 00:15:48,520 --> 00:15:51,205 Era Karin. Vrea să te întâlnească. 119 00:15:51,320 --> 00:15:57,805 Şi Peter. Când i-am spus că vine uncvhiul, el... 120 00:15:57,920 --> 00:16:01,925 Băiatul fratelui tău e aici? La naiba. Aproape o familie. 121 00:16:02,040 --> 00:16:05,522 - Taci, Jări. - Eşti la fel ca Torsten. 122 00:16:05,640 --> 00:16:09,690 Eşti pe liste mea. Tu, Torsten şi băiatul fratelui tău. 123 00:16:09,800 --> 00:16:11,768 Ce-nseamnă asta? 124 00:16:11,880 --> 00:16:17,569 Poate că băiatul va avea un accident de maşină.Îs rupe gâtul, cine ştie? 125 00:16:21,120 --> 00:16:22,804 Era acolo! 126 00:16:22,920 --> 00:16:26,288 - Staţi! Maşina ei era acolo! - Potoleşte-te! 127 00:16:28,440 --> 00:16:30,522 Torsten, opreşte maşina! 128 00:16:30,640 --> 00:16:31,721 Dă-te de pe mine! 129 00:16:38,400 --> 00:16:42,803 - La pământ! - Acolo era maşina! 130 00:16:43,800 --> 00:16:47,043 Era acolo! Era acolo când a ieşit. 131 00:16:47,160 --> 00:16:51,290 - Taci! - La naiba, era acolo! 132 00:16:51,400 --> 00:16:54,882 Ce naiba, era acolo! 133 00:16:56,440 --> 00:16:58,363 Acum taci. 134 00:17:07,240 --> 00:17:12,087 Dacă maşina era ascolo, n-ar fi văzut pe cineva iesin din pădure. 135 00:17:20,560 --> 00:17:23,211 Torsten! Aici. 136 00:17:28,800 --> 00:17:32,202 - E al lui Elin? - Da. 137 00:17:41,000 --> 00:17:45,688 - Salut. - E amprenta unui corp. 138 00:17:45,800 --> 00:17:48,849 E mult sânge. A stat aici o vreme. 139 00:17:48,960 --> 00:17:54,490 Deci dac-a fost împuşcată, focul să fi venit de undeva de aici? 140 00:17:54,600 --> 00:18:00,403 Fuge din maşină în pădure, banditul o urmăreşte şi trage. 141 00:18:00,520 --> 00:18:03,410 Între timp Jări găseşte maşina. 142 00:18:03,520 --> 00:18:07,411 Banditul se-ntoarce. Jări fuge. Ce crezi? 143 00:18:07,520 --> 00:18:14,688 Sau Jări o vede prin maşina, o jefuieşte, ea fuge, o urmăreşte şi-o omoară. 144 00:18:14,800 --> 00:18:17,929 Atunci de ce ne-ar arăta la faţa locului? 145 00:18:18,040 --> 00:18:19,883 Am găsit ceva. 146 00:18:34,040 --> 00:18:37,567 Probabil un glonte de la o armă de vânătoare. 147 00:18:37,680 --> 00:18:40,889 Trimite-l imiediat la laborator pentru analize. 148 00:19:05,400 --> 00:19:08,085 Erik, ce spuneai acolo. 149 00:19:08,200 --> 00:19:13,604 Dacă oamenii văd că nu suntem siguri de vinovăţia lui Jări, se pot schimba. 150 00:19:13,720 --> 00:19:16,769 Şti la fel de bine ca mine c-avem nevoie de ajutorul lor. 151 00:19:16,880 --> 00:19:20,885 Şi şti că-i greşit să fi suspicios de-un criminal prea repede. 152 00:19:21,000 --> 00:19:26,040 - Ştim că Jări a fost în maşină, Erik. - Şi deci vrei să scapi de orice. 153 00:19:26,160 --> 00:19:32,361 Percheziţionezi sumar apartamentul lui Elin. Îi interoghezi 5 min. prietenul... 154 00:19:32,480 --> 00:19:38,362 Dac-ai fi trăit aici cât noi, ai fi ştiut că sunt multe de luat în seamă. 155 00:19:38,480 --> 00:19:45,489 Torsten a fost atacat în prima mea săptămână la jogging.7 răni de cuţit. 156 00:19:45,600 --> 00:19:50,003 Atacatorul era mascat, dar Torsten i-a recunoscut hainele. 157 00:19:50,120 --> 00:19:55,126 A trebuit să-nchid cazul de vreme ce n-am avut dovezi. 158 00:19:55,240 --> 00:19:57,083 Dar ştim toţi c-a fost Jări. 159 00:19:59,840 --> 00:20:04,243 Erik, ascultă. Între noi putem discuta toate celelalte scenarii. 160 00:20:04,360 --> 00:20:07,842 Dar în public Jări a făcut-o. Nimeni altul. 161 00:20:35,960 --> 00:20:38,327 - Johanna. - Bună. 162 00:20:38,440 --> 00:20:42,490 - Am auzit c-ai fost exilat. - Vechiul meu teren. Am nevoie de ajutor. 163 00:20:42,600 --> 00:20:45,365 - Câte zile? - Maxim o săptămână. 164 00:20:45,480 --> 00:20:47,926 Eu n-aş putea sta o săptămână. 165 00:20:48,040 --> 00:20:52,921 Mâine vei zbura. Aici n-avem laborator, aşa că ia ce-ţi trebuie. 166 00:21:14,560 --> 00:21:18,167 Nu vom renunţa nicicând la speranţă. 167 00:21:18,280 --> 00:21:20,965 Asasin notoriu arestat. 168 00:21:23,080 --> 00:21:24,844 Mersi. 169 00:21:29,360 --> 00:21:33,285 - Erik? - Bună. 170 00:21:34,840 --> 00:21:39,641 Mă-ntrebam dacă poţi sta cu noi. Karin vrea să te întâlnească. 171 00:21:39,760 --> 00:21:44,322 Mersi, dar plec. Mâine am o zi lungă. 172 00:21:44,440 --> 00:21:49,128 Am identificat glontele. Un Norma, calibrul 30. 173 00:21:49,240 --> 00:21:53,643 La naiba.Au găsit o puşca la Jări. 174 00:21:53,760 --> 00:21:59,449 Pe mâine. Vedem dacă puşca şi glontele se potrivesc. 175 00:21:59,560 --> 00:22:04,441 Peter şi trupa lui au nişte cântece vechi. Nu stai să asculţi? 176 00:22:04,560 --> 00:22:07,131 E acolo, cântăreţul. 177 00:22:07,240 --> 00:22:13,009 Bună. Vroiam să te salut. Sunt Karin, mama lui Peter. 178 00:22:13,120 --> 00:22:15,202 Salut, Erik. 179 00:22:15,320 --> 00:22:20,565 Nu mi-a venit să cred când Torsten mi-a spus că vi şi... 180 00:22:21,880 --> 00:22:24,929 A fost drăguţ că te-am întâlnit. 181 00:22:25,040 --> 00:22:29,523 Nu pleci, nu? Intră într-un minut. 182 00:22:29,640 --> 00:22:33,281 E aici la muncă, dragă. Altă dată. 183 00:22:33,400 --> 00:22:38,281 Erik, atunci de ce nu vii la cină. Vineri, bine? 184 00:22:39,400 --> 00:22:40,970 E bine vineri. 185 00:22:41,080 --> 00:22:43,321 Mulţi o ştiţi pe Elin. 186 00:22:43,440 --> 00:22:49,004 Şi ştiu că speraţi că se va-ntoarce. 187 00:22:49,120 --> 00:22:53,409 Aşa că ne-am gândit să începem c-un cântec ce-i plăcea lui Elin. 188 00:24:08,600 --> 00:24:10,409 Bună! 189 00:24:11,800 --> 00:24:14,485 - Ai dormit mult? - Sunt deja aici la muncă. 190 00:24:14,600 --> 00:24:17,331 Johanna Lager, o colegă din Stockholm. 191 00:24:17,440 --> 00:24:20,842 - Mats Sundelin, şeful de aici. - Bun venit. 192 00:24:20,960 --> 00:24:23,566 Am testat puşca lui Lipponen. 193 00:24:23,680 --> 00:24:28,083 Glontele e de acelaşi calibru că puşca pe care aţi găsit-o la Lipponen. 194 00:24:28,200 --> 00:24:34,082 Dar nu-i aceeaşi armă şi şti asta. De ce sunt aici, să te ţin de mână? 195 00:24:34,200 --> 00:24:38,444 Nu. Verifică fiecare puşcă ce se arata din toată pădurea. 196 00:24:38,560 --> 00:24:42,087 - Câte? - Pot fi sute. 197 00:24:42,200 --> 00:24:44,931 Nici gând! Vânătoarea e aşa de populară aici? 198 00:24:45,040 --> 00:24:50,604 Cum te poţi îndoi? Am văzut cu ochii mei. 199 00:24:50,720 --> 00:24:54,441 Erik, ce bine că te văd. El e Patrik Hallin, procuror. 200 00:24:54,560 --> 00:24:57,370 - Salut, Patrik. - Erik Béckstrfim. 201 00:24:57,480 --> 00:25:01,769 Patrik nu-i sigur că-l putem reţine pe Jări cu ce avem. 202 00:25:01,880 --> 00:25:05,089 N-am nimic să adeverim un ordin de arestare. 203 00:25:05,200 --> 00:25:10,047 Nu, era sângele lui Elin de pe glonte, dar nu se merge cu puşca găsită. 204 00:25:10,160 --> 00:25:15,200 - Jări ştie jocul. - A aruncat puşca, cum a mai făcut-o. 205 00:25:15,320 --> 00:25:19,120 N-avem cadavru, arma. Doar urma unde a stat corpul. 206 00:25:19,240 --> 00:25:22,244 Şi amprentele lui Jări.În maşina lui Elin.Şi sânge. 207 00:25:22,360 --> 00:25:25,011 N-a fost sânge pe Jări. Nimic. 208 00:25:25,120 --> 00:25:29,444 Erik trebuie să-şi facă treaba şi nu poate dacă-l laşi liber pe nebunul ăla! 209 00:25:29,560 --> 00:25:34,851 Lasă vendetă personală şi ia-o din punct de vedere juridic. 210 00:25:34,960 --> 00:25:37,725 Vedeţi? Ce naiba tot spune? 211 00:25:37,840 --> 00:25:38,921 Nu te-nţeleg. 212 00:25:39,040 --> 00:25:42,169 Spune că ai prejudecăţi. 213 00:25:42,280 --> 00:25:45,443 Deci nu contează experienţa mea cu Jări? 214 00:25:45,560 --> 00:25:47,801 Nu, chiar deloc. 215 00:25:49,520 --> 00:25:56,927 Nu vreau ca urâtul ăla s-o dea în bară că. Atunci când Jări a încercat să mă ucidă. 216 00:25:57,040 --> 00:26:03,286 Dacă ţi-ai făcut treaba, era închis şi nu s-ar mai fi întâmplat aşa ceva. 217 00:26:03,400 --> 00:26:05,607 Deci ce sugerezi să facem? 218 00:26:05,720 --> 00:26:08,087 Faceţi o listă cu toţi vânătorii ce au fost în zonă. 219 00:26:08,200 --> 00:26:10,362 Unde erau şi cu cine. 220 00:26:12,040 --> 00:26:17,285 Adică eu şi Torsten. Ştii, eram 50 la vânătoare. 