All language subtitles for The.Little.Mermaid.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,029 --> 00:01:53,030 Watch it! 4 00:01:53,989 --> 00:01:55,115 More harpoons! 5 00:01:55,282 --> 00:01:56,575 Ready the nets, men! 6 00:01:56,742 --> 00:01:59,995 -I say kill her 'afore she comes aboard! -Where is she? Let me see! 7 00:02:00,704 --> 00:02:02,122 Wait. Wait. Wait. 8 00:02:04,291 --> 00:02:05,709 She's a fast one. 9 00:02:05,876 --> 00:02:08,252 -Hand me another! -She's getting away! 10 00:02:08,419 --> 00:02:09,838 I think she's smilin' at you. 11 00:02:12,299 --> 00:02:13,300 I missed her. 12 00:02:14,468 --> 00:02:16,011 -Another one. -Come on, another one! 13 00:02:18,889 --> 00:02:20,265 Hey! Hey! Hey! 14 00:02:20,432 --> 00:02:22,059 Move! Move! Get back! 15 00:02:22,643 --> 00:02:23,560 What are you doing? 16 00:02:23,727 --> 00:02:25,270 -It's a mermaid! -A mermaid? 17 00:02:25,437 --> 00:02:26,522 Use your eyes! 18 00:02:29,650 --> 00:02:30,651 What were you thinking? 19 00:02:31,193 --> 00:02:32,402 These are dangerous waters. 20 00:02:32,569 --> 00:02:34,446 And this is a dangerous time. 21 00:02:34,613 --> 00:02:36,365 Tonight's the Coral Moon. 22 00:02:36,532 --> 00:02:40,369 They say this is when the Sea King calls his mermaid daughters together... 23 00:02:40,536 --> 00:02:41,995 to lure men to their deaths. 24 00:02:42,162 --> 00:02:43,288 -Is that what they say? -Aye. 25 00:02:43,455 --> 00:02:46,083 Not even the strongest can resist their spell. 26 00:02:46,250 --> 00:02:47,501 It's just an old lore. 27 00:02:53,257 --> 00:02:54,550 Back to work! 28 00:02:54,716 --> 00:02:55,717 -Come on, lads. -You see there? 29 00:02:55,884 --> 00:02:57,302 See what, Hawkins? 30 00:02:57,469 --> 00:03:00,389 Crosswind gust kicked up the chop, that's all. 31 00:03:00,556 --> 00:03:02,349 -That's the Sea King's doing. -Give me a hand, mate. 32 00:03:02,516 --> 00:03:04,810 He'd pull us under himself if he could. 33 00:03:04,977 --> 00:03:06,854 -Sail faster! -Raising the main! 34 00:03:07,020 --> 00:03:07,855 This line's tight. 35 00:03:08,897 --> 00:03:10,274 Where's Prince Eric? 36 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 Up at the bow, Sir Grimsby. 37 00:03:17,781 --> 00:03:19,116 Eric! 38 00:03:19,283 --> 00:03:21,076 What are you doing out there? 39 00:03:21,243 --> 00:03:22,578 Get back here at once! 40 00:03:23,120 --> 00:03:25,706 You ought to stop worrying so much about me, Grimsby. 41 00:03:26,623 --> 00:03:27,875 Call me selfish... 42 00:03:28,041 --> 00:03:29,877 but I do not want to tell the Queen... 43 00:03:30,043 --> 00:03:32,671 that her son fell overboard on my watch. 44 00:03:32,838 --> 00:03:34,715 And on his birthday, of all days. 45 00:03:37,092 --> 00:03:40,387 Looks like there's a Spanish galleon out there headed toward the mainland. 46 00:03:40,554 --> 00:03:41,972 We could follow it to port... 47 00:03:42,139 --> 00:03:43,891 see what they've brought to trade. 48 00:03:44,057 --> 00:03:46,852 Our ship is loaded to the gills as it is. 49 00:03:47,019 --> 00:03:50,355 We've risked our necks out here for seven weeks already. 50 00:03:50,522 --> 00:03:52,774 We're going home tonight. 51 00:03:52,941 --> 00:03:53,942 Eric. 52 00:03:54,610 --> 00:03:55,903 Pay attention. 53 00:03:56,069 --> 00:03:57,487 I need you to be more careful. 54 00:03:58,906 --> 00:04:00,657 Careful, Grimsby! 55 00:05:57,941 --> 00:06:00,235 My Daughters of the Seven Seas... 56 00:06:00,402 --> 00:06:02,988 I welcome news from all of your waters. 57 00:06:04,239 --> 00:06:06,450 Tamika, Perla... 58 00:06:06,617 --> 00:06:08,285 it's so good to see you. 59 00:06:09,953 --> 00:06:12,164 Caspia, Indira... 60 00:06:12,331 --> 00:06:15,375 it fills my heart to have you all here. 61 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 Mala... 62 00:06:17,336 --> 00:06:18,837 Karina... 63 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 Where is Ariel? 64 00:06:29,181 --> 00:06:30,849 Sebastian? 65 00:06:31,892 --> 00:06:34,853 You were supposed to see to it that Ariel was here. 66 00:06:35,938 --> 00:06:37,356 I tried, Your Majesty... 67 00:06:37,523 --> 00:06:39,816 but that child, she is impossible. 68 00:06:40,817 --> 00:06:44,029 I reminded her about the gathering just this mornin'. 69 00:06:44,196 --> 00:06:46,198 What more can one crustacean do? 70 00:06:47,533 --> 00:06:49,618 You can go find her. 71 00:06:49,785 --> 00:06:51,078 -Yes, Your Majesty. -Yes. 72 00:06:51,245 --> 00:06:52,412 Right away. 73 00:06:53,747 --> 00:06:56,375 "Yes, Your Majesty. Right away, Your Majesty." 74 00:06:56,542 --> 00:06:59,169 How hard can it be to find a mermaid, after all? 75 00:06:59,336 --> 00:07:01,672 If I'm lucky, I'll only have to search one ocean. 76 00:07:03,507 --> 00:07:06,218 Where are you, child? 77 00:07:30,742 --> 00:07:33,579 We aren't supposed to be this far from the palace, Ariel. 78 00:07:33,745 --> 00:07:34,997 Let's go back. 79 00:07:35,414 --> 00:07:36,957 How does that work? 80 00:07:37,124 --> 00:07:39,293 Come on, Ariel. Please? 81 00:07:39,459 --> 00:07:42,087 Flounder, stop being such a guppy! 82 00:07:42,254 --> 00:07:43,964 I'm not a guppy. 83 00:07:52,055 --> 00:07:54,349 I think we've gone far enough. 84 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Wait. 85 00:07:58,312 --> 00:07:59,980 What is that? 86 00:08:00,147 --> 00:08:01,648 I've never seen that one. 87 00:08:03,775 --> 00:08:04,860 Come on. 88 00:08:05,027 --> 00:08:06,737 Ariel! Wait for me! 89 00:08:09,948 --> 00:08:11,742 You know I can't swim that fast. 90 00:08:29,760 --> 00:08:30,928 Look at all that. 91 00:08:31,803 --> 00:08:34,806 They must have used the ship for battles or something. 92 00:08:34,972 --> 00:08:36,850 Yeah, great. 93 00:08:37,017 --> 00:08:38,477 Now let's get out of here. 94 00:08:38,644 --> 00:08:40,645 -Getting cold fins? -Who, me? 95 00:08:41,270 --> 00:08:42,898 -No way. -Good. 96 00:08:43,065 --> 00:08:46,235 Then you can stay out here and watch for sharks. 97 00:08:46,401 --> 00:08:47,736 All right, good. 98 00:08:48,529 --> 00:08:49,530 What? 99 00:08:49,696 --> 00:08:51,406 Ariel, wait! 100 00:09:05,754 --> 00:09:07,756 Do you really think there might be sharks around here? 101 00:09:08,757 --> 00:09:09,842 Flounder. 102 00:09:13,512 --> 00:09:14,638 Look at this. 103 00:09:15,973 --> 00:09:18,392 It's the smallest trident I've ever seen. 104 00:09:20,394 --> 00:09:24,064 I'm King Flounder, Lord of the Seven Seas! 105 00:09:24,940 --> 00:09:27,609 I wonder why a human would need one that size. 106 00:09:27,776 --> 00:09:28,944 I bet Scuttle will know. 107 00:09:29,361 --> 00:09:30,863 She always does. 108 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 Will you relax? 109 00:09:35,075 --> 00:09:36,743 It's just your reflection. 110 00:09:37,578 --> 00:09:38,912 Calm down. 111 00:09:39,079 --> 00:09:41,498 Nothing is going to happen. 112 00:09:42,249 --> 00:09:43,250 Flounder, look out! 113 00:10:18,202 --> 00:10:19,328 Flounder! 114 00:11:04,873 --> 00:11:06,458 You okay, Flounder? 115 00:11:06,625 --> 00:11:07,459 Sure. 116 00:11:07,626 --> 00:11:09,837 I mean, I've seen bigger sharks. 117 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Just, you know, you can't back down. 118 00:11:12,214 --> 00:11:13,465 You gotta show 'em who's in... 119 00:11:15,843 --> 00:11:18,929 Come back, Flounder. It's just Scuttle. 120 00:11:26,687 --> 00:11:29,481 Ariel. Hey, kid, how ya doin'? 121 00:11:29,648 --> 00:11:31,525 Don't mind me, I was just grabbin' a snack. 122 00:11:31,692 --> 00:11:33,277 Scuttle, we found more treasure. 123 00:11:33,443 --> 00:11:35,320 Yeah. We went into this sunken ship... 124 00:11:35,487 --> 00:11:36,905 and it was really creepy. 125 00:11:37,072 --> 00:11:38,156 Human stuff. 126 00:11:38,949 --> 00:11:40,117 All right, all right, let me see. 127 00:11:40,492 --> 00:11:41,326 Let me see. 128 00:11:41,493 --> 00:11:42,661 Any idea what this is? 129 00:11:44,788 --> 00:11:45,998 Wow. 130 00:11:46,164 --> 00:11:47,124 This... 131 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 This is... Yeah. 132 00:11:48,792 --> 00:11:50,335 This is very, very unusual. 133 00:11:50,502 --> 00:11:51,461 What? What is it? 134 00:11:51,628 --> 00:11:52,838 It's a... 135 00:11:53,005 --> 00:11:54,131 It's a dinglehopper. 136 00:11:54,756 --> 00:11:56,341 -A dinglehopper. -Yeah. Yeah. 137 00:11:56,508 --> 00:12:00,220 Humans use these babies to style their hair. 138 00:12:00,387 --> 00:12:01,847 You just give it a little twirl... 139 00:12:02,014 --> 00:12:04,266 a little yank, you might get some pieces with it... 140 00:12:04,433 --> 00:12:07,603 and you're left with an artistically pleasing conflagration of hair... 141 00:12:07,769 --> 00:12:08,854 that humans go nuts for. 142 00:12:09,021 --> 00:12:11,231 Really? I would love to see that. 143 00:12:11,398 --> 00:12:12,816 -Can't. -Flounder. 144 00:12:12,983 --> 00:12:13,942 You know it's true. 145 00:12:14,109 --> 00:12:16,361 Your father still won't let you go to the surface, huh? 146 00:12:16,528 --> 00:12:17,696 No, it's forbidden. 147 00:12:17,863 --> 00:12:20,115 He thinks all humans are barbarians. 148 00:12:20,282 --> 00:12:22,576 Oh, they're not so bad. 149 00:12:22,743 --> 00:12:24,286 Unless you're a coconut. 150 00:12:24,453 --> 00:12:25,454 They hate coconuts. 151 00:12:25,621 --> 00:12:27,289 I swear, they get a hold of one... 152 00:12:27,456 --> 00:12:30,083 they smash it to pieces, just like that. It's weird. 153 00:12:30,250 --> 00:12:31,668 -And what's this? -Ariel! 154 00:12:31,835 --> 00:12:33,795 Swam half across a whole ocean lookin' for this child. 155 00:12:33,962 --> 00:12:34,796 Ariel! 156 00:12:35,839 --> 00:12:36,757 Sebastian! 157 00:12:36,924 --> 00:12:39,051 -Sorry about that! -Ariel! 158 00:12:39,218 --> 00:12:40,469 What are you doin' up there? 159 00:12:41,094 --> 00:12:44,556 Wasting your time with this know-nothing bird that can't tell swimmin' from flyin'? 160 00:12:44,723 --> 00:12:45,641 Hey! 161 00:12:45,807 --> 00:12:49,728 I suppose you've completely forgotten tonight's the Coral Moon? 162 00:12:49,895 --> 00:12:50,812 Oh, no! 163 00:12:50,979 --> 00:12:52,189 Oh, yes! 164 00:12:52,356 --> 00:12:54,441 The gatherin' of King Triton's daughters... 165 00:12:54,608 --> 00:12:55,526 minus one. 166 00:12:55,692 --> 00:12:57,486 My father's gonna kill me! 167 00:12:57,653 --> 00:12:59,196 -Sorry, Scuttle, gotta go! -Yeah, yeah. 168 00:12:59,363 --> 00:13:00,822 All right, sweetie. Me too. 169 00:13:00,989 --> 00:13:01,907 Gotta get some air. 170 00:13:18,423 --> 00:13:21,468 Yes, hurry home, Princess. 171 00:13:22,344 --> 00:13:26,014 We wouldn't want to be late for Daddy's gathering, now, would we? 172 00:13:27,266 --> 00:13:29,351 Perhaps I'll join them. 173 00:13:29,518 --> 00:13:32,646 Oh, wait, what a shame. 174 00:13:32,813 --> 00:13:38,068 It seems that Big Brother forgot to invite Auntie Ursula to the party. 175 00:13:38,235 --> 00:13:39,611 Again. 176 00:13:41,029 --> 00:13:45,576 I should be the one throwing the parties, not waiting on an invitation. 177 00:13:47,286 --> 00:13:50,789 Oh, the feasts we had when I lived in the palace! 178 00:13:54,918 --> 00:13:58,755 And now look at me, the family pariah. 179 00:13:58,922 --> 00:14:02,467 Wasting away to practically nothing. 180 00:14:02,634 --> 00:14:06,305 Banished and exiled, driven halfway to madness... 181 00:14:06,471 --> 00:14:11,977 in this dim little crevice for 15 long years. 182 00:14:13,353 --> 00:14:18,734 While Daddy and his spoiled little mer-brats celebrate the Coral Moon. 183 00:14:20,110 --> 00:14:24,198 Well, I'll give them something to celebrate. 184 00:14:25,949 --> 00:14:29,161 I may have finally found Daddy's weakness. 185 00:14:29,953 --> 00:14:30,996 Yes. 186 00:14:32,206 --> 00:14:36,627 Red's fascination with humans might be just the opening... 187 00:14:36,793 --> 00:14:39,213 I've been waiting for. 188 00:14:41,715 --> 00:14:43,383 It is irresponsible. 189 00:14:43,550 --> 00:14:46,512 Your sisters are only here for one phase of the Coral Moon. 190 00:14:46,678 --> 00:14:48,639 Can you imagine any one of them missing the gathering? 191 00:14:48,805 --> 00:14:50,766 No. You're right. 192 00:14:50,933 --> 00:14:51,767 I'm sorry. 193 00:14:51,934 --> 00:14:53,185 It wasn't Ariel's fault. 194 00:14:53,352 --> 00:14:56,104 We were exploring, and a shark chased us and... 195 00:14:56,271 --> 00:14:57,439 Shark? 196 00:14:57,606 --> 00:14:59,233 So, you went to the shipwrecks again? 197 00:15:00,692 --> 00:15:02,569 Those waters are dangerous. 198 00:15:02,736 --> 00:15:03,987 You don't have to worry about me. 199 00:15:04,154 --> 00:15:05,447 Well, I do worry, my little one. 200 00:15:05,614 --> 00:15:06,448 I do worry. 201 00:15:06,615 --> 00:15:08,408 This obsession with humans has to stop. 202 00:15:08,575 --> 00:15:10,285 I just want to know more about them. 203 00:15:10,786 --> 00:15:11,912 You know all you need to know. 204 00:15:12,079 --> 00:15:13,288 I barely know anything. 205 00:15:13,455 --> 00:15:15,082 You won't even let us go to the surface. 206 00:15:15,249 --> 00:15:17,209 Why do you have to be so strong-minded? 207 00:15:17,376 --> 00:15:19,086 -Just like your mother. It... -I am her daughter. 208 00:15:19,253 --> 00:15:22,089 Yes, foolish enough to be taken with the human world. 209 00:15:22,256 --> 00:15:24,675 -If you would just try to understand... -Well, I have tried. 210 00:15:24,842 --> 00:15:26,760 I have tried to understand you long enough. 211 00:15:26,927 --> 00:15:30,222 But as long as you live in my ocean, you'll obey my rules. 212 00:15:30,389 --> 00:15:32,266 Do you understand that? 213 00:15:45,612 --> 00:15:48,907 Children, you give them an inch, they swim all over you. 214 00:15:49,074 --> 00:15:50,534 Was I too hard on her? 215 00:15:50,701 --> 00:15:51,785 Definitely not. 216 00:15:51,952 --> 00:15:53,495 It's like I always say... 217 00:15:53,662 --> 00:15:56,415 "Children got to live by their parent's rules." 218 00:15:56,582 --> 00:15:58,750 You're absolutely right, Sebastian. 219 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 My Ariel needs constant supervision. 220 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 Constant. 221 00:16:03,505 --> 00:16:04,756 Someone to watch over her. 222 00:16:04,923 --> 00:16:06,884 All the time, day and night. 223 00:16:07,050 --> 00:16:08,719 And you're just the crab to do it. 224 00:16:08,886 --> 00:16:09,720 I am just the crab to... 225 00:16:09,887 --> 00:16:11,221 No, wait, that's not... What? 226 00:16:11,388 --> 00:16:15,267 No, see, I serve you, Your Majesty, as your honored majordomo. 