Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,198 --> 00:00:09,097
Previously on "Dark Winds"...
2
00:00:11,337 --> 00:00:15,026
Out here, sometimes the best
protection isn't your .38.
3
00:00:15,051 --> 00:00:16,966
Get down!
4
00:00:19,145 --> 00:00:21,364
She thinks she's
encountered a dark spirit.
5
00:00:21,478 --> 00:00:22,706
Young, pregnant girl came.
6
00:00:22,731 --> 00:00:24,531
Just wanna make sure
she's not in any trouble.
7
00:00:24,556 --> 00:00:26,463
Why is it every time
that you get a feeling,
8
00:00:26,488 --> 00:00:28,361
it always ends up
being more work for me?
9
00:00:28,386 --> 00:00:30,150
Would you wanna
stay with Joe and I?
10
00:00:30,175 --> 00:00:31,811
This was your son's room?
11
00:00:31,836 --> 00:00:35,013
The oil field. This
is where I lost my boy.
12
00:00:35,065 --> 00:00:36,322
I'm sorry about your son.
13
00:00:36,347 --> 00:00:38,087
You can cut the act.
I know you're FBI.
14
00:00:38,112 --> 00:00:39,511
You're FBI?
15
00:00:39,536 --> 00:00:41,063
Left the bureau.
16
00:00:41,193 --> 00:00:42,486
Thinkin' about stayin' a while?
17
00:00:42,511 --> 00:00:44,175
Keepin' my options open.
18
00:00:44,200 --> 00:00:46,087
Well, we could always
use your help around here.
19
00:01:31,679 --> 00:01:34,812
Natalie, it's
Leaphorn, do you copy?
20
00:01:34,943 --> 00:01:37,946
Go ahead, Lieutenant.
21
00:01:38,076 --> 00:01:39,817
Call Sheriff Sena,
tell him we tracked
22
00:01:39,948 --> 00:01:42,907
the suspect to a trailer
about an hour south
23
00:01:43,038 --> 00:01:46,258
of Rough Rock between
Pinon and Chinle.
24
00:01:50,654 --> 00:01:52,090
Natalie, do you copy, over?
25
00:01:52,221 --> 00:01:54,136
Copy.
26
00:01:54,265 --> 00:01:56,573
Sheriff Sena...
Find him, wait for backup.
27
00:01:56,704 --> 00:02:00,142
Do not approach the suspect.
28
00:02:00,272 --> 00:02:03,536
They're about 2 to 3
hours away, best case.
29
00:02:06,191 --> 00:02:09,324
I am tired of chasin' this guy.
30
00:03:16,697 --> 00:03:18,786
Navajo Tribal
Police! Come out!
31
00:03:18,916 --> 00:03:21,571
Keep your hands
where we can see 'em!
32
00:04:15,190 --> 00:04:16,582
Down, now!
33
00:07:14,717 --> 00:07:16,632
What happened?
34
00:07:16,762 --> 00:07:19,548
I was attacked.
35
00:07:19,678 --> 00:07:21,811
By what?
36
00:07:21,942 --> 00:07:24,379
Aliens.
37
00:07:27,948 --> 00:07:31,821
It might've been a sheep.
38
00:07:31,952 --> 00:07:33,344
I'm taking you to the hospital.
39
00:07:33,475 --> 00:07:34,955
What's this?
40
00:07:35,085 --> 00:07:37,566
The rest of me.
41
00:07:37,696 --> 00:07:39,568
Oh.
42
00:07:39,698 --> 00:07:41,308
Yeah.
43
00:07:50,144 --> 00:07:52,015
I'm sorry!
44
00:07:59,283 --> 00:08:01,982
April 15.
45
00:08:04,288 --> 00:08:06,464
April 15.
46
00:08:23,394 --> 00:08:24,700
Emma Leaphorn?
47
00:08:28,225 --> 00:08:29,661
He's out of surgery.
48
00:08:29,792 --> 00:08:30,987
I'll let you know
when you can see him.
49
00:08:31,011 --> 00:08:32,794
Thank you.
50
00:08:36,364 --> 00:08:37,842
You are watching coverage
51
00:08:37,974 --> 00:08:41,369
of the '71 draft lottery drawing
52
00:08:41,499 --> 00:08:43,980
from the Selective
Service headquarters.
53
00:08:44,111 --> 00:08:46,026
The first birthdate selected...
54
00:09:24,020 --> 00:09:26,109
Joe!
55
00:09:26,240 --> 00:09:28,155
Joe!
Yeah?
56
00:09:28,285 --> 00:09:30,113
It's Emma.
Something happened.
57
00:09:36,598 --> 00:09:38,208
Emma.