221 00:26:17,400 --> 00:26:20,609 Erau şi băieţii lui Arne Lundstrom.Pe câteva mile... 222 00:26:20,720 --> 00:26:22,449 Avem un glonte. 223 00:26:22,560 --> 00:26:28,203 Trebuie să verificăm toate puştile de acel calibru.Ar trebui să ştii. 224 00:26:28,320 --> 00:26:31,722 Cum să mai privesc oamenii în ochi dacă le confisc armele. 225 00:26:31,840 --> 00:26:33,763 Şi arunc cu acuzaţii? 226 00:26:33,880 --> 00:26:39,046 Dacă nu-i poţi privi în ochi şi să-ţi faci treaba, poate ar trebui să renunţi. 227 00:26:43,160 --> 00:26:48,485 Cu plăcere dacă iei atitudinea asta. 228 00:27:03,880 --> 00:27:05,609 Erik... 229 00:27:11,640 --> 00:27:15,008 - N-am minţit. - Acum du-te acasă. 230 00:27:48,360 --> 00:27:52,251 - Astrtim, ai dat de Torsten? - Nu răspunde. 231 00:27:52,360 --> 00:27:55,091 Oamenii o iau razna acolo. 232 00:27:58,880 --> 00:28:03,408 Bine, ascultaţi! Hei! Ascultaţi! 233 00:28:03,520 --> 00:28:06,967 Sunt Erik Béckstrfim and Johanna Lager de la CID. 234 00:28:07,080 --> 00:28:11,051 - Ne ajută cu analizele balistice. - Can le primim înapoi? 235 00:28:11,160 --> 00:28:15,609 Imediat ce sunt gata. Completaţi formularul şi înmânaţi arma. 236 00:28:15,720 --> 00:28:18,041 Şi ne vom face repede treaba. 237 00:28:18,160 --> 00:28:22,006 Cu cât o faceţi mai repede, cu atât veţi primi mai curând armele. 238 00:28:22,120 --> 00:28:24,964 Faceţi loc! Linişte! 239 00:28:25,080 --> 00:28:27,128 E vreo problemă? 240 00:28:28,200 --> 00:28:32,524 Facem asta pentru Elin şi Folke.Ne puteţi obliga? 241 00:28:32,640 --> 00:28:36,690 - Da... - Bine. Atunci să continuăm. 242 00:28:38,600 --> 00:28:41,331 Până unde-i cânepă 243 00:28:45,200 --> 00:28:47,089 Ţine-o. 244 00:28:49,920 --> 00:28:55,131 Mişcaţi-vă. Da, daţi-ne armele voastre... 245 00:28:55,240 --> 00:28:58,084 Voi începe cu a mea... 246 00:29:03,240 --> 00:29:09,088 Şi apoi luăm cartuşul şi-l punem într-o pungă de probe... 247 00:29:09,200 --> 00:29:16,687 Cu glontele. Apoi scriem pe pungă seria armei... 248 00:29:16,800 --> 00:29:19,406 - ... Şi apoi... - Scuzaţi-mă! 249 00:29:21,880 --> 00:29:26,681 Ţine. Ca să verificaţi dacă mi-am împuşcat propria fiică! 250 00:29:41,760 --> 00:29:44,969 Mersi. Te ascultă. 251 00:29:45,960 --> 00:29:50,045 Am auzit că crezi că erau lipsuri în interviul cu Niklas. 252 00:29:50,160 --> 00:29:55,564 - Ar mai fi avut multe de spus. - Atunci să mergem să vorbim cu el. 253 00:29:55,680 --> 00:29:58,001 - Chiar acum? - Urcă. 254 00:30:06,160 --> 00:30:11,644 - Ţi-am spus. - Atunci fă-o din nou. El e Erik, CID. 255 00:30:11,760 --> 00:30:16,322 - Nu l-aţi atestat pe Jări? - Ba da, dar l-am eliberat. 256 00:30:16,440 --> 00:30:21,731 - Ei, îl ajut pe un prieten să se mute... - Ştiu. Calmează-te, Niklas. 257 00:30:21,840 --> 00:30:23,808 Ai urmărit-o. 258 00:30:23,920 --> 00:30:29,529 S-a săturat şi poliţia e emis un prdin de restricţie pe 17 martie. 259 00:30:29,640 --> 00:30:36,967 L-ai încălcat pe 18, 24 di 26 martie, 12 şi 29 aprilie. 260 00:30:37,080 --> 00:30:42,849 Nimeni nu ştie mai multe despre viaţa lui Elin din ultimele săptămâni decât tine. 261 00:30:42,960 --> 00:30:48,922 Sunt convins c-ai văzut ceva ce ne-ar putea ajuta sau întrebă. 262 00:30:49,040 --> 00:30:53,204 Se întâlnea cu cineva? De aceea o urmăreai? 263 00:30:53,320 --> 00:30:56,051 - Din alte motive. - Deci de ce te-ai oprit? 264 00:30:56,160 --> 00:31:00,768 O urmăreşti zi şi noapte până pe 15 iunie şi dintr-o dată nimic. 265 00:31:00,880 --> 00:31:04,327 Niciun singur raport de la Elin. 266 00:31:04,440 --> 00:31:08,650 Ceva trebuie că s-a întâmplat, eh? 267 00:31:09,720 --> 00:31:11,927 Răspunde, Niklas. 268 00:31:12,920 --> 00:31:16,720 A recunoscut. A admis că se-ntâlneşte cu cineva. 269 00:31:16,840 --> 00:31:20,401 Nu ştiu cine era, dar a recunoscut. 270 00:31:20,520 --> 00:31:23,603 Cred că asta vroiam să aud. 271 00:31:25,760 --> 00:31:30,448 - Excelent peste. - Peter i-a prins. 272 00:31:30,560 --> 00:31:34,007 Hai, tata. I-am cumpărat. 273 00:31:35,000 --> 00:31:38,925 - Pescuieşti? - Obişnuiam acum ceva ani. 274 00:31:39,040 --> 00:31:41,611 Pentru mine destul, conduc. 275 00:31:43,800 --> 00:31:47,566 - Te pot duce eu. - Nu. Dormi aici. 276 00:31:47,680 --> 00:31:54,165 Numai un pic. Sunt doar 15 min. până la hotel Ştiu o scurtătură. 277 00:31:54,280 --> 00:31:57,807 - Atunci noroc. - Noroc. 278 00:32:00,280 --> 00:32:04,285 Am auzit c-ai cântat ieri noapte. Ai fost destul de bun. 279 00:32:04,400 --> 00:32:06,528 Se ia după mine. 280 00:32:07,520 --> 00:32:13,050 Dar şi tata cânta bine... potrivit mamei. 281 00:32:13,160 --> 00:32:16,289 - Aşa-i, cânta bine. - Da. 282 00:32:18,840 --> 00:32:22,925 Peter... ia-ţi chitara. 283 00:32:25,640 --> 00:32:30,646 Nu te poţi întoarce în afacere. Dacă Erik vune, cântăm. De acord? 284 00:32:37,120 --> 00:32:41,330 Scrie melodii bune. 285 00:32:41,440 --> 00:32:46,082 Nu mi-a fost mereu uşor să-l cresc pe Eriok de una singură, aşa-i? 286 00:32:46,200 --> 00:32:50,091 Mi se pare c-ai făcut treabă bună. 287 00:32:50,200 --> 00:32:55,604 Când ţi-am scris chiar era pe sărit de pe sine. 288 00:32:55,720 --> 00:32:59,645 El şi câţiva prieten au spart şcoală. 289 00:32:59,760 --> 00:33:04,402 Torsten i-a arestat. 290 00:33:04,520 --> 00:33:08,206 - Nu vrea să audă. - Pentru mine e important. 291 00:33:14,240 --> 00:33:20,725 Peter şi Torsten stăteau în maşină. şi discutau. O oră sau ceva. 292 00:33:20,840 --> 00:33:25,323 Apoi când au ieşit Peter l-a îmbrăţişat pe Torsten. 293 00:33:25,440 --> 00:33:29,365 Chiar l-ai prins. 294 00:33:31,440 --> 00:33:34,444 De ce nu i-ai răspuns la scrisori? 295 00:33:37,320 --> 00:33:40,449 Peter întreabă de Leif. 296 00:33:40,560 --> 00:33:45,521 Apoi când apari e greu să ai adevărul de la el. 297 00:33:45,640 --> 00:33:49,406 Leif mu ştia că sunt însărcinată. 298 00:33:49,520 --> 00:33:53,161 Vroiam să-o spun dar a murit... 299 00:33:55,040 --> 00:33:57,930 Dar nu ast i-am spus lui Peter. 300 00:33:58,040 --> 00:34:00,175 Cred că suntem fericiţi şi că tata lui a murit 301 00:34:00,176 --> 00:34:03,809 într-un accident de maşină. Un incendiu. 302 00:34:03,920 --> 00:34:09,563 Am spus-o inaine şi-o spun şi acum: Zi-i băiatului cum e. 303 00:34:09,680 --> 00:34:13,526 Adevărul iese mereu la iveală. Mai devreme sau mai târziu. 304 00:34:52,880 --> 00:34:57,204 - Deci Niklas minte? - Ar fi spus orice să scape de el. 305 00:34:57,320 --> 00:35:02,770 Nici gând c-a fost cu el, dar în lumea lui el era cu ea. 306 00:35:02,880 --> 00:35:08,046 Eşti un interogator bun, Erik, dar n-ai increderere în instinctele tale. 307 00:35:08,160 --> 00:35:11,130 Ştiu că Jări a ucis-o pe Elin. 308 00:35:11,240 --> 00:35:14,164 Ai nevoie şi de-o dovadă. 309 00:35:14,280 --> 00:35:16,248 Ar ucide cineva pentru o poşetă? 310 00:35:18,520 --> 00:35:21,091 - Bună, scumpo. - E frig! 311 00:35:22,320 --> 00:35:26,689 - O ştii pe Elin? - Nu, chiar deloc... 312 00:35:26,800 --> 00:35:31,567 Nu stai să vorbeşti la magazin, nu? Nu de aceea ai venit! 313 00:35:31,680 --> 00:35:35,844 - Intraţi. Am focul pornit. - Mersi, dar trebuie să plec. 314 00:35:35,960 --> 00:35:39,043 Scurtătura aia, trebuie să innot? 315 00:35:39,160 --> 00:35:45,361 Du-te şi ia-o la stânga după magazie. Faci 500 de metri şi apoi la dreapta... 316 00:35:45,480 --> 00:35:48,609 - ... Şi e drumul principal. - Mersi pentru seară plăcută. 317 00:35:48,720 --> 00:35:54,602 Erik... nu-l poţi suna pe Peter? Uite numărul. 318 00:35:58,320 --> 00:36:00,209 Pe curând. 319 00:36:02,560 --> 00:36:07,566 - Hai să intrăm. - Bună idee. 320 00:37:01,280 --> 00:37:06,366 Elin făcea jogging pe pârtia de schi de 2 ori pe săptămână. 321 00:37:06,480 --> 00:37:11,281 Şi când se-ntorcea şi intră în maşină... 322 00:37:11,400 --> 00:37:14,643 O luă o femeie şi plecă cu ea. 323 00:37:14,760 --> 00:37:21,405 Părea chiar nervoasă şi strigă şi se zbătea... 