All language subtitles for Be.Your.Own.Light.S01E20.2023.2160p.WEB-DL.H265.AAC-ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,220 --> 00:00:26,180 ♪Once I was adrift on the boundless sea♪ 2 00:00:26,180 --> 00:00:29,260 ♪I looked up but didn't see the stars or the moon♪ 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 ♪No one cared who I was♪ 4 00:00:31,660 --> 00:00:34,740 ♪Stuck in the long dark night I stumbled around♪ 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,700 ♪Once I went through a lot♪ 6 00:00:37,700 --> 00:00:40,140 ♪Beside me, you smiled♪ 7 00:00:40,460 --> 00:00:42,580 ♪When we talked about dreams back to back♪ 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 ♪All the regrets became precious♪ 9 00:00:45,900 --> 00:00:47,780 ♪So, however cold, dark♪ 10 00:00:47,780 --> 00:00:49,220 ♪Or disappointing it is♪ 11 00:00:49,220 --> 00:00:52,260 ♪However hard, difficult or confused I feel♪ 12 00:00:52,420 --> 00:00:56,220 ♪You're the answer and my eternal faith♪ 13 00:00:56,460 --> 00:01:02,300 ♪I want my own light and fly up with you♪ 14 00:01:02,620 --> 00:01:07,420 ♪Where you can hear the pounding of clouds♪ 15 00:01:07,420 --> 00:01:13,460 ♪I want my own light and even if the future is checkered♪ 16 00:01:14,060 --> 00:01:18,700 ♪I'll always be there with you♪ 17 00:01:19,300 --> 00:01:23,580 ♪Toward the light♪ 18 00:01:31,820 --> 00:01:35,980 [Be Your Own Light] 19 00:01:36,020 --> 00:01:38,940 [Episode 20] 20 00:01:39,400 --> 00:01:40,250 Let's drink together. 21 00:01:40,250 --> 00:01:40,890 Sure. 22 00:01:40,890 --> 00:01:41,930 We toast together. 23 00:01:41,930 --> 00:01:42,480 Right. 24 00:01:42,480 --> 00:01:44,200 Let's toast together for the future of DaDi Real Estate! 25 00:01:44,200 --> 00:01:45,010 Okay. 26 00:01:45,320 --> 00:01:49,650 To the future of DaDi Real Estate! 27 00:01:49,650 --> 00:01:50,250 Cheers. 28 00:01:50,400 --> 00:01:51,010 Future. 29 00:01:51,200 --> 00:01:51,930 Alright, bottoms up! 30 00:01:51,930 --> 00:01:52,480 Bottoms up! 31 00:01:52,480 --> 00:01:53,890 Thank you, everyone. 32 00:01:54,120 --> 00:01:54,680 Great. 33 00:01:57,960 --> 00:01:59,120 Well said. 34 00:02:00,530 --> 00:02:01,370 Are you happy now? 35 00:02:01,960 --> 00:02:03,760 Yes, I'm so touched. 36 00:02:03,760 --> 00:02:04,880 Ms. Bai. 37 00:02:05,840 --> 00:02:06,930 Do you remember me? 38 00:02:07,290 --> 00:02:08,930 Yes, Mr. Fan. 39 00:02:10,290 --> 00:02:11,250 Do you know? 40 00:02:11,600 --> 00:02:13,290 Last time Ms. Bai 41 00:02:13,290 --> 00:02:14,450 was so good at pretending. 42 00:02:14,680 --> 00:02:15,930 It's such a pity 43 00:02:15,930 --> 00:02:16,960 that you're not an actress. 44 00:02:18,450 --> 00:02:19,960 A producer who doesn't want to be an actress 45 00:02:21,040 --> 00:02:23,370 is not a good reporter. 46 00:02:24,370 --> 00:02:24,960 Well, well. 47 00:02:25,810 --> 00:02:27,560 No discord, no concord. 