All language subtitles for Dark Winds 201

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,198 --> 00:00:09,097 Previously on "Dark Winds"... 2 00:00:11,337 --> 00:00:15,026 Out here, sometimes the best protection isn't your .38. 3 00:00:15,051 --> 00:00:16,966 Get down! 4 00:00:19,145 --> 00:00:21,364 She thinks she's encountered a dark spirit. 5 00:00:21,478 --> 00:00:22,706 Young, pregnant girl came. 6 00:00:22,731 --> 00:00:24,531 Just wanna make sure she's not in any trouble. 7 00:00:24,556 --> 00:00:26,463 Why is it every time that you get a feeling, 8 00:00:26,488 --> 00:00:28,361 it always ends up being more work for me? 9 00:00:28,386 --> 00:00:30,150 Would you wanna stay with Joe and I? 10 00:00:30,175 --> 00:00:31,811 This was your son's room? 11 00:00:31,836 --> 00:00:35,013 The oil field. This is where I lost my boy. 12 00:00:35,065 --> 00:00:36,322 I'm sorry about your son. 13 00:00:36,347 --> 00:00:38,087 You can cut the act. I know you're FBI. 14 00:00:38,112 --> 00:00:39,511 You're FBI? 15 00:00:39,536 --> 00:00:41,063 Left the bureau. 16 00:00:41,193 --> 00:00:42,486 Thinkin' about stayin' a while? 17 00:00:42,511 --> 00:00:44,175 Keepin' my options open. 18 00:00:44,200 --> 00:00:46,087 Well, we could always use your help around here. 19 00:01:31,679 --> 00:01:34,812 Natalie, it's Leaphorn, do you copy? 20 00:01:34,943 --> 00:01:37,946 Go ahead, Lieutenant. 21 00:01:38,076 --> 00:01:39,817 Call Sheriff Sena, tell him we tracked 22 00:01:39,948 --> 00:01:42,907 the suspect to a trailer about an hour south 23 00:01:43,038 --> 00:01:46,258 of Rough Rock between Pinon and Chinle. 24 00:01:50,654 --> 00:01:52,090 Natalie, do you copy, over? 25 00:01:52,221 --> 00:01:54,136 Copy. 26 00:01:54,265 --> 00:01:56,573 Sheriff Sena... Find him, wait for backup. 27 00:01:56,704 --> 00:02:00,142 Do not approach the suspect. 28 00:02:00,272 --> 00:02:03,536 They're about 2 to 3 hours away, best case. 29 00:02:06,191 --> 00:02:09,324 I am tired of chasin' this guy. 30 00:03:16,697 --> 00:03:18,786 Navajo Tribal Police! Come out! 31 00:03:18,916 --> 00:03:21,571 Keep your hands where we can see 'em! 32 00:04:15,190 --> 00:04:16,582 Down, now! 33 00:07:14,717 --> 00:07:16,632 What happened? 34 00:07:16,762 --> 00:07:19,548 I was attacked. 35 00:07:19,678 --> 00:07:21,811 By what? 36 00:07:21,942 --> 00:07:24,379 Aliens. 37 00:07:27,948 --> 00:07:31,821 It might've been a sheep. 38 00:07:31,952 --> 00:07:33,344 I'm taking you to the hospital. 39 00:07:33,475 --> 00:07:34,955 What's this? 40 00:07:35,085 --> 00:07:37,566 The rest of me. 41 00:07:37,696 --> 00:07:39,568 Oh. 42 00:07:39,698 --> 00:07:41,308 Yeah. 43 00:07:50,144 --> 00:07:52,015 I'm sorry! 44 00:07:59,283 --> 00:08:01,982 April 15. 45 00:08:04,288 --> 00:08:06,464 April 15. 46 00:08:23,394 --> 00:08:24,700 Emma Leaphorn? 47 00:08:28,225 --> 00:08:29,661 He's out of surgery. 48 00:08:29,792 --> 00:08:30,987 I'll let you know when you can see him. 49 00:08:31,011 --> 00:08:32,794 Thank you. 50 00:08:36,364 --> 00:08:37,842 You are watching coverage 51 00:08:37,974 --> 00:08:41,369 of the '71 draft lottery drawing 52 00:08:41,499 --> 00:08:43,980 from the Selective Service headquarters. 53 00:08:44,111 --> 00:08:46,026 The first birthdate selected... 54 00:09:24,020 --> 00:09:26,109 Joe! 55 00:09:26,240 --> 00:09:28,155 Joe! Yeah? 56 00:09:28,285 --> 00:09:30,113 It's Emma. Something happened. 