324 00:37:21,520 --> 00:37:25,206 Elin închidea uşa barului şi plecă. 325 00:37:25,320 --> 00:37:30,451 Femeia stătea în spate când ea s-a întors. Am văzut că era... 326 00:37:30,560 --> 00:37:32,608 Soţia lui Torsten. 327 00:37:32,720 --> 00:37:35,246 - Karin? - Da. 328 00:37:35,360 --> 00:37:36,106 Eşti sigur? 329 00:37:36,107 --> 00:37:40,924 Am întâlnit-o făcând îngrijire la domiciliu. 330 00:37:41,040 --> 00:37:44,522 - Ce-a spus? - Era prea departe. 331 00:37:44,640 --> 00:37:47,484 Să nu le spuneţi poliţiştilor de aici. 332 00:37:47,600 --> 00:37:51,525 - De ce? - Va afla Torsten. 333 00:37:51,640 --> 00:37:54,484 - Şi? - Nu ştiţi cum e. 334 00:37:54,600 --> 00:37:59,481 Motivul pentru care n-am mai urmărit-o pe Elin a fost că i-a spus lui Torsten. 335 00:37:59,600 --> 00:38:01,250 Da? 336 00:38:02,240 --> 00:38:07,644 Dacă te-a ameninţat, trebuie să raportezi. 337 00:38:07,760 --> 00:38:12,641 Trăiesc aici. Nu vreau niciodată să cunosc partea aceea a lui Torsten. 338 00:38:12,760 --> 00:38:17,846 Trebuie să-mi promiteţi. Ce v-am spus e între mine şi voi. 339 00:38:21,720 --> 00:38:25,805 Iat-o: Karin Johansson. Două condamnări. 340 00:38:25,920 --> 00:38:28,571 Două atacuri, unul grav. 341 00:38:30,960 --> 00:38:35,045 E clar c-are tendinţa să fie violenta când e geloasă. 342 00:38:35,160 --> 00:38:39,529 - Au fost recent? - Acum şase ani şi apoi nimic. 343 00:38:39,640 --> 00:38:44,601 Era brutală când l-a întâlnit pe Torsten. Vorbea la fel şi de Peter. 344 00:38:44,720 --> 00:38:47,405 Cine-i Peter? 345 00:38:47,520 --> 00:38:52,526 Fiul ei. Spune că Torsten l-a disciplinat şi pe el. 346 00:38:56,000 --> 00:39:01,370 Ca şi Niklas, nimeni nu vrea să se pună cu Torsten, aşa că toată lumea tace. 347 00:39:05,520 --> 00:39:09,445 - Micul dejun la 8? - Nu, să n întindem. 348 00:39:36,760 --> 00:39:41,527 - Salut! Mersi de cină. - Cina. 349 00:39:42,520 --> 00:39:46,411 Cum merge? Pune alea în spate. 350 00:39:47,720 --> 00:39:49,131 Succes. 351 00:40:04,400 --> 00:40:07,688 - Vreun semn? - Nu... 352 00:40:07,800 --> 00:40:11,009 - Tu? - Nu. Doar albia. 353 00:40:15,040 --> 00:40:20,843 Eu şi fratele meu făceam mult asta. 354 00:40:20,960 --> 00:40:23,440 Băiete, poţi fi pescarul tatei! 355 00:40:24,640 --> 00:40:27,450 Apropape la fel de bun ca mine! 356 00:40:29,920 --> 00:40:33,606 Deşi era mai bun la vânătoare. 357 00:40:39,480 --> 00:40:43,565 - Vânezi? - Acum şi atunci. 358 00:40:45,280 --> 00:40:49,649 - Ai ieşit alaltăieri? - Da, cu Torsten. 359 00:40:50,640 --> 00:40:53,883 Şi cum a fost? 360 00:40:54,000 --> 00:40:58,847 Ştiu că supraveghezi tot... dar vă păziţi unul pe altul? 361 00:40:58,960 --> 00:41:01,850 Am fost tot timpul împreună. 362 00:41:11,080 --> 00:41:13,890 Unul mare! Ţine firul întins! 363 00:41:14,000 --> 00:41:17,004 - Ce avem? - Un ticălos mare! 364 00:41:18,000 --> 00:41:20,890 - Ai minciogul? - Da! Unde-i? 365 00:41:22,880 --> 00:41:25,611 - Hai la tata... eu. - Unde-i? 366 00:41:28,360 --> 00:41:32,968 La naiba! Era aşa de mare! 367 00:41:33,080 --> 00:41:35,845 Şi minciogul naibii! Drace! 368 00:41:36,960 --> 00:41:40,089 Aşa pescuieşti? 369 00:41:41,480 --> 00:41:44,245 Care-i rostul la toată asta? 370 00:41:45,360 --> 00:41:48,887 Când îi poţi cumpăra din supermarket, eh? 371 00:42:15,400 --> 00:42:19,200 Cum a fost să creşti cu tata? 372 00:42:19,320 --> 00:42:22,290 Ce vrei să spui? 373 00:42:22,400 --> 00:42:26,246 - Adică ce-ai făcut? - Totul şi nimic. 374 00:42:26,360 --> 00:42:30,251 Am ajutat la fermă cu animalele, la fân, la pădure... 375 00:42:30,360 --> 00:42:34,410 - A fost munca grea? - Plictisitoare ca naiba! 376 00:42:34,520 --> 00:42:38,411 Aşa că m-am mutat la Stockholm şi-am devenit poliţist. 377 00:42:40,200 --> 00:42:42,601 Dar tata a rămas în spate. 378 00:42:44,200 --> 00:42:45,611 Da. 379 00:42:47,240 --> 00:42:50,323 Ai locuit pe aici, aşa-i? 380 00:42:50,440 --> 00:42:53,330 - Nu putem merge acolo? - Nu-i nimic de văzut. 381 00:42:53,440 --> 00:42:55,966 - Te rog, avem timp! - Am spus nu. 382 00:42:59,520 --> 00:43:01,602 Dar am auzit alte lucruri. 383 00:43:03,440 --> 00:43:05,522 C-a fost... 384 00:43:07,640 --> 00:43:10,120 Ucigaş. 385 00:43:12,160 --> 00:43:14,731 Cine ţi-a spus? 386 00:43:16,720 --> 00:43:18,324 E adevărat? 387 00:43:20,800 --> 00:43:22,245 Da. 388 00:43:26,240 --> 00:43:28,402 Ce s0-a întâmplat? 389 00:43:41,600 --> 00:43:43,011 Nimeni... 390 00:43:44,000 --> 00:43:50,770 Nimeni nu mi-a spus nimic. Nu ştiu nimic, Erik. 391 00:43:50,880 --> 00:43:54,726 Nimeni nu-mi spune nimic şi n-am cu cine să vorbesc. 392 00:43:54,840 --> 00:43:58,890 Întreb şi întreb dar nimeni nu-mi spune nimic. 393 00:44:01,840 --> 00:44:04,969 Nimeni nu vrea să vorbească de Leif. 394 00:44:22,360 --> 00:44:27,730 Jări, spuneai că cineva a ieşit din pădure. Cine era? 395 00:44:27,840 --> 00:44:30,764 - Habar n-am. - Gândeşte! 396 00:44:30,880 --> 00:44:36,364 - Cum a fost să-l vezi iar pe Torsten? - Taci, Irina. Era speriat. 397 00:44:36,480 --> 00:44:41,520 Torsten speriat de tine? Nu prea cred! 398 00:44:41,640 --> 00:44:45,361 Irina, te rog să taci. 399 00:44:45,480 --> 00:44:48,086 Mi-a intrat între picioare. 400 00:44:48,200 --> 00:44:54,765 Şi-a băgat sculă în mine şi tu ce-ai făcut? La naiba. 401 00:44:59,240 --> 00:45:02,005 - A făcut asta? - Era beată. 402 00:45:02,120 --> 00:45:07,843 A făcut asta? Răspunde-mi! 403 00:45:11,240 --> 00:45:17,407 - Hai aici, porc nenorocit! - Ieşi! 404 00:45:19,280 --> 00:45:22,568 Torstenl Torstenl. 405 00:45:27,840 --> 00:45:32,289 - Iesi afară. Afară, am spus! - Ce vrei să faci cu aia? 406 00:45:32,400 --> 00:45:34,880 Ieşi, ticălosule! Afară! 407 00:45:38,920 --> 00:45:40,843 Vorbesc serios. Ieşi afară! 408 00:45:42,760 --> 00:45:45,001 Am spus să ieşi afară! 409 00:45:46,280 --> 00:45:48,248 Împuşcă-mă. 410 00:45:49,960 --> 00:45:54,488 Spune-i lui Torsten să-şi ţine mâinile de pe soţia mea! 411 00:46:07,400 --> 00:46:13,521 Arvo Salminen mi-a spus că Jări a încercat să cumpere petrol la garajul lui c-un card. 412 00:46:13,640 --> 00:46:16,962 La o oră sau ceva după dispariţia lui Elin. 413 00:46:17,080 --> 00:46:20,084 Jări cu un card? Trebuie să fi fost al lui Elin. 414 00:46:20,200 --> 00:46:27,209 Apoi Greta Féringer spune că l-a văzut pe Jări venind de pe vechiul drum. 415 00:46:27,320 --> 00:46:30,164 Dar nu era blocat? 416 00:46:30,280 --> 00:46:36,208 Ba da... dar nu-i un loc bun să arunci un cadavru, ce zici? 417 00:46:36,320 --> 00:46:40,405 Un moment... Bună treabă, Astrtim. 418 00:46:40,520 --> 00:46:42,443 Bună, dragă. 419 00:46:57,440 --> 00:47:04,050 Vom păstra asta în familie.Şi ce-ai făcut cu puşca? 420 00:47:04,160 --> 00:47:06,686 Am închis-o în spate în dulap. 421 00:47:07,800 --> 00:47:09,211 Bine. 422 00:47:17,720 --> 00:47:22,044 - Azi am testat ultimele puşti. - Ai ceva? 423 00:47:22,160 --> 00:47:27,564 Nu, dar Torsten a venit şi-a spus că te-ai dus la pescuit cu Peter. 424 00:47:27,680 --> 00:47:32,129 A spus că Peter e nepotul tău. 425 00:47:32,240 --> 00:47:35,847 Ce faci, Erik? 426 00:47:38,280 --> 00:47:42,126 Nu cred că Torsten a stat de pază tot timpul. 427 00:47:42,240 --> 00:47:45,210 - Peter ţi-a spus? - Nu, dar a minţit. 428 00:47:45,320 --> 00:47:49,803 I-e frică de el. Îi recunosc privirea aia în ochi. 429 00:47:49,920 --> 00:47:54,608 Tata ne bătea şi nu ştiam niciodată când venea următoarea lovitură. 430 00:47:54,720 --> 00:47:59,965 Fratele meu a lucrat în pădure un an cu trei coaste rupte. Aveam 16 ani. 431 00:48:00,080 --> 00:48:04,529 Devii bun să ascunzi durerea dar ţi se citeşte în ochi. 432 00:48:07,040 --> 00:48:09,122 Erik... 433 00:48:09,240 --> 00:48:16,089 - N-ai pomenit nimic de viaţă de privată. - Nu-i nimic de spus. 434 00:48:16,200 --> 00:48:19,807 Pleacă până nu te apropii prea mult de problemele tale pesonale. 