All language subtitles for All.the.Liquors.S01E01.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,620 --> 00:00:16,590 (Won Do Hyun) 2 00:00:22,240 --> 00:00:24,360 (Kim Jun Hyung) 3 00:00:27,700 --> 00:00:29,790 (Bae Si Jun) 4 00:00:33,180 --> 00:00:35,050 (Han Da Sol) 5 00:00:38,430 --> 00:00:40,450 (Jung Ho Gyun) 6 00:00:48,550 --> 00:00:53,880 (All the Liquors) 7 00:00:59,890 --> 00:01:03,040 (Happy New Year) 8 00:01:03,040 --> 00:01:06,060 (Raw fish Restaurant) 9 00:01:12,040 --> 00:01:14,800 Hello! Merry Christmas! 10 00:01:14,800 --> 00:01:17,290 Hello, we're Baekdoosan soju. 11 00:01:17,290 --> 00:01:19,120 I see you're drinking Like-the-Last soju. 12 00:01:19,120 --> 00:01:23,300 What if you try ours instead of that? 13 00:01:23,300 --> 00:01:27,030 If you order Baekdoosan soju right now, we give out hangover-cure drinks. 14 00:01:27,030 --> 00:01:29,050 Clean and pure Baekdoosan soju. 15 00:01:29,050 --> 00:01:30,920 Why don't you try it? 16 00:01:30,920 --> 00:01:32,370 Sure. 17 00:01:32,370 --> 00:01:36,700 Thank you for spending Christmas with Baekdoosan soju. Merry Christmas! 18 00:01:36,700 --> 00:01:38,700 I'm sorry, but... 19 00:01:38,700 --> 00:01:42,190 Can I have one more hangover-cure drink? 20 00:01:42,190 --> 00:01:44,100 We can't do that originally. 21 00:01:44,100 --> 00:01:46,510 But today's a special day. 22 00:01:46,510 --> 00:01:48,760 It's our Christmas gift to you. 23 00:01:48,760 --> 00:01:49,650 Thank you. 24 00:01:49,650 --> 00:01:52,040 Merry Christmas! 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,680 You're here. 26 00:02:12,320 --> 00:02:15,030 It's snowing and cold outside, isn't it? 27 00:02:15,030 --> 00:02:17,210 How can you come here on a day like today as well? 28 00:02:21,960 --> 00:02:25,830 Sir, can we have the food that I ordered already? 29 00:02:29,040 --> 00:02:31,030 I ordered line bream for us. 30 00:02:31,030 --> 00:02:34,680 Food is still more important to you at Christmas, isn't it? 31 00:02:35,240 --> 00:02:36,690 I mean... 32 00:02:37,240 --> 00:02:39,730 You told me to eat whatever I wanted to eat. 33 00:02:39,730 --> 00:02:43,190 That doesn't mean we should come to a place like this. 34 00:02:47,150 --> 00:02:51,510 I tried to adapt to you, but this is too much. 35 00:02:53,800 --> 00:02:55,910 Where are you going? 36 00:02:55,910 --> 00:02:57,840 Let's break up. 37 00:02:59,600 --> 00:03:04,470 How could you break up with me before the line bream came out? 38 00:03:05,710 --> 00:03:07,600 I'll get going first. 39 00:03:08,540 --> 00:03:09,970 Hey. 40 00:03:11,500 --> 00:03:12,970 Hey! 41 00:03:16,770 --> 00:03:19,950 Here's your line bream. 42 00:03:19,950 --> 00:03:21,740 Enjoy. 43 00:03:37,010 --> 00:03:39,230 It feels like I'm eating rubber. 44 00:03:48,160 --> 00:03:49,410 - Excuse me. - Yes? 45 00:03:49,410 --> 00:03:51,980 - Can I have some more water, please? - Yes. 46 00:04:02,610 --> 00:04:06,000 Oh my, he's so handsome. 47 00:04:08,720 --> 00:04:10,390 Hey, did you see him? 48 00:04:10,390 --> 00:04:13,580 He's so good-looking! 49 00:04:14,300 --> 00:04:16,180 His face is not all he's got. 50 00:04:16,940 --> 00:04:20,810 He's very mysterious. He says no to every TV show. 51 00:04:21,710 --> 00:04:23,880 - It means this place is the real deal! - You're crazy! 