227 00:16:15,976 --> 00:16:17,603 There is no better way you can serve me... 228 00:16:17,811 --> 00:16:20,189 than to make sure my little one stays out of trouble. 229 00:16:20,355 --> 00:16:21,690 -But I... -Yes? 230 00:16:21,857 --> 00:16:22,858 Go. 231 00:16:24,276 --> 00:16:25,110 Go. 232 00:16:25,277 --> 00:16:27,613 Yes, Your Majesty. 233 00:16:28,655 --> 00:16:30,490 How do I get myself into these situations? 234 00:16:30,657 --> 00:16:32,284 I'm an educated crustacean. 235 00:16:32,451 --> 00:16:33,577 I got options. 236 00:16:33,744 --> 00:16:34,870 I don't need this. 237 00:16:35,037 --> 00:16:36,246 I should be advising the King... 238 00:16:36,413 --> 00:16:39,291 not chasing after some headstrong teenager. 239 00:17:13,659 --> 00:17:16,078 Ariel, are you okay? 240 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 He doesn't even hear me. 241 00:17:18,664 --> 00:17:22,376 I'm just not like him. I don't see things the way he does. 242 00:17:23,752 --> 00:17:25,212 And I... 243 00:17:25,378 --> 00:17:28,131 I don't see how a world that makes... 244 00:17:28,298 --> 00:17:31,343 such wonderful things could be so bad. 245 00:17:32,094 --> 00:17:35,681 Look at this stuff, isn't it neat? 246 00:17:35,848 --> 00:17:39,685 Wouldn't you think my collection's complete? 247 00:17:39,852 --> 00:17:42,479 Wouldn't you think I'm the girl 248 00:17:42,646 --> 00:17:46,066 The girl who has ev'rything? 249 00:17:47,401 --> 00:17:51,154 Look at this trove, treasures untold 250 00:17:51,321 --> 00:17:54,908 How many wonders can one cavern hold? 251 00:17:55,075 --> 00:17:57,703 Looking around here you'd think 252 00:17:57,870 --> 00:18:02,082 Sure, she's got ev'rything 253 00:18:02,249 --> 00:18:05,919 I've got gadgets and gizmos aplenty 254 00:18:06,086 --> 00:18:09,840 I've got "who's its" and "what's its" galore 255 00:18:10,007 --> 00:18:11,967 You want thingamabobs? 256 00:18:12,134 --> 00:18:13,969 I got 20 257 00:18:14,136 --> 00:18:16,346 But who cares? 258 00:18:16,513 --> 00:18:19,183 No big deal 259 00:18:19,349 --> 00:18:24,354 I want more 260 00:18:27,024 --> 00:18:30,027 I wanna be where the people are 261 00:18:30,903 --> 00:18:35,032 I wanna see, wanna see 'em dancing 262 00:18:35,199 --> 00:18:37,743 Walkin' around on those... 263 00:18:37,910 --> 00:18:40,913 What do you call 'em? Oh! Feet! 264 00:18:43,290 --> 00:18:46,919 Flippin' your fins, you don't get too far 265 00:18:47,085 --> 00:18:50,589 Legs are required for jumpin', dancin' 266 00:18:50,756 --> 00:18:52,966 Strollin' along down a... 267 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 What's that word again? 268 00:18:55,177 --> 00:18:57,304 Street 269 00:18:57,471 --> 00:19:01,475 Up where they walk Up where they run 270 00:19:01,642 --> 00:19:05,729 Up where they stay all day in the sun 271 00:19:05,896 --> 00:19:09,691 Wanderin' free Wish I could be 272 00:19:09,858 --> 00:19:14,029 Part of that world 273 00:19:14,196 --> 00:19:15,656 What would I give 274 00:19:15,822 --> 00:19:21,036 If I could live out of these waters? 275 00:19:21,203 --> 00:19:23,121 What would I pay 276 00:19:23,288 --> 00:19:29,127 To spend a day warm on the sand? 277 00:19:29,294 --> 00:19:33,257 Bet ya on land they understand 278 00:19:33,423 --> 00:19:37,678 Bet they don't reprimand their daughters 279 00:19:37,845 --> 00:19:41,348 Bright young women sick of swimmin' 280 00:19:41,515 --> 00:19:45,727 Ready to stand 281 00:19:45,894 --> 00:19:50,524 And ready to know what the people know 282 00:19:50,691 --> 00:19:54,361 Ask 'em my questions and get some answers 283 00:19:55,028 --> 00:19:57,281 What's a fire and why does it... 284 00:19:57,447 --> 00:19:58,991 What's the word? 285 00:19:59,157 --> 00:20:01,326 Burn? 286 00:20:01,493 --> 00:20:03,495 When's it my turn? 287 00:20:03,662 --> 00:20:05,497 Wouldn't I love 288 00:20:05,664 --> 00:20:10,252 Love to explore that shore up above 289 00:20:19,011 --> 00:20:22,723 Out of the sea 290 00:20:25,434 --> 00:20:28,437 Wish I could be 291 00:20:34,276 --> 00:20:38,280 Part of that world 292 00:21:13,440 --> 00:21:14,441 Ariel! 293 00:21:14,608 --> 00:21:15,609 Don't! 294 00:21:19,154 --> 00:21:20,531 Oh, no, no, no! 295 00:21:20,697 --> 00:21:22,241 What does she think she doin'? 296 00:22:14,293 --> 00:22:17,796 I'll tell you a tale of the bottomless blue 297 00:22:17,963 --> 00:22:21,049 And it's hey to the starboard Heave ho! Heave ho! 298 00:22:21,216 --> 00:22:24,344 Look out, lad, a mermaid be waitin' for you 299 00:22:24,511 --> 00:22:27,014 In mysterious fathoms below 300 00:22:38,775 --> 00:22:40,068 Who's an old man? 301 00:22:40,235 --> 00:22:42,738 I'll sing you a song of the King of the Sea! 302 00:22:42,905 --> 00:22:45,908 And it's hey to the starboard Heave ho! Heave ho! 303 00:22:46,491 --> 00:22:49,703 The ruler of all of the oceans and seas 304 00:22:49,870 --> 00:22:53,373 In mysterious fathoms below Heave ho! 305 00:22:53,540 --> 00:22:55,334 Heave ho! 306 00:22:55,501 --> 00:22:56,502 Heave ho! 307 00:22:56,668 --> 00:22:58,378 -Enough! -Heave ho! 308 00:22:58,545 --> 00:22:59,880 Thank you, gentlemen. 309 00:23:00,047 --> 00:23:01,423 Oh, let's have a dance, aye. 310 00:23:01,590 --> 00:23:03,926 Oh, come on. It's his birthday. 311 00:23:04,092 --> 00:23:05,636 Oh, come on, Grimsby. 312 00:23:05,802 --> 00:23:07,429 What's wrong with me having a little fun? 313 00:23:07,596 --> 00:23:08,555 Everyone else is. 314 00:23:08,722 --> 00:23:10,682 You, sire, are not everyone else. 315 00:23:10,849 --> 00:23:13,352 It's time you separated yourself from the rest of the crew. 316 00:23:13,519 --> 00:23:15,395 -But I'm one of them. -And behave in a manner... 317 00:23:15,562 --> 00:23:17,981 more becoming of a future king. 318 00:23:18,941 --> 00:23:20,859 You mean, be more like my father was? 319 00:23:21,026 --> 00:23:22,402 Cut off from the rest of the world. 320 00:23:22,569 --> 00:23:24,321 Eric, you know what I mean. 321 00:23:24,988 --> 00:23:26,823 When you came to us 21 years ago... 322 00:23:26,990 --> 00:23:31,328 the King and Queen took you in and treated you as one of their own. 323 00:23:31,870 --> 00:23:33,705 -Now that you've come of age... -Max. 324 00:23:34,248 --> 00:23:35,249 Max! 325 00:23:35,707 --> 00:23:37,000 What are you doing over there? Come here, boy! 326 00:23:37,668 --> 00:23:38,669 Come on. Come on. 327 00:23:39,711 --> 00:23:42,339 -Go on. -And now that you have come of age... 328 00:23:42,506 --> 00:23:45,384 your responsibilities are at home. 329 00:23:45,551 --> 00:23:46,969 Your father would have expected that. 330 00:23:47,135 --> 00:23:50,389 Yes, trapped inside that castle in isolation and fear. 331 00:23:51,181 --> 00:23:52,182 I can't do it. 332 00:23:52,349 --> 00:23:55,435 -I believe a little fear may be advisable, sire. -Grimsby, you're not listening. 333 00:23:56,228 --> 00:23:57,855 I want to be a different kind of leader. 334 00:23:58,063 --> 00:24:00,774 That's the whole reason we're on this voyage, don't you see? 335 00:24:01,441 --> 00:24:03,026 We have to stay open to what's out here. 336 00:24:03,193 --> 00:24:05,654 That's the only way our island can grow. 337 00:24:05,821 --> 00:24:07,990 Eric, think what you risk. 338 00:24:08,156 --> 00:24:09,700 I can't explain it, Grims. 339 00:24:09,867 --> 00:24:11,577 It's in my blood. 340 00:24:11,743 --> 00:24:12,828 Even now... 341 00:24:13,829 --> 00:24:16,415 I feel there's something out here calling to me. 342 00:24:20,127 --> 00:24:21,837 Storm coming in fast. 343 00:24:25,924 --> 00:24:27,176 -Squall coming in! -Squall! 344 00:24:27,342 --> 00:24:28,468 All hands on deck! 345 00:24:28,635 --> 00:24:29,970 All hands on deck! 346 00:24:30,137 --> 00:24:32,014 -Batten down the hatches and crates! -Yes, sir! 347 00:24:33,891 --> 00:24:34,892 Tie 'em down! 348 00:24:37,227 --> 00:24:39,104 Get the ropes in! Tie her down! 349 00:24:39,271 --> 00:24:41,106 Man the pumps! Man the pumps! 350 00:24:41,899 --> 00:24:43,650 Pull the main sail! 351 00:24:48,906 --> 00:24:50,616 Clew up and stow the main course! 352 00:24:50,782 --> 00:24:51,867 We're over-canvassed! 353 00:24:52,534 --> 00:24:54,161 Brail up the foresail! 354 00:25:06,340 --> 00:25:07,633 Stow all of the sails! 355 00:25:09,968 --> 00:25:10,802 Clew that! 356 00:25:14,431 --> 00:25:16,433 Drop it down. Open up! 357 00:25:42,501 --> 00:25:43,585 Oi, lads! 358 00:25:43,752 --> 00:25:45,170 Fire! 359 00:25:50,759 --> 00:25:52,052 Grab the port side! 360 00:26:02,229 --> 00:26:04,398 Lifeboats! Abandon ship! 361 00:26:04,565 --> 00:26:05,524 Abandon ship! 362 00:26:05,691 --> 00:26:07,067 Abandon ship! 363 00:26:07,234 --> 00:26:08,485 Into the water, boy! 364 00:26:08,652 --> 00:26:09,778 -Go! Now! -Jump! 365 00:26:11,029 --> 00:26:12,072 Get in. Get in! 366 00:26:12,239 --> 00:26:13,240 Jump! 367 00:26:28,755 --> 00:26:29,923 Give me your hand, boy. 368 00:26:30,090 --> 00:26:31,633 Come on, get up. Hold on! 369 00:26:31,800 --> 00:26:33,552 Boy! In here. All right? 370 00:26:35,846 --> 00:26:36,847 Max. 371 00:26:54,948 --> 00:26:57,910 That's it. That's it, boy. Come on, boy. That's it. 372 00:27:00,245 --> 00:27:01,455 All right, boy. Go on. 373 00:27:01,622 --> 00:27:02,456 Go on. 374 00:27:06,627 --> 00:27:07,628 Come here, boy! 375 00:27:08,295 --> 00:27:09,963 -Max! Come on! -Good boy! 376 00:27:16,553 --> 00:27:17,554 Come on. 377 00:27:18,013 --> 00:27:19,223 Come on, Max. 378 00:27:19,389 --> 00:27:20,224 There you go. 379 00:27:20,390 --> 00:27:22,559 -I got ya. -Eric! 380 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 Oh, no. 381 00:29:19,635 --> 00:29:21,428 Get off me, you fool! 382 00:29:21,595 --> 00:29:24,223 Oh, hey. Didn't expect to find you here. 383 00:29:24,389 --> 00:29:26,850 And I really didn't expect to find her here. 384 00:29:27,351 --> 00:29:28,852 Hey. You listen to me, bird. 385 00:29:29,019 --> 00:29:31,313 The King can never hear of this. 386 00:29:31,480 --> 00:29:34,274 We are going to forget this ever happened. 387 00:29:35,359 --> 00:29:36,193 Are you listenin' to me? 388 00:29:36,360 --> 00:29:37,402 Yes. 389 00:29:37,569 --> 00:29:39,696 You won't tell him, I won't tell him... 390 00:29:39,863 --> 00:29:41,990 and I will stay in one piece. You got it? 391 00:29:42,157 --> 00:29:43,283 Got it. 392 00:29:43,450 --> 00:29:44,284 Sorry, what'd you say again? 393 00:29:44,451 --> 00:29:45,744 I'm a dead crab. 394 00:29:56,630 --> 00:30:00,884 What would I give to live where you are? 395 00:30:02,386 --> 00:30:07,933 What would I pay to stay here beside you? 396 00:30:08,100 --> 00:30:15,065 What would I do to see you smiling at me? 397 00:30:17,776 --> 00:30:20,821 Where would we walk? 398 00:30:20,988 --> 00:30:23,615 Where would we run 399 00:30:23,782 --> 00:30:29,413 If we could stay all day in the sun? 400 00:30:29,580 --> 00:30:32,207 Just you and me 401 00:30:32,374 --> 00:30:34,918 And I could be 402 00:30:35,085 --> 00:30:38,463 Part of your world? 403 00:30:43,802 --> 00:30:45,470 Check the cove, men. 404 00:30:46,054 --> 00:30:47,306 Checking the cove! 405 00:30:48,515 --> 00:30:49,474 Eyes peeled! 406 00:30:49,641 --> 00:30:50,475 On the other side! 407 00:30:50,642 --> 00:30:52,477 Move it, lads. Follow me. 408 00:30:54,897 --> 00:30:56,356 Down on the sand! 409 00:30:57,357 --> 00:30:58,483 Over here! 410 00:31:00,027 --> 00:31:01,195 This way. 411 00:31:06,283 --> 00:31:07,492 Is he breathing? 412 00:31:08,493 --> 00:31:09,494 He's alive. 413 00:31:09,661 --> 00:31:11,038 Alert the Queen! 414 00:31:11,580 --> 00:31:12,956 -You lead, mate. -Go quickly, lads. 415 00:31:13,665 --> 00:31:14,833 Back to the castle. 416 00:31:17,419 --> 00:31:18,712 Go ahead. 417 00:31:19,546 --> 00:31:21,089 Go, let's go! 418 00:31:22,216 --> 00:31:23,342 Let's go. 419 00:31:24,968 --> 00:31:27,554 I don't know when 420 00:31:27,721 --> 00:31:30,182 I don't know how 421 00:31:30,349 --> 00:31:37,356 But I know something's starting right now 422 00:31:38,232 --> 00:31:42,569 Watch and you'll see 423 00:31:42,736 --> 00:31:47,407 Someday I'll be 424 00:31:47,908 --> 00:31:51,745 Part of your world 425 00:32:04,800 --> 00:32:06,343 No. 426 00:32:06,510 --> 00:32:09,346 No, it's too easy. 427 00:32:10,514 --> 00:32:13,267 She's already in love with the human world... 428 00:32:13,433 --> 00:32:15,978 and now she found her soulmate. 429 00:32:18,188 --> 00:32:20,107 Wait until Daddy finds out. 430 00:32:20,274 --> 00:32:22,651 He's gonna hit the surface. 431 00:32:23,652 --> 00:32:27,656 That little girl's gonna run straight into my tentacles. 432 00:32:28,991 --> 00:32:32,119 Then I'll use her as a prawn in my little game... 433 00:32:32,286 --> 00:32:36,248 and finally get to rip the power away from Triton... 434 00:32:36,415 --> 00:32:39,293 that should've been mine all along. 435 00:32:43,964 --> 00:32:45,340 All right. 436 00:32:45,507 --> 00:32:46,842 Okay. 437 00:32:47,009 --> 00:32:51,221 As long as the King never finds out, everything will be all right. 438 00:32:51,388 --> 00:32:56,226 He never has to know she used that precious siren song of hers to save a human. 439 00:32:57,644 --> 00:33:00,355 I just have to find Ariel and get her back home. 440 00:33:00,522 --> 00:33:01,565 Now... 441 00:33:02,316 --> 00:33:03,901 she was around here somewhere. 442 00:33:04,776 --> 00:33:06,320 Yeah, this must be it. 443 00:33:06,945 --> 00:33:08,864 I just have to be firm with her... 444 00:33:09,031 --> 00:33:11,283 get her to see that this is all just a passing fad... 445 00:33:11,450 --> 00:33:13,911 and in time, she'll forget all about him. 446 00:33:15,287 --> 00:33:16,538 Ariel! 447 00:33:16,705 --> 00:33:18,207 Sebastian, how did you find me? 448 00:33:18,373 --> 00:33:19,958 What is all of this? 449 00:33:20,125 --> 00:33:21,627 What are you doin' with that... 450 00:33:21,793 --> 00:33:23,212 that thing? 451 00:33:24,087 --> 00:33:25,422 Isn't it beautiful? 452 00:33:26,465 --> 00:33:28,008 Look at the longing in his eyes. 453 00:33:28,175 --> 00:33:29,343 What you know about longin'? 454 00:33:29,510 --> 00:33:30,969 What is he doin' here? 455 00:33:31,136 --> 00:33:32,596 It's from the shipwreck. 456 00:33:32,763 --> 00:33:33,972 I found him at Merman's Reef. 457 00:33:34,139 --> 00:33:35,390 And I'll bet there's so much more. 458 00:33:35,557 --> 00:33:37,142 No, no! Ariel! 459 00:33:37,309 --> 00:33:38,644 Child, get back here. 460 00:33:39,186 --> 00:33:40,187 Ariel! 