57 00:09:36,598 --> 00:09:38,208 Emma. 58 00:09:56,661 --> 00:10:01,188 I'm OK, just a bump on the head. 59 00:10:01,318 --> 00:10:03,494 I'm ready to go home, 60 00:10:03,625 --> 00:10:05,931 but the doctor wants to go over X-rays with me. 61 00:10:06,062 --> 00:10:07,542 OK. 62 00:10:07,672 --> 00:10:09,672 He's treating me like one of his regular patients 63 00:10:09,761 --> 00:10:10,980 and not like an Ind... 64 00:10:11,111 --> 00:10:14,157 Hey. Hey. 65 00:10:14,288 --> 00:10:16,333 I got you. 66 00:10:24,994 --> 00:10:26,822 - Excuse me, Lieutenant. - Yeah. 67 00:10:29,651 --> 00:10:31,740 Mrs. Leaphorn. 68 00:10:42,098 --> 00:10:44,187 The victim was Navajo, 69 00:10:44,318 --> 00:10:47,234 came in for his cancer treatments. 70 00:10:51,934 --> 00:10:54,676 That stuff really work? 71 00:10:54,806 --> 00:10:58,158 Yeah, well enough. 72 00:10:58,288 --> 00:11:01,378 His name was Emerson Charley. 73 00:11:01,509 --> 00:11:03,511 You knew him? 74 00:11:03,641 --> 00:11:08,080 Recognize the name. Brother was Dillon Charley. 75 00:11:08,211 --> 00:11:12,650 Ran a church on the rez, called themselves People of Darkness. 76 00:11:12,781 --> 00:11:17,089 Killed a couple of years ago in a car accident. 77 00:11:17,220 --> 00:11:18,917 Year before he died, he predicted 78 00:11:19,048 --> 00:11:23,270 something bad was gonna happen out of the Drumco oil well. 79 00:11:23,400 --> 00:11:25,881 You talking about that explosion, 80 00:11:26,011 --> 00:11:29,493 killed those six men, 81 00:11:29,624 --> 00:11:31,452 your boy? 82 00:11:31,582 --> 00:11:32,888 Yeah. 83 00:11:33,018 --> 00:11:34,716 Yeah, well, 84 00:11:34,846 --> 00:11:37,371 I figure this thing had a leak in the gas line. 85 00:11:37,501 --> 00:11:39,068 You knick the line, 86 00:11:39,199 --> 00:11:41,375 and then the engine heats up and ignites the gas. 87 00:11:41,505 --> 00:11:45,205 And the next thing you know, you know. 88 00:11:52,647 --> 00:11:54,475 You said this went up about 10:00? 89 00:11:54,605 --> 00:11:57,913 About. 90 00:11:58,043 --> 00:12:00,220 What time was his appointment? 91 00:12:02,831 --> 00:12:04,311 7:00. 92 00:12:04,441 --> 00:12:07,444 So the truck had been here nearly three hours, 93 00:12:07,575 --> 00:12:09,141 sitting here. 94 00:12:09,272 --> 00:12:10,882 Assuming he wasn't on Indian time. 95 00:12:11,013 --> 00:12:13,624 Engine would have been cold by then. 96 00:12:13,755 --> 00:12:15,844 The engine was cold. 97 00:12:15,974 --> 00:12:18,020 What was the accelerant? 98 00:12:24,113 --> 00:12:25,941 Let me borrow your flashlight. 99 00:12:48,920 --> 00:12:52,750 You think he mighta lost an earring when he got blowed up? 100 00:13:09,289 --> 00:13:10,899 What's that? 101 00:13:11,029 --> 00:13:12,422 Timer spring. 102 00:13:17,471 --> 00:13:19,168 Won't be the only piece of bomb you find 103 00:13:19,299 --> 00:13:22,345 if you look close enough. 104 00:13:22,476 --> 00:13:25,000 Oh, now... now... Now wait a quick minute. 105 00:13:25,130 --> 00:13:28,438 That... that man was dying of cancer, Lieutenant, 106 00:13:28,569 --> 00:13:31,223 had less than two months, according to his doctor. 107 00:13:31,354 --> 00:13:32,573 Who'd want to blow him up? 108 00:13:32,703 --> 00:13:34,139 Who and why? 109 00:13:34,270 --> 00:13:36,316 Oh, God damn it. 110 00:13:38,970 --> 00:13:40,929 This is not how I wanted to start my day. 111 00:13:41,059 --> 00:13:43,061 Man has a son. 112 00:13:43,192 --> 00:13:46,238 Name is Tomas. Lives out by Red Mesa. 113 00:13:46,369 --> 00:13:49,981 Start there, tell him what happened. 