52 00:04:23,880 --> 00:04:25,550 What can I get for you? 53 00:04:25,550 --> 00:04:27,980 We'll have today's menu for two and two draft beers. 54 00:04:27,980 --> 00:04:32,770 I'm sorry. We don't sell any alcohol in our restaurant. 55 00:04:32,770 --> 00:04:34,920 (Restaurant Goosoo / No Liquors: We do not allow bringing in or selling any alcohol.) 56 00:04:35,990 --> 00:04:38,250 Then can't we bring in any drinks from outside? 57 00:04:38,250 --> 00:04:40,550 No, I'm sorry. 58 00:04:42,640 --> 00:04:45,560 Let's just eat fast and drink somewhere else. 59 00:04:45,580 --> 00:04:47,770 We'll just have the food. 60 00:04:47,770 --> 00:04:49,180 Okay. 61 00:04:49,180 --> 00:04:51,000 I crave a glass of beer, though. 62 00:04:51,000 --> 00:04:52,770 It's all right. 63 00:04:52,770 --> 00:04:56,150 Too bad. The chef is very handsome, though. 64 00:04:59,660 --> 00:05:08,200 (Restaurant Goosoo) (Open hours: 11:00~21:00, Break time: 15:00~17:00) 65 00:05:12,670 --> 00:05:14,910 I'm sorry, but it's our break time. 66 00:05:14,910 --> 00:05:17,330 Can't you just let me in? 67 00:05:17,330 --> 00:05:19,570 I'm from out of the city. 68 00:05:19,570 --> 00:05:21,630 I'm sorry, but it's the owner's rule. 69 00:05:21,630 --> 00:05:23,470 I'll eat quickly and go. 70 00:05:23,470 --> 00:05:26,470 Can't you at least ask him about it? 71 00:05:27,380 --> 00:05:29,660 Wait here for a second, please. 72 00:05:32,150 --> 00:05:33,620 Hyung. 73 00:05:33,620 --> 00:05:37,310 She says she's from out of the city. 74 00:05:37,310 --> 00:05:39,380 She says she'll eat quickly and go. 75 00:05:41,090 --> 00:05:43,030 Do you want me to go and talk to her? 76 00:05:43,030 --> 00:05:44,790 No. 77 00:05:44,790 --> 00:05:47,040 I'll go back and explain it to her. 78 00:05:51,360 --> 00:05:54,050 I'm so sorry, but it won't be possible. 79 00:05:55,010 --> 00:05:56,260 Okay. 80 00:05:56,260 --> 00:05:58,220 I'm so sorry. 81 00:06:06,520 --> 00:06:09,530 Uncle! I'll have one bottle of soju and a Gizzard! 82 00:06:10,660 --> 00:06:13,070 Uncle, I'll take out one bottle of soju as well. 83 00:06:41,960 --> 00:06:43,590 Enjoy. 84 00:06:43,590 --> 00:06:45,730 Thank you. 85 00:06:55,920 --> 00:06:58,850 One cold raw fish soup, please! 86 00:07:13,480 --> 00:07:15,530 Hey, go get another bottle. 87 00:07:15,530 --> 00:07:16,810 Get lost. You go get one. 88 00:07:16,810 --> 00:07:20,180 Hey, I recently had a breakup. 89 00:07:20,180 --> 00:07:21,920 I got dumped, too. 90 00:07:21,920 --> 00:07:24,620 How long are you going to cry over that? 91 00:07:24,620 --> 00:07:26,930 It's already the beginning of autumn. 92 00:07:26,930 --> 00:07:29,400 Hey, have you ever got dumped on a Christmas day? 93 00:07:29,400 --> 00:07:31,500 Do you know how awful that feels? 94 00:07:31,500 --> 00:07:33,820 This idiot. 95 00:07:33,820 --> 00:07:35,840 Do you know that? 96 00:07:35,840 --> 00:07:40,000 You're using the breakup as an excuse to drink. 97 00:07:40,000 --> 00:07:41,140 I always drink like this. 98 00:07:41,140 --> 00:07:45,100 That's what I'm saying! Let's drink for a good cause from now on. 99 00:07:45,110 --> 00:07:47,420 Honestly, it's so hard for me to take care of you. 100 00:07:47,420 --> 00:07:50,650 It's me, so I can do this much, but others can't do it... 101 00:07:51,990 --> 00:07:53,490 What? 102 00:07:54,580 --> 00:07:55,850 I'll get another bottle on the way back from the restroom. 