Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:37,600
2
00:00:42,800 --> 00:00:44,000
A hairy one?
3
00:00:47,200 --> 00:00:48,900
- Why?
- Why what?
4
00:00:49,500 --> 00:00:52,400
Why would you want to be
a mole in the ground?
5
00:01:05,000 --> 00:01:07,900
Come on, Anna, come on.
You remember this place?
6
00:01:09,100 --> 00:01:11,400
We come here when you were
a little-bitty girl.
7
00:01:11,500 --> 00:01:13,400
Oh, let me get your shoelace.
8
00:01:16,500 --> 00:01:18,600
How'd that get untied?
9
00:01:18,700 --> 00:01:21,900
What ride do you want to go on?
You want to go on the Zinger?
10
00:01:21,900 --> 00:01:25,200
What do they call it,
the Whiplash? Come on.
11
00:01:31,700 --> 00:01:33,100
You hungry?
12
00:01:35,800 --> 00:01:38,300
- A cherry fizz for the young lady, please.
- You bet.
13
00:01:38,300 --> 00:01:40,500
I wanna go.
I wanna go home.
14
00:01:40,500 --> 00:01:42,600
We just got here, baby.
What's the matter?
15
00:01:44,000 --> 00:01:46,500
Maybe a little kettle corn
would cheer her up?
16
00:01:46,600 --> 00:01:48,800
Here you go. A couple of
hotdogs to go with that?
17
00:01:48,900 --> 00:01:50,500
You bet.
What you want on them hotdogs?
18
00:01:50,600 --> 00:01:51,800
The works.
19
00:01:53,900 --> 00:01:55,400
Is she all right?
20
00:01:55,400 --> 00:01:58,700
Well, we got in a bit of a car
accident a couple of months ago.
21
00:02:03,500 --> 00:02:05,300
Don't go too far, honey.
22
00:02:08,000 --> 00:02:11,400
A little shake here.
23
00:02:26,200 --> 00:02:27,700
Sunshine.
24
00:02:49,400 --> 00:02:50,500
Dad!
25
00:03:09,900 --> 00:03:11,200
Joanna!
26
00:03:15,700 --> 00:03:16,900
Joanna!
27
00:03:29,800 --> 00:03:31,700
It's all right,
don't be afraid.
28
00:03:31,800 --> 00:03:35,300
Don't be afraid, it's okay.
I just want to talk to you.
29
00:03:35,400 --> 00:03:37,700
Okay, what're you doing,
sunshine?
30
00:03:38,100 --> 00:03:39,700
What're you doing?
31
00:03:39,900 --> 00:03:41,100
Eh, sunshine?
32
00:03:42,300 --> 00:03:43,800
What's the matter?
There was a man, Daddy.
33
00:03:43,900 --> 00:03:45,200
What's the matter, honey?
A man, Daddy.
34
00:03:45,300 --> 00:03:46,600
What man?
What happened?
35
00:03:46,600 --> 00:03:48,100
There was a man.
36
00:03:48,200 --> 00:03:50,500
What man?
What are you doing?
37
00:03:51,100 --> 00:03:53,400
What happened, honey?
What man?
38
00:04:03,700 --> 00:04:06,100
Tonight, expect rain
with lows in the lower 30s.
39
00:04:06,100 --> 00:04:08,500
Light wind in the evening'll
be coming southwest,
40
00:04:08,500 --> 00:04:10,600
10-15 miles per hour
after midnight.
41
00:04:10,600 --> 00:04:12,900
Chance of rain about 60%.
42
00:04:13,000 --> 00:04:15,800
Tomorrow it should warm up a
bit with partly-cloudy skies
43
00:04:15,800 --> 00:04:17,300
and highs in the low 50s.
44
00:04:17,400 --> 00:04:20,700
For the rest of the week expect
clearing skies and a slight warming trend
45
00:04:20,800 --> 00:04:23,700
as a high pressure system
pushes in from the south.
46
00:04:23,700 --> 00:04:26,800
For the latest in news, weather
and sports stay tuned right here.
47
00:04:26,900 --> 00:04:30,000
This is WSTL,
Saint Louis News Radio.
48
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
I'll find you.
49
00:05:19,800 --> 00:05:22,100
Yeah, tell them to
put it out on Bay 6.
50
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
Ambrose!
51
00:05:23,300 --> 00:05:24,900
Look, we've already
had this discussion.
52
00:05:25,000 --> 00:05:27,300
Just give me another minute, all
right. Now, I know Marlin. Okay?
53
00:05:27,400 --> 00:05:30,300
Most of the grain providers he deals
with are guys I've sold contracts to.
54
00:05:30,400 --> 00:05:31,800
They're my clients.
55
00:05:31,900 --> 00:05:33,200
That mean you're
the one to blame for
56
00:05:33,300 --> 00:05:34,900
three of them walking away
in the last six months?