114 00:13:50,112 --> 00:13:52,767 See if I can figure out the why of it. 115 00:13:52,897 --> 00:13:54,897 You might want to take a closer look at that truck, 116 00:13:54,943 --> 00:13:57,249 see if you can get a line on who. 117 00:14:19,315 --> 00:14:23,101 You OK? 118 00:14:23,232 --> 00:14:25,582 This whole family needs to have a ceremony. 119 00:14:25,713 --> 00:14:27,497 Again? 120 00:14:27,628 --> 00:14:31,675 You had it your way, I'd never leave ceremony. 121 00:14:31,806 --> 00:14:35,070 It's not normal for us to be around 122 00:14:35,200 --> 00:14:37,420 so much death and violence. 123 00:14:37,551 --> 00:14:39,857 We have to stay in Hózhó. 124 00:14:55,264 --> 00:14:58,006 And what you went through this morning scared you. 125 00:14:58,136 --> 00:15:00,530 It scared me too. 126 00:15:03,794 --> 00:15:06,710 This family needs to be put back in balance. 127 00:15:06,841 --> 00:15:08,843 We're having a ceremony. 128 00:15:44,748 --> 00:15:46,358 Go ahead, Bernie. Whatcha got? 129 00:15:46,489 --> 00:15:48,578 I'm in pursuit of a male Navajo, 20s, 130 00:15:48,709 --> 00:15:52,147 headed North of the Old Road, a couple miles east of Kayenta. 131 00:15:52,277 --> 00:15:53,496 I think it's Dean Bitsuie. 132 00:15:53,627 --> 00:15:55,063 10-4. 133 00:15:55,193 --> 00:15:56,847 What'd he do now? Steal another car? 134 00:15:56,978 --> 00:15:58,588 Worse. 135 00:15:58,719 --> 00:16:00,590 Tell Leaphorn I'm gonna be late. 136 00:16:39,455 --> 00:16:42,153 Lieutenant, Bernie called in. 137 00:16:42,284 --> 00:16:44,242 She's gonna be late. 138 00:16:44,373 --> 00:16:45,592 Take it easy on her. 139 00:16:45,722 --> 00:16:47,507 Guess I'll handle roll call. 140 00:16:57,908 --> 00:16:59,736 All right, everyone, listen up. 141 00:16:59,867 --> 00:17:03,000 Felix, got another complaint from Gerald Nez. 142 00:17:03,131 --> 00:17:04,741 Says somebody's illegally dumping 143 00:17:04,872 --> 00:17:06,613 RV waste on his property. 144 00:17:06,742 --> 00:17:08,919 Let's see what's going on, OK? 145 00:17:09,050 --> 00:17:10,268 Yes, sir. 146 00:17:10,398 --> 00:17:12,575 Greetings, Earthlings. 147 00:17:12,705 --> 00:17:13,705 Sit. 148 00:17:17,319 --> 00:17:18,580 In a chair, Begaye. 149 00:17:29,070 --> 00:17:31,265 You heard about the truck bomb in Skunkborough yesterday? 150 00:17:31,289 --> 00:17:32,160 Who? 151 00:17:32,290 --> 00:17:34,597 Victim's Navajo. 152 00:17:34,728 --> 00:17:37,078 Elder named Emerson Charley. 153 00:17:37,208 --> 00:17:39,254 Thought those kinds of things 154 00:17:39,384 --> 00:17:41,038 only happened in big cities. 155 00:17:41,169 --> 00:17:42,823 Yeah, well, there's monsters everywhere. 156 00:17:42,953 --> 00:17:44,389 My uncle knew Emerson. 157 00:17:44,520 --> 00:17:46,740 Said he only had a few months to live. 158 00:17:46,870 --> 00:17:48,829 I'm gonna go talk to his son, Tomas... 159 00:17:48,959 --> 00:17:52,223 And find out... 160 00:17:52,354 --> 00:17:54,704 What the? 161 00:18:11,634 --> 00:18:13,767 Oh come, Bernadette, why you gotta lock me up, man? 162 00:18:13,897 --> 00:18:15,725 What'd I tell you last time, Dean? 163 00:18:15,856 --> 00:18:18,510 Right, that next time, I was gonna lock you up. 164 00:18:18,641 --> 00:18:22,514 Well, guess what? It's next time. 165 00:18:22,645 --> 00:18:24,299 Come on,. Have a heart. 166 00:18:24,429 --> 00:18:25,735 Grow a brain. 167 00:18:25,866 --> 00:18:28,085 , Dean. What'd he do this time? 168 00:18:28,216 --> 00:18:30,566 Before or after he got my car stuck in the sand? 169 00:18:30,697 --> 00:18:32,873 All right, we're done here. Let's get to it. 170 00:18:39,749 --> 00:18:42,578 That an Appaloosa? 