435 00:48:19,920 --> 00:48:23,527 Problemele mele sunt istorie. Asta n-are nimic de-a face cu ele. 436 00:48:23,640 --> 00:48:29,124 Peter e nepotul tău. Cheamă oamenii de la CID să-l interogheze. 437 00:48:29,240 --> 00:48:31,163 Nimeni nu-l interoghează pe Peter. 438 00:48:37,720 --> 00:48:40,929 - Sigur trebuie să-l interogăm pe Peter. - Nu. 439 00:48:41,040 --> 00:48:44,010 - L-ar alerta pe Torsten. - Atunci ce facem? 440 00:48:44,120 --> 00:48:49,047 N-am să-l implic pe Peter. E prea speriat să spună ceva. 441 00:48:49,160 --> 00:48:53,449 Ancheta e în impas pentru că ţinta ta e Torsten. 442 00:48:53,560 --> 00:48:57,326 Nu, e pentru că n-avem nici arma, nici cadavrul. 443 00:48:57,440 --> 00:49:01,684 Poate fi Karin. Ştim c-a ameninţat-o pe Elin. Poate ea a împuşcat-o. 444 00:49:01,800 --> 00:49:06,169 - Deci cine era bărbatul vazt de Jări? - Nu ştim. 445 00:49:06,280 --> 00:49:11,207 La naiba! Nu ştim nici măcar ce cauta Elin acolo. 446 00:49:51,120 --> 00:49:53,202 Ai găsit ceva? 447 00:49:53,320 --> 00:49:54,845 Nu. 448 00:49:56,680 --> 00:50:03,006 Bună treabă, Astrtim. Vom trece pe harta fiecare pas pe care l-a făcut ticălosul ăla. 449 00:50:03,120 --> 00:50:06,408 Cum ţi-e băiatul? Va primi tabăra aia de fotbal? 450 00:50:06,520 --> 00:50:11,924 - Nu ştiu, e aşa de leneş! - Îi trebuie un morcov. 451 00:50:12,040 --> 00:50:16,250 - Un morcov? - Ca să poată să-şi mângâie antrenorul! 452 00:50:20,120 --> 00:50:22,600 Oh, tu eşti! 453 00:50:25,280 --> 00:50:28,568 Ce pui la cale? 454 00:50:28,680 --> 00:50:33,129 Trebuie să fie afară pe undeva. 455 00:50:33,240 --> 00:50:39,282 Ştii zona. Trebuie să fie în mintea ta la fel ca-ntr-a mea. 456 00:50:39,400 --> 00:50:42,051 E o pădure mare. 457 00:50:44,120 --> 00:50:49,604 Mă gândesc să sun la Stockholm după ajutoare săptămâna viitoare. 458 00:50:49,720 --> 00:50:54,521 S-o faci. Avem nevoie de tot ajutorul. 459 00:50:59,480 --> 00:51:02,720 Peter a sous că n-ai fost deloc la vânătoare. 460 00:51:02,721 --> 00:51:06,523 Nu. Nu m-am înşelat cu asta. 461 00:51:06,640 --> 00:51:09,689 Ies mâine dmineata dacă eşti curios. 462 00:51:11,760 --> 00:51:13,683 Pot să te iau. 463 00:51:13,800 --> 00:51:16,849 - La ce oră? - Şase. E prea devreme? 464 00:51:18,600 --> 00:51:20,364 Atunci bine. 465 00:51:56,480 --> 00:51:59,802 Peter mi-a spus că l-ai chinuit cu vânătoarea. 466 00:51:59,920 --> 00:52:03,925 Mă-ntrebam dacă cineva putea să fugă neobservat. 467 00:52:04,040 --> 00:52:08,841 - De ce l-ai întrebat asta pe Peter? - A fost acolo. 468 00:52:08,960 --> 00:52:11,691 Era doar o întrebare nevinovată. 469 00:52:11,800 --> 00:52:13,211 Ascultă... 470 00:52:14,200 --> 00:52:18,091 Aţi vorbit şi despre tatăl lui? 471 00:52:18,200 --> 00:52:21,204 - Asta-i între mine şi Peter. - Pe naiba. 472 00:52:21,320 --> 00:52:24,483 Mă priveşte şi pe mine şi pe Karin. 473 00:52:24,600 --> 00:52:28,844 Am lucrat c-un vechi coleg de-al tău şi ştiu ce s-a-ntâmplat. 474 00:52:28,960 --> 00:52:31,850 Ai ieşit să-ţi încadrezi propriul frate. 475 00:52:31,960 --> 00:52:35,760 Pentru mine familia e sacră. Să n-o trădezi niciodată. 476 00:52:37,040 --> 00:52:39,202 Ce încerci să spui? 477 00:52:40,880 --> 00:52:45,568 Îl iubesc pe Peter. Ca şi cum ar fi al meu. 478 00:52:45,680 --> 00:52:47,728 N-avem secrete. 479 00:52:47,840 --> 00:52:50,446 Pe viitor, dacă vrei să ştii ceva, întreabă-mă pe mine, 480 00:52:50,447 --> 00:52:53,006 nu pe-un băiat de 16 ani. 481 00:52:53,120 --> 00:52:54,724 Bine. 482 00:52:57,120 --> 00:53:00,044 Cât de bine ai ştiut-o pe Elin? 483 00:53:04,880 --> 00:53:08,487 N-ai să găseşti asta în dosare, Erik... 484 00:53:08,600 --> 00:53:11,604 Dar nu era atât de agitată despre cine avea. 485 00:53:11,720 --> 00:53:16,760 Mai ales când era băută. Ceea ce-i plăcea mult. 486 00:53:17,840 --> 00:53:20,002 Şi viteza. 487 00:53:21,040 --> 00:53:23,361 Am amendat-o de câteva ori. 488 00:53:23,480 --> 00:53:29,647 - Aţi avut contact intim? - Adică dacă i-am tras-o? 489 00:53:29,760 --> 00:53:35,608 Erik, sunt un însurat fericit. Ştiu în care gaura să mi-o bag. 490 00:53:35,720 --> 00:53:39,964 Dar ai fost dornic de interes când a fost urmărită. 491 00:53:40,080 --> 00:53:45,041 Le ştiu pe Folke şi pe Elin de 20 de ani. Le-am văzut crescând. 492 00:53:45,160 --> 00:53:51,247 Dacă vreun nebun o urmăreşte, o ameninţa, îl rezolv. 493 00:53:52,680 --> 00:53:55,763 Am realizat că Niklas vrea să se răzbune pe mine. 494 00:53:55,880 --> 00:54:00,044 Dar nu-nţeleg cum cineva ca tine poate să coboară la asta. 495 00:54:00,160 --> 00:54:03,721 N-a fost Niklas. Era propria mea teorie. 496 00:54:24,760 --> 00:54:26,808 O vezi? 497 00:54:30,680 --> 00:54:34,002 - Ia-o. - Fă-o tu. 498 00:54:34,120 --> 00:54:36,964 Eşti invitatul. Ia-o. 499 00:54:51,880 --> 00:54:54,360 O respiraţie adâncă, Erik... 500 00:55:13,520 --> 00:55:15,090 Ei, mi-ai tras-o. 501 00:55:18,960 --> 00:55:21,884 Iese afară! 502 00:55:22,000 --> 00:55:24,480 Întoarce-o. 503 00:55:53,560 --> 00:55:55,289 Ce-i? 504 00:55:58,560 --> 00:56:01,530 Cheamă o echipă de căutare. 505 00:56:50,240 --> 00:56:53,642 Eşti bine? Nu-i rupt nimic? 506 00:56:55,240 --> 00:56:58,323 Pentru că lucrurile se pot rupe uşor în. Accidente. 507 00:56:59,720 --> 00:57:01,927 Ştii de ce doare atâta? 508 00:57:02,040 --> 00:57:06,204 Pentru că vorbeşti prea mult. Nu-mi plac oamenii care mă fac pe la spate. 509 00:57:11,840 --> 00:57:14,047 Te-ai întors? 510 00:57:25,160 --> 00:57:30,485 Te-ai dus dupaE Elin jos pe pârtia de schi? 511 00:57:30,600 --> 00:57:34,366 Martorii spun c-ai lovit-o. 512 00:57:34,480 --> 00:57:38,565 - Ştiu că i-o trăgeai. - N-o să am discuţia asta. 513 00:57:38,680 --> 00:57:41,047 Ştiu ce ştiu. 514 00:57:41,160 --> 00:57:46,849 Dar lovirea lui Elin e o faptă despre care o să mă-ntrebe colegii. 515 00:57:46,960 --> 00:57:50,806 Ce naiba îţi spun? Ce-ai să le spui? 516 00:57:50,920 --> 00:57:54,641 Hei! Ce-ai să le spui, Karin? 517 00:57:57,160 --> 00:57:59,766 Ce-ai să le spui? 518 00:58:04,800 --> 00:58:08,771 Ai să vezi, vom trece şi peste asta. 519 00:58:12,080 --> 00:58:17,450 Dar trebuie să-ncetezi cu gelozia. 520 00:58:19,040 --> 00:58:22,089 Altfel o dăm în bară amândoi. 521 00:59:24,000 --> 00:59:26,685 A fost tăiată şi eviscerata. 522 00:59:26,800 --> 00:59:29,690 - Iisuse. - De ce-ar face asta cineva? 523 00:59:31,840 --> 00:59:36,448 - Să nu putrezească corpul. - Nu de data asta. 524 00:59:36,560 --> 00:59:41,282 Ăsta-i un gândac necrofag. Ouala eclozează în 5 zile. 525 00:59:41,400 --> 00:59:45,485 Era acoperită de ei. Dar mai erau larve în abdomen. 526 00:59:45,600 --> 00:59:48,922 Aşa că putem spune c-a fost deschisă de câteva zile. 527 00:59:49,040 --> 00:59:55,127 Aici Astrom. Sunt pe vechiul drum de piatră. Trebuie să veniţi aici. 528 00:59:58,360 --> 00:59:59,885 Vii? 529 01:00:05,160 --> 01:00:08,767 - Ce naiba-i asta? - Veniţi şi vă uitaţi. 530 01:00:08,880 --> 01:00:13,090 - Ce-i? - Sunt o grămadă de lucruri de fete. 531 01:00:20,240 --> 01:00:24,450 - Ţi-am spus c-a fost aici. - Bună treabă, Astrtim. 532 01:00:24,560 --> 01:00:26,961 - Acum îl putem lua pe Jări. - Prea bine! 533 01:00:27,080 --> 01:00:31,768 Avem un martor care spune că l-a văzut plecând.În plus e şi garajul lui. 534 01:00:31,880 --> 01:00:35,680 - Să-l prindem. Veniţi. - Hei, ţine-ţi caii. 535 01:00:35,800 --> 01:00:38,041 Asta nu doveste că el a făcut-o. 536 01:00:39,400 --> 01:00:44,042 - Ce dovada-ţi mai trebuie? - Să aşteptăm raportul medico-legal. 537 01:00:44,160 --> 01:00:45,571 Mats... 538 01:00:50,880 --> 01:00:55,841 Duceţi-vă după el. Şi nicio vorbă de ce-am găsit aici. 539 01:01:12,040 --> 01:01:16,841 - Unde-i fratele tău? - Nu-i aici. 540 01:01:58,760 --> 01:02:06,247 - Înc-o bere. - Jări, ştii motivul. 541 01:02:07,880 --> 01:02:10,281 Dă-mi naibii o bere! 542 01:02:20,440 --> 01:02:26,800 Mai crede cineva c-ar trebui să plec? Ei? Nenorociţii! 543 01:02:33,520 --> 01:02:35,170 Noroc. 544 01:02:36,760 --> 01:02:40,048 Nu se mai întoarce. 