All language subtitles for grantchester.s03.720p.bluray.x264-pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:07,715 Say anything you want to us. 2 00:00:07,882 --> 00:00:09,133 Honestly, we can take it. 3 00:00:09,300 --> 00:00:10,426 GUY: Amanda didn't even want to ask in the first place. 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,469 Because I know how busy you are. 5 00:00:12,637 --> 00:00:16,265 It's worth a shot, don't you think? 6 00:00:16,433 --> 00:00:18,017 Just ask. 7 00:00:18,184 --> 00:00:20,686 How would you feel about marrying us in Grantchester? 8 00:00:26,443 --> 00:00:27,735 It would be my honor. 9 00:00:27,902 --> 00:00:28,819 GUY: See? 10 00:00:28,987 --> 00:00:30,237 (laughs happily) 11 00:00:30,405 --> 00:00:32,656 You have no idea how much this means to us. 12 00:00:35,285 --> 00:00:37,202 As you don't live in my parish, 13 00:00:37,370 --> 00:00:39,163 I will have to make an application 14 00:00:39,330 --> 00:00:40,414 to the archbishop. 15 00:00:40,582 --> 00:00:41,957 Whatever it takes. 16 00:00:42,125 --> 00:00:43,542 And as your priest, 17 00:00:43,710 --> 00:00:44,710 I have to ask... 18 00:00:44,878 --> 00:00:45,878 He's gone all serious. 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,254 (chuckles) 20 00:00:49,007 --> 00:00:51,425 You're entering into this with your eyes open? 21 00:00:51,593 --> 00:00:54,470 Marriage is not something to be taken lightly. 22 00:00:54,637 --> 00:00:56,805 Well no, we're not taking it lightly, are we? 23 00:00:56,973 --> 00:00:58,098 No. 24 00:00:59,392 --> 00:01:00,392 It's such a relief. 25 00:01:00,560 --> 00:01:02,352 You've got no idea. 26 00:01:09,819 --> 00:01:13,655 (jazz music playing) 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,210 (birds chirping) 28 00:01:29,297 --> 00:01:31,507 (front door slams shut) 29 00:01:33,760 --> 00:01:35,594 MRS. MAGUIRE: Morning! 30 00:01:35,762 --> 00:01:37,679 Uh... just a minute! 31 00:01:37,847 --> 00:01:39,014 (footsteps approaching) 32 00:01:43,645 --> 00:01:45,938 Hand-holders in the sitting room. 33 00:01:46,106 --> 00:01:47,940 Thomas Owen's widow in the kitchen. 34 00:01:48,108 --> 00:01:51,235 The tap in the churchyard has given up the ghost, 35 00:01:51,402 --> 00:01:54,071 causing no end of grievance for Miss Sheppard. 36 00:01:59,869 --> 00:02:01,662 You've forgotten, haven't you? 37 00:02:01,830 --> 00:02:03,330 Forgotten? 38 00:02:10,130 --> 00:02:12,631 This cannot go on, Mr. Chambers. 39 00:02:17,637 --> 00:02:18,762 Sorry! 40 00:02:20,974 --> 00:02:23,142 41 00:02:30,358 --> 00:02:31,984 Leonard! 42 00:02:32,152 --> 00:02:35,696 (dog barking) 43 00:02:38,825 --> 00:02:41,702 I can't tell you how long I've waited for this. 44 00:02:41,870 --> 00:02:44,955 I look forward to brisk walks, 45 00:02:45,123 --> 00:02:47,499 quiet reflection, 46 00:02:47,667 --> 00:02:49,084 and evenings by the fireside with your good self, 47 00:02:49,252 --> 00:02:51,879 fiercely discussing the status of the priesthood. 48 00:02:55,091 --> 00:02:56,341 Welcome home, Leonard. 49 00:03:01,890 --> 00:03:03,557 You're to keep your room tidy 50 00:03:03,725 --> 00:03:05,225 and clean up after yourself. 51 00:03:05,393 --> 00:03:06,518 Hand-holders, Mr. Chambers! 52 00:03:06,686 --> 00:03:08,687 Cupboards are for clothes. 53 00:03:08,855 --> 00:03:10,022 Shelves for books. 54 00:03:10,190 --> 00:03:11,940 Washing and ironing will be extra, 55 00:03:12,108 --> 00:03:15,110 especially if you want your dog collars starched. 56 00:03:15,278 --> 00:03:16,528 Meals are provided. 57 00:03:16,696 --> 00:03:17,738 It's a lot easier now that I've come 58 00:03:17,906 --> 00:03:19,072 to the end of my ration book. 59 00:03:19,240 --> 00:03:20,365 It won't include much fish. 60 00:03:22,076 --> 00:03:23,410 Don't go getting yourself involved. 61 00:03:23,578 --> 00:03:25,078 Involved? 62 00:03:25,246 --> 00:03:26,788 Crime, women, drinking. 63 00:03:26,956 --> 00:03:28,790 We've had enough of it. 64 00:03:28,958 --> 00:03:30,083 The church and the parish 65 00:03:30,251 --> 00:03:32,461 will be his only concern, Mrs. M. 66 00:03:32,629 --> 00:03:34,129 I'm sure everything will work out beautifully. 67 00:03:34,297 --> 00:03:35,839 Have you been a curate before? 68 00:03:36,007 --> 00:03:37,966 No. 69 00:03:38,134 --> 00:03:39,176 Then everything'll be a surprise to you. 70 00:03:42,305 --> 00:03:43,805 She isn't one to mince her words. 71 00:03:43,973 --> 00:03:45,682 I can tell. 72 00:03:45,850 --> 00:03:47,601 Uh... 73 00:03:47,769 --> 00:03:49,895 That man in there, Arthur Evans. 74 00:03:50,063 --> 00:03:51,647 He's a rotten apple. 75 00:03:51,814 --> 00:03:52,731 Mr. Finch. 76 00:03:55,235 --> 00:03:56,443 Mr. Finch! 77 00:04:02,367 --> 00:04:05,118 We very much hope to be married. 78 00:04:05,286 --> 00:04:07,329 MAN: (chuckles) 79 00:04:07,497 --> 00:04:08,789 We've resolved to be married. 80 00:04:08,957 --> 00:04:10,207 Resolved. 81 00:04:10,375 --> 00:04:12,292 That's right, Arthur. 82 00:04:12,460 --> 00:04:15,254 We're resolved. 83 00:04:15,421 --> 00:04:17,422 I understand we've only known each other a few months... 84 00:04:17,590 --> 00:04:19,549 Seven months. 85 00:04:19,717 --> 00:04:21,093 Seven months since I... 86 00:04:21,261 --> 00:04:22,511 ...started work at the chemist's. 87 00:04:22,679 --> 00:04:23,929 (both laugh) 88 00:04:26,057 --> 00:04:29,184 When you know, you know, don't you? 89 00:04:34,774 --> 00:04:37,526 It would be my honor. 90 00:04:37,694 --> 00:04:39,695 You're both entering into this 91 00:04:39,862 --> 00:04:41,571 with your eyes open? 92 00:04:41,739 --> 00:04:44,700 Marriage is not a decision to be taken lightly. 93 00:04:44,867 --> 00:04:47,244 We don't take it lightly, do we, Is? 94 00:04:51,332 --> 00:04:53,458 (quietly sobbing) 95 00:04:53,626 --> 00:04:55,294 I'm sorry. 96 00:04:58,715 --> 00:05:01,300 If you have any misgivings... 97 00:05:04,762 --> 00:05:07,639 It's not her with the misgivings. 98 00:05:15,064 --> 00:05:16,606 Mum? 99 00:05:16,774 --> 00:05:18,650 You have a visitor. 100 00:05:18,818 --> 00:05:20,652 Hello, Mrs. Livingstone. 101 00:05:20,820 --> 00:05:23,405 How about some nice soup? 102 00:05:35,001 --> 00:05:37,461 She came to you? 103 00:05:37,628 --> 00:05:40,088 Soft girl. 104 00:05:40,256 --> 00:05:42,591 She wanted guidance. 105 00:05:42,759 --> 00:05:44,593 The church. 106 00:05:44,761 --> 00:05:48,347 Always meddling in people's affairs. 107 00:05:48,514 --> 00:05:51,141 It's my job to help. 108 00:05:51,309 --> 00:05:54,561 It's yourjob to meddle. 109 00:05:54,729 --> 00:05:56,104 Why do you believe in it all? 110 00:05:56,272 --> 00:05:57,439 Clever man like you. 111 00:05:57,607 --> 00:06:01,109 My sister's the same. 112 00:06:01,277 --> 00:06:04,905 I never understood it, 113 00:06:05,073 --> 00:06:07,616 this blind acceptance. 