57
00:05:34,900 --> 00:05:36,400
They were poached, Ambrose,
you know that.
58
00:05:36,400 --> 00:05:39,500
Look, all I'm saying is,
I'm a known guy down there.
59
00:05:39,600 --> 00:05:41,100
Okay, I'm an entity.
60
00:05:41,100 --> 00:05:43,100
If anyone's gonna try to
sell Marlin, it should be me.
61
00:05:43,200 --> 00:05:46,100
And he wanted to fire those guys,
by the way. I don't know if you know.
62
00:05:46,100 --> 00:05:47,600
Joanna?
Hi.
63
00:05:47,700 --> 00:05:49,400
I thought you were
in Gaithersburg.
64
00:05:49,400 --> 00:05:52,400
I sold them yesterday
afternoon. I didn't have to stay.
65
00:05:52,400 --> 00:05:54,900
Here's all your
signed paperwork.
66
00:05:56,900 --> 00:05:58,700
Well, this is outstanding.
67
00:05:59,200 --> 00:06:00,600
Where do you want me next?
68
00:06:00,700 --> 00:06:02,700
You tell me.
Where are your leads?
69
00:06:03,800 --> 00:06:06,200
I'd like the chance
to go after Marlin.
70
00:06:06,300 --> 00:06:07,500
Seriously?
71
00:06:07,600 --> 00:06:09,600
A friend of mine worked
in one of his refineries.
72
00:06:09,600 --> 00:06:12,100
She can get me five minutes with him tomorrow.
73
00:06:12,200 --> 00:06:14,000
This is a joke.
Is this a joke?
74
00:06:14,100 --> 00:06:16,200
Marlin's out of her league.
75
00:06:17,000 --> 00:06:19,100
No, this looks good.
76
00:06:19,900 --> 00:06:22,700
But what about Texas
being off-limits for you?
77
00:06:23,900 --> 00:06:26,700
I just want to sell.
Nothing's off-limits.
78
00:06:30,100 --> 00:06:33,200
Joanna, have a safe trip.
79
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
Thank you.
80
00:06:45,000 --> 00:06:47,200
Kurt, what are you doing?
Marlin was my lead.
81
00:06:47,300 --> 00:06:49,700
Let me go!
Rough. I like it.
82
00:06:49,800 --> 00:06:51,400
From what I remember,
you like that.
83
00:06:51,500 --> 00:06:55,000
Go get a beer with you?
Yeah, sure. Just tell me when.
84
00:07:12,400 --> 00:07:14,200
You've reached Ed Mills.
85
00:07:14,200 --> 00:07:17,000
No one's home to take your
call. So please leave a message.
86
00:07:18,100 --> 00:07:22,700
Hey, Dad, it's Joanna. I'm gonna
be down in Luling for business.
87
00:07:22,800 --> 00:07:26,600
I thought maybe I'll try to stop in,
but you know, I'm only in for a day.
88
00:07:26,700 --> 00:07:29,700
Anyway, I hope
you're doing all right. Bye.
89
00:07:31,700 --> 00:07:35,400
Hey, Michelle. I'm gonna need those
five minutes with Marlin tomorrow.
90
00:07:35,400 --> 00:07:36,500
How did I know?
91
00:07:36,600 --> 00:07:40,600
Coming home to make a sale, not to
see your oldest and dearest friend.
92
00:07:40,700 --> 00:07:42,100
Come on, that's not fair.
93
00:07:42,100 --> 00:07:43,900
I just want you to know
the last couple of reps
94
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
got tossed out on their ass
in a matter of seconds.
95
00:07:46,100 --> 00:07:48,000
He's not an easy man.
96
00:07:48,100 --> 00:07:50,300
I know, I'll be prepared.
97
00:07:50,900 --> 00:07:53,500
Okay. You got to do something for me though.
98
00:07:53,600 --> 00:07:55,100
What's that?
99
00:07:55,400 --> 00:07:57,700
Hang around long enough
so we can go out.
100
00:07:57,800 --> 00:08:00,000
I haven't seen you
in a while. I miss you.
101
00:08:00,000 --> 00:08:01,700
I miss you, too.
102
00:08:02,400 --> 00:08:03,800
Drive safe.
103
00:08:04,200 --> 00:08:06,200
See you in the morning.
104
00:12:43,100 --> 00:12:44,400
Hey, there she is.
105
00:12:44,400 --> 00:12:47,100
The hardest working woman
in the road show business.
106
00:12:47,200 --> 00:12:48,200
Hey, pretty.
107
00:12:48,300 --> 00:12:50,500
Never thought I'd see you
in Texas again.
108
00:12:51,700 --> 00:12:52,800
Is he here?
109
00:12:52,900 --> 00:12:54,500
He's on the twelfth floor.