461 00:33:41,104 --> 00:33:43,732 You have to let go of this obsession with humans. 462 00:33:43,899 --> 00:33:45,067 I'm not obsessed. 463 00:33:45,234 --> 00:33:46,902 I may be crusty, but I'm not blind. 464 00:33:47,069 --> 00:33:49,613 I saw you the night of the shipwreck. 465 00:33:49,780 --> 00:33:50,614 What? 466 00:33:50,781 --> 00:33:54,076 Your father wants you to stay as far away from them as possible! 467 00:33:54,243 --> 00:33:55,077 But why? 468 00:33:55,244 --> 00:33:56,411 You know why. 469 00:33:56,578 --> 00:33:59,122 We don't have to be afraid of them, I know that now. 470 00:33:59,289 --> 00:34:01,625 Sebastian, if you had just seen it up there. 471 00:34:01,792 --> 00:34:05,212 The ship rode on the wind, and they filled the sky with fire. 472 00:34:05,379 --> 00:34:07,297 Okay, okay. Listen to me. 473 00:34:07,464 --> 00:34:10,050 The human world is a mess. 474 00:34:10,217 --> 00:34:14,221 Life under the sea is better than anything they got goin' on up there. 475 00:34:15,013 --> 00:34:17,474 The seaweed is always greener 476 00:34:17,641 --> 00:34:19,601 In somebody else's lake 477 00:34:20,185 --> 00:34:22,646 You dream about going up there 478 00:34:22,813 --> 00:34:25,065 But that is a big mistake 479 00:34:25,232 --> 00:34:27,150 Just look at the world around you 480 00:34:27,734 --> 00:34:30,027 Right here on the ocean floor 481 00:34:30,195 --> 00:34:32,614 Such wonderful things surround you 482 00:34:32,781 --> 00:34:34,658 What more is you lookin' for? 483 00:34:35,324 --> 00:34:36,909 Under the sea 484 00:34:37,953 --> 00:34:39,538 Under the sea 485 00:34:40,455 --> 00:34:42,791 Darling, it's better Down where it's wetter 486 00:34:42,958 --> 00:34:44,376 Take it from me 487 00:34:45,752 --> 00:34:47,795 Up on the shore they work all day 488 00:34:47,963 --> 00:34:50,047 Out in the sun they slave away 489 00:34:50,215 --> 00:34:52,885 While we devotin' Full time to floatin' 490 00:34:53,051 --> 00:34:54,803 Under the sea 491 00:34:59,099 --> 00:35:01,435 Down here all the fish is happy 492 00:35:01,602 --> 00:35:03,812 As off through the waves they roll 493 00:35:03,979 --> 00:35:06,190 The fish on the land ain't happy 494 00:35:06,356 --> 00:35:08,775 They sad 'cause they in they bowl 495 00:35:08,942 --> 00:35:11,403 But fish in the bowl is lucky 496 00:35:11,570 --> 00:35:13,697 They in for a worser fate 497 00:35:13,864 --> 00:35:16,241 One day when the boss get hungry 498 00:35:16,408 --> 00:35:19,077 Guess who's gon' be on the plate Oh, no 499 00:35:19,244 --> 00:35:20,287 Under the sea 500 00:35:21,788 --> 00:35:23,665 Under the sea 501 00:35:24,249 --> 00:35:26,460 Nobody beat us Fry us and eat us 502 00:35:26,627 --> 00:35:28,253 In fricassee 503 00:35:29,296 --> 00:35:31,673 We what the land folks love to cook 504 00:35:31,840 --> 00:35:34,218 Under the sea We off the hook 505 00:35:34,384 --> 00:35:36,720 We got no troubles Life is the bubbles 506 00:35:36,887 --> 00:35:39,223 -Under the sea, hey -Under the sea 507 00:35:39,389 --> 00:35:41,642 -Under the sea, yes child -Under the sea 508 00:35:41,808 --> 00:35:45,145 Since life is sweet here We got the beat here, naturally 509 00:35:45,312 --> 00:35:46,522 Naturally 510 00:35:46,688 --> 00:35:49,066 Even the sturgeon an' the ray 511 00:35:49,233 --> 00:35:51,652 They get the urge 'n' start to play 512 00:35:51,818 --> 00:35:54,112 We got the spirit You got to hear it 513 00:35:54,279 --> 00:35:55,614 Under the sea 514 00:35:58,534 --> 00:35:59,618 Watch this. 515 00:35:59,785 --> 00:36:01,119 The newt play the flute 516 00:36:01,286 --> 00:36:03,497 The carp play the harp The plaice play the bass 517 00:36:03,664 --> 00:36:04,790 And they soundin' sharp 518 00:36:04,957 --> 00:36:05,916 The bass play the brass 519 00:36:06,083 --> 00:36:07,292 The chub play the tub 520 00:36:07,459 --> 00:36:09,545 The fluke is the duke of soul 521 00:36:09,711 --> 00:36:11,171 Yeah! The ray he can play 522 00:36:11,338 --> 00:36:13,340 The lings on the strings The trout rockin' out 523 00:36:13,507 --> 00:36:14,675 The blackfish she sings 524 00:36:14,842 --> 00:36:17,386 The smelt and the sprat They know where it's at 525 00:36:17,553 --> 00:36:20,097 And oh, that blowfish blow! 526 00:37:24,244 --> 00:37:26,788 -Yeah! Under the sea -Under the sea 527 00:37:26,955 --> 00:37:29,416 -Under the sea -Under the sea 528 00:37:29,583 --> 00:37:31,627 When the sardine Begin the beguine 529 00:37:31,793 --> 00:37:34,546 -It's music to me -Music is to me 530 00:37:34,713 --> 00:37:36,590 -What do they got? A lot of sand -A lot of sand 531 00:37:36,757 --> 00:37:39,593 We got a hot crustacean band Yeah! 532 00:37:39,760 --> 00:37:42,012 Each little clam here Know how to jam here 533 00:37:42,179 --> 00:37:44,264 -Under the sea -Under the sea 534 00:37:44,431 --> 00:37:46,892 Each little slug here Cutting a rug here 535 00:37:47,059 --> 00:37:49,228 -Under the sea -Under the sea 536 00:37:49,394 --> 00:37:51,939 Each little snail here Know how to wail here 537 00:37:52,105 --> 00:37:54,483 That's why it's hotter Under the water 538 00:37:54,650 --> 00:37:56,860 Yeah, we in luck here Down in the muck here 539 00:37:57,027 --> 00:37:59,530 -Under the sea -Sea 540 00:38:02,407 --> 00:38:03,408 Yes 541 00:38:05,911 --> 00:38:07,496 Hey, Ariel? 542 00:38:10,082 --> 00:38:13,001 Somebody got to nail that girl's fins to the floor. 543 00:38:30,060 --> 00:38:33,438 Don't tell me Eric is still going on about this girl who rescued him. 544 00:38:33,605 --> 00:38:34,815 I'm afraid so. 545 00:38:35,232 --> 00:38:36,900 And the shipwreck. Any casualties? 546 00:38:37,067 --> 00:38:38,735 None, Your Majesty. 547 00:38:38,902 --> 00:38:40,320 Well, thank goodness no lives were lost. 548 00:38:40,487 --> 00:38:41,572 Indeed. 549 00:38:42,447 --> 00:38:45,617 This restless nature of his, it concerns me. 550 00:38:45,784 --> 00:38:47,953 Undertaking these dangerous voyages. 551 00:38:48,120 --> 00:38:49,371 Oh, Eric, sit. 552 00:38:49,538 --> 00:38:51,248 Any sign of that girl yet, Grimsby? 553 00:38:51,415 --> 00:38:53,125 Have some breakfast, please. 554 00:38:53,292 --> 00:38:54,501 We looked, sire. 555 00:38:54,668 --> 00:38:55,961 There was no girl. 556 00:38:56,587 --> 00:38:59,006 You were lucky to have made it to shore before you passed out. 557 00:38:59,173 --> 00:39:00,465 She was real. She saved my life. 558 00:39:00,632 --> 00:39:01,592 Sit down, Eric. 559 00:39:01,758 --> 00:39:03,468 -I'm not hungry, Mother. -I'm worried about you. 560 00:39:03,635 --> 00:39:05,095 You've not been yourself since the shipwreck. 561 00:39:05,262 --> 00:39:06,346 Have you checked the neighboring islands? 562 00:39:06,513 --> 00:39:07,723 -Not all of them, but... -Then I will. 563 00:39:07,890 --> 00:39:09,141 No, you will not. 564 00:39:10,767 --> 00:39:12,853 You're not leaving this castle until you're feeling better. 565 00:39:13,020 --> 00:39:14,438 I'll feel better when I find her. 566 00:39:15,272 --> 00:39:18,150 Do not think you're using this girl as an excuse to run off again... 567 00:39:18,317 --> 00:39:21,069 risking your life on some trade ship for the sheer adventure. 568 00:39:21,236 --> 00:39:22,487 "Sheer adventure"? 569 00:39:23,155 --> 00:39:25,908 I'm trying to reach out to other cultures, so we don't get left behind. 570 00:39:27,159 --> 00:39:30,704 Did you know on this last trip we traded our cane for 20 cases of quinine? 571 00:39:30,871 --> 00:39:32,331 They use it in Europe to treat malaria. 572 00:39:32,497 --> 00:39:34,541 And where are those 20 cases now? 573 00:39:34,708 --> 00:39:36,293 At the bottom of the sea. 574 00:39:36,460 --> 00:39:39,004 How many shipwrecks have there been in our waters this year, Prime Minister? 575 00:39:39,171 --> 00:39:41,423 -Six, Your Majesty. -Did you hear that, Eric? 576 00:39:41,590 --> 00:39:44,134 -Of course, I did. -Shipwrecks, hurricanes... 577 00:39:44,301 --> 00:39:46,720 the sea gods are against us. 578 00:39:46,887 --> 00:39:48,388 How many times do I have to... 579 00:39:52,601 --> 00:39:56,313 They are eroding our land from under us... 580 00:39:56,480 --> 00:39:58,190 stealing it back into the ocean. 581 00:39:58,357 --> 00:39:59,733 They would kill us all if they could. 582 00:39:59,900 --> 00:40:00,901 That's ridiculous. 583 00:40:01,068 --> 00:40:02,402 Is it? 584 00:40:02,569 --> 00:40:05,864 May I remind you, that a deadly shipwreck first brought you to us. 585 00:40:06,031 --> 00:40:09,034 And now, I almost lost you to one the other day. 586 00:40:09,701 --> 00:40:11,370 We cannot keep tempting fate like this. 587 00:40:11,537 --> 00:40:12,621 It has got to stop. 588 00:40:12,788 --> 00:40:14,373 Well, what does that mean? 589 00:40:14,540 --> 00:40:16,166 It means that... 590 00:40:18,836 --> 00:40:21,463 that your responsibilities are here now. 591 00:40:21,630 --> 00:40:23,674 So, no more voyages... 592 00:40:23,841 --> 00:40:26,260 and no more chasing after girls who don't exist. 593 00:40:46,446 --> 00:40:50,033 All I ever wanted was the open sea and sky 594 00:40:50,200 --> 00:40:53,787 Freedom from the life I always knew 595 00:40:53,954 --> 00:40:58,333 Now, all I am is haunted As days and hours roll by 596 00:40:58,500 --> 00:41:01,336 All I ever think about is you 597 00:41:02,004 --> 00:41:03,922 There you are 598 00:41:04,089 --> 00:41:05,799 Over me 599 00:41:05,966 --> 00:41:09,178 Taking me with your song 600 00:41:09,344 --> 00:41:13,348 To wild uncharted waters 601 00:41:13,724 --> 00:41:16,560 Miles beyond the sea 602 00:41:17,269 --> 00:41:19,104 I was darkness bound 603 00:41:19,271 --> 00:41:21,148 I had almost drowned 604 00:41:21,315 --> 00:41:25,110 Till you came around, and you found me 605 00:41:25,277 --> 00:41:29,198 Now I am on the shoreline 606 00:41:29,364 --> 00:41:31,700 But I'm still lost at sea 607 00:41:33,160 --> 00:41:37,706 In these wild uncharted waters, come find me 608 00:41:38,498 --> 00:41:39,583 Again 609 00:41:45,422 --> 00:41:48,884 All I do is wonder Who you are and where you'll be 610 00:41:49,051 --> 00:41:52,888 In my mind, your melody goes on 611 00:41:53,055 --> 00:41:57,184 Stronger than the undertow The night you rescued me 612 00:41:57,351 --> 00:42:00,229 Silhouetted by the rising dawn 613 00:42:03,065 --> 00:42:04,816 Over you 614 00:42:04,983 --> 00:42:08,362 I cannot get over you 615 00:42:08,529 --> 00:42:12,491 In wild uncharted waters 616 00:42:12,658 --> 00:42:15,744 Beyond where man can see 617 00:42:15,911 --> 00:42:19,831 When your eyes outshine the horizon line 618 00:42:19,998 --> 00:42:24,044 And you're finally real, here beside me 619 00:42:24,211 --> 00:42:27,923 Now I'm right here on the shoreline 620 00:42:28,090 --> 00:42:31,718 I'm right where you left me 621 00:42:31,885 --> 00:42:33,679 And your voice is like 622 00:42:33,846 --> 00:42:36,098 A siren that guides me 623 00:42:36,265 --> 00:42:39,810 To wild uncharted waters 624 00:42:39,977 --> 00:42:43,355 Alone, just you and me 625 00:42:43,522 --> 00:42:47,276 And I hope you're there, in the open air 626 00:42:47,442 --> 00:42:52,239 There's no map or compass to guide me, no 627 00:42:52,406 --> 00:42:55,325 Time may change the shoreline 628 00:42:55,492 --> 00:43:00,497 But time will not change me 629 00:43:01,540 --> 00:43:03,417 If it takes my life 630 00:43:03,584 --> 00:43:07,754 I will finally find you again 631 00:43:08,380 --> 00:43:12,301 In uncharted waters 632 00:43:12,467 --> 00:43:13,802 Come find me 633 00:43:14,928 --> 00:43:18,891 Again 634 00:43:39,286 --> 00:43:41,121 Ariel, could you give me a hand? 635 00:43:45,209 --> 00:43:46,210 Ariel! 636 00:43:47,294 --> 00:43:48,921 Yes, of course. 637 00:43:49,087 --> 00:43:51,048 How do we untangle this? 638 00:43:51,215 --> 00:43:55,052 Do these humans have any idea how much damage their shipwrecks do? 639 00:43:55,219 --> 00:43:57,095 I don't think they intended to have a shipwreck. 640 00:43:57,262 --> 00:43:58,972 They are careless, Ariel. 641 00:43:59,139 --> 00:44:01,934 It will take thousands of years for this coral to grow back. 642 00:44:02,100 --> 00:44:04,269 And they've killed nearly all of the sea fern. 643 00:44:04,436 --> 00:44:06,438 They'd kill us too, if they had the chance. 644 00:44:06,605 --> 00:44:08,732 No, no. They're not all like that. 645 00:44:09,525 --> 00:44:10,734 How would you know? 646 00:44:10,901 --> 00:44:12,569 You've never even seen one. 647 00:44:12,736 --> 00:44:14,404 You were just a child when Mother died... 648 00:44:14,571 --> 00:44:17,115 and Father stopped us going to the surface. 649 00:44:17,950 --> 00:44:21,078 I just mean, we're not all the same, so why should humans be? 650 00:44:21,245 --> 00:44:22,955 What about humans? 651 00:44:23,914 --> 00:44:26,500 -I just meant... -Look at what their shipwreck did. 652 00:44:28,168 --> 00:44:29,586 They got what they deserved. 653 00:44:30,963 --> 00:44:33,632 They are the most dangerous species of all. 654 00:44:34,091 --> 00:44:35,384 Spoiling our waters... 655 00:44:35,551 --> 00:44:37,719 destroying the reefs... 656 00:44:37,886 --> 00:44:41,139 having no respect for the balance of the oceans. 657 00:44:43,225 --> 00:44:46,061 They're not the only ones who have no respect for balance. 658 00:44:49,106 --> 00:44:51,024 Ariel, where are you... 659 00:44:51,692 --> 00:44:53,694 What's going on with her? 660 00:44:53,861 --> 00:44:55,195 Oh, she's just at that age... 661 00:44:55,362 --> 00:44:57,865 when she doesn't want to hang out with her older sisters anymore. 662 00:44:58,031 --> 00:45:00,450 Exactly. You remember what I was like. 663 00:45:00,617 --> 00:45:02,077 How could we forget? 664 00:45:02,244 --> 00:45:04,037 Well, I wonder who the lucky merman is. 665 00:45:16,300 --> 00:45:18,927 The crab, Your Majesty. 666 00:45:20,596 --> 00:45:22,389 Come over here, Sebastian. 667 00:45:25,267 --> 00:45:26,476 Breathe, Sebastian. 668 00:45:26,643 --> 00:45:29,146 Remember, guilty is as guilty acts. 669 00:45:29,313 --> 00:45:32,149 Don't overreact, remain calm. 670 00:45:37,654 --> 00:45:38,655 Yes? 671 00:45:38,822 --> 00:45:40,991 Yes, Your Majesty? 672 00:45:41,158 --> 00:45:42,868 Sebastian... 673 00:45:43,035 --> 00:45:46,747 have you noticed that Ariel has been acting peculiar lately? 674 00:45:47,748 --> 00:45:49,166 Peculiar, sir? 675 00:45:49,833 --> 00:45:51,877 Distracted, daydreaming... 676 00:45:52,044 --> 00:45:53,670 disappearing for hours. 677 00:45:54,755 --> 00:45:56,465 You haven't noticed? 