Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,220 --> 00:00:26,180
♪Once I was adrift on the boundless sea♪
2
00:00:26,180 --> 00:00:29,260
♪I looked up but didn't see
the stars or the moon♪
3
00:00:29,500 --> 00:00:31,660
♪No one cared who I was♪
4
00:00:31,660 --> 00:00:34,740
♪Stuck in the long dark night
I stumbled around♪
5
00:00:35,300 --> 00:00:37,700
♪Once I went through a lot♪
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,140
♪Beside me, you smiled♪
7
00:00:40,460 --> 00:00:42,580
♪When we talked about dreams back to back♪
8
00:00:42,580 --> 00:00:45,540
♪All the regrets became precious♪
9
00:00:45,900 --> 00:00:47,780
♪So, however cold, dark♪
10
00:00:47,780 --> 00:00:49,220
♪Or disappointing it is♪
11
00:00:49,220 --> 00:00:52,260
♪However hard, difficult
or confused I feel♪
12
00:00:52,420 --> 00:00:56,220
♪You're the answer and my eternal faith♪
13
00:00:56,460 --> 00:01:02,300
♪I want my own light and fly up with you♪
14
00:01:02,620 --> 00:01:07,420
♪Where you can hear the pounding of clouds♪
15
00:01:07,420 --> 00:01:13,460
♪I want my own light
and even if the future is checkered♪
16
00:01:14,060 --> 00:01:18,700
♪I'll always be there with you♪
17
00:01:19,300 --> 00:01:23,580
♪Toward the light♪
18
00:01:31,820 --> 00:01:35,980
[Be Your Own Light]
19
00:01:36,020 --> 00:01:38,940
[Episode 20]
20
00:01:39,400 --> 00:01:40,250
Let's drink together.
21
00:01:40,250 --> 00:01:40,890
Sure.
22
00:01:40,890 --> 00:01:41,930
We toast together.
23
00:01:41,930 --> 00:01:42,480
Right.
24
00:01:42,480 --> 00:01:44,200
Let's toast together for
the future of DaDi Real Estate!
25
00:01:44,200 --> 00:01:45,010
Okay.
26
00:01:45,320 --> 00:01:49,650
To the future of DaDi Real Estate!
27
00:01:49,650 --> 00:01:50,250
Cheers.
28
00:01:50,400 --> 00:01:51,010
Future.
29
00:01:51,200 --> 00:01:51,930
Alright, bottoms up!
30
00:01:51,930 --> 00:01:52,480
Bottoms up!
31
00:01:52,480 --> 00:01:53,890
Thank you, everyone.
32
00:01:54,120 --> 00:01:54,680
Great.
33
00:01:57,960 --> 00:01:59,120
Well said.
34
00:02:00,530 --> 00:02:01,370
Are you happy now?
35
00:02:01,960 --> 00:02:03,760
Yes, I'm so touched.
36
00:02:03,760 --> 00:02:04,880
Ms. Bai.
37
00:02:05,840 --> 00:02:06,930
Do you remember me?
38
00:02:07,290 --> 00:02:08,930
Yes, Mr. Fan.
39
00:02:10,290 --> 00:02:11,250
Do you know?
40
00:02:11,600 --> 00:02:13,290
Last time Ms. Bai
41
00:02:13,290 --> 00:02:14,450
was so good at pretending.
42
00:02:14,680 --> 00:02:15,930
It's such a pity
43
00:02:15,930 --> 00:02:16,960
that you're not an actress.
44
00:02:18,450 --> 00:02:19,960
A producer
who doesn't want to be an actress
45
00:02:21,040 --> 00:02:23,370
is not a good reporter.
46
00:02:24,370 --> 00:02:24,960
Well, well.
47
00:02:25,810 --> 00:02:27,560
No discord, no concord.
48
00:02:27,730 --> 00:02:28,650
My toast to you.
49
00:02:33,040 --> 00:02:33,890
Here, Mr. Fan.
50
00:02:34,600 --> 00:02:36,040
I'll drink this shot for her.
51
00:02:36,530 --> 00:02:38,450
I come here to drink with Ms. Bai.
52
00:02:38,450 --> 00:02:39,730
Why are you talking about, Mr. Fan?
53
00:02:39,730 --> 00:02:40,840
I'm very close to her.
54
00:02:41,120 --> 00:02:42,450
I'm her and she's me.
55
00:02:42,450 --> 00:02:43,370
Let's do it this way.
I'll finish this shot.
56
00:02:43,370 --> 00:02:44,090
I'll finish first.
57
00:02:44,760 --> 00:02:45,320
You.
58
00:02:46,170 --> 00:02:46,650
Done.
59
00:02:46,680 --> 00:02:47,170
Okay.
60
00:02:49,650 --> 00:02:50,370
Pour one more shot.
61
00:02:50,570 --> 00:02:51,720
Enough, enough.
62
00:02:51,850 --> 00:02:53,440
You go there to toast to Mr. Ren.
63
00:02:54,410 --> 00:02:55,130
Have more food.
64
00:02:57,160 --> 00:02:58,130
-Mr. Ren.
-Are you okay?
65
00:02:58,760 --> 00:02:59,600
Let me toast to you.
66
00:03:01,130 --> 00:03:01,810
Ms. Bai.
67
00:03:05,250 --> 00:03:07,200
Speaking of the exposé,
68
00:03:07,200 --> 00:03:08,000
let me tell you.
69
00:03:08,440 --> 00:03:11,690
We, DaDi Real Estate,
will thoroughly reform ourselves.
70
00:03:13,320 --> 00:03:14,570
We need your supervision.
71
00:03:14,690 --> 00:03:17,410
According to Mr. Ren, they will
72
00:03:17,410 --> 00:03:18,600
completely support us.
73
00:03:19,130 --> 00:03:20,040
But you don't have to.
74
00:03:20,930 --> 00:03:21,850
Ms. Bai, it's enough
75
00:03:22,280 --> 00:03:23,160
for you to just supervise us.
76
00:03:23,370 --> 00:03:25,370
You must supervise me throughout.
77
00:03:27,200 --> 00:03:28,040
Supervise, right?
78
00:03:28,250 --> 00:03:28,970
Yeah, supervise.
79
00:03:29,810 --> 00:03:30,320
Okay.
80
00:03:30,850 --> 00:03:31,930
Then my toast to you.
81
00:03:32,480 --> 00:03:34,880
You know, I have a habit.
82
00:03:35,570 --> 00:03:37,530
I fell because of you,
83
00:03:37,760 --> 00:03:39,760
then I need to climb up
while thinking of you.
84
00:03:40,440 --> 00:03:41,200
Mr. Tang.
85
00:03:41,200 --> 00:03:42,200
Brother.
86
00:03:42,200 --> 00:03:42,760
Mr. Tang.
87
00:03:43,130 --> 00:03:44,440
You need to stand firm.
88
00:03:45,160 --> 00:03:47,280
I will drink for her.
89
00:03:47,970 --> 00:03:49,370
Why you?
90
00:03:49,370 --> 00:03:50,570
It's her shot.
91
00:03:51,410 --> 00:03:54,720
Listen, if she didn't kick start,
92
00:03:54,810 --> 00:03:56,760
we wouldn't befriend each other.
93
00:03:56,850 --> 00:03:58,690
Don't you think I should drink this?
94
00:03:58,690 --> 00:03:59,280
He's right.
95
00:04:00,690 --> 00:04:01,200
That's right.
96
00:04:01,930 --> 00:04:03,040
Then let's three have a toast.
97
00:04:03,280 --> 00:04:03,720
Come on.
98
00:04:03,720 --> 00:04:04,650
Come on, cheers.
99
00:04:04,720 --> 00:04:05,760
The three of us.
100
00:04:06,040 --> 00:04:07,280
Aren't we three here?
101
00:04:07,280 --> 00:04:08,040
-Let's have a toast.
-Yeah.
102
00:04:08,040 --> 00:04:09,200
Let's drink.
103
00:04:09,600 --> 00:04:10,440
How about this?
104
00:04:10,440 --> 00:04:12,850
Anyways, from today on,
105
00:04:12,970 --> 00:04:15,160
I'm gonna ta... take you as my brothers.
106
00:04:15,810 --> 00:04:17,720
Ms. Bai, we will be friends.
107
00:04:18,040 --> 00:04:20,530
I'm not a well-educated man.
108
00:04:20,930 --> 00:04:23,090
If, by any chance,
109
00:04:23,440 --> 00:04:25,200
there's anything that I didn't do well,
110
00:04:25,530 --> 00:04:27,370
you certainly should supervise us.
111
00:04:27,690 --> 00:04:30,130
But you know, you gotta support us.
112
00:04:30,160 --> 00:04:30,970
Support me.
113
00:04:31,280 --> 00:04:32,530
Mr. Tang, rest assured.
114
00:04:32,600 --> 00:04:33,850
Since we're all friends,
115
00:04:33,850 --> 00:04:36,720
we'll certainly help each other.
116
00:04:37,000 --> 00:04:37,480
Good.
117
00:04:37,480 --> 00:04:39,440
Your business will be my business.
118
00:04:39,600 --> 00:04:40,090
Come on.
119
00:04:40,410 --> 00:04:40,930
Good!
120
00:04:41,000 --> 00:04:41,600
Cheers.
121
00:04:41,690 --> 00:04:42,130
Cheers.
122
00:04:42,130 --> 00:04:42,810
Ms. Bai, what are you...