110
00:12:55,500 --> 00:12:56,700
Thank you.
111
00:12:57,100 --> 00:12:59,800
Miss Mills,
I'm unbelievably busy.
112
00:12:59,900 --> 00:13:01,800
And you shouldn't even
be in here right now.
113
00:13:01,900 --> 00:13:05,700
We're all busy, Mr. Marlin.
Especially your current carrier.
114
00:13:05,700 --> 00:13:08,500
Word around the campfire is the
Lincoln Brothers have secretly signed
115
00:13:08,600 --> 00:13:11,200
two other ethanol
manufacturers besides yours.
116
00:13:11,300 --> 00:13:13,800
They simply don't have enough
trucks to handle all those loads.
117
00:13:13,900 --> 00:13:15,700
The money you stand to lose
from a shipping delay
118
00:13:15,800 --> 00:13:18,900
could scare away financiers you're currently
courting to expand into the Southwest.
119
00:13:19,000 --> 00:13:22,100
Not to mention your proposed
buyout of Decker and Co.
120
00:13:22,200 --> 00:13:24,900
Look, come over to Haug-Miller
and I'll cut my commission by 3%.
121
00:13:24,900 --> 00:13:26,600
That's a generous offer.
122
00:13:26,700 --> 00:13:28,500
We'd really like to
do business with you.
123
00:13:31,200 --> 00:13:33,600
I'll bet all your customers
love you.
124
00:13:33,700 --> 00:13:36,600
Gotta beat them off
with a stick at times.
125
00:14:26,100 --> 00:14:30,700
Can you see the moon from back
there? Huh, can you see it?
126
00:14:43,100 --> 00:14:45,600
I wish I was a mole
in the ground
127
00:14:45,700 --> 00:14:47,700
- Why?
- Why what?
128
00:14:48,300 --> 00:14:50,900
Why would you want to
be a mole in the ground?
129
00:14:50,900 --> 00:14:55,000
I wish I was a lizard
in the spring
130
00:14:55,100 --> 00:14:56,900
But they're so scaly.
131
00:14:57,900 --> 00:15:00,100
Yeah, scaly lizard.
132
00:15:07,000 --> 00:15:09,600
- Hey.
- I heard it went well.
133
00:15:10,100 --> 00:15:11,300
It did. I owe you.
134
00:15:11,400 --> 00:15:12,700
Well, you can repay me -
135
00:15:12,700 --> 00:15:14,900
- by buying me the first two rounds.
- Hey, sunshine.
136
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
I'll meet you...
Michelle?
137
00:15:17,100 --> 00:15:18,400
I can barely hear you.
138
00:15:18,400 --> 00:15:20,500
- Is it my phone?
- I just want to talk to you.
139
00:15:20,500 --> 00:15:22,800
I'll meet you at Illusions,
later on. Is that cool?
140
00:15:22,900 --> 00:15:23,900
How you doing?
Are you okay?
141
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
You know,
the one on Sixth Street...
142
00:15:25,100 --> 00:15:26,400
Hello?
143
00:15:26,400 --> 00:15:28,100
Are you all right?
144
00:15:29,000 --> 00:15:31,300
It's all right, sweetie,
I just want to talk to you.
145
00:15:31,400 --> 00:15:33,400
Michelle? I just want to
talk to you, that's it.
146
00:15:33,500 --> 00:15:35,600
It's all right.
Don't be afraid.
147
00:15:35,700 --> 00:15:39,800
Don't be afraid, it's okay. I
just want to talk to you. Okay?
148
00:15:41,600 --> 00:15:43,200
Joanna, you there?
149
00:15:43,300 --> 00:15:44,700
Yeah.
150
00:15:46,000 --> 00:15:48,200
Did you hear that?
Hear what?
151
00:15:50,700 --> 00:15:52,600
The voice that cut in.
152
00:15:53,600 --> 00:15:55,900
Girl, have you started
without me?
153
00:15:55,900 --> 00:15:57,700
Pace yourself,
I will be there soon.
154
00:15:57,700 --> 00:15:59,700
Get ready for
a night out. Okay?
155
00:16:00,700 --> 00:16:03,800
Yeah, I'll meet you there.
156
00:16:37,100 --> 00:16:39,800
Hey, can I get a tequila?
157
00:16:41,500 --> 00:16:43,000
You okay?
158
00:16:43,100 --> 00:16:45,100
I've had this
awful headache all day.
159
00:17:01,000 --> 00:17:02,700
I don't feel well.
160
00:17:28,200 --> 00:17:30,700
Sunshine.
161
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
How you doing there, sunshine?
162
00:18:03,100 --> 00:18:05,600
Sunshine, how you doing?
I just want to talk to you.
163
00:19:31,700 --> 00:19:33,500
Jo, are you in here?
164
00:19:40,700 --> 00:19:44,500
Jo! Can you hear me?