171 00:18:42,709 --> 00:18:45,320 How about "Good job, Sergeant"? 172 00:18:45,450 --> 00:18:46,993 Well, how 'bout you ask for help next time 173 00:18:47,017 --> 00:18:49,672 you have to ride a suspect in on a horse. 174 00:18:49,803 --> 00:18:52,283 Hmm? 175 00:18:52,414 --> 00:18:54,634 When you're done here, see what Steve has to say. 176 00:18:58,246 --> 00:19:00,074 Well, sail on, on Silver Girl. 177 00:19:00,204 --> 00:19:01,858 'Member me? 178 00:19:01,989 --> 00:19:03,512 No. 179 00:19:03,643 --> 00:19:05,011 You bought a horse off my brother, Danny, 180 00:19:05,035 --> 00:19:07,342 like, three, four years ago. 181 00:19:07,472 --> 00:19:09,213 We met when you came to pick him up. 182 00:19:09,344 --> 00:19:11,955 Good luck. 183 00:19:12,086 --> 00:19:14,479 Let me ask you something, Sergeant Manuelito. 184 00:19:14,610 --> 00:19:16,090 Do you believe? 185 00:20:08,490 --> 00:20:10,710 No last digit. 186 00:20:15,671 --> 00:20:17,934 Have you found her? 187 00:20:21,111 --> 00:20:22,809 Take a look. 188 00:20:24,375 --> 00:20:26,377 See that? 189 00:20:26,508 --> 00:20:28,510 Linda Maddox. 190 00:20:28,640 --> 00:20:30,773 Ring a bell? 191 00:20:30,904 --> 00:20:33,863 You think that could be her? 192 00:20:38,085 --> 00:20:39,869 Is it? 193 00:20:43,394 --> 00:20:45,396 Huevos rancheros and your breakfast burrito. 194 00:20:45,527 --> 00:20:46,527 Gracias. 195 00:20:49,487 --> 00:20:53,013 ♪ 196 00:20:54,797 --> 00:20:56,233 There's something else. 197 00:20:56,364 --> 00:20:58,975 The needle in the haystack... 198 00:20:59,106 --> 00:21:01,238 Just got a little shinier. 199 00:21:01,369 --> 00:21:03,980 Hey, trust me. 200 00:21:05,895 --> 00:21:08,028 So... 201 00:21:08,158 --> 00:21:10,770 what're you doing out here in Indian country anyway? 202 00:21:10,900 --> 00:21:12,989 Vacation? 203 00:21:19,343 --> 00:21:22,172 I need her to be found. 204 00:21:32,966 --> 00:21:36,665 This is... this is... 205 00:21:36,796 --> 00:21:39,407 Relax, man. 206 00:21:39,537 --> 00:21:41,496 We're close. 207 00:21:41,626 --> 00:21:43,933 We are close. 208 00:21:45,500 --> 00:21:48,242 I can feel it. 209 00:21:48,372 --> 00:21:52,463 I'm just gonna... wash my hands. 210 00:22:15,225 --> 00:22:17,706 It's, uh, occupied, pal. 211 00:22:33,591 --> 00:22:36,377 Damn it, man. 212 00:22:36,507 --> 00:22:38,814 - Don't be scared. - I'm scared for you, asshole. 213 00:22:38,945 --> 00:22:41,469 'Cause when I... I'm gonna... 214 00:23:59,939 --> 00:24:02,811 Is your dad home? No? 215 00:24:02,942 --> 00:24:07,468 OK, well, if you see your dad, you tell him I stopped by, OK? 216 00:24:07,598 --> 00:24:10,950 All right. Be careful on that thing. 217 00:24:31,753 --> 00:24:34,582 Your nephew's the one who's been stealing your piñon nuts. 218 00:24:40,283 --> 00:24:42,372 I'm sorry, Másání. 219 00:24:42,503 --> 00:24:44,200 He didn't think you'd notice. 220 00:25:18,843 --> 00:25:21,063 You call me if you need anything. 221 00:25:21,194 --> 00:25:23,022 Yeah, I will. 222 00:25:24,980 --> 00:25:27,983 Hey, a biligáanalady wants to talk to you. 223 00:25:39,386 --> 00:25:40,778 Jim Chee. 224 00:25:52,268 --> 00:25:54,053 Jim Chee, here to see Mrs. Vines. 225 00:25:54,183 --> 00:25:55,706 This way. 226 00:26:15,857 --> 00:26:17,641 Wait here. 227 00:26:45,278 --> 00:26:48,019 You're younger than I expected. 228 00:27:02,033 --> 00:27:04,297 Should you be doing that? 229 00:27:04,427 --> 00:27:07,604 Don't scold me, Mr. Chee. We've only just met. 230 00:27:07,735 --> 00:27:09,258 Drink? 