Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,900 --> 00:00:29,250
THE ICE BLONDE
2
00:02:03,610 --> 00:02:05,521
I wonder what could
be holding Claire back.
3
00:02:05,541 --> 00:02:06,741
Calm down.
4
00:02:06,902 --> 00:02:09,283
Better enjoy your last
moments of singleness.
5
00:02:10,844 --> 00:02:12,675
Who are they?
6
00:02:12,775 --> 00:02:16,597
Friends of the bride, they work
in the same newspaper as her.
7
00:02:17,208 --> 00:02:18,698
I wish you would hurry up.
8
00:02:19,459 --> 00:02:21,410
And to me that that troop returned
to the newspaper as soon as possible.
9
00:02:21,430 --> 00:02:24,121
So is Claire.
She is late even for her own wedding.
10
00:02:24,692 --> 00:02:27,063
Do you know something? I
get along very well with her.
11
00:02:27,703 --> 00:02:30,565
- What do you mean?
- Now I speak to you as an editor.
12
00:02:30,765 --> 00:02:32,496
Not like a hopeless lover.
13
00:02:33,256 --> 00:02:35,538
Claire will never be a good
journalist, and you know it.
14
00:02:35,558 --> 00:02:36,618
Well I do not know.
15
00:02:36,719 --> 00:02:40,100
She has written more social media
articles than anyone at the Tribune.
16
00:02:40,220 --> 00:02:41,506
- It takes talent.
- No.
17
00:02:41,631 --> 00:02:43,722
Personality, Hack, friend, not talent.
18
00:02:44,122 --> 00:02:46,984
Okay, well, I appreciate her personality.
19
00:02:47,144 --> 00:02:51,366
You? I'm the one who got you discovered
20
00:02:51,506 --> 00:02:54,948
when she was just a
typist making $18 a week.
21
00:02:55,349 --> 00:02:57,760
- You remember?
- Very touching, yes.
22
00:02:58,090 --> 00:02:59,757
Put it when you write your memoirs.
23
00:02:59,981 --> 00:03:04,003
- She's marrying Hanneman now.
- Listen to frustrated lovers.
24
00:03:04,243 --> 00:03:07,285
Look, if you had applied
yourself to the task instead of
25
00:03:07,305 --> 00:03:09,186
talking so much, you would
be in Hanneman's place now.
26
00:03:09,797 --> 00:03:11,117
Take one of mine.
27
00:03:14,699 --> 00:03:19,012
FOR AL. WITH ALL MY LOVE, CLAIRE.
28
00:03:20,623 --> 00:03:23,074
We all have memories, don't we, Les?
29
00:04:11,641 --> 00:04:12,841
Carl Hannemann,
30
00:04:13,131 --> 00:04:15,543
Do you agree to take
this woman as a wife to live
31
00:04:15,703 --> 00:04:19,765
together, according to
God's law, in holy matrimony?
32
00:04:20,125 --> 00:04:21,016
Yes I want.
33
00:04:21,256 --> 00:04:22,497
Claire Cummings,
34
00:04:22,667 --> 00:04:24,572
Do you agree to take this
man as a husband to live
35
00:04:24,698 --> 00:04:28,780
together, according to
God's law, in holy matrimony?
36
00:04:29,300 --> 00:04:30,500
Yes I want.
37
00:04:30,791 --> 00:04:32,522
I pronounce you husband and wife.
38
00:04:33,693 --> 00:04:35,174
You can kiss the bride.
39
00:04:52,273 --> 00:04:53,644
!! Congratulations!!
40
00:04:53,964 --> 00:04:56,545
- You're great.
- Thank you.
41
00:04:57,026 --> 00:04:58,226
Grab it!
42
00:04:59,357 --> 00:05:01,786
June, don't tell me I'm going
to lose another employee now.
43
00:05:01,978 --> 00:05:04,550
Don't worry, Mr. Doyle.
I don't even have a boyfriend.
44
00:05:05,560 --> 00:05:09,132
Let's go cut the cake. We have to
hurry if we want to catch the plane.
45
00:05:09,503 --> 00:05:10,383
I'm going right now.
46
00:05:10,583 --> 00:05:12,955
I just want to say goodbye to my colleagues.
47
00:05:13,885 --> 00:05:15,171
Okay, but don't be late.
48
00:05:16,968 --> 00:05:18,469
Thank you. Thank you.
49
00:05:27,362 --> 00:05:28,562
Guess who I am.
50
00:05:28,733 --> 00:05:30,014
Why have you gone out?
51
00:05:30,504 --> 00:05:33,116
Because I love you. Because you want me.
52
00:05:33,617 --> 00:05:34,817
But Claire...
53
00:05:35,287 --> 00:05:36,497
You are crazy.
54
00:05:37,298 --> 00:05:39,899
Don't you know what the words
that have been said in there mean?
55
00:05:39,919 --> 00:05:41,967
What God has united,
let not man separate.
56
00:05:42,491 --> 00:05:45,022
No one can keep us apart, Les.
57
00:05:45,432 --> 00:05:47,444
He would never have believed that you...
58
00:05:48,364 --> 00:05:49,564
Unless...
59
00:05:49,855 --> 00:05:52,406
You always complicate everything.
60
00:05:52,656 --> 00:05:53,587
no dear...
61
00:05:53,647 --> 00:05:57,099
It was kind of sadistic to invite
me and the others to your wedding.
62
00:05:57,259 --> 00:05:59,950
But there is no one else. Only you.
63
00:06:01,521 --> 00:06:03,372
I will think of you on my honeymoon.
64
00:06:04,063 --> 00:06:07,024
Aren't you going to miss me too, Les?
65
00:06:09,126 --> 00:06:10,816
I know you will be very happy.
66
00:06:11,017 --> 00:06:12,217
Excuse me.
67
00:06:12,387 --> 00:06:14,102
I have the camera ready, Mr. Hanneman.
68
00:06:14,518 --> 00:06:16,930
I'm going to look for my wife.
Didn't she see it?
69
00:06:18,701 --> 00:06:20,632
I think he will find her on the terrace.
70
00:06:30,338 --> 00:06:31,538
Carl!
71
00:06:32,508 --> 00:06:35,985
- How come you're not with the guests?
-She was waiting for you, dear.
72
00:06:36,010 --> 00:06:38,382
- I've been a little entertained.
- On the terrace?
73
00:06:38,862 --> 00:06:41,884
Haven't you been too
affectionate to be a newlywed?
74
00:06:42,084 --> 00:06:45,345
Honey, don't be so suspicious.
75
00:06:45,506 --> 00:06:47,877
- It was just about Les Burns.
- AND...?
76
00:06:48,117 --> 00:06:51,099
Was nothing. Just
kiss goodbye to a friend.
77
00:06:51,379 --> 00:06:53,910
He has done them so much
for my newspaper career...
78
00:06:54,350 --> 00:06:56,041
He's kind of like a brother.
79
00:06:57,772 --> 00:07:00,514
You will always be the
man of my life, dear. Always.
80
00:07:02,045 --> 00:07:04,236
They are waiting for us.
Shall we cut the cake?
81
00:07:08,039 --> 00:07:10,040
FOR THEM. WITH ALL MY LOVE, CLAIRE.
82
00:07:36,555 --> 00:07:38,856
Come on, let's go!
83
00:07:44,968 --> 00:07:46,168
I won!
84
00:07:50,642 --> 00:07:52,012
How much is paid?
85
00:07:53,183 --> 00:07:54,383
10 to 80.
86
00:07:54,674 --> 00:07:56,805
10 to 80 for two. Not bad
87
00:07:57,325 --> 00:07:59,456
I have won 540 dollars.
88
00:07:59,777 --> 00:08:02,659
Claire, you mean you bet
$100 on that horse as a winner?
89
00:08:02,679 --> 00:08:03,879
Clear.
90
00:08:03,929 --> 00:08:06,480
You have to spend good
money to earn good money.
91
00:08:06,500 --> 00:08:07,421
Let's see...
92
00:08:07,671 --> 00:08:10,883
I'll bet $500 on the second
race on "High Heels." Come on.
93
00:08:11,123 --> 00:08:13,294
Wait, wait, that's crazy.
94
00:08:13,584 --> 00:08:15,535
You would only lose
$100 if I don't win the bet.
95
00:08:15,555 --> 00:08:18,167
It's not about the money.
It is for the principles.
96
00:08:18,327 --> 00:08:19,527
The principles?
97
00:08:19,578 --> 00:08:21,912
Carl, I don't understand you.
With everything you have...
98
00:08:22,069 --> 00:08:26,411
I work hard to get it.
I don't want to seem cheap...
99
00:08:26,661 --> 00:08:28,973
Betting a little money for
fun is fine, but I have too
100
00:08:28,993 --> 00:08:32,851
much respect for money to
throw it away betting on horses.
101
00:08:35,546 --> 00:08:38,888
Of course you are right.
It's been crazy betting so much.
102
00:08:40,099 --> 00:08:42,670
- Forgive me.
- Of course.
103
00:08:43,641 --> 00:08:45,927
Now, excuse me, I'm going
to collect what I've earned.
104
00:08:58,940 --> 00:09:00,922
My dear Les: In three
weeks I will be able to see you
105
00:09:00,942 --> 00:09:02,924
Poor stupid Carl tries so
hard to be a good husband,
106
00:09:02,944 --> 00:09:05,849
but he does not get used to a
sumptuous life like the one I have...
107
00:09:14,218 --> 00:09:15,989
Hello darling. Have you missed me?
108
00:09:19,170 --> 00:09:21,462
- You're back early.
- I was at the barber's.
109
00:09:22,042 --> 00:09:23,073
Who do you write to?
110
00:09:23,233 --> 00:09:26,233
June Taylor, do you remember her?
Les Burns's secretary.
111
00:09:26,534 --> 00:09:27,815
She was at our wedding.
112
00:09:28,255 --> 00:09:31,017
Do you want to read some of
the terrible things I say about you?
113
00:09:36,670 --> 00:09:40,194
It's hard to believe that I'm so
lucky that a woman like you loves me.
114
00:09:40,572 --> 00:09:42,823
It's true, dear. Every word of it.
115
00:09:44,034 --> 00:09:45,315
I'm sorry Claire.
116
00:09:51,038 --> 00:09:52,238
My dear Les!
117
00:09:53,369 --> 00:09:54,569
For June, huh?
118
00:09:54,900 --> 00:09:56,411
Now everything starts to make sense.
119
00:09:56,431 --> 00:09:57,712
Carl, my love.
120
00:09:57,872 --> 00:10:01,074
So it was a kiss goodbye to a
friend that you gave Les Burns, huh?
121
00:10:01,094 --> 00:10:02,294
Well...
122
00:10:02,704 --> 00:10:04,916
- Well, what do you want me to tell you?
- Nothing.
123
00:10:05,076 --> 00:10:08,978
I think you can't say anything.
I'm glad I figured it out now.
124
00:10:09,418 --> 00:10:11,679
Carl, what are you going to do?
125
00:10:11,920 --> 00:10:15,171
I'm going back to San Francisco.
We're done.
126
00:10:32,921 --> 00:10:35,613
- And what am I going to do, Carl?
- What do I care about that?
127
00:10:35,733 --> 00:10:38,794
It's that I don't have money.
Thanks to your great generosity.
128
00:10:39,685 --> 00:10:42,997
There you go for a week in a hotel.
You got what you earned on the horses
129
00:10:43,017 --> 00:10:45,758
Live with it.
I won't give you another penny.
130
00:10:45,759 --> 00:10:46,959
Oh no...
131
00:10:48,130 --> 00:10:51,311
You're not going to leave like that,
just like that. I'm your wife, Carl.
132
00:10:51,631 --> 00:10:55,494
There are community property laws in
this state. It won't be that easy for you.
133
00:10:55,894 --> 00:10:59,236
It will be very easy when I
show this letter to the Judge.
134
00:10:59,556 --> 00:11:01,890
And I'll start divorce
proceedings in the morning.
135
00:11:02,377 --> 00:11:05,509
Oh, Carl, honey, let's talk about this.
It has been foolish.
136
00:11:05,829 --> 00:11:08,651
Get out of my way
before I lose my temper.
137
00:12:10,735 --> 00:12:13,116
Please put me through
to the urbanization doctor.
138
00:12:14,877 --> 00:12:16,449
Good morning, is this Dr. Hastings?
139
00:12:16,969 --> 00:12:19,220
I'm Mrs. Carl Hanneman from bungalow 9.
140
00:12:20,150 --> 00:12:23,817
Can you write me a prescription for sleeping
pills and drop it off at the pharmacy?
141
00:12:25,623 --> 00:12:28,290
I need them right away.