545 01:02:40,160 --> 01:02:45,291 Şi-a găsit un tip şi stă undeva rezolvată. 546 01:02:47,480 --> 01:02:48,891 Noroc. 547 01:02:49,000 --> 01:02:53,528 911, apel de la Hunfe s Comer. Jări e aici... 548 01:02:55,200 --> 01:02:57,202 Bine. Salut. 549 01:03:02,720 --> 01:03:07,009 Pe cine-ai sunat? Te-am văzut la telefon. 550 01:03:10,600 --> 01:03:13,729 Mai întâi îţi tai scula... 551 01:03:13,840 --> 01:03:15,251 Potoleşte-te, Jări... 552 01:03:17,200 --> 01:03:19,043 Nu. 553 01:03:29,000 --> 01:03:30,968 La naiba. 554 01:03:31,960 --> 01:03:33,724 Dispari. 555 01:03:36,840 --> 01:03:41,562 - Alo? - Esa. Cred că ştiu pe cine am văzut. 556 01:03:41,680 --> 01:03:46,811 - Oh, da. Porcul ăla. - Adică Torsten...? 557 01:03:53,880 --> 01:03:58,010 Pe tine te-am văzut în pădure. Stai să-i spun lui Stockholmer. 558 01:04:00,160 --> 01:04:04,563 Tu ai omorât-o, porc nenorocit. 559 01:04:04,680 --> 01:04:07,843 - Am să le spun. - Pune jos cuţitul. 560 01:04:07,960 --> 01:04:12,329 Crezi c-am să tac? O le spun la toţi. 561 01:05:15,000 --> 01:05:19,005 Da, sigur. Ştiu exact unde-i. Suntem pe drum. 562 01:05:19,120 --> 01:05:22,681 - Erik, Torsten îl are pe Jări în maşină. - Singur? 563 01:05:22,800 --> 01:05:27,203 Jări o să-i arate unde a ascuns arma crimei. 564 01:05:38,600 --> 01:05:40,728 - Ieşi, Jări. - Nu. 565 01:05:40,840 --> 01:05:43,730 Am spus să ieşi. Afară, ticălosule... 566 01:05:48,360 --> 01:05:53,207 - Ce-ai să faci? Mă împuşti? - Ai să-mi arăţi unde-i arma! 567 01:05:54,920 --> 01:05:58,686 Nu înţelegi? Ce nu înţelegi? 568 01:05:58,800 --> 01:06:01,963 De ce nu înţelegi? 569 01:06:17,920 --> 01:06:21,845 Aşa c-a fugit în drum de nicăieri? 570 01:06:21,960 --> 01:06:24,850 - Erai aici când s-a întâmplat? - Nu. 571 01:06:24,960 --> 01:06:27,850 Şi eşti sigur că n-ai văzut nimic...? 572 01:06:31,920 --> 01:06:35,481 Ce naiba căutai aici? 573 01:06:36,960 --> 01:06:41,761 Vroia să-mi arate unde a ascuns arma crimei. 574 01:06:41,880 --> 01:06:44,724 Spunea că-i undeva pe aici. 575 01:06:44,840 --> 01:06:51,405 Şi apoi... nu ştiu. A fugit imediat. 576 01:06:51,520 --> 01:06:55,127 A fugit în faţa camionului cu lemne care tocmai trecea? 577 01:06:55,240 --> 01:06:59,245 Poate că ştia când i-am spus c-am găsit cadavrul lui Elin. 578 01:06:59,360 --> 01:07:02,011 De ce-ai venit aici singur cu el? 579 01:07:02,120 --> 01:07:07,331 M-au sunat de la Hunters şi mi-au că Jări le face probleme. 580 01:07:07,440 --> 01:07:11,240 - M-am dus să-l prind. - Şi-ai venit aici singur cu el? 581 01:07:11,360 --> 01:07:15,604 - Încetează! De ce-ai venit singur aici? - Răspunde la întrebare. 582 01:07:15,720 --> 01:07:20,886 La naiba, Mats, mi-a spus în maşină c-o să-mi arate... 583 01:07:21,000 --> 01:07:26,325 Amatorismul lui ne scoate de pe pistă! 584 01:07:26,440 --> 01:07:30,650 Mai bine c-a murit decât să auzim ce avea de spus. 585 01:07:30,760 --> 01:07:35,288 Ce naiba ai spus? Ce insinuezi? 586 01:07:35,400 --> 01:07:38,449 - M-ai auzit. - Ce naiba insinuezi? 587 01:07:38,560 --> 01:07:42,121 Încetează! Calmează-te! Termină! 588 01:07:42,240 --> 01:07:46,165 Crezi asta? Chiar crezi că Jări s-ar fi sinucis? 589 01:07:46,280 --> 01:07:48,567 Îl putem lega pe Jări de scenariu. 590 01:07:50,120 --> 01:07:53,442 Am găsit o ţigară, dar cu salivă pe ea. 591 01:07:53,560 --> 01:07:57,804 Şi părul pe care l-am găsit în mâna lui Elin era a lui Jări. 592 01:08:22,880 --> 01:08:26,282 Ai doar o sută, nu? Ne vedem deseară. 593 01:08:35,720 --> 01:08:37,848 - Bună. - Bună. 594 01:08:39,360 --> 01:08:42,967 - E timpul să plec. - Tocmai l-ai ratat pe Peter. 595 01:08:43,080 --> 01:08:45,811 Ştiu. Cu tine vroiam să vorbesc. 596 01:08:47,120 --> 01:08:50,681 Peter are muzica lui. 597 01:08:50,800 --> 01:08:55,806 Mi-e spus că vroia să continue cu asta. Şi-a făcut-o. 598 01:08:55,920 --> 01:08:59,083 Sunt multe şcoli bune unde locuiesc. 599 01:08:59,200 --> 01:09:02,488 Te pou ajuta să începi... 600 01:09:02,600 --> 01:09:08,323 - Am treabă... - Uite, ia-l pe Peter şi plecaţi de aici. 601 01:09:08,440 --> 01:09:13,526 Hai în Stockholm. Te poţi ajuta să găseşti să locuieşti undeva. 602 01:09:13,640 --> 01:09:19,204 Întoarce-te unde ţi-e locul. Unde naiba erai când ţi-am scris? 603 01:09:19,320 --> 01:09:22,767 - Ai venit aici să-mi daui sfaturi de... - Am văzut vânătăile. 604 01:09:23,840 --> 01:09:27,049 - Torsten îl bate pe Peter. - Ce vânătăi? 605 01:09:27,160 --> 01:09:31,131 - Iisuse, trebuie că le-ai văzut! - Uite, îl iubesc pe Torsten. 606 01:09:31,240 --> 01:09:33,368 E mereu aici pentru mine. 607 01:09:33,480 --> 01:09:36,370 Cu ani în urma ţi-am cerut ajutor pentru Peter. 608 01:09:36,480 --> 01:09:40,724 Şi ţi-ai făcut clară hotărârea. Descurcă-te! 609 01:09:40,840 --> 01:09:45,004 Ce mama se face că nu vede abuzul asupra fiuli său? 610 01:09:48,280 --> 01:09:52,569 - Te bate şi pe tine? - Du-te naibii! 611 01:10:56,400 --> 01:11:00,724 Oamenii vor să cânte ceva la înmormântare. 612 01:11:04,840 --> 01:11:07,286 Iisuse, cât îi trebuie? 613 01:11:10,640 --> 01:11:17,205 - O zi ocupată? - Ştii, e înmormântarea. 614 01:11:20,880 --> 01:11:24,362 - Mersi. - Şi felicitările sunt bune? 615 01:11:25,440 --> 01:11:28,887 - Poftim? - A căzut în căptuşeală. 616 01:11:30,960 --> 01:11:33,281 Secretul tău e în siguranţă cu mine. 617 01:11:37,000 --> 01:11:38,729 Ţine. 618 01:11:48,720 --> 01:11:53,851 Am crezut că te-ai pierdut printre sacii de polietilenă! 619 01:12:04,800 --> 01:12:07,610 - Vrei o cafea? - Da. 620 01:12:17,960 --> 01:12:22,329 - Deci credeai c-ai nevoie de timp? - S-a jucat cu noi. 621 01:12:22,440 --> 01:12:27,321 A plantat cadavrul. Ştia că Jări a fost văzut acolo. 622 01:12:27,440 --> 01:12:32,480 Şi m-a luat la vânătoare. N-a fost nicio coincidenţă. 623 01:12:32,600 --> 01:12:36,685 La fel şi cu părul lui Jări şi cu mucul de ţigară. El le-a pus. 624 01:12:36,800 --> 01:12:42,523 Şi nici gând că trupul lui Elin să stea acolo de când a dispărut. 625 01:12:42,640 --> 01:12:44,927 Adică a fost spintecata. 626 01:12:45,040 --> 01:12:50,365 Ar fi venit un animal să se hrănească. A ţinut corpul altundeva. 627 01:12:50,480 --> 01:12:52,608 Şi apoi l-a pus acolo. 628 01:12:53,960 --> 01:12:58,010 - Ce părere ai? Tu l-ai examinat! - Cazul e închis. 629 01:12:58,120 --> 01:13:01,522 Spune că greşesc. Spune ce vrei. Dar nu spune asta. 630 01:13:01,640 --> 01:13:04,928 Cazul nu-i închis atâta vreme cât ucigaşul e liber. 631 01:13:05,040 --> 01:13:08,169 - Şi ştiu că Torsten a făcut-o. - I-am testat arma. 632 01:13:08,280 --> 01:13:11,921 - Ne-a montat! - Pe noi? Treaba mea e gata. 633 01:13:12,040 --> 01:13:17,001 - Am terminat cu asta. - Atnci poţi pleca. 634 01:13:23,080 --> 01:13:27,369 Nu credeam că eşti tipul care renunţă aşa uşor. 635 01:13:28,680 --> 01:13:32,446 Am o viaţă în afară slujbei.Ar trebui să ai şi tu. 636 01:13:32,560 --> 01:13:35,962 - De ce faci asta? - De dragul lui Peter. 637 01:13:36,080 --> 01:13:38,845 Nu-l vreau pe băiat educat de un ucigaş. 638 01:13:38,960 --> 01:13:41,531 - Trebuie să găsesc ceva. - Ce să găseşti? 639 01:13:41,640 --> 01:13:46,362 Ai avut şansa, dar ai ratat-o. Peter era punctul slab al lui Torste-n. 640 01:13:46,480 --> 01:13:50,121 Ţi-am spus să-l aduci la interogatoriu că pe ceilalţi martori. 641 01:13:50,240 --> 01:13:53,528 Dar e prea târziu. Cazul e închis. Obişnuieşte-te. 642 01:13:53,640 --> 01:14:00,330 Mi-am petrecut viaţa fugind. Mi-am lăsat fratele tatălui. 643 01:14:00,440 --> 01:14:04,331 Ca ticălosul să poată face ce vrea cu el. 644 01:14:04,440 --> 01:14:09,890 Nu mai vreau s-o fac. Hai, pleacă. 645 01:14:16,560 --> 01:14:18,050 Erik... 646 01:14:20,760 --> 01:14:24,810 - Torsten a elimiat probă ADN. - Ce vrei să spui? 647 01:14:24,920 --> 01:14:28,925 Păi, m-am gândit. Cred că Elin era gravidă. 648 01:14:32,080 --> 01:14:37,007 I-a tăiat uterul ca să împiedice examinarea fătului. 649 01:15:08,240 --> 01:15:16,240 Din îndepărtatele tărâmuri ale pământului. 