48 00:02:27,730 --> 00:02:28,650 My toast to you. 49 00:02:33,040 --> 00:02:33,890 Here, Mr. Fan. 50 00:02:34,600 --> 00:02:36,040 I'll drink this shot for her. 51 00:02:36,530 --> 00:02:38,450 I come here to drink with Ms. Bai. 52 00:02:38,450 --> 00:02:39,730 Why are you talking about, Mr. Fan? 53 00:02:39,730 --> 00:02:40,840 I'm very close to her. 54 00:02:41,120 --> 00:02:42,450 I'm her and she's me. 55 00:02:42,450 --> 00:02:43,370 Let's do it this way. I'll finish this shot. 56 00:02:43,370 --> 00:02:44,090 I'll finish first. 57 00:02:44,760 --> 00:02:45,320 You. 58 00:02:46,170 --> 00:02:46,650 Done. 59 00:02:46,680 --> 00:02:47,170 Okay. 60 00:02:49,650 --> 00:02:50,370 Pour one more shot. 61 00:02:50,570 --> 00:02:51,720 Enough, enough. 62 00:02:51,850 --> 00:02:53,440 You go there to toast to Mr. Ren. 63 00:02:54,410 --> 00:02:55,130 Have more food. 64 00:02:57,160 --> 00:02:58,130 -Mr. Ren. -Are you okay? 65 00:02:58,760 --> 00:02:59,600 Let me toast to you. 66 00:03:01,130 --> 00:03:01,810 Ms. Bai. 67 00:03:05,250 --> 00:03:07,200 Speaking of the exposé, 68 00:03:07,200 --> 00:03:08,000 let me tell you. 69 00:03:08,440 --> 00:03:11,690 We, DaDi Real Estate, will thoroughly reform ourselves. 70 00:03:13,320 --> 00:03:14,570 We need your supervision. 71 00:03:14,690 --> 00:03:17,410 According to Mr. Ren, they will 72 00:03:17,410 --> 00:03:18,600 completely support us. 73 00:03:19,130 --> 00:03:20,040 But you don't have to. 74 00:03:20,930 --> 00:03:21,850 Ms. Bai, it's enough 75 00:03:22,280 --> 00:03:23,160 for you to just supervise us. 76 00:03:23,370 --> 00:03:25,370 You must supervise me throughout. 77 00:03:27,200 --> 00:03:28,040 Supervise, right? 78 00:03:28,250 --> 00:03:28,970 Yeah, supervise. 79 00:03:29,810 --> 00:03:30,320 Okay. 80 00:03:30,850 --> 00:03:31,930 Then my toast to you. 81 00:03:32,480 --> 00:03:34,880 You know, I have a habit. 82 00:03:35,570 --> 00:03:37,530 I fell because of you, 83 00:03:37,760 --> 00:03:39,760 then I need to climb up while thinking of you. 84 00:03:40,440 --> 00:03:41,200 Mr. Tang. 85 00:03:41,200 --> 00:03:42,200 Brother. 86 00:03:42,200 --> 00:03:42,760 Mr. Tang. 87 00:03:43,130 --> 00:03:44,440 You need to stand firm. 88 00:03:45,160 --> 00:03:47,280 I will drink for her. 89 00:03:47,970 --> 00:03:49,370 Why you? 90 00:03:49,370 --> 00:03:50,570 It's her shot. 91 00:03:51,410 --> 00:03:54,720 Listen, if she didn't kick start, 92 00:03:54,810 --> 00:03:56,760 we wouldn't befriend each other. 93 00:03:56,850 --> 00:03:58,690 Don't you think I should drink this? 94 00:03:58,690 --> 00:03:59,280 He's right. 95 00:04:00,690 --> 00:04:01,200 That's right. 96 00:04:01,930 --> 00:04:03,040 Then let's three have a toast. 97 00:04:03,280 --> 00:04:03,720 Come on. 98 00:04:03,720 --> 00:04:04,650 Come on, cheers. 99 00:04:04,720 --> 00:04:05,760 The three of us. 100 00:04:06,040 --> 00:04:07,280 Aren't we three here? 101 00:04:07,280 --> 00:04:08,040 -Let's have a toast. -Yeah. 102 00:04:08,040 --> 00:04:09,200 Let's drink. 103 00:04:09,600 --> 00:04:10,440 How about this? 104 00:04:10,440 --> 00:04:12,850 Anyways, from today on, 105 00:04:12,970 --> 00:04:15,160 I'm gonna ta... take you as my brothers. 106 00:04:15,810 --> 00:04:17,720 Ms. Bai, we will be friends. 