678 00:45:57,382 --> 00:45:58,383 Well, I... 679 00:46:03,096 --> 00:46:05,224 I actually haven't, you know... 680 00:46:05,390 --> 00:46:06,934 that is to say, I didn't... 681 00:46:09,978 --> 00:46:11,146 Sebastian... 682 00:46:11,897 --> 00:46:14,066 I know you've been keeping something from me. 683 00:46:14,733 --> 00:46:15,734 Keepin' somethin'? 684 00:46:17,694 --> 00:46:18,987 About Ariel. 685 00:46:19,655 --> 00:46:20,656 Ariel? 686 00:46:29,039 --> 00:46:31,416 Is my little one in love? 687 00:46:33,794 --> 00:46:35,254 Oh, I tried to stop her, sir! 688 00:46:35,420 --> 00:46:36,922 I tried to stop her from going to the surface! 689 00:46:37,089 --> 00:46:38,549 I told her to stay away from humans! 690 00:46:38,715 --> 00:46:40,133 -Humans? -When I saw her with that statue I... 691 00:46:40,300 --> 00:46:42,511 Humans? Who said anything about humans? 692 00:46:46,640 --> 00:46:48,392 Let's just drop these things off and go back. 693 00:46:48,559 --> 00:46:49,393 No way! 694 00:46:49,560 --> 00:46:51,144 With all that great stuff still down there? 695 00:46:51,311 --> 00:46:52,354 Don't we have enough already? 696 00:46:53,021 --> 00:46:54,982 Come on, Flounder. We're just getting started. 697 00:46:55,148 --> 00:46:56,191 So... 698 00:46:58,277 --> 00:47:00,070 You broke the rules? 699 00:47:01,989 --> 00:47:04,283 You went to the above world. 700 00:47:06,952 --> 00:47:08,328 There was a shipwreck. 701 00:47:09,621 --> 00:47:12,124 A man was drowning. I had to save him. 702 00:47:12,291 --> 00:47:14,626 You should have let him drown. 703 00:47:14,793 --> 00:47:16,253 They're savages. 704 00:47:16,420 --> 00:47:17,671 You don't know that. 705 00:47:19,089 --> 00:47:21,466 They killed your mother. 706 00:47:22,384 --> 00:47:23,385 I know. 707 00:47:24,678 --> 00:47:25,679 But... 708 00:47:25,846 --> 00:47:27,264 one man did. 709 00:47:27,431 --> 00:47:29,474 Why blame every human? 710 00:47:29,641 --> 00:47:30,851 -Mother wouldn't. -No! 711 00:47:31,018 --> 00:47:32,936 Enough. That's enough. 712 00:47:33,103 --> 00:47:35,189 And Eric had nothing to do with it. 713 00:47:35,355 --> 00:47:36,648 Eric? 714 00:47:37,232 --> 00:47:38,650 Eric? 715 00:47:38,817 --> 00:47:40,819 Have you lost your senses completely? 716 00:47:40,986 --> 00:47:43,030 If you would have just heard him, Father. 717 00:47:43,197 --> 00:47:45,824 He's compassionate and kind and... 718 00:47:45,991 --> 00:47:47,201 He's a human! 719 00:47:47,367 --> 00:47:48,660 -You're a mermaid! -Yes. 720 00:47:48,827 --> 00:47:50,329 But that doesn't make us enemies. 721 00:47:50,495 --> 00:47:52,414 Promise me you will never look for him again. 722 00:47:53,165 --> 00:47:55,250 -I can't. -Promise me, Ariel! 723 00:47:55,417 --> 00:47:57,211 I can't lie to you. I won't. 724 00:47:57,377 --> 00:47:59,296 I swear, I will get through to you! 725 00:48:00,506 --> 00:48:01,507 No! 726 00:48:01,673 --> 00:48:02,841 Please! 727 00:48:03,842 --> 00:48:04,843 Father, stop. 728 00:48:05,010 --> 00:48:06,929 This ends now! 729 00:48:08,764 --> 00:48:10,349 Please, stop it! 730 00:48:10,516 --> 00:48:12,142 It's for your own good. 731 00:48:14,895 --> 00:48:15,812 Father, no! 732 00:48:44,341 --> 00:48:46,677 Never leave again. 733 00:49:09,366 --> 00:49:10,367 Ariel. 734 00:49:11,451 --> 00:49:12,452 I'm... 735 00:49:12,619 --> 00:49:13,954 Just go away. 736 00:49:32,139 --> 00:49:34,099 Poor child. 737 00:49:34,266 --> 00:49:36,310 Poor sweet child. 738 00:49:37,060 --> 00:49:39,521 He can be so angry. 739 00:49:40,355 --> 00:49:42,524 He thinks he knows everything. 740 00:49:44,318 --> 00:49:45,569 Who are you? 741 00:49:46,320 --> 00:49:48,572 You must not remember me. 742 00:49:48,739 --> 00:49:51,074 I'm your Auntie Ursula. 743 00:49:52,117 --> 00:49:53,202 The Sea Witch? 744 00:49:53,368 --> 00:49:54,453 The what? 745 00:49:55,954 --> 00:49:58,749 What has your father told you about me? 746 00:50:00,626 --> 00:50:04,713 That you like to stir up trouble between humans and merpeople. 747 00:50:05,464 --> 00:50:07,132 Is that what he said? 748 00:50:07,799 --> 00:50:11,011 I'm not half the monster he claims I am. 749 00:50:11,178 --> 00:50:13,305 And I'm only here to help. 750 00:50:14,431 --> 00:50:16,016 I don't need your help. 751 00:50:16,892 --> 00:50:18,560 Whatever you say, darling. 752 00:50:24,024 --> 00:50:25,651 -Wait. -Yes? 753 00:50:29,238 --> 00:50:30,948 How can you help me? 754 00:50:39,790 --> 00:50:41,375 Ariel? 755 00:50:42,125 --> 00:50:45,587 Where is she going with those slippery good-for-nothin's? 756 00:50:45,754 --> 00:50:46,880 Let's go. 757 00:52:11,632 --> 00:52:12,883 Come in. 758 00:52:13,050 --> 00:52:14,968 Come in, child. 759 00:52:15,135 --> 00:52:17,930 We mustn't lurk in passageways. 760 00:52:18,096 --> 00:52:19,640 It's rude. 761 00:52:20,724 --> 00:52:23,310 Forgive my aggressive garden. 762 00:52:23,477 --> 00:52:28,315 I wouldn't choose to live like this, believe me. 763 00:52:28,482 --> 00:52:30,943 Daddy's been so unfair to both of us... 764 00:52:31,109 --> 00:52:34,613 controlling everything we say and do. 765 00:52:35,781 --> 00:52:39,201 In a way, we're the same, you and I. 766 00:52:40,327 --> 00:52:43,539 You don't seem at all like Father described you. 767 00:52:43,705 --> 00:52:44,957 Is that right? 768 00:52:46,667 --> 00:52:48,085 We never did get along. 769 00:52:48,585 --> 00:52:50,504 Squidling rivalry. 770 00:52:50,671 --> 00:52:53,340 He always got what he wanted, and what did I get? Nothin'. 771 00:52:53,799 --> 00:52:56,051 Zip, nada, squat. 772 00:52:57,302 --> 00:52:58,679 Sound familiar, hon? 773 00:52:59,888 --> 00:53:02,641 Oh, I know what you're going through, believe me... 774 00:53:02,808 --> 00:53:05,561 and I know why you're here. 775 00:53:06,311 --> 00:53:07,688 I'm not sure I do. 776 00:53:07,855 --> 00:53:09,022 Oh, please. 777 00:53:10,065 --> 00:53:13,819 I've been watching you for a long time now, dearie. 778 00:53:13,986 --> 00:53:18,156 What you really want is to be up there in the above world. 779 00:53:18,323 --> 00:53:21,118 It's always had your curiosity... 780 00:53:21,285 --> 00:53:24,246 and now it's got your heart. 781 00:53:24,413 --> 00:53:25,747 What do you mean? 782 00:53:27,291 --> 00:53:28,834 You're so young. 783 00:53:29,960 --> 00:53:31,879 Don't you see? 784 00:53:32,045 --> 00:53:33,839 You're meant for each other. 785 00:53:35,382 --> 00:53:39,052 And I can't bear to see you suffer like this. 786 00:53:39,219 --> 00:53:42,181 As it happens, I can help you. 787 00:53:43,056 --> 00:53:44,057 How? 788 00:53:46,351 --> 00:53:47,728 The problem is simple. 789 00:53:48,729 --> 00:53:51,481 You can't live in that world, unless... 790 00:53:52,733 --> 00:53:55,402 you become a human yourself. 791 00:53:56,153 --> 00:53:57,487 Become human? 792 00:53:58,697 --> 00:53:59,907 Is that even possible? 793 00:54:00,073 --> 00:54:02,075 Oh, my dear. 794 00:54:03,577 --> 00:54:05,120 It's what I do. 795 00:54:06,705 --> 00:54:08,457 It's what I live for. 796 00:54:09,541 --> 00:54:13,170 I admit that in the past I've been a nasty 797 00:54:13,337 --> 00:54:16,840 They weren't kidding when they called me Well, a witch 798 00:54:17,007 --> 00:54:18,884 But you'll find that nowadays 799 00:54:19,051 --> 00:54:20,886 I've mended all my ways 800 00:54:21,053 --> 00:54:24,348 Repented, seen the light, and made a switch 801 00:54:24,515 --> 00:54:27,309 True? Yes 802 00:54:27,476 --> 00:54:31,897 And I fortunately know a little magic 803 00:54:32,564 --> 00:54:36,026 It's a talent that I always have possessed 804 00:54:36,193 --> 00:54:38,237 And here lately, please don't laugh 805 00:54:38,403 --> 00:54:40,239 I use it on behalf 806 00:54:40,405 --> 00:54:44,117 Of the miserable, lonely, and depressed 807 00:54:44,284 --> 00:54:46,119 Pathetic 808 00:54:46,286 --> 00:54:49,414 Poor unfortunate souls 809 00:54:49,581 --> 00:54:53,126 In pain, in need 810 00:54:53,293 --> 00:54:54,795 This one longing to be thinner 811 00:54:54,962 --> 00:54:56,505 That one wants to get the girl 812 00:54:56,672 --> 00:54:58,507 And do I help them? 813 00:54:58,674 --> 00:55:00,425 Yes, indeed 814 00:55:00,592 --> 00:55:03,804 Those poor unfortunate souls 815 00:55:03,971 --> 00:55:07,641 So sad, so true 816 00:55:07,808 --> 00:55:09,393 They come flocking to my cauldron 817 00:55:09,560 --> 00:55:11,311 Crying, "Spells, Ursula, please!" 818 00:55:11,478 --> 00:55:12,479 And I help them? 819 00:55:13,355 --> 00:55:14,481 Yes, I do 820 00:55:15,482 --> 00:55:18,443 Now, it's happened once or twice 821 00:55:18,610 --> 00:55:20,863 Someone couldn't pay the price 822 00:55:21,029 --> 00:55:25,367 And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals 823 00:55:25,868 --> 00:55:28,954 Yes, I've had the odd complaint 824 00:55:29,121 --> 00:55:34,501 But on the whole, I've been a saint 825 00:55:35,043 --> 00:55:40,132 To those poor unfortunate souls 826 00:55:42,843 --> 00:55:44,261 -The Sea Witch! -Shh. 827 00:55:45,470 --> 00:55:46,972 So, here's the deal. 828 00:55:47,139 --> 00:55:50,517 I'll whip up a little potion to make you human for three days. 829 00:55:50,684 --> 00:55:51,685 Got that? 830 00:55:51,852 --> 00:55:52,853 Three days. 831 00:55:53,896 --> 00:55:58,317 Before the sun sets on the third day, you and Princey must share a kiss. 832 00:55:58,483 --> 00:56:00,694 And not just any kiss. 833 00:56:00,861 --> 00:56:02,946 The kiss of true love. 834 00:56:04,698 --> 00:56:09,036 If you do, you will remain human permanently. 835 00:56:09,661 --> 00:56:11,246 But if you don't... 836 00:56:11,872 --> 00:56:15,209 you'll turn back into a mermaid... 837 00:56:15,375 --> 00:56:18,295 and you belong to me. 838 00:56:18,462 --> 00:56:19,922 -No, Ariel! -Shh. 839 00:56:21,006 --> 00:56:22,633 You understand, of course... 840 00:56:22,799 --> 00:56:26,261 that you'll have to give up your mermaid gifts. 841 00:56:26,428 --> 00:56:30,307 You won't have this tail of yours, hangin' around, draggin' you down. 842 00:56:31,058 --> 00:56:33,936 You won't be able to breathe underwater, who needs it? 843 00:56:36,230 --> 00:56:39,191 And you'll no longer have that siren song of yours... 844 00:56:39,358 --> 00:56:42,611 because that wouldn't be fair, now would it? 845 00:56:43,278 --> 00:56:44,613 Don't worry. 846 00:56:44,780 --> 00:56:48,742 I'll keep it safe and soundless here with me. 847 00:56:50,369 --> 00:56:51,703 We got a deal? 848 00:56:54,748 --> 00:56:56,083 I don't know. 849 00:56:56,583 --> 00:56:58,001 Well... 850 00:56:58,168 --> 00:57:00,671 I mean, I just gave you the premium package, kid. 851 00:57:00,838 --> 00:57:01,755 Well... 852 00:57:04,091 --> 00:57:07,511 life's full of tough choices, idn't? 853 00:57:11,014 --> 00:57:12,266 No. 854 00:57:12,432 --> 00:57:14,059 This is wrong. I can't do this. 855 00:57:15,519 --> 00:57:18,480 Fine then, forget about the world above. 856 00:57:18,647 --> 00:57:21,149 Go back home to Daddy... 857 00:57:21,316 --> 00:57:23,318 and "Never leave again!" 858 00:57:23,986 --> 00:57:27,948 Come on, you poor unfortunate soul! 859 00:57:28,115 --> 00:57:29,283 Go ahead 860 00:57:29,449 --> 00:57:31,159 Make your choice 861 00:57:31,326 --> 00:57:32,661 I'm a very busy woman 862 00:57:33,036 --> 00:57:34,538 And I haven't got all day 863 00:57:34,705 --> 00:57:37,541 It won't cost much, just your voice 864 00:57:38,625 --> 00:57:41,545 You poor unfortunate soul 865 00:57:41,712 --> 00:57:44,965 It's sad, but true 866 00:57:45,132 --> 00:57:46,758 If you want to cross the bridge, my sweet 867 00:57:46,925 --> 00:57:48,218 You've got to pay the toll 868 00:57:48,385 --> 00:57:49,928 Pluck a scale from off your tail 869 00:57:50,095 --> 00:57:51,638 A drop of blood inside the bowl! 870 00:57:51,805 --> 00:57:53,682 Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys 871 00:57:53,849 --> 00:57:57,352 For boss is on a roll! 872 00:57:58,812 --> 00:58:01,732 This poor unfortunate 873 00:58:03,025 --> 00:58:04,902 Soul! 874 00:58:11,658 --> 00:58:16,872 Beluga! Sevruga! Come winds of the Caspian Sea! 875 00:58:18,749 --> 00:58:22,294 Amnesia, glossitis et max laryngitis 876 00:58:22,461 --> 00:58:24,588 La voce to me! 877 00:58:26,173 --> 00:58:28,717 Now sing! 878 00:58:37,476 --> 00:58:39,269 Keep singing! 879 00:58:58,956 --> 00:59:00,040 Yes! 880 00:59:00,832 --> 00:59:01,834 Yes! 881 00:59:07,005 --> 00:59:09,800 Look at her stupid little feet! 882 00:59:30,988 --> 00:59:32,281 Oh, Ariel. 883 00:59:33,740 --> 00:59:36,118 Well, come on, gal. 884 00:59:36,285 --> 00:59:37,828 It's either sink or swim. 885 00:59:48,839 --> 00:59:50,174 Don't worry, boys. 886 00:59:50,883 --> 00:59:54,636 She doesn't stand a chance without this. 887 00:59:54,803 --> 00:59:57,264 A mermaid without her voice? 888 00:59:59,808 --> 01:00:01,268 And just in case... 889 01:00:01,435 --> 01:00:05,314 I slipped a little somethin' extra into that spell of mine. 890 01:00:05,981 --> 01:00:08,984 No matter how hard that girl tries... 891 01:00:09,151 --> 01:00:13,238 she won't remember she needs to get that kiss. 892 01:00:13,405 --> 01:00:15,657 Now it's just a matter of time. 893 01:00:17,492 --> 01:00:18,994 And then she's mine. 894 01:00:26,793 --> 01:00:29,254 Not so easy without your tail, is it? 895 01:00:30,839 --> 01:00:31,840 Keep going. 896 01:00:32,007 --> 01:00:33,592 You just got to get your sea legs. 897 01:00:34,718 --> 01:00:35,719 We're almost there. 898 01:00:45,312 --> 01:00:46,355 Get away from here! 899 01:00:47,898 --> 01:00:49,566 Lord have mercy. 900 01:00:52,152 --> 01:00:53,237 Are you all right? 901 01:00:56,365 --> 01:00:57,908 Ah, poor girl. 902 01:00:58,075 --> 01:00:59,326 You must be in shock. 903 01:01:00,744 --> 01:01:02,454 I'll go find something to cover you up. 904 01:01:03,288 --> 01:01:04,915 Another shipwreck. 905 01:01:05,082 --> 01:01:07,251 Santa Maria. 906 01:01:27,521 --> 01:01:29,147 Say, what's goin' on, kid? 907 01:01:29,314 --> 01:01:31,859 I thought you weren't supposed to be up here, now you're taking boat rides? 908 01:01:32,025 --> 01:01:34,820 That rotten Sea Witch, she stole Ariel's voice. 909 01:01:34,987 --> 01:01:36,238 Hey, Flounder. 910 01:01:36,405 --> 01:01:37,573 What are you talkin' about? 911 01:01:37,739 --> 01:01:39,867 So, Sebastian told Triton that Ariel saved a human... 912 01:01:40,033 --> 01:01:41,201 -and Triton got so mad. -Okay, okay, okay. 913 01:01:41,368 --> 01:01:42,953 -And then... Wait! -Explanations later, man. 914 01:01:43,120 --> 01:01:44,413 -We've gotta get you out of here. -Wait! 915 01:01:44,580 --> 01:01:46,206 -I didn't tell you about the Sea Witch! -Bye-bye. 916 01:01:46,373 --> 01:01:48,876 And don't tell anyone about the Sea Witch! 