I won't be long in coming to pick them up.
142
00:12:29,045 --> 00:12:33,668
No, that will not be necessary.
I'll go look for them later.
143
00:12:35,039 --> 00:12:36,239
Thank you.
144
00:12:51,649 --> 00:12:54,650
PILOT ACCUSED OF
FORGERY A CHECK LEAVES JAIL
145
00:13:07,106 --> 00:13:09,167
I want a new set of plugs for the 42.
146
00:13:09,268 --> 00:13:10,468
All right, Blackie.
147
00:13:12,771 --> 00:13:14,372
PLANE CHARTER FLIGHTS
148
00:13:17,972 --> 00:13:19,623
- Are you Mr. Talon?
- Yeah.
149
00:13:19,903 --> 00:13:22,135
I have to be in San Francisco tonight.
150
00:13:22,155 --> 00:13:24,186
And I must have come back
in the morning. Can do it?
151
00:13:24,206 --> 00:13:27,107
- I can do it, but...
- But what?
152
00:13:27,988 --> 00:13:31,210
If time permits and it pays me well
153
00:13:31,690 --> 00:13:34,912
- How much would it cost me?
- 400 bucks.
154
00:13:41,225 --> 00:13:42,996
Why give me 500? I told him 400.
155
00:13:43,156 --> 00:13:44,687
I know he asked me for 400.
156
00:13:45,367 --> 00:13:48,269
I never made this trip and
you never saw me do it.
157
00:13:48,629 --> 00:13:49,440
Understood?
158
00:13:49,600 --> 00:13:52,291
Clear. I don't even
want to know his name.
159
00:13:52,651 --> 00:13:54,993
- I'm glad we understand each other.
- Perfectly.
160
00:13:55,193 --> 00:13:58,051
If you wait there, I'll get everything
ready to leave in a few minutes.
161
00:14:01,426 --> 00:14:05,248
- Hey, Jack, prepare the 41 for takeoff!
- Understood!
162
00:14:43,229 --> 00:14:44,944
Room service please.
163
00:14:45,931 --> 00:14:49,103
Hi, I'm Mrs. Carl
Hanneman, from bungalow 9.
164
00:14:49,593 --> 00:14:53,335
Could you send me a waiter
with the menu? Thank you.
165
00:15:15,457 --> 00:15:17,886
- Good morning, Mrs. Hanneman.
- Good morning, Victor.
166
00:15:18,399 --> 00:15:23,311
Let's see, I think I'll have
orange juice, toast and coffee.
167
00:15:24,882 --> 00:15:26,082
That will be all.
168
00:15:26,973 --> 00:15:29,945
SPORTS COLUMN by Les Burns
169
00:15:30,246 --> 00:15:32,247
SAN FRANCISCO TRIBUNE
170
00:15:42,102 --> 00:15:43,443
How was the baseball game?
171
00:15:43,463 --> 00:15:47,525
It was not a game but a
carnage: twelve to zero.
172
00:15:49,986 --> 00:15:52,037
- Is that all the mail for today?
- Yeah.
173
00:15:54,409 --> 00:15:57,150
By the way, I should
have told you earlier.
174
00:15:57,390 --> 00:15:59,322
but I'm going to have a
small party with dinner
175
00:15:59,342 --> 00:16:00,581
included tonight for a couple
who are friends of mine.
176
00:16:00,932 --> 00:16:02,804
You are invited if you
have nothing else to do.
177
00:16:02,824 --> 00:16:04,024
Clear. What are they celebrating?
178
00:16:04,104 --> 00:16:07,086
They are going to get married soon.
They are very nice.
179
00:16:07,246 --> 00:16:09,897
Ah, getting married...
That's when the problems start.
180
00:16:14,290 --> 00:16:15,690
Office of Mr. Burns.
181
00:16:18,112 --> 00:16:20,323
Conference. Mrs. Hanneman calling you
182
00:16:23,345 --> 00:16:24,545
Tell me Claire.
183
00:16:24,625 --> 00:16:27,407
Hello Les. Good thing
I found you in the office.
184
00:16:28,007 --> 00:16:30,538
- How was the honeymoon? She broke off.
185
00:16:30,709 --> 00:16:32,550
Carl had to march East yesterday.
186
00:16:32,760 --> 00:16:37,222
He said it was on business. He
wanted me to stay here, but I won't.
187
00:16:37,422 --> 00:16:39,393
I'm going back to San Francisco tonight.
188
00:16:39,754 --> 00:16:44,066
- Does that make sense to you?
- No, but so I can see you again.
189
00:16:44,526 --> 00:16:46,958
Look, I want you to
get me a plane ticket.
190
00:16:47,198 --> 00:16:50,820
Reservations are difficult to make
from here, but it will be easy for you.
191
00:16:51,060 --> 00:16:53,261
Okay Claire.
I'll take care of it tomorrow.
192
00:16:53,281 --> 00:16:56,133
I don't want to wait for tomorrow.
I'll be back tonight.
193
00:16:57,223 --> 00:16:59,194
All right, I'll take care of everything.
194
00:16:59,434 --> 00:17:02,356
I knew you would help me.
Pick me up at the airport.
195
00:17:03,337 --> 00:17:04,988
I am impatient to see you.
196
00:17:05,348 --> 00:17:06,548
Goodbye Les.
197
00:17:06,940 --> 00:17:08,140
Goodbye Claire.
198
00:17:10,743 --> 00:17:11,943
hey june
199
00:17:11,991 --> 00:17:15,713
You call Hack Doyle and book an 8
o'clock flight from Los Angeles tonight.
200
00:17:15,814 --> 00:17:17,014
It's for Mrs. Hanneman.
201
00:17:17,134 --> 00:17:18,585
Are you going to meet her?
202
00:17:18,785 --> 00:17:22,567
Yes. Oh, I'm afraid I won't be able
to make it to your dinner tonight.
203
00:17:23,218 --> 00:17:24,418
It doesn't matter.
204
00:17:25,669 --> 00:17:29,431
Apparently Claire can get what she wants
from whoever she is and when she wants it.
205
00:17:29,532 --> 00:17:30,732
It is not like this?
206
00:17:41,478 --> 00:17:45,220
I didn't think she was going to see you
again so soon, honey. It is wonderful.
207
00:17:45,380 --> 00:17:46,580
It's crazy.
208
00:17:47,151 --> 00:17:50,092
- And why have you come?
- Don't know.
209
00:17:50,653 --> 00:17:51,853
I do.
210
00:17:52,144 --> 00:17:54,195
Because you still love
me, don't you, Les?
211
00:17:54,635 --> 00:17:55,886
Maybe yes.
212
00:17:56,806 --> 00:18:00,068
I hope Carl stays in New
York for a long... a long time.
213
00:18:00,798 --> 00:18:04,821
It seems strange that she would have
allowed business to interrupt her honeymoon.
214
00:18:05,261 --> 00:18:06,832
I think the same.
215
00:18:07,592 --> 00:18:09,688
Are you sure he didn't have a problem?
216
00:18:10,294 --> 00:18:12,585
What kind of problem could he have had?
217
00:18:13,385 --> 00:18:16,167
A fight or something,
maybe it had to do with us.
218
00:18:16,247 --> 00:18:21,029
Do not be ridiculous. Why would he
doubt me right after we got married?
219
00:18:21,920 --> 00:18:23,241
What will you do now?
220
00:18:24,211 --> 00:18:26,302
You don't feel sorry for Carl, do you?
221
00:18:26,823 --> 00:18:30,165
No, indeed. But should.
222
00:18:30,325 --> 00:18:33,867
Let's forget about him,
at least for a few days.
223
00:18:34,227 --> 00:18:36,704
Take me Home. I'll change
and we'll both go to dinner.
224
00:18:37,328 --> 00:18:39,380
Claire, I'd rather not go to your house.
225
00:18:39,780 --> 00:18:42,721
But I have to bathe, honey. I need it.
226
00:18:43,002 --> 00:18:46,023
Don't you want me to look pretty?
Just for you.
227
00:18:47,104 --> 00:18:48,304
You are already pretty.
228
00:18:51,656 --> 00:18:53,387
You see it? There's no one at home.
229
00:19:00,992 --> 00:19:03,123
Wait here, honey.
I'll be down in a moment.
230
00:19:04,083 --> 00:19:05,283
Come here.
231
00:19:06,294 --> 00:19:07,494
My love!
232
00:19:15,550 --> 00:19:18,691
- Les, what's wrong?
- Stay here.
233
00:19:23,495 --> 00:19:24,695
It's Carl.
234
00:19:39,973 --> 00:19:41,173
He has committed suicide.
235
00:19:42,514 --> 00:19:43,714
But why?
236
00:19:44,085 --> 00:19:45,096
Poor Carl!
237
00:19:45,197 --> 00:19:46,917
Claire, I thought you
said he was in New York.
238
00:19:46,937 --> 00:19:48,468
That's what he told me.
239
00:19:48,708 --> 00:19:51,359
I don't understand.
Why would he do such a terrible thing?
240
00:19:51,649 --> 00:19:53,821
You probably know the
same as everyone else.
241
00:19:53,981 --> 00:19:56,077
It will be the first thing
the police will ask you.
242
00:19:56,512 --> 00:19:59,394
You can't stay here, honey.
I'll take you to Hack Doyle's.
243
00:19:59,414 --> 00:20:00,614
Where is the telephone?
244
00:20:07,338 --> 00:20:09,196
With the police station, please.
245
00:20:15,503 --> 00:20:18,603
I thought you and Hack were in
Miami and that's why I brought her here.
246
00:20:18,604 --> 00:20:20,996
- I hope you can put her up tonight.
- Of course.
247
00:20:21,016 --> 00:20:22,947
Stay as long as you want, Claire.
248
00:20:23,107 --> 00:20:25,488
Thank you, Mimi. You're very kind.
249
00:20:26,489 --> 00:20:31,001
Is incredible.
What motive could she have?
250
00:20:31,281 --> 00:20:35,344
We were so happy!
Completely happy... And now...
251
00:20:37,795 --> 00:20:40,416
Hack, Claire is staying
with us for a few days.
252
00:20:40,618 --> 00:20:42,238
OK. We have plenty of room.
253
00:20:42,508 --> 00:20:45,239
The police are coming.
Murdock said that he would come later.
254
00:20:45,399 --> 00:20:48,061
-Are you sure he was suicide?
- Completely.
255
00:20:48,301 --> 00:20:51,543
A man in Hanneman's position, a
beautiful woman, and all that money?
256
00:20:51,563 --> 00:20:53,574
- I don't understand.
- Me neither.
257
00:20:59,567 --> 00:21:01,578
- Hello, Bill, come in.
- How are you, Hack?
258
00:21:04,600 --> 00:21:06,161
- Hello, Claire
- Hello, Bill.
259
00:21:06,321 --> 00:21:10,023
- I'm sorry about what happened.
- Sit down, captain. Do you want a coffee?
260
00:21:10,193 --> 00:21:10,993
Thank you, Mrs. Doyle.
261
00:21:11,153 --> 00:21:15,656
I won't bother you too much, Claire. Just a
few questions. Routine, she already knows.
262
00:21:15,826 --> 00:21:18,878
- OK. Sh
e-she Les filled us in on the details over the phone.
263
00:21:19,158 --> 00:21:22,420
Her husband has been dead for about 24 hours.
264
00:21:23,180 --> 00:21:26,482
How come she met Burns at the airport?
265
00:21:26,722 --> 00:21:30,264
It was not coincidence.
I called him from Los Angeles.
266
00:21:30,424 --> 00:21:31,624
Why did she do it?
267
00:21:32,355 --> 00:21:34,286
She was going to be late and alone.
268
00:21:35,217 --> 00:21:36,868
She knew that she would agree to pick me up.
269
00:21:37,748 --> 00:21:40,620
Do you have any idea why her
husband came to San Francisco
270
00:21:40,721 --> 00:21:42,721
after telling you that she
was going to New York?
271
00:21:42,821 --> 00:21:45,873
No.
I didn't know anything about her business.
272
00:21:47,483 --> 00:21:50,465
The gun was Hanneman's.
We check the serial number.
273
00:21:51,346 --> 00:21:53,747
It is curious that there were
no powder burns on the coat.
274
00:21:53,767 --> 00:21:57,429
Bill, sometimes a suicide bomber
doesn't hold the gun to his body.
275
00:21:57,709 --> 00:22:01,041
- In this case...
- There wouldn't be any burns, I know.
276
00:22:01,451 --> 00:22:04,003
Does she know of any reason
why her husband would take her life?
277
00:22:04,023 --> 00:22:05,353
No, I do not know.
278
00:22:05,713 --> 00:22:07,204
Did she have health problems?