114 00:06:07,784 --> 00:06:09,409 It's called faith. 115 00:06:09,577 --> 00:06:12,454 To the point, Mr. Chambers. 116 00:06:12,622 --> 00:06:15,999 I'm sure you must have a point. 117 00:06:16,167 --> 00:06:17,876 Your daughter's in love. 118 00:06:18,044 --> 00:06:20,921 What does a bachelor know of love? 119 00:06:22,340 --> 00:06:24,883 I know enough. 120 00:06:25,051 --> 00:06:27,886 Toiling away in that place. 121 00:06:28,054 --> 00:06:30,514 No wife, no children. 122 00:06:30,681 --> 00:06:32,682 What a waste. 123 00:06:34,102 --> 00:06:39,231 They're not getting married. 124 00:06:39,399 --> 00:06:41,817 What are you so opposed to? 125 00:06:41,984 --> 00:06:45,779 Arthur Evans. 126 00:06:45,947 --> 00:06:49,449 He's trying to do me in. 127 00:06:51,786 --> 00:06:53,495 (footsteps) 128 00:06:55,748 --> 00:06:57,791 It's a little on the hot side. 129 00:07:02,255 --> 00:07:03,338 I love him, mum. 130 00:07:03,506 --> 00:07:06,550 You don't know him. 131 00:07:09,887 --> 00:07:13,390 If it is a mistake, it's Isabel's to make. 132 00:07:13,558 --> 00:07:16,977 You do not know him. 133 00:07:17,145 --> 00:07:19,813 I can't stay here. 134 00:07:19,981 --> 00:07:21,314 I can't breathe. 135 00:07:21,482 --> 00:07:22,399 Oh...! 136 00:07:22,567 --> 00:07:23,692 (bowl clattering) 137 00:07:25,862 --> 00:07:28,238 This is what she's like. 138 00:07:28,406 --> 00:07:30,115 This is what I have to put up with. 139 00:07:30,283 --> 00:07:32,200 When I was little, 140 00:07:32,368 --> 00:07:34,035 she used to pinch me when I slept. 141 00:07:34,203 --> 00:07:36,830 She said it was because she was scared. 142 00:07:36,998 --> 00:07:39,207 She wanted to check I was still breathing. 143 00:07:39,375 --> 00:07:41,585 You should've seen the bruises. 144 00:07:46,048 --> 00:07:47,591 I love him. 145 00:07:47,758 --> 00:07:49,050 (groans) 146 00:07:49,218 --> 00:07:50,886 Mum? 147 00:07:51,053 --> 00:07:52,429 Mama? 148 00:07:52,597 --> 00:07:53,889 I'm sorry. 149 00:07:54,056 --> 00:07:56,391 Mum? 150 00:07:56,559 --> 00:07:59,603 I... I'm sorry. 151 00:08:06,986 --> 00:08:08,320 Oh, well. 152 00:08:08,488 --> 00:08:09,821 I'm not sure even Jesus himself 153 00:08:09,989 --> 00:08:12,657 would have a way with your mother. 154 00:08:12,825 --> 00:08:15,118 I'll visit again tomorrow. 155 00:08:15,286 --> 00:08:16,703 Every day, I'll... 156 00:08:16,871 --> 00:08:19,331 I'll bore her to tears if that's what it takes. 157 00:08:19,499 --> 00:08:20,582 (sighs) 158 00:08:20,750 --> 00:08:22,959 There'll be a way, Is. 159 00:08:23,127 --> 00:08:25,420 There's always a way. 160 00:08:25,588 --> 00:08:26,713 Thank you. 161 00:08:30,426 --> 00:08:31,593 Mr. Chambers! 162 00:08:33,012 --> 00:08:34,137 Miss Sheppard. 163 00:08:36,224 --> 00:08:37,557 Have you heard? 164 00:08:37,725 --> 00:08:39,851 The tap. 165 00:08:40,019 --> 00:08:41,645 Begonias are in an awful fix. 166 00:08:41,812 --> 00:08:43,647 I do like my displays to be perfect. 167 00:08:43,814 --> 00:08:45,649 Flowers make people happy, 168 00:08:45,816 --> 00:08:46,775 don't you think? 169 00:08:46,943 --> 00:08:49,694 Medicine for the soul. 170 00:08:51,197 --> 00:08:52,781 Were you visiting my sister? 171 00:08:52,949 --> 00:08:55,200 Attempting to, yes. 172 00:08:55,368 --> 00:08:57,452 Oh, dear. 173 00:08:58,996 --> 00:09:00,664 Remember: the tap. 174 00:09:00,831 --> 00:09:03,375 The tap, absolutely. 175 00:09:07,797 --> 00:09:08,880 MRS. MAGUIRE: Feet! 176 00:09:09,048 --> 00:09:10,006 I know, I know! 177 00:09:10,174 --> 00:09:12,676 Is there anything I can be doing? 178 00:09:12,843 --> 00:09:15,637 Anything that might require my attention elsewhere, perhaps? 179 00:09:15,805 --> 00:09:17,681 I'll be with you in just a minute. 180 00:09:18,599 --> 00:09:19,766 What did he want? 181 00:09:19,934 --> 00:09:21,434 The rotten apple? 182 00:09:21,602 --> 00:09:24,521 I'd say that was almost certainly none of your business. 183 00:09:24,689 --> 00:09:25,855 I know a bit about rotten apples. 184 00:09:26,023 --> 00:09:27,983 I was married to one for 20 years. 185 00:09:28,150 --> 00:09:29,442 It's your standards. 186 00:09:29,610 --> 00:09:30,860 They're slipping. 187 00:09:32,196 --> 00:09:33,280 Leonard... 188 00:09:33,447 --> 00:09:36,283 How about you start on your sermon? 189 00:09:36,450 --> 00:09:37,742 You're preaching on Sunday. 190 00:09:37,910 --> 00:09:40,036 Sunday? 191 00:09:40,204 --> 00:09:42,747 As in... Sunday? 192 00:09:42,915 --> 00:09:45,083 Just speak from the heart. 193 00:09:45,251 --> 00:09:47,294 You can't go far wrong. 194 00:10:03,811 --> 00:10:05,729 Oh, for God's sake, it's one pint. 195 00:10:05,896 --> 00:10:07,564 I'm not drinking. 196 00:10:07,732 --> 00:10:09,733 Spoilsport. 197 00:10:09,900 --> 00:10:11,568 What's this? 198 00:10:11,736 --> 00:10:12,902 It's from Hildegard Staunton. 199 00:10:13,070 --> 00:10:14,529 The German? 200 00:10:16,574 --> 00:10:17,532 Geordie! 201 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 "Dear Sidney, 202 00:10:18,868 --> 00:10:20,452 I hope this letter finds you well." 203 00:10:20,620 --> 00:10:21,703 That's debatable. 204 00:10:21,871 --> 00:10:23,830 "It's been some time since I saw you last 205 00:10:23,998 --> 00:10:25,999 "in those sad, long days 206 00:10:26,167 --> 00:10:27,792 "after my husband's funeral. 207 00:10:27,960 --> 00:10:30,337 "I miss Cambridge 208 00:10:30,504 --> 00:10:33,465 and find my thoughts stray to you often." 209 00:10:33,633 --> 00:10:35,759 You sly old dog. 210 00:10:37,261 --> 00:10:38,845 Will you write back? 211 00:10:40,264 --> 00:10:42,682 It's too soon. 212 00:10:42,850 --> 00:10:44,184 And, in some ways, too late. 213 00:10:44,352 --> 00:10:45,935 Oh, bollocks. 214 00:10:46,103 --> 00:10:47,896 (sarcastically): Be straight with me, please. 215 00:10:48,064 --> 00:10:49,439 Sometimes in life, 216 00:10:49,607 --> 00:10:51,149 you just have to get on with things. 217 00:10:51,317 --> 00:10:55,070 It's a wife you need, not a dog. 218 00:10:55,237 --> 00:10:56,780 Adog is all I was offered. 219 00:10:56,947 --> 00:10:58,198 (door opens) 220 00:10:58,366 --> 00:11:00,200 That new fella of yours-- the pansy. 221 00:11:00,368 --> 00:11:01,868 He's just made an entrance. 222 00:11:03,746 --> 00:11:05,705 You are needed. 223 00:11:05,873 --> 00:11:08,541 As a matter of urgency. 224 00:11:08,709 --> 00:11:10,752 Mr. Chambers... 225 00:11:10,920 --> 00:11:12,420 Is it my sister? 226 00:11:17,218 --> 00:11:20,637 Gladys, perhaps you should come upstairs. 227 00:11:22,890 --> 00:11:24,015 Oh, dear. 228 00:11:25,893 --> 00:11:27,560 No. 229 00:11:27,728 --> 00:11:28,853 No, I... 230 00:11:29,021 --> 00:11:30,313 I don't think so. 231 00:11:40,908 --> 00:11:42,659 Wake up, mum! 232 00:11:43,953 --> 00:11:45,036 Isabel... 