107 00:04:18,040 --> 00:04:20,530 I'm not a well-educated man. 108 00:04:20,930 --> 00:04:23,090 If, by any chance, 109 00:04:23,440 --> 00:04:25,200 there's anything that I didn't do well, 110 00:04:25,530 --> 00:04:27,370 you certainly should supervise us. 111 00:04:27,690 --> 00:04:30,130 But you know, you gotta support us. 112 00:04:30,160 --> 00:04:30,970 Support me. 113 00:04:31,280 --> 00:04:32,530 Mr. Tang, rest assured. 114 00:04:32,600 --> 00:04:33,850 Since we're all friends, 115 00:04:33,850 --> 00:04:36,720 we'll certainly help each other. 116 00:04:37,000 --> 00:04:37,480 Good. 117 00:04:37,480 --> 00:04:39,440 Your business will be my business. 118 00:04:39,600 --> 00:04:40,090 Come on. 119 00:04:40,410 --> 00:04:40,930 Good! 120 00:04:41,000 --> 00:04:41,600 Cheers. 121 00:04:41,690 --> 00:04:42,130 Cheers. 122 00:04:42,130 --> 00:04:42,810 Ms. Bai, what are you... 123 00:04:42,810 --> 00:04:44,280 Change your drinks. 124 00:04:44,480 --> 00:04:45,090 Come on, change it. 125 00:04:45,090 --> 00:04:46,200 Brother, how about this? 126 00:04:46,690 --> 00:04:48,280 I'm gonna chug it. 127 00:04:48,690 --> 00:04:49,690 And you finish this. 128 00:04:50,250 --> 00:04:51,160 Doesn't have to be liquor. 129 00:04:51,160 --> 00:04:51,530 Come on. 130 00:04:51,530 --> 00:04:52,250 That won't do. 131 00:04:52,250 --> 00:04:54,090 I... I gotta chug one, too. 132 00:04:54,090 --> 00:04:54,690 Right? 133 00:04:55,440 --> 00:04:56,280 Come on, chug it. 134 00:04:56,530 --> 00:04:57,280 Come on. 135 00:04:57,280 --> 00:04:58,530 -Come on, together. -To friendship. 136 00:04:58,530 --> 00:04:59,000 To friendship. 137 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 -Come on, chug it. -To friendship. 138 00:05:00,000 --> 00:05:00,570 -Cheers. -Bottoms up. 139 00:05:00,570 --> 00:05:01,370 -Come on. -Cheers. 140 00:05:08,410 --> 00:05:09,000 Good. 141 00:05:13,440 --> 00:05:14,930 Alright, be careful. Mind your head. 142 00:05:14,930 --> 00:05:15,930 -Bye, Mr. Tang. -Okay. 143 00:05:16,720 --> 00:05:17,250 See you. 144 00:05:17,480 --> 00:05:18,280 Okay, be careful on the road. 145 00:05:18,280 --> 00:05:18,760 See you. 146 00:05:18,760 --> 00:05:20,000 -Okay, brother. -Bye, Mr. Fan, Mr. Wu. 147 00:05:20,000 --> 00:05:20,970 I'll see you around. 148 00:05:21,930 --> 00:05:22,530 See you. 149 00:05:30,200 --> 00:05:32,280 I've never seen her drink so much liquor. 150 00:05:33,880 --> 00:05:35,200 She did this for me. 151 00:05:36,720 --> 00:05:38,410 But drinking a little isn't bad. Look. 152 00:05:38,650 --> 00:05:39,320 How cute she is. 153 00:05:40,370 --> 00:05:41,370 Can you drive her home? 154 00:05:41,650 --> 00:05:43,760 Of course, I'd be worried if you drove her home. 155 00:05:44,200 --> 00:05:45,760 You can say that again. 156 00:05:46,440 --> 00:05:47,280 Did you call a designated driver? 157 00:05:47,880 --> 00:05:48,810 I already did. 158 00:05:51,720 --> 00:05:52,440 Bye. 159 00:06:15,850 --> 00:06:16,530 Where is everybody? 160 00:06:17,720 --> 00:06:18,410 Gone. 161 00:06:20,090 --> 00:06:21,280 Where are we? 162 00:06:21,690 --> 00:06:22,720 At the restaurant entrance. 163 00:06:23,440 --> 00:06:24,370 What are we doing? 164 00:06:24,760 --> 00:06:25,530 Waiting for the designated driver. 