917 01:01:49,543 --> 01:01:53,046 Something about you seems different. 918 01:01:53,213 --> 01:01:54,339 Don't tell me. 919 01:01:54,506 --> 01:01:56,466 It's your hairdo, right? 920 01:01:56,633 --> 01:01:58,051 'Cause you've been using the dinglehopper? No? 921 01:01:58,927 --> 01:02:01,972 I can't quite figure it out... 922 01:02:02,806 --> 01:02:05,017 but I know that if I stand here for long enough... 923 01:02:05,184 --> 01:02:07,519 She got legs, ya idiot! 924 01:02:07,686 --> 01:02:09,271 You know, we've discussed this. 925 01:02:09,438 --> 01:02:10,939 I don't like it when you call me an idiot. 926 01:02:11,106 --> 01:02:12,316 Why don't you tell me somethin' nice? 927 01:02:12,482 --> 01:02:14,318 -"Hey, Scuttle. Your feathers look good." -Shoo! 928 01:02:15,736 --> 01:02:16,737 Here you are. 929 01:02:16,904 --> 01:02:18,906 It'll have to do for now. 930 01:02:19,072 --> 01:02:20,741 I'll take you to the castle. 931 01:02:20,908 --> 01:02:22,451 They'll know what to do with you there. 932 01:02:23,243 --> 01:02:24,912 Come on, in ya go. 933 01:02:32,211 --> 01:02:33,295 Good catch today. 934 01:02:33,462 --> 01:02:34,379 It looks good, though. 935 01:02:34,546 --> 01:02:35,547 It looks raw. 936 01:02:37,841 --> 01:02:38,842 You're not done yet? 937 01:02:39,009 --> 01:02:40,761 His looks so good! 938 01:02:40,928 --> 01:02:42,346 I must say a parrie fish. 939 01:02:42,513 --> 01:02:44,264 Got plenty of fish for two weeks. 940 01:02:46,642 --> 01:02:47,476 Hey! 941 01:02:47,643 --> 01:02:52,856 Look at the sun and the sky And the sand and the sea behind me 942 01:02:53,023 --> 01:02:56,318 Look at me, suddenly I am on land And I'm free 943 01:02:56,485 --> 01:03:00,364 Don't mind me as I climb for the first time 944 01:03:01,198 --> 01:03:03,659 Jump for the first time 945 01:03:03,825 --> 01:03:06,662 Trying to stand But this gravity's pulling me down 946 01:03:12,584 --> 01:03:13,627 Walk on, Emile. 947 01:03:14,753 --> 01:03:15,879 Trot on! 948 01:03:18,799 --> 01:03:19,925 Trot on! 949 01:03:20,092 --> 01:03:21,218 Get Lashana, quick! 950 01:03:21,385 --> 01:03:22,511 Right-o! 951 01:03:25,472 --> 01:03:26,890 What is all this? 952 01:03:27,057 --> 01:03:28,433 What on Earth? 953 01:03:28,600 --> 01:03:30,394 The girl got tangled in the net. 954 01:03:31,645 --> 01:03:33,689 -She all right? -She'll survive. 955 01:03:33,856 --> 01:03:35,107 But she's been through it, though. 956 01:03:35,274 --> 01:03:36,316 Won't say a word. 957 01:03:36,483 --> 01:03:38,318 I wonder what happened to her out there. 958 01:03:38,485 --> 01:03:40,696 Look, it's a fire, it's warm and it glows 959 01:03:40,863 --> 01:03:43,615 And it lights this chamber 960 01:03:43,782 --> 01:03:45,409 Let me admire it Ow! 961 01:03:45,576 --> 01:03:47,077 Get too close and it bites 962 01:03:47,244 --> 01:03:51,707 I came too close for the first time 963 01:03:51,874 --> 01:03:54,376 Burned for the first time 964 01:03:54,543 --> 01:03:57,045 Everything's clearer and brighter and hotter 965 01:03:57,212 --> 01:03:59,631 But now that I'm here Like a fish out of water 966 01:03:59,798 --> 01:04:03,218 I'm trying to stand But this gravity's pulling me down 967 01:04:03,385 --> 01:04:05,596 Oh, my! Heavens. 968 01:04:05,762 --> 01:04:07,764 Here, let me take you upstairs... 969 01:04:07,931 --> 01:04:10,517 get you cleaned up, find you some clothes. 970 01:04:11,685 --> 01:04:14,188 Okay, up we go... 971 01:04:15,105 --> 01:04:17,858 one step at a time. 972 01:04:20,485 --> 01:04:21,820 She can't speak at all? 973 01:04:21,987 --> 01:04:23,822 Can you blame her, Rosa? 974 01:04:23,989 --> 01:04:25,782 After all she's been through... 975 01:04:25,949 --> 01:04:27,993 it's a blessing she's not worse off. 976 01:04:28,160 --> 01:04:30,037 Such a faraway look in her eye. 977 01:04:30,204 --> 01:04:33,165 Bit of a soap and a scrub, she'll be good as new. 978 01:04:34,583 --> 01:04:37,044 Are we only 979 01:04:37,211 --> 01:04:40,047 Food for slaughter? 980 01:04:40,214 --> 01:04:43,050 Is this life on land? 981 01:04:43,217 --> 01:04:45,093 Child, the blue dress that's in your room. 982 01:04:45,260 --> 01:04:50,390 Well, you were lonely under water 983 01:04:50,557 --> 01:04:53,435 Come on, Ariel, time to stand 984 01:04:55,062 --> 01:04:58,232 There you go. Smells nice, doesn't it? 985 01:04:58,398 --> 01:04:59,566 Oh, no, you poor girl. 986 01:04:59,733 --> 01:05:01,235 You must be starvin'. 987 01:05:01,401 --> 01:05:03,070 Rosa, get this poor child some food. 988 01:05:03,237 --> 01:05:05,572 And quick, before she tries to eat the scrub brush. 989 01:05:05,739 --> 01:05:07,449 -Yes, ma'am. -Right. 990 01:05:07,616 --> 01:05:10,702 Let's get that seaweed stink off you, girl. 991 01:05:11,203 --> 01:05:12,037 Yes. 992 01:05:21,338 --> 01:05:23,465 Squeeze in the shoes And the corset, it's tight 993 01:05:23,632 --> 01:05:26,718 And the seams are busting 994 01:05:26,885 --> 01:05:28,804 Some women choose this I guess it's all right 995 01:05:28,971 --> 01:05:31,139 Are my dreams adjusting 996 01:05:31,306 --> 01:05:32,307 Hard to believe... 997 01:05:33,141 --> 01:05:34,768 two shipwrecks in one week. 998 01:05:34,935 --> 01:05:37,729 Prince Eric's still looking for that girl who saved him. 999 01:05:37,896 --> 01:05:39,606 Said he won't rest until he finds her. 1000 01:05:42,776 --> 01:05:44,820 Stay right there. I'll get the Prince. 1001 01:05:46,238 --> 01:05:49,199 As I wait for the first time 1002 01:05:49,366 --> 01:05:51,743 Here for the first time 1003 01:05:51,910 --> 01:05:54,538 Now, for the first time 1004 01:05:54,705 --> 01:05:59,835 He's coming through those doors 1005 01:06:01,920 --> 01:06:03,797 Up the stairs 1006 01:06:07,342 --> 01:06:11,388 From the shore 1007 01:06:12,556 --> 01:06:17,811 From that moment 1008 01:06:17,978 --> 01:06:20,355 And he'll smile 1009 01:06:20,522 --> 01:06:23,609 Like he knows 1010 01:06:23,775 --> 01:06:25,569 When I say 1011 01:06:29,907 --> 01:06:32,159 I'm so sorry to hear what happened. 1012 01:06:32,326 --> 01:06:33,911 What's your name? 1013 01:06:34,077 --> 01:06:35,746 She doesn't speak, sire. 1014 01:06:38,207 --> 01:06:39,208 She... 1015 01:06:44,588 --> 01:06:46,590 Well, we're glad you've made it to us. 1016 01:06:48,175 --> 01:06:49,718 Do you have a place to stay? 1017 01:06:49,885 --> 01:06:50,886 Family? 1018 01:06:52,763 --> 01:06:54,723 Well, then you're welcome to stay here. 1019 01:06:55,390 --> 01:06:56,600 For as long as you like. 1020 01:06:58,060 --> 01:06:59,478 Make sure she has anything she needs. 1021 01:06:59,645 --> 01:07:00,729 Yes, Your Highness. 1022 01:07:12,324 --> 01:07:14,076 We should let you get some rest. 1023 01:07:23,418 --> 01:07:27,506 Realize the price that you paid With your voice 1024 01:07:27,673 --> 01:07:30,884 As he turns from you 1025 01:07:32,511 --> 01:07:39,268 Those sacrifices you made Were a choice that you can't undo 1026 01:07:40,519 --> 01:07:42,020 Lost 1027 01:07:42,187 --> 01:07:44,523 For the first time 1028 01:07:44,690 --> 01:07:46,316 Scared 1029 01:07:46,483 --> 01:07:48,694 For the first time 1030 01:07:49,820 --> 01:07:54,366 Gravity feels like an undertow 1031 01:07:54,533 --> 01:07:56,869 Pulling me 1032 01:07:58,704 --> 01:08:01,039 Down 1033 01:08:08,172 --> 01:08:11,216 This has got to be, without a doubt... 1034 01:08:11,383 --> 01:08:14,803 the single most humiliating day of my life! 1035 01:08:15,679 --> 01:08:17,305 I could have been fricasseed... 1036 01:08:17,471 --> 01:08:21,268 and then, having to climb all the way up here. 1037 01:08:21,435 --> 01:08:23,645 They couldn't give you a room on the ground floor? 1038 01:08:25,479 --> 01:08:29,734 I hope you appreciate what I go through for you, young lady. 1039 01:08:29,902 --> 01:08:30,903 No. 1040 01:08:31,069 --> 01:08:32,613 Don't ya turn your back on me. 1041 01:08:32,779 --> 01:08:37,033 What were you thinkin', choosin' to give up your mermaid gifts? 1042 01:08:37,201 --> 01:08:39,912 Now, if we could just get that witch to give them back... 1043 01:08:40,078 --> 01:08:42,372 then you could go home and just be... 1044 01:08:43,415 --> 01:08:44,416 well, and just be... 1045 01:08:46,792 --> 01:08:49,837 just be miserable for the rest of your life. 1046 01:08:51,131 --> 01:08:53,926 Oh, my, what a soft shell I am turnin' out to be. 1047 01:08:54,926 --> 01:08:57,304 All right. All right. 1048 01:08:57,470 --> 01:08:59,055 I'll try to help you. 1049 01:08:59,223 --> 01:09:01,183 But we've got to be bold, act quickly. 1050 01:09:01,350 --> 01:09:03,018 Don't forget about the kiss. 1051 01:09:04,102 --> 01:09:05,770 No, no, not me, the Prince! 1052 01:09:05,938 --> 01:09:07,147 You gotta kiss the Prince. 1053 01:09:07,314 --> 01:09:08,273 Don't you remember? 1054 01:09:08,439 --> 01:09:09,983 You only have three days to... 1055 01:09:10,984 --> 01:09:12,361 Hello? 1056 01:09:13,194 --> 01:09:14,904 Oh, no! 1057 01:09:15,072 --> 01:09:16,990 She's put a spell on you. 1058 01:09:17,157 --> 01:09:19,243 You can't remember, can you? 1059 01:09:19,701 --> 01:09:21,118 Now, what are we gonna do? 1060 01:09:22,078 --> 01:09:23,788 Well, we got no time to lose. 1061 01:09:23,956 --> 01:09:27,376 We just got to find a way to get the two of you together. 1062 01:09:31,296 --> 01:09:33,841 You are hopeless, child. 1063 01:09:34,006 --> 01:09:35,008 You know that? 1064 01:09:36,551 --> 01:09:38,095 Completely hopeless. 1065 01:09:48,272 --> 01:09:49,481 A buffet. 1066 01:09:51,942 --> 01:09:53,734 What? No nuts? 1067 01:09:53,902 --> 01:09:55,070 What are you doin' here? 1068 01:09:55,237 --> 01:09:56,613 Oh, there you are. 1069 01:09:56,780 --> 01:09:57,698 I've been lookin' for you. 1070 01:09:57,865 --> 01:09:59,491 Flounder told me the whole story. 1071 01:09:59,658 --> 01:10:01,326 Has Ariel killed the Prince yet? 1072 01:10:01,493 --> 01:10:02,911 No, not killed. 1073 01:10:03,078 --> 01:10:04,746 Kissed, ya bird brain. 1074 01:10:04,913 --> 01:10:06,206 And it's worse than we thought. 1075 01:10:06,373 --> 01:10:07,958 The witch has placed a spell on her. 1076 01:10:08,125 --> 01:10:09,751 Soon as I tell her she's got to kiss him... 1077 01:10:09,918 --> 01:10:12,212 the thought jumps clear right out of her head. 1078 01:10:12,379 --> 01:10:13,463 So, now it's up to us. 1079 01:10:13,630 --> 01:10:14,840 To kiss the Prince? 1080 01:10:15,299 --> 01:10:16,300 Forget it. 1081 01:10:16,466 --> 01:10:17,718 Where's Ariel now? 1082 01:10:17,885 --> 01:10:19,303 What do ya mean? She's right... 1083 01:12:24,678 --> 01:12:26,722 What are you doin' in here, child? 1084 01:12:26,889 --> 01:12:29,558 You can't just go wanderin' around wherever you please. 1085 01:12:29,725 --> 01:12:30,559 Hide! 1086 01:12:30,726 --> 01:12:31,768 Who's in here? 1087 01:12:40,485 --> 01:12:41,528 Oh, it's you. 1088 01:12:47,784 --> 01:12:49,203 Nobody usually comes in here. 1089 01:12:53,081 --> 01:12:54,124 My little mermaid. 1090 01:12:56,335 --> 01:12:58,253 It's all right, it's all right. 1091 01:12:58,420 --> 01:12:59,838 You can look at it. 1092 01:13:00,005 --> 01:13:02,132 I found her on the coast of Cartagena. 1093 01:13:03,342 --> 01:13:04,510 Isn't she beautiful? 1094 01:13:07,763 --> 01:13:09,181 Oh, that's right. You... 1095 01:13:12,184 --> 01:13:13,519 Well, it really doesn't matter. 1096 01:13:14,478 --> 01:13:17,231 Most people around here use too many words and have nothing to say. 1097 01:13:18,941 --> 01:13:19,942 You know... 1098 01:13:20,734 --> 01:13:25,572 I never believed all that lore about mermaids luring sailors to their deaths. 1099 01:13:28,033 --> 01:13:29,451 Here, take her. 1100 01:13:31,078 --> 01:13:32,621 No, really. I want you to have her. 1101 01:13:33,914 --> 01:13:35,499 I'm running out of space as it is. 1102 01:13:36,834 --> 01:13:39,086 Nearly all of these things come from my voyages. 1103 01:13:40,045 --> 01:13:42,589 I know it must seem silly, collecting all this stuff... 1104 01:13:42,756 --> 01:13:45,801 but just look at this fossilized sea stone. 1105 01:13:45,968 --> 01:13:48,637 Can you believe that such amazing things exist down there? 1106 01:13:52,516 --> 01:13:53,517 No, wait! 1107 01:14:01,817 --> 01:14:03,318 How did you know that was in there... 1108 01:14:05,362 --> 01:14:06,363 all this time? 1109 01:14:08,866 --> 01:14:09,908 That's incredible. 1110 01:14:11,785 --> 01:14:13,036 -Well, that. -Hey, girl. 1111 01:14:13,203 --> 01:14:15,747 That I just picked up from the beach here on the island. 1112 01:14:17,583 --> 01:14:18,959 There's loads of them at this time of year. 1113 01:14:26,175 --> 01:14:27,968 I had no idea you could do that. 1114 01:14:29,928 --> 01:14:31,096 Oh, me? 1115 01:14:33,432 --> 01:14:34,433 Really? 1116 01:14:34,600 --> 01:14:35,851 All right, hand... 1117 01:14:37,227 --> 01:14:38,270 How do I... 1118 01:14:39,438 --> 01:14:40,856 Yeah, that's it. 1119 01:14:41,023 --> 01:14:42,191 That's it, girl. 1120 01:14:42,357 --> 01:14:43,734 Go get it, go get it. 1121 01:14:43,901 --> 01:14:44,902 I see ya. 1122 01:14:45,068 --> 01:14:46,069 Go on, come now... 1123 01:14:52,075 --> 01:14:53,076 Sorry. 1124 01:14:53,619 --> 01:14:54,620 Yeah, well... 1125 01:14:56,246 --> 01:14:57,247 I'll work on that. 1126 01:14:58,916 --> 01:15:00,000 I love the people there. 1127 01:15:00,167 --> 01:15:02,544 Their culture, their custom. 1128 01:15:02,711 --> 01:15:05,756 This whole region is known as the Brazilian Empire. 1129 01:15:05,923 --> 01:15:08,217 Then there's Venezuela... 1130 01:15:10,177 --> 01:15:11,178 Colombia... 1131 01:15:12,262 --> 01:15:14,640 the area up here is called Mosquito Coast. 1132 01:15:17,851 --> 01:15:19,728 Those waters are all uncharted. 1133 01:15:21,188 --> 01:15:24,525 Wouldn't it be amazing to discover someplace no one's ever seen before? 1134 01:15:29,655 --> 01:15:30,697 Well, this... 1135 01:15:30,864 --> 01:15:32,991 this was one of my favorite voyages. 1136 01:15:33,992 --> 01:15:35,536 I bought that Peruvian rug there... 1137 01:15:35,702 --> 01:15:37,913 along with six of the looms they used to make it. 1138 01:15:39,331 --> 01:15:40,916 Another one. All right. 1139 01:15:43,502 --> 01:15:45,546 This is our island. 1140 01:15:46,296 --> 01:15:48,006 We're in that very castle right now. 1141 01:15:48,841 --> 01:15:51,134 Over here's our main village. 1142 01:15:51,301 --> 01:15:54,137 Now, our port there was once the busiest in the region. 