279
00:22:07,605 --> 00:22:10,946
None that I knew of. But that
could have been the reason.
280
00:22:11,267 --> 00:22:15,009
- Had they argued?
- Oh no, we never argue.
281
00:22:15,769 --> 00:22:16,969
believe me.
282
00:22:17,660 --> 00:22:20,882
Every minute of our marriage
was a minute of happiness.
283
00:22:21,772 --> 00:22:23,413
A whole week, huh?
284
00:22:24,504 --> 00:22:25,704
That will be all for now.
285
00:22:27,926 --> 00:22:29,998
We may want to talk to
you later. Where could it be?
286
00:22:30,018 --> 00:22:31,733
- He's staying with us.
- Thank you.
287
00:22:32,457 --> 00:22:34,358
- Hey, Bill...
- Yeah?
288
00:22:34,559 --> 00:22:38,752
I assume you found prints
on the gun. Hanneman's.
289
00:22:38,921 --> 00:22:40,121
Well no.
290
00:22:40,323 --> 00:22:41,963
Clean as a whistle.
291
00:22:48,727 --> 00:22:52,049
Is this the position in which you and
Mrs. Hanneman found her husband?
292
00:22:52,069 --> 00:22:53,269
Indeed.
293
00:22:58,543 --> 00:23:00,794
One more question, Mr. Burns.
294
00:23:03,055 --> 00:23:06,579
His testimony in the coroner's
survey says he didn't touch anything.
295
00:23:06,797 --> 00:23:07,598
It's true.
296
00:23:07,758 --> 00:23:11,187
And how does he know then that the
man was dead if he didn't feel his pulse?
297
00:23:11,300 --> 00:23:14,401
Mr. Chalmers, I know a
dead man when I see him,
298
00:23:14,602 --> 00:23:17,253
especially if 24 hours
or more have passed.
299
00:23:17,613 --> 00:23:21,315
You deduced that Mr. Hanneman
had committed suicide. Because?
300
00:23:22,046 --> 00:23:24,657
Well, everything seemed to indicate it.
301
00:23:25,257 --> 00:23:27,439
I don't think so, Mr. Burns.
302
00:23:28,639 --> 00:23:32,163
Mrs. Hanneman, you said that
she had seen her husband alive on
303
00:23:32,341 --> 00:23:35,483
Monday afternoon, and the next
night, Tuesday, she saw him again.
304
00:23:35,683 --> 00:23:37,574
Yes, but he was dead.
305
00:23:37,894 --> 00:23:39,465
I have already told you everything.
306
00:23:39,825 --> 00:23:42,727
It doesn't take a genius to
figure out what happened.
307
00:23:43,287 --> 00:23:46,954
Was it customary for the
servants to go on vacation
308
00:23:47,099 --> 00:23:49,601
when Mr. Hanneman went
away, leaving the house empty?
309
00:23:49,891 --> 00:23:53,713
I... well, I don't know.
I did not give those orders to the service.
310
00:23:54,293 --> 00:23:58,216
Carl, Mr. Hanneman, took care of
those things. I didn't live there yet.
311
00:23:59,506 --> 00:24:02,598
I see that you also
assume that it was a suicide.
312
00:24:02,798 --> 00:24:05,740
Naturally.
It couldn't have been anything else.
313
00:24:06,380 --> 00:24:08,191
That's what Mr. Burns said.
314
00:24:09,322 --> 00:24:12,093
According to the
scientific police laboratory,
315
00:24:12,584 --> 00:24:16,446
the gun found next to her body
was the one that killed her husband.
316
00:24:17,566 --> 00:24:21,148
But there were no powder
burns on Mr. Hanneman's clothing.
317
00:24:21,588 --> 00:24:23,770
No fingerprints on the gun, either.
318
00:24:24,610 --> 00:24:27,382
In addition, it could not have been
Mr. Hanneman who fired it, since
319
00:24:27,552 --> 00:24:30,994
the test carried out on his hands
looking for traces of gunpowder
320
00:24:31,095 --> 00:24:32,334
gave a negative result.
321
00:24:32,695 --> 00:24:33,945
What do you want to tell us?
322
00:24:34,706 --> 00:24:37,487
Simply this: Carl Hanneman was murdered.
323
00:24:38,698 --> 00:24:41,889
But unfortunately, I don't have
enough evidence against you.
324
00:24:42,640 --> 00:24:45,831
You guys were out of town
and we've verified your alibis.
325
00:24:46,382 --> 00:24:47,582
They are free to go.
326
00:24:50,364 --> 00:24:51,685
Let me give you some advice.
327
00:24:52,015 --> 00:24:56,118
I don't believe in the suicide
theory, so the case will remain open.
328
00:24:59,940 --> 00:25:01,911
- See you later, Ed.
- See you later, Hack.
329
00:25:09,835 --> 00:25:12,657
Good morning, Les.
Just the guy I wanted to see.
330
00:25:12,817 --> 00:25:13,757
So that?
331
00:25:13,858 --> 00:25:16,560
I've been assigned to follow
up on the Hanneman case.
332
00:25:16,759 --> 00:25:19,330
- How was that?
- I asked.
333
00:25:19,941 --> 00:25:22,152
It's nonsense, because that's over.
334
00:25:22,352 --> 00:25:25,124
- It was an ordinary suicide.
- Are you kidding?
335
00:25:26,054 --> 00:25:29,026
I've never seen anything
in my life that stinks so bad.
336
00:25:29,476 --> 00:25:32,808
No fingerprints on the gun,
and you call it a "suicide."
337
00:25:33,018 --> 00:25:35,069
And? What makes you so sure?
338
00:25:35,309 --> 00:25:37,601
Can you give me one good reason
why Hanneman took his own life?
339
00:25:37,621 --> 00:25:38,821
No I can not.
340
00:25:39,051 --> 00:25:41,883
-Maybe he thought he had it.
- Or maybe not.
341
00:25:42,393 --> 00:25:45,195
Meanwhile, if he found
a reasonable reason...
342
00:25:45,355 --> 00:25:47,747
Who asked you to look
it up, reasonable or not?
343
00:25:47,767 --> 00:25:53,170
I said that if I could find a reason, I
would accept that it was a suicide.
344
00:25:53,449 --> 00:25:57,311
But if not, it must have been murder.
345
00:25:59,202 --> 00:26:01,679
You're still head over heels
in love with Claire, huh, Al?
346
00:26:02,144 --> 00:26:03,344
Not anymore.
347
00:26:03,995 --> 00:26:07,097
Hasn't someone helped
you in this to stay with Claire?
348
00:26:07,297 --> 00:26:08,608
A disgusting joke.
349
00:26:08,848 --> 00:26:11,479
In the meantime,
friend, stay out of trouble.
350
00:26:11,719 --> 00:26:14,434
Or people will think it was
you who shot Hanneman.
351
00:26:17,953 --> 00:26:20,734
- You've got a lot of work to do, Al.
- Yeah, great, boss.
352
00:26:32,321 --> 00:26:33,521
I'm so sorry, Hack.
353
00:26:35,302 --> 00:26:38,594
- How was Claire this morning?
- Don't know. She was sleeping when I left.
354
00:26:39,645 --> 00:26:41,416
Les, I am concerned about this matter.
355
00:26:41,856 --> 00:26:43,952
The police do not believe
in the theory of suicide.
356
00:26:44,227 --> 00:26:45,929
Is that why you put Herrick
to investigate the case?
357
00:26:45,949 --> 00:26:48,426
Maybe he can find a reason for suicide.
358
00:26:48,940 --> 00:26:50,140
What do you think?
359
00:26:50,391 --> 00:26:53,362
Well... Hanneman committed suicide.
360
00:26:54,413 --> 00:26:55,744
Nice try, Hack.
361
00:26:55,944 --> 00:26:58,230
You're almost as subtle
as a punch in the nose.
362
00:26:58,755 --> 00:27:00,565
You think Hanneman was murdered, don't you?
363
00:27:00,726 --> 00:27:02,457
Maybe I'm protecting someone.
364
00:27:02,817 --> 00:27:03,828
It's possible, but I'd like to
365
00:27:03,988 --> 00:27:06,580
protect someone if it wasn't suicide.
366
00:27:06,600 --> 00:27:08,090
- Whom?
- To you.
367
00:27:09,061 --> 00:27:10,502
Who had a better mobile?
368
00:27:11,112 --> 00:27:14,734
With Hanneman dead, you get
Claire and a few million bucks.
369
00:27:15,134 --> 00:27:18,556
That makes sense to a lot of
imaginative types in this town.
370
00:27:18,716 --> 00:27:20,347
I haven't believed it for even a moment.
371
00:27:20,367 --> 00:27:23,999
But it's worth Herrick's digging
to convince me of suicide like that.
372
00:27:29,542 --> 00:27:30,742
Thank you Hack!
373
00:27:32,074 --> 00:27:33,274
But I didn't.
374
00:27:35,255 --> 00:27:36,066
Yeah?
375
00:27:36,167 --> 00:27:37,668
Sergeant Benson is here.
376
00:27:37,769 --> 00:27:38,969
what happens
377
00:27:40,728 --> 00:27:42,289
Do they ever stop working?
378
00:27:43,900 --> 00:27:45,551
Hello, Benson, what does he offer you?
379
00:27:46,111 --> 00:27:48,533
The district attorney wants
to see you in the morning.
380
00:27:48,773 --> 00:27:51,544
He said it was important. Around ten.
381
00:27:52,035 --> 00:27:54,686
-Why does he want us?
- They do not know?
382
00:27:57,948 --> 00:28:00,519
Ms. Hanneman has
also received an invitation.
383
00:28:01,570 --> 00:28:02,770
See you tomorrow.
384
00:28:07,874 --> 00:28:11,303
THE DEATH OF HANNEMAN -
MURDER The duty judge rules out suicide
385
00:28:12,996 --> 00:28:15,408
Herrick likes to load the inks.
386
00:28:15,888 --> 00:28:18,060
It's just an item. No one has been hurt.
387
00:28:18,080 --> 00:28:19,280
Still.
388
00:28:20,720 --> 00:28:23,172
...by unknown person or persons.
389
00:28:24,062 --> 00:28:25,262
It could have been worse.
390
00:28:25,303 --> 00:28:28,065
The district attorney said that
he wanted to frame someone.
391
00:28:28,485 --> 00:28:33,778
Tell me, Hack, do you think Claire
could have shot her husband somehow?
392
00:28:33,979 --> 00:28:35,179
No.
393
00:28:36,129 --> 00:28:40,071
She was in Los Angeles the night
of the crime. She couldn't do it.
394
00:28:41,082 --> 00:28:43,973
Hello, everyone. I hope I'm not
interrupting anything important.
395
00:28:44,544 --> 00:28:46,104
Hello darling. You look tired.
396
00:28:46,275 --> 00:28:47,955
- Hello, Hack.
- Good morning, Claire.
397
00:28:48,116 --> 00:28:50,277
It's a nice surprise.
What can I do for you?
398
00:28:50,297 --> 00:28:52,808
I've come to rejoin my old job.
399
00:28:53,879 --> 00:28:56,210
- To start when?
- Right now.
400
00:28:56,530 --> 00:28:59,242
After what's happened, don't
you think you need to rest?
401
00:28:59,262 --> 00:29:00,112
Rest?
402
00:29:00,392 --> 00:29:02,604
The work will do me a lot of good.
403
00:29:03,214 --> 00:29:06,106
It will keep me from constantly
thinking about poor Carl.
404
00:29:06,706 --> 00:29:10,008
After all, I have to
move on with my life.
405
00:29:11,619 --> 00:29:16,001
- What is the real reason?
- Well, I need some money.
406
00:29:16,691 --> 00:29:18,542
I have the house and the clothes,
407
00:29:18,823 --> 00:29:22,324
But I can't live on Carl's
widow's pension alone.
408
00:29:23,485 --> 00:29:26,408
Don't you want me to have to
sell my clothes to be able to eat?
409
00:29:26,428 --> 00:29:27,628
It is not like this?
410
00:29:28,318 --> 00:29:32,220
No. But I've already assigned your column.
411
00:29:32,380 --> 00:29:33,871
It is now carried by McCormack.
412
00:29:34,031 --> 00:29:36,002
But you're still the boss, Hack.
413
00:29:36,722 --> 00:29:41,315
Les, honey, wait outside.
I want to talk face to face with Hack.
414
00:29:41,995 --> 00:29:43,195
I understand.
415
00:29:43,366 --> 00:29:47,708
You should have said yes, Hack.
I know how those face-to-faces are.
416
00:29:52,741 --> 00:29:54,599
You want me to stay, don't you, Hack?