650 01:15:18,240 --> 01:15:26,240 Mergem cântând în Paradis. 651 01:16:40,520 --> 01:16:42,090 Peter... 652 01:16:44,760 --> 01:16:46,967 Ai cântat frumos. 653 01:16:47,080 --> 01:16:55,080 Vroiam să ai asta. Poate nu-i ce-ţi place, dar tatălui tău l-a plăcut. 654 01:16:55,640 --> 01:16:59,964 Ţin minte că-i plăcea să cânte pe pârtia numărul 8. 655 01:17:02,440 --> 01:17:04,886 A fost frumos c-ai venit. 656 01:17:06,520 --> 01:17:08,204 La revedere. 657 01:17:14,760 --> 01:17:19,800 Pia! Bună, ne-am întâlnit. Mă numesc Erik Béckstrfim. 658 01:17:19,920 --> 01:17:22,605 Ai lucrat cu Elin la Hunters, aşa-i? 659 01:17:24,200 --> 01:17:29,161 Elin a scapt de Niklas. Era pentru că se-ntâlnea cu altcineva? 660 01:17:29,280 --> 01:17:32,170 Nu mi-a spus nimic... 661 01:17:32,280 --> 01:17:36,365 Dar asta nu-i plăcea. Puteam vorbi aproape orice, dar... 662 01:17:36,480 --> 01:17:38,847 Dar ce? 663 01:17:38,960 --> 01:17:46,924 Ştii tu. Înţelegi. Telefoane secrete sunau în bucătărie... 664 01:17:48,680 --> 01:17:51,490 - De la mobilul ei? - Da. 665 01:17:53,480 --> 01:17:58,361 - De ce întrebi? - Am verificat, dat nimic. 666 01:17:58,480 --> 01:18:02,326 - Dar nu s-a terminat investigaţia? - Ba da, s-a terminat. 667 01:18:02,440 --> 01:18:06,889 Sar chiar dacă formele legale s-au încheiat mereu sunt lucruri neterminate de legat. 668 01:18:07,000 --> 01:18:09,401 A închiriat un apartamemt de la tine, aşa-i? 669 01:18:09,520 --> 01:18:13,764 Locuiesc cu prietenul. Aşa că mi-a împrumutat apartamentul. 670 01:18:14,760 --> 01:18:18,845 E îngrozitor. Toate lucrurile care mai sunt acolo. 671 01:18:18,960 --> 01:18:21,930 Folk n-a intrat să le adune. 672 01:18:22,040 --> 01:18:24,520 Te-ar deranja dacă m-aş uita? 673 01:19:35,600 --> 01:19:38,206 Lasă-mi-o... 674 01:19:57,240 --> 01:19:59,720 - Bună. - Ce faci aici? 675 01:19:59,840 --> 01:20:04,562 - Am eu grijă de asta. - Mă duc în bucătărie. 676 01:20:06,640 --> 01:20:10,645 N-ai pic de respect. 677 01:20:14,200 --> 01:20:19,491 - Ce vrei să joci? - Doar completăm ancheta. 678 01:20:19,600 --> 01:20:22,365 Spre deosebire de tine, eu n-am mai fost aici. 679 01:20:22,480 --> 01:20:25,927 - Ai găsit ceva? - Nu, nu încă. 680 01:20:27,320 --> 01:20:33,043 Mats a sunat la Stockholm. Pleci. Mâinile la perete. 681 01:20:40,160 --> 01:20:46,406 La naiba, Erik. Nu poţi lua aşa ceva dacă pleci. 682 01:20:46,520 --> 01:20:49,603 Sau Stockholm-ul are reguli diferite? 683 01:20:49,720 --> 01:20:54,806 - Ce te-a apucat? Eşti nervos? - Nu, tu? 684 01:20:55,960 --> 01:20:59,931 Va trebui să semnezi pentru asta când pleci acasă. 685 01:21:04,080 --> 01:21:09,849 Ei bine, Folke. Ce pot spune? Ignra-l. 686 01:21:33,640 --> 01:21:36,291 Weekand-ul ăsta va fi vreme frumoasă. 687 01:21:36,400 --> 01:21:40,450 Ce zici să mergem la pescuit... Eu, tu şi Torsten? 688 01:21:43,360 --> 01:21:45,044 Ce-i? 689 01:21:47,400 --> 01:21:52,281 Torsten şi-a părăsit postul când Elin... 690 01:21:53,840 --> 01:21:58,482 - Era aşa de ciudat când s-a întors. - Înţelegi că...? 691 01:21:58,600 --> 01:22:00,648 Ce zici? 692 01:22:06,920 --> 01:22:12,404 Promite-mi că nu spui nimănui. Îmi promiţi? Nicio şoaptă. 693 01:22:12,520 --> 01:22:14,568 Bine. 694 01:22:14,680 --> 01:22:17,160 Ai să vezi, o să fie bine. 695 01:23:02,480 --> 01:23:06,644 - Pia. - Erik Backstrom. 696 01:23:06,760 --> 01:23:11,243 A făcut Elin ceva special la serbatoarea de Înălţare a Domnului? 697 01:23:11,360 --> 01:23:19,360 Trebuie să lucreze, dar era ziua iubitului ei din Stockholm. 698 01:23:19,560 --> 01:23:21,289 Stockholm? 699 01:23:22,280 --> 01:23:23,691 Mersi. 700 01:23:31,280 --> 01:23:33,282 Tot el era? 701 01:23:55,560 --> 01:23:57,642 Care-i camera lui Erik Backstrom? 702 01:23:57,760 --> 01:23:59,842 - Şase. - Pot avea cheia? 703 01:25:01,640 --> 01:25:04,166 Bună. Erik Backstrom. 704 01:25:04,280 --> 01:25:08,126 Aş vrea nişte informaţii despre o proprietate. 705 01:25:10,240 --> 01:25:14,484 Jérvfors 22:8. Da, aştept. 706 01:25:17,360 --> 01:25:18,805 Stai aşa... 707 01:25:20,600 --> 01:25:23,126 "Gunnar Bodsjti". 708 01:25:30,360 --> 01:25:33,011 Puteţi aştepta...? 709 01:27:32,600 --> 01:27:35,524 Ce-i asta? 710 01:27:46,080 --> 01:27:51,007 Crezi că vei scăpa cu asta, ticălosule Ce i-ai spus lui Mats? 711 01:28:28,360 --> 01:28:30,488 Unde-ai fost? 712 01:28:35,800 --> 01:28:39,168 - La serviciu. - Aşa târziu? 713 01:28:42,480 --> 01:28:48,249 - Miroşi a petroll! Ce-ai-...? - Înc-o întrebare şi eşti moartă! 714 01:28:57,800 --> 01:29:01,088 Torsten... Torstenl. 715 01:29:02,840 --> 01:29:05,081 Te iubesc. Ştii asta. 716 01:29:12,000 --> 01:29:13,923 Iartă-mă. 717 01:29:17,760 --> 01:29:20,286 Sunt foarte obosit. 718 01:29:25,480 --> 01:29:27,482 Torsten... 719 01:29:27,600 --> 01:29:32,049 Vreau să trecem peste toate şi totul să fie că înainte. 720 01:29:32,160 --> 01:29:33,810 Înainte de ce? 721 01:29:35,520 --> 01:29:41,368 - Cum? - Cum adică? "Înainte" de ce what? 722 01:29:41,480 --> 01:29:44,882 - Înainte de toate astea... - Înainte de ce, Karin? 723 01:29:45,000 --> 01:29:51,087 - Elin! - Nu iar cu gelozia ta! 724 01:29:51,200 --> 01:29:54,329 Ştiu c-ai părăsit vânătoarea. 725 01:29:54,440 --> 01:29:58,604 Cine ţi-a spus? Cine naiba ţi-a spus asta? 726 01:29:58,720 --> 01:30:02,167 Îl foloseşti pe Peter drept alibi? Da? 727 01:30:02,280 --> 01:30:06,490 N-am nevoie de niciun alibi. Nu eu. 728 01:30:27,120 --> 01:30:32,047 Un pic la stânga Ora 8.10 cm. 729 01:30:32,160 --> 01:30:35,926 La naiba. Întoarce-te s-o reparăm. 730 01:30:57,080 --> 01:31:01,130 În serviciul meu, Peter, sunt lucruri de care nu pot vorbi. 731 01:31:01,240 --> 01:31:04,483 Nici măcar ţie sau lui Karin. 732 01:31:07,400 --> 01:31:10,449 Ca şi după amiaza vânătorii. 733 01:31:11,680 --> 01:31:17,403 A trebuit să plec puţin. Pentru c-au găsit maşina lui Elin. 734 01:31:17,520 --> 01:31:20,330 Asta a fost după, când te-ai întors. 735 01:31:20,440 --> 01:31:24,286 Dar au găsit sânge în maşină. 736 01:31:24,400 --> 01:31:28,200 Mats nu putea spune asta la radio. 737 01:31:28,320 --> 01:31:33,531 De aceea ne-am oprit să verificăm.Ai uitat? 738 01:31:33,640 --> 01:31:36,644 Trebuie să avem încredere unul în altul. 739 01:31:36,760 --> 01:31:43,086 Dacă ai întrebări, nu te duce la mama sau la un prieten. Vino la mine. 740 01:31:45,440 --> 01:31:47,044 Bine. 741 01:31:55,120 --> 01:32:01,048 Chiar nu trebuia să fac asta. E foarte nelegitim. 742 01:32:01,160 --> 01:32:04,448 Dar cred că eşti destul de matur să auzi adevărul. 743 01:32:04,560 --> 01:32:08,087 Erik l-a inmpins pe tatăl tău în mormânt. 744 01:32:08,200 --> 01:32:10,282 Propriul său frate. 745 01:32:10,400 --> 01:32:16,760 S-a întâmplat la o vanatoaret. Un om a fost împuşcat de un glonte rătăcit. 746 01:32:16,880 --> 01:32:20,362 Deşi au fost implicat mai mulţi vânători... 747 01:32:20,480 --> 01:32:25,327 Lui Erik i-a intrat în cap că tatăl tău a tras glontele mortal. 748 01:32:25,440 --> 01:32:27,966 Vroia să fie acuzat de crimă. 749 01:32:28,080 --> 01:32:31,766 AŞi când tatăl tău a fost înfierat criminal... 750 01:32:34,160 --> 01:32:37,084 S-a făcut ţăndări. 751 01:32:40,280 --> 01:32:42,408 Ştiu. 752 01:32:42,520 --> 01:32:46,320 Vreau doar să ştii adevărul. 753 01:32:46,440 --> 01:32:51,401 E doar între mine şi tine, Peter. Să nu uiţi asta. 754 01:33:07,720 --> 01:33:11,691 Nu-i nimic ciudat. Cineva l-a sunat pe Tosten desore o sparfere în curs. 755 01:33:11,800 --> 01:33:13,165 Cine? 756 01:33:13,280 --> 01:33:17,285 - Aici oamenii preferă să rămână anonimi. - Ce surpriză. 757 01:33:24,880 --> 01:33:28,646 A avut toată noaptea să cureţe aici! 758 01:33:35,600 --> 01:33:40,561 Mirosiţi? E motorină! N-am mai rămas nicio urmă. 759 01:33:43,000 --> 01:33:44,525 La naiba. 760 01:33:50,160 --> 01:33:54,370 Corpul lui Elin era întins aici. Erau sânge şi păr. 761 01:33:54,480 --> 01:33:57,768 A curăţat locul cu mororina. Mirosiţi? 