1143 01:15:55,764 --> 01:15:57,432 I'm hoping it will be again one day. 1144 01:15:59,393 --> 01:16:02,688 And there's a beautiful lagoon with a little waterfall right here. 1145 01:16:02,855 --> 01:16:05,399 And then all of that is rainforest. 1146 01:16:06,692 --> 01:16:09,361 I could show you around, if you like. 1147 01:16:10,821 --> 01:16:12,406 All right. 1148 01:16:12,573 --> 01:16:13,448 We'll go tomorrow. 1149 01:16:13,615 --> 01:16:14,449 But, sire... 1150 01:16:15,075 --> 01:16:16,368 Grimsby, good. 1151 01:16:16,535 --> 01:16:18,662 We'll need a horse and carriage ready for us in the morning. 1152 01:16:19,288 --> 01:16:21,540 May I have a quiet word, sire? 1153 01:16:23,417 --> 01:16:24,418 Of course. 1154 01:16:27,337 --> 01:16:29,214 He's a special one, isn't he? 1155 01:16:29,381 --> 01:16:30,883 And that moonlight. 1156 01:16:34,303 --> 01:16:38,140 We were going to send out all the carriages tomorrow to look for the girl. 1157 01:16:38,307 --> 01:16:40,309 The girl! I wasn't thinking. 1158 01:16:40,475 --> 01:16:42,186 Of course, yes, we must do that. 1159 01:16:42,352 --> 01:16:44,688 -Absolutely. -And I must remind you, Eric... 1160 01:16:44,855 --> 01:16:47,608 what your mother said yesterday about you not leaving the castle... 1161 01:16:47,774 --> 01:16:50,152 -until you're feeling better. -Grimsby, I feel fine. 1162 01:16:50,319 --> 01:16:52,029 I feel better than ever. 1163 01:16:52,863 --> 01:16:53,864 Yes. 1164 01:16:55,157 --> 01:16:56,408 Yes, I can see that. 1165 01:16:58,160 --> 01:17:02,122 I suppose we could spare one carriage. 1166 01:17:26,355 --> 01:17:27,773 Looks like you made a friend there. 1167 01:17:27,940 --> 01:17:29,483 Come on, Max. 1168 01:17:29,650 --> 01:17:30,901 We'll see you later. 1169 01:17:31,068 --> 01:17:32,861 Oh, no. You're not goin' without me. 1170 01:17:33,028 --> 01:17:34,696 I only got two days left. 1171 01:17:34,863 --> 01:17:35,989 I'm a crab on a mission. 1172 01:17:36,698 --> 01:17:37,783 Trot on, King. 1173 01:17:42,663 --> 01:17:43,789 I'm getting too old for this. 1174 01:17:44,831 --> 01:17:46,625 Oh, no, no, no! Down, beast! 1175 01:17:52,256 --> 01:17:53,257 I still got it. 1176 01:17:57,678 --> 01:18:00,138 Who is that ridin' out with Prince Eric? 1177 01:18:00,305 --> 01:18:02,099 Is that the girl who washed up the other day? 1178 01:18:02,266 --> 01:18:03,684 Yes, it is, Lashana. 1179 01:18:04,852 --> 01:18:07,104 Didn't the Queen tell him to stay in the castle? 1180 01:18:07,271 --> 01:18:08,605 Yes, she did, Lashana. 1181 01:18:08,772 --> 01:18:11,733 Aren't you going to get into trouble for fetching him a carriage? 1182 01:18:11,900 --> 01:18:13,402 What carriage, Lashana? 1183 01:18:39,011 --> 01:18:40,012 Do you wanna try? 1184 01:18:41,638 --> 01:18:42,639 Here. 1185 01:18:55,652 --> 01:18:56,987 Look out! Look out! 1186 01:18:57,821 --> 01:18:59,406 Come on! Move, move, move! 1187 01:19:04,203 --> 01:19:05,913 Sorry about that! 1188 01:19:08,123 --> 01:19:09,124 That was close. 1189 01:19:09,666 --> 01:19:10,667 Whoa! 1190 01:19:10,834 --> 01:19:12,294 Hey, guys! Get out the way! 1191 01:19:13,587 --> 01:19:14,755 -Turn! -Quickly! 1192 01:19:14,922 --> 01:19:15,797 Wait, wait, wait! 1193 01:19:15,964 --> 01:19:16,840 Hey, hey, hey. Watch yourself! 1194 01:19:17,007 --> 01:19:17,966 Careful! 1195 01:19:33,524 --> 01:19:34,650 That was... 1196 01:19:34,816 --> 01:19:36,026 fun. 1197 01:19:36,193 --> 01:19:37,319 Here, I'll... 1198 01:19:39,905 --> 01:19:40,906 Let me give you a hand. 1199 01:19:41,615 --> 01:19:42,574 Move, move 'em. 1200 01:19:42,741 --> 01:19:43,784 Here we go. This way. 1201 01:19:43,951 --> 01:19:45,244 Come on. This way. 1202 01:19:46,870 --> 01:19:48,330 Here we go. 1203 01:19:48,497 --> 01:19:49,540 Go on. That's it. 1204 01:19:50,832 --> 01:19:51,917 Thank you, lad. 1205 01:20:11,353 --> 01:20:12,604 Island berry? 1206 01:20:12,771 --> 01:20:14,356 How is it? Pretty? 1207 01:20:16,650 --> 01:20:17,734 -Coconut! -Breadfruit! 1208 01:20:17,901 --> 01:20:18,735 Coconut! 1209 01:20:21,029 --> 01:20:21,989 Fresh coconut? 1210 01:20:23,574 --> 01:20:25,367 No? You don't want it? 1211 01:20:25,534 --> 01:20:27,160 Get some water in ya. 1212 01:20:29,329 --> 01:20:30,163 Thank you, Miss. 1213 01:20:30,330 --> 01:20:32,249 Young lady, would you like to try some? 1214 01:20:36,128 --> 01:20:37,963 I think you'll be needing this. 1215 01:20:53,687 --> 01:20:55,397 Hey, can I have some salt? 1216 01:20:56,356 --> 01:20:57,900 Good day, sire. 1217 01:20:58,775 --> 01:21:00,444 How ripe the mango? 1218 01:21:00,611 --> 01:21:01,862 Hat for the lady? 1219 01:21:04,573 --> 01:21:06,158 Oh. There you are. 1220 01:21:08,911 --> 01:21:10,787 No, no. Too big. 1221 01:21:10,954 --> 01:21:11,955 Try this. 1222 01:21:18,462 --> 01:21:19,963 Tropical flowers? 1223 01:21:58,126 --> 01:22:00,128 Hey! Everybody, everybody! 1224 01:22:00,295 --> 01:22:02,130 -Hey, hey, hey! -Hey! 1225 01:22:07,177 --> 01:22:09,263 Say, any kissing yet? 1226 01:22:09,429 --> 01:22:13,141 No. When it comes to romance, these two are slow as snails. 1227 01:22:13,308 --> 01:22:14,852 Hey, go find Flounder. 1228 01:22:15,018 --> 01:22:17,062 We got to move this thing along, and quick. 1229 01:22:17,229 --> 01:22:18,730 Okay, bossy. 1230 01:22:22,609 --> 01:22:23,610 Hey! 1231 01:22:24,736 --> 01:22:25,571 Hey! 1232 01:22:27,990 --> 01:22:29,908 Bring it here, bring it here, bring it here now! 1233 01:22:30,075 --> 01:22:31,702 Back it up, back it up, back it up! 1234 01:22:36,790 --> 01:22:37,624 Come on, now! 1235 01:22:54,600 --> 01:22:56,059 I love this time of night. 1236 01:22:57,561 --> 01:23:01,398 Sometimes you'll see the eyes of a screech owl, up in the tree... 1237 01:23:01,565 --> 01:23:02,941 Hey! Hey! 1238 01:23:03,108 --> 01:23:04,443 Hey, come back with that! 1239 01:23:05,277 --> 01:23:06,111 Come on. 1240 01:23:07,696 --> 01:23:08,739 Watch out. 1241 01:23:09,740 --> 01:23:10,866 I think it went this way. 1242 01:23:11,033 --> 01:23:12,075 You all right? 1243 01:23:12,242 --> 01:23:13,076 Hey! 1244 01:23:14,036 --> 01:23:15,621 Give me my hat back! 1245 01:23:21,960 --> 01:23:23,045 All right then. 1246 01:23:27,799 --> 01:23:29,176 I didn't want to lose this. 1247 01:23:45,484 --> 01:23:47,027 Move your big fat feathers, bird. 1248 01:23:47,194 --> 01:23:48,111 I can't see a thing. 1249 01:23:48,278 --> 01:23:49,530 Well, that worked pretty good, didn't it? 1250 01:23:49,696 --> 01:23:50,822 But nothing's happening. 1251 01:23:50,989 --> 01:23:53,325 We're running out of time, and no one's puckered up once. 1252 01:23:53,492 --> 01:23:55,410 I think it's time for a little... 1253 01:23:55,577 --> 01:23:57,996 vocal romantic stimulation. 1254 01:23:59,623 --> 01:24:00,624 Please, no. 1255 01:24:00,791 --> 01:24:02,543 -Scuttle? You got to be... -Me, me, me 1256 01:24:02,709 --> 01:24:03,836 Womp chicka womp womp 1257 01:24:04,002 --> 01:24:06,046 Chicka womp womp Chicka womp 1258 01:24:08,382 --> 01:24:09,675 Womp womp 1259 01:24:09,842 --> 01:24:10,884 -All right. Gosh. -Womp 1260 01:24:11,051 --> 01:24:12,010 -I was off. I was off on that one. -No. 1261 01:24:12,177 --> 01:24:13,887 Womp Let me find it. Let me find it. 1262 01:24:14,054 --> 01:24:14,888 Womp 1263 01:24:15,055 --> 01:24:16,014 Ya finish? 1264 01:24:16,181 --> 01:24:17,015 Womp 1265 01:24:17,182 --> 01:24:18,600 All right, all right. Listen. 1266 01:24:18,767 --> 01:24:20,561 Ariel cannot know we're helpin'. 1267 01:24:20,727 --> 01:24:22,896 If she sees or hears us, she'll shut us down. 1268 01:24:23,063 --> 01:24:25,524 Nah, man. We got to be sneaky about this. 1269 01:24:25,691 --> 01:24:27,442 We got to work on the Prince... 1270 01:24:27,609 --> 01:24:30,529 -using the power of suggestion. -Good. 1271 01:24:31,405 --> 01:24:32,990 How are we gonna do that? 1272 01:24:33,156 --> 01:24:36,994 We got to blend in with the sounds of nature, so she doesn't hear us. 1273 01:24:38,036 --> 01:24:39,329 Percussion. 1274 01:24:45,669 --> 01:24:47,087 Strings. 1275 01:24:51,383 --> 01:24:52,551 Winds. 1276 01:24:57,806 --> 01:24:59,516 Words. 1277 01:24:59,683 --> 01:25:02,686 There you see her 1278 01:25:02,853 --> 01:25:05,939 Sitting there across the way 1279 01:25:06,356 --> 01:25:08,358 She don't got a lot to say 1280 01:25:08,525 --> 01:25:11,612 But there's something about her 1281 01:25:13,363 --> 01:25:15,073 And you don't know why 1282 01:25:15,240 --> 01:25:16,783 But you're dying to try 1283 01:25:16,950 --> 01:25:20,120 You wanna kiss the girl 1284 01:25:23,373 --> 01:25:26,460 Yes, you want her 1285 01:25:26,627 --> 01:25:28,879 Look at her, you know you do 1286 01:25:30,380 --> 01:25:32,216 Possible she wants you, too 1287 01:25:32,382 --> 01:25:35,260 Use your words, boy, and ask her 1288 01:25:35,427 --> 01:25:36,303 Do you want to try? 1289 01:25:37,012 --> 01:25:38,680 If the time is right 1290 01:25:38,847 --> 01:25:40,641 Then the time is tonight 1291 01:25:40,807 --> 01:25:42,809 Go on and kiss the girl 1292 01:25:49,399 --> 01:25:51,485 Sha la la la la la, my oh, my 1293 01:25:51,652 --> 01:25:53,487 Look like the boy too shy 1294 01:25:53,654 --> 01:25:55,906 Ain't gonna kiss the girl 1295 01:25:56,406 --> 01:25:57,699 Sha la la la la la 1296 01:25:57,866 --> 01:25:58,825 Ain't that sad 1297 01:25:58,992 --> 01:26:00,702 Ain't it a shame, too bad 1298 01:26:00,869 --> 01:26:02,454 He's gonna miss the girl 1299 01:26:02,621 --> 01:26:04,623 Hey, pull it back. Scuttle, pull it back. 1300 01:26:11,338 --> 01:26:12,464 What a clear night. 1301 01:26:14,091 --> 01:26:15,133 You can see Orion. 1302 01:26:17,928 --> 01:26:20,264 The sailors use the constellations to navigate. 1303 01:26:21,807 --> 01:26:23,642 That one's Orion, the hunter. 1304 01:26:25,894 --> 01:26:28,438 There's Aries, the ram. 1305 01:26:30,482 --> 01:26:31,984 That's Cassiopeia. 1306 01:26:33,277 --> 01:26:34,486 That's funny. 1307 01:26:35,237 --> 01:26:36,655 I still don't know your name. 1308 01:26:38,407 --> 01:26:41,034 Let's see. Is it... 1309 01:26:41,869 --> 01:26:43,036 Diana? 1310 01:26:44,288 --> 01:26:45,289 No? 1311 01:26:46,540 --> 01:26:47,833 Or... 1312 01:26:48,750 --> 01:26:50,085 Katherine? 1313 01:26:51,044 --> 01:26:52,963 No, definitely not Katherine. 1314 01:26:55,007 --> 01:26:56,341 How... 1315 01:26:59,928 --> 01:27:01,513 Sky... 1316 01:27:06,852 --> 01:27:07,853 Aries? 1317 01:27:08,896 --> 01:27:09,897 Aries. 1318 01:27:10,981 --> 01:27:11,982 Arie... 1319 01:27:13,442 --> 01:27:14,443 Ari-el. 1320 01:27:16,111 --> 01:27:17,154 Ariel? 1321 01:27:18,322 --> 01:27:20,073 Ari-el? 1322 01:27:21,783 --> 01:27:22,993 Ariel. 1323 01:27:25,871 --> 01:27:27,331 That's a beautiful name. 1324 01:27:32,377 --> 01:27:33,670 Written in the stars. 1325 01:27:40,177 --> 01:27:42,179 Now's your moment 1326 01:27:43,263 --> 01:27:45,766 Floating in a blue lagoon 1327 01:27:46,975 --> 01:27:48,977 -Boy, do it soon -Boy, you better do it soon 1328 01:27:49,144 --> 01:27:52,689 No time will be better 1329 01:27:53,649 --> 01:27:55,400 She don't say a word 1330 01:27:55,567 --> 01:27:58,195 And she won't say a word until you 1331 01:27:58,362 --> 01:27:59,863 Kiss the girl 1332 01:28:00,030 --> 01:28:01,740 Kiss the girl 1333 01:28:01,907 --> 01:28:04,576 Kiss the girl 1334 01:28:06,036 --> 01:28:07,037 Sha la la la la 1335 01:28:07,204 --> 01:28:08,163 Don't be scared 1336 01:28:08,330 --> 01:28:09,998 You got the mood prepared 1337 01:28:10,165 --> 01:28:12,042 -Go on and kiss the girl -Kiss the girl 1338 01:28:12,209 --> 01:28:13,043 Wow, wow 1339 01:28:13,210 --> 01:28:14,378 Sha la la la la la 1340 01:28:14,545 --> 01:28:15,546 Don't stop now 1341 01:28:15,712 --> 01:28:17,840 Don't try to hide it How you wanna 1342 01:28:18,423 --> 01:28:19,633 Kiss the girl 1343 01:28:20,259 --> 01:28:21,677 Sha la la la la la 1344 01:28:21,844 --> 01:28:22,928 Float along 1345 01:28:23,095 --> 01:28:24,596 And listen to the song 1346 01:28:24,763 --> 01:28:25,597 The song say 1347 01:28:25,764 --> 01:28:27,599 "Kiss the girl" 1348 01:28:27,766 --> 01:28:28,809 Sha la la la la la 1349 01:28:28,976 --> 01:28:30,227 The music play 1350 01:28:30,394 --> 01:28:32,020 Do what the music say 1351 01:28:32,187 --> 01:28:33,021 You gotta 1352 01:28:33,188 --> 01:28:35,566 Kiss the girl 1353 01:28:35,732 --> 01:28:36,567 You gotta 1354 01:28:36,733 --> 01:28:39,152 Kiss the girl 1355 01:28:39,319 --> 01:28:40,237 Why don't you 1356 01:28:40,404 --> 01:28:42,072 Kiss the girl 1357 01:28:43,073 --> 01:28:43,907 Come on and 1358 01:28:44,074 --> 01:28:45,909 Kiss the girl 1359 01:28:46,076 --> 01:28:47,494 Go on and 1360 01:28:47,661 --> 01:28:48,954 Kiss the girl 1361 01:28:56,170 --> 01:28:57,421 What was that? 1362 01:29:06,054 --> 01:29:07,806 That was close. 1363 01:29:07,973 --> 01:29:09,224 Too close. 1364 01:29:10,976 --> 01:29:12,436 I don't get it. 1365 01:29:12,603 --> 01:29:14,980 I didn't think that little barracuda stood a chance... 1366 01:29:15,147 --> 01:29:17,941 luring him in without her voice. 1367 01:29:18,108 --> 01:29:20,319 How's that even possible? 1368 01:29:20,485 --> 01:29:22,738 Well, we're not gonna let that happen again. 1369 01:29:23,780 --> 01:29:27,409 It's time Ursula took matters into her own tentacles. 1370 01:29:27,576 --> 01:29:29,119 Where is it? 1371 01:29:29,286 --> 01:29:32,206 Come on, come on. It's gotta be here somewhere. 1372 01:29:32,623 --> 01:29:34,166 No! No! 1373 01:29:36,251 --> 01:29:38,420 Nobody ever puts my things back! 1374 01:29:40,881 --> 01:29:42,758 No! Where is it? 1375 01:29:51,350 --> 01:29:53,894 No, no, no! 1376 01:29:54,061 --> 01:29:57,439 No! 1377 01:29:57,606 --> 01:29:59,024 Oh, there it is. 1378 01:29:59,191 --> 01:30:00,192 I got it. 1379 01:30:01,318 --> 01:30:03,737 That Prince won't know what hit him. 1380 01:30:05,239 --> 01:30:08,283 Only one more sunset... 1381 01:30:08,450 --> 01:30:10,619 and then I'll make Triton writhe. 1382 01:30:12,704 --> 01:30:16,542 I'll see him wriggle like a worm on a hook. 1383 01:30:25,676 --> 01:30:26,593 So where is she? 1384 01:30:26,760 --> 01:30:28,470 -We don't know, Father. -She's gone. 1385 01:30:28,637 --> 01:30:29,888 What do you mean, she's gone? 1386 01:30:30,055 --> 01:30:31,306 We've been looking and looking. 1387 01:30:31,473 --> 01:30:33,725 There's no sign of her anywhere. She's not in these waters. 1388 01:30:33,892 --> 01:30:34,768 Then look again. 1389 01:30:34,935 --> 01:30:37,062 Search all of the Seven Seas if you have to. 1390 01:30:39,064 --> 01:30:41,441 -Ariel wouldn't dare go above again. -Don't even think such a thing. 