231 00:27:09,389 --> 00:27:12,000 Coffee, if it's no problem. 232 00:27:14,959 --> 00:27:18,006 Gabriela, bring us scotch and some coffee. 233 00:27:24,491 --> 00:27:26,797 How can I help you, Mrs. Vines? 234 00:27:26,928 --> 00:27:29,060 Been a burglary here a few days ago. 235 00:27:29,191 --> 00:27:31,846 Someone broke in, stole a box from my husband's safe. 236 00:27:31,976 --> 00:27:35,066 I want you to get it and bring it back before he comes home. 237 00:27:35,197 --> 00:27:37,634 He's on a hunting trip. He'll be home in two days. 238 00:27:41,464 --> 00:27:42,639 Thank you. 239 00:27:42,770 --> 00:27:45,207 I'll pay you $500 now and another $2,500 240 00:27:45,338 --> 00:27:47,253 when you bring me the box. 241 00:27:47,383 --> 00:27:48,689 You report this to the police? 242 00:27:48,819 --> 00:27:50,449 My husband supported the sheriff's opponent 243 00:27:50,473 --> 00:27:51,779 in the last election. 244 00:27:51,909 --> 00:27:53,563 He's not gonna lift a finger to help us. 245 00:27:53,694 --> 00:27:55,391 And besides, it's an Indian problem. 246 00:27:55,522 --> 00:27:57,611 That's why I called you. 247 00:28:00,179 --> 00:28:02,572 You ever heard of the People of Darkness? 248 00:28:02,703 --> 00:28:04,705 Should I have? 249 00:28:04,835 --> 00:28:08,274 They're a mystical sect out here in the desert, 250 00:28:08,404 --> 00:28:11,364 healers who have peyote ceremonies and visions, 251 00:28:11,494 --> 00:28:13,322 all that Navajo type of thing. 252 00:28:13,453 --> 00:28:16,020 I believe they're responsible for the burglary. 253 00:28:16,151 --> 00:28:18,153 OK. 254 00:28:18,284 --> 00:28:19,459 What was in the box? 255 00:28:19,589 --> 00:28:20,721 I don't know. 256 00:28:20,851 --> 00:28:22,462 And that makes no difference to you. 257 00:28:22,592 --> 00:28:24,725 All you need to do is find it and bring it back. 258 00:28:24,855 --> 00:28:26,596 Sounds simple. 259 00:28:26,727 --> 00:28:27,945 Couldn't be simpler. 260 00:28:28,076 --> 00:28:30,557 Except nothing is. 261 00:28:30,687 --> 00:28:33,908 You're not telling me something, Mrs. Vines. 262 00:28:34,038 --> 00:28:37,390 And I've found that when people aren't telling me something, 263 00:28:37,520 --> 00:28:39,261 that's a good way to get hurt. 264 00:28:43,047 --> 00:28:45,049 Don't agitate me, Mr. Chee. 265 00:28:45,180 --> 00:28:47,661 It affects my breathing. 266 00:28:54,929 --> 00:28:57,148 Come with me. 267 00:29:04,721 --> 00:29:06,264 Last Wednesday, in the middle of the night, 268 00:29:06,288 --> 00:29:08,508 Gabriela heard a noise, came down here, 269 00:29:08,638 --> 00:29:12,555 saw the safe open and Tomas Charley outside, 270 00:29:12,686 --> 00:29:14,862 sneaking away with the box under his arm. 271 00:29:14,992 --> 00:29:16,752 Tomas' father, Emerson, introduced my husband 272 00:29:16,864 --> 00:29:18,779 to the People of Darkness, 273 00:29:18,909 --> 00:29:22,435 then gave them money for a while and then grew disenchanted. 274 00:29:22,565 --> 00:29:25,786 I think... 275 00:29:25,916 --> 00:29:28,484 I think this is their way of getting back at him. 276 00:29:34,882 --> 00:29:38,625 You sure these people are Navajo? 277 00:29:38,755 --> 00:29:41,541 Mr. Chee, I don't want to punish anyone. 278 00:29:41,671 --> 00:29:43,847 I just want the box back. 279 00:29:43,978 --> 00:29:47,068 All you have to do is find Tomas Charley and get it. 280 00:29:47,198 --> 00:29:50,114 Can you do that for me? 281 00:29:53,292 --> 00:29:55,294 Please. 