165 00:06:34,650 --> 00:06:35,690 Thank you for today. 166 00:06:37,000 --> 00:06:37,880 You're welcome. 167 00:06:39,090 --> 00:06:41,000 I just don't wanna lose to Ren Jie. 168 00:06:43,000 --> 00:06:45,720 Ren Jie is actually a nice man. 169 00:06:49,410 --> 00:06:51,760 You don't have an eye for people. 170 00:06:52,970 --> 00:06:54,530 Alright. 171 00:06:59,850 --> 00:07:00,720 I'm sorry. 172 00:07:01,410 --> 00:07:02,650 What are you talking about? 173 00:07:05,960 --> 00:07:07,160 I cursed you. 174 00:07:07,770 --> 00:07:09,450 When we were at the cafe. 175 00:07:11,130 --> 00:07:13,210 It's okay. I already forgot. 176 00:07:15,210 --> 00:07:16,840 After having some alcohol, 177 00:07:17,080 --> 00:07:20,280 I suddenly realized that your life wasn't easy. 178 00:07:22,080 --> 00:07:23,520 But mine wasn't, either. 179 00:07:23,770 --> 00:07:26,210 Yeah, we both did this for work. 180 00:07:26,370 --> 00:07:27,250 We both suffered. 181 00:07:30,400 --> 00:07:32,010 Then did we get the money today? 182 00:07:34,160 --> 00:07:36,370 There's a two million budget for this campaign. 183 00:07:36,930 --> 00:07:38,010 We got 300 thousand. 184 00:07:38,400 --> 00:07:39,810 Ren Jie got the rest? 185 00:07:40,160 --> 00:07:43,600 How's that possible? He got 300 thousand too. 186 00:07:43,770 --> 00:07:44,770 What about the rest? 187 00:07:45,520 --> 00:07:47,840 900 thousand was shared by other media. 188 00:07:48,280 --> 00:07:49,640 The remaining 500 thousand 189 00:07:49,840 --> 00:07:51,450 went to the influencer. 190 00:07:52,160 --> 00:07:53,210 Which one? 191 00:07:54,520 --> 00:07:56,250 The one who can't even talk fluently? 192 00:07:58,770 --> 00:07:59,520 For what? 193 00:08:00,130 --> 00:08:02,280 For they got millions of followers. 194 00:08:02,640 --> 00:08:04,930 So what? We are the TV station! 195 00:08:05,130 --> 00:08:06,890 But they got clout. 196 00:08:06,890 --> 00:08:08,250 So what? 197 00:08:08,250 --> 00:08:09,280 Nothing, it's just clout. 198 00:08:09,280 --> 00:08:11,450 Looking for the user whose cell number ends in 0736! 199 00:08:11,520 --> 00:08:12,250 Here! 200 00:08:12,770 --> 00:08:13,600 The designated driver is here. 201 00:08:14,890 --> 00:08:15,930 Why? 202 00:08:25,040 --> 00:08:25,890 Huan? 203 00:08:27,720 --> 00:08:28,480 What are the odds! 204 00:08:29,010 --> 00:08:29,960 What's going on with you? 205 00:08:29,960 --> 00:08:31,640 What's going on with you? Are you drunk? 206 00:08:31,840 --> 00:08:33,040 Why didn't you let me join you? 207 00:08:33,960 --> 00:08:35,010 You don't need to do this. 208 00:08:35,840 --> 00:08:37,890 What do you mean? It's just a part-time job. 209 00:08:38,280 --> 00:08:39,010 What? 210 00:08:40,210 --> 00:08:41,840 You can tell me if you need money. 211 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Why should I tell you? 212 00:08:43,480 --> 00:08:45,160 I'm perfectly able to earn it by myself. 213 00:08:45,160 --> 00:08:47,690 Yeah, but this job is too hard for you. 214 00:08:49,890 --> 00:08:51,250 There's no easy job. 215 00:08:51,330 --> 00:08:52,570 Enough talking. 