417
00:30:00,546 --> 00:30:02,997
Yes, but I was hoping you wouldn't ask me.
418
00:30:03,647 --> 00:30:05,008
You're sweet.
419
00:30:05,498 --> 00:30:06,379
Listen Claire!
420
00:30:06,579 --> 00:30:08,990
just work and no games.
421
00:30:09,160 --> 00:30:12,018
We already have enough
trouble here for you to cause more.
422
00:30:12,412 --> 00:30:14,223
Why are you talking to me like that?
423
00:30:14,513 --> 00:30:17,245
I'm serious, Hack.
I will try hard at work.
424
00:30:18,375 --> 00:30:20,328
For your own interest, I hope so.
425
00:30:23,398 --> 00:30:25,569
You are a charm. See you later.
426
00:30:32,093 --> 00:30:33,570
- See you later, Al.
- Okay.
427
00:30:34,064 --> 00:30:35,675
Your friends are coming.
428
00:30:37,326 --> 00:30:39,097
Yes, old friends.
429
00:31:06,652 --> 00:31:09,874
Two martinis, please. Chicken salad?
430
00:31:10,034 --> 00:31:13,096
- Perfect.
- Chicken salad for two, and coffee.
431
00:31:17,478 --> 00:31:19,849
- Les, do you know a good lawyer?
- Yes because?
432
00:31:20,009 --> 00:31:22,131
I need one to deal with Carl's will.
433
00:31:22,151 --> 00:31:23,722
What about the lawyer Hanneman had?
434
00:31:23,742 --> 00:31:25,243
Phew! The guy is a jerk.
435
00:31:25,522 --> 00:31:28,464
I want someone trustworthy
to take care of my interests.
436
00:31:28,664 --> 00:31:32,286
Well, we can try Lars Carlson.
He is an inheritance specialist.
437
00:31:32,446 --> 00:31:34,698
Carlson, fine, I'll call you tomorrow.
438
00:31:40,291 --> 00:31:41,982
Do I know that man over there?
439
00:31:42,872 --> 00:31:46,301
Sure. This is Stanley Mason. Our
newspaper endorses him for Congress.
440
00:31:46,364 --> 00:31:50,106
Of course! The campaign poster
photos of him don't do him justice.
441
00:31:50,876 --> 00:31:54,298
I don't know how he does it but every time
I see him he goes with a different girl.
442
00:31:55,179 --> 00:31:56,379
And?
443
00:31:58,040 --> 00:32:02,343
We'll have 4 manhattans, half
French vermouth, half Italian.
444
00:32:02,463 --> 00:32:04,875
- We'll order food later.
- I'll handle it myself, Mr. Mason.
445
00:32:04,895 --> 00:32:06,095
Thank you.
446
00:32:08,398 --> 00:32:09,598
Stanley...
447
00:32:09,787 --> 00:32:11,883
Isn't that Hanneman's widow over there?
448
00:32:14,570 --> 00:32:17,551
Yes, she is... very attractive, isn't she?
449
00:32:18,272 --> 00:32:20,283
Well, she likes to show off.
450
00:32:21,413 --> 00:32:23,626
Wouldn't it be nice if he
took care of the inheritance?
451
00:32:23,646 --> 00:32:26,551
No, no, no... he's too busy
with the election campaign.
452
00:32:27,287 --> 00:32:29,868
What a chance, Les.
I would go to Washington
453
00:32:30,028 --> 00:32:31,228
Very well because?
454
00:32:31,559 --> 00:32:34,891
He is an important man.
And I need someone with influence.
455
00:32:36,141 --> 00:32:39,213
He seems like the type of person
who can get things done...quickly.
456
00:32:40,444 --> 00:32:42,015
I imagine he will be very capable.
457
00:32:42,335 --> 00:32:44,193
He'll probably make a good congressman.
458
00:32:44,466 --> 00:32:46,228
But personally I wouldn't vote for him.
459
00:32:46,567 --> 00:32:48,288
I want you to present it to me.
460
00:32:48,938 --> 00:32:52,420
You can choose a better one.
Honey, don't be stubborn.
461
00:32:52,520 --> 00:32:53,720
I want to meet you.
462
00:32:54,331 --> 00:32:57,023
When you want something,
he has to be on the spot, right?
463
00:32:58,834 --> 00:33:00,834
You know what I really want, Les.
464
00:33:01,856 --> 00:33:03,056
I know.
465
00:33:03,136 --> 00:33:04,613
A mature man like Hanneman,
466
00:33:05,147 --> 00:33:09,740
loaded with money, in a
good position, at the top...
467
00:33:10,741 --> 00:33:12,792
You forget the most important thing.
468
00:33:13,442 --> 00:33:14,642
Really?
469
00:33:15,013 --> 00:33:19,996
Know? That's just the frame.
You are the image inside.
470
00:33:21,046 --> 00:33:22,523
What pictures are they talking about?
471
00:33:23,177 --> 00:33:25,509
Sergeant Benson, does
he want to sit with us?
472
00:33:25,669 --> 00:33:27,970
No, but Burns can come with me.
473
00:33:29,131 --> 00:33:30,822
I've been looking for you.
474
00:33:31,102 --> 00:33:33,013
The captain wants to have a little chat.
475
00:33:33,033 --> 00:33:33,883
Now.
476
00:33:34,043 --> 00:33:37,425
He is arresting me?
No, it will only be an interview.
477
00:33:38,306 --> 00:33:42,128
- It will not last long.
- A pity you didn't find me at 10.
478
00:33:42,488 --> 00:33:44,139
He was in the dentist's chair.
479
00:33:44,669 --> 00:33:47,481
- I'm sorry, Claire.
- Easy, honey. I will wait for you here.
480
00:33:56,096 --> 00:33:57,296
Goodbye Les.
481
00:34:10,373 --> 00:34:11,334
Hello to.
482
00:34:11,435 --> 00:34:13,855
Don't tell me Les was
eventually arrested for murder.
483
00:34:13,875 --> 00:34:15,987
Wouldn't you like to hear me say yes?
484
00:34:17,789 --> 00:34:18,989
Yeah.
485
00:34:19,348 --> 00:34:22,280
Well, don't stop printing
the newspaper... yet.
486
00:34:23,371 --> 00:34:26,012
You are the most cold-blooded
woman I have ever met.
487
00:34:26,032 --> 00:34:28,884
I don't think you care if
this case is solved or not.
488
00:34:29,124 --> 00:34:31,615
Well of course I care. Really.
489
00:34:33,266 --> 00:34:36,328
Al, tell me, do you know Stanley Mason well?
490
00:34:38,530 --> 00:34:39,931
Fairly good.
491
00:34:40,132 --> 00:34:42,633
I've taken care of some
of his commercials.
492
00:34:43,011 --> 00:34:46,794
Can you do me a favor. A big one.
I want you to present it to me.
493
00:34:50,696 --> 00:34:52,056
It could be a good idea.
494
00:34:54,358 --> 00:34:57,960
I remember once I introduced you to a
495
00:34:58,061 --> 00:34:59,562
guy named Les Burns and I soon lost you.
496
00:35:02,722 --> 00:35:03,922
Sorry.
497
00:35:08,906 --> 00:35:11,217
- Stan, how are you?
- Hello to.
498
00:35:11,377 --> 00:35:13,608
There is a girl there who
would like to meet you.
499
00:35:13,628 --> 00:35:17,050
- It will be a moment.
- Very good. Excuse me.
500
00:35:17,351 --> 00:35:18,551
Of course.
501
00:35:24,214 --> 00:35:27,306
Claire, this is Stanley
Mason, Mrs. Hanneman.
502
00:35:27,466 --> 00:35:30,228
- Nice to meet you, Mr. Mason.
- My pleasure, Mrs. Hanneman.
503
00:35:30,248 --> 00:35:33,910
Why doesn't she sit down?
- I can only stay a minute.
504
00:35:34,990 --> 00:35:36,412
I know you must be thinking
about his campaign, but
505
00:35:36,432 --> 00:35:38,933
being a lawyer he will
understand what worries me.
506
00:35:39,343 --> 00:35:40,714
It is urgent that I find someone to
507
00:35:40,734 --> 00:35:42,973
manage my late husband's affairs.
508
00:35:43,085 --> 00:35:45,216
I thought maybe he could help me.
509
00:35:45,816 --> 00:35:49,298
He had no intention of taking
any more jobs this summer.
510
00:35:49,698 --> 00:35:51,929
My campaign requires so much attention...
511
00:35:52,620 --> 00:35:57,282
But suppose you...
come to my office around
512
00:35:57,443 --> 00:35:58,923
four o'clock, we could
at least talk about it.
513
00:35:59,024 --> 00:36:01,426
Thank you. I appreciate it a lot.
514
00:36:02,035 --> 00:36:04,366
Here's the address. Until then.
515
00:36:05,537 --> 00:36:07,318
Oh sorry.
516
00:36:11,290 --> 00:36:14,282
- Thanks, Al.
- You're welcome.
517
00:36:21,786 --> 00:36:24,728
I found you, Captain,
just where I thought.
518
00:36:24,968 --> 00:36:26,479
With the grieving widow.
519
00:36:26,699 --> 00:36:28,890
That's assuming she's upset.
- Forget it.
520
00:36:29,590 --> 00:36:31,401
Les, my friend, sit down.
521
00:36:32,252 --> 00:36:34,023
The last time he said to me, "Hi, Burns."
522
00:36:34,663 --> 00:36:36,754
Today he calls me "Les, my friend."
523
00:36:37,315 --> 00:36:38,515
What he wants?
524
00:36:39,005 --> 00:36:40,616
Just chat for a bit.
525
00:36:40,857 --> 00:36:43,598
Oh, I didn't know I was
such an interesting person.
526
00:36:44,559 --> 00:36:47,060
You live in the Hannemans'
neighborhood, don't you?
527
00:36:47,260 --> 00:36:48,581
No, and you know it.
528
00:36:48,871 --> 00:36:51,883
But you go there quite often, don't you?
529
00:36:52,123 --> 00:36:54,314
Yes, frequently. To visit some friends.
530
00:36:54,544 --> 00:36:57,796
Oh sure, that's right.
Hack Doyle and his wife.
531
00:36:58,366 --> 00:37:01,658
June Taylor, that's a
very smart young lady.
532
00:37:02,909 --> 00:37:04,399
Isn't that her secretary?
533
00:37:05,080 --> 00:37:07,291
Since when has she been
so interested in my secretary?
534
00:37:08,262 --> 00:37:10,501
I thought you were a happily married man.
535
00:37:11,603 --> 00:37:14,355
Were you in that neighborhood
the night Hanneman was shot?
536
00:37:14,375 --> 00:37:15,976
- It refers to me?
- AHA.
537
00:37:16,256 --> 00:37:20,488
No, I wasn't. I was playing
gin rummy in the newsroom.
538
00:37:20,658 --> 00:37:22,611
I went home to sleep around ten.
539
00:37:24,070 --> 00:37:25,832
She already read my statement and checked it.
540
00:37:26,372 --> 00:37:28,863
Come on, Murdock, what's on your mind?
541
00:37:29,343 --> 00:37:34,456
There is no record of where
she was between 10:00 p.m. and
542
00:37:34,616 --> 00:37:37,188
8:00 a.m. when she went to
the Drake Cafeteria for breakfast.
543
00:37:38,158 --> 00:37:40,289
No one saw him in her apartment.
544
00:37:40,449 --> 00:37:42,020
There is nothing unusual in that.
545
00:37:42,501 --> 00:37:44,632
My neighbors are not nosy.
546
00:37:45,602 --> 00:37:47,053
I spent the night sleeping.
547
00:37:47,934 --> 00:37:51,956
You're a little irritable today, Les.
Something is bothering you, right?
548
00:37:52,726 --> 00:37:55,638
I'm upset. Until you and the DA
549
00:37:55,658 --> 00:37:57,182
figure this out, no one can rest easy.
550
00:37:57,589 --> 00:38:00,290
We may have the answer
sooner than you think.
551
00:38:00,931 --> 00:38:03,952
The police hope to catch
the culprit within 24 hours.
552
00:38:04,593 --> 00:38:06,064
Can I put that verbatim in the newspaper?
553
00:38:06,084 --> 00:38:07,814
Make any jokes you want, Burns.
554
00:38:08,535 --> 00:38:11,296
He has been crazy about
Claire for a long time.
555
00:38:11,397 --> 00:38:12,298
That's how it is.
556
00:38:12,397 --> 00:38:15,255
He thought she was going to marry
you, but she married Hanneman.
557
00:38:15,699 --> 00:38:18,881
- That must have been a blow to him.
- I'm not denying it either.
558
00:38:19,241 --> 00:38:22,132
So she must be holding a grudge
against Hanneman for the prank.