103 00:07:55,850 --> 00:07:59,760 You should've done so a while ago. 104 00:08:02,960 --> 00:08:05,490 Here's your cold raw fish soup. 105 00:08:11,000 --> 00:08:12,810 Hello? 106 00:08:13,820 --> 00:08:18,100 No, I didn't drink that much. 107 00:08:18,640 --> 00:08:20,270 Right now? 108 00:08:21,550 --> 00:08:24,530 Give me one second. Okay. 109 00:08:29,390 --> 00:08:31,070 Where are you going? 110 00:08:31,740 --> 00:08:35,240 Well, I got a call. He's in front of my house. 111 00:08:35,240 --> 00:08:36,770 Forget about it and sit down. 112 00:08:36,770 --> 00:08:38,480 I'll pay for our table. 113 00:08:38,480 --> 00:08:40,230 I'll eat the cold raw fish soup all to myself. 114 00:08:40,230 --> 00:08:42,400 You're so simple. 115 00:08:42,400 --> 00:08:46,660 Let's drink for a good cause from now on. 116 00:08:46,660 --> 00:08:47,730 Okay? 117 00:08:47,730 --> 00:08:49,970 You're talking too much. Go ahead and leave. 118 00:08:49,970 --> 00:08:52,540 - I'll call you. - Okay, see you! 119 00:09:01,400 --> 00:09:03,830 I'm craving something cold. 120 00:09:10,090 --> 00:09:12,420 We should eat something, too. 121 00:09:13,280 --> 00:09:14,500 Is cold noodle okay? 122 00:09:14,500 --> 00:09:19,160 Of course, it's cold noodles on a hot day like today! 123 00:09:19,160 --> 00:09:21,820 I'll come right back after tossing this trash out. 124 00:09:37,630 --> 00:09:39,520 I'm starving. 125 00:09:39,520 --> 00:09:43,630 I should've not left any food. 126 00:09:43,640 --> 00:09:48,010 Spicy rice cake... Spicy rice cake... 127 00:09:48,840 --> 00:09:51,690 I want some spicy rice cake. 128 00:10:11,620 --> 00:10:13,930 Can I have one serving of spicy rice cake? 129 00:10:14,710 --> 00:10:17,070 Wait, where's the grandma? 130 00:10:18,070 --> 00:10:20,230 Grandma! 131 00:10:20,230 --> 00:10:24,280 Where did she go? Grandma! 132 00:10:24,280 --> 00:10:26,280 Where did she go? 133 00:10:32,430 --> 00:10:35,150 I'm sorry, but it's our break time right now. 134 00:10:35,860 --> 00:10:37,940 Is there no spicy rice cake? 135 00:10:40,340 --> 00:10:43,210 I have to have spicy rice cake right now! 136 00:10:46,810 --> 00:10:49,320 Also, you're not in the spicy rice cake place. 137 00:10:50,850 --> 00:10:53,990 I'm starving. I need spicy rice cake... 138 00:10:53,990 --> 00:10:56,300 Can you please leave now? 139 00:10:56,300 --> 00:10:59,340 Sure, I'll go. 140 00:10:59,340 --> 00:11:00,670 I can leave. 141 00:11:00,670 --> 00:11:02,290 I'm heading out. But... 142 00:11:02,290 --> 00:11:04,180 - Please leave, sir. - Okay. 143 00:11:04,180 --> 00:11:06,350 But spicy rice cake... 144 00:11:06,350 --> 00:11:08,320 - Okay, I'll leave. - Please leave now. 145 00:11:08,320 --> 00:11:11,110 I will! 146 00:11:42,640 --> 00:11:44,570 Where am I? 147 00:11:44,570 --> 00:11:48,060 It's our restaurant, and you barged in during our break time. 148 00:11:48,060 --> 00:11:49,980 And you bumped into me. 149 00:11:49,980 --> 00:11:51,480 I'm sorry about that. 150 00:11:51,480 --> 00:11:54,810 But you look fine than I thought so. 151 00:11:57,350 --> 00:11:59,720 I'm so sorry. I'll get going now. 152 00:12:08,980 --> 00:12:14,090 When I get drunk, my metabolism gets faster. 