123
00:04:42,810 --> 00:04:44,280
Change your drinks.
124
00:04:44,480 --> 00:04:45,090
Come on, change it.
125
00:04:45,090 --> 00:04:46,200
Brother, how about this?
126
00:04:46,690 --> 00:04:48,280
I'm gonna chug it.
127
00:04:48,690 --> 00:04:49,690
And you finish this.
128
00:04:50,250 --> 00:04:51,160
Doesn't have to be liquor.
129
00:04:51,160 --> 00:04:51,530
Come on.
130
00:04:51,530 --> 00:04:52,250
That won't do.
131
00:04:52,250 --> 00:04:54,090
I... I gotta chug one, too.
132
00:04:54,090 --> 00:04:54,690
Right?
133
00:04:55,440 --> 00:04:56,280
Come on, chug it.
134
00:04:56,530 --> 00:04:57,280
Come on.
135
00:04:57,280 --> 00:04:58,530
-Come on, together.
-To friendship.
136
00:04:58,530 --> 00:04:59,000
To friendship.
137
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
-Come on, chug it.
-To friendship.
138
00:05:00,000 --> 00:05:00,570
-Cheers.
-Bottoms up.
139
00:05:00,570 --> 00:05:01,370
-Come on.
-Cheers.
140
00:05:08,410 --> 00:05:09,000
Good.
141
00:05:13,440 --> 00:05:14,930
Alright, be careful. Mind your head.
142
00:05:14,930 --> 00:05:15,930
-Bye, Mr. Tang.
-Okay.
143
00:05:16,720 --> 00:05:17,250
See you.
144
00:05:17,480 --> 00:05:18,280
Okay, be careful on the road.
145
00:05:18,280 --> 00:05:18,760
See you.
146
00:05:18,760 --> 00:05:20,000
-Okay, brother.
-Bye, Mr. Fan, Mr. Wu.
147
00:05:20,000 --> 00:05:20,970
I'll see you around.
148
00:05:21,930 --> 00:05:22,530
See you.
149
00:05:30,200 --> 00:05:32,280
I've never seen her drink so much liquor.
150
00:05:33,880 --> 00:05:35,200
She did this for me.
151
00:05:36,720 --> 00:05:38,410
But drinking a little isn't bad. Look.
152
00:05:38,650 --> 00:05:39,320
How cute she is.
153
00:05:40,370 --> 00:05:41,370
Can you drive her home?
154
00:05:41,650 --> 00:05:43,760
Of course, I'd be worried
if you drove her home.
155
00:05:44,200 --> 00:05:45,760
You can say that again.
156
00:05:46,440 --> 00:05:47,280
Did you call a designated driver?
157
00:05:47,880 --> 00:05:48,810
I already did.
158
00:05:51,720 --> 00:05:52,440
Bye.
159
00:06:15,850 --> 00:06:16,530
Where is everybody?
160
00:06:17,720 --> 00:06:18,410
Gone.
161
00:06:20,090 --> 00:06:21,280
Where are we?
162
00:06:21,690 --> 00:06:22,720
At the restaurant entrance.
163
00:06:23,440 --> 00:06:24,370
What are we doing?
164
00:06:24,760 --> 00:06:25,530
Waiting for the designated driver.
165
00:06:34,650 --> 00:06:35,690
Thank you for today.
166
00:06:37,000 --> 00:06:37,880
You're welcome.
167
00:06:39,090 --> 00:06:41,000
I just don't wanna lose to Ren Jie.
168
00:06:43,000 --> 00:06:45,720
Ren Jie is actually a nice man.
169
00:06:49,410 --> 00:06:51,760
You don't have an eye for people.
170
00:06:52,970 --> 00:06:54,530
Alright.
171
00:06:59,850 --> 00:07:00,720
I'm sorry.
172
00:07:01,410 --> 00:07:02,650
What are you talking about?
173
00:07:05,960 --> 00:07:07,160
I cursed you.
174
00:07:07,770 --> 00:07:09,450
When we were at the cafe.
175
00:07:11,130 --> 00:07:13,210
It's okay. I already forgot.
176
00:07:15,210 --> 00:07:16,840
After having some alcohol,
177
00:07:17,080 --> 00:07:20,280
I suddenly realized
that your life wasn't easy.
178
00:07:22,080 --> 00:07:23,520
But mine wasn't, either.
179
00:07:23,770 --> 00:07:26,210
Yeah, we both did this for work.
180
00:07:26,370 --> 00:07:27,250
We both suffered.
181
00:07:30,400 --> 00:07:32,010
Then did we get the money today?
182
00:07:34,160 --> 00:07:36,370
There's a two million budget
for this campaign.
183
00:07:36,930 --> 00:07:38,010
We got 300 thousand.
184
00:07:38,400 --> 00:07:39,810
Ren Jie got the rest?
185
00:07:40,160 --> 00:07:43,600
How's that possible?
He got 300 thousand too.
186
00:07:43,770 --> 00:07:44,770
What about the rest?
187
00:07:45,520 --> 00:07:47,840
900 thousand was shared by other media.
188
00:07:48,280 --> 00:07:49,640
The remaining 500 thousand
189
00:07:49,840 --> 00:07:51,450
went to the influencer.
190
00:07:52,160 --> 00:07:53,210
Which one?
191
00:07:54,520 --> 00:07:56,250
The one who can't even talk fluently?
192
00:07:58,770 --> 00:07:59,520
For what?
193
00:08:00,130 --> 00:08:02,280
For they got millions of followers.
194
00:08:02,640 --> 00:08:04,930
So what? We are the TV station!
195
00:08:05,130 --> 00:08:06,890
But they got clout.
196
00:08:06,890 --> 00:08:08,250
So what?
197
00:08:08,250 --> 00:08:09,280
Nothing, it's just clout.
198
00:08:09,280 --> 00:08:11,450
Looking for the user
whose cell number ends in 0736!
199
00:08:11,520 --> 00:08:12,250
Here!
200
00:08:12,770 --> 00:08:13,600
The designated driver is here.
201
00:08:14,890 --> 00:08:15,930
Why?
202
00:08:25,040 --> 00:08:25,890
Huan?
203
00:08:27,720 --> 00:08:28,480
What are the odds!
204
00:08:29,010 --> 00:08:29,960
What's going on with you?
205
00:08:29,960 --> 00:08:31,640
What's going on with you? Are you drunk?
206
00:08:31,840 --> 00:08:33,040
Why didn't you let me join you?
207
00:08:33,960 --> 00:08:35,010
You don't need to do this.
208
00:08:35,840 --> 00:08:37,890
What do you mean?
It's just a part-time job.
209
00:08:38,280 --> 00:08:39,010
What?
210
00:08:40,210 --> 00:08:41,840
You can tell me if you need money.
211
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Why should I tell you?
212
00:08:43,480 --> 00:08:45,160
I'm perfectly able to earn it by myself.
213
00:08:45,160 --> 00:08:47,690
Yeah, but this job is too hard for you.
214
00:08:49,890 --> 00:08:51,250
There's no easy job.
215
00:08:51,330 --> 00:08:52,570
Enough talking.
216
00:08:53,130 --> 00:08:54,520
Come on. I'll drive you home.
217
00:08:59,960 --> 00:09:00,720
Hop in.
218
00:09:04,890 --> 00:09:05,960
Come on, get in the car.
219
00:09:16,080 --> 00:09:17,810
When did you start working part-time?
220
00:09:19,840 --> 00:09:20,930
A couple of days ago.
221
00:09:22,520 --> 00:09:24,520
Is it because of
the delayed payment of salary?
222
00:09:24,930 --> 00:09:25,840
Not exactly.
223
00:09:27,640 --> 00:09:30,250
I couldn't sleep anyway.
And it pays after all.
224
00:09:30,570 --> 00:09:32,130
I can even drive others' cars.
225
00:09:32,130 --> 00:09:33,160
Isn't this nice?
226
00:09:33,160 --> 00:09:34,840
If I hadn't exposed Dadi Real Estate,
227
00:09:34,840 --> 00:09:36,570
would you be a little better off?
228
00:09:36,930 --> 00:09:38,840
Ms. Bai, you become
a nicer person after drinking.
229
00:09:39,080 --> 00:09:40,810
You even started to reflect on yourself.
230
00:09:40,810 --> 00:09:42,330
So I did the wrong thing.
231
00:09:43,280 --> 00:09:44,400
You didn't.
232
00:09:45,520 --> 00:09:48,480
I support your dream
of being a good journalist.
233
00:09:48,770 --> 00:09:49,890
You support her?
234
00:09:51,370 --> 00:09:53,450
I not only support her,
but also admire her.
235
00:09:54,010 --> 00:09:56,570
I got nothing for you to admire.
236
00:09:57,280 --> 00:09:59,330
You're able to fight for your dream.
237
00:09:59,690 --> 00:10:01,330
This is worth looking up to.
238
00:10:01,330 --> 00:10:02,570
Not everybody can do that.
239
00:10:04,770 --> 00:10:05,330
Yes.
240
00:10:06,520 --> 00:10:08,960
Reveal the truth and pass on the faith.
241
00:10:09,930 --> 00:10:12,080
We used to work hard
242
00:10:12,280 --> 00:10:13,690
for our dream of journalism.
243
00:10:14,330 --> 00:10:17,250
Back then, He Huan was literally shining.