233 00:11:45,204 --> 00:11:46,162 Wake up! 234 00:11:46,330 --> 00:11:47,664 Stop it. 235 00:11:48,916 --> 00:11:50,875 (crying) 236 00:12:26,245 --> 00:12:28,788 (tap squeaking) 237 00:12:32,835 --> 00:12:34,961 ISABEL: Wake up, mum! 238 00:12:35,129 --> 00:12:35,754 Wake up. 239 00:12:35,921 --> 00:12:36,588 Wake up! 240 00:12:36,756 --> 00:12:37,714 (gunshots) 241 00:12:37,882 --> 00:12:39,215 SIDNEY: Get down, Sandy! Get down! 242 00:12:42,178 --> 00:12:45,513 (panting) 243 00:13:04,742 --> 00:13:06,201 Morning! 244 00:13:06,368 --> 00:13:07,952 How's Isabel? 245 00:13:08,120 --> 00:13:08,953 Sleeping. 246 00:13:09,121 --> 00:13:10,371 Finally. 247 00:13:10,539 --> 00:13:12,624 In regard to what we were discussing... 248 00:13:12,792 --> 00:13:14,417 The wedding? 249 00:13:14,585 --> 00:13:15,877 We'll not make an announcement 250 00:13:16,045 --> 00:13:18,087 before the funeral, obviously. 251 00:13:18,255 --> 00:13:19,881 You'd like to go ahead with it? 252 00:13:20,049 --> 00:13:21,508 As soon as possible. 253 00:13:21,675 --> 00:13:23,426 If you can keep it under your hat until then. 254 00:13:23,594 --> 00:13:25,678 Of course. 255 00:13:25,846 --> 00:13:27,680 To announce it now when we should be in mourning, 256 00:13:27,848 --> 00:13:30,767 well, it wouldn't look right, would it? 257 00:13:48,035 --> 00:13:49,160 (door opens) 258 00:13:52,081 --> 00:13:53,164 Rotten to the core. 259 00:13:53,332 --> 00:13:54,415 I'm not getting involved. 260 00:13:54,583 --> 00:13:55,416 Tea, Mr. Finch? 261 00:13:55,584 --> 00:13:57,752 I say let the world go to hell, 262 00:13:57,920 --> 00:13:59,587 but I should always have my tea. 263 00:14:00,923 --> 00:14:02,549 Yes, please. 264 00:14:04,218 --> 00:14:05,426 Sidney... 265 00:14:05,594 --> 00:14:08,221 It's very much a first draft. 266 00:14:12,184 --> 00:14:13,935 I'll be brutally honest. 267 00:14:14,103 --> 00:14:16,062 Well, perhaps not brutally. 268 00:14:16,230 --> 00:14:17,689 With regard to Mr. Evans... 269 00:14:17,857 --> 00:14:19,107 The church and the parish 270 00:14:19,275 --> 00:14:20,984 will be my only concern, Mrs. Maguire. 271 00:14:25,239 --> 00:14:29,284 I hear you've got yourself a rotten apple. 272 00:14:29,451 --> 00:14:30,660 MRS. MAGUIRE: He had something to do with it. 273 00:14:30,828 --> 00:14:31,703 I know he did. 274 00:14:31,871 --> 00:14:32,996 You just have to look at him. 275 00:14:33,163 --> 00:14:34,247 SIDNEY: I'm sorry we've wasted your time. 276 00:14:34,415 --> 00:14:36,332 No, you haven't. 277 00:14:36,500 --> 00:14:37,959 Arthur Evans. 278 00:14:38,127 --> 00:14:39,419 There's no record of him. 279 00:14:39,587 --> 00:14:40,962 Using an alias, most likely. 280 00:14:41,130 --> 00:14:42,922 And no one uses an alias unless... 281 00:14:43,090 --> 00:14:44,632 They're a rotten apple. 282 00:14:44,800 --> 00:14:46,217 What do you think to him? 283 00:14:46,385 --> 00:14:49,262 I'm supposed to give people the benefit of the doubt. 284 00:14:49,430 --> 00:14:52,557 You don't trust him any more than I do. 285 00:14:56,520 --> 00:14:59,981 Mrs. Livingstone thought that Arthur was trying to do her in. 286 00:15:02,484 --> 00:15:03,610 Her words, not mine. 287 00:15:03,777 --> 00:15:05,820 She never said that. 288 00:15:05,988 --> 00:15:07,655 How awful. 289 00:15:07,823 --> 00:15:10,074 You have to give people the benefit of the doubt. 290 00:15:10,242 --> 00:15:12,577 I don't. 291 00:15:12,745 --> 00:15:14,454 I have my parishioners to think about. 292 00:15:16,749 --> 00:15:18,917 Daisy Livingstone was your parishioner too. 293 00:15:33,599 --> 00:15:36,601 It's a delicate matter, Dr. Robinson. 294 00:15:36,769 --> 00:15:38,937 There's no such thing as a delicate matter 295 00:15:39,104 --> 00:15:40,271 as far as I'm concerned. 296 00:15:40,439 --> 00:15:41,272 Mrs. Livingstone. 297 00:15:41,440 --> 00:15:42,231 Ah. 298 00:15:42,399 --> 00:15:44,317 The delightful Mrs. Livingstone. 299 00:15:44,485 --> 00:15:46,194 What was the cause of death? 300 00:15:46,362 --> 00:15:48,738 Complications resulting from breast cancer. 301 00:15:48,906 --> 00:15:51,032 So you believe she had a pressing appointment 302 00:15:51,200 --> 00:15:52,492 with her maker? 303 00:15:52,660 --> 00:15:55,286 I think she lived longer than she should have. 304 00:15:55,454 --> 00:15:57,205 Out of sheer spite. 305 00:15:59,333 --> 00:16:01,125 Is there a chance Mrs. Livingstone 306 00:16:01,293 --> 00:16:03,336 was, uh... 307 00:16:03,504 --> 00:16:04,754 ...helped on her way? 308 00:16:04,922 --> 00:16:07,799 As far as I'm concerned, she died of natural causes. 309 00:16:07,967 --> 00:16:10,093 So you found no reason to think otherwise? 310 00:16:10,260 --> 00:16:11,177 NURSE: Um... 311 00:16:11,345 --> 00:16:13,554 Mr. Fielding's not doing so well. 312 00:16:13,722 --> 00:16:15,682 Ah, thank you, Betty. 313 00:16:15,849 --> 00:16:18,726 Sidney, myjob is to state the cause of death 314 00:16:18,894 --> 00:16:21,479 to the best of my knowledge. 315 00:16:27,152 --> 00:16:29,404 How are we today, Mr. Fielding? 316 00:16:29,571 --> 00:16:31,447 Not too bright, Doctor. 317 00:16:31,615 --> 00:16:34,158 Give me a minute, I'll be right with you. 318 00:16:36,829 --> 00:16:38,538 So you signed off on the death certificate? 319 00:16:38,706 --> 00:16:41,082 I saw no reason not to. 320 00:16:44,586 --> 00:16:46,838 GEORDIE: I had dealings with this coroner before. 321 00:16:47,006 --> 00:16:48,506 He's retiring, thank God. 322 00:16:48,674 --> 00:16:49,799 Utterly useless. 323 00:16:54,805 --> 00:16:56,806 "Intent." 324 00:16:56,974 --> 00:16:59,434 That's all the self-important bastard ever has to say. 325 00:17:05,232 --> 00:17:07,191 No, the question as I see it, Inspector, 326 00:17:07,359 --> 00:17:09,068 should always be of intent. 327 00:17:09,236 --> 00:17:10,319 Good afternoon, Mr. Jarvis. 328 00:17:10,487 --> 00:17:11,821 Good afternoon. 329 00:17:11,989 --> 00:17:14,824 And in this case, there appears to be none? 330 00:17:14,992 --> 00:17:16,534 None whatsoever. 331 00:17:16,702 --> 00:17:17,952 Good afternoon, Mr. Jarvis. 332 00:17:18,120 --> 00:17:19,245 Good afternoon. 333 00:17:23,792 --> 00:17:26,044 I don't want to appear impolite, Mr. Chambers, 334 00:17:26,211 --> 00:17:28,337 but I'm not quite sure how this matter involves you. 335 00:17:28,505 --> 00:17:31,549 Are you questioning my intent, 336 00:17:31,717 --> 00:17:33,176 Mr. Jarvis? 337 00:17:33,343 --> 00:17:34,510 Well, it's just that 338 00:17:34,678 --> 00:17:37,055 we don't often see the likes of you 339 00:17:37,222 --> 00:17:39,807 in these less than congenial surroundings. 340 00:17:44,480 --> 00:17:45,897 You didn't perform a postmortem? 341 00:17:46,065 --> 00:17:47,690 She's been dying for years. 