153 00:12:15,460 --> 00:12:17,460 Do you want some cold noodles? 154 00:12:20,090 --> 00:12:22,020 It's staff lunchtime. 155 00:12:22,020 --> 00:12:23,970 You don't know who that person is. 156 00:12:24,970 --> 00:12:27,260 I can just make another bowl. 157 00:12:27,260 --> 00:12:29,920 That will be great. 158 00:12:30,610 --> 00:12:32,280 Thank you so much. 159 00:12:48,630 --> 00:12:50,610 That was nice and cold. 160 00:12:50,610 --> 00:12:53,670 Is he pure or dumb? 161 00:12:54,850 --> 00:12:57,770 This is exactly what I wanted it. 162 00:12:57,770 --> 00:13:02,570 I'm just wondering, but do you have soju? 163 00:13:04,030 --> 00:13:05,370 Excuse me? 164 00:13:05,980 --> 00:13:09,420 It'll be more delicious if I have it with soju. 165 00:13:13,160 --> 00:13:16,800 You've done all kinds of rude behaviors while you were drunk. 166 00:13:16,800 --> 00:13:18,470 And now you want more alcohol? 167 00:13:18,500 --> 00:13:20,510 No, I just said that because this cold noodle is so good... 168 00:13:20,510 --> 00:13:24,920 People drink because the food is good, because of good feelings, and because of bad feelings! 169 00:13:26,460 --> 00:13:28,670 We don't sell any alcohol here. 170 00:13:30,700 --> 00:13:34,820 Is it something for you to get this upset? 171 00:13:34,820 --> 00:13:38,260 I'm sorry, but it'll be better for you to leave now. 172 00:13:57,810 --> 00:13:59,540 Seriously. 173 00:14:01,770 --> 00:14:04,420 What kind of inhospitality was that? 174 00:14:05,930 --> 00:14:09,420 Wow, everything about this place is not kind. 175 00:14:14,660 --> 00:14:18,870 But the cold noodle was delicious. 176 00:14:18,870 --> 00:14:20,690 Let's go. 177 00:14:20,690 --> 00:14:22,890 As long as the cold noodle was great, it's all good. 178 00:14:30,350 --> 00:14:32,100 Welcome. 179 00:14:34,010 --> 00:14:36,420 - Excuse me. - Yes? 180 00:14:38,160 --> 00:14:40,350 What can I get for you? 181 00:14:40,350 --> 00:14:42,530 It doesn't seem like there's to order. 182 00:14:42,530 --> 00:14:44,850 I heard you bring food on your own. 183 00:14:44,850 --> 00:14:48,140 Is it like a high-end version of a simple meal place? 184 00:14:49,760 --> 00:14:51,490 Why don't you bring the food out for two people? 185 00:14:51,490 --> 00:14:54,890 Okay, we'll prepare it. Thank you. 186 00:14:54,890 --> 00:14:57,570 - Wait. - Yes? 187 00:14:57,570 --> 00:14:59,720 We brought a bottle of wine. 188 00:14:59,720 --> 00:15:02,520 What's your corkage fee? 189 00:15:02,520 --> 00:15:07,060 I'm sorry, but we don't sell or allow alcohol in the store. 190 00:15:07,060 --> 00:15:11,240 We are saying we'll pay to drink. 191 00:15:11,240 --> 00:15:14,170 Don't you know what corkage is? 192 00:15:15,640 --> 00:15:17,990 Can you call the person in charge? 193 00:15:17,990 --> 00:15:21,470 I'm sorry, but I think it'll be difficult due to the rule of the restaurant. 194 00:15:30,850 --> 00:15:33,160 I'm the owner of this place. 195 00:15:33,960 --> 00:15:37,950 I'm sorry, but it's not possible to meet your requirements. 196 00:15:37,950 --> 00:15:40,920 Our restaurant only offers meals for the customers. 