Honey, are you okay?
165
00:19:44,500 --> 00:19:45,800
Jesus Christ!
166
00:19:48,800 --> 00:19:52,100
Twentyfive years old.
You live out of hotels.
167
00:19:52,900 --> 00:19:54,400
You work at a job
you're good at,
168
00:19:54,500 --> 00:19:58,800
not because you like it,
but because you're so restless
169
00:19:58,900 --> 00:20:02,300
you can't sit still for more
than two seconds straight.
170
00:20:03,600 --> 00:20:06,300
Tonight you bottomed out.
171
00:20:06,400 --> 00:20:09,000
And I'm glad that I was there.
172
00:20:09,100 --> 00:20:14,100
But what happens
next time if I'm not?
173
00:20:19,600 --> 00:20:22,000
Jo, these things
you saw tonight.
174
00:20:24,100 --> 00:20:25,700
What were they?
175
00:20:28,000 --> 00:20:29,600
There was a bar.
176
00:20:31,700 --> 00:20:33,500
It didn't have a name.
177
00:20:34,400 --> 00:20:36,600
It was just red.
178
00:20:38,100 --> 00:20:40,400
Some place we've been?
179
00:20:41,600 --> 00:20:42,700
No.
180
00:20:44,200 --> 00:20:46,600
You must know it
from somewhere.
181
00:21:27,500 --> 00:21:28,900
La Salle.
182
00:22:02,300 --> 00:22:03,800
Can I help you?
183
00:22:09,000 --> 00:22:10,200
Hi, Dad.
184
00:22:10,200 --> 00:22:11,300
Joanna?
185
00:22:12,400 --> 00:22:14,500
Well, come on inside, honey.
186
00:22:14,600 --> 00:22:16,500
I can't stay too long.
187
00:22:16,600 --> 00:22:18,400
No, it's good to see you.
188
00:22:22,100 --> 00:22:24,800
Here, come on in
and sit down. Have a seat.
189
00:22:27,200 --> 00:22:29,600
You still with Haug-Miller?
190
00:22:29,700 --> 00:22:32,100
Heard you were doing
pretty good over there.
191
00:22:32,100 --> 00:22:33,300
Yeah.
192
00:22:33,600 --> 00:22:35,200
Just got a promotion
actually.
193
00:22:35,300 --> 00:22:36,400
Did you?
194
00:22:37,500 --> 00:22:39,700
Based out of Wichita?
195
00:22:39,800 --> 00:22:40,900
Saint Louis.
196
00:22:42,100 --> 00:22:43,600
But I'm usually
on the road.
197
00:22:48,800 --> 00:22:50,900
Are you all right, Joanna?
198
00:22:51,200 --> 00:22:52,300
Yeah.
199
00:22:54,000 --> 00:22:55,200
You sure?
200
00:22:57,100 --> 00:23:00,700
Honestly, I'm a little tired.
I had a long drive.
201
00:23:01,200 --> 00:23:03,200
Well, you're welcome to
spend the night if you want.
202
00:23:03,200 --> 00:23:05,800
You know that your bedroom's
just the same as it was.
203
00:24:21,800 --> 00:24:23,100
There was a man.
204
00:24:45,900 --> 00:24:48,900
Well, it sure is good
to see you again, honey.
205
00:24:49,900 --> 00:24:51,300
Here you go.
206
00:24:55,700 --> 00:24:57,600
Nothing's changed, huh?
207
00:25:00,000 --> 00:25:02,500
Did you ever even try
to meet someone else?
208
00:25:03,900 --> 00:25:06,700
I'm an old man,
lots of bad habits.
209
00:25:07,500 --> 00:25:09,800
Who's going to
tolerate me anymore?
210
00:25:09,900 --> 00:25:12,400
Besides, when you lose someone
that's special,
211
00:25:12,500 --> 00:25:16,100
it's like a piece of you is
gone. You can't replace that.
212
00:25:17,400 --> 00:25:19,800
But we'll find
each other again.
213
00:25:24,400 --> 00:25:26,300
What happened
in La Salle, Dad?
214
00:25:26,400 --> 00:25:27,400
La Salle?
215
00:25:29,900 --> 00:25:32,600
Why would you ask me that?
I just...
216
00:25:35,100 --> 00:25:37,000
Because I need to know.
217
00:25:39,600 --> 00:25:42,800
Yeah, when you
were 11 years old...
218
00:25:43,900 --> 00:25:45,700
You don't remember?
219
00:25:51,500 --> 00:25:54,900
You became violent.
220
00:25:54,900 --> 00:25:57,000
You started seeing things.
221
00:25:57,400 --> 00:25:59,600
You started to hurt yourself.
222
00:26:00,500 --> 00:26:03,800
Doctor said we were lucky
you didn't hit an artery.