244
00:10:18,250 --> 00:10:20,570
Don't you think that
245
00:10:21,160 --> 00:10:22,330
she's even brighter now?
246
00:10:22,890 --> 00:10:25,330
No, she's faded ever since
247
00:10:25,330 --> 00:10:26,640
she married Ou Kaige.
248
00:10:27,250 --> 00:10:28,330
What's wrong with you?
249
00:10:28,330 --> 00:10:30,080
I just complimented you for being nice.
250
00:10:30,080 --> 00:10:31,520
Can't you just say something nice?
251
00:10:32,570 --> 00:10:33,840
She wouldn't be Bai Yang
252
00:10:33,840 --> 00:10:35,160
if she said nice things.
253
00:10:35,450 --> 00:10:37,160
Huan, let me report to you.
254
00:10:37,600 --> 00:10:39,690
I have just realized my dream.
255
00:10:42,160 --> 00:10:43,040
Wow, awesome.
256
00:10:43,640 --> 00:10:45,080
Zhou Jiaqi proposed to me.
257
00:10:46,520 --> 00:10:48,040
Do you have to be so happy?
258
00:10:48,690 --> 00:10:49,840
Of course I do.
259
00:10:49,840 --> 00:10:51,400
I've tried so hard so years.
260
00:10:51,400 --> 00:10:52,370
He's finally gonna marry me.
261
00:10:52,370 --> 00:10:53,960
Isn't it worth feeling happy for?
262
00:10:54,160 --> 00:10:55,280
It's just a man.
263
00:10:55,280 --> 00:10:57,040
How can he be compared to my dream?
264
00:10:57,370 --> 00:10:59,250
He's my happiness for the rest of my life.
265
00:11:00,690 --> 00:11:02,890
But it's still a little dangerous
266
00:11:02,890 --> 00:11:05,520
if a woman bases her happiness
267
00:11:06,040 --> 00:11:07,600
on a man and her marriage.
268
00:11:08,080 --> 00:11:09,160
Why do you say so?
269
00:11:09,570 --> 00:11:11,400
I'm a living example.
270
00:11:11,890 --> 00:11:13,640
Still haven't heard from Ou Kaige?
271
00:11:14,450 --> 00:11:15,640
Who's Ou Kaige?
272
00:11:16,040 --> 00:11:16,810
Cool!
273
00:11:17,930 --> 00:11:20,210
Huan, you have my respect.
274
00:11:22,080 --> 00:11:23,640
I got nothing for you to respect.
275
00:11:23,840 --> 00:11:25,570
I literally have nothing now.
276
00:11:26,370 --> 00:11:28,600
You can put down your vanity
277
00:11:28,930 --> 00:11:30,080
and work as a designated driver.
278
00:11:30,520 --> 00:11:31,400
Just by this,
279
00:11:31,520 --> 00:11:33,160
you've outdone most people.
280
00:11:34,330 --> 00:11:36,330
That's because
money matters more than vanity.
281
00:11:36,930 --> 00:11:39,450
Survival matters more than dignity.
282
00:11:40,480 --> 00:11:43,010
But I think you are now more glorious
283
00:11:43,480 --> 00:11:46,080
than when you were Ou Kaige's wife.
284
00:11:48,450 --> 00:11:49,770
Ou Kaige's wife
285
00:11:51,010 --> 00:11:52,400
bathed in the reflected glory of Ou Kaige.
286
00:11:53,480 --> 00:11:54,810
But now,
287
00:11:55,570 --> 00:11:56,720
I'm my own light.
288
00:12:10,520 --> 00:12:11,400
He Huan,
289
00:12:12,600 --> 00:12:14,250
I'm gonna conquer Ren Jie.
290
00:12:15,480 --> 00:12:17,640
No problem. You have already succeeded.
291
00:12:17,890 --> 00:12:20,080
And I'm gonna defeat those personal media.
292
00:12:20,720 --> 00:12:22,810
You can do it.
293
00:12:23,250 --> 00:12:23,810
And I'm gonna make
294
00:12:23,810 --> 00:12:26,370
News in Progress great again!
295
00:12:26,960 --> 00:12:29,010
You can do these all.
296
00:12:29,280 --> 00:12:30,080
And I'm gonna...
297
00:12:30,080 --> 00:12:30,890
You're gonna sleep now.
298
00:12:30,890 --> 00:12:32,250
You're gonna do nothing except sleep.
299
00:12:33,280 --> 00:12:34,930
Go to sleep.
300
00:12:35,040 --> 00:12:35,720
Sleep.
301
00:12:37,570 --> 00:12:38,840
-I put water in here.
-I'm gonna sleep.
302
00:12:38,840 --> 00:12:40,160
Your phone's on the nightstand.
303
00:12:41,040 --> 00:12:42,040
Have a good sleep.
304
00:12:43,080 --> 00:12:43,810
Huan,
305
00:12:46,640 --> 00:12:48,080
Ms. Bai actually has this kind of bag.
306
00:12:48,080 --> 00:12:49,480
This is simply adorable!
307
00:12:49,480 --> 00:12:51,960
I never thought
she would have such a small bag.
308
00:12:53,690 --> 00:12:54,840
This bag used to be mine.
309
00:12:56,210 --> 00:12:57,210
What do you mean?
310
00:12:58,010 --> 00:12:59,570
Previously I sold all of my
311
00:13:00,080 --> 00:13:01,370
expensive bags online.
312
00:13:03,080 --> 00:13:04,930
Someone purchased without bargaining.
313
00:13:05,720 --> 00:13:07,160
I was curious back then.
314
00:13:09,080 --> 00:13:09,890
Turns out it's her.
315
00:13:15,370 --> 00:13:16,080
Huan,
316
00:13:18,450 --> 00:13:19,840
there's another thing
317
00:13:21,250 --> 00:13:22,930
that Ms. Bai doesn't want me to tell you.
318
00:13:24,400 --> 00:13:27,130
But I think you should know.
319
00:13:28,210 --> 00:13:30,010
Remember when I bought your car,
320
00:13:30,010 --> 00:13:31,720
I transferred to you 150 grand more?
321
00:13:33,810 --> 00:13:34,770
I will always remember that.
322
00:13:34,960 --> 00:13:35,810
That money
323
00:13:36,770 --> 00:13:38,330
was actually from Ms. Bai.
324
00:13:38,720 --> 00:13:40,330
Okay then, I'll see you at half past six.
325
00:13:40,330 --> 00:13:40,840
Zhao Yuanyuan.
326
00:13:41,840 --> 00:13:42,450
Ms. Bai.
327
00:13:43,690 --> 00:13:44,330
Do me a favor.
328
00:13:44,450 --> 00:13:45,330
Sure, name it.
329
00:13:46,160 --> 00:13:47,330
I wanna lend some money to He Huan
330
00:13:47,330 --> 00:13:48,330
in your name.
331
00:13:49,770 --> 00:13:50,570
What do you mean?
332
00:13:51,330 --> 00:13:52,520
She needs money urgently.
333
00:13:52,720 --> 00:13:54,770
Then why don't you just lend it to her?
334
00:13:56,040 --> 00:13:56,840
She blacklisted me.
335
00:13:58,600 --> 00:14:00,130
What happened?
336
00:14:00,280 --> 00:14:01,280
Best friends having a fight?
337
00:14:02,130 --> 00:14:03,250
Just tell me if you'll do it.
338
00:14:03,330 --> 00:14:05,280
Sure. No trouble at all.
339
00:14:05,280 --> 00:14:06,810
I'll send you my account number.
340
00:14:09,010 --> 00:14:09,960
Don't tell her it's me.
341
00:14:09,960 --> 00:14:11,250
Just tell her you did it.
342
00:14:11,330 --> 00:14:12,770
She can repay it any time.
343
00:14:13,770 --> 00:14:16,210
Aren't you afraid that
I'll keep the money myself?
344
00:14:17,520 --> 00:14:18,720
Are you so stupid as to do that?
345
00:14:21,210 --> 00:14:22,960
I know why she blacklisted you.
346
00:14:23,330 --> 00:14:25,080
I'm gonna blacklist you next time.
347
00:14:30,640 --> 00:14:32,010
I didn't know her enough before.
348
00:14:32,690 --> 00:14:33,480
I used to think that
349
00:14:33,480 --> 00:14:34,640
she was the definition of mean.
350
00:14:35,600 --> 00:14:37,280
Now I know she isn't.
351
00:14:41,570 --> 00:14:43,640
She looks super mean on the outside,
352
00:14:45,480 --> 00:14:47,770
but she's actually super gentle inside.
353
00:14:53,010 --> 00:14:53,960
Let me drive you home.
354
00:14:54,480 --> 00:14:55,720
Thanks, Ms. He.
355
00:15:00,350 --> 00:15:01,520
Hi, Jiaqi.
356
00:15:01,640 --> 00:15:02,600
Hi, Yuanyuan.
357
00:15:03,810 --> 00:15:05,010
Have you finished your business?
358
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
Me, Dafei and Kevin
359
00:15:06,960 --> 00:15:08,400
are going to Xingui Corner.
360
00:15:08,600 --> 00:15:09,640
Come here if you're done.
361
00:15:10,210 --> 00:15:11,400
But I gotta put on makeup
362
00:15:11,400 --> 00:15:12,720
and be at the studio tomorrow at 7 a.m.
363
00:15:13,040 --> 00:15:15,280
What can be more important than me?
364
00:15:15,280 --> 00:15:16,690
No excuses. I'll be waiting for you.