559
00:38:23,943 --> 00:38:25,234
I guess so.
560
00:38:27,205 --> 00:38:31,107
You know, Burns? He has all the
motives that someone can have to murder.
561
00:38:32,998 --> 00:38:35,713
You don't need reasons, Murdock.
What you need is proof.
562
00:38:36,180 --> 00:38:37,380
Really?
563
00:38:38,191 --> 00:38:41,753
You just told me you were near
Hanneman's house Monday night.
564
00:38:41,773 --> 00:38:42,973
It was not.
565
00:38:44,665 --> 00:38:48,287
And how do you explain his cigarette
case being in Hanneman's garden?
566
00:38:48,567 --> 00:38:50,758
Still wet from the rain
that fell on Monday.
567
00:38:51,549 --> 00:38:53,039
I don't have to explain anything.
568
00:38:54,450 --> 00:38:58,312
But to cool her horny mind, I'll tell her
that I threw her out after the wedding.
569
00:39:00,644 --> 00:39:02,054
Anything else you want to know?
570
00:39:03,945 --> 00:39:05,746
Is not sufficient.
571
00:39:09,128 --> 00:39:11,890
Next time be more careful
what she says to the captain.
572
00:39:11,910 --> 00:39:13,191
Listen, Mr. Benson,
573
00:39:13,401 --> 00:39:16,232
If I have hurt the captain's
feelings or yours, stop me.
574
00:39:16,252 --> 00:39:19,491
So I can sue them and they'll
end up issuing traffic tickets again.
575
00:39:36,493 --> 00:39:38,385
Have you rented that
stool for a whole month?
576
00:39:38,405 --> 00:39:40,006
Hello, Les, friend...
577
00:39:40,155 --> 00:39:41,355
Where is Claire?
578
00:39:41,406 --> 00:39:43,287
Oh, Claire's not here.
579
00:39:43,457 --> 00:39:45,505
- I had a date.
-She has she returned to the newspaper?
580
00:39:46,469 --> 00:39:49,771
No, by now, she must be
entering the sanctuary of
581
00:39:49,931 --> 00:39:52,993
that brave and daring
defender of civil rights.
582
00:39:53,593 --> 00:39:57,415
That distinguished candidate
for the United States Congress.
583
00:39:57,855 --> 00:39:59,626
Mr Stanley Mason.
584
00:40:00,517 --> 00:40:02,508
Sounds like you're on Stanley's payroll.
585
00:40:02,528 --> 00:40:04,459
I introduced them.
586
00:40:04,979 --> 00:40:07,761
- You have a talent for those things.
- Thank you.
587
00:40:12,343 --> 00:40:15,153
I think that's all the information
I need, Mrs. Hanneman.
588
00:40:15,205 --> 00:40:18,987
I have no words to thank her for
the effort she has made to serve me.
589
00:40:19,467 --> 00:40:20,998
Trust me, it's been a pleasure.
590
00:40:21,158 --> 00:40:24,444
A little pressure in the right
places will make it all work out.
591
00:40:25,060 --> 00:40:27,489
Thanks again and...
good luck in the election.
592
00:40:27,553 --> 00:40:28,753
Thank you.
593
00:40:28,842 --> 00:40:31,974
I suppose he'll be off to
Washington right away if he wins.
594
00:40:32,144 --> 00:40:34,035
Yes, if I win.
595
00:40:34,235 --> 00:40:36,407
Is going to win. I know it will.
596
00:40:36,847 --> 00:40:38,778
Well, now I have to go.
597
00:40:38,978 --> 00:40:41,069
Can I take her somewhere?
598
00:40:41,399 --> 00:40:45,131
Sorry, not tonight.
Mr. Burns is taking me home.
599
00:40:45,301 --> 00:40:47,152
He is the man who was with me today.
600
00:40:47,473 --> 00:40:52,015
I'll call her tomorrow. Maybe we could have
dinner and continue talking about her problems.
601
00:40:52,255 --> 00:40:53,786
Gorgeous. Bye bye.
602
00:41:02,801 --> 00:41:05,593
Claire, don't you think you
shouldn't stay at Hack's anymore?
603
00:41:05,613 --> 00:41:06,843
It may be somewhat uncomfortable.
604
00:41:06,863 --> 00:41:09,155
Do not be ridiculous. Come on.
605
00:41:12,897 --> 00:41:14,097
Roberts...
606
00:41:15,238 --> 00:41:17,229
- Good night.
- Good evening, Mrs. Hanneman.
607
00:41:17,249 --> 00:41:18,916
We didn't expect him to come home.
608
00:41:18,940 --> 00:41:21,291
- We haven't prepared anything for dinner.
- I already had dinner.
609
00:41:21,311 --> 00:41:23,022
Upload, please, the suitcases to my room.
610
00:41:23,042 --> 00:41:25,574
And you and Christine can take
the night off. I won't need you
611
00:41:25,575 --> 00:41:26,275
Thank you.
612
00:41:26,276 --> 00:41:29,978
Ms. Hanneman, I wanted to tell
you on behalf of myself and Christine
613
00:41:30,206 --> 00:41:32,302
that we are very happy that
she is home and that we will
614
00:41:32,337 --> 00:41:34,409
do everything possible to
make her feel comfortable.
615
00:41:34,429 --> 00:41:35,669
Thank you Roberts.
616
00:41:40,782 --> 00:41:41,982
Come on in, dear.
617
00:41:42,393 --> 00:41:44,684
You're not afraid of
Carl's ghost, are you?
618
00:41:51,248 --> 00:41:54,460
- You'll never be happy here, Claire.
- Crap.
619
00:41:54,630 --> 00:41:56,297
I'll make some furniture changes.
620
00:41:56,961 --> 00:41:58,402
That might help a bit.
621
00:41:59,823 --> 00:42:01,984
Les, what did Murdock want with you?
622
00:42:03,074 --> 00:42:05,789
He thought that he could
have come here Monday night.
623
00:42:06,136 --> 00:42:08,427
- You didn't come, did you?
- Of course not.
624
00:42:09,388 --> 00:42:12,129
And she thinks that he
had a motive to kill Carl.
625
00:42:12,530 --> 00:42:16,152
And you did, if you had
been that kind of person.
626
00:42:17,202 --> 00:42:19,631
Murdock just cast the
line to see if you bite.
627
00:42:19,814 --> 00:42:22,434
He knows that I have been
in love with you for a long time.
628
00:42:23,996 --> 00:42:25,667
- I told him.
- Did you tell him?
629
00:42:26,287 --> 00:42:28,178
Why not? It's the truth.
630
00:42:30,279 --> 00:42:33,451
You want them to take care of
you so they can leave me alone.
631
00:42:34,182 --> 00:42:36,233
- That's it, isn't it?
- Yeah.
632
00:42:36,833 --> 00:42:39,725
- I told you I'd back you up.
- And you have.
633
00:42:40,135 --> 00:42:41,866
And I love you even more for it.
634
00:42:42,506 --> 00:42:44,597
You know I love you, right, honey?
635
00:42:47,099 --> 00:42:48,499
I think so, Claire.
636
00:42:48,990 --> 00:42:51,961
But in a very peculiar way.
637
00:42:53,572 --> 00:42:55,343
I never should have married Carl.
638
00:42:56,184 --> 00:42:57,634
I never really loved him.
639
00:42:57,795 --> 00:43:00,736
But she offered me so
much...things she'd never had before.
640
00:43:00,837 --> 00:43:02,238
Now it's all over.
641
00:43:03,628 --> 00:43:07,610
Is not over. He won't
be until they find his killer.
642
00:43:07,780 --> 00:43:12,002
They will and then nothing
can tear us apart. Never.
643
00:43:13,203 --> 00:43:17,916
- Claire, I wish I believed you.
- It's accurate, Les, it's accurate.
644
00:43:31,193 --> 00:43:34,895
This information from an authoritative
source predicts a result of three to zero.
645
00:43:36,426 --> 00:43:38,807
See you tomorrow at this same time.
Signed: Les Burns.
646
00:43:39,438 --> 00:43:42,677
You have outdone yourself today. It
is the best article of the last two weeks.
647
00:43:42,739 --> 00:43:45,151
Thank you. If you say so, it must be true.
648
00:43:48,813 --> 00:43:50,384
- Hi, buddy.
- Hello, Herrick.
649
00:43:51,034 --> 00:43:53,205
Do you know something about your girlfriend?
650
00:43:54,046 --> 00:43:57,808
They have it. Murdock and
the prosecutor have arrested her.
651
00:44:00,329 --> 00:44:04,311
It is useless for you to go and rescue
her from her. Stanley Mason beat you to it.
652
00:44:04,872 --> 00:44:06,082
What do you want with her, Al?
653
00:44:06,683 --> 00:44:09,815
It seems they have a hunch that
Claire made a trip back and forth
654
00:44:09,835 --> 00:44:13,264
the night of the murder to help
Carl reunite with his ancestors.
655
00:44:13,486 --> 00:44:17,338
They think her alibi of being
in Los Angeles all night is false.
656
00:44:17,749 --> 00:44:22,451
- It's ridiculous.
- You should know better than anyone.
657
00:44:23,422 --> 00:44:25,633
June, hand over the article.
658
00:44:32,197 --> 00:44:34,888
Well, Al, you're just as
smart as Murdock. He speaks.
659
00:44:35,368 --> 00:44:37,339
I do not think it is.
660
00:44:37,700 --> 00:44:39,791
But I know Claire better than he does.
661
00:44:40,521 --> 00:44:41,721
And I know you.
662
00:44:42,092 --> 00:44:43,013
Explain yourself.
663
00:44:43,253 --> 00:44:47,605
Claire was never interested in you,
not before, during, or after her marriage.
664
00:44:48,366 --> 00:44:50,033
Although that doesn't prove it happened.
665
00:44:50,457 --> 00:44:52,428
but I would dare to bet
666
00:44:53,078 --> 00:44:56,330
that this was planned
weeks ago by her and you.
667
00:44:56,620 --> 00:44:59,552
I'm tired of your dirty little jokes!
Out of here!
668
00:44:59,952 --> 00:45:01,152
One moment.
669
00:45:02,693 --> 00:45:07,476
Look, boy, one of these days I'll be
late and you'll have lost your teeth.
670
00:45:11,708 --> 00:45:13,149
Very good, boss.
671
00:45:17,862 --> 00:45:20,073
- What happened, Les?
- Nothing, forget it.
672
00:45:21,444 --> 00:45:22,644
Whatever you want.
673
00:45:22,975 --> 00:45:27,397
- If they ask about me, I'm gone.
- I'm wondering the same.
674
00:45:33,350 --> 00:45:36,017
Where is Mrs. Hanneman?
I have to see her, is she home?
675
00:45:36,172 --> 00:45:38,943
-Yes, but now she was leaving.
- It is important.
676
00:45:39,104 --> 00:45:42,886
- What's up, Les?
- I've been trying to see you all afternoon.
677
00:45:43,246 --> 00:45:45,151
You didn't go back to the newspaper.
Where were you?
678
00:45:45,337 --> 00:45:49,159
I was with Stan... with Mr. Mason.
Speaking of inheritance.
679
00:45:49,449 --> 00:45:52,421
Oh, it would seem that you
still had things to talk about.
680
00:45:52,621 --> 00:45:54,432
It's just business, Les.
681
00:45:54,632 --> 00:45:56,643
Come in, but I have little time.
682
00:46:01,436 --> 00:46:03,918
You've been drinking a little too
much tonight, haven't you, Les?
683
00:46:03,938 --> 00:46:07,540
It's only been a few drinks.
I was drinking at Renard's.
684
00:46:09,360 --> 00:46:12,182
And I've also been thinking.
terrible things.
685
00:46:12,342 --> 00:46:14,833
- About me?
- Yes, about you.
686
00:46:16,044 --> 00:46:20,787
- Murdock and the prosecutor questioning you...
- Nothing to worry about.
687
00:46:21,317 --> 00:46:22,517
I'm not sure.
688
00:46:23,968 --> 00:46:27,310
- Why do you say that?
- Were you here Monday night?
689
00:46:28,271 --> 00:46:30,612
That? You know not.
690
00:46:31,733 --> 00:46:33,544
I no longer know anything.
691
00:46:34,144 --> 00:46:36,565
I would not lie to you.
Have I ever done it, Les?
692
00:46:38,897 --> 00:46:42,421
Claire, only two people would have
profited from Hanneman's death.
693
00:46:43,519 --> 00:46:45,620
I am one, and you are the other.
694
00:46:46,341 --> 00:46:48,072
How dare you accuse me?
695
00:46:48,232 --> 00:46:51,574
You married Hanneman for this.