223
00:26:04,100 --> 00:26:06,700
He said it was
some kind of breakdown.
224
00:26:08,800 --> 00:26:12,200
You were a whole different
girl after that, Joanna.
225
00:26:14,100 --> 00:26:16,300
I couldn't control you, honey.
226
00:26:17,200 --> 00:26:18,600
Control me?
227
00:26:21,100 --> 00:26:24,900
Dad, it is not normal for an
11-year-old girl to cut herself.
228
00:26:26,500 --> 00:26:30,200
I was trying to tell you
I needed help. I still...
229
00:26:33,000 --> 00:26:35,800
I don't know... Wait a
minute, Joanna. Joanna, wait.
230
00:26:35,900 --> 00:26:39,400
Joanna, just stay here with me
for a few days. Joanna!
231
00:28:17,100 --> 00:28:19,100
Room?
Please.
232
00:28:20,900 --> 00:28:22,300
$25 a night.
233
00:28:22,400 --> 00:28:23,500
That's fine.
234
00:28:25,000 --> 00:28:27,400
The bar down the street, do
you know what time it opens?
235
00:28:27,500 --> 00:28:29,100
The one with the silos?
236
00:28:29,200 --> 00:28:31,600
Red Bar? About 6:00.
237
00:28:32,800 --> 00:28:35,500
Room Number 5. Upstairs.
238
00:28:40,200 --> 00:28:41,700
Name's Bella.
239
00:28:42,900 --> 00:28:44,900
Let me know
if you need anything.
240
00:28:47,500 --> 00:28:48,700
Okay.
241
00:29:01,100 --> 00:29:02,600
Michelle, I found it.
242
00:29:02,700 --> 00:29:03,900
Found what?
243
00:29:04,200 --> 00:29:07,300
The bar. It's real. It was
in one of my old catalogs.
244
00:29:07,400 --> 00:29:09,100
Where are you?
La Salle.
245
00:29:09,200 --> 00:29:11,400
Okay, so that's how
you know it.
246
00:29:11,500 --> 00:29:14,400
Hell, we probably drank there
when we were in high school.
247
00:29:14,500 --> 00:29:16,100
It's not far from home, Jo.
248
00:29:16,200 --> 00:29:18,400
I haven't been to La Salle
since I was little.
249
00:29:18,500 --> 00:29:22,900
Then you probably remember the picture
and for some reason it stuck in your head.
250
00:29:23,900 --> 00:29:24,900
No.
251
00:29:26,200 --> 00:29:28,800
I knew what the inside
looked like.
252
00:29:29,200 --> 00:29:32,900
There's something else,
Michelle. Something happened here.
253
00:30:49,100 --> 00:30:52,200
Whoa, hey!
You ready for that beer now?
254
00:30:52,300 --> 00:30:53,800
How's it going?
255
00:30:55,800 --> 00:30:57,000
You're pathetic.
256
00:30:57,000 --> 00:30:58,300
Where you going?
257
00:30:58,400 --> 00:31:00,200
Let go of me.
You owe me for Marlin.
258
00:31:00,300 --> 00:31:02,800
- Don't touch me!
- Come back to the bar and have a drink.
259
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
Let go!
What? What?
260
00:31:41,100 --> 00:31:42,300
Don't!
261
00:31:43,700 --> 00:31:44,900
Stop it!
262
00:31:46,100 --> 00:31:48,200
Come here. Come here.
263
00:31:51,200 --> 00:31:53,100
No!
Come here.
264
00:31:53,200 --> 00:31:54,300
No!
Come here.
265
00:32:14,400 --> 00:32:16,000
What's up, dick?
266
00:32:28,000 --> 00:32:29,000
No!
267
00:32:51,800 --> 00:32:53,700
You stay away from her.
268
00:33:00,300 --> 00:33:03,200
You've got a lot of nerve
coming back here.
269
00:33:05,900 --> 00:33:09,000
They should have locked
you away a long time ago.
270
00:33:13,100 --> 00:33:14,800
What did you say?
271
00:34:54,300 --> 00:34:56,500
Quite a scuffle
last night.
272
00:34:57,100 --> 00:34:59,200
Yeah, sorry about that.
273
00:34:59,200 --> 00:35:02,500
It's been a while since we've seen
anything like that around here.
274
00:35:03,900 --> 00:35:07,600
That guy who helped me last
night. Do you know who he was?
275
00:35:07,700 --> 00:35:10,600
Oh, he ain't anybody you
want to get mixed up with.
276
00:35:11,300 --> 00:35:12,400
Why?
277
00:35:12,800 --> 00:35:14,800
Well, look what he
did to your friend.
278
00:35:16,000 --> 00:35:17,500
He deserved it.
279
00:35:23,300 --> 00:35:25,900
His name's Terry Stahl.