762 01:33:58,760 --> 01:34:02,162 Torsten a fost aici cu Elin cel puţin la o ocazie. 763 01:34:02,280 --> 01:34:07,605 Şi telefonul găsit în apartament... A faxut poze cu el aici. 764 01:34:07,720 --> 01:34:10,803 - Unde-i? - L-a luat Torsten. 765 01:34:10,920 --> 01:34:14,561 - Da? - Nu din ce-am văzut. 766 01:34:14,680 --> 01:34:16,842 Nici măcar nu erai acolo! 767 01:34:16,960 --> 01:34:21,284 Astrtim a scris un raport. El şi Torsten au venit aici împreună. 768 01:34:21,400 --> 01:34:25,291 - Erik! - Nici măcar n-ai fost aici! 769 01:34:25,400 --> 01:34:27,368 Erik! Înapoi! Lasă-l! 770 01:34:27,480 --> 01:34:30,927 Ai să depui mărturie falsă? Şobolan mic! 771 01:34:31,040 --> 01:34:34,761 Nu vii aici şi-mi' acuzi poliţiştii. 772 01:34:34,880 --> 01:34:38,965 Că sunt implicaţi într-o crime deja rezolvată! 773 01:34:40,840 --> 01:34:46,722 Erik, te rog să-ţi iei vrajbă familială la o altă secţie de poliţie. 774 01:34:55,520 --> 01:34:57,409 Esa, am bevoie de tine aici. 775 01:34:57,520 --> 01:35:03,801 Jări m-a sunat şi mi-a spus că l-a văzut pe Torsten ieşind din pădure. 776 01:35:03,920 --> 01:35:07,367 Singurul care n-a înghiţit rahatul lui Torsten a gost Jări. 777 01:35:07,480 --> 01:35:12,930 În ziua în care l-ai eliberat s-a dus direct la casa lui Torsten. 778 01:35:13,040 --> 01:35:14,644 De ce? 779 01:35:14,760 --> 01:35:19,402 Credeam c-o supăra pe Irena. Am încercat să-l opresc. 780 01:35:19,520 --> 01:35:23,047 - Şi ce s-a întâmplat? - Torsten nu era acasă. 781 01:35:23,160 --> 01:35:27,848 Dar Jări credea că se ascundea şi era prea speriat să iasă. 782 01:35:27,960 --> 01:35:33,524 Doar până când soţia a încercat să-l împuşte şi-a plecat. 783 01:35:35,960 --> 01:35:38,884 Uită-te la mine! Uită-te la mine! 784 01:35:40,120 --> 01:35:43,681 Ştii ce fel de armă folosea? Ce fel de armă? 785 01:35:43,800 --> 01:35:45,211 O puşcă. 786 01:35:46,400 --> 01:35:51,486 - A fost la o zi după ce Jări a ieşit? - Da. 787 01:35:54,000 --> 01:35:56,970 Şi arma lui Torsten era închisă în secţie? 788 01:35:57,080 --> 01:36:01,130 Deci e doar o armă al cărui calibru nu l-am verificat. 789 01:36:01,240 --> 01:36:07,771 - Crezi că purem repara asta? - Erik, nici măcar n-a ieşti la vânătoare.. 790 01:36:11,080 --> 01:36:13,367 Am eu grijă de asta, bine? 791 01:36:15,360 --> 01:36:18,603 - Cafea? - Nu, mersi, Elof, nu stăm. 792 01:36:18,720 --> 01:36:23,647 Vroiam să-ţi vorbesc de arma ta de sport. Trebuie s-o testez. 793 01:36:23,760 --> 01:36:26,081 De ce? E înregistrată. 794 01:36:26,200 --> 01:36:31,764 Ai o armă de acelaşi calibru că cea cu care a fost ucisă Elin. 795 01:36:31,880 --> 01:36:35,089 - Ne poţi arăta puşca? - Desigur. 796 01:36:39,600 --> 01:36:42,968 Elof, i-ai dat arma lui Karin toamna asta? 797 01:36:43,080 --> 01:36:45,208 Lui Karin? Nu, de ce? 798 01:36:50,480 --> 01:36:52,767 A luat-o Torsten. 799 01:36:52,880 --> 01:36:57,761 - Când a făcut asta? - La ceva timp după începerea vânătorii. 800 01:37:04,160 --> 01:37:09,007 Cum te simţi să-i faci treaba murdară? 801 01:37:09,120 --> 01:37:14,047 Esa spune că that Jări a fost aici la o zi după eliberare. 802 01:37:14,160 --> 01:37:18,768 Şi că Karin a tras c-o arma sport. 803 01:37:19,760 --> 01:37:21,603 - Karin? - Da. 804 01:37:22,600 --> 01:37:26,286 Ce, chiar crezi asta, Mats? 805 01:37:26,400 --> 01:37:31,167 În ziua aia puşca ta era la secţie. 806 01:37:31,280 --> 01:37:33,317 Eşti sigur că arma lui Elof n-a fost acolo? 807 01:37:33,318 --> 01:37:36,650 Arma lui Elof? Uite, cazul e închis. 808 01:37:36,760 --> 01:37:42,642 - De ce-ai împrumutat o puşcă de la Elof? - Acum ai întrecut măsura, Mats. 809 01:37:42,760 --> 01:37:45,366 Răspunde la întrebare. 810 01:37:45,480 --> 01:37:50,850 Puşca e în siguranţă. Pot să mă duc eu după ea. 811 01:37:50,960 --> 01:37:55,045 Să ştii c-am să vorbesc şi cu Karin. 812 01:37:55,160 --> 01:38:00,849 Aşa cum spunea mama: "Fiecare slujbă îşi are omul". 813 01:38:06,840 --> 01:38:10,731 N-am reas în Jaril, cine-a spus asta? 814 01:38:10,840 --> 01:38:15,448 - Vrei să vorbeşti şi cu Peter? - Trebuie. 815 01:38:57,680 --> 01:38:59,091 Peter! 816 01:39:05,640 --> 01:39:09,281 Torsten va fi probabil acuzat de uciderea lui Elin. 817 01:39:10,480 --> 01:39:15,361 - A fost de pază tot timpul. - Nu-i adevărat şi ştii asta. 818 01:39:15,480 --> 01:39:19,121 Ţi-o spun pentru că trebuie să-ncepi să te gândeşti la tine. 819 01:39:19,240 --> 01:39:23,689 Vreau să ştii că-mi pasă de tine. 820 01:39:23,800 --> 01:39:30,001 Ce-o să fac după ce termini aici? Să mă sinucid cum a făcut tata? 821 01:39:30,120 --> 01:39:33,727 - Ce tot spui? - Tu l-ai făcut să se sinucidă. 822 01:39:33,840 --> 01:39:37,208 - Nu-ţi pasă că suntem o familie! - Nu-i adevărat. 823 01:39:37,320 --> 01:39:43,566 Fiecare are de ales. Leif a avut alegerea lui. 824 01:39:43,680 --> 01:39:48,971 Tatăl tău şi-a luat viaţa. A fost alegeerea lui, nu a mea. 825 01:39:49,080 --> 01:39:51,924 Puteai să-l opreşti? 826 01:41:21,200 --> 01:41:24,807 - Ai greşit. Acceptă. - Nu. 827 01:41:24,920 --> 01:41:28,720 - Puşca lui Elof nu-i armă crimei. - Ceva nu-i în regulă! 828 01:41:28,840 --> 01:41:33,687 M-ai făcut s-o întreb pe Karin despre o informaţie ce-o ai de la Esa Lipponen. 829 01:41:33,800 --> 01:41:37,122 - Esa spunea adevărul! - Ajunge! 830 01:41:37,800 --> 01:41:41,486 E timpul să-ţi faci bagajele şi să pleci, Erik. 831 01:41:44,720 --> 01:41:49,248 Ni nu mai vreau să vorbeşti cu nimeni în acest caz. 832 01:41:49,360 --> 01:41:51,169 Suntem de acors? 833 01:41:53,280 --> 01:41:54,964 Bine. 834 01:42:39,840 --> 01:42:41,683 - Bună. - Bună. 835 01:42:43,240 --> 01:42:45,288 Ce faci? 836 01:42:45,400 --> 01:42:49,041 Scriu un raport despre Un furt. 837 01:42:51,640 --> 01:42:55,611 - Îmi pare sincer rău, Torsten. Am fost... - S-a uitat. 838 01:42:55,720 --> 01:42:57,609 - Sigur? - Da. 839 01:42:57,720 --> 01:42:59,802 Stai aşa, am să scriu... 840 01:42:59,920 --> 01:43:06,121 Cred c-ar trebui s-o suni pe Karin. A luat-o destul de rău. 841 01:43:06,240 --> 01:43:10,006 - Sigur, înţeleg. - Bine. 842 01:43:11,000 --> 01:43:12,490 La naiba... 843 01:43:12,600 --> 01:43:14,523 Ce ţi s-a furat? 844 01:43:14,640 --> 01:43:20,044 Mergeam pe jos în cariera şi când m-am întors după 20 de min. 845 01:43:20,160 --> 01:43:28,160 Vreun ticălos mi-a spart geamul de la maşină şi mi-a luat puşca şi casetofonul. 846 01:43:29,240 --> 01:43:31,971 - Şi-o cartela de loterie! - Puşca de sport? 847 01:43:32,080 --> 01:43:38,326 Din fericire aveam şurubul în buzunar. Nu-ţi face griji, a fost testată. 848 01:43:48,400 --> 01:43:50,289 Ai fost să verifici? 849 01:43:50,400 --> 01:43:52,971 D, şi n-au făcut nimic greşit. 850 01:43:53,080 --> 01:43:58,962 Dar am trecut glontele prin sistemul nostru să văd dacă arma a mai fost testată. 851 01:43:59,080 --> 01:44:02,129 - Şi-a mai fost.În investigaţia noastră. - Cum naiba...? 852 01:44:02,240 --> 01:44:04,891 Puşca a fost prima testată. 853 01:44:05,000 --> 01:44:08,766 Torsten a tras primul foc, ţii minte? 854 01:44:08,880 --> 01:44:11,804 Apoi a scris numărul de serie al puştii să ne arate cum merge. 855 01:44:11,920 --> 01:44:13,927 Dar a scris numărul puştii cu care a împuşcat-o pe Elin, 856 01:44:13,928 --> 01:44:15,970 apoi a tras cu puşca lui Elof. 857 01:44:16,080 --> 01:44:19,243 Aşa că n-am testat niciuna din puşti! 858 01:44:19,360 --> 01:44:23,410 Ofivial, da. E în calculator dar cu modelul greşit. 859 01:44:23,520 --> 01:44:26,410 Atunci s-o testăm din nou! 860 01:44:26,520 --> 01:44:30,764 Doar dacă ticălosul nu i-ar fi raportat furul acum câteva ore. 861 01:45:03,600 --> 01:45:07,286 Peter! Poţi să-l opreşti, te rog? 862 01:45:14,160 --> 01:45:17,528 Karin, vino şi ia loc. 863 01:45:20,000 --> 01:45:23,561 Eu nu. Devim aşa o durere când beau. 864 01:45:23,680 --> 01:45:29,926 Ţi minte prima dată când am băut vinul ăsta? Era la Tenerife. 