342 00:17:47,858 --> 00:17:49,192 And the body's been released? 343 00:17:49,359 --> 00:17:50,443 Well, I sincerely hope so. 344 00:17:50,611 --> 00:17:53,321 The cremation's this afternoon. 345 00:18:05,959 --> 00:18:07,543 Bloody hell. 346 00:18:08,962 --> 00:18:10,922 Well, that's that then. 347 00:18:11,090 --> 00:18:13,091 Bloody, bloody hell. 348 00:18:14,843 --> 00:18:16,302 If you're to marry them, 349 00:18:16,470 --> 00:18:18,096 you have to put them through their paces. 350 00:18:18,263 --> 00:18:19,388 Give them advice. 351 00:18:21,308 --> 00:18:23,726 Of course. 352 00:18:23,894 --> 00:18:25,311 Well, perhaps while you're at it, 353 00:18:25,479 --> 00:18:28,481 you could ask Mr. Evans a few pertinent questions. 354 00:18:33,070 --> 00:18:35,154 Mother put herself down for a cremation with the co-op. 355 00:18:35,322 --> 00:18:36,531 ARTHUR: No point dragging it out 356 00:18:36,698 --> 00:18:38,616 when we've got the wedding to think of. 357 00:18:38,784 --> 00:18:42,203 Who was with her when she died? 358 00:18:44,581 --> 00:18:46,999 No one-- I was out. 359 00:18:47,167 --> 00:18:50,837 I know that sometimes when those close to you die, 360 00:18:51,004 --> 00:18:53,714 it can often be a relief. 361 00:18:53,882 --> 00:18:57,260 I thought it would be. 362 00:18:57,427 --> 00:18:59,762 She wasn't a kind woman at the end of her days. 363 00:19:01,765 --> 00:19:03,266 She wasn't a kind woman full stop. 364 00:19:03,433 --> 00:19:04,851 Still. 365 00:19:05,018 --> 00:19:06,102 She gave me life. 366 00:19:06,270 --> 00:19:07,812 Such as it was. 367 00:19:07,980 --> 00:19:09,063 Arthur... 368 00:19:09,231 --> 00:19:10,189 I will not make the woman out to be a saint. 369 00:19:10,357 --> 00:19:12,108 We all know 370 00:19:12,276 --> 00:19:13,818 the truth of it. 371 00:19:16,363 --> 00:19:18,281 We found mum's will. 372 00:19:20,284 --> 00:19:22,910 Left everything to her sister. 373 00:19:23,078 --> 00:19:25,329 She despised Aunt Gladys. 374 00:19:25,497 --> 00:19:26,914 Despised us even more. 375 00:19:52,524 --> 00:19:56,777 (bells chiming) 376 00:19:58,989 --> 00:20:00,198 Excuse me. 377 00:20:02,242 --> 00:20:03,534 Daisy Livingstone? 378 00:20:03,702 --> 00:20:05,453 I've come to pay my respects. 379 00:20:07,289 --> 00:20:08,539 She isn't here. 380 00:20:08,707 --> 00:20:09,999 She was cremated. 381 00:20:11,627 --> 00:20:13,461 Did you know her well? 382 00:20:13,629 --> 00:20:16,172 Many moons ago. 383 00:20:16,340 --> 00:20:20,009 I know she wasn't a great believer, 384 00:20:20,177 --> 00:20:22,637 but she always wanted to end her days here. 385 00:20:22,804 --> 00:20:24,305 Under the oak, she said, 386 00:20:24,473 --> 00:20:27,058 so she could keep an eye on everyone. 387 00:20:27,226 --> 00:20:29,185 Always liked to keep her eye on everyone. 388 00:20:31,188 --> 00:20:33,522 Well, thank you anyway. 389 00:21:00,759 --> 00:21:01,884 Cornflowers. 390 00:21:04,471 --> 00:21:05,721 My sister loved them. 391 00:21:07,140 --> 00:21:09,475 It seems a shame 392 00:21:09,643 --> 00:21:11,811 that she wasn't buried under the oak, 393 00:21:11,979 --> 00:21:13,938 like she wanted. 394 00:21:14,106 --> 00:21:15,231 Oh, dear. 395 00:21:17,693 --> 00:21:19,944 It is a shame, isn't it? 396 00:21:20,112 --> 00:21:24,365 You didn't think to press the matter? 397 00:21:24,533 --> 00:21:26,534 I wasn't consulted. 398 00:21:28,954 --> 00:21:33,666 Dear Izzy, she's had such a lot to contend with. 399 00:21:33,834 --> 00:21:35,501 (door opens and closes) 400 00:21:35,669 --> 00:21:37,962 It simply slipped her mind. 401 00:21:38,130 --> 00:21:39,463 (footsteps) 402 00:21:39,631 --> 00:21:41,299 Sidney. 403 00:21:43,885 --> 00:21:46,554 I don't suppose you had any notes? 404 00:21:46,722 --> 00:21:47,972 My sermon. 405 00:21:51,393 --> 00:21:53,185 Oh, uh... 406 00:21:53,353 --> 00:21:54,437 No, none. 407 00:21:54,604 --> 00:21:57,231 None whatsoever? 408 00:21:57,399 --> 00:22:00,693 Uh, it was very... 409 00:22:00,861 --> 00:22:02,361 Uh... 410 00:22:02,529 --> 00:22:03,446 ...pithy. 411 00:22:03,613 --> 00:22:04,989 Excellent. 412 00:22:06,241 --> 00:22:07,825 You have allayed my fears. 413 00:22:10,287 --> 00:22:11,662 (door opens) 414 00:22:13,540 --> 00:22:15,458 Reporting for duty, sir. 415 00:22:15,625 --> 00:22:16,751 Amanda! 416 00:22:16,918 --> 00:22:18,627 Guy's caught up in London. 417 00:22:18,795 --> 00:22:20,629 I promised to tell him everything verbatim. 418 00:22:20,797 --> 00:22:22,340 I'm even taking notes. 419 00:22:22,507 --> 00:22:24,258 Oh, no... 420 00:22:24,426 --> 00:22:25,968 Oh no, no, no, no, no... 421 00:22:26,136 --> 00:22:28,179 Oh dear, what? 422 00:22:28,347 --> 00:22:31,432 LEONARD: There are tensions between Kantian 423 00:22:31,600 --> 00:22:34,143 and Utilitarian ethics. 424 00:22:34,311 --> 00:22:39,148 Which brings me back to my original point about Kant. 425 00:22:41,151 --> 00:22:48,366 Which brings me back, in turn, to Luke 6:31 . 426 00:22:48,533 --> 00:22:50,284 "And as ye would that men should do to... 427 00:22:50,452 --> 00:22:52,370 "you... 428 00:22:52,537 --> 00:22:54,413 ...do ye also to them likewise." 429 00:22:54,581 --> 00:22:58,084 Which brings me back again... 430 00:22:58,251 --> 00:22:59,919 in turn... 431 00:23:00,087 --> 00:23:02,129 (laughing quietly) 432 00:23:02,297 --> 00:23:04,840 to one of the most fascinating and major alternatives 433 00:23:05,008 --> 00:23:08,302 to the categorical imperative: 434 00:23:08,470 --> 00:23:13,015 Jeremy Bentham's means-end theory of morality. 435 00:23:13,183 --> 00:23:14,934 Utilitarianism. 436 00:23:15,102 --> 00:23:16,185 (chuckling) 437 00:23:16,353 --> 00:23:18,562 You said it was pithy. 438 00:23:18,730 --> 00:23:20,815 In truth, I didn't have time to read it. 439 00:23:20,982 --> 00:23:23,984 I thought we were supposed to set an example. 440 00:23:24,152 --> 00:23:26,487 Lying is, after all, 441 00:23:26,655 --> 00:23:29,156 immoral. 442 00:23:29,324 --> 00:23:31,575 Is it immoral if we do it to preserve someone's feelings? 443 00:23:31,743 --> 00:23:33,452 MRS. MAGUIRE: You were doing it to save face. 444 00:23:33,620 --> 00:23:35,287 Yes, thank you, Mrs. Maguire. 445 00:23:37,499 --> 00:23:40,000 In future, I'll read your sermon ten times. 446 00:23:40,168 --> 00:23:42,169 Adozen times. 447 00:23:42,337 --> 00:23:45,005 Perhaps a little less philosophy might help. 448 00:23:45,173 --> 00:23:46,715 I like philosophy. 449 00:23:46,883 --> 00:23:48,843 Wisdom isn't always to be found in books. 450 00:23:49,010 --> 00:23:50,553 I like books. 451 00:23:50,720 --> 00:23:54,306 They're so much less terrifying than people. 452 00:23:54,474 --> 00:23:56,934 Not all of them are truly terrifying. 453 00:23:57,102 --> 00:23:58,602 Apart from Mrs. Maguire. 