280
00:35:27,700 --> 00:35:30,400
And do you know
where I might find him?
281
00:35:31,600 --> 00:35:33,400
FM 13-16.
282
00:35:35,300 --> 00:35:36,600
Thank you.
283
00:36:45,000 --> 00:36:46,200
Hello?
284
00:36:48,300 --> 00:36:49,800
Anybody home?
285
00:38:20,200 --> 00:38:24,100
What are you doing? What
are you doing in my house?
286
00:38:26,100 --> 00:38:28,000
I was looking for you.
287
00:38:28,800 --> 00:38:33,100
I just... I came by to say
thank you for last night.
288
00:38:35,100 --> 00:38:38,200
I'm sorry, let me start
this again. I'm Joanna.
289
00:38:38,400 --> 00:38:42,800
There are better ways of thanking
someone than by breaking into their house.
290
00:38:43,500 --> 00:38:46,100
I didn't break in,
your door was...
291
00:38:46,200 --> 00:38:48,900
I've had to deal
with intruders before.
292
00:38:50,000 --> 00:38:52,400
You're lucky
you didn't get hurt.
293
00:38:54,900 --> 00:38:56,200
I'm sorry.
294
00:39:01,300 --> 00:39:02,800
You know, if...
295
00:39:05,200 --> 00:39:07,600
If that guys
bothers you again,
296
00:39:09,000 --> 00:39:10,500
let me know.
297
00:39:11,900 --> 00:39:13,500
I appreciate it.
298
00:39:15,900 --> 00:39:18,400
I work over at
the cattle auctions.
299
00:39:20,100 --> 00:39:22,400
Or you can always
find me here.
300
00:39:33,800 --> 00:39:35,500
Is something wrong?
301
00:39:42,500 --> 00:39:44,200
There used to be...
302
00:39:48,200 --> 00:39:49,400
Chimes.
303
00:39:51,300 --> 00:39:53,700
I could have sworn
that I heard...
304
00:39:58,100 --> 00:39:59,600
I have to go.
305
00:42:18,500 --> 00:42:20,400
Sunshine.
306
00:42:28,500 --> 00:42:30,200
I looked all over.
307
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
There's nobody up there.
308
00:43:37,600 --> 00:43:38,800
Joanna.
309
00:43:42,900 --> 00:43:44,400
Buy you lunch?
310
00:43:48,000 --> 00:43:49,900
So you like the road?
311
00:43:49,900 --> 00:43:51,100
Very much.
312
00:43:51,700 --> 00:43:56,200
It's not really my nature to stay
in one place for any stretch of time.
313
00:43:56,500 --> 00:44:00,900
Sometimes I think if I keep moving
forward, nothing bad can catch me.
314
00:44:02,600 --> 00:44:04,600
Am I making any sense?
315
00:44:04,700 --> 00:44:05,800
Yeah.
316
00:44:07,000 --> 00:44:09,300
You don't do it
anymore, though.
317
00:44:09,500 --> 00:44:12,400
I mean, you said
you used to drive a truck.
318
00:44:21,300 --> 00:44:23,300
Can I ask you something?
319
00:44:26,100 --> 00:44:28,800
Saint Louis is a long way
from La Salle.
320
00:44:30,300 --> 00:44:32,700
Why are you
staying there anyway?
321
00:44:34,400 --> 00:44:36,900
Seemed like as nice
a place as any.
322
00:44:37,100 --> 00:44:40,600
We talking about the same
place here? La Salle, Texas?
323
00:44:42,800 --> 00:44:44,100
What's up?
324
00:44:46,900 --> 00:44:49,500
You wouldn't believe me
if I told you.
325
00:44:50,800 --> 00:44:52,600
How do you know that?
326
00:44:54,500 --> 00:44:57,500
Why? What brought you
to La Salle?
327
00:45:00,200 --> 00:45:02,400
I used to haul, mostly dairy.
328
00:45:04,400 --> 00:45:06,600
Was through here all the time.
329
00:45:07,100 --> 00:45:09,100
What made you stay?
330
00:45:13,600 --> 00:45:14,800
A girl.
331
00:45:16,000 --> 00:45:17,800
Are you guys still...
332
00:45:21,500 --> 00:45:22,700
Sorry.
333
00:45:30,800 --> 00:45:32,400
Let's get out of here.
334
00:45:32,500 --> 00:45:33,500
Okay.
335
00:45:43,200 --> 00:45:46,000
I guess I should
head back to Saint Louis.
336
00:45:52,200 --> 00:45:54,300
Am I going to
see you again?
337
00:45:56,000 --> 00:45:58,100
I didn't know you wanted to.
338
00:46:19,400 --> 00:46:21,400
I'm over there.
339
00:46:22,700 --> 00:46:24,200
And I'm over there.
340
00:46:28,700 --> 00:46:29,700
Bye.