58
00:09:56,661 --> 00:10:01,188
I'm OK, just a bump on the head.
59
00:10:01,318 --> 00:10:03,494
I'm ready to go home,
60
00:10:03,625 --> 00:10:05,931
but the doctor wants to
go over X-rays with me.
61
00:10:06,062 --> 00:10:07,542
OK.
62
00:10:07,672 --> 00:10:09,672
He's treating me like
one of his regular patients
63
00:10:09,761 --> 00:10:10,980
and not like an Ind...
64
00:10:11,111 --> 00:10:14,157
Hey. Hey.
65
00:10:14,288 --> 00:10:16,333
I got you.
66
00:10:24,994 --> 00:10:26,822
- Excuse me, Lieutenant.
- Yeah.
67
00:10:29,651 --> 00:10:31,740
Mrs. Leaphorn.
68
00:10:42,098 --> 00:10:44,187
The victim was Navajo,
69
00:10:44,318 --> 00:10:47,234
came in for his
cancer treatments.
70
00:10:51,934 --> 00:10:54,676
That stuff really work?
71
00:10:54,806 --> 00:10:58,158
Yeah, well enough.
72
00:10:58,288 --> 00:11:01,378
His name was Emerson Charley.
73
00:11:01,509 --> 00:11:03,511
You knew him?
74
00:11:03,641 --> 00:11:08,080
Recognize the name.
Brother was Dillon Charley.
75
00:11:08,211 --> 00:11:12,650
Ran a church on the rez, called
themselves People of Darkness.
76
00:11:12,781 --> 00:11:17,089
Killed a couple of years
ago in a car accident.
77
00:11:17,220 --> 00:11:18,917
Year before he
died, he predicted
78
00:11:19,048 --> 00:11:23,270
something bad was gonna happen
out of the Drumco oil well.
79
00:11:23,400 --> 00:11:25,881
You talking about
that explosion,
80
00:11:26,011 --> 00:11:29,493
killed those six men,
81
00:11:29,624 --> 00:11:31,452
your boy?
82
00:11:31,582 --> 00:11:32,888
Yeah.
83
00:11:33,018 --> 00:11:34,716
Yeah, well,
84
00:11:34,846 --> 00:11:37,371
I figure this thing had
a leak in the gas line.
85
00:11:37,501 --> 00:11:39,068
You knick the line,
86
00:11:39,199 --> 00:11:41,375
and then the engine heats
up and ignites the gas.
87
00:11:41,505 --> 00:11:45,205
And the next thing
you know, you know.
88
00:11:52,647 --> 00:11:54,475
You said this
went up about 10:00?
89
00:11:54,605 --> 00:11:57,913
About.
90
00:11:58,043 --> 00:12:00,220
What time was his appointment?
91
00:12:02,831 --> 00:12:04,311
7:00.
92
00:12:04,441 --> 00:12:07,444
So the truck had been
here nearly three hours,
93
00:12:07,575 --> 00:12:09,141
sitting here.
94
00:12:09,272 --> 00:12:10,882
Assuming he wasn't
on Indian time.
95
00:12:11,013 --> 00:12:13,624
Engine would have
been cold by then.
96
00:12:13,755 --> 00:12:15,844
The engine was cold.
97
00:12:15,974 --> 00:12:18,020
What was the accelerant?
98
00:12:24,113 --> 00:12:25,941
Let me borrow your flashlight.
99
00:12:48,920 --> 00:12:52,750
You think he mighta lost an
earring when he got blowed up?
100
00:13:09,289 --> 00:13:10,899
What's that?
101
00:13:11,029 --> 00:13:12,422
Timer spring.
102
00:13:17,471 --> 00:13:19,168
Won't be the only
piece of bomb you find
103
00:13:19,299 --> 00:13:22,345
if you look close enough.
104
00:13:22,476 --> 00:13:25,000
Oh, now... now... Now
wait a quick minute.
105
00:13:25,130 --> 00:13:28,438
That... that man was dying
of cancer, Lieutenant,
106
00:13:28,569 --> 00:13:31,223
had less than two months,
according to his doctor.
107
00:13:31,354 --> 00:13:32,573
Who'd want to blow him up?
108
00:13:32,703 --> 00:13:34,139
Who and why?
109
00:13:34,270 --> 00:13:36,316
Oh, God damn it.
110
00:13:38,970 --> 00:13:40,929
This is not how I
wanted to start my day.
111
00:13:41,059 --> 00:13:43,061
Man has a son.
112
00:13:43,192 --> 00:13:46,238
Name is Tomas. Lives
out by Red Mesa.
113
00:13:46,369 --> 00:13:49,981
Start there, tell
him what happened.