365
00:15:17,640 --> 00:15:18,400
Fine.
366
00:15:19,890 --> 00:15:20,520
Where to?
367
00:15:20,890 --> 00:15:22,720
Zhou Jiaqi told me
to meet him at Xingui Corner.
368
00:15:24,450 --> 00:15:25,210
Hop in.
369
00:15:26,080 --> 00:15:27,280
Thank you, Huan.
370
00:15:42,160 --> 00:15:43,880
Are you really gonna marry Zhou Jiaqi?
371
00:15:44,810 --> 00:15:45,520
Of course.
372
00:15:47,040 --> 00:15:48,690
But you don't love him so much.
373
00:15:50,850 --> 00:15:52,400
Love is irrelevant.
374
00:15:53,400 --> 00:15:54,640
For someone like me
375
00:15:54,640 --> 00:15:56,640
who is still fighting to survive,
376
00:15:57,730 --> 00:16:00,330
love is just like the bag
377
00:16:00,330 --> 00:16:01,690
that Ms. Bai bought from you.
378
00:16:02,400 --> 00:16:03,400
It's a luxury.
379
00:16:04,280 --> 00:16:06,040
I can't afford it.
380
00:16:07,610 --> 00:16:09,970
Love isn't a luxury. It's a necessity.
381
00:16:11,210 --> 00:16:12,610
You just haven't run into it yet.
382
00:16:12,610 --> 00:16:13,610
When you do,
383
00:16:13,930 --> 00:16:15,360
you'll regret your choice today.
384
00:16:15,360 --> 00:16:16,570
Trust me. It's true.
385
00:16:18,280 --> 00:16:19,360
Honestly, Yuanyuan,
386
00:16:19,360 --> 00:16:20,640
I think this road you're walking down
387
00:16:22,210 --> 00:16:23,240
is quite risky.
388
00:16:25,490 --> 00:16:26,880
But what if I've thought it through
389
00:16:27,160 --> 00:16:28,400
and am willing to take the risks?
390
00:16:33,000 --> 00:16:34,120
Then as your friend,
391
00:16:34,120 --> 00:16:36,160
I may not be able
to pull you back to reality.
392
00:16:38,280 --> 00:16:39,610
I can only wish you the best.
393
00:16:49,850 --> 00:16:50,400
Huan,
394
00:16:51,450 --> 00:16:52,760
please drive me home.
395
00:16:56,570 --> 00:16:57,120
Okay.
396
00:17:01,630 --> 00:17:04,790
[Jiangdu TV Station]
397
00:17:05,330 --> 00:17:08,160
Okay, I'll wait for your plan.
398
00:17:09,040 --> 00:17:09,730
Have a seat.
399
00:17:10,000 --> 00:17:11,040
Alright, so it shall be.
400
00:17:14,240 --> 00:17:17,240
So? Did you drink a lot last night?
401
00:17:17,570 --> 00:17:18,450
I'm having a stomach ache.
402
00:17:18,880 --> 00:17:20,330
Then why are you still here?
403
00:17:20,330 --> 00:17:21,450
Go to a hospital now.
404
00:17:22,040 --> 00:17:24,490
Because there's something more important.
405
00:17:26,280 --> 00:17:27,040
What is it?
406
00:17:31,040 --> 00:17:32,850
Well, I can't
get my head around one thing.
407
00:17:33,610 --> 00:17:36,360
Honestly, in my opinion,
408
00:17:36,360 --> 00:17:39,400
personal media don't have
409
00:17:39,610 --> 00:17:41,160
good presenters or content.
410
00:17:41,640 --> 00:17:43,640
But I just don't see why
411
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
they would have such an impact on us
412
00:17:44,640 --> 00:17:46,120
like nothing did before.
413
00:17:47,850 --> 00:17:49,880
You were shocked last night?
414
00:17:50,810 --> 00:17:52,040
Quite a shock actually.
415
00:17:54,850 --> 00:17:57,240
We've been talking about
"embracing new media".
416
00:17:57,520 --> 00:17:59,640
And we registered
our official Weibo account
417
00:17:59,640 --> 00:18:01,240
and our Weixin Channels.
418
00:18:01,730 --> 00:18:04,160
We have our own online platform too.
419
00:18:04,610 --> 00:18:07,360
But why aren't they working?
420
00:18:07,360 --> 00:18:08,810
That's a good question.
421
00:18:10,160 --> 00:18:10,810
Mr. Huang.
422
00:18:10,810 --> 00:18:11,490
Mr. Huang.
423
00:18:11,880 --> 00:18:13,000
Take a look at this.
424
00:18:13,570 --> 00:18:14,330
Sit.
425
00:18:14,810 --> 00:18:15,360
Please sit.
426
00:18:20,760 --> 00:18:22,120
As you mentioned,
427
00:18:22,640 --> 00:18:25,400
we've also established
various types of media,
428
00:18:25,570 --> 00:18:27,330
but why aren't they working?
429
00:18:28,000 --> 00:18:29,090
That's because
430
00:18:29,490 --> 00:18:31,330
we're still in the primary stage
431
00:18:31,330 --> 00:18:32,360
of media integrative development.
432
00:18:33,040 --> 00:18:34,120
Primary stage?
433
00:18:35,280 --> 00:18:36,690
We've only
434
00:18:36,810 --> 00:18:38,570
done the integration physically.
435
00:18:38,570 --> 00:18:41,640
We only managed to build an all-media.
436
00:18:42,450 --> 00:18:44,090
What we need to do next
437
00:18:44,760 --> 00:18:47,880
is to complete the integration chemically.
438
00:18:48,570 --> 00:18:51,040
What does "chemically" mean?
439
00:18:52,360 --> 00:18:54,280
We need to promote
440
00:18:54,280 --> 00:18:55,490
the integration of
traditional media with new media.
441
00:18:55,810 --> 00:18:56,760
Become one,
442
00:18:57,240 --> 00:18:58,360
and transform as a whole.
443
00:18:59,730 --> 00:19:01,240
Do you mean that
444
00:19:01,280 --> 00:19:03,850
we were only putting two things together?
445
00:19:04,240 --> 00:19:07,040
But now, we need
to integrate the two into one?
446
00:19:07,610 --> 00:19:08,120
Correct.
447
00:19:09,210 --> 00:19:11,970
We must stick to the direction
of integration.
448
00:19:12,520 --> 00:19:15,360
Advance from
the current stage of "media addition"
449
00:19:15,760 --> 00:19:17,730
to the stage of "media convergence".
450
00:19:18,360 --> 00:19:19,400
Integration.
451
00:19:20,280 --> 00:19:22,810
Then what should we do, exactly?
452
00:19:24,330 --> 00:19:26,040
To achieve integration,
453
00:19:26,690 --> 00:19:27,880
we need to know each other.
454
00:19:28,400 --> 00:19:29,490
For example.
455
00:19:30,000 --> 00:19:32,760
Do we have a clear view of
our current public opinion ecology,
456
00:19:33,880 --> 00:19:35,040
the media paradigm,
457
00:19:35,880 --> 00:19:37,040
and means of distribution?
458
00:19:37,570 --> 00:19:41,120
Have we had a clear idea of all these?
459
00:19:42,360 --> 00:19:44,570
How many advanced techs have we mastered?
460
00:19:44,880 --> 00:19:47,760
How is our talent pool being maintained?
461
00:19:48,090 --> 00:19:49,880
Have we studied
462
00:19:49,880 --> 00:19:51,610
new media in depth?
463
00:19:52,730 --> 00:19:54,160
Compared with them,
464
00:19:54,160 --> 00:19:56,360
what are our advantages?
465
00:19:57,330 --> 00:19:58,730
What shortcomings do we have?
466
00:20:01,040 --> 00:20:01,880
Yes.
467
00:20:02,520 --> 00:20:05,240
We've only been working hard these years
468
00:20:05,450 --> 00:20:06,810
but forgot to look ahead.
469
00:20:06,970 --> 00:20:09,090
Now is exactly the time to look ahead.
470
00:20:11,490 --> 00:20:13,690
Life is the best school.
471
00:20:14,330 --> 00:20:16,850
Practice is the best textbook.
472
00:20:17,490 --> 00:20:19,450
People are our best teachers.
473
00:20:20,570 --> 00:20:23,160
As long as we stick to
the correct direction of public opinion,
474
00:20:23,610 --> 00:20:26,090
be good at studying,
be open to challenges,
475
00:20:26,400 --> 00:20:27,360
and dare to take action,
476
00:20:28,090 --> 00:20:29,040
I believe that
477
00:20:29,330 --> 00:20:30,520
we'll definitely be able to
478
00:20:30,520 --> 00:20:32,640
find the right path and direction.
479
00:20:33,210 --> 00:20:35,280
I've remembered what you said just now.
480
00:20:36,090 --> 00:20:38,490
But to find the answer,
481
00:20:38,760 --> 00:20:40,240
I'm afraid I'll need some time.
482
00:20:41,000 --> 00:20:43,810
I'd like to do
in-depth research on all levels
483
00:20:44,090 --> 00:20:47,160
and write a report
to submit to the station.
484
00:20:50,280 --> 00:20:51,570
Please go on with your discussion.
485
00:20:51,810 --> 00:20:52,850
I'm gonna go out now.
486
00:20:54,090 --> 00:20:54,730
Okay.
487
00:20:57,690 --> 00:20:59,160
Take a look at this document.