341
00:47:12,900 --> 00:47:14,200
Sunshine.
342
00:47:31,700 --> 00:47:32,900
Sunshine.
343
00:48:50,900 --> 00:48:52,700
Where you at, girl?
344
00:49:06,000 --> 00:49:07,400
What're you doing, sunshine?
345
00:49:07,500 --> 00:49:10,700
It's all right, sweetie,
I just want to talk to you.
346
00:50:39,700 --> 00:50:41,800
There was a man.
347
00:50:46,400 --> 00:50:47,500
There was a man.
348
00:50:59,800 --> 00:51:01,400
There was a man.
349
00:51:11,800 --> 00:51:13,500
There was a man.
350
00:51:37,500 --> 00:51:38,700
Terry?
351
00:56:08,900 --> 00:56:10,100
Joanna?
352
00:56:14,000 --> 00:56:15,300
Joanna?
353
00:56:43,300 --> 00:56:44,500
Joanna.
354
00:56:46,600 --> 00:56:48,100
What happened?
355
00:56:54,600 --> 00:56:55,900
Come on.
356
00:57:02,700 --> 00:57:04,500
Who did this to you?
357
00:57:10,300 --> 00:57:11,600
I did.
358
00:57:15,300 --> 00:57:16,700
What?
359
00:57:19,000 --> 00:57:20,700
I did it to myself.
360
00:57:24,000 --> 00:57:25,000
Why?
361
00:57:30,400 --> 00:57:31,900
I don't know.
362
00:58:13,300 --> 00:58:15,700
Terry, this farmhouse,
363
00:58:17,600 --> 00:58:19,500
you, the town,
364
00:58:20,500 --> 00:58:23,100
they're all connected
to me somehow.
365
00:58:23,500 --> 00:58:25,600
What are you talking about?
366
00:58:31,600 --> 00:58:34,200
The mural, in the barn,
367
00:58:36,100 --> 00:58:39,300
I painted the exact same
picture when I was a child.
368
00:58:40,600 --> 00:58:42,300
The seahorse...
369
00:58:44,900 --> 00:58:46,200
Annie...
370
00:58:48,200 --> 00:58:52,000
Until this week, I've never
spent any time in this town.
371
00:58:57,000 --> 00:58:58,800
What happened to her?
372
00:59:03,100 --> 00:59:04,700
She was murdered.
373
00:59:10,600 --> 00:59:11,800
By who?
374
00:59:13,400 --> 00:59:15,500
That depends on who you ask.
375
00:59:16,900 --> 00:59:18,700
I don't understand.
376
00:59:22,400 --> 00:59:26,200
I found her lying in the barn,
just like I found you.
377
00:59:28,800 --> 00:59:31,200
Someone had left her
there to die.
378
00:59:32,600 --> 00:59:34,600
And all eyes fell on me.
379
00:59:44,300 --> 00:59:46,100
It belonged to Annie.
380
00:59:49,000 --> 00:59:50,500
It wasn't hers.
381
00:59:59,500 --> 01:00:01,600
What are you talking about?
382
01:00:02,200 --> 01:00:05,300
It's not... I mean...
Why are you doing this?
383
01:00:05,700 --> 01:00:07,900
I don't... Why are you digging all of this up?
384
01:00:08,000 --> 01:00:09,200
Who are you?
385
01:00:09,300 --> 01:00:10,500
I don't know!
386
01:00:11,100 --> 01:00:12,300
Get out.
387
01:00:12,600 --> 01:00:14,500
Get out of here! Go on!
388
01:01:09,600 --> 01:01:12,100
Can I help you, ma'am?
No, thank you.
389
01:01:20,500 --> 01:01:22,500
Hey, you want some gas?
390
01:01:23,700 --> 01:01:25,400
No, I'm good.
No?
391
01:01:25,800 --> 01:01:29,000
Want an oil change?
No oil change?
392
01:01:29,100 --> 01:01:31,400
Just snacks and goodies?
Yes.
393
01:01:44,300 --> 01:01:45,900
What's going on?
394
01:01:47,700 --> 01:01:49,700
The guy in that picture?
395
01:01:51,400 --> 01:01:52,700
Which guy?
396
01:01:56,100 --> 01:01:58,100
Handsome buck, isn't he?
397
01:02:01,100 --> 01:02:03,900
That's nice,
that was taken a while back.
398
01:02:04,500 --> 01:02:05,700
Okay.
399
01:02:07,000 --> 01:02:08,100
So...
400
01:02:09,600 --> 01:02:12,800
Hello? $4.75.
What's wrong, sunshine?
401
01:02:21,700 --> 01:02:25,300
Whoa, hey, hey!
You got some change.
402
01:02:25,400 --> 01:02:28,200
Hey, you forgot your change. Hey,
pops, you wanna come take a look?