114
00:13:50,112 --> 00:13:52,767
See if I can figure
out the why of it.
115
00:13:52,897 --> 00:13:54,897
You might want to take a
closer look at that truck,
116
00:13:54,943 --> 00:13:57,249
see if you can
get a line on who.
117
00:14:19,315 --> 00:14:23,101
You OK?
118
00:14:23,232 --> 00:14:25,582
This whole family
needs to have a ceremony.
119
00:14:25,713 --> 00:14:27,497
Again?
120
00:14:27,628 --> 00:14:31,675
You had it your way, I'd
never leave ceremony.
121
00:14:31,806 --> 00:14:35,070
It's not normal
for us to be around
122
00:14:35,200 --> 00:14:37,420
so much death and violence.
123
00:14:37,551 --> 00:14:39,857
We have to stay in Hózhó.
124
00:14:55,264 --> 00:14:58,006
And what you went through
this morning scared you.
125
00:14:58,136 --> 00:15:00,530
It scared me too.
126
00:15:03,794 --> 00:15:06,710
This family needs to
be put back in balance.
127
00:15:06,841 --> 00:15:08,843
We're having a ceremony.
128
00:15:44,748 --> 00:15:46,358
Go ahead, Bernie.
Whatcha got?
129
00:15:46,489 --> 00:15:48,578
I'm in pursuit of
a male Navajo, 20s,
130
00:15:48,709 --> 00:15:52,147
headed North of the Old Road,
a couple miles east of Kayenta.
131
00:15:52,277 --> 00:15:53,496
I think it's Dean Bitsuie.
132
00:15:53,627 --> 00:15:55,063
10-4.
133
00:15:55,193 --> 00:15:56,847
What'd he do now?
Steal another car?
134
00:15:56,978 --> 00:15:58,588
Worse.
135
00:15:58,719 --> 00:16:00,590
Tell Leaphorn I'm gonna be late.
136
00:16:39,455 --> 00:16:42,153
Lieutenant, Bernie called in.
137
00:16:42,284 --> 00:16:44,242
She's gonna be late.
138
00:16:44,373 --> 00:16:45,592
Take it easy on her.
139
00:16:45,722 --> 00:16:47,507
Guess I'll handle roll call.
140
00:16:57,908 --> 00:16:59,736
All right, everyone, listen up.
141
00:16:59,867 --> 00:17:03,000
Felix, got another
complaint from Gerald Nez.
142
00:17:03,131 --> 00:17:04,741
Says somebody's
illegally dumping
143
00:17:04,872 --> 00:17:06,613
RV waste on his property.
144
00:17:06,742 --> 00:17:08,919
Let's see what's going on, OK?
145
00:17:09,050 --> 00:17:10,268
Yes, sir.
146
00:17:10,398 --> 00:17:12,575
Greetings, Earthlings.
147
00:17:12,705 --> 00:17:13,705
Sit.
148
00:17:17,319 --> 00:17:18,580
In a chair, Begaye.
149
00:17:29,070 --> 00:17:31,265
You heard about the truck
bomb in Skunkborough yesterday?
150
00:17:31,289 --> 00:17:32,160
Who?
151
00:17:32,290 --> 00:17:34,597
Victim's Navajo.
152
00:17:34,728 --> 00:17:37,078
Elder named Emerson Charley.
153
00:17:37,208 --> 00:17:39,254
Thought those kinds of things
154
00:17:39,384 --> 00:17:41,038
only happened in big cities.
155
00:17:41,169 --> 00:17:42,823
Yeah, well, there's
monsters everywhere.
156
00:17:42,953 --> 00:17:44,389
My uncle knew Emerson.
157
00:17:44,520 --> 00:17:46,740
Said he only had a
few months to live.
158
00:17:46,870 --> 00:17:48,829
I'm gonna go talk
to his son, Tomas...
159
00:17:48,959 --> 00:17:52,223
And find out...
160
00:17:52,354 --> 00:17:54,704
What the?
161
00:18:11,634 --> 00:18:13,767
Oh come, Bernadette, why
you gotta lock me up, man?
162
00:18:13,897 --> 00:18:15,725
What'd I tell you
last time, Dean?
163
00:18:15,856 --> 00:18:18,510
Right, that next time,
I was gonna lock you up.
164
00:18:18,641 --> 00:18:22,514
Well, guess what?
It's next time.
165
00:18:22,645 --> 00:18:24,299
Come on,. Have a heart.
166
00:18:24,429 --> 00:18:25,735
Grow a brain.
167
00:18:25,866 --> 00:18:28,085
, Dean.
What'd he do this time?
168
00:18:28,216 --> 00:18:30,566
Before or after he got
my car stuck in the sand?