282 00:30:02,649 --> 00:30:04,128 What if I can't find him? 283 00:30:04,259 --> 00:30:07,697 Then you are $500 richer 284 00:30:07,828 --> 00:30:11,005 and not the man I thought you were. 285 00:30:22,495 --> 00:30:24,018 Good. 286 00:31:01,969 --> 00:31:06,060 Told ya, the sheep that bit my fingers off was an alien. 287 00:31:06,190 --> 00:31:08,062 That's how it got here. 288 00:31:26,167 --> 00:31:29,388 Property of the U.S. Air Force, hemp-head. 289 00:31:32,129 --> 00:31:34,088 Wait. 290 00:31:40,094 --> 00:31:42,444 No way. 291 00:31:45,055 --> 00:31:46,840 Of course. 292 00:31:46,970 --> 00:31:48,668 That's what they want us to think. 293 00:31:48,798 --> 00:31:50,321 I'm telling you. 294 00:31:50,452 --> 00:31:52,323 I saw a sheep come out of here last night, 295 00:31:52,454 --> 00:31:56,980 a freaky sheep, with horns, twisted and weird, 296 00:31:57,111 --> 00:31:59,330 probably trying to communicate with the mother sheep. 297 00:32:01,768 --> 00:32:03,813 You need to get yourself straight, Steve. 298 00:32:03,944 --> 00:32:05,815 Get off all these substances. 299 00:32:05,946 --> 00:32:07,948 There's a Navajo man in there, 300 00:32:08,078 --> 00:32:09,998 and if you're not careful, you're gonna kill him. 301 00:32:10,037 --> 00:32:11,647 Geez. 302 00:32:13,823 --> 00:32:15,085 For my trouble. 303 00:32:15,216 --> 00:32:16,565 - Wait. - No. 304 00:32:18,872 --> 00:32:22,223 What man? 305 00:33:18,061 --> 00:33:19,933 Tomas Charley? 306 00:33:24,154 --> 00:33:25,591 - You police? - No. 307 00:33:25,721 --> 00:33:27,331 I work for Mrs. Vines. 308 00:33:27,462 --> 00:33:28,768 OK. 309 00:33:28,898 --> 00:33:30,813 Does she need a rug or what? 310 00:33:30,944 --> 00:33:32,784 She needs the box you stole from her husband. 311 00:33:32,902 --> 00:33:34,774 I don't know what you're talking about. 312 00:33:34,904 --> 00:33:37,211 Listen, I don't give a damn if you broke in there, 313 00:33:37,341 --> 00:33:38,821 stole that box. 314 00:33:38,952 --> 00:33:40,649 I'm just getting paid to bring it back. 315 00:33:43,304 --> 00:33:45,088 Or you can come with me to the sheriff. 316 00:33:49,440 --> 00:33:51,791 That white man's a witch. 317 00:33:51,921 --> 00:33:53,575 He's killing my father. 318 00:33:53,706 --> 00:33:54,794 How? 319 00:33:54,924 --> 00:33:56,796 Cancer. 320 00:33:56,926 --> 00:33:58,972 Witchcraft doesn't cause cancer, Tomas. 321 00:33:59,102 --> 00:34:02,802 My father told me B.J. Vines cursed him. 322 00:34:02,932 --> 00:34:05,195 He told me to get that box, 323 00:34:05,326 --> 00:34:07,241 take it to the sacred place we know. 324 00:34:07,371 --> 00:34:08,958 He said that there's something in the box 325 00:34:08,982 --> 00:34:11,158 to reverse the spell. 326 00:34:11,288 --> 00:34:13,594 This is, uh, People of Darkness hocus pocus, isn't it? 327 00:34:13,726 --> 00:34:16,946 Vines is People of Darkness, 328 00:34:17,077 --> 00:34:19,558 him and his rich hippie friends. 329 00:34:19,688 --> 00:34:22,561 It's bad medicine now. 330 00:34:22,690 --> 00:34:24,518 White people medicine. 331 00:34:24,650 --> 00:34:27,391 - Where's the box? - O-OK. 332 00:34:27,522 --> 00:34:30,612 OK. 333 00:34:30,743 --> 00:34:33,353 I left the box on the Malpaís. 334 00:34:33,484 --> 00:34:35,767 If my father hasn't gotten it yet, it should still be there. 335 00:34:35,791 --> 00:34:37,053 Bullshit. 336 00:34:37,184 --> 00:34:39,054 I can draw you a map. 337 00:34:44,539 --> 00:34:46,585 Make it a good one. 338 00:35:01,861 --> 00:35:03,558 Little out of your jurisdiction, 339 00:35:03,689 --> 00:35:04,689 aren't you, Lieutenant? 