You would have done it a dozen times.
696
00:46:51,734 --> 00:46:54,625
But I didn't kill him.
How can you think that?
697
00:46:54,785 --> 00:46:58,207
I'm not saying that you did it, but if
you know something, you have to tell me.
698
00:46:58,858 --> 00:47:00,829
- Were you here Monday night?
- No!
699
00:47:01,029 --> 00:47:03,800
- You could have come to see someone.
- Stop shaking me!
700
00:47:03,960 --> 00:47:05,691
- Well, tell me the truth!
- Go away.
701
00:47:06,102 --> 00:47:07,943
I thought you were going to support me.
702
00:47:08,753 --> 00:47:11,765
- You're drunk!
- He was trying to help you and help me.
703
00:47:12,175 --> 00:47:13,946
Oh! Help me?
704
00:47:14,466 --> 00:47:16,037
You're accusing me of murder.
705
00:47:16,878 --> 00:47:18,669
How do I know it wasn't you who killed him?
706
00:47:18,689 --> 00:47:19,899
You were in the city.
707
00:47:20,100 --> 00:47:21,001
Claire!
708
00:47:21,310 --> 00:47:23,521
I have as much right as you to accuse you.
709
00:47:24,282 --> 00:47:27,463
- But I'm not accusing you.
- Get out of this house.
710
00:47:30,035 --> 00:47:34,337
I once said I didn't know
what you were like Now I know.
711
00:47:35,548 --> 00:47:37,199
You are not a normal woman.
712
00:47:38,409 --> 00:47:39,890
You are not warm.
713
00:47:40,821 --> 00:47:42,712
You are cold as ice.
714
00:47:43,432 --> 00:47:45,693
Yes, like ice.
715
00:47:47,134 --> 00:47:48,505
An ice blonde.
716
00:47:48,705 --> 00:47:49,905
Out of here!
717
00:48:16,150 --> 00:48:18,642
- Oh, I thought it was...
- Hello, Mrs. Hanneman.
718
00:48:18,802 --> 00:48:21,743
- I don't think I know him.
-Of course, of course she knows me.
719
00:48:21,933 --> 00:48:25,325
let me through We'll talk better inside.
720
00:48:26,976 --> 00:48:28,176
Here.
721
00:48:31,759 --> 00:48:33,290
Tell me, what does she want?
722
00:48:34,170 --> 00:48:36,391
I saw her picture in the
newspaper and found
723
00:48:36,552 --> 00:48:40,174
where she worked. I
figured we could make a deal.
724
00:48:40,774 --> 00:48:41,974
A deal?
725
00:48:42,505 --> 00:48:46,607
I wanted to phone you last
night, but you had company.
726
00:48:46,807 --> 00:48:48,658
I had to see her alone.
727
00:48:48,818 --> 00:48:52,220
- What kind of deal?
-It seems that the plane that she took on Monday
728
00:48:52,380 --> 00:48:57,153
at night it was very profitable.
-I paid her so that she would forget.
729
00:48:57,313 --> 00:48:59,604
I thought she could trust you. - Clear.
730
00:48:59,884 --> 00:49:01,455
Of course you can trust me.
731
00:49:03,586 --> 00:49:07,409
But it's hard to forget about
a murder... for 100 bucks.
732
00:49:07,569 --> 00:49:08,769
You dirty traitor!
733
00:49:09,860 --> 00:49:11,591
I don't like those words.
734
00:49:12,001 --> 00:49:14,813
All right, we'll forget what
happened to Hanneman.
735
00:49:15,293 --> 00:49:17,994
I'll second you on that suicide story,
736
00:49:18,715 --> 00:49:21,416
if she gives me some encouragement.
737
00:49:21,977 --> 00:49:24,468
Let's say... 50 grand.
738
00:49:25,038 --> 00:49:27,610
$50,000! I do not have that money.
739
00:49:27,810 --> 00:49:31,001
The will is being validated.
I won't receive a penny for months.
740
00:49:32,232 --> 00:49:33,432
I can wait.
741
00:49:35,094 --> 00:49:36,585
But meanwhile...
742
00:49:40,247 --> 00:49:41,447
I'll take this.
743
00:49:43,418 --> 00:49:45,799
I know a little man who
will give me money for it.
744
00:49:45,920 --> 00:49:49,052
Very good very good.
But don't come back to this house anymore.
745
00:49:49,382 --> 00:49:51,433
But I will be in contact with you.
746
00:49:52,754 --> 00:49:54,435
Quickly, go out the terrace door.
747
00:49:54,455 --> 00:49:59,357
And don't forget, Mrs. Hanneman,
the 50,000 thing was no joke.
748
00:50:07,562 --> 00:50:09,653
- I'm coming, Roberts.
- Yes ma'am.
749
00:50:13,435 --> 00:50:15,896
Stanley, honey!
750
00:50:19,228 --> 00:50:20,428
Thank you.
751
00:50:22,290 --> 00:50:24,101
Well, he's not at Renard's either.
752
00:50:24,621 --> 00:50:26,432
I hope nothing happened to him.
753
00:50:26,712 --> 00:50:29,694
He will appear when he is
knackered and finished drinking.
754
00:50:30,574 --> 00:50:33,156
Have you written this column by yourself?
755
00:50:33,396 --> 00:50:36,128
Someone had to do it.
I hope they publish it.
756
00:50:36,298 --> 00:50:39,309
Very good! This will
also serve to cover Les.
757
00:50:39,790 --> 00:50:42,691
- Do you really think it's okay?
- Of course.
758
00:50:42,971 --> 00:50:44,171
I'll find him later.
759
00:50:44,622 --> 00:50:45,623
Don't worry about Les.
760
00:50:45,793 --> 00:50:48,936
He is probably expelling from
his body more poison than he took.
761
00:50:49,125 --> 00:50:50,325
I hope so.
762
00:51:01,722 --> 00:51:03,012
Oh hello June.
763
00:51:06,184 --> 00:51:10,046
Can you give me another head please?
Mine is about to burst.
764
00:51:10,456 --> 00:51:12,742
You must have visited
all the bars in the city.
765
00:51:13,228 --> 00:51:14,439
I guess so.
766
00:51:16,210 --> 00:51:18,181
- What day is today?
- Tuesday.
767
00:51:18,421 --> 00:51:21,773
Gosh!
What happened to Sunday and Monday?
768
00:51:21,973 --> 00:51:24,974
- I've taken care of everything.
- For sure yes.
769
00:51:26,225 --> 00:51:29,967
- Who found me? Hack Doyle?
- No, Claire.
770
00:51:30,669 --> 00:51:31,869
Claire?
771
00:51:33,469 --> 00:51:36,931
You tried to convince the
doorman to let you on the roof.
772
00:51:37,011 --> 00:51:38,916
It was the only way to reach the moon.
773
00:51:39,062 --> 00:51:41,233
Oh, wow! Moon...
774
00:51:42,124 --> 00:51:44,056
It seems that he wanted to
do more than just a little trip.
775
00:51:44,076 --> 00:51:46,077
Drink this, he'll make you feel better.
776
00:51:47,267 --> 00:51:49,438
Yes. I have given you a
horrible example, haven't I?
777
00:51:49,928 --> 00:51:52,700
No doubt you must have had
compelling reasons for getting drunk.
778
00:51:53,910 --> 00:51:55,521
I was running from something.
779
00:51:56,402 --> 00:51:59,864
- Something that was not good for me.
- You got it?
780
00:52:00,024 --> 00:52:01,224
Don't know.
781
00:52:01,395 --> 00:52:04,006
Not do it again. I assure.
782
00:52:05,008 --> 00:52:06,208
June...
783
00:52:07,508 --> 00:52:09,999
Well, I'd better get back to the office.
784
00:52:10,610 --> 00:52:14,372
Thanks for taking care of me, June.
I'll be fine in a bit.
785
00:52:14,472 --> 00:52:16,803
- I can do it.
- No hurry.
786
00:52:21,536 --> 00:52:25,818
Claire, I wonder which
hangover you'll recover from first?
787
00:52:32,782 --> 00:52:34,793
I thought that was over, Claire.
788
00:52:35,473 --> 00:52:38,935
Les, I'm so sorry for
everything I said the other night.
789
00:52:40,506 --> 00:52:42,397
I guess I was a bit confused.
790
00:52:44,488 --> 00:52:45,688
Sorry honey.
791
00:52:46,499 --> 00:52:49,721
I should have gone local to
tell you those horrible things.
792
00:52:50,642 --> 00:52:52,166
I later realized the truth.
793
00:52:52,933 --> 00:52:54,864
You were upset because you love me.
794
00:52:55,024 --> 00:52:56,355
That was it, right?
795
00:52:56,835 --> 00:52:58,086
Maybe yes.
796
00:52:58,886 --> 00:53:02,388
- I couldn't believe that...
- Let's forget everything.
797
00:53:02,838 --> 00:53:05,970
We know there is nothing to
worry about. There never was.
798
00:53:06,581 --> 00:53:07,821
We know, right, Les?
799
00:53:10,203 --> 00:53:11,403
Of course I do, Claire.
800
00:53:12,505 --> 00:53:13,705
Clear.
801
00:53:21,219 --> 00:53:24,480
For the new congressman.
May it be a long successful career.
802
00:53:24,721 --> 00:53:26,011
Thank you dear. Jeff!
803
00:53:26,732 --> 00:53:28,542
Don't you drink to that too soon?
804
00:53:28,783 --> 00:53:32,085
I would want to be as sure
of my future in psychiatry
805
00:53:32,245 --> 00:53:34,579
as you can be of your
future in Washington.
806
00:53:36,227 --> 00:53:39,169
Doctor, you were analyzing
me while we ate dinner.
807
00:53:39,329 --> 00:53:42,791
Seeing how my mind works.
Go ahead, it's very interesting.
808
00:53:43,071 --> 00:53:46,214
I have never been psychoanalyzed
before and their deductions amaze me.
809
00:53:46,373 --> 00:53:49,802
Claire, I'm warning you, if she continues,
she'll convince you that you're nuts,
810
00:53:50,115 --> 00:53:52,401
just because your
father left you for another
811
00:53:52,486 --> 00:53:54,577
woman and your mother had to work hard.
812
00:53:54,737 --> 00:53:57,999
Stanley doesn't believe in the power
of psychoanalysis, Mrs. Hanneman.
813
00:53:58,599 --> 00:54:02,141
But if I could spend a day in
my office listening to my patients,
814
00:54:02,341 --> 00:54:04,673
I would see the logic
behind my deductions,
815
00:54:04,963 --> 00:54:07,014
or those of any other psychiatrist.
816
00:54:07,294 --> 00:54:09,705
Don't worry about
Stanley's cynicism, doctor.
817
00:54:10,676 --> 00:54:12,915
- Yes, Roberts?
- A call for Mr. Mason.
818
00:54:14,138 --> 00:54:15,659
- Excuse me.
- Of course.
819
00:54:18,880 --> 00:54:21,092
I told him at dinner that I thought
820
00:54:21,292 --> 00:54:24,959
than money, clothes, flattery,
etc. they were a necessity for you.
821
00:54:25,364 --> 00:54:29,987
That some people are drawn to
a goal without even knowing why.
822
00:54:30,267 --> 00:54:32,558
Is it a crime that she is ambitious?
823
00:54:33,809 --> 00:54:36,580
A crime? Of course not.
824
00:54:37,071 --> 00:54:39,602
Unless that ambition takes a wicked form
825
00:54:40,292 --> 00:54:43,744
and stop at nothing to get what you want.
826
00:54:44,154 --> 00:54:47,631
The females of the species are
said to be more deadly than the males.
827
00:54:47,726 --> 00:54:50,268
- Go on, doctor.
- I'm sorry for the interruption.
828
00:54:50,908 --> 00:54:55,010
He was my campaign manager. I
have an interview on the radio tonight.
829
00:54:55,461 --> 00:54:58,792
- I have to go.
- You can take me downtown, Stanley.
830
00:54:58,953 --> 00:55:00,804
- I'll go get the coat.
- OK.
831
00:55:01,374 --> 00:55:03,613
- Will you forgive me, dear?
- Of course I do, honey.
832
00:55:03,865 --> 00:55:05,396
I'm so proud of you!
833
00:55:08,168 --> 00:55:10,121
I almost forgot to give
you some good news.
834
00:55:10,179 --> 00:55:13,011
I had lunch with the DA at
noon and it looks like they're
835
00:55:13,031 --> 00:55:14,603
going to drop the Hanneman
case along with other cold cases.
836
00:55:14,691 --> 00:55:18,994
In his opinion, it must have been the
work of someone who broke in to steal.