169
00:18:30,697 --> 00:18:32,873
All right, we're done
here. Let's get to it.
170
00:18:39,749 --> 00:18:42,578
That an Appaloosa?
171
00:18:42,709 --> 00:18:45,320
How about "Good job, Sergeant"?
172
00:18:45,450 --> 00:18:46,993
Well, how 'bout you
ask for help next time
173
00:18:47,017 --> 00:18:49,672
you have to ride a
suspect in on a horse.
174
00:18:49,803 --> 00:18:52,283
Hmm?
175
00:18:52,414 --> 00:18:54,634
When you're done here,
see what Steve has to say.
176
00:18:58,246 --> 00:19:00,074
Well, sail on, on Silver Girl.
177
00:19:00,204 --> 00:19:01,858
'Member me?
178
00:19:01,989 --> 00:19:03,512
No.
179
00:19:03,643 --> 00:19:05,011
You bought a horse
off my brother, Danny,
180
00:19:05,035 --> 00:19:07,342
like, three, four years ago.
181
00:19:07,472 --> 00:19:09,213
We met when you
came to pick him up.
182
00:19:09,344 --> 00:19:11,955
Good luck.
183
00:19:12,086 --> 00:19:14,479
Let me ask you something,
Sergeant Manuelito.
184
00:19:14,610 --> 00:19:16,090
Do you believe?
185
00:20:08,490 --> 00:20:10,710
No last digit.
186
00:20:15,671 --> 00:20:17,934
Have you found her?
187
00:20:21,111 --> 00:20:22,809
Take a look.
188
00:20:24,375 --> 00:20:26,377
See that?
189
00:20:26,508 --> 00:20:28,510
Linda Maddox.
190
00:20:28,640 --> 00:20:30,773
Ring a bell?
191
00:20:30,904 --> 00:20:33,863
You think that could be her?
192
00:20:38,085 --> 00:20:39,869
Is it?
193
00:20:43,394 --> 00:20:45,396
Huevos rancheros and
your breakfast burrito.
194
00:20:45,527 --> 00:20:46,527
Gracias.
195
00:20:49,487 --> 00:20:53,013
♪
196
00:20:54,797 --> 00:20:56,233
There's something else.
197
00:20:56,364 --> 00:20:58,975
The needle in the haystack...
198
00:20:59,106 --> 00:21:01,238
Just got a little shinier.
199
00:21:01,369 --> 00:21:03,980
Hey, trust me.
200
00:21:05,895 --> 00:21:08,028
So...
201
00:21:08,158 --> 00:21:10,770
what're you doing out here
in Indian country anyway?
202
00:21:10,900 --> 00:21:12,989
Vacation?
203
00:21:19,343 --> 00:21:22,172
I need her to be found.
204
00:21:32,966 --> 00:21:36,665
This is... this is...
205
00:21:36,796 --> 00:21:39,407
Relax, man.
206
00:21:39,537 --> 00:21:41,496
We're close.
207
00:21:41,626 --> 00:21:43,933
We are close.
208
00:21:45,500 --> 00:21:48,242
I can feel it.
209
00:21:48,372 --> 00:21:52,463
I'm just gonna... wash my hands.
210
00:22:15,225 --> 00:22:17,706
It's, uh, occupied, pal.
211
00:22:33,591 --> 00:22:36,377
Damn it, man.
212
00:22:36,507 --> 00:22:38,814
- Don't be scared.
- I'm scared for you, asshole.
213
00:22:38,945 --> 00:22:41,469
'Cause when I... I'm
gonna...
214
00:23:59,939 --> 00:24:02,811
Is your dad home? No?
215
00:24:02,942 --> 00:24:07,468
OK, well, if you see your dad,
you tell him I stopped by, OK?
216
00:24:07,598 --> 00:24:10,950
All right. Be careful
on that thing.
217
00:24:31,753 --> 00:24:34,582
Your nephew's the one who's
been stealing your piñon nuts.
218
00:24:40,283 --> 00:24:42,372
I'm sorry, Másání.
219
00:24:42,503 --> 00:24:44,200
He didn't think you'd notice.
220
00:25:18,843 --> 00:25:21,063
You call me if
you need anything.
221
00:25:21,194 --> 00:25:23,022
Yeah, I will.
222
00:25:24,980 --> 00:25:27,983
Hey, a biligáanalady
wants to talk to you.
223
00:25:39,386 --> 00:25:40,778
Jim Chee.
224
00:25:52,268 --> 00:25:54,053
Jim Chee, here to
see Mrs. Vines.
225
00:25:54,183 --> 00:25:55,706
This way.
226
00:26:15,857 --> 00:26:17,641
Wait here.