488
00:21:06,160 --> 00:21:07,810
Sorry for keeping you waiting.
489
00:21:08,090 --> 00:21:08,810
I've only just arrived.
490
00:21:09,450 --> 00:21:10,520
Last time you said
491
00:21:10,520 --> 00:21:12,120
your mom felt good after taking this drug.
492
00:21:12,120 --> 00:21:13,360
I told my friend to prepare some more.
493
00:21:13,930 --> 00:21:14,610
Thank you.
494
00:21:14,810 --> 00:21:15,760
No need to say that to me.
495
00:21:18,040 --> 00:21:19,450
How's your mom now?
496
00:21:20,570 --> 00:21:22,040
She's been doing targeted therapy.
497
00:21:22,330 --> 00:21:23,360
But after taking that drug,
498
00:21:23,360 --> 00:21:24,610
she's getting better.
499
00:21:25,040 --> 00:21:27,090
We'll need to see what the recheck says.
500
00:21:27,450 --> 00:21:28,730
Then when can you get the result?
501
00:21:28,970 --> 00:21:30,090
I'm heading to the hospital now.
502
00:21:30,730 --> 00:21:31,640
Let me give you a lift.
503
00:21:32,330 --> 00:21:33,120
Are you going in that direction too?
504
00:21:33,120 --> 00:21:34,160
Absolutely. Come on.
505
00:21:36,930 --> 00:21:37,730
Thank you.
506
00:21:52,690 --> 00:21:53,640
To the hospital.
507
00:21:54,760 --> 00:21:55,520
How are you doing lately?
508
00:21:56,810 --> 00:21:57,520
Not bad.
509
00:21:59,160 --> 00:22:00,570
How is Kaige doing after coming back?
510
00:22:03,330 --> 00:22:04,360
Kaige is back?
511
00:22:05,490 --> 00:22:06,450
You... You don't know yet?
512
00:22:07,040 --> 00:22:07,690
Where?
513
00:22:09,210 --> 00:22:10,640
Well, I was having dinner
514
00:22:10,640 --> 00:22:11,970
with some fund managers
a couple of days ago.
515
00:22:11,970 --> 00:22:13,810
They said someone saw Kaige.
516
00:22:14,610 --> 00:22:15,930
When did they see him?
517
00:22:16,450 --> 00:22:17,240
Recently.
518
00:22:17,640 --> 00:22:18,690
Where was he seen?
519
00:22:20,160 --> 00:22:21,000
I didn't ask.
520
00:22:23,120 --> 00:22:24,330
Then who saw him?
521
00:22:25,810 --> 00:22:26,610
They just said someone.
522
00:22:26,610 --> 00:22:28,810
But I don't know who specifically.
523
00:22:29,090 --> 00:22:30,520
Would you ask them for me, please?
524
00:22:31,120 --> 00:22:32,040
The more specific, the better.
525
00:22:32,330 --> 00:22:33,690
Sure. I'll do it.
526
00:22:41,330 --> 00:22:42,570
You're still looking for him?
527
00:22:46,330 --> 00:22:46,970
Of course.
528
00:22:47,730 --> 00:22:48,640
There are a lot of things,
529
00:22:49,690 --> 00:22:50,810
including his debts.
530
00:22:51,810 --> 00:22:54,760
Things can only work out
with him showing up.
531
00:22:59,240 --> 00:23:01,000
Then did he call you lately
532
00:23:01,000 --> 00:23:02,450
or text you?
533
00:23:05,240 --> 00:23:06,120
Never did.
534
00:23:07,970 --> 00:23:09,240
He doesn't even care about his son?
535
00:23:13,880 --> 00:23:16,000
Maybe he already
forgot about me and his son.
536
00:23:18,610 --> 00:23:19,280
He doesn't strike me
537
00:23:19,280 --> 00:23:21,450
as such a heartless man.
538
00:23:23,930 --> 00:23:25,330
Maybe you don't know him well.
539
00:23:27,280 --> 00:23:28,330
I don't, either.
540
00:23:39,120 --> 00:23:39,760
I've arrived.
541
00:23:40,450 --> 00:23:41,330
I'll wait here for you.
542
00:23:42,090 --> 00:23:42,970
You don't have to.
543
00:23:43,450 --> 00:23:44,210
I don't have anything else to do.
544
00:23:44,210 --> 00:23:45,330
I'll drive you home later.
545
00:23:47,240 --> 00:23:47,810
Thank you.
546
00:24:00,120 --> 00:24:01,970
This is taken before using the drug.
547
00:24:02,040 --> 00:24:03,330
This is after.
548
00:24:03,930 --> 00:24:07,000
We can clearly see
that the focus has shrunk.
549
00:24:07,810 --> 00:24:08,610
Seems like
550
00:24:08,730 --> 00:24:11,240
this targeted therapy worked very well.
551
00:24:12,280 --> 00:24:13,490
That's great news.
552
00:24:13,640 --> 00:24:14,810
I suggest that your mother
553
00:24:14,970 --> 00:24:16,520
continue using the targeted drug.
554
00:24:17,120 --> 00:24:18,810
Okay, thank you, Dr. Tong.
555
00:24:19,000 --> 00:24:20,520
But we also need to observe closely.
556
00:24:20,810 --> 00:24:22,810
If she's experiencing drug resistance,
557
00:24:23,120 --> 00:24:24,610
she must be treated timely.
558
00:24:25,210 --> 00:24:26,640
No problem. I understand.
559
00:24:27,090 --> 00:24:28,850
Dr. Tong, please go take a look.
560
00:24:28,850 --> 00:24:29,810
My dad is not gonna make it.
561
00:24:30,120 --> 00:24:30,970
Okay. Let's go.
562
00:24:31,090 --> 00:24:31,690
Hurry.
563
00:24:37,450 --> 00:24:39,160
My dad is having trouble breathing.
564
00:24:39,160 --> 00:24:39,760
Okay.
565
00:24:58,490 --> 00:24:59,330
Zheng Xuejian.
566
00:25:03,040 --> 00:25:04,040
You are Zheng Xuejian.
567
00:25:06,280 --> 00:25:07,120
I don't know you.
568
00:25:12,640 --> 00:25:14,280
You don't know me, but I do.
569
00:25:14,570 --> 00:25:16,280
I don't know what you're talking about.
570
00:25:16,330 --> 00:25:17,330
Where's Ou Kaige?
571
00:25:17,930 --> 00:25:19,610
I don't know an Ou Kaige.
572
00:25:19,610 --> 00:25:20,240
Where's Ou Kaige?
573
00:25:20,240 --> 00:25:21,000
You left with him.
574
00:25:21,000 --> 00:25:22,160
You don't know where he is?
575
00:25:23,160 --> 00:25:24,730
I don't know what you're talking about.
576
00:25:25,120 --> 00:25:26,330
You don't know?
577
00:25:27,330 --> 00:25:29,520
Where is Ou Kaige? Where is he?
578
00:25:29,520 --> 00:25:30,520
Let him show himself.
579
00:25:30,640 --> 00:25:32,000
Let go of me.
580
00:25:32,570 --> 00:25:33,810
I can let you be together.
581
00:25:34,280 --> 00:25:35,810
But you have to let him show up.
582
00:25:36,730 --> 00:25:38,520
He has to settle our marriage
583
00:25:39,090 --> 00:25:40,760
and all his debts personally.
584
00:25:41,810 --> 00:25:42,850
If you keep doing this,
585
00:25:43,330 --> 00:25:44,490
I'm gonna call security.
586
00:25:46,330 --> 00:25:47,730
You think security works with us?
587
00:25:48,040 --> 00:25:50,000
Even the police won't work.
Let Ou Kaige out.
588
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
Go ahead and call security.
589
00:25:51,000 --> 00:25:53,610
Xuejian, what happened to your dad?
590
00:25:54,000 --> 00:25:56,360
Mom, as soon as you left,
591
00:25:57,040 --> 00:25:59,970
dad's condition suddenly got worse.
592
00:26:00,120 --> 00:26:01,970
Wasn't he just fine a moment ago?
593
00:26:01,970 --> 00:26:04,240
-Mom, don't worry.
-Why is he suddenly dying?
594
00:26:04,490 --> 00:26:06,520
-Zheng!
-Dr. Tong is already rescuing him.
595
00:26:06,520 --> 00:26:07,400
Don't worry.
596
00:26:07,400 --> 00:26:09,000
Nothing's gonna happen to dad.
597
00:26:09,450 --> 00:26:10,810
He's gonna be alright.
598
00:26:10,810 --> 00:26:13,040
How long has Dr. Tong been in there?
599
00:26:13,040 --> 00:26:14,520
For a while.
600
00:26:14,690 --> 00:26:16,090
You don't need to worry.
601
00:26:16,090 --> 00:26:17,450
Dr. Tong is here.
602
00:26:21,450 --> 00:26:22,450
Just leave.
603
00:26:24,760 --> 00:26:25,760
Who is she?
604
00:26:33,090 --> 00:26:34,240
She's my coworker.
605
00:26:34,930 --> 00:26:36,330
We're very close.
606
00:26:36,330 --> 00:26:38,330
She's here, especially to visit dad.
607
00:26:38,930 --> 00:26:42,210
But why did I see you fight just now?
608
00:26:44,210 --> 00:26:45,810
-W...we...
-Hi, Mrs. Zheng.
609
00:26:48,570 --> 00:26:50,810
I wanted to gift something to Mr. Zheng,
610
00:26:50,810 --> 00:26:51,810
but she insisted not.