216 00:08:53,130 --> 00:08:54,520 Come on. I'll drive you home. 217 00:08:59,960 --> 00:09:00,720 Hop in. 218 00:09:04,890 --> 00:09:05,960 Come on, get in the car. 219 00:09:16,080 --> 00:09:17,810 When did you start working part-time? 220 00:09:19,840 --> 00:09:20,930 A couple of days ago. 221 00:09:22,520 --> 00:09:24,520 Is it because of the delayed payment of salary? 222 00:09:24,930 --> 00:09:25,840 Not exactly. 223 00:09:27,640 --> 00:09:30,250 I couldn't sleep anyway. And it pays after all. 224 00:09:30,570 --> 00:09:32,130 I can even drive others' cars. 225 00:09:32,130 --> 00:09:33,160 Isn't this nice? 226 00:09:33,160 --> 00:09:34,840 If I hadn't exposed Dadi Real Estate, 227 00:09:34,840 --> 00:09:36,570 would you be a little better off? 228 00:09:36,930 --> 00:09:38,840 Ms. Bai, you become a nicer person after drinking. 229 00:09:39,080 --> 00:09:40,810 You even started to reflect on yourself. 230 00:09:40,810 --> 00:09:42,330 So I did the wrong thing. 231 00:09:43,280 --> 00:09:44,400 You didn't. 232 00:09:45,520 --> 00:09:48,480 I support your dream of being a good journalist. 233 00:09:48,770 --> 00:09:49,890 You support her? 234 00:09:51,370 --> 00:09:53,450 I not only support her, but also admire her. 235 00:09:54,010 --> 00:09:56,570 I got nothing for you to admire. 236 00:09:57,280 --> 00:09:59,330 You're able to fight for your dream. 237 00:09:59,690 --> 00:10:01,330 This is worth looking up to. 238 00:10:01,330 --> 00:10:02,570 Not everybody can do that. 239 00:10:04,770 --> 00:10:05,330 Yes. 240 00:10:06,520 --> 00:10:08,960 Reveal the truth and pass on the faith. 241 00:10:09,930 --> 00:10:12,080 We used to work hard 242 00:10:12,280 --> 00:10:13,690 for our dream of journalism. 243 00:10:14,330 --> 00:10:17,250 Back then, He Huan was literally shining. 244 00:10:18,250 --> 00:10:20,570 Don't you think that 245 00:10:21,160 --> 00:10:22,330 she's even brighter now? 246 00:10:22,890 --> 00:10:25,330 No, she's faded ever since 247 00:10:25,330 --> 00:10:26,640 she married Ou Kaige. 248 00:10:27,250 --> 00:10:28,330 What's wrong with you? 249 00:10:28,330 --> 00:10:30,080 I just complimented you for being nice. 250 00:10:30,080 --> 00:10:31,520 Can't you just say something nice? 251 00:10:32,570 --> 00:10:33,840 She wouldn't be Bai Yang 252 00:10:33,840 --> 00:10:35,160 if she said nice things. 253 00:10:35,450 --> 00:10:37,160 Huan, let me report to you. 254 00:10:37,600 --> 00:10:39,690 I have just realized my dream. 255 00:10:42,160 --> 00:10:43,040 Wow, awesome. 256 00:10:43,640 --> 00:10:45,080 Zhou Jiaqi proposed to me. 257 00:10:46,520 --> 00:10:48,040 Do you have to be so happy? 258 00:10:48,690 --> 00:10:49,840 Of course I do. 259 00:10:49,840 --> 00:10:51,400 I've tried so hard so years. 260 00:10:51,400 --> 00:10:52,370 He's finally gonna marry me. 261 00:10:52,370 --> 00:10:53,960 Isn't it worth feeling happy for? 262 00:10:54,160 --> 00:10:55,280 It's just a man. 263 00:10:55,280 --> 00:10:57,040 How can he be compared to my dream? 264 00:10:57,370 --> 00:10:59,250 He's my happiness for the rest of my life. 265 00:11:00,690 --> 00:11:02,890 But it's still a little dangerous 266 00:11:02,890 --> 00:11:05,520 if a woman bases her happiness 267 00:11:06,040 --> 00:11:07,600 on a man and her marriage. 