227
00:26:45,278 --> 00:26:48,019
You're younger than I expected.
228
00:27:02,033 --> 00:27:04,297
Should you be doing that?
229
00:27:04,427 --> 00:27:07,604
Don't scold me, Mr. Chee.
We've only just met.
230
00:27:07,735 --> 00:27:09,258
Drink?
231
00:27:09,389 --> 00:27:12,000
Coffee, if it's no problem.
232
00:27:14,959 --> 00:27:18,006
Gabriela, bring us
scotch and some coffee.
233
00:27:24,491 --> 00:27:26,797
How can I help
you, Mrs. Vines?
234
00:27:26,928 --> 00:27:29,060
Been a burglary
here a few days ago.
235
00:27:29,191 --> 00:27:31,846
Someone broke in, stole a
box from my husband's safe.
236
00:27:31,976 --> 00:27:35,066
I want you to get it and bring
it back before he comes home.
237
00:27:35,197 --> 00:27:37,634
He's on a hunting trip.
He'll be home in two days.
238
00:27:41,464 --> 00:27:42,639
Thank you.
239
00:27:42,770 --> 00:27:45,207
I'll pay you $500
now and another $2,500
240
00:27:45,338 --> 00:27:47,253
when you bring me the box.
241
00:27:47,383 --> 00:27:48,689
You report this to the police?
242
00:27:48,819 --> 00:27:50,449
My husband supported
the sheriff's opponent
243
00:27:50,473 --> 00:27:51,779
in the last election.
244
00:27:51,909 --> 00:27:53,563
He's not gonna lift
a finger to help us.
245
00:27:53,694 --> 00:27:55,391
And besides, it's
an Indian problem.
246
00:27:55,522 --> 00:27:57,611
That's why I called you.
247
00:28:00,179 --> 00:28:02,572
You ever heard of the
People of Darkness?
248
00:28:02,703 --> 00:28:04,705
Should I have?
249
00:28:04,835 --> 00:28:08,274
They're a mystical sect
out here in the desert,
250
00:28:08,404 --> 00:28:11,364
healers who have peyote
ceremonies and visions,
251
00:28:11,494 --> 00:28:13,322
all that Navajo type of thing.
252
00:28:13,453 --> 00:28:16,020
I believe they're
responsible for the burglary.
253
00:28:16,151 --> 00:28:18,153
OK.
254
00:28:18,284 --> 00:28:19,459
What was in the box?
255
00:28:19,589 --> 00:28:20,721
I don't know.
256
00:28:20,851 --> 00:28:22,462
And that makes no
difference to you.
257
00:28:22,592 --> 00:28:24,725
All you need to do is
find it and bring it back.
258
00:28:24,855 --> 00:28:26,596
Sounds simple.
259
00:28:26,727 --> 00:28:27,945
Couldn't be simpler.
260
00:28:28,076 --> 00:28:30,557
Except nothing is.
261
00:28:30,687 --> 00:28:33,908
You're not telling me
something, Mrs. Vines.
262
00:28:34,038 --> 00:28:37,390
And I've found that when people
aren't telling me something,
263
00:28:37,520 --> 00:28:39,261
that's a good way to get hurt.
264
00:28:43,047 --> 00:28:45,049
Don't agitate me, Mr. Chee.
265
00:28:45,180 --> 00:28:47,661
It affects my breathing.
266
00:28:54,929 --> 00:28:57,148
Come with me.
267
00:29:04,721 --> 00:29:06,264
Last Wednesday, in the
middle of the night,
268
00:29:06,288 --> 00:29:08,508
Gabriela heard a
noise, came down here,
269
00:29:08,638 --> 00:29:12,555
saw the safe open and
Tomas Charley outside,
270
00:29:12,686 --> 00:29:14,862
sneaking away with
the box under his arm.
271
00:29:14,992 --> 00:29:16,752
Tomas' father, Emerson,
introduced my husband
272
00:29:16,864 --> 00:29:18,779
to the People of Darkness,
273
00:29:18,909 --> 00:29:22,435
then gave them money for a while
and then grew disenchanted.
274
00:29:22,565 --> 00:29:25,786
I think...
275
00:29:25,916 --> 00:29:28,484
I think this is their way
of getting back at him.
276
00:29:34,882 --> 00:29:38,625
You sure these
people are Navajo?
277
00:29:38,755 --> 00:29:41,541
Mr. Chee, I don't
want to punish anyone.
278
00:29:41,671 --> 00:29:43,847
I just want the box back.
279
00:29:43,978 --> 00:29:47,068
All you have to do is find
Tomas Charley and get it.
280
00:29:47,198 --> 00:29:50,114
Can you do that for me?
281
00:29:53,292 --> 00:29:55,294
Please.