611
00:26:54,000 --> 00:26:55,240
Wish he could recover soon.
612
00:26:56,040 --> 00:26:56,760
Thank you.
613
00:27:00,690 --> 00:27:02,240
Dr. Tong, how's my dad now?
614
00:27:03,090 --> 00:27:04,330
He's stable for now.
615
00:27:04,570 --> 00:27:05,640
Thank god.
616
00:27:05,640 --> 00:27:08,640
But he has serious organ failures.
617
00:27:09,490 --> 00:27:10,690
As his family members,
618
00:27:10,690 --> 00:27:12,210
you should be mentally prepared.
619
00:27:12,690 --> 00:27:14,810
-These may be his last days.
-What...
620
00:27:14,810 --> 00:27:15,930
Why is this happening?
621
00:27:16,210 --> 00:27:17,400
How can it be like this?
622
00:27:17,640 --> 00:27:19,000
How is this possible?
623
00:27:19,810 --> 00:27:21,240
Don't be like this. Quiet.
624
00:27:21,490 --> 00:27:22,640
Dad is still in there.
625
00:27:23,690 --> 00:27:25,240
The patient has recovered consciousness.
626
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
You better spend more time with him.
627
00:27:40,450 --> 00:27:41,400
Thank you.
628
00:27:43,040 --> 00:27:44,360
If you really wanna thank me,
629
00:27:45,240 --> 00:27:46,880
let Ou Kaige show himself up and see me.
630
00:27:47,450 --> 00:27:49,450
I really don't know where he is.
631
00:27:50,360 --> 00:27:52,330
You left with him, and you don't know?
632
00:27:57,120 --> 00:27:59,880
Ou Kaige and I aren't what you think.
633
00:28:01,690 --> 00:28:02,730
Then what exactly is it?
634
00:28:03,570 --> 00:28:04,450
You've heard it too.
635
00:28:05,280 --> 00:28:06,640
My dad only has a few days left.
636
00:28:07,040 --> 00:28:08,450
When I see him off,
637
00:28:08,690 --> 00:28:10,360
I'll tell you everything.
638
00:28:11,330 --> 00:28:12,690
I'll give you my number.
639
00:28:20,730 --> 00:28:21,450
One, eight, six...
640
00:28:23,210 --> 00:28:24,930
Seems like Ou Kaige deliberately
641
00:28:24,930 --> 00:28:27,000
blocked He Huan outside.
642
00:28:28,090 --> 00:28:29,450
But why would he do that?
643
00:28:31,210 --> 00:28:32,280
Maybe it's to protect
644
00:28:32,280 --> 00:28:33,970
his image in He Huan's eyes.
645
00:28:36,690 --> 00:28:37,570
Ms. He!
646
00:28:37,570 --> 00:28:38,360
I'll call you later.
647
00:28:38,360 --> 00:28:39,160
Ms. He!
648
00:28:39,850 --> 00:28:40,570
Drive.
649
00:28:42,930 --> 00:28:43,880
The doctor said that
650
00:28:44,360 --> 00:28:46,160
my dad wouldn't need this drug.
651
00:28:46,360 --> 00:28:47,970
He also said that
it was extremely expensive.
652
00:28:48,450 --> 00:28:49,930
I guess you must need it.
653
00:28:50,930 --> 00:28:52,210
So I'll just return it to you.
654
00:28:57,880 --> 00:28:58,810
Thank you.
655
00:28:59,690 --> 00:29:00,610
Thank you so much.
656
00:29:32,970 --> 00:29:33,690
[Sorry,]
657
00:29:33,690 --> 00:29:36,240
[the subscriber you dialed is busy now.]
658
00:29:36,240 --> 00:29:37,690
[Please redial later.]
659
00:29:42,110 --> 00:29:44,470
[10th Anniversary]
660
00:29:44,640 --> 00:29:47,400
[Lindu]
Mr. Liu said he's not in.
661
00:29:48,400 --> 00:29:49,970
I just need to say a few words to him.
662
00:29:58,400 --> 00:29:59,520
Yuanyuan!
663
00:30:01,330 --> 00:30:02,880
Where did you get this?
664
00:30:03,850 --> 00:30:05,330
I just need one minute.
665
00:30:07,000 --> 00:30:09,810
Yuanyuan, I really can't do it.
666
00:30:12,210 --> 00:30:14,490
It's fine. Thank you.
667
00:30:39,990 --> 00:30:41,430
[Designed by Liu Lindu]
668
00:30:44,930 --> 00:30:45,570
A complaint?
669
00:30:46,610 --> 00:30:47,210
Yes.
670
00:30:48,280 --> 00:30:49,520
Isn't that
the After-sales Department's job?
671
00:30:49,730 --> 00:30:52,490
That customer said it was a design flaw.
672
00:30:52,490 --> 00:30:53,930
She wouldn't let them handle it.
673
00:30:54,000 --> 00:30:55,210
She insisted on meeting the designer.
674
00:30:56,730 --> 00:30:58,210
What? Is my design flawed?
675
00:30:58,400 --> 00:30:59,000
No.
676
00:30:59,400 --> 00:31:00,040
No?
677
00:31:01,490 --> 00:31:05,330
Maybe... I guess... Could be one...
678
00:31:06,570 --> 00:31:07,240
Is there one?
679
00:31:08,280 --> 00:31:10,450
Mr. Liu, please just meet her.
680
00:31:10,760 --> 00:31:12,330
Then you'll see if there's one.
681
00:31:27,520 --> 00:31:28,160
Mr. Liu.
682
00:31:30,810 --> 00:31:31,690
Mr. Liu.
683
00:31:35,970 --> 00:31:36,640
It's you.
684
00:31:39,160 --> 00:31:40,280
We've met at last.
685
00:31:41,570 --> 00:31:43,160
May I ask what's wrong with my design?
686
00:31:44,120 --> 00:31:45,120
Not generous enough.
687
00:31:45,400 --> 00:31:46,360
Where exactly?
688
00:31:46,930 --> 00:31:48,160
A designer's work
689
00:31:48,160 --> 00:31:49,810
is closely related to his personality.
690
00:31:50,160 --> 00:31:51,970
You've been refusing to accept my apology.
691
00:31:52,240 --> 00:31:54,570
Your armchair is a little stingy.
692
00:31:55,930 --> 00:31:56,930
Nonsense.
693
00:31:56,930 --> 00:31:58,280
I'm sorry!
694
00:31:58,280 --> 00:31:59,610
I was just joking with you.
695
00:32:00,000 --> 00:32:00,730
It's just a joke.
696
00:32:02,040 --> 00:32:03,640
You spent over 8,000
697
00:32:04,210 --> 00:32:05,610
just to crack a joke?
698
00:32:05,880 --> 00:32:06,850
Of course not.
699
00:32:07,880 --> 00:32:10,120
I just want to apologize to you again
700
00:32:10,490 --> 00:32:10,970
in person.
701
00:32:13,930 --> 00:32:15,490
You think an apology works?
702
00:32:15,760 --> 00:32:17,280
I've also brought a lavish gift.
703
00:32:18,490 --> 00:32:19,520
I don't like gifts.
704
00:32:20,210 --> 00:32:23,240
2,000 finished houses
705
00:32:23,880 --> 00:32:27,210
plus three sets of
out-of-print Haruki Murakami's collection.
706
00:32:30,040 --> 00:32:30,690
Really?
707
00:32:44,730 --> 00:32:45,600
Mr. Liu.
708
00:32:46,600 --> 00:32:48,690
Mr. Tang is here. Let's get in.
709
00:32:51,970 --> 00:32:53,450
Do we have to have this dinner?
710
00:32:53,560 --> 00:32:54,490
Sure.
711
00:32:55,490 --> 00:32:57,530
Does it have to be me? Won't Mr. Wang do?
712
00:32:57,970 --> 00:33:00,160
It'll do if you let Mr. Wang
take your place
713
00:33:00,160 --> 00:33:00,800
as the president.
714
00:33:03,770 --> 00:33:04,930
Let's go!
715
00:33:06,490 --> 00:33:08,010
What...
716
00:33:09,010 --> 00:33:10,690
What do you mean?
717
00:33:11,290 --> 00:33:12,770
I risked being eaten alive
718
00:33:12,770 --> 00:33:13,840
by Tang Shaohuai
719
00:33:13,840 --> 00:33:15,210
to put you guys together.
720
00:33:15,210 --> 00:33:15,800
It's okay.
721
00:33:15,800 --> 00:33:17,160
It's fine if you don't mind my hard work.
722
00:33:17,160 --> 00:33:18,250
But what about yourself?
723
00:33:18,930 --> 00:33:20,010
Business worth hundreds of millions!
724
00:33:20,290 --> 00:33:20,930
You're just gonna let it slip?
725
00:33:30,600 --> 00:33:32,730
Mr. Liu, stop being a baby, okay?
726
00:33:34,290 --> 00:33:35,930
I just don't like socializing.
727
00:33:37,930 --> 00:33:39,160
You've got social phobia?
728
00:33:39,730 --> 00:33:40,560
Who said that?
729
00:33:43,880 --> 00:33:46,160
Rest assured. You got me.
730
00:33:46,640 --> 00:33:47,160
Let's go.
731
00:33:47,490 --> 00:33:50,160
I can walk by myself.
732
00:33:52,360 --> 00:33:54,880
Mr. Liu, you gotta drink more today.