454 00:24:01,064 --> 00:24:02,064 Take Dickens with you. 455 00:24:02,232 --> 00:24:04,275 He always gets people talking. 456 00:24:04,443 --> 00:24:06,026 If things get tricky, 457 00:24:06,194 --> 00:24:07,987 he's an excellent excuse to leave. 458 00:24:10,949 --> 00:24:13,492 If one does something wrong for the greater good, 459 00:24:13,660 --> 00:24:16,036 isn't it a slippery slope? 460 00:24:16,204 --> 00:24:18,372 Where does one stop? 461 00:24:22,169 --> 00:24:24,086 It's a grey area, Leonard. 462 00:24:28,049 --> 00:24:29,300 Poor Leonard. 463 00:24:29,468 --> 00:24:32,636 Poor, poor Leonard. 464 00:24:32,804 --> 00:24:36,432 What is Jeremy Bentham's means-end theory? 465 00:24:36,600 --> 00:24:39,226 (chuckles) 466 00:24:39,394 --> 00:24:41,729 Are you sure you're happy to take the wedding? 467 00:24:46,610 --> 00:24:48,611 I didn't quite know how to tell you... 468 00:24:50,530 --> 00:24:55,826 The Archbishop has turned down your application. 469 00:24:55,994 --> 00:25:00,498 Outsiders getting married in the church, 470 00:25:00,665 --> 00:25:01,957 it's against protocol, apparently, 471 00:25:02,125 --> 00:25:04,251 and he's a stickler for protocol. 472 00:25:04,419 --> 00:25:05,628 Well, if he's a stickler. 473 00:25:05,795 --> 00:25:06,962 It was a silly idea anyway. 474 00:25:10,717 --> 00:25:12,468 Tell me more about your dead old lady. 475 00:25:12,636 --> 00:25:17,348 I think the daughter or her beau helped her on her way. 476 00:25:17,516 --> 00:25:19,600 Why would they do that? 477 00:25:19,768 --> 00:25:20,976 So they could get married. 478 00:25:21,144 --> 00:25:22,394 Couldn't they wait? 479 00:25:22,562 --> 00:25:24,104 Apparently not. 480 00:25:25,524 --> 00:25:26,899 Well. 481 00:25:27,067 --> 00:25:29,777 Then there is one possibility that springs to mind. 482 00:25:29,945 --> 00:25:33,531 Marrying in a hurry, as quickly as they can. 483 00:25:33,698 --> 00:25:36,242 Oh, for someone so intelligent, 484 00:25:36,409 --> 00:25:37,952 you're being terribly dim, Sidney. 485 00:25:41,831 --> 00:25:43,832 Someone's been gossiping. 486 00:25:44,000 --> 00:25:45,459 No one's been gossiping. 487 00:25:45,627 --> 00:25:46,752 Aunt Gladys. 488 00:25:48,213 --> 00:25:51,048 If your mother wanted to be buried, 489 00:25:51,216 --> 00:25:53,425 why go against her wishes? 490 00:25:55,720 --> 00:25:57,805 Because she never let me when she was alive. 491 00:25:57,973 --> 00:26:00,724 That's all there is to it. 492 00:26:00,892 --> 00:26:03,686 You don't believe me. 493 00:26:03,853 --> 00:26:06,897 I believe you're not being entirely honest. 494 00:26:11,611 --> 00:26:13,988 Forgive me, Isabel, but... 495 00:26:14,155 --> 00:26:16,031 ...are you pregnant? 496 00:26:20,912 --> 00:26:23,122 At my age. 497 00:26:23,290 --> 00:26:26,208 Arthur said he was over the moon. 498 00:26:31,423 --> 00:26:33,340 That's where I keep the housekeeping. 499 00:26:37,429 --> 00:26:40,264 There was over three pounds. 500 00:26:40,432 --> 00:26:42,016 My jewelry's gone too. 501 00:26:44,311 --> 00:26:45,686 Where is he? 502 00:26:49,065 --> 00:26:53,193 Last night, we had a restaurant booked. 503 00:26:55,572 --> 00:26:58,616 I waited ever such a long time. 504 00:27:13,673 --> 00:27:15,633 Dickens, what are you doing here? 505 00:27:15,800 --> 00:27:16,675 Dickens! 506 00:27:16,843 --> 00:27:18,510 Come here. 507 00:27:18,678 --> 00:27:20,804 Sidney! 508 00:27:26,019 --> 00:27:27,478 Miss Sheppard? 509 00:27:48,750 --> 00:27:50,751 LEONARD: The door was open, so I just... 510 00:27:50,919 --> 00:27:52,586 I didn't think. 511 00:27:54,297 --> 00:27:57,424 Everyone's been so kind. 512 00:27:57,592 --> 00:28:01,804 People have welcomed me, a perfect stranger, 513 00:28:01,971 --> 00:28:04,223 into their homes without a second thought. 514 00:28:04,391 --> 00:28:05,516 So I just went in. 515 00:28:08,144 --> 00:28:10,813 I've never seen a person dead before. 516 00:28:13,191 --> 00:28:15,693 JARVIS: No bruising. 517 00:28:15,860 --> 00:28:18,737 No sign of a struggle. 518 00:28:18,905 --> 00:28:21,949 If this was murder, she knew her attacker. 519 00:28:22,117 --> 00:28:24,159 JARVIS: Well, it's possible. 520 00:28:24,327 --> 00:28:26,787 Death would've been instantaneous. 521 00:28:26,955 --> 00:28:28,038 Heart failure, I'd say. 522 00:28:28,206 --> 00:28:29,331 Caused by what? 523 00:28:32,252 --> 00:28:33,585 Well, poison, maybe. 524 00:28:35,380 --> 00:28:37,506 What we have to consider here is the matter of intent. 525 00:28:37,674 --> 00:28:40,592 Thank you, Mr. Jarvis. 526 00:28:45,932 --> 00:28:48,308 Doctors and vicars: the only professions 527 00:28:48,476 --> 00:28:50,352 where you're at everyone's beck and call. 528 00:28:50,520 --> 00:28:52,604 Even when you're attempting to have a night off. 529 00:28:52,772 --> 00:28:54,440 You wouldn't have it any other way. 530 00:28:54,607 --> 00:28:55,941 Neither would you. 531 00:28:56,109 --> 00:28:57,818 She's calmer now. 532 00:28:59,738 --> 00:29:01,822 Isabel. 533 00:29:04,200 --> 00:29:05,617 Miss Livingstone. 534 00:29:07,912 --> 00:29:10,289 We found this in your aunt's house. 535 00:29:10,457 --> 00:29:12,750 Nothing else appears to have been taken, 536 00:29:12,917 --> 00:29:15,210 just the photograph. 537 00:29:17,756 --> 00:29:19,173 Isabel. 538 00:29:19,340 --> 00:29:20,883 The photo. 539 00:29:21,050 --> 00:29:22,801 Do you remember what it was? 540 00:29:22,969 --> 00:29:24,511 Me when I was a baby. 541 00:29:27,265 --> 00:29:29,641 Me and my mum. 542 00:29:32,312 --> 00:29:34,730 "He'll break your heart." 543 00:29:34,898 --> 00:29:36,774 That's what she said. 544 00:29:36,941 --> 00:29:39,443 "Men are bastards. 545 00:29:39,611 --> 00:29:41,695 It's what they do." 546 00:29:43,740 --> 00:29:45,532 I should've listened. 547 00:29:51,247 --> 00:29:53,999 GEORDIE: Now she wants to throw her boyfriend to the wolves. 548 00:29:54,167 --> 00:29:56,585 Changed her tune pretty quick. 549 00:29:56,753 --> 00:30:00,714 Her mother's will-- the house, the money. 550 00:30:00,882 --> 00:30:03,300 It all went to the aunt. 551 00:30:03,468 --> 00:30:05,594 And now she's dead, 552 00:30:05,762 --> 00:30:07,763 what's the betting our Isabel inherits the lot? 553 00:30:11,351 --> 00:30:12,893 Uh, Arthur Evans... 554 00:30:13,061 --> 00:30:14,478 Or Smith... Grant...? 555 00:30:14,646 --> 00:30:16,688 Whoa, just take your time, Atkins. 556 00:30:16,856 --> 00:30:19,691 We found his car. 557 00:30:19,859 --> 00:30:22,236 GEORDIE: I think he's left Isabel to face the music. 558 00:30:26,616 --> 00:30:27,825 I want him found. 559 00:30:37,961 --> 00:30:39,711 So you think they're in on it together? 560 00:30:39,879 --> 00:30:41,171 Arthur and Isabel? 561 00:30:41,339 --> 00:30:45,050 What happened to giving people the benefit of the doubt? 