282
00:30:02,649 --> 00:30:04,128
What if I can't find him?
283
00:30:04,259 --> 00:30:07,697
Then you are $500 richer
284
00:30:07,828 --> 00:30:11,005
and not the man I
thought you were.
285
00:30:22,495 --> 00:30:24,018
Good.
286
00:31:01,969 --> 00:31:06,060
Told ya, the sheep that bit
my fingers off was an alien.
287
00:31:06,190 --> 00:31:08,062
That's how it got here.
288
00:31:26,167 --> 00:31:29,388
Property of the U.S.
Air Force, hemp-head.
289
00:31:32,129 --> 00:31:34,088
Wait.
290
00:31:40,094 --> 00:31:42,444
No way.
291
00:31:45,055 --> 00:31:46,840
Of course.
292
00:31:46,970 --> 00:31:48,668
That's what they
want us to think.
293
00:31:48,798 --> 00:31:50,321
I'm telling you.
294
00:31:50,452 --> 00:31:52,323
I saw a sheep come out
of here last night,
295
00:31:52,454 --> 00:31:56,980
a freaky sheep, with
horns, twisted and weird,
296
00:31:57,111 --> 00:31:59,330
probably trying to communicate
with the mother sheep.
297
00:32:01,768 --> 00:32:03,813
You need to get
yourself straight, Steve.
298
00:32:03,944 --> 00:32:05,815
Get off all these substances.
299
00:32:05,946 --> 00:32:07,948
There's a Navajo man in there,
300
00:32:08,078 --> 00:32:09,998
and if you're not careful,
you're gonna kill him.
301
00:32:10,037 --> 00:32:11,647
Geez.
302
00:32:13,823 --> 00:32:15,085
For my trouble.
303
00:32:15,216 --> 00:32:16,565
- Wait.
- No.
304
00:32:18,872 --> 00:32:22,223
What man?
305
00:33:18,061 --> 00:33:19,933
Tomas Charley?
306
00:33:24,154 --> 00:33:25,591
- You police?
- No.
307
00:33:25,721 --> 00:33:27,331
I work for Mrs. Vines.
308
00:33:27,462 --> 00:33:28,768
OK.
309
00:33:28,898 --> 00:33:30,813
Does she need a rug or what?
310
00:33:30,944 --> 00:33:32,784
She needs the box you
stole from her husband.
311
00:33:32,902 --> 00:33:34,774
I don't know what
you're talking about.
312
00:33:34,904 --> 00:33:37,211
Listen, I don't give a
damn if you broke in there,
313
00:33:37,341 --> 00:33:38,821
stole that box.
314
00:33:38,952 --> 00:33:40,649
I'm just getting paid
to bring it back.
315
00:33:43,304 --> 00:33:45,088
Or you can come with
me to the sheriff.
316
00:33:49,440 --> 00:33:51,791
That white man's a witch.
317
00:33:51,921 --> 00:33:53,575
He's killing my father.
318
00:33:53,706 --> 00:33:54,794
How?
319
00:33:54,924 --> 00:33:56,796
Cancer.
320
00:33:56,926 --> 00:33:58,972
Witchcraft doesn't
cause cancer, Tomas.
321
00:33:59,102 --> 00:34:02,802
My father told me
B.J. Vines cursed him.
322
00:34:02,932 --> 00:34:05,195
He told me to get that box,
323
00:34:05,326 --> 00:34:07,241
take it to the
sacred place we know.
324
00:34:07,371 --> 00:34:08,958
He said that there's
something in the box
325
00:34:08,982 --> 00:34:11,158
to reverse the spell.
326
00:34:11,288 --> 00:34:13,594
This is, uh, People of
Darkness hocus pocus, isn't it?
327
00:34:13,726 --> 00:34:16,946
Vines is People of Darkness,
328
00:34:17,077 --> 00:34:19,558
him and his rich hippie friends.
329
00:34:19,688 --> 00:34:22,561
It's bad medicine now.
330
00:34:22,690 --> 00:34:24,518
White people medicine.
331
00:34:24,650 --> 00:34:27,391
- Where's the box?
- O-OK.
332
00:34:27,522 --> 00:34:30,612
OK.
333
00:34:30,743 --> 00:34:33,353
I left the box on the Malpaís.
334
00:34:33,484 --> 00:34:35,767
If my father hasn't gotten it
yet, it should still be there.
335
00:34:35,791 --> 00:34:37,053
Bullshit.
336
00:34:37,184 --> 00:34:39,054
I can draw you a map.
337
00:34:44,539 --> 00:34:46,585
Make it a good one.