340 00:35:04,777 --> 00:35:07,997 , Jim Chee. 341 00:35:08,128 --> 00:35:10,478 You buying rugs or looking for a new old lady? 342 00:35:10,609 --> 00:35:14,047 Hey, you borrowed a sense of humor since I saw you last. 343 00:35:14,177 --> 00:35:16,092 Actually, I'm working. 344 00:35:16,223 --> 00:35:18,399 Every hotel needs a good manager, I guess. 345 00:35:18,529 --> 00:35:21,184 For Mrs. Vines. 346 00:35:21,315 --> 00:35:22,882 Wow. 347 00:35:23,012 --> 00:35:25,319 She hired me to recover some stolen property. 348 00:35:25,449 --> 00:35:27,147 What're you doing here? 349 00:35:27,277 --> 00:35:29,212 Hear about the explosion yesterday at the hospital? 350 00:35:29,236 --> 00:35:31,396 Yeah, I heard there was a gas leak in some rez wagon. 351 00:35:31,499 --> 00:35:32,805 No, it was a car bomb. 352 00:35:32,935 --> 00:35:35,155 Killed an elder. Emerson Charley. 353 00:35:35,285 --> 00:35:37,505 Looking for his son, told he's here selling rugs. 354 00:35:37,636 --> 00:35:40,639 Wait, not a Tomas Charley? 355 00:35:40,769 --> 00:35:42,336 Yeah. Why? 356 00:35:42,466 --> 00:35:44,686 He's the one that broke into the Vines'. 357 00:35:44,817 --> 00:35:46,688 I was just talking to him. 358 00:36:04,227 --> 00:36:08,057 Guess I scared him off. 359 00:36:08,188 --> 00:36:10,407 What'd he take from the Vines' house? 360 00:36:10,538 --> 00:36:13,367 Box, uh, from the safe. Don't know what's in it. 361 00:36:13,497 --> 00:36:15,151 Tomas give you the box? 362 00:36:15,282 --> 00:36:18,154 No, but he did tell me where to find it, though. 363 00:36:18,285 --> 00:36:20,896 Drew me a... a map. 364 00:36:21,027 --> 00:36:22,158 Yeah. 365 00:36:29,600 --> 00:36:31,385 I'll drive. 366 00:36:38,305 --> 00:36:41,003 Better be careful that thing don't melt in the sun. 367 00:36:41,134 --> 00:36:43,484 It's a new synthetic polymer. 368 00:36:43,614 --> 00:36:44,746 Space Age, Joe. 369 00:36:44,877 --> 00:36:46,748 So PI work pays enough to stock up 370 00:36:46,879 --> 00:36:48,968 in space-age monkey suits? 371 00:36:49,098 --> 00:36:51,710 Don't entice me with your BIA police salary. 372 00:36:55,931 --> 00:36:57,585 Given any more thought to coming back? 373 00:36:57,716 --> 00:36:59,500 To what? Pound sand for a living? 374 00:36:59,630 --> 00:37:01,415 You mean on the rez? 375 00:37:01,545 --> 00:37:03,983 I mean, wherever sand grows. 376 00:37:04,113 --> 00:37:05,419 Yeah. 377 00:37:05,549 --> 00:37:07,377 The rez is getting more complicated. 378 00:37:07,508 --> 00:37:09,728 When hasn't it? 379 00:37:17,605 --> 00:37:20,651 How's, uh, Bernadette? 380 00:37:20,782 --> 00:37:23,437 Eh, got a new rookie in the office. 381 00:37:23,567 --> 00:37:27,658 I think she might like the roly-poly type. 382 00:37:27,789 --> 00:37:29,443 Wait, you kidding? 383 00:37:31,967 --> 00:37:34,143 She's still pissed off. 384 00:37:34,274 --> 00:37:36,189 At who? 385 00:37:40,019 --> 00:37:43,239 Any advice on how to work my way out of the doghouse? 386 00:37:43,370 --> 00:37:45,050 I don't know, maybe she'll snap out of it 387 00:37:45,154 --> 00:37:48,636 when she sees that space-age fabric. 388 00:37:48,767 --> 00:37:52,031 Couldn't hurt, though. 389 00:37:52,161 --> 00:37:53,162 Wait, could it? 390 00:37:53,293 --> 00:37:54,468 Hurt? 391 00:37:54,598 --> 00:37:57,776 Shit, 'less you mean my eyes. 392 00:37:57,906 --> 00:38:00,691 'Ey? 393 00:38:02,824 --> 00:38:06,436 You, you're something else, Joe Leaphorn. 