562 00:30:47,095 --> 00:30:48,512 Sir! 563 00:30:49,848 --> 00:30:51,181 Gotcha! 564 00:30:51,349 --> 00:30:52,349 (dogs barking) 565 00:31:02,819 --> 00:31:03,652 Stay down. 566 00:31:03,820 --> 00:31:05,571 Jesus! 567 00:31:05,738 --> 00:31:07,656 All this for a bit of cheap jewelry? 568 00:31:15,456 --> 00:31:17,624 I marry for the money. 569 00:31:17,792 --> 00:31:19,877 I take what I can and move on. 570 00:31:20,044 --> 00:31:22,254 I don't hurt people. 571 00:31:23,631 --> 00:31:25,215 I don't kill. 572 00:31:25,383 --> 00:31:26,842 So. 573 00:31:28,219 --> 00:31:30,888 How'd you do it? 574 00:31:31,055 --> 00:31:32,639 Bit of poison in the cocoa? 575 00:31:32,807 --> 00:31:33,640 No. 576 00:31:33,808 --> 00:31:34,683 Poison you stole 577 00:31:34,851 --> 00:31:35,976 from your work at the chemist 578 00:31:36,144 --> 00:31:37,978 and it's nighty-night? 579 00:31:38,146 --> 00:31:39,771 I wouldn't do that. 580 00:31:39,939 --> 00:31:43,066 Maybe Miss Livingstone did it, then. 581 00:31:43,234 --> 00:31:44,651 You in on this together? 582 00:31:44,819 --> 00:31:46,069 That girl's a good girl. 583 00:31:46,237 --> 00:31:47,487 Don't you dare bring her into this. 584 00:31:47,655 --> 00:31:49,823 You're fond of Isabel. 585 00:31:49,991 --> 00:31:51,533 Anyone can see that. 586 00:31:51,701 --> 00:31:53,952 I feel sorry for her. 587 00:31:54,120 --> 00:31:56,496 You know she's having your child? 588 00:31:58,207 --> 00:31:59,708 Maybe it'll be the making of her. 589 00:31:59,876 --> 00:32:00,959 Maybe now that bitch 590 00:32:01,127 --> 00:32:03,170 of a mum's gone, she can be happy. 591 00:32:05,924 --> 00:32:08,842 Will you tell her... 592 00:32:09,010 --> 00:32:11,345 ...it wasn't all lies? 593 00:32:11,512 --> 00:32:14,014 Will you tell her... 594 00:32:14,182 --> 00:32:16,183 (sighs) 595 00:32:16,351 --> 00:32:18,018 Never mind. 596 00:32:19,771 --> 00:32:20,854 There's this bloke. 597 00:32:21,022 --> 00:32:22,105 Old fella. 598 00:32:22,273 --> 00:32:23,941 Been hanging around for a couple of days. 599 00:32:25,944 --> 00:32:28,195 Honest to God. 600 00:32:28,363 --> 00:32:29,821 Maybe it's him. 601 00:32:32,158 --> 00:32:33,742 Maybe it's him you should be looking for. 602 00:32:36,120 --> 00:32:37,788 There was an old man. 603 00:32:37,956 --> 00:32:40,707 He came to the church after Mrs. Livingstone died. 604 00:32:40,875 --> 00:32:42,584 I saw him last night too. 605 00:32:42,752 --> 00:32:45,295 Well, that's not proof, Sidney. 606 00:32:45,463 --> 00:32:47,214 Fingerprints on the frame, sir. 607 00:32:48,675 --> 00:32:49,633 They don't match Arthur Evans. 608 00:33:01,646 --> 00:33:06,274 SIDNEY: Father of all, we pray to thee 609 00:33:06,442 --> 00:33:12,739 for those whom we love but see no longer. 610 00:33:12,907 --> 00:33:16,827 Grant them thy peace. 611 00:33:20,707 --> 00:33:24,918 Let light perpetual shine upon them. 612 00:33:30,675 --> 00:33:32,217 Isabel. 613 00:33:33,720 --> 00:33:37,097 Mr. Evans wanted you to know how sorry he is. 614 00:33:37,265 --> 00:33:40,600 He really did love you. 615 00:33:40,768 --> 00:33:45,605 Tell me, Mr. Chambers, what do you know of love? 616 00:34:09,630 --> 00:34:12,466 Didn't fancy the wake? 617 00:34:12,633 --> 00:34:14,176 Too many people to avoid. 618 00:34:16,971 --> 00:34:18,930 I, um... 619 00:34:19,098 --> 00:34:21,016 I used to be a choir boy here. 620 00:34:21,184 --> 00:34:23,643 Sang the solo at midnight mass every year 621 00:34:23,811 --> 00:34:25,604 till my voice went. 622 00:34:27,732 --> 00:34:29,649 Place doesn't change, does it? 623 00:34:29,817 --> 00:34:31,651 The world keeps turning, 624 00:34:31,819 --> 00:34:33,445 but Grantchester stays the same. 625 00:34:33,613 --> 00:34:36,490 Why I had to get away. 626 00:34:37,867 --> 00:34:39,993 How did you know the sisters? 627 00:34:40,161 --> 00:34:42,204 I went to school with them. 628 00:34:42,371 --> 00:34:44,581 Snow White and Rose Red, 629 00:34:44,749 --> 00:34:46,500 that's what we used to call them. 630 00:34:46,667 --> 00:34:49,544 One as soft as snow, the other prickly as a rose. 631 00:34:51,672 --> 00:34:53,757 You couldn't just, uh... 632 00:34:56,677 --> 00:34:57,803 Thank you. 633 00:34:59,889 --> 00:35:01,014 (door opens) 634 00:35:05,812 --> 00:35:07,771 When I won't come to church, 635 00:35:07,939 --> 00:35:09,731 you bring the church to me, is that it? 636 00:35:12,568 --> 00:35:14,111 Well, these are the prints from the photo frame. 637 00:35:15,655 --> 00:35:18,740 And these from your silver cup. 638 00:35:18,908 --> 00:35:20,283 Chalice. 639 00:35:20,451 --> 00:35:22,869 Looked like a silver cup to me. 640 00:35:23,037 --> 00:35:24,830 They match. 641 00:35:28,000 --> 00:35:29,459 The old fella was with Miss Sheppard the day she died. 642 00:35:29,627 --> 00:35:31,628 It's enough to bring him in. 643 00:35:31,796 --> 00:35:33,421 Right, where we headed? 644 00:35:35,133 --> 00:35:36,424 What's the address? 645 00:35:40,138 --> 00:35:41,263 But you got his name? 646 00:35:44,851 --> 00:35:47,060 Uh, he used to be a choir boy, 647 00:35:47,228 --> 00:35:49,062 if that's any use? 648 00:35:49,230 --> 00:35:50,939 It's no use at all. 649 00:35:51,107 --> 00:35:52,566 No. 650 00:36:04,120 --> 00:36:05,620 Feet! I know! 651 00:36:05,788 --> 00:36:08,665 I've neglected my duties, my standards are slipping. 652 00:36:08,833 --> 00:36:11,835 Can I just have a cup of tea and drink it in peace? 653 00:36:12,003 --> 00:36:13,420 Jack. 654 00:36:13,588 --> 00:36:15,005 This is Mr. Chambers. 655 00:36:15,173 --> 00:36:17,048 He's usually quite pleasant. 656 00:36:22,972 --> 00:36:24,973 Daisy was a wild girl. 657 00:36:25,141 --> 00:36:27,934 My goodness, you made a handsome couple. 658 00:36:30,229 --> 00:36:31,730 This was before she was married, of course? 659 00:36:31,898 --> 00:36:33,773 Before Isabel? 660 00:36:41,574 --> 00:36:43,658 Why did you come back, Mr. Chapman? 661 00:37:07,350 --> 00:37:09,351 This is from Miss Sheppard's. 662 00:37:09,518 --> 00:37:11,645 She gave it to me. 663 00:37:18,861 --> 00:37:20,195 There was no Mr. Livingstone, 664 00:37:20,363 --> 00:37:21,488 was there? 665 00:37:23,366 --> 00:37:25,575 Isabel's yours. 666 00:37:30,081 --> 00:37:31,164 Daisy was shipped off. 667 00:37:31,332 --> 00:37:33,083 Came back a year later, 668 00:37:33,251 --> 00:37:36,544 ring on her finger, little one in her arms. 669 00:37:38,172 --> 00:37:39,381 I wasn't looking for a family. 670 00:37:39,548 --> 00:37:40,507 Not then. 671 00:37:41,884 --> 00:37:42,968 (doorbell buzzing) 672 00:37:43,135 --> 00:37:45,845 You were just a boy, Jack. 673 00:37:48,349 --> 00:37:49,474 So... 674 00:37:53,062 --> 00:37:55,146 Isabel has no idea you exist? 