338
00:35:01,861 --> 00:35:03,558
Little out of your jurisdiction,
339
00:35:03,689 --> 00:35:04,689
aren't you, Lieutenant?
340
00:35:04,777 --> 00:35:07,997
, Jim Chee.
341
00:35:08,128 --> 00:35:10,478
You buying rugs or looking
for a new old lady?
342
00:35:10,609 --> 00:35:14,047
Hey, you borrowed a sense
of humor since I saw you last.
343
00:35:14,177 --> 00:35:16,092
Actually, I'm working.
344
00:35:16,223 --> 00:35:18,399
Every hotel needs a
good manager, I guess.
345
00:35:18,529 --> 00:35:21,184
For Mrs. Vines.
346
00:35:21,315 --> 00:35:22,882
Wow.
347
00:35:23,012 --> 00:35:25,319
She hired me to recover
some stolen property.
348
00:35:25,449 --> 00:35:27,147
What're you doing here?
349
00:35:27,277 --> 00:35:29,212
Hear about the explosion
yesterday at the hospital?
350
00:35:29,236 --> 00:35:31,396
Yeah, I heard there was a
gas leak in some rez wagon.
351
00:35:31,499 --> 00:35:32,805
No, it was a car bomb.
352
00:35:32,935 --> 00:35:35,155
Killed an elder.
Emerson Charley.
353
00:35:35,285 --> 00:35:37,505
Looking for his son, told
he's here selling rugs.
354
00:35:37,636 --> 00:35:40,639
Wait, not a Tomas Charley?
355
00:35:40,769 --> 00:35:42,336
Yeah. Why?
356
00:35:42,466 --> 00:35:44,686
He's the one that
broke into the Vines'.
357
00:35:44,817 --> 00:35:46,688
I was just talking to him.
358
00:36:04,227 --> 00:36:08,057
Guess I scared him off.
359
00:36:08,188 --> 00:36:10,407
What'd he take from
the Vines' house?
360
00:36:10,538 --> 00:36:13,367
Box, uh, from the safe.
Don't know what's in it.
361
00:36:13,497 --> 00:36:15,151
Tomas give you the box?
362
00:36:15,282 --> 00:36:18,154
No, but he did tell me
where to find it, though.
363
00:36:18,285 --> 00:36:20,896
Drew me a... a map.
364
00:36:21,027 --> 00:36:22,158
Yeah.
365
00:36:29,600 --> 00:36:31,385
I'll drive.
366
00:36:38,305 --> 00:36:41,003
Better be careful that
thing don't melt in the sun.
367
00:36:41,134 --> 00:36:43,484
It's a new synthetic polymer.
368
00:36:43,614 --> 00:36:44,746
Space Age, Joe.
369
00:36:44,877 --> 00:36:46,748
So PI work pays
enough to stock up
370
00:36:46,879 --> 00:36:48,968
in space-age monkey suits?
371
00:36:49,098 --> 00:36:51,710
Don't entice me with
your BIA police salary.
372
00:36:55,931 --> 00:36:57,585
Given any more thought
to coming back?
373
00:36:57,716 --> 00:36:59,500
To what? Pound
sand for a living?
374
00:36:59,630 --> 00:37:01,415
You mean on the rez?
375
00:37:01,545 --> 00:37:03,983
I mean, wherever sand grows.
376
00:37:04,113 --> 00:37:05,419
Yeah.
377
00:37:05,549 --> 00:37:07,377
The rez is getting
more complicated.
378
00:37:07,508 --> 00:37:09,728
When hasn't it?
379
00:37:17,605 --> 00:37:20,651
How's, uh, Bernadette?
380
00:37:20,782 --> 00:37:23,437
Eh, got a new
rookie in the office.
381
00:37:23,567 --> 00:37:27,658
I think she might like
the roly-poly type.
382
00:37:27,789 --> 00:37:29,443
Wait, you kidding?
383
00:37:31,967 --> 00:37:34,143
She's still pissed off.
384
00:37:34,274 --> 00:37:36,189
At who?
385
00:37:40,019 --> 00:37:43,239
Any advice on how to work
my way out of the doghouse?
386
00:37:43,370 --> 00:37:45,050
I don't know, maybe
she'll snap out of it
387
00:37:45,154 --> 00:37:48,636
when she sees that
space-age fabric.
388
00:37:48,767 --> 00:37:52,031
Couldn't hurt, though.
389
00:37:52,161 --> 00:37:53,162
Wait, could it?
390
00:37:53,293 --> 00:37:54,468
Hurt?
391
00:37:54,598 --> 00:37:57,776
Shit, 'less you mean my eyes.
392
00:37:57,906 --> 00:38:00,691
'Ey?
393
00:38:02,824 --> 00:38:06,436
You, you're something
else, Joe Leaphorn.