1391 01:30:42,568 --> 01:30:45,195 Doesn't make sense. Why would she leave? 1392 01:30:45,362 --> 01:30:46,363 I have no idea. 1393 01:30:46,530 --> 01:30:48,615 Never mind that. Just find her. 1394 01:31:12,556 --> 01:31:14,266 What have I done? 1395 01:31:27,154 --> 01:31:28,655 Everyone's asleep. 1396 01:31:28,822 --> 01:31:29,823 We should probably be quiet. 1397 01:31:29,990 --> 01:31:31,950 -In his room, all day? -Wait. 1398 01:31:32,117 --> 01:31:33,952 -Go. Oh, no. Go, go. Go in there. Go. -I haven't seen him once. 1399 01:31:34,119 --> 01:31:35,913 -Careful. -I imagine he's just resting. 1400 01:31:36,079 --> 01:31:37,247 Has he been avoiding me? 1401 01:31:37,414 --> 01:31:38,457 No, Your Majesty. 1402 01:31:38,624 --> 01:31:39,458 -No? -No. 1403 01:31:39,625 --> 01:31:41,001 -No? -No. 1404 01:31:41,168 --> 01:31:42,628 You seem awfully certain. 1405 01:31:42,794 --> 01:31:44,880 Avoiding you? Doesn't seem like Eric, does it? 1406 01:31:45,047 --> 01:31:46,048 Then where is he? 1407 01:31:46,423 --> 01:31:49,218 Oh, he's not searching for that fantasy girl, I hope. 1408 01:31:50,844 --> 01:31:51,887 No, Your Majesty. 1409 01:31:52,054 --> 01:31:53,722 That I can say with certainty. 1410 01:31:53,889 --> 01:31:55,599 Thank heavens for small blessings. 1411 01:31:57,518 --> 01:31:58,519 It's wet. 1412 01:31:59,478 --> 01:32:00,479 I will look into it. 1413 01:32:00,646 --> 01:32:02,856 You really must get some rest yourself. 1414 01:32:03,023 --> 01:32:04,566 Yes, I suppose I should. 1415 01:32:04,733 --> 01:32:06,485 Thank you, Grimsby. Good night. 1416 01:32:06,652 --> 01:32:07,694 Ma'am. 1417 01:32:07,861 --> 01:32:09,530 Sorry about that. 1418 01:32:09,696 --> 01:32:12,407 I wasn't supposed to leave the castle today. 1419 01:32:12,574 --> 01:32:13,825 But I'm glad I did. 1420 01:32:16,161 --> 01:32:17,412 All these rules... 1421 01:32:19,081 --> 01:32:22,084 The truth is, I wasn't born to all this... 1422 01:32:22,251 --> 01:32:23,544 and it all makes me feel a little uneasy... 1423 01:32:23,710 --> 01:32:25,963 -Welcome back, sire. -Oh, Grimsby. 1424 01:32:28,549 --> 01:32:31,176 I trust you two had a pleasant outing. 1425 01:32:31,343 --> 01:32:32,636 Yes, we did. Didn't we? 1426 01:32:32,803 --> 01:32:34,471 Yes. Very nice. 1427 01:32:34,638 --> 01:32:36,014 You've had a long day, Miss. 1428 01:32:36,181 --> 01:32:38,559 I imagine we should let you get some sleep. 1429 01:32:38,725 --> 01:32:40,936 And perhaps dried off as well. 1430 01:32:41,937 --> 01:32:44,314 Yes. We took a rowboat out onto the lagoon... 1431 01:32:44,481 --> 01:32:46,191 and I'm afraid we ended up in it. 1432 01:32:47,067 --> 01:32:49,236 Anyway, good night. 1433 01:32:58,787 --> 01:32:59,788 Good night... 1434 01:33:00,956 --> 01:33:02,207 Ariel. 1435 01:33:09,131 --> 01:33:11,091 About the carriages, sire... 1436 01:33:11,717 --> 01:33:13,051 I'm afraid they... 1437 01:33:14,136 --> 01:33:16,054 didn't find the mystery girl. 1438 01:33:17,097 --> 01:33:18,098 They didn't? 1439 01:33:22,769 --> 01:33:24,521 May I then ask... 1440 01:33:24,688 --> 01:33:26,732 should we continue the search? 1441 01:33:29,276 --> 01:33:30,277 Grimsby... 1442 01:33:31,528 --> 01:33:32,738 I just... 1443 01:33:33,739 --> 01:33:35,324 I feel a little... 1444 01:33:36,867 --> 01:33:40,162 Well, if you want the advice of an old man, sire... 1445 01:33:41,413 --> 01:33:44,124 don't be held back by what you think should be. 1446 01:33:44,958 --> 01:33:46,752 Think only of what is. 1447 01:33:48,212 --> 01:33:49,213 Good night, sire. 1448 01:36:18,403 --> 01:36:20,364 Hey! Wake up! Wake up! Wake up! 1449 01:36:20,531 --> 01:36:21,698 What? 1450 01:36:21,865 --> 01:36:23,200 Hey, have you not heard the scuttlebutt? 1451 01:36:23,367 --> 01:36:24,243 Your butt? 1452 01:36:24,368 --> 01:36:25,827 No, the gossip, the buzz 1453 01:36:25,994 --> 01:36:28,622 The who-said-what-who-does-that Yeah, the scuttlebutt 1454 01:36:28,789 --> 01:36:31,792 Well, I was flying over land and sea An ear to the ground 1455 01:36:31,959 --> 01:36:35,170 Then I came flying here for you to see And hear what I found 1456 01:36:35,337 --> 01:36:36,421 Remember the swamp? 1457 01:36:36,588 --> 01:36:38,173 Remember my song in the swamp When I was like 1458 01:36:38,340 --> 01:36:40,467 "Womp chicka womp womp chicka womp womp" 1459 01:36:40,634 --> 01:36:41,468 I remember. 1460 01:36:41,635 --> 01:36:42,678 Well, ever since 1461 01:36:42,845 --> 01:36:44,805 The what's his name? The guy with the hair and the shirt 1462 01:36:45,264 --> 01:36:46,515 -The Prince. -Yeah, the Prince 1463 01:36:46,682 --> 01:36:48,642 Has been dropping hints He wants to 1464 01:36:48,809 --> 01:36:51,478 You know when humans Dress all nice like they're penguins? 1465 01:36:51,645 --> 01:36:52,729 Throw rice for the pigeons? 1466 01:36:52,896 --> 01:36:54,273 They're trying to blow up the pigeons 1467 01:36:54,439 --> 01:36:55,858 But those are just urban legends 1468 01:36:56,024 --> 01:36:57,985 I know a lot of really fat pigeons 1469 01:36:58,151 --> 01:37:00,737 -Scuttle... -Will you just listen, Sebastian? 1470 01:37:00,904 --> 01:37:01,864 I got the scuttlebutt 1471 01:37:02,030 --> 01:37:02,865 Hurry up. 1472 01:37:03,031 --> 01:37:05,450 You'll be like, "What?" When I drop that scuttlebutt 1473 01:37:05,617 --> 01:37:07,494 Okay, now, huddle up, buttercup 1474 01:37:07,661 --> 01:37:09,079 From the women who wash all the clothes 1475 01:37:09,246 --> 01:37:10,664 To the hunter who arrows the bows 1476 01:37:10,831 --> 01:37:11,915 The chatter all over the palace 1477 01:37:12,082 --> 01:37:13,667 Is that your Prince Eric is gonna propose 1478 01:37:13,834 --> 01:37:15,502 -What? -To somebody nobody knows 1479 01:37:15,669 --> 01:37:16,753 They're saying he suddenly chose 1480 01:37:16,920 --> 01:37:18,505 -Who? -Who? You sound like an owl 1481 01:37:18,672 --> 01:37:21,008 -I'll bet it's the kid with the new set of toes -No! 1482 01:37:21,175 --> 01:37:23,260 Oh, yes, anything goes Who'd ever guess 1483 01:37:23,427 --> 01:37:24,887 Our little Ariel's marriage material? 1484 01:37:25,053 --> 01:37:27,014 Time for the rice and the dress And the what do you call it? 1485 01:37:27,181 --> 01:37:29,224 The thing with the lips, when they press 1486 01:37:29,391 --> 01:37:30,976 I don't have lips, I have a beak 1487 01:37:31,143 --> 01:37:32,519 So I guess I could give you A peck on the cheek 1488 01:37:32,686 --> 01:37:33,896 I don't believe it. 1489 01:37:34,062 --> 01:37:35,898 Say, you're awfully quiet. 1490 01:37:37,024 --> 01:37:38,775 Oh, yeah. So, what now? 1491 01:37:38,942 --> 01:37:40,027 Let's go! Let's go! Let's go! 1492 01:37:40,194 --> 01:37:42,070 Can you believe the scuttlebutt? 1493 01:37:42,237 --> 01:37:43,655 Get dressed, child. 1494 01:37:43,822 --> 01:37:45,157 You're welcome for the scuttlebutt 1495 01:37:45,324 --> 01:37:47,659 We got a lot of work to do before sundown. 1496 01:37:47,826 --> 01:37:49,161 The scuttlebutt, scuttlebutt, hey! 1497 01:37:49,328 --> 01:37:51,455 Oh, please let this be the day. 1498 01:37:51,622 --> 01:37:53,123 -Let's go, let's go, let's go -Let's go 1499 01:37:53,290 --> 01:37:55,501 We got it, the gossip, the buzz 1500 01:37:55,667 --> 01:37:57,836 The who-said-what-who-does-that Yeah, I told you so 1501 01:37:58,045 --> 01:37:58,879 Let's go, let's go, let's go 1502 01:37:59,046 --> 01:38:00,297 We gotta go before the sun goes down 1503 01:38:00,464 --> 01:38:02,007 What? Got to get her ready For the big showdown 1504 01:38:02,174 --> 01:38:03,091 -Right -Go ahead and get her out of bed 1505 01:38:03,258 --> 01:38:05,219 And get her ready for the wedding Sun is setting so we can't slow down 1506 01:38:05,385 --> 01:38:06,970 The scuttlebutt 1507 01:38:12,809 --> 01:38:14,061 Scuttle, you're too close. 1508 01:38:26,281 --> 01:38:28,700 My goodness, it is wonderful news. 1509 01:38:28,867 --> 01:38:30,702 -Isn't it, Grimsby? -Oh, yes. 1510 01:38:30,869 --> 01:38:33,789 I must admit, I was mistaken. 1511 01:38:34,498 --> 01:38:38,085 It seems you really have found the girl of your dreams after all. 1512 01:38:38,252 --> 01:38:41,004 Yes. Quite the surprise, Eric. 1513 01:38:42,130 --> 01:38:43,131 What? 1514 01:38:43,882 --> 01:38:45,175 I know. 1515 01:38:45,342 --> 01:38:46,927 I know it must seem fast... 1516 01:38:47,761 --> 01:38:49,555 but I do owe her my life. 1517 01:38:49,721 --> 01:38:50,722 We will celebrate. 1518 01:38:50,889 --> 01:38:52,015 This evening. 1519 01:38:52,182 --> 01:38:54,768 You shall introduce your intended to the court. 1520 01:38:55,352 --> 01:38:57,145 We can make that happen, can't we, Grimsby? 1521 01:38:57,312 --> 01:39:00,399 Yes. If it's really what you want, Eric. 1522 01:39:01,859 --> 01:39:03,735 What I... want? 1523 01:39:06,905 --> 01:39:08,532 It's what we both want. 1524 01:39:09,449 --> 01:39:10,909 Lovely. 1525 01:39:11,076 --> 01:39:13,161 Well, we've got our work cut out for us. 1526 01:39:13,328 --> 01:39:14,162 Indeed. 1527 01:39:14,329 --> 01:39:16,707 Then let's begin preparations. Grimsby... 1528 01:39:20,627 --> 01:39:22,254 Oh, Ariel, girl. 1529 01:39:22,421 --> 01:39:23,672 Where have you gone? 1530 01:39:25,048 --> 01:39:26,800 -Yeah. Any sign of her? -No luck. 1531 01:39:26,967 --> 01:39:28,719 I flew over the village three times. 1532 01:39:28,886 --> 01:39:30,304 Well, check the castle again! 1533 01:39:30,470 --> 01:39:32,639 It's almost sunset. We got to find her. 1534 01:39:32,806 --> 01:39:33,640 Copy that. 1535 01:39:33,807 --> 01:39:35,434 What's wrong with that fool Prince? 1536 01:39:35,601 --> 01:39:36,977 Something fishy going on here. 1537 01:39:37,144 --> 01:39:38,270 -I don't like the smell of it... -Sebastian! 1538 01:39:38,437 --> 01:39:39,354 -Over here. -Yeah, what? 1539 01:39:39,521 --> 01:39:40,564 I coming, I coming. Hold on. 1540 01:39:41,148 --> 01:39:42,065 Yes, what? 1541 01:39:42,232 --> 01:39:43,817 I think I know where Ariel is. 1542 01:39:43,984 --> 01:39:45,152 Well, what are we waiting for? 1543 01:39:45,319 --> 01:39:46,653 Let's go! Let's go! Let's go! 1544 01:39:56,288 --> 01:39:57,289 Ariel? 1545 01:40:30,072 --> 01:40:31,907 So long, Red. 1546 01:40:40,290 --> 01:40:41,291 Oh, no! 1547 01:41:08,277 --> 01:41:10,696 Risking it all 1548 01:41:10,863 --> 01:41:13,198 Only to fall 1549 01:41:13,365 --> 01:41:17,119 Back where I started 1550 01:41:17,286 --> 01:41:19,288 Back near the shore 1551 01:41:19,454 --> 01:41:21,623 Back to before 1552 01:41:21,790 --> 01:41:25,335 You took my hand 1553 01:41:26,461 --> 01:41:28,505 Bet ya on land 1554 01:41:28,672 --> 01:41:30,674 They understand 1555 01:41:30,841 --> 01:41:36,763 And they don't strand you brokenhearted 1556 01:41:39,183 --> 01:41:43,312 What did I give to live where you are? 1557 01:41:44,396 --> 01:41:49,860 Where do I go with nowhere to turn to? 1558 01:41:57,034 --> 01:41:59,036 Hey, what are you doin', child? 1559 01:41:59,203 --> 01:42:01,246 You can't give up so easily. 1560 01:42:01,413 --> 01:42:04,082 This all has to be some sort of misunderstanding. 1561 01:42:04,625 --> 01:42:05,792 I watched both of you. 1562 01:42:05,959 --> 01:42:07,586 You're meant to be together. 1563 01:42:07,753 --> 01:42:08,629 There you are. 1564 01:42:08,795 --> 01:42:09,713 I've been lookin'. 1565 01:42:09,880 --> 01:42:12,007 And I thought I found you, 'cause I heard. 1566 01:42:12,174 --> 01:42:14,676 But then I saw it wasn't you. 1567 01:42:14,843 --> 01:42:15,719 It was her! 1568 01:42:15,886 --> 01:42:16,720 But it wasn't... 1569 01:42:16,845 --> 01:42:18,430 In the mirror, except she had... 1570 01:42:18,555 --> 01:42:19,473 She had your voice! 1571 01:42:19,640 --> 01:42:20,891 What are you talkin' about? 1572 01:42:21,391 --> 01:42:23,769 -Don't you get what I'm tellin' you? -No! 1573 01:42:23,936 --> 01:42:25,646 The Prince has been tricked. 1574 01:42:25,812 --> 01:42:29,274 That lady who showed up is actually the Sea Witch in disguise. 1575 01:42:29,775 --> 01:42:30,901 Are you sure about this? 1576 01:42:31,068 --> 01:42:32,402 Of course I'm sure! 1577 01:42:32,569 --> 01:42:33,737 Have I ever been wrong? 1578 01:42:33,904 --> 01:42:35,614 I mean, like, you know, when it counts? 1579 01:42:35,781 --> 01:42:37,282 Well, what are we gonna do? 1580 01:42:37,449 --> 01:42:38,617 Well, we have to do something... 1581 01:42:38,784 --> 01:42:41,995 before Prince Eric ends up with that slimy squid. 1582 01:42:42,162 --> 01:42:43,747 Yes, girl, go! 1583 01:42:43,914 --> 01:42:45,999 Flounder, go tell the Sea King what's happened. 1584 01:42:46,166 --> 01:42:47,417 He has to know everything. 1585 01:42:47,584 --> 01:42:48,544 Okay. 1586 01:42:48,710 --> 01:42:49,920 What do I do? 1587 01:42:50,087 --> 01:42:51,588 You give me a lift to the castle. 1588 01:42:52,172 --> 01:42:55,384 We got to find a way to stall that engagement. 1589 01:43:02,140 --> 01:43:04,101 Really is very special. 1590 01:43:04,268 --> 01:43:06,478 Heroism's too strong a word for it... 1591 01:43:08,021 --> 01:43:09,857 but I suppose I did save Eric. 1592 01:43:10,983 --> 01:43:12,693 -That's what anyone would do. -Of course. 1593 01:43:12,860 --> 01:43:14,152 -Grimsby. -Sire. 1594 01:43:14,945 --> 01:43:16,196 Have you seen Ariel? 1595 01:43:16,363 --> 01:43:18,949 According to the servants, she left the castle early this morning. 1596 01:43:19,116 --> 01:43:20,158 Left? 1597 01:43:20,325 --> 01:43:21,994 Can you blame her, Eric? 1598 01:43:22,160 --> 01:43:24,538 I don't understand. This is not like you. 1599 01:43:25,581 --> 01:43:27,124 I'm not sure I understand it myself. 1600 01:43:28,625 --> 01:43:30,210 I just wanted to... 1601 01:43:30,377 --> 01:43:31,670 -I thought if... -Eric. 1602 01:43:32,754 --> 01:43:33,589 Thank you. 1603 01:43:36,175 --> 01:43:38,093 I don't really know what I wanted. 1604 01:43:47,352 --> 01:43:48,937 Almost there! 1605 01:43:49,104 --> 01:43:52,941 Now, when I give the signal, you drop me! 1606 01:43:53,108 --> 01:43:54,318 -Got it? -Got it. 1607 01:43:54,484 --> 01:43:56,195 No, you idiot... 1608 01:43:57,571 --> 01:43:58,989 Guess I'm on my own. 1609 01:44:02,367 --> 01:44:04,077 My darling... 1610 01:44:04,244 --> 01:44:07,414 this belonged to my mother. 1611 01:44:07,581 --> 01:44:09,333 And I'd like you to have it. 1612 01:44:10,334 --> 01:44:13,212 Your happiness means everything to me. 1613 01:44:13,378 --> 01:44:14,421 You're very sweet. 1614 01:44:15,797 --> 01:44:17,132 Would you excuse me? 1615 01:44:23,388 --> 01:44:24,473 Enjoy yourself. 