675 00:37:57,942 --> 00:37:59,859 I wanted to... 676 00:38:00,027 --> 00:38:01,444 ...to see the world. 677 00:38:03,656 --> 00:38:05,448 I'm afraid I didn't look back. 678 00:38:05,616 --> 00:38:07,701 Until now? 679 00:38:07,868 --> 00:38:10,495 Gladys wrote. 680 00:38:10,663 --> 00:38:13,331 Said her sister was dying. 681 00:38:13,499 --> 00:38:15,792 That she was sick too. 682 00:38:15,960 --> 00:38:18,712 But there was time to make things right. 683 00:38:18,879 --> 00:38:21,214 Miss Sheppard was sick? 684 00:38:21,382 --> 00:38:23,091 Cancer. 685 00:38:23,259 --> 00:38:26,344 In the breast, same as her sister. 686 00:38:34,395 --> 00:38:35,562 Gladys was fine. 687 00:38:35,730 --> 00:38:37,230 I left her to visit an old pal of mine, 688 00:38:37,398 --> 00:38:39,482 but, well, she was fine. 689 00:38:39,650 --> 00:38:42,152 Well, if that's the case, we won't keep you for long. 690 00:38:49,035 --> 00:38:50,368 Now you've gone and done it. 691 00:39:12,433 --> 00:39:13,516 I wasn't prepared, 692 00:39:13,684 --> 00:39:15,185 I don't think. 693 00:39:17,480 --> 00:39:18,688 The constant knocking at the door, 694 00:39:18,856 --> 00:39:21,900 the people to talk to... 695 00:39:23,944 --> 00:39:25,403 No quiet reflection. 696 00:39:25,571 --> 00:39:27,030 Not a bit of it. 697 00:39:30,493 --> 00:39:32,702 If I'm honest, 698 00:39:32,870 --> 00:39:35,121 I wasn't prepared to see death. 699 00:39:35,289 --> 00:39:36,414 No one ever is. 700 00:39:38,834 --> 00:39:41,419 I don't know how you do it, Sidney. 701 00:39:44,632 --> 00:39:46,549 There's no mystery to it. 702 00:39:48,969 --> 00:39:51,638 I thought about giving up endless times in the beginning. 703 00:39:53,140 --> 00:39:55,642 I did, honestly. 704 00:39:55,810 --> 00:39:59,646 But for every funeral, every sick child, 705 00:39:59,814 --> 00:40:02,190 every tiresome knock at the door, 706 00:40:02,358 --> 00:40:07,404 there's a wedding or a christening 707 00:40:07,571 --> 00:40:11,074 or a quiet chat by the fireside 708 00:40:11,242 --> 00:40:13,159 about the status of the priesthood. 709 00:40:18,666 --> 00:40:20,250 It's life we deal in, Leonard. 710 00:40:20,418 --> 00:40:22,669 The good, the bad, 711 00:40:22,837 --> 00:40:25,630 all the grey areas in between. 712 00:40:25,798 --> 00:40:28,174 Not so good with the grey areas. 713 00:40:30,803 --> 00:40:33,847 It's how we face them that matters. 714 00:40:36,976 --> 00:40:40,103 And running away isn't really facing them at all. 715 00:40:40,271 --> 00:40:41,896 Sometimes in life, 716 00:40:42,064 --> 00:40:43,731 you just have to get on with things. 717 00:40:47,653 --> 00:40:50,447 GEORDIE: Do we know for sure? 718 00:40:50,614 --> 00:40:52,073 His penchant. 719 00:40:52,241 --> 00:40:54,117 For the opposite of the opposite sex. 720 00:40:54,285 --> 00:40:56,077 What business is it of yours or mine 721 00:40:56,245 --> 00:40:57,996 or any-bloody-one when it comes to that? 722 00:40:58,164 --> 00:40:59,497 Thank you. 723 00:40:59,665 --> 00:41:01,458 How long's this self-restraint gonna last? 724 00:41:01,625 --> 00:41:03,084 Because frankly, you're no fun anymore. 725 00:41:06,088 --> 00:41:07,797 What's this? 726 00:41:09,049 --> 00:41:11,634 Be a busman's holiday for you. 727 00:41:11,802 --> 00:41:13,094 It poses the question, 728 00:41:13,262 --> 00:41:14,846 "Can something which is not virtuous 729 00:41:15,014 --> 00:41:16,222 ever truly be justified?" 730 00:41:17,933 --> 00:41:19,017 Can it? 731 00:41:19,185 --> 00:41:20,768 No, not really. 732 00:41:22,938 --> 00:41:24,898 What happened to Jack Chapman? 733 00:41:25,065 --> 00:41:27,233 We'll let him go. 734 00:41:27,401 --> 00:41:30,320 Having a cuppa with an old dear is not an arrestable offense. 735 00:41:30,488 --> 00:41:32,322 My money's still on the girl and her fella. 736 00:41:32,490 --> 00:41:34,491 Postmortem came back. 737 00:41:34,658 --> 00:41:36,784 Potassium chloride. 738 00:41:39,330 --> 00:41:41,915 So how are you finding things? 739 00:41:42,082 --> 00:41:44,209 You made any... friends? 740 00:41:44,376 --> 00:41:46,794 Not friends, exactly. 741 00:41:46,962 --> 00:41:48,463 Everyone's been very kind. 742 00:41:48,631 --> 00:41:50,298 Very welcoming. 743 00:41:53,636 --> 00:41:55,094 Maybe that's where the old Bill are going wrong. 744 00:41:55,262 --> 00:41:57,388 Dog collars, that's what we need. 745 00:41:58,933 --> 00:42:01,392 He does this from time to time, excuse us. 746 00:42:04,813 --> 00:42:06,523 There was no sign of a struggle. 747 00:42:06,690 --> 00:42:08,191 Tell me something I don't know. 748 00:42:08,359 --> 00:42:09,609 Arthur Evans. 749 00:42:09,777 --> 00:42:11,194 Mrs. Livingstone did not trust him, 750 00:42:11,362 --> 00:42:13,196 and yet there was no sign of a struggle. 751 00:42:13,364 --> 00:42:15,573 There was no sign of a struggle at her sister's either. 752 00:42:15,741 --> 00:42:16,741 Exactly. 753 00:42:16,909 --> 00:42:18,243 They let them in. 754 00:42:18,410 --> 00:42:20,119 They trusted the killer with their lives. 755 00:42:23,791 --> 00:42:25,333 (knocking) 756 00:42:27,670 --> 00:42:28,795 It's open. 757 00:42:28,963 --> 00:42:30,380 (door opens) 758 00:42:42,893 --> 00:42:44,269 Mr. Jarvis. 759 00:42:44,436 --> 00:42:46,229 We're closed. 760 00:42:46,397 --> 00:42:48,606 Unless you want to be arrested, you're very much open, mate. 761 00:42:50,609 --> 00:42:52,110 SIDNEY: Here. 762 00:42:52,278 --> 00:42:56,281 And again. 763 00:42:56,448 --> 00:42:57,615 Jesus Christ. 764 00:42:57,783 --> 00:42:59,659 You signed all of these off? 765 00:42:59,827 --> 00:43:00,994 Yes. 766 00:43:01,161 --> 00:43:02,954 So many, and you never thought to question 767 00:43:03,122 --> 00:43:04,289 the causes of death? 768 00:43:04,456 --> 00:43:06,082 He's a good man. 769 00:43:06,250 --> 00:43:07,208 Afine man. 770 00:43:07,376 --> 00:43:08,334 His intent... 771 00:43:08,502 --> 00:43:09,586 Oh, shut up. 772 00:43:10,796 --> 00:43:11,921 Bloody fool. 773 00:43:15,926 --> 00:43:17,677 Will it hurt? 774 00:43:20,180 --> 00:43:21,306 Not a bit. 775 00:43:24,435 --> 00:43:25,560 (door opens) 776 00:43:27,104 --> 00:43:28,396 Dr. Robinson. 777 00:43:28,564 --> 00:43:29,230 No! 778 00:43:31,525 --> 00:43:33,109 Let him do it! 779 00:43:33,277 --> 00:43:36,029 I can't live like this. 780 00:43:36,196 --> 00:43:38,197 Please... 781 00:43:38,365 --> 00:43:40,908 Let him do it. 782 00:43:43,245 --> 00:43:45,455 How many people have you killed? 783 00:43:45,623 --> 00:43:47,707 Society has to trust 784 00:43:47,875 --> 00:43:50,543 that a doctor knows what is best for his patients. 785 00:43:50,711 --> 00:43:53,171 You have to trust that. 786 00:43:53,339 --> 00:43:54,922 How many? 787 00:43:56,634 --> 00:43:59,469 I have relatively uninformed opinions 788 00:43:59,637 --> 00:44:01,220 about the police force, about theology. 