394
00:38:12,703 --> 00:38:14,793
The hell's that, man?
395
00:38:16,185 --> 00:38:19,145
Relax, people,
it's just a sheep.
396
00:38:19,275 --> 00:38:21,756
, who does it belong to?
397
00:38:21,887 --> 00:38:25,716
I don't know, but somebody will.
398
00:38:25,847 --> 00:38:27,849
I'll be at the trading post.
399
00:39:11,240 --> 00:39:12,981
- You get it?
- Got it.
400
00:39:50,845 --> 00:39:52,107
There.
401
00:41:47,396 --> 00:41:48,396
What?
402
00:41:59,843 --> 00:42:02,498
This belonged to my son.
403
00:42:05,414 --> 00:42:08,722
He wore it on the day he died.
404
00:42:16,991 --> 00:42:19,037
That's some crazy
witchcraft shit right there.
405
00:42:21,822 --> 00:42:23,737
Ah!
406
00:42:28,872 --> 00:42:31,614
Come on.
407
00:42:33,486 --> 00:42:35,053
Come on.
408
00:42:45,063 --> 00:42:46,281
I'll be... I'll be okay.
409
00:42:48,979 --> 00:42:51,765
OK, hold on.
410
00:42:57,466 --> 00:42:59,120
We got to get to the
truck, get the rifle.
411
00:43:01,644 --> 00:43:03,907
Hold this.
412
00:43:04,038 --> 00:43:05,561
Here.
413
00:43:05,692 --> 00:43:07,694
Here.
414
00:43:07,824 --> 00:43:09,217
All right.
415
00:43:09,348 --> 00:43:11,350
Try to get on top of him.
I'll come up from below.
416
00:43:14,483 --> 00:43:16,094
You ready?
417
00:43:18,313 --> 00:43:19,488
Go.
418
00:44:08,711 --> 00:44:10,496
Shit.
419
00:44:48,969 --> 00:44:50,666
You son of a bitch.
420
00:45:13,863 --> 00:45:16,301
Chee. Chee.
421
00:45:20,000 --> 00:45:22,611
Come on, get up.
422
00:45:22,742 --> 00:45:25,658
Come on.
423
00:45:25,788 --> 00:45:27,181
Sit, sit.
424
00:45:27,312 --> 00:45:29,096
Let me see.
425
00:45:31,620 --> 00:45:34,101
Hold that tight.
426
00:45:39,628 --> 00:45:41,456
I get him?
427
00:45:41,587 --> 00:45:43,502
No.
428
00:45:43,632 --> 00:45:46,244
- He get you?
- No.
429
00:45:46,374 --> 00:45:51,161
Can you walk? Can you walk?
430
00:45:51,292 --> 00:45:52,989
Can you give me a minute?
431
00:46:36,816 --> 00:46:39,688
I have to find
out who's behind this.
432
00:46:39,819 --> 00:46:41,473
I have to.
433
00:46:45,172 --> 00:46:46,715
Leaphorn sent me to
take your statement.
434
00:46:46,739 --> 00:46:49,698
No "How are you?
Good to see you."
435
00:46:49,829 --> 00:46:51,709
That boy said a blond
man blew up the well.
436
00:46:51,744 --> 00:46:55,008
Now suddenly we got a blond
man here killing people.
437
00:46:55,138 --> 00:46:57,053
Bern, he's here.
438
00:47:00,274 --> 00:47:02,407
My son died on what's
now your property.
439
00:47:02,537 --> 00:47:03,817
That's got nothing
to do with me.
440
00:47:03,843 --> 00:47:06,236
The world needs to know
what is going on here.
441
00:47:06,367 --> 00:47:07,475
So you can write something
442
00:47:07,499 --> 00:47:09,501
about "us poor
Indians on the rez."
443
00:47:09,631 --> 00:47:10,956
What the hell's going on?
444
00:47:10,980 --> 00:47:14,506
It's the blond man. I
think he murdered my son.
445
00:47:14,636 --> 00:47:16,943
I am tired of chasing this guy.
446
00:47:17,073 --> 00:47:18,292
Joe, Joe, Joe!
447
00:47:18,423 --> 00:47:19,859
This isn't about you.
448
00:47:19,989 --> 00:47:21,869
Joe Leaphorn
is like a father to me.
449
00:47:21,991 --> 00:47:25,038
The monsters ain't
just in the shadows.
450
00:47:25,168 --> 00:47:27,214
They're in broad damn daylight.
451
00:47:27,345 --> 00:47:29,825
If we don't get him by
sun-up, he'll be gone forever.
452
00:47:29,956 --> 00:47:31,610
I'm not going to lose him.
30511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.