394 00:38:12,703 --> 00:38:14,793 The hell's that, man? 395 00:38:16,185 --> 00:38:19,145 Relax, people, it's just a sheep. 396 00:38:19,275 --> 00:38:21,756 , who does it belong to? 397 00:38:21,887 --> 00:38:25,716 I don't know, but somebody will. 398 00:38:25,847 --> 00:38:27,849 I'll be at the trading post. 399 00:39:11,240 --> 00:39:12,981 - You get it? - Got it. 400 00:39:50,845 --> 00:39:52,107 There. 401 00:41:47,396 --> 00:41:48,396 What? 402 00:41:59,843 --> 00:42:02,498 This belonged to my son. 403 00:42:05,414 --> 00:42:08,722 He wore it on the day he died. 404 00:42:16,991 --> 00:42:19,037 That's some crazy witchcraft shit right there. 405 00:42:21,822 --> 00:42:23,737 Ah! 406 00:42:28,872 --> 00:42:31,614 Come on. 407 00:42:33,486 --> 00:42:35,053 Come on. 408 00:42:45,063 --> 00:42:46,281 I'll be... I'll be okay. 409 00:42:48,979 --> 00:42:51,765 OK, hold on. 410 00:42:57,466 --> 00:42:59,120 We got to get to the truck, get the rifle. 411 00:43:01,644 --> 00:43:03,907 Hold this. 412 00:43:04,038 --> 00:43:05,561 Here. 413 00:43:05,692 --> 00:43:07,694 Here. 414 00:43:07,824 --> 00:43:09,217 All right. 415 00:43:09,348 --> 00:43:11,350 Try to get on top of him. I'll come up from below. 416 00:43:14,483 --> 00:43:16,094 You ready? 417 00:43:18,313 --> 00:43:19,488 Go. 418 00:44:08,711 --> 00:44:10,496 Shit. 419 00:44:48,969 --> 00:44:50,666 You son of a bitch. 420 00:45:13,863 --> 00:45:16,301 Chee. Chee. 421 00:45:20,000 --> 00:45:22,611 Come on, get up. 422 00:45:22,742 --> 00:45:25,658 Come on. 423 00:45:25,788 --> 00:45:27,181 Sit, sit. 424 00:45:27,312 --> 00:45:29,096 Let me see. 425 00:45:31,620 --> 00:45:34,101 Hold that tight. 426 00:45:39,628 --> 00:45:41,456 I get him? 427 00:45:41,587 --> 00:45:43,502 No. 428 00:45:43,632 --> 00:45:46,244 - He get you? - No. 429 00:45:46,374 --> 00:45:51,161 Can you walk? Can you walk? 430 00:45:51,292 --> 00:45:52,989 Can you give me a minute? 431 00:46:36,816 --> 00:46:39,688 I have to find out who's behind this. 432 00:46:39,819 --> 00:46:41,473 I have to. 433 00:46:45,172 --> 00:46:46,715 Leaphorn sent me to take your statement. 434 00:46:46,739 --> 00:46:49,698 No "How are you? Good to see you." 435 00:46:49,829 --> 00:46:51,709 That boy said a blond man blew up the well. 436 00:46:51,744 --> 00:46:55,008 Now suddenly we got a blond man here killing people. 437 00:46:55,138 --> 00:46:57,053 Bern, he's here. 438 00:47:00,274 --> 00:47:02,407 My son died on what's now your property. 439 00:47:02,537 --> 00:47:03,817 That's got nothing to do with me. 440 00:47:03,843 --> 00:47:06,236 The world needs to know what is going on here. 441 00:47:06,367 --> 00:47:07,475 So you can write something 442 00:47:07,499 --> 00:47:09,501 about "us poor Indians on the rez." 443 00:47:09,631 --> 00:47:10,956 What the hell's going on? 444 00:47:10,980 --> 00:47:14,506 It's the blond man. I think he murdered my son. 445 00:47:14,636 --> 00:47:16,943 I am tired of chasing this guy. 446 00:47:17,073 --> 00:47:18,292 Joe, Joe, Joe! 447 00:47:18,423 --> 00:47:19,859 This isn't about you. 448 00:47:19,989 --> 00:47:21,869 Joe Leaphorn is like a father to me. 449 00:47:21,991 --> 00:47:25,038 The monsters ain't just in the shadows. 450 00:47:25,168 --> 00:47:27,214 They're in broad damn daylight. 451 00:47:27,345 --> 00:47:29,825 If we don't get him by sun-up, he'll be gone forever. 452 00:47:29,956 --> 00:47:31,610 I'm not going to lose him. 30511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.