403
01:02:28,300 --> 01:02:30,900
Shut up! Shut up.
How many times have I told you
404
01:02:31,000 --> 01:02:34,400
not to interrupt me while I'm
talking to customers, nimnuts?
405
01:02:34,500 --> 01:02:37,000
Where'd you get
your DNA from, boy?
406
01:03:48,600 --> 01:03:50,800
It's okay.
It's gonna be okay...
407
01:04:04,200 --> 01:04:05,900
What are you doing?
408
01:04:06,600 --> 01:04:08,900
I said what are you
doing, girl?
409
01:04:13,500 --> 01:04:16,700
I thought there might be
some parts I could use.
410
01:06:30,600 --> 01:06:32,700
How you doing there, sunshine?
411
01:06:32,700 --> 01:06:35,200
I'm sorry, do I know you?
No, no, I just want to...
412
01:06:35,200 --> 01:06:36,400
I think you have
the wrong person.
413
01:06:36,400 --> 01:06:38,400
I just want to talk to you.
414
01:07:10,400 --> 01:07:12,200
I'll see you later.
415
01:07:31,000 --> 01:07:32,300
God damn.
416
01:07:52,800 --> 01:07:54,000
Terry!
417
01:08:37,200 --> 01:08:38,400
Terry!
418
01:08:56,700 --> 01:08:57,800
Hey!
419
01:09:29,600 --> 01:09:30,800
Sunshine.
420
01:09:52,200 --> 01:09:53,300
No!
421
01:10:15,000 --> 01:10:16,300
God damn!
422
01:10:20,500 --> 01:10:22,600
You're quick there, girly.
423
01:10:26,900 --> 01:10:29,300
Come on, darling. Be nice.
424
01:10:32,900 --> 01:10:34,600
Where you at, girl?
425
01:10:36,400 --> 01:10:38,300
Where you hiding, huh?
426
01:10:40,200 --> 01:10:42,700
You a fast little bunny,
aren't you?
427
01:11:18,200 --> 01:11:20,300
I swear on Gideon's Bible,
I will not touch you.
428
01:11:20,400 --> 01:11:22,400
Give me that knife back.
429
01:11:23,800 --> 01:11:26,900
Just throw it out and
I'm gone. All right?
430
01:11:30,300 --> 01:11:32,800
You just throw it out
right here and I'll walk.
431
01:11:34,100 --> 01:11:35,500
Come on. Griffi. Griffi.
432
01:11:35,500 --> 01:11:38,900
Griffi, getting a whiffy.
Griffi, getting a whiffy.
433
01:11:49,300 --> 01:11:51,200
Where the fuck you at?
434
01:12:09,800 --> 01:12:11,500
Come here!
435
01:12:11,600 --> 01:12:13,400
No!
Come on!
436
01:12:42,300 --> 01:12:43,800
Piece of shit!
437
01:12:54,100 --> 01:12:57,600
What you gonna do now, huh?
Not a big man now, are you?
438
01:13:25,000 --> 01:13:26,300
Sunshine?
439
01:13:56,700 --> 01:13:59,700
It's okay, honey,
we're gonna make it.
440
01:13:59,700 --> 01:14:01,500
We're nearly there.
441
01:14:01,700 --> 01:14:04,700
Come on, sweetheart, stay
with me. You're gonna make it.
442
01:14:05,400 --> 01:14:06,900
Come on. Come on, Annie!
443
01:14:37,400 --> 01:14:39,000
Are we there yet?
444
01:14:52,500 --> 01:14:54,500
All right, sleepyhead.
445
01:14:54,800 --> 01:14:57,700
Why don't you put your head...
Are we there yet?
446
01:14:57,800 --> 01:15:00,300
There you go. Are you cold?
447
01:15:02,200 --> 01:15:04,800
Come on, Annie, hold on.
Stay awake.
448
01:15:12,100 --> 01:15:14,000
I love you, sweetheart.
449
01:15:18,900 --> 01:15:21,600
Bundle up.
Keep your teddy bear warm.
450
01:15:27,900 --> 01:15:29,700
I'll find you again.
451
01:15:50,700 --> 01:15:51,900
Joanna!
452
01:15:53,700 --> 01:15:56,100
Joanna! Joanna!
453
01:15:58,100 --> 01:15:59,300
Joanna!
454
01:16:01,600 --> 01:16:04,400
Joanna. Oh, my God.
455
01:16:36,000 --> 01:16:37,200
Annie?
456
01:16:44,000 --> 01:16:45,200
Honey?
457
01:17:53,100 --> 01:17:55,600
Joanna! Joanna!
458
01:18:01,700 --> 01:18:05,100
Honey. Joanna! Are you okay?
459
01:18:07,600 --> 01:18:08,800
Honey.
460
01:18:09,800 --> 01:22:04,600
31976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.