1616 01:44:27,768 --> 01:44:29,144 Oh, Eric. 1617 01:44:29,311 --> 01:44:30,604 It's beautiful. 1618 01:44:33,398 --> 01:44:35,317 -What in the... -The ring. 1619 01:44:35,484 --> 01:44:36,944 The ring. I lost... 1620 01:44:37,110 --> 01:44:38,779 Has anybody seen the ring? 1621 01:44:38,946 --> 01:44:39,863 Have you seen the ring? 1622 01:44:40,906 --> 01:44:41,865 Have you seen it? 1623 01:44:43,617 --> 01:44:45,452 Get off me, you filthy bird! 1624 01:44:51,041 --> 01:44:53,919 Help me! I'm being attacked! 1625 01:44:56,088 --> 01:44:57,047 Ariel! 1626 01:44:57,214 --> 01:44:58,674 Ariel, I've been looking for you. 1627 01:44:58,841 --> 01:44:59,842 Who is that? 1628 01:45:01,218 --> 01:45:02,344 What are you doing? 1629 01:45:03,762 --> 01:45:04,972 -Grimsby, let me go! -Sire! 1630 01:45:05,138 --> 01:45:06,306 Get her away from me! 1631 01:45:06,473 --> 01:45:07,474 She's insane! 1632 01:45:08,141 --> 01:45:08,976 What's going on? 1633 01:45:09,351 --> 01:45:10,310 Ariel, stop! 1634 01:45:13,313 --> 01:45:14,314 Get off! 1635 01:45:46,346 --> 01:45:47,598 Ariel. 1636 01:45:48,682 --> 01:45:50,267 Yes. 1637 01:45:51,185 --> 01:45:52,394 It was you all along. 1638 01:45:53,937 --> 01:45:54,938 I should've known. 1639 01:45:57,191 --> 01:45:58,942 I don't know what came over me. 1640 01:45:59,109 --> 01:46:00,235 She bewitched you. 1641 01:46:00,402 --> 01:46:01,695 Get away from her! 1642 01:46:01,862 --> 01:46:03,030 Eric, I want you to know I... 1643 01:46:03,197 --> 01:46:04,448 Oh, just kiss! 1644 01:46:04,615 --> 01:46:06,491 -I want you to know everything. -Nothing matters now. 1645 01:46:08,744 --> 01:46:09,703 No! 1646 01:46:23,926 --> 01:46:26,553 Oh, good Lord. She's a sea creature. 1647 01:46:27,262 --> 01:46:29,515 You're too late! 1648 01:46:30,891 --> 01:46:33,310 You're too late! 1649 01:46:43,320 --> 01:46:44,321 Stay back! 1650 01:46:44,488 --> 01:46:45,697 Shut up! 1651 01:46:48,033 --> 01:46:49,326 Eric! 1652 01:46:56,375 --> 01:46:57,918 Eric, no. 1653 01:46:58,085 --> 01:47:00,212 This is the work of the sea gods. I warned you. 1654 01:47:00,379 --> 01:47:01,839 Their whole world is evil. 1655 01:47:02,005 --> 01:47:04,258 Eric, wait! Eric! 1656 01:47:08,095 --> 01:47:09,888 What are you doing? Let go of me! 1657 01:47:10,055 --> 01:47:12,516 Not a chance. You made a deal, remember? 1658 01:47:12,683 --> 01:47:14,184 Three days, no kiss. 1659 01:47:15,352 --> 01:47:17,604 Yeah, is it all comin' back to ya? 1660 01:47:18,814 --> 01:47:20,107 I thought so. 1661 01:47:20,274 --> 01:47:22,484 Well, now you gotta live with it, toots. 1662 01:47:34,872 --> 01:47:36,540 Ursula! 1663 01:47:38,083 --> 01:47:40,419 Let her go. 1664 01:47:40,586 --> 01:47:42,254 Forget it, Big Brother. 1665 01:47:42,421 --> 01:47:44,923 She belongs to me now. 1666 01:47:49,428 --> 01:47:51,054 Oh, you see? 1667 01:47:51,471 --> 01:47:53,140 We made a deal. 1668 01:47:53,307 --> 01:47:54,558 In blood. 1669 01:47:54,725 --> 01:47:57,436 It's unbreakable, even for you. 1670 01:47:57,936 --> 01:48:00,272 I'm sorry, Father. This is all my fault. 1671 01:48:00,439 --> 01:48:02,149 What do you want with my daughter? 1672 01:48:03,650 --> 01:48:05,235 Nothing. 1673 01:48:05,402 --> 01:48:07,196 It's you I want. 1674 01:48:07,362 --> 01:48:11,325 I want to see you suffer, like I've suffered all these years. 1675 01:48:12,284 --> 01:48:15,662 And the daughter of the great Sea King... 1676 01:48:15,829 --> 01:48:18,248 is a very precious commodity. 1677 01:48:18,999 --> 01:48:21,210 Poor, unfortunate soul. 1678 01:48:21,877 --> 01:48:23,504 Hey! Get her, boys! 1679 01:48:28,592 --> 01:48:29,718 I wouldn't. 1680 01:48:31,929 --> 01:48:33,138 Shocking, isn't it? 1681 01:48:34,723 --> 01:48:38,477 Of course, I always was a gal with an eye for a bargain. 1682 01:48:38,894 --> 01:48:42,022 What do you say to a trade, hmm? 1683 01:48:42,189 --> 01:48:44,608 What's your precious little Ariel worth to ya? 1684 01:48:58,789 --> 01:49:00,832 It's mine now. 1685 01:49:07,297 --> 01:49:08,507 No! 1686 01:49:10,759 --> 01:49:12,135 Father! 1687 01:49:29,778 --> 01:49:31,280 You monster! 1688 01:49:33,574 --> 01:49:35,492 Don't be a fool, you little brat! 1689 01:49:36,410 --> 01:49:37,828 You are powerless against... 1690 01:49:39,705 --> 01:49:41,415 You're gonna pay for that. 1691 01:49:42,624 --> 01:49:43,625 Get him! 1692 01:49:52,718 --> 01:49:55,762 Say goodbye to your human heartthrob. 1693 01:49:55,929 --> 01:49:56,930 Don't! 1694 01:50:00,434 --> 01:50:01,476 My babies! 1695 01:50:29,630 --> 01:50:30,756 Eric! 1696 01:50:37,262 --> 01:50:38,847 Get to shore. She'll kill you! 1697 01:50:39,389 --> 01:50:40,599 I'm not leaving you! 1698 01:50:53,403 --> 01:50:56,073 Yes! 1699 01:50:56,615 --> 01:50:57,991 Give me your hand! 1700 01:51:01,578 --> 01:51:02,412 Now! 1701 01:51:13,340 --> 01:51:14,341 Look out! 1702 01:51:18,345 --> 01:51:21,098 Now I rule the seas... 1703 01:51:21,265 --> 01:51:25,477 and all will be helpless under my power! 1704 01:51:29,898 --> 01:51:30,899 No! 1705 01:51:31,984 --> 01:51:35,070 So much for true love. 1706 01:52:39,134 --> 01:52:41,678 So long, lover boy. 1707 01:55:24,091 --> 01:55:26,385 You gave your life for me. 1708 01:55:29,513 --> 01:55:32,391 And you fought to get my life back. 1709 01:55:35,686 --> 01:55:37,563 I didn't fight alone, Father. 1710 01:55:39,106 --> 01:55:41,567 Eric was with me. 1711 01:55:44,820 --> 01:55:48,782 All that matters now is that you're safe and home. 1712 01:55:50,576 --> 01:55:51,869 Where you belong. 1713 01:56:25,819 --> 01:56:26,820 Sire, please! 1714 01:56:26,987 --> 01:56:27,905 We need a boat. 1715 01:56:28,071 --> 01:56:30,115 Grimsby, we have to find her! 1716 01:56:30,282 --> 01:56:31,408 And then what? 1717 01:56:36,538 --> 01:56:39,666 And then what, Eric? 1718 01:56:42,211 --> 01:56:43,337 Darling. 1719 01:56:45,088 --> 01:56:46,298 You were right. 1720 01:56:48,008 --> 01:56:50,594 -I was chasing after a fantasy girl. -No. 1721 01:56:50,761 --> 01:56:53,180 No, I was wrong. 1722 01:56:53,347 --> 01:56:54,723 She was very real. 1723 01:56:55,557 --> 01:56:57,935 And so were your feelings for her, I see that now. 1724 01:56:59,394 --> 01:57:00,521 It's just that... 1725 01:57:03,065 --> 01:57:05,526 our worlds were never meant to be together. 1726 01:57:52,197 --> 01:57:53,657 Sebastian! 1727 01:57:58,370 --> 01:58:00,289 You gotta be kidding me. 1728 01:58:13,635 --> 01:58:15,262 Yes, Your Majesty. 1729 01:58:17,139 --> 01:58:20,726 I have always tried to do what's best for our people. 1730 01:58:20,893 --> 01:58:22,603 Yes, Your Majesty. 1731 01:58:23,520 --> 01:58:25,647 And what's best for my daughters. 1732 01:58:25,814 --> 01:58:27,482 Indeed, Your Majesty. 1733 01:58:28,734 --> 01:58:32,988 And I've done everything in my power to make her happy. 1734 01:58:35,616 --> 01:58:38,493 Well, not quite. 1735 01:58:47,044 --> 01:58:49,463 She wants a different life than I had planned for her. 1736 01:58:50,172 --> 01:58:52,841 She did try to tell you, Your Majesty. 1737 01:58:54,801 --> 01:58:57,429 But I won't be able to protect her anymore. 1738 01:58:57,596 --> 01:58:59,640 Well, it's like I always say... 1739 01:58:59,806 --> 01:59:02,893 children got to be free to lead their own lives. 1740 01:59:03,060 --> 01:59:04,603 Oh, is that what you always say? 1741 01:59:04,770 --> 01:59:05,938 Somethin' like that. Yeah. 1742 01:59:09,858 --> 01:59:12,361 Then there's just one problem left. 1743 01:59:12,528 --> 01:59:14,446 And what's that, Your Majesty? 1744 01:59:16,073 --> 01:59:18,367 How much I'm going to miss my little one. 1745 01:59:50,941 --> 01:59:52,568 Good boy. Go on. 1746 02:00:03,871 --> 02:00:04,872 Again? 1747 02:00:18,927 --> 02:00:19,928 Max? 1748 02:01:17,819 --> 02:01:19,821 Blessings to you both. 1749 02:01:20,822 --> 02:01:22,241 Magical news, yeah. 1750 02:01:22,407 --> 02:01:23,784 Oh, what's all this, Grims? 1751 02:01:23,951 --> 02:01:27,788 Oh, the Queen wanted the two of you to have a proper send-off, sire. 1752 02:01:27,955 --> 02:01:29,331 Thank you, Your Majesty. 1753 02:01:29,498 --> 02:01:31,917 No. Thank you. 1754 02:01:32,084 --> 02:01:36,463 Much as I hate farewells, we still have cause to celebrate. 1755 02:01:36,630 --> 02:01:40,801 Our worlds have misunderstood one another for far too long. 1756 02:01:40,968 --> 02:01:43,929 Your marriage marks a new beginning for us. 1757 02:01:44,096 --> 02:01:46,265 Yes. A beginning. 1758 02:01:47,015 --> 02:01:48,016 Now... 1759 02:01:48,600 --> 02:01:50,060 get out there... 1760 02:01:50,227 --> 02:01:51,728 and change the world... 1761 02:01:51,895 --> 02:01:54,064 or whatever it is you have to do, so we don't get left behind. 1762 02:01:54,982 --> 02:01:57,234 That doesn't sound like my mother. What have you done with her? 1763 02:01:59,027 --> 02:02:00,237 Off you go. 1764 02:02:01,446 --> 02:02:03,740 Have you decided where you're headed first? 1765 02:02:05,367 --> 02:02:06,785 Uncharted waters. 1766 02:02:06,952 --> 02:02:07,870 Okay! 1767 02:02:08,036 --> 02:02:09,288 A mermaid and a man. 1768 02:02:10,330 --> 02:02:11,915 Whoever would have imagined? 1769 02:02:16,086 --> 02:02:17,754 Well, look who's here. 1770 02:02:18,338 --> 02:02:20,215 -We got you something, Ariel. -Sure did. 1771 02:02:20,382 --> 02:02:22,176 Something you almost lost. 1772 02:02:22,342 --> 02:02:23,302 Where is it? 1773 02:02:23,468 --> 02:02:25,137 You're sittin' on it, bird. 1774 02:02:27,973 --> 02:02:29,558 My little mermaid. 1775 02:02:32,394 --> 02:02:33,979 Keep her for me. 1776 02:02:34,146 --> 02:02:36,648 I hope she causes you less trouble than I did. 1777 02:02:36,815 --> 02:02:39,067 I was right about the dinglehopper, wasn't I? 1778 02:02:39,568 --> 02:02:41,695 Yes, you were, Scuttle. You were. 1779 02:02:41,862 --> 02:02:43,280 You won't be gone too long... 1780 02:02:43,739 --> 02:02:45,616 -will you, Ariel? -Of course not. 1781 02:02:45,991 --> 02:02:48,202 I'll be back by the next Coral Moon. 1782 02:02:48,368 --> 02:02:50,495 Yeah, don't be late this time. 1783 02:03:11,266 --> 02:03:12,267 You ready? 1784 02:03:15,562 --> 02:03:16,563 Yes. 1785 02:03:17,523 --> 02:03:19,024 Yes, I'm ready. 1786 02:03:59,064 --> 02:04:00,274 My child. 1787 02:04:05,445 --> 02:04:06,446 Eric. 1788 02:04:11,159 --> 02:04:13,120 Thank you for hearing me. 1789 02:04:14,830 --> 02:04:18,333 You shouldn't have had to give up your voice to be heard. 1790 02:04:18,500 --> 02:04:20,127 But now I am listening. 1791 02:04:22,462 --> 02:04:24,339 And I will always be here for you. 1792 02:04:26,216 --> 02:04:27,342 We all will. 1793 02:05:12,012 --> 02:05:13,764 I love you, Father. 1794 02:06:01,311 --> 02:06:06,108 The seaweed is always greener In somebody else's lake 1795 02:06:06,275 --> 02:06:11,113 You dream about going up there But that is a big mistake 1796 02:06:11,280 --> 02:06:16,118 Just look at the world around you Right here on the ocean floor 1797 02:06:16,285 --> 02:06:21,331 Such wonderful things surround you What more is you lookin' for? 1798 02:06:21,498 --> 02:06:25,586 Under the sea Under the sea 1799 02:06:26,545 --> 02:06:28,881 Darling, it's better Down where it's wetter 1800 02:06:29,047 --> 02:06:30,632 Take it from me 1801 02:06:31,550 --> 02:06:33,927 Up on the shore they work all day 1802 02:06:34,094 --> 02:06:36,388 Out in the sun they slave away 1803 02:06:36,555 --> 02:06:39,057 While we devotin' Full time to floatin' 1804 02:06:39,224 --> 02:06:40,809 Under the sea 1805 02:06:45,105 --> 02:06:49,943 Down here all the fish is happy As off through the waves they roll 1806 02:06:50,110 --> 02:06:54,948 The fish on the land ain't happy They sad 'cause they in they bowl 1807 02:06:55,115 --> 02:06:59,912 But fish in the bowl is lucky They in for a worser fate 1808 02:07:00,078 --> 02:07:04,374 One day when the boss get hungry Guess who gon' be on the plate? 1809 02:07:04,541 --> 02:07:06,919 Oh, no Under the sea 1810 02:07:07,878 --> 02:07:10,088 Under the sea 1811 02:07:10,255 --> 02:07:12,716 Nobody beat us Fry us and eat us 1812 02:07:12,883 --> 02:07:14,426 In fricassee 1813 02:07:15,302 --> 02:07:20,182 We what the land folks love to cook Under the sea we off the hook 1814 02:07:20,349 --> 02:07:22,851 We got no troubles Life is the bubbles 1815 02:07:23,018 --> 02:07:25,020 -Under the sea -Under the sea 1816 02:07:25,187 --> 02:07:26,396 Under the sea 1817 02:07:26,563 --> 02:07:27,814 -Under the sea -Yes, child. 1818 02:07:27,981 --> 02:07:30,192 Since life is sweet here We got the beat here 1819 02:07:30,359 --> 02:07:32,528 -Naturally -Naturally 1820 02:07:32,694 --> 02:07:37,699 Even the sturgeon an' the ray They get the urge 'n' start to play 1821 02:07:37,866 --> 02:07:40,244 We got the spirit You got to hear it 1822 02:07:40,410 --> 02:07:41,954 Under the sea 1823 02:07:44,540 --> 02:07:45,666 Watch this. 1824 02:07:45,832 --> 02:07:48,168 The newt play the flute The carp play the harp 1825 02:07:48,335 --> 02:07:50,712 The plaice play the bass And they soundin' sharp 1826 02:07:50,879 --> 02:07:53,340 The bass play the brass The chub play the tub 1827 02:07:53,507 --> 02:07:55,384 The fluke is the duke of soul 1828 02:07:55,551 --> 02:07:58,220 Yeah! The ray he can play The lings on the strings 1829 02:07:58,387 --> 02:08:00,681 The trout rockin' out The blackfish she sings 1830 02:08:00,848 --> 02:08:03,350 The smelt and the sprat They know where it's at 1831 02:08:03,517 --> 02:08:05,978 And oh, that blowfish blow! 1832 02:08:12,359 --> 02:08:15,195 -Yeah! Under the sea -Under the sea 1833 02:08:15,362 --> 02:08:17,781 -Under the sea -Under the sea 1834 02:08:17,948 --> 02:08:20,075 When the sardine Begin the beguine 1835 02:08:20,242 --> 02:08:22,744 -It's music to me -Music is to me 1836 02:08:22,911 --> 02:08:23,912 What do they got? 1837 02:08:24,079 --> 02:08:25,205 A lot of sand 1838 02:08:25,372 --> 02:08:27,791 We got a hot crustacean band Yeah! 1839 02:08:27,958 --> 02:08:30,335 Each little clam here Know how to jam here 1840 02:08:30,502 --> 02:08:32,796 Under the sea 1841 02:08:32,963 --> 02:08:35,340 Each little slug here Cutting a rug here 1842 02:08:35,507 --> 02:08:37,718 Under the sea 1843 02:08:37,885 --> 02:08:40,345 Each little snail here Know how to wail here 1844 02:08:40,512 --> 02:08:42,806 That's why it's hotter Under the water 1845 02:08:42,973 --> 02:08:45,309 Yeah, we in luck here Down in the muck here 1846 02:08:45,475 --> 02:08:48,145 Under the sea 1847 02:08:50,898 --> 02:08:51,899 Yes 118127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.