837
00:55:19,234 --> 00:55:21,325
Oh what a relief!
838
00:55:21,935 --> 00:55:24,567
Now I can go with you to
Washington with a clear conscience.
839
00:55:24,587 --> 00:55:27,038
You haven't told your friends
about your plans, have you?
840
00:55:27,208 --> 00:55:28,419
Of course not.
841
00:55:28,520 --> 00:55:30,921
Great. We'll surprise
them tomorrow night.
842
00:55:30,990 --> 00:55:32,551
Yes, it will be a big surprise.
843
00:55:33,041 --> 00:55:35,373
- Ready?
- Yes, thanks.
844
00:55:40,075 --> 00:55:41,933
- Good night, Claire
- Good night.
845
00:55:42,337 --> 00:55:47,079
Ms. Hanneman, please don't
take my mind scan too seriously.
846
00:55:47,559 --> 00:55:49,981
She is a lovely host.
847
00:55:50,781 --> 00:55:53,513
- So do not worry.
- I never worry.
848
00:55:53,683 --> 00:55:55,207
- Good night.
- Good night.
849
00:56:07,320 --> 00:56:08,520
Say.
850
00:56:08,651 --> 00:56:10,332
Yes, I'm Mrs. Hanneman.
851
00:56:10,622 --> 00:56:12,473
All right, Roberts, I'll answer.
852
00:56:12,713 --> 00:56:15,045
Hello. Who?
853
00:56:16,095 --> 00:56:17,619
How dare she call me here?
854
00:56:18,106 --> 00:56:21,440
I had to do it. I have problems.
I need pasta. You have to help me.
855
00:56:21,518 --> 00:56:24,471
The inheritance is still being processed.
I told him: I have no money.
856
00:56:24,580 --> 00:56:28,602
Don't come to me with those. She is a smart woman.
If she doesn't have it, she knows how to get it.
857
00:56:28,962 --> 00:56:31,324
I need at least a couple grand tonight.
858
00:56:31,344 --> 00:56:34,154
Otherwise, I will go to the police.
I have nothing to lose.
859
00:56:34,275 --> 00:56:36,180
I have about $700 worth of jewelry.
860
00:56:36,406 --> 00:56:39,406
Very well, come alone. I'll wait
for you on the old valley road.
861
00:56:40,068 --> 00:56:41,559
Be there in 20 minutes.
862
00:57:05,943 --> 00:57:07,914
- Have you been followed?
- No.
863
00:57:08,074 --> 00:57:10,895
- And calm down.
- I'm not nervous.
864
00:57:11,176 --> 00:57:12,096
You are.
865
00:57:12,256 --> 00:57:15,158
Okay, give me what you have
and we'll see if it works for me.
866
00:57:18,420 --> 00:57:19,740
That seems fine to me.
867
00:57:20,311 --> 00:57:22,962
I owe two grand to a bookie.
868
00:57:23,322 --> 00:57:24,933
It's a bad business.
869
00:57:25,624 --> 00:57:26,904
She won't wait.
870
00:57:27,795 --> 00:57:30,846
They told me tonight: "pay
up or face the consequences."
871
00:57:31,497 --> 00:57:33,708
They won't kill you for $2,000.
872
00:57:33,868 --> 00:57:35,679
They kill for much less than that.
873
00:57:35,839 --> 00:57:37,930
That's why I had to squeeze it.
874
00:57:40,472 --> 00:57:41,953
Thank you, Mrs. Hanneman.
875
00:57:44,124 --> 00:57:47,666
She wouldn't betray anyone...
unless she had to.
876
00:57:48,916 --> 00:57:50,968
I wouldn't betray anyone either, Blackie...
877
00:57:51,568 --> 00:57:53,092
Unless he had to.
878
00:58:18,173 --> 00:58:20,745
We have received the
first results from District 12.
879
00:58:21,664 --> 00:58:25,607
Mason, 311, Jeffers, 282 and Allan, 91.
880
00:58:28,348 --> 00:58:29,799
It's almost certain, right?
881
00:58:29,999 --> 00:58:32,310
They are as favorable as in 10.
They could not be better
882
00:58:32,330 --> 00:58:36,188
I am grateful to you, Doyle. Without the support
of his newspaper, it would not have been the same.
883
00:58:36,473 --> 00:58:39,997
Mr. Mason, we are delighted to
have endorsed the right candidate.
884
00:58:42,066 --> 00:58:44,527
He's done well, Mr. Mason.
Congratulations.
885
00:58:50,600 --> 00:58:52,351
Have you seen Les or Claire tonight?
886
00:58:52,371 --> 00:58:54,723
I think she's waiting to
make a grand entrance.
887
00:58:54,743 --> 00:58:56,894
You've asked about them
a hundred times, Hack.
888
00:58:56,914 --> 00:58:59,495
- Because?
- Oh, nothing.
889
00:59:06,609 --> 00:59:07,420
Mr. Doyle?
890
00:59:07,820 --> 00:59:09,541
Looks like we have a new congressman.
891
00:59:09,561 --> 00:59:11,752
Yes that's how it is.
I'm sure he will be good.
892
00:59:11,953 --> 00:59:14,096
I hope so too. He was our sponsor.
893
00:59:16,995 --> 00:59:19,727
- Hello, Claire. Hello Les.
- What's up, Hack?
894
00:59:20,497 --> 00:59:23,108
Good night Claire.
You are beautiful, as always.
895
00:59:23,268 --> 00:59:26,090
- Thanks, Stanley.
- Hello, Les. Thanks for bringing Claire.
896
00:59:27,661 --> 00:59:28,862
A great night, huh?
897
00:59:29,102 --> 00:59:33,214
...in third place Jeffers,
with 162. Allan with 142
898
00:59:33,734 --> 00:59:35,185
and Mason, 311.
899
00:59:36,146 --> 00:59:37,376
It really is spectacular.
900
00:59:37,396 --> 00:59:40,444
Come, Claire, I'll introduce you to
some friends. You have the drinks there.
901
00:59:44,760 --> 00:59:47,332
Look, Les. There is one
thing I want to talk to you about.
902
00:59:48,342 --> 00:59:51,474
- We'd better get something to drink first.
- OK.
903
00:59:59,809 --> 01:00:01,159
Hey guys, how's the party going?
904
01:00:01,179 --> 01:00:03,271
At least the alcohol is good.
905
01:00:03,551 --> 01:00:05,562
June, you look beautiful tonight.
906
01:00:05,802 --> 01:00:07,517
It was about time you realized it.
907
01:00:07,733 --> 01:00:11,155
At work you don't look
anywhere but the office.
908
01:00:12,075 --> 01:00:14,409
- Do you want a drink?
- No, thanks; I'm served.
909
01:00:14,837 --> 01:00:17,148
Les, I'd like to talk
to you for a moment.
910
01:00:17,709 --> 01:00:18,909
Excuse us.
911
01:00:22,861 --> 01:00:24,061
What is it about?
912
01:00:25,603 --> 01:00:29,195
- Did you come with Claire?
- No, with my Aunt Martha, from Penobscot.
913
01:00:29,355 --> 01:00:30,555
I'm serious.
914
01:00:31,556 --> 01:00:32,917
She saw her arrive with me.
915
01:00:33,687 --> 01:00:36,179
It would be better if you forgot about her.
Right now.
916
01:00:36,499 --> 01:00:38,820
What are you taking about?
Things are now going well between us.
917
01:00:38,840 --> 01:00:40,161
Couldn't be sweeter.
918
01:00:40,361 --> 01:00:43,983
You should have seen her a while
ago organizing the party tonight.
919
01:00:44,673 --> 01:00:46,605
How about a little speech,
Mr. Mason? We are waiting for it.
920
01:00:46,625 --> 01:00:47,526
Come on Stanley!
921
01:00:47,685 --> 01:00:48,924
Yes, give a speech.
922
01:00:49,216 --> 01:00:51,587
- What I was missing!
- Wait.
923
01:00:52,238 --> 01:00:54,953
A speech? Well, if they
want it, I'll have to give it.
924
01:00:55,489 --> 01:00:58,911
Ladies and gentlemen,
I want to introduce a
925
01:00:59,071 --> 01:01:01,214
beautiful lady you know
as Claire Cummings.
926
01:01:01,653 --> 01:01:05,635
I am delighted to announce
that she has done me the honor
927
01:01:05,915 --> 01:01:08,006
to agree to become my wife.
928
01:01:12,269 --> 01:01:14,160
That was really a low blow.
929
01:01:14,410 --> 01:01:17,622
But I'm glad it happened.
Someday I'll tell you why.
930
01:01:39,434 --> 01:01:41,149
Congratulations!
- I congratulate you, dear.
931
01:01:41,365 --> 01:01:44,336
- What a speech, Stanley!
- Surprised, Geoffrey?
932
01:01:44,546 --> 01:01:47,398
- Aren't you going to congratulate us, doctor?
- It's usual.
933
01:01:47,558 --> 01:01:51,082
I don't like to interrupt, Stanley,
but we need to talk about something.
934
01:01:51,180 --> 01:01:53,151
- It is important.
- All right, Geoffrey.
935
01:01:53,311 --> 01:01:54,511
Excuse us.
936
01:01:55,482 --> 01:01:57,414
I know you'll like living in Washington.
937
01:01:57,584 --> 01:01:59,156
When do you plan to have the wedding?
938
01:02:12,872 --> 01:02:14,553
Don't look at me like that, honey.
939
01:02:14,723 --> 01:02:17,855
- What are you doing here?
- I wanted to see you alone.
940
01:02:18,175 --> 01:02:21,837
Sure, another husband in sight.
Alive or dead?
941
01:02:22,207 --> 01:02:24,018
I didn't get a chance to explain it to you.
942
01:02:25,299 --> 01:02:27,590
"No one will be able to separate us, Les."
943
01:02:28,241 --> 01:02:29,521
You and I.
944
01:02:29,931 --> 01:02:32,884
It was more effective last time, with
the wedding march in the background.
945
01:02:33,103 --> 01:02:34,354
You're cruel.
946
01:02:34,914 --> 01:02:37,536
I didn't mean to hurt
you, but I did, right?
947
01:02:37,896 --> 01:02:39,947
This is what worries me now.
948
01:02:40,667 --> 01:02:41,958
Not a slight tremor.
949
01:02:43,049 --> 01:02:46,301
- What about your heart?
-Claire CummingsHanneman Mason.
950
01:02:47,511 --> 01:02:50,693
If you go on like this, your
initials won't fit on the silverware.
951
01:02:51,333 --> 01:02:52,533
I can't help it, Les.
952
01:02:53,024 --> 01:02:54,224
I really love you,
953
01:02:54,435 --> 01:02:56,726
You can't give me the things I need.
954
01:02:56,886 --> 01:02:59,618
Money, power... those are my needs.
955
01:02:59,788 --> 01:03:01,229
Stop it, Claire.
956
01:03:02,399 --> 01:03:03,890
You are like a poison.
957
01:03:04,771 --> 01:03:08,793
A little kills you, but if you take
a lot, it becomes an antidote.
958
01:03:11,935 --> 01:03:13,135
Very good honey.
959
01:03:14,776 --> 01:03:16,937
But if we really have reached the end,
960
01:03:21,541 --> 01:03:22,741
Stanley...
961
01:03:24,332 --> 01:03:25,532
Goodbye Burns.
962
01:03:25,652 --> 01:03:28,814
I would like to say something
to my "girlfriend". Alone.
963
01:03:29,724 --> 01:03:31,856
Don't worry, Mr. Mason.
964
01:03:33,016 --> 01:03:34,216
neglect.
965
01:03:36,078 --> 01:03:37,369
You can start now.
966
01:03:41,951 --> 01:03:43,513
The echo of congratulations
had barely finished
967
01:03:43,533 --> 01:03:45,629
and I find you in the
arms of your old boyfriend.
968
01:03:45,893 --> 01:03:50,156
That was a stupid observation.
I had to tell him one thing.
969
01:03:50,326 --> 01:03:52,557
You hadn't told him anything,
and you told me you would.
970
01:03:52,577 --> 01:03:54,668
No... I couldn't find the words.
971
01:03:56,439 --> 01:03:57,963
Is that why you got angry?
972
01:03:59,291 --> 01:04:01,262
Oh, honey, let's not argue about that.
973
01:04:01,432 --> 01:04:04,324
- We can do it after the wedding.
- There will be no wedding.
974
01:04:05,854 --> 01:04:07,054
What are you saying?
975
01:04:07,585 --> 01:04:09,637
I'm afraid we were wrong.
976
01:04:11,327 --> 01:04:12,688
You can't be serious.
977
01:04:13,218 --> 01:04:14,699
What will my friends think?