733
00:33:56,290 --> 00:33:57,080
Well, Mr. Liu,
734
00:33:57,730 --> 00:33:58,490
to be honest,
735
00:33:58,490 --> 00:34:00,490
I so envy old money like you.
736
00:34:01,320 --> 00:34:03,880
Your parents
already paved your future path.
737
00:34:03,970 --> 00:34:06,290
What are you talking about, Mr. Tang?
738
00:34:06,840 --> 00:34:09,320
Mr. Liu, Mr. Tang
is quite straightforward.
739
00:34:09,530 --> 00:34:11,490
He talks like that with anyone.
740
00:34:11,490 --> 00:34:12,970
Please don't take it to heart.
741
00:34:12,970 --> 00:34:13,600
It's okay.
742
00:34:14,320 --> 00:34:15,600
They're not bad people.
743
00:34:15,930 --> 00:34:17,290
They're just uneducated.
744
00:34:18,800 --> 00:34:20,210
Mr. Liu, you are drunk.
745
00:34:21,690 --> 00:34:22,120
Wait.
746
00:34:23,050 --> 00:34:24,210
What do you mean by that?
747
00:34:24,320 --> 00:34:25,360
Should I take that as an insult?
748
00:34:26,250 --> 00:34:27,640
To reciprocate is a social etiquette.
749
00:34:29,560 --> 00:34:33,530
Liu Lindu,
you don't want to make money, huh?
750
00:34:34,120 --> 00:34:34,800
I do.
751
00:34:35,320 --> 00:34:36,770
But an upright man
prefers death to humiliation.
752
00:34:37,880 --> 00:34:40,210
Mr. Tang, please sit down.
753
00:34:40,800 --> 00:34:42,250
He's just joking with you.
754
00:34:42,250 --> 00:34:43,120
What joke?
755
00:34:43,320 --> 00:34:44,800
I'm telling you. I'm the employer.
756
00:34:45,080 --> 00:34:46,050
You're just a...
757
00:34:46,250 --> 00:34:47,120
Liu Lindu, one more word from you
758
00:34:47,120 --> 00:34:48,690
and I'm gonna throw myself on you.
759
00:34:50,450 --> 00:34:51,930
Never have I seen
such an arrogant contractor!
760
00:34:51,930 --> 00:34:53,970
Would you be quiet too, Mr. Tang?
761
00:34:53,970 --> 00:34:55,050
You can't just say whatever you like
762
00:34:55,050 --> 00:34:56,250
simply because you're the employer.
763
00:34:56,250 --> 00:34:58,120
Could you just
stand in the other party's shoes?
764
00:34:58,120 --> 00:34:59,290
You only care about your own feelings.
765
00:35:00,050 --> 00:35:01,010
And you!
766
00:35:02,770 --> 00:35:04,450
You're just a contractor.
767
00:35:04,560 --> 00:35:06,560
Just smile at the employer.
768
00:35:06,560 --> 00:35:08,210
Do you have a problem?
769
00:35:08,210 --> 00:35:09,080
Is it so hard?
770
00:35:10,160 --> 00:35:11,160
You two guys own billions
771
00:35:11,160 --> 00:35:12,400
if added up.
772
00:35:12,400 --> 00:35:13,290
Why are you being so childish?
773
00:35:13,290 --> 00:35:13,800
What?
774
00:35:13,800 --> 00:35:15,290
Both of you are standing up. Wanna fight?
775
00:35:15,290 --> 00:35:16,400
Come on, do it.
776
00:35:16,400 --> 00:35:17,210
Here's a bottle of wine.
777
00:35:17,210 --> 00:35:17,970
Smash it onto his head!
778
00:35:17,970 --> 00:35:19,050
Whoever dares not is a coward!
779
00:35:20,160 --> 00:35:21,840
I was so stupid
780
00:35:21,840 --> 00:35:23,490
to put you two together.
781
00:35:23,490 --> 00:35:24,530
I thought we were gonna have a win-win.
782
00:35:24,530 --> 00:35:25,560
Win what?
783
00:35:26,010 --> 00:35:27,400
I'm such an imbecile.
784
00:35:27,400 --> 00:35:28,290
Let's call it a day, shall we?
785
00:35:28,290 --> 00:35:29,290
I'll pay the check.
786
00:35:29,290 --> 00:35:30,490
Waiter, check!
787
00:35:32,640 --> 00:35:34,770
Hi, may I ask who's paying the check?
788
00:35:35,210 --> 00:35:35,800
Check my foot.
789
00:35:35,800 --> 00:35:36,290
Stop interrupting.
790
00:35:36,290 --> 00:35:37,320
Ge... get out.
791
00:35:38,010 --> 00:35:38,600
Okay.
792
00:35:44,210 --> 00:35:45,010
Um, Yuanyuan...
793
00:35:45,600 --> 00:35:47,640
I... I was actually complimenting him.
794
00:35:47,640 --> 00:35:48,490
He's an educated man,
and can't understand me.
795
00:35:48,490 --> 00:35:51,880
Mr. Tang, don't do that
if you're bad at it.
796
00:35:52,880 --> 00:35:53,930
Mr. Liu, did you hear that?
797
00:35:55,250 --> 00:35:57,250
Mr. Tang admits that
he's complimenting you.
798
00:35:57,530 --> 00:35:58,930
You misunderstood him.
799
00:35:58,930 --> 00:36:01,320
He wasn't trying to mock you.
800
00:36:01,320 --> 00:36:02,560
Why were you so worked up?
801
00:36:02,560 --> 00:36:04,250
You've really misunderstood him.
802
00:36:06,120 --> 00:36:06,800
Mr. Tang.
803
00:36:06,800 --> 00:36:07,770
Outrageous.
804
00:36:07,880 --> 00:36:09,290
If I've really misunderstood you,
805
00:36:09,560 --> 00:36:10,210
I apologize.
806
00:36:15,450 --> 00:36:16,690
If you really want to apologize,
807
00:36:16,690 --> 00:36:18,400
give me a lower price.
808
00:36:18,640 --> 00:36:19,320
For every square meter.
809
00:36:20,640 --> 00:36:21,250
What do you mean?
810
00:36:22,080 --> 00:36:23,600
The original standards remain the same.
811
00:36:23,800 --> 00:36:26,210
Ten percent less for every square meter.
812
00:36:27,800 --> 00:36:28,730
Ten percent?
813
00:36:30,530 --> 00:36:31,250
How about this?
814
00:36:32,930 --> 00:36:35,120
Let's sit down and continue talking.
815
00:36:36,730 --> 00:36:37,490
Yeah, of course.
816
00:36:38,600 --> 00:36:39,600
Have a seat.
817
00:36:40,290 --> 00:36:41,400
It was my bad.
818
00:36:42,210 --> 00:36:43,320
Harmony brings wealth.
819
00:36:43,320 --> 00:36:44,050
Right?
820
00:36:45,120 --> 00:36:47,770
Mr. Tang, I'm gonna level with you, too.
821
00:36:48,010 --> 00:36:49,050
I actually quite envy you.
822
00:36:49,120 --> 00:36:50,160
Wait, what do I have for you to envy?
823
00:36:50,160 --> 00:36:51,210
I'm uneducated.
824
00:36:51,560 --> 00:36:53,320
You built everything with your own hands.
825
00:36:53,560 --> 00:36:54,600
Wherever you go,
826
00:36:54,600 --> 00:36:56,120
you can hold your head high.
827
00:36:56,490 --> 00:36:57,160
But me?
828
00:36:57,530 --> 00:36:58,730
No matter how well I did,
829
00:36:58,880 --> 00:36:59,880
people would say,
830
00:37:00,050 --> 00:37:01,640
I inherited everything from my mother.
831
00:37:01,800 --> 00:37:02,840
But frankly,
832
00:37:03,360 --> 00:37:05,730
this deal has nothing to do
with your family.
833
00:37:05,730 --> 00:37:06,970
You've earned it totally by yourself.
834
00:37:06,970 --> 00:37:08,970
Yes, that's why
I was willing to apologize.
835
00:37:10,490 --> 00:37:12,450
If you really mean it,
836
00:37:13,080 --> 00:37:14,840
the price, you know...
837
00:37:15,730 --> 00:37:17,690
We've already offered you
the lowest price.
838
00:37:18,840 --> 00:37:21,120
A competitor's price
is just one-third of yours.
839
00:37:21,400 --> 00:37:22,970
But our quality and reputation
840
00:37:23,360 --> 00:37:24,290
will help you promote
841
00:37:24,290 --> 00:37:25,930
your enterprise's image.
842
00:37:27,600 --> 00:37:28,320
How about this?
843
00:37:29,450 --> 00:37:32,840
Just give me another five percent.
844
00:37:32,840 --> 00:37:34,290
Don't let me lose too much.
845
00:37:36,080 --> 00:37:36,970
Well...
846
00:37:37,400 --> 00:37:38,840
Don't tell me you can't even decide
847
00:37:38,840 --> 00:37:40,250
on a five percent discount?
848
00:37:40,840 --> 00:37:42,080
You're daring me?
849
00:37:42,210 --> 00:37:42,840
No.
850
00:37:43,290 --> 00:37:44,320
I wasn't daring you.
851
00:37:45,120 --> 00:37:46,400
I'm gonna be honest with you.
852
00:37:46,530 --> 00:37:47,250
Just a few days ago,
853
00:37:47,250 --> 00:37:48,360
I had a major setback.