268 00:11:08,080 --> 00:11:09,160 Why do you say so? 269 00:11:09,570 --> 00:11:11,400 I'm a living example. 270 00:11:11,890 --> 00:11:13,640 Still haven't heard from Ou Kaige? 271 00:11:14,450 --> 00:11:15,640 Who's Ou Kaige? 272 00:11:16,040 --> 00:11:16,810 Cool! 273 00:11:17,930 --> 00:11:20,210 Huan, you have my respect. 274 00:11:22,080 --> 00:11:23,640 I got nothing for you to respect. 275 00:11:23,840 --> 00:11:25,570 I literally have nothing now. 276 00:11:26,370 --> 00:11:28,600 You can put down your vanity 277 00:11:28,930 --> 00:11:30,080 and work as a designated driver. 278 00:11:30,520 --> 00:11:31,400 Just by this, 279 00:11:31,520 --> 00:11:33,160 you've outdone most people. 280 00:11:34,330 --> 00:11:36,330 That's because money matters more than vanity. 281 00:11:36,930 --> 00:11:39,450 Survival matters more than dignity. 282 00:11:40,480 --> 00:11:43,010 But I think you are now more glorious 283 00:11:43,480 --> 00:11:46,080 than when you were Ou Kaige's wife. 284 00:11:48,450 --> 00:11:49,770 Ou Kaige's wife 285 00:11:51,010 --> 00:11:52,400 bathed in the reflected glory of Ou Kaige. 286 00:11:53,480 --> 00:11:54,810 But now, 287 00:11:55,570 --> 00:11:56,720 I'm my own light. 288 00:12:10,520 --> 00:12:11,400 He Huan, 289 00:12:12,600 --> 00:12:14,250 I'm gonna conquer Ren Jie. 290 00:12:15,480 --> 00:12:17,640 No problem. You have already succeeded. 291 00:12:17,890 --> 00:12:20,080 And I'm gonna defeat those personal media. 292 00:12:20,720 --> 00:12:22,810 You can do it. 293 00:12:23,250 --> 00:12:23,810 And I'm gonna make 294 00:12:23,810 --> 00:12:26,370 News in Progress great again! 295 00:12:26,960 --> 00:12:29,010 You can do these all. 296 00:12:29,280 --> 00:12:30,080 And I'm gonna... 297 00:12:30,080 --> 00:12:30,890 You're gonna sleep now. 298 00:12:30,890 --> 00:12:32,250 You're gonna do nothing except sleep. 299 00:12:33,280 --> 00:12:34,930 Go to sleep. 300 00:12:35,040 --> 00:12:35,720 Sleep. 301 00:12:37,570 --> 00:12:38,840 -I put water in here. -I'm gonna sleep. 302 00:12:38,840 --> 00:12:40,160 Your phone's on the nightstand. 303 00:12:41,040 --> 00:12:42,040 Have a good sleep. 304 00:12:43,080 --> 00:12:43,810 Huan, 305 00:12:46,640 --> 00:12:48,080 Ms. Bai actually has this kind of bag. 306 00:12:48,080 --> 00:12:49,480 This is simply adorable! 307 00:12:49,480 --> 00:12:51,960 I never thought she would have such a small bag. 308 00:12:53,690 --> 00:12:54,840 This bag used to be mine. 309 00:12:56,210 --> 00:12:57,210 What do you mean? 310 00:12:58,010 --> 00:12:59,570 Previously I sold all of my 311 00:13:00,080 --> 00:13:01,370 expensive bags online. 312 00:13:03,080 --> 00:13:04,930 Someone purchased without bargaining. 313 00:13:05,720 --> 00:13:07,160 I was curious back then. 314 00:13:09,080 --> 00:13:09,890 Turns out it's her. 315 00:13:15,370 --> 00:13:16,080 Huan, 316 00:13:18,450 --> 00:13:19,840 there's another thing 317 00:13:21,250 --> 00:13:22,930 that Ms. Bai doesn't want me to tell you. 318 00:13:24,400 --> 00:13:27,130 But I think you should know. 319 00:13:28,210 --> 00:13:30,010 Remember when I bought your car, 320 00:13:30,010 --> 00:13:31,720 I transferred to you 150 grand more? 321 00:13:33,810 --> 00:13:34,770 I will always remember that. 322 00:13:34,960 --> 00:13:35,810 That money 323 00:13:36,770 --> 00:13:38,330 was actually from Ms. Bai. 324 00:13:38,720 --> 00:13:40,330 Okay then, I'll see you at half past six. 325 00:13:40,330 --> 00:13:40,840 Zhao Yuanyuan. 