197 00:15:40,920 --> 00:15:47,520 If that's not okay with you, shall I suggest other restaurants that offer corkage service? 198 00:15:48,630 --> 00:15:51,090 This is outrageous. 199 00:15:51,090 --> 00:15:53,420 Are you kicking out your customers? 200 00:15:53,420 --> 00:15:54,840 Do you know who I am? 201 00:15:54,840 --> 00:15:57,340 Stop it. Let's go somewhere else. 202 00:15:57,340 --> 00:15:59,690 Just wait for a minute. 203 00:15:59,690 --> 00:16:05,280 How can I stay quiet when I get ignored by this stupid restaurant? 204 00:16:05,280 --> 00:16:07,570 I'll get back at you. 205 00:16:07,570 --> 00:16:10,760 Since you are bothering other customers, 206 00:16:10,760 --> 00:16:13,090 it'll be great if you can leave now. 207 00:16:13,120 --> 00:16:14,720 Let's just go. 208 00:16:18,560 --> 00:16:22,310 You better look forward to what will happen. 209 00:16:37,990 --> 00:16:39,300 Hyung. 210 00:16:40,470 --> 00:16:42,210 By the way... 211 00:16:45,710 --> 00:16:47,670 What is it? 212 00:16:47,670 --> 00:16:53,500 You know it's a natural thing for customers to ask if there is any alcohol at a restaurant. 213 00:16:56,220 --> 00:16:57,690 So? 214 00:16:57,690 --> 00:17:00,950 But you get easily enraged at customers' remarks. 215 00:17:00,950 --> 00:17:02,680 What do you want to say? 216 00:17:02,680 --> 00:17:04,500 I'm just saying, 217 00:17:04,500 --> 00:17:06,680 can't we just sell alcohol? 218 00:17:08,610 --> 00:17:09,890 We can't. 219 00:17:09,890 --> 00:17:12,300 Then we don't have to fight with customers. 220 00:17:12,300 --> 00:17:16,080 You don't have to do anything. I'll deal with any drunk customers. 221 00:17:16,080 --> 00:17:21,720 Honestly, having trouble with customers every day is a great stress to me. 222 00:17:21,720 --> 00:17:24,000 If you don't want to work here, then don't. 223 00:17:24,730 --> 00:17:27,290 I'm not forcing you to stay here. 224 00:17:27,290 --> 00:17:28,850 You're saying like that again! 225 00:17:28,850 --> 00:17:30,890 When did I say I'll quit? 226 00:17:30,890 --> 00:17:33,640 You know that I work the hardest here, right? 227 00:17:33,640 --> 00:17:35,540 Do you know that? 228 00:17:35,540 --> 00:17:38,310 Why are you not answering back? 229 00:17:38,310 --> 00:17:40,120 Are you angry? 230 00:17:40,120 --> 00:17:41,590 Hyung... 231 00:17:44,380 --> 00:17:47,480 Hyung! 232 00:17:48,290 --> 00:17:49,930 Let's organize the rest tomorrow. 233 00:17:49,930 --> 00:17:52,340 That's not important right now. 234 00:17:52,340 --> 00:17:54,200 Take a look at this. 235 00:17:56,890 --> 00:18:00,080 (Restaurant Goosoo was the worst. They ignored the customers' requests and kicked us out.) 236 00:18:02,280 --> 00:18:05,940 You better look forward to what will happen. 237 00:18:11,300 --> 00:18:12,810 Sir! 238 00:18:12,810 --> 00:18:14,480 Do you need something? 239 00:18:14,480 --> 00:18:16,620 Can I have one line bream? 240 00:18:16,620 --> 00:18:19,540 All of our line breams are out today. 241 00:18:20,380 --> 00:18:21,400 Okay. 242 00:18:21,400 --> 00:18:23,360 I'm sorry about that. 243 00:18:27,270 --> 00:18:29,580 I'm craving something cold. 244 00:18:47,380 --> 00:18:51,450 (All the Liquors) 17445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.