854
00:37:48,360 --> 00:37:50,360
I can't even make ends meet now.
855
00:37:50,360 --> 00:37:51,290
I was not daring you.
856
00:37:51,290 --> 00:37:54,600
I'm begging you. Please do me this favor.
857
00:37:57,450 --> 00:37:58,970
But in terms of payment method,
858
00:37:59,050 --> 00:38:01,160
I have to explain to my mother.
859
00:38:01,160 --> 00:38:02,530
Then you give me another two percent.
860
00:38:04,210 --> 00:38:05,080
One at most.
861
00:38:05,400 --> 00:38:06,840
Okay, that's a deal.
862
00:38:06,840 --> 00:38:08,160
Come on, that's a deal.
863
00:38:11,600 --> 00:38:12,160
Deal.
864
00:38:13,840 --> 00:38:14,400
Deal.
865
00:38:17,290 --> 00:38:18,400
Don't just clap. Cheers.
866
00:38:18,400 --> 00:38:19,160
I'm not drinking.
867
00:38:19,160 --> 00:38:20,560
My head hurt by your quarreling just now.
868
00:38:20,560 --> 00:38:21,290
We apologize to you.
869
00:38:21,290 --> 00:38:22,490
I was wrong.
870
00:38:22,490 --> 00:38:23,360
I'm sorry.
871
00:38:23,360 --> 00:38:24,080
Please forgive me.
872
00:38:24,560 --> 00:38:25,210
Mr. Liu.
873
00:38:27,400 --> 00:38:29,050
By the way, the publicity fee.
874
00:38:29,050 --> 00:38:31,970
Would you mind paying me a portion?
875
00:38:32,800 --> 00:38:34,930
Brother, the contract...
876
00:38:34,930 --> 00:38:35,490
Tomorrow.
877
00:38:35,730 --> 00:38:37,600
Tomorrow it is.
878
00:38:37,730 --> 00:38:38,290
Take care.
879
00:38:38,450 --> 00:38:39,800
-Bye, Mr. Tang!
-Tomorrow!
880
00:38:44,320 --> 00:38:45,970
Don't you think you should thank me?
881
00:38:48,120 --> 00:38:49,490
I forgive you, alright?
882
00:38:50,320 --> 00:38:53,970
Without me,
you can't even walk in this lobby.
883
00:38:54,730 --> 00:38:55,600
Without you,
884
00:38:55,690 --> 00:38:57,210
my shopping festival
will be more successful.
885
00:38:58,360 --> 00:38:59,690
You're a big boss,
886
00:38:59,690 --> 00:39:02,080
but why can't you just
let go of small things?
887
00:39:02,400 --> 00:39:03,320
Then what do you want?
888
00:39:07,730 --> 00:39:10,450
I want a full-year cooperation with you.
889
00:39:11,730 --> 00:39:13,600
Tomorrow. Call Mr. Wang.
890
00:39:14,970 --> 00:39:15,840
Thank you, Mr. Liu!
891
00:39:22,450 --> 00:39:23,360
Zhao Yuanyuan.
892
00:39:24,290 --> 00:39:26,050
I was just messing with you.
893
00:39:26,930 --> 00:39:27,600
Bye.
894
00:39:29,640 --> 00:39:30,600
Bye.
895
00:39:38,550 --> 00:39:41,270
[Inpatient Department]
896
00:39:44,210 --> 00:39:44,770
Yes?
897
00:39:45,050 --> 00:39:47,120
I've asked the fund managers.
898
00:39:48,560 --> 00:39:49,350
They said
899
00:39:50,270 --> 00:39:51,450
they mistook someone else for him.
900
00:39:51,930 --> 00:39:53,600
So still no news from Ou Kaige?
901
00:39:54,160 --> 00:39:54,690
No.
902
00:39:55,120 --> 00:39:55,800
Thanks.
903
00:39:57,490 --> 00:39:59,250
I'll let you know if I have news.
904
00:39:59,250 --> 00:40:00,730
Okay, bye.
905
00:40:13,770 --> 00:40:16,050
Hi. May I ask where the patient
who used to be here is?
906
00:40:16,160 --> 00:40:17,050
They've already left.
907
00:40:17,250 --> 00:40:18,210
When was that?
908
00:40:18,210 --> 00:40:19,160
A few days ago.
909
00:40:19,930 --> 00:40:20,560
Thanks.
910
00:40:31,560 --> 00:40:32,490
Is someone in?
911
00:40:38,080 --> 00:40:38,730
Mrs. Zheng.
912
00:40:39,360 --> 00:40:42,010
You're that friend of Xuejian's.
913
00:40:42,250 --> 00:40:43,290
Yes, Mrs. Zheng.
914
00:40:44,530 --> 00:40:45,560
Is Xuejian in?
915
00:40:45,930 --> 00:40:47,640
She went out.
916
00:40:49,290 --> 00:40:50,400
Where did she go?
917
00:40:51,690 --> 00:40:53,400
The company sent her out for business.
918
00:40:56,490 --> 00:40:57,120
Well...
919
00:40:57,600 --> 00:41:00,880
She's on a trip
right after Mr. Zheng passed?
920
00:41:01,250 --> 00:41:03,120
Something happened in the company.
921
00:41:03,120 --> 00:41:05,930
They have to let her solve it personally.
922
00:41:08,210 --> 00:41:10,880
This company is too strict with her.
923
00:41:11,450 --> 00:41:13,600
No choice.
Having a job is already a blessing.
924
00:41:13,600 --> 00:41:15,320
Come on in. Take a seat.
925
00:41:23,160 --> 00:41:24,080
Thank you, Mrs. Zheng.
926
00:41:24,360 --> 00:41:25,210
You're welcome.
927
00:41:26,600 --> 00:41:27,490
By the way,
928
00:41:27,800 --> 00:41:30,010
which company is she working at?
929
00:41:31,050 --> 00:41:32,690
I'm not clear.
930
00:41:32,880 --> 00:41:35,970
She said it's related to wine.
931
00:41:38,250 --> 00:41:39,690
Then where did she go for this trip?
932
00:41:39,960 --> 00:41:41,520
No idea.
933
00:41:42,000 --> 00:41:43,320
You didn't even ask her?
934
00:41:43,560 --> 00:41:44,670
I did.
935
00:41:44,960 --> 00:41:45,760
She said that
936
00:41:46,280 --> 00:41:48,480
the company assigned her
937
00:41:48,830 --> 00:41:51,150
to a classified project.
938
00:41:51,520 --> 00:41:53,800
She didn't tell me
939
00:41:53,800 --> 00:41:55,110
what it was, or where she would go.
940
00:41:56,240 --> 00:41:58,110
So how do you contact each other?
941
00:41:58,110 --> 00:41:59,630
She will call me.
942
00:41:59,800 --> 00:42:02,480
She won't ask the phone if I call her.
943
00:42:05,910 --> 00:42:07,240
No wonder she didn't answer my phone
944
00:42:07,240 --> 00:42:08,040
when I called her today.
945
00:42:09,080 --> 00:42:10,870
Young people nowadays
946
00:42:11,670 --> 00:42:13,480
have it hard.
947
00:42:17,190 --> 00:42:18,280
Is her boyfriend
948
00:42:18,830 --> 00:42:20,670
okay with her busy schedule?
949
00:42:21,560 --> 00:42:22,830
She has a boyfriend?
950
00:42:24,080 --> 00:42:25,760
Why didn't she tell me?
951
00:42:27,800 --> 00:42:29,190
I heard it from someone.
952
00:42:30,040 --> 00:42:31,720
Was it recent?
953
00:42:32,520 --> 00:42:33,960
It's been quite some time.
954
00:42:34,320 --> 00:42:35,830
What does he do?
955
00:43:08,070 --> 00:43:14,470
♪Like how the sun shines
through the dark clouds♪
956
00:43:15,710 --> 00:43:22,350
♪Over the bottom of the city♪
957
00:43:23,430 --> 00:43:29,390
♪How many random meetings
can burn into memories?♪
958
00:43:29,430 --> 00:43:36,790
♪Or do they just pop out occasionally?♪
959
00:43:37,870 --> 00:43:44,590
♪Why do we hesitate
when traveling together?♪
960
00:43:45,030 --> 00:43:51,470
♪You're like the sun and also the rain♪
961
00:43:52,630 --> 00:43:55,230
♪The story continues and stops♪
962
00:43:55,230 --> 00:43:59,150
♪The ending glimmers too♪
963
00:43:59,150 --> 00:44:02,870
♪Misunderstandings pull us apart♪
964
00:44:02,870 --> 00:44:07,950
♪Dreams make us expect♪
965
00:44:09,350 --> 00:44:13,310
♪If love can be requited♪
966
00:44:13,310 --> 00:44:16,870
♪I'll forget who I was yesterday♪
967
00:44:16,870 --> 00:44:19,270
♪Then could I make you♪
968
00:44:19,270 --> 00:44:21,350
♪Feel the way I feel♪
969
00:44:21,350 --> 00:44:24,830
♪The sympathy♪
970
00:44:25,070 --> 00:44:28,470
♪Drifts through the tough life♪
971
00:44:28,470 --> 00:44:32,230
♪It's lucky enough to meet each other♪
972
00:44:32,350 --> 00:44:37,670
♪If happiness takes longer, that's fine♪
973
00:44:37,990 --> 00:44:41,750
♪To love anyway♪
63136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.