978
01:04:15,150 --> 01:04:18,241
- I wouldn't stand the humiliation.
- Oh, you'll get over it.
979
01:04:18,411 --> 01:04:21,126
Possibly not as quickly
as in your other marriages.
980
01:04:21,183 --> 01:04:22,714
Why are you talking to me like that?
981
01:04:24,084 --> 01:04:26,776
- What did that fake doctor tell you?
- It does not matter.
982
01:04:26,936 --> 01:04:29,317
We made a mistake.
Now let's forget about it, okay?
983
01:04:29,798 --> 01:04:31,509
But you can't leave me lying like this.
984
01:04:31,529 --> 01:04:32,769
He had plans for the future.
985
01:04:33,380 --> 01:04:35,511
Would you take me to Washington with you,
986
01:04:35,751 --> 01:04:37,656
away from these people, from the memories...
987
01:04:38,242 --> 01:04:40,013
I have to go with you, Stanley.
988
01:04:40,173 --> 01:04:42,385
I don't feel it. It's final.
989
01:04:44,076 --> 01:04:46,029
You should see a doctor, Claire.
990
01:04:46,127 --> 01:04:47,537
A doctor like Geoff.
991
01:04:48,018 --> 01:04:50,542
I looked for you at the
party after he talked to me.
992
01:04:51,119 --> 01:04:55,262
I wanted to ask you something. Doyle told me
where you were, but I didn't believe him either.
993
01:04:56,072 --> 01:04:59,164
Finding you here proved many things.
994
01:05:00,094 --> 01:05:01,615
You're not okay, Claire.
995
01:05:03,676 --> 01:05:05,037
IM perfectly.
996
01:05:06,208 --> 01:05:08,299
I didn't mean to spoil our thing.
997
01:05:09,670 --> 01:05:12,241
Let's at least have
a drink as a farewell.
998
01:05:13,172 --> 01:05:15,183
No grudge. Really.
999
01:05:16,553 --> 01:05:21,616
- Why don't you prepare something?
- It seems to be one of your customs.
1000
01:06:32,394 --> 01:06:33,594
Claire!
1001
01:06:36,898 --> 01:06:38,098
what have you done
1002
01:06:40,520 --> 01:06:41,720
I did nothing.
1003
01:06:43,782 --> 01:06:45,072
You killed him, Les.
1004
01:06:46,513 --> 01:06:47,713
did i kill him?
1005
01:06:47,804 --> 01:06:49,075
You do not remember?
1006
01:06:50,055 --> 01:06:51,946
You came in a few minutes ago.
1007
01:06:52,837 --> 01:06:54,157
You saw us talking.
1008
01:06:54,728 --> 01:06:56,699
You were weird, like crazy.
1009
01:06:57,829 --> 01:07:01,068
You said you were going to kill
Stanley because he stole your girl.
1010
01:07:01,932 --> 01:07:05,103
So you took a knife and...
and you stabbed him.
1011
01:07:06,874 --> 01:07:08,645
- You're upset.
- Oh no.
1012
01:07:09,456 --> 01:07:10,656
- Crazy.
- No.
1013
01:07:11,867 --> 01:07:13,118
No. I saw you do it.
1014
01:07:13,838 --> 01:07:16,490
You dropped the knife and walked out.
1015
01:07:17,140 --> 01:07:18,541
I tried to stop you.
1016
01:07:19,872 --> 01:07:22,003
You came back a few minutes later.
1017
01:07:22,744 --> 01:07:23,944
Right now.
1018
01:07:25,024 --> 01:07:27,796
- You bloody murderer!
- They, no!
1019
01:07:27,896 --> 01:07:30,507
Mason, you've won!
You have won the elections!
1020
01:07:30,608 --> 01:07:31,809
Now you're going to...
1021
01:07:40,953 --> 01:07:45,306
You see, Doctor, the evidence
clearly incriminates Les Burns.
1022
01:07:45,786 --> 01:07:48,215
Both I and the others
sense that he is innocent.
1023
01:07:48,767 --> 01:07:54,170
Which is why I'm asking you to help us prove
that Les is innocent and Claire is guilty.
1024
01:07:54,641 --> 01:07:57,893
Because as sure as my
name is Hack Doyle, she's lying.
1025
01:07:58,183 --> 01:08:00,374
I agree with you 100%.
1026
01:08:00,634 --> 01:08:03,566
I am convinced that Mrs.
Hanneman murdered Stanley.
1027
01:08:03,816 --> 01:08:05,987
But because of her
statement and the fact that
1028
01:08:06,147 --> 01:08:09,189
Les had the knife in his
hand when we walked in,
1029
01:08:09,209 --> 01:08:11,540
the police can only
come to one conclusion.
1030
01:08:11,780 --> 01:08:15,072
I'm sure there's something I could
help you with. Is innocent. I know.
1031
01:08:15,402 --> 01:08:18,614
Look. You had good contacts
in the Police Department.
1032
01:08:19,264 --> 01:08:21,596
You must have come across
these kinds of cases before.
1033
01:08:22,766 --> 01:08:25,858
Now I know that Claire Cummings
is a special case like no other.
1034
01:08:26,148 --> 01:08:27,829
Yes, you are right, Mr. Herrick.
1035
01:08:28,279 --> 01:08:30,010
At least I'll try.
1036
01:08:30,611 --> 01:08:33,462
I'm so interested in
finding Stanley's killer.
1037
01:08:33,832 --> 01:08:36,604
as you are in proving Burns' innocence.
1038
01:08:37,334 --> 01:08:38,695
I have a plan
1039
01:08:39,425 --> 01:08:41,437
that could cause it to collapse.
1040
01:08:46,830 --> 01:08:49,441
Wow, good morning, Dr. Kippinger.
1041
01:08:49,841 --> 01:08:51,972
To what do I owe the pleasure of his visit?
1042
01:08:52,212 --> 01:08:55,074
The pleasure is not mutual,
Mrs. Hanneman, I assure you.
1043
01:08:59,947 --> 01:09:01,748
I just came to ask you a question.
1044
01:09:03,399 --> 01:09:05,700
Why did he kill Stanley Mason?
1045
01:09:05,860 --> 01:09:07,060
That?
1046
01:09:11,133 --> 01:09:14,105
- How ridiculous you are, doctor!
- I am?
1047
01:09:17,687 --> 01:09:21,309
I had a conversation with Stanley
last night about his engagement.
1048
01:09:21,709 --> 01:09:23,567
and I advised him not to go any further.
1049
01:09:24,250 --> 01:09:27,822
It is logical to assume that
when he told you that no
1050
01:09:27,862 --> 01:09:29,913
marriage would take place,
you killed him in a fit of rage.
1051
01:09:30,924 --> 01:09:34,386
and then he made up a
story to accuse Mr. Burns.
1052
01:09:35,757 --> 01:09:38,043
It's the most absurd
accusation I've ever heard.
1053
01:09:38,808 --> 01:09:42,150
Forget Les Burns'
fingerprints were on the knife
1054
01:09:42,430 --> 01:09:44,842
and that they saw him holding it in his hand.
1055
01:09:46,092 --> 01:09:48,043
The police know all those facts, doctor.
1056
01:09:48,063 --> 01:09:49,263
Not all.
1057
01:09:50,034 --> 01:09:52,206
Enough to convict Les Burns.
1058
01:09:53,897 --> 01:09:57,639
- Do you mind if I finish my article?
- Of course not.
1059
01:10:10,196 --> 01:10:12,947
I suppose you'll tell the
police that I killed Stanley
1060
01:10:12,967 --> 01:10:15,609
and tell them that fantastic
story to back up your claim.
1061
01:10:15,629 --> 01:10:18,240
It won't look so fantastic
to them, Mrs. Hanneman.
1062
01:10:19,010 --> 01:10:21,862
I have discovered one or
two flaws in your version.
1063
01:10:22,022 --> 01:10:24,433
They will laugh at you.
It's crazy and absurd!
1064
01:10:24,684 --> 01:10:26,124
He is wrong.
1065
01:10:26,294 --> 01:10:30,066
I've spent my life delving
into twisted minds like yours.
1066
01:10:30,757 --> 01:10:34,819
I worked many years for the
police as a consultant psychiatrist.
1067
01:10:34,979 --> 01:10:36,670
He looks more like a hypnotist.
1068
01:10:37,190 --> 01:10:39,242
And I'm sick of his insane theories.
1069
01:10:42,944 --> 01:10:44,234
Now, doc.
1070
01:10:44,675 --> 01:10:47,816
- Looking for something, Hack?
- The police are on their way.
1071
01:10:49,027 --> 01:10:50,227
Police!
1072
01:10:52,769 --> 01:10:53,969
So that?
1073
01:10:59,643 --> 01:11:03,305
I see that the three of
you have prepared this.
1074
01:11:04,796 --> 01:11:07,987
Since you're going to get me arrested,
you'll want to read my latest article.
1075
01:11:10,429 --> 01:11:11,639
Go ahead and read it, Hack.
1076
01:11:13,040 --> 01:11:14,240
Aloud.
1077
01:11:16,742 --> 01:11:20,004
I killed Stanley Mason,
I killed Carl Hanneman.
1078
01:11:20,694 --> 01:11:24,146
- I killed Blackie Talon.
- You didn't know anything about this Blackie, right?
1079
01:11:24,877 --> 01:11:28,659
He's on page 5.
Unsolved robbery and murder.
1080
01:11:29,179 --> 01:11:33,161
I killed Stanley Mason because
he didn't want to marry me anymore.
1081
01:11:37,304 --> 01:11:39,606
Stanley Mason was for me
to get to the top of the ladder.
1082
01:11:39,626 --> 01:11:41,327
The last rung.
1083
01:11:42,336 --> 01:11:45,318
He already had money.
Now he was going to enjoy a position.
1084
01:11:46,439 --> 01:11:48,154
He was going to take me with him to Washington.
1085
01:11:49,020 --> 01:11:51,592
He could leave me without
arousing suspicion from the police.
1086
01:11:52,642 --> 01:11:53,842
Clever, don't you think?
1087
01:11:54,893 --> 01:11:57,305
- Why did you frame Les Burns?
- Because?
1088
01:11:58,475 --> 01:12:00,380
Because he caught me with blood on my hands.
1089
01:12:01,247 --> 01:12:03,218
Because he despised me.
1090
01:12:04,749 --> 01:12:06,226
I never wanted any of them.
1091
01:12:06,520 --> 01:12:08,441
Neither you, Al, nor Hanneman,
1092
01:12:08,811 --> 01:12:10,011
nor Mason.
1093
01:12:10,862 --> 01:12:13,604
But, Les... I wanted to keep it.
1094
01:12:15,215 --> 01:12:18,106
He was no longer of use to
me, but I couldn't let him go.
1095
01:12:19,957 --> 01:12:21,408
Maybe she loved him.
1096
01:12:24,830 --> 01:12:26,030
Say.
1097
01:12:26,281 --> 01:12:29,572
Mrs. Cummings. No; she has gone out
1098
01:12:30,103 --> 01:12:31,794
I'm glad he confessed because he couldn't
1099
01:12:31,814 --> 01:12:34,672
have gotten away with it much longer.
1100
01:12:34,805 --> 01:12:36,836
I could have, but you, Dr. Kippinger, you
1101
01:12:36,856 --> 01:12:39,188
and your repulsive
scientific intrusion...
1102
01:12:39,718 --> 01:12:43,242
I saw from the beginning that you were the
one who turned Stanley Mason against me.
1103
01:12:44,261 --> 01:12:46,261
You are as guilty of his death as I am.
1104
01:12:46,632 --> 01:12:47,832
Sit down, Claire.
1105
01:12:47,923 --> 01:12:50,733
If it weren't for you, he would
now have everything he dreamed of.
1106
01:12:50,864 --> 01:12:52,064
He hated him because he was
1107
01:12:52,185 --> 01:12:54,614
the first man that entered my mind.
1108
01:12:55,727 --> 01:12:56,927
And now I'm going to kill him.
1109
01:12:59,189 --> 01:13:00,389
let me go
1110
01:13:31,577 --> 01:13:33,188
You're a little late, Murdock.
1111
01:13:33,748 --> 01:13:36,177
Well, it's probably for the
best that it happened that way.
1112
01:13:37,170 --> 01:13:38,741
I can hardly believe it.
1113
01:13:39,061 --> 01:13:40,672
A woman as beautiful as this.
1114
01:13:41,842 --> 01:13:43,363
I didn't know her well.
1115
01:13:44,534 --> 01:13:46,585
None of us knew her well.
1116
01:13:59,342 --> 01:14:01,953
She wasn't even a good journalist.
1117
01:14:14,205 --> 01:14:15,455
END
89629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.