789 00:44:01,388 --> 00:44:03,598 I leave that to you. 790 00:44:03,766 --> 00:44:06,267 I don't know about your worlds. 791 00:44:06,435 --> 00:44:08,978 I don't expect you to know about mine. 792 00:44:09,146 --> 00:44:11,230 But when people die, our worlds collide. 793 00:44:11,398 --> 00:44:12,649 And when they're killed... 794 00:44:12,816 --> 00:44:14,651 Sidney, you've sat with the dying. 795 00:44:14,818 --> 00:44:15,985 Many times. 796 00:44:16,153 --> 00:44:17,612 And you, Inspector. 797 00:44:20,032 --> 00:44:23,201 Sometimes people are ready. 798 00:44:23,369 --> 00:44:25,828 Sometimes they hold on and suffer. 799 00:44:25,996 --> 00:44:27,914 Terribly. 800 00:44:32,711 --> 00:44:36,506 I have seen how debilitating an illness can be. 801 00:44:36,674 --> 00:44:39,634 Then you understand. 802 00:44:39,802 --> 00:44:41,844 No, I don't. 803 00:44:42,012 --> 00:44:43,471 You're a compassionate man. 804 00:44:43,639 --> 00:44:44,639 How could you not? 805 00:44:44,807 --> 00:44:47,684 You've seen Mr. Fielding. 806 00:44:47,851 --> 00:44:48,810 He is suffering. 807 00:44:48,977 --> 00:44:49,977 He wants to die. 808 00:44:52,064 --> 00:44:53,773 I'm sure there were many 809 00:44:53,941 --> 00:44:55,608 who cried out for you to do something. 810 00:44:55,776 --> 00:44:59,821 You must've felt that you were relieving their pain. 811 00:44:59,988 --> 00:45:01,489 That they were at peace. 812 00:45:01,657 --> 00:45:03,783 They were with God. 813 00:45:03,951 --> 00:45:04,867 But that can neverjustify... 814 00:45:05,035 --> 00:45:05,952 God? 815 00:45:09,164 --> 00:45:11,416 I have never seen God 816 00:45:11,583 --> 00:45:15,128 at the bedside of someone in agonizing pain. 817 00:45:15,295 --> 00:45:17,004 It's an extraordinary thing. 818 00:45:17,172 --> 00:45:18,589 In those final moments, 819 00:45:18,757 --> 00:45:22,427 I don't think faith makes a blind bit of a difference. 820 00:45:25,139 --> 00:45:28,057 I do what is right. 821 00:45:28,225 --> 00:45:30,309 So was it right when you killed Mrs. Livingstone? 822 00:45:32,521 --> 00:45:34,897 Was it right when you killed Miss Sheppard? 823 00:45:36,316 --> 00:45:38,025 They were old. 824 00:45:38,193 --> 00:45:39,819 They were dying. 825 00:45:39,987 --> 00:45:41,863 They were living too. 826 00:45:43,323 --> 00:45:44,574 You've killed. 827 00:45:44,742 --> 00:45:47,452 You were both soldiers. 828 00:45:47,619 --> 00:45:50,204 You both fought. 829 00:45:50,372 --> 00:45:52,832 It was your duty to take lives. 830 00:45:53,000 --> 00:45:55,501 And it is your duty to save them. 831 00:45:56,920 --> 00:46:01,340 My conscience is clear, Mr. Chambers. 832 00:46:01,508 --> 00:46:03,926 I doubt even you could say that. 833 00:46:06,597 --> 00:46:09,557 GEORDIE: He's a crackpot. 834 00:46:09,725 --> 00:46:11,934 Seems sane enough to me. 835 00:46:12,102 --> 00:46:13,770 The most insane often do. 836 00:46:23,822 --> 00:46:25,156 Do you believe? 837 00:46:25,324 --> 00:46:27,492 What? 838 00:46:27,659 --> 00:46:30,328 There's everjustification for killing? 839 00:46:32,956 --> 00:46:36,417 Do you think I'd be in this job if I thought that? 840 00:46:43,008 --> 00:46:44,217 What about war? 841 00:46:44,384 --> 00:46:46,511 War's different. 842 00:46:46,678 --> 00:46:47,804 You know it's different. 843 00:46:53,352 --> 00:46:55,478 Did you kill, Geordie? 844 00:46:56,897 --> 00:46:58,022 What do you think? 845 00:47:04,530 --> 00:47:05,738 (sighs) 846 00:47:05,906 --> 00:47:07,114 One for the road? 847 00:47:11,453 --> 00:47:13,663 It's good to have you back. 848 00:47:51,243 --> 00:47:53,619 849 00:48:02,880 --> 00:48:05,339 (vacuum cleaner humming) 850 00:48:06,800 --> 00:48:08,342 (vacuum cleaner stops) 851 00:48:08,510 --> 00:48:09,927 It's threadbare, but it's clean. 852 00:48:10,095 --> 00:48:13,598 Cheer up that gloomy room of yours no end. 853 00:48:16,226 --> 00:48:17,852 I don't know what to say. 854 00:48:19,646 --> 00:48:22,023 It's the nicest thing anyone ever gave me. 855 00:48:29,281 --> 00:48:31,407 Polite, and he hoovers. 856 00:48:31,575 --> 00:48:33,034 If only all men were like him. 857 00:48:33,201 --> 00:48:35,369 If they were, 858 00:48:35,537 --> 00:48:38,247 there wouldn't be much chance for the human race. 859 00:48:38,415 --> 00:48:40,166 What do you mean by that? 860 00:48:41,919 --> 00:48:43,628 Oh, uh... 861 00:48:43,795 --> 00:48:44,962 Nothing. 862 00:48:45,130 --> 00:48:46,923 Hand-holders, sitting room. 863 00:48:50,177 --> 00:48:51,260 This is all rather mysterious. 864 00:48:51,428 --> 00:48:52,386 Why the summons? 865 00:48:54,556 --> 00:48:56,974 Well, there was a bit of confusion. 866 00:49:00,729 --> 00:49:03,064 The archbishop granted your request. 867 00:49:10,989 --> 00:49:12,323 You could've lied. 868 00:49:12,491 --> 00:49:13,908 We wouldn't have been any of the wiser. 869 00:49:15,535 --> 00:49:16,494 (footsteps) 870 00:49:18,372 --> 00:49:20,706 I hear we're in for a treat. 871 00:49:20,874 --> 00:49:22,458 Leonard's second coming. 872 00:49:22,626 --> 00:49:24,335 (laughs) 873 00:49:31,385 --> 00:49:33,636 Kant once wrote, 874 00:49:33,804 --> 00:49:40,059 "By a lie, a man annihilates his dignity as a man." 875 00:49:44,022 --> 00:49:47,149 Our good friend Immanuel wasn't one to mince his words. 876 00:49:49,361 --> 00:49:50,903 He saw things in black and white. 877 00:49:52,906 --> 00:49:55,491 He didn't dwell on the grey areas. 878 00:49:55,659 --> 00:49:58,619 But who amongst us can honestly say 879 00:49:58,787 --> 00:50:01,247 that we haven't lied for good reason? 880 00:50:01,415 --> 00:50:07,628 Who amongst us can say we live a truly good life? 881 00:50:07,796 --> 00:50:10,923 And that's not to say we shouldn't try. 882 00:50:12,843 --> 00:50:17,596 We should all continually try to be the best we can be. 883 00:50:17,764 --> 00:50:19,890 To escape the sins of our past. 884 00:50:23,687 --> 00:50:27,857 To be accepting of our little foibles. 885 00:50:28,025 --> 00:50:29,859 And of others. 886 00:50:34,990 --> 00:50:36,949 We can't run away from who we are. 887 00:50:40,412 --> 00:50:44,081 We must turn and face the truth head on. 888 00:50:46,043 --> 00:50:48,210 Sometimes in life, 889 00:50:48,378 --> 00:50:53,591 it's betterjust to get on with things. 890 00:50:58,346 --> 00:50:59,513 SIDNEY: Dear Hildegard, 891 00:50:59,681 --> 00:51:03,851 It was a wonderful surprise to hear from you. 892 00:51:04,019 --> 00:51:06,812 I can understand you missing Cambridge. 893 00:51:06,980 --> 00:51:10,483 Perhaps one day, you'll come out for a visit. 894 00:51:10,650 --> 00:51:13,110 We could take a boat out on the Cam. 895 00:51:13,278 --> 00:51:15,446 I'd like that very much. 55358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.