865 01:45:30,040 --> 01:45:34,841 Ai împrumutat cabana lui Gunnar prin Jérvforsen? 866 01:45:34,960 --> 01:45:36,450 Nu. 867 01:45:36,560 --> 01:45:40,485 Gunnar m-a sunat întrebându-se de ce-a fost acolo poliţia. 868 01:45:40,600 --> 01:45:44,924 L-am întrebat când ai împrumutat locul prima dată. 869 01:45:45,040 --> 01:45:48,089 Mi-ai spus că eşti pe teren week-endul ăla. 870 01:45:48,200 --> 01:45:52,762 - Iar începi? - Ştiu că ţi-o trăgeai acolo cu Elin. 871 01:45:52,880 --> 01:45:54,644 Toată sărbătoarea de Înălţarea Domnului! 872 01:45:54,760 --> 01:45:58,526 Încetează. Cum crezi că mă simt? 873 01:45:58,640 --> 01:46:01,120 Acuzat de colegi şi acum de tome. 874 01:46:01,240 --> 01:46:03,481 Ţi-am fost loială. 875 01:46:03,600 --> 01:46:09,562 L-am minţit pe Mats. Am distrus testul ăla de sarcină. 876 01:46:09,760 --> 01:46:12,047 Da. Ştiam că era gravidă. 877 01:46:12,880 --> 01:46:17,283 De aceea ai omorât-o? Dacă m-ai mai trădat o dată, asta e. 878 01:46:17,400 --> 01:46:21,121 Dacă viitoare am să-ţi spun adevărul. 879 01:46:22,520 --> 01:46:26,525 Deci cum ai să explici amprentele? 880 01:46:26,640 --> 01:46:31,851 - Despre ce vorbeşti? - Amprentele de pe puşcă. 881 01:46:31,960 --> 01:46:35,931 - Am tras în Jări în auto-aparare! - Ai făcut-o? 882 01:46:36,040 --> 01:46:40,364 Nu asta ai spus poliţiei. Cum e, Karin? 883 01:46:40,480 --> 01:46:46,169 Amprentele tale sunt pe arma crimei, nu ale mele. 884 01:46:46,280 --> 01:46:52,049 Ce se va-ntâmpla când va afla poliţia? Te-ai gândit la asta? 885 01:46:52,160 --> 01:46:54,766 Şi ce se va-ntâmpla cu Peter? 886 01:46:54,880 --> 01:46:58,851 Nu te opreşti, nu-i aşa! Te foloseşti de toată lumea! 887 01:46:58,960 --> 01:47:04,967 Cum poţi să-l bagi pe Peter în asta? Ct de josnic poţi fi? 888 01:47:05,080 --> 01:47:07,890 Ia şi uită-te în oglindă, parazitule! 889 01:47:08,000 --> 01:47:10,651 Trebuie să distrugi tot ce-am construit! 890 01:47:10,760 --> 01:47:12,569 Încetează! 891 01:47:14,680 --> 01:47:18,890 - Du-te în camera ta, Peter. - Torsten ar trebui să plece. 892 01:47:19,000 --> 01:47:22,368 - Fă cum ţi-am spus! - Nu. Nu. 893 01:47:23,560 --> 01:47:28,566 Mai pune un deget pe noi şi mă duc la poliţie cu arma. Mă auzi? 894 01:47:28,760 --> 01:47:33,891 - Care-i jocul tău, Peter? - Nu mai e unde-ai îngropat-o. 895 01:47:35,760 --> 01:47:40,084 - Am să le spun tot. - Vei merge la poliţie? 896 01:47:41,520 --> 01:47:47,766 Eu sunt poliţia. Nimeni nu-mi face asta, Peter. Înţelegi? 897 01:47:49,880 --> 01:47:54,807 Ce naiba crei să joci? Eu sunt, Torsten.Cu mine tratezi! 898 01:47:54,920 --> 01:47:58,925 - Pune-te cu mine şi vei regreta! - Du-te dracului! 899 01:47:59,040 --> 01:48:02,408 Mă auzi? Mă auzi? 900 01:48:08,360 --> 01:48:10,203 Iartă-mă! 901 01:49:03,320 --> 01:49:06,529 - Ali? - Bună, Peter. Nu închide. 902 01:49:08,640 --> 01:49:16,640 Vreau să-ţi spun c-am luat în suklet ce mu-ai spus de tatăl tău. 903 01:49:17,680 --> 01:49:21,287 Aveai dreptate, puteam face mai mult. 904 01:49:22,840 --> 01:49:25,525 Puteam să-l opresc. 905 01:49:26,520 --> 01:49:28,568 - Mai eşti acolo? - Da. 906 01:49:30,440 --> 01:49:35,321 Dar greseti când spui că nu-mi pasă de tine. 907 01:49:37,600 --> 01:49:40,843 Vreau să ştii că n-o să te dezamăgesc. 908 01:49:40,960 --> 01:49:46,046 Orice se-ntâmplă, n-am să te trădez. De aceea sunt aici. 909 01:49:46,160 --> 01:49:49,004 Ştiu unde-i arma crimei. 910 01:49:54,840 --> 01:49:57,969 - Peter. Vin şi te iau. - Nu trebuie să vii aici. 911 01:49:58,080 --> 01:50:01,004 De ce? S-a întâmplat ceva. 912 01:50:01,120 --> 01:50:04,920 Ne întâlnim la rău. Nu trebuie să vii aici. 913 01:50:05,040 --> 01:50:07,247 Nu-ţi asuma niciun risc, bine? 914 01:50:08,240 --> 01:50:11,767 - Peter? - Cine să nu vină aici? 915 01:50:13,280 --> 01:50:15,248 Alo? 916 01:50:17,000 --> 01:50:19,526 - Peter! - Mamă! Mamă! 917 01:50:19,640 --> 01:50:25,647 Peter, stai! Sau îi zbor capul mamei tale. 918 01:50:25,760 --> 01:50:28,684 Peter, întoarce-te! 919 01:50:43,760 --> 01:50:45,842 Aparţinem unul altuia. 920 01:50:45,960 --> 01:50:49,567 Vom rezolva problema asta împreună. 921 01:50:49,680 --> 01:50:54,766 Nu va renunţa.Ne va distruge şi n-am să las să se-ntâmple. 922 01:50:54,880 --> 01:50:59,363 Pentru că nimeni nu-mi face mie asta. Familiei mele. 923 01:51:00,360 --> 01:51:05,002 Imediat ce soseşte şi atinge clanţa uşii. 924 01:51:05,120 --> 01:51:07,043 Voi face ce trebuie să fac. 925 01:51:09,920 --> 01:51:13,845 Peter, te iubesc ca pe propriul copil. 926 01:51:15,600 --> 01:51:18,490 Erik şi-a omorât fratele. 927 01:51:19,840 --> 01:51:24,050 Nu merită respectul tău. Nu. 928 01:51:25,320 --> 01:51:29,166 Karin... Peter... 929 01:51:30,960 --> 01:51:35,568 Dacă putem face asta împreună, lucrurile vor fi cum erau înainte. 930 01:51:35,680 --> 01:51:39,162 Bine. Să ne concentrăm. 931 01:51:39,280 --> 01:51:41,681 Fugi, Peter, fugi! 932 01:52:30,920 --> 01:52:33,764 Karin, Karin, unde-i Peter? 933 01:52:34,880 --> 01:52:39,807 - Unde-i Peter, Karin? - Peter a fugit. 934 01:52:39,920 --> 01:52:46,690 Torsten e după el. Trebuie să-l ajuyi. Ajută-l pe Peter. 935 01:52:47,680 --> 01:52:49,648 Peter! 936 01:52:54,720 --> 01:52:57,326 Trimite imediat o ambulanţă la casa lui Torsten. 937 01:52:57,440 --> 01:52:59,522 Karin a fost bătută rău. 938 01:52:59,640 --> 01:53:04,282 Nu, e grav! Dacă nu faci cum îţi spun vei rasounde cu capul! 939 01:53:53,320 --> 01:53:54,685 Erik! 940 01:53:56,120 --> 01:53:57,531 Erik! 941 01:53:59,320 --> 01:54:00,731 Erik! 942 01:54:10,640 --> 01:54:13,803 Mergem acasă? Mama a terminat cina. 943 01:54:15,880 --> 01:54:19,646 Ştii cum devine dacă întârziem. 944 01:54:21,760 --> 01:54:23,603 Hai. 945 01:54:30,600 --> 01:54:35,322 Îngheaţă, ticălosule! Aruncă arma! 946 01:54:41,880 --> 01:54:45,202 Următorul îţi merge chiar între ochi. 947 01:54:46,840 --> 01:54:51,129 Întoarce-te în maşină şi pleacă de aici. 948 01:54:54,280 --> 01:55:00,322 Hei! Acum mergem acasă, Peter. Mergem acasă. 949 01:55:03,920 --> 01:55:07,242 Nu ne poţi lăsa naibii în pace? 950 01:55:09,360 --> 01:55:13,206 Nu vrem s-avem de-a face cu tine. Nu înţelegi? 951 01:55:13,320 --> 01:55:15,641 Peter vine cu mine. 952 01:55:18,400 --> 01:55:20,289 Hai, Peter. 953 01:55:22,200 --> 01:55:24,362 Ia-ţi naibii mâinile de pe... 954 01:55:57,360 --> 01:55:59,124 Peter! 955 01:56:01,560 --> 01:56:06,248 Eşti bine? Uşor. Uşor. Uşor. 956 01:56:07,280 --> 01:56:10,363 Uită-te la mine. Să văd... 957 01:56:10,480 --> 01:56:14,280 Lăsă în pace băiatul! Lasă-l în pace! 958 01:56:14,400 --> 01:56:17,085 Are nevoie de ajutor, Torsten! 959 01:56:17,200 --> 01:56:19,601 - Peter! - Nu. 960 01:56:19,720 --> 01:56:22,246 Ridică-te, Peter! 961 01:56:22,360 --> 01:56:24,806 Am spus să-mi laşi băiatul în pace! 962 01:56:24,920 --> 01:56:27,730 Ce i-ai făcut? 963 01:56:28,760 --> 01:56:30,250 Peter! 964 01:56:31,840 --> 01:56:36,289 N-ai cum să scapi din asta, Torsten. Pune arma jos! 965 01:56:40,840 --> 01:56:44,049 Asta vrei, nu-i aşa? Să distrugi. 966 01:56:44,160 --> 01:56:46,322 Pune jos arma. 967 01:56:49,080 --> 01:56:51,924 - Peter! - Pleacă! 968 01:56:57,200 --> 01:57:00,283 Mergeam la pescuit! 969 01:57:00,400 --> 01:57:03,563 Tu... ticălosule! 970 01:57:14,440 --> 01:57:16,283 Ai grijă de băiat. 971 01:58:36,920 --> 01:58:38,809 - Bună. - Bună. 972 01:58:47,040 --> 01:58:49,771 Urcă. Sau vom rata feribotul. 973 01:58:51,520 --> 01:58:55,047 - Unde mergem? - Sigur nu vrei să vii? 974 01:58:56,760 --> 01:59:00,162 Asta trebuie voi s-o faceţi. 975 01:59:02,440 --> 01:59:05,125 Atunci du-te, şterge-o! 976 01:59:54,160 --> 01:59:57,767 Îmi spui unde mergem? 977 01:59:57,880 --> 01:59:59,723 Acasă. 978 02:00:04,960 --> 02:00:08,601 Vroiai să vezi unde a crescut tatăl tău, nu? 979 02:00:13,560 --> 02:00:14,971 Ba da. 980 02:00:15,000 --> 02:00:25,000 SUBTITRAREA-DACIAN 74771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.