326 00:13:41,840 --> 00:13:42,450 Ms. Bai. 327 00:13:43,690 --> 00:13:44,330 Do me a favor. 328 00:13:44,450 --> 00:13:45,330 Sure, name it. 329 00:13:46,160 --> 00:13:47,330 I wanna lend some money to He Huan 330 00:13:47,330 --> 00:13:48,330 in your name. 331 00:13:49,770 --> 00:13:50,570 What do you mean? 332 00:13:51,330 --> 00:13:52,520 She needs money urgently. 333 00:13:52,720 --> 00:13:54,770 Then why don't you just lend it to her? 334 00:13:56,040 --> 00:13:56,840 She blacklisted me. 335 00:13:58,600 --> 00:14:00,130 What happened? 336 00:14:00,280 --> 00:14:01,280 Best friends having a fight? 337 00:14:02,130 --> 00:14:03,250 Just tell me if you'll do it. 338 00:14:03,330 --> 00:14:05,280 Sure. No trouble at all. 339 00:14:05,280 --> 00:14:06,810 I'll send you my account number. 340 00:14:09,010 --> 00:14:09,960 Don't tell her it's me. 341 00:14:09,960 --> 00:14:11,250 Just tell her you did it. 342 00:14:11,330 --> 00:14:12,770 She can repay it any time. 343 00:14:13,770 --> 00:14:16,210 Aren't you afraid that I'll keep the money myself? 344 00:14:17,520 --> 00:14:18,720 Are you so stupid as to do that? 345 00:14:21,210 --> 00:14:22,960 I know why she blacklisted you. 346 00:14:23,330 --> 00:14:25,080 I'm gonna blacklist you next time. 347 00:14:30,640 --> 00:14:32,010 I didn't know her enough before. 348 00:14:32,690 --> 00:14:33,480 I used to think that 349 00:14:33,480 --> 00:14:34,640 she was the definition of mean. 350 00:14:35,600 --> 00:14:37,280 Now I know she isn't. 351 00:14:41,570 --> 00:14:43,640 She looks super mean on the outside, 352 00:14:45,480 --> 00:14:47,770 but she's actually super gentle inside. 353 00:14:53,010 --> 00:14:53,960 Let me drive you home. 354 00:14:54,480 --> 00:14:55,720 Thanks, Ms. He. 355 00:15:00,350 --> 00:15:01,520 Hi, Jiaqi. 356 00:15:01,640 --> 00:15:02,600 Hi, Yuanyuan. 357 00:15:03,810 --> 00:15:05,010 Have you finished your business? 358 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 Me, Dafei and Kevin 359 00:15:06,960 --> 00:15:08,400 are going to Xingui Corner. 360 00:15:08,600 --> 00:15:09,640 Come here if you're done. 361 00:15:10,210 --> 00:15:11,400 But I gotta put on makeup 362 00:15:11,400 --> 00:15:12,720 and be at the studio tomorrow at 7 a.m. 363 00:15:13,040 --> 00:15:15,280 What can be more important than me? 364 00:15:15,280 --> 00:15:16,690 No excuses. I'll be waiting for you. 365 00:15:17,640 --> 00:15:18,400 Fine. 366 00:15:19,890 --> 00:15:20,520 Where to? 367 00:15:20,890 --> 00:15:22,720 Zhou Jiaqi told me to meet him at Xingui Corner. 368 00:15:24,450 --> 00:15:25,210 Hop in. 369 00:15:26,080 --> 00:15:27,280 Thank you, Huan. 370 00:15:42,160 --> 00:15:43,880 Are you really gonna marry Zhou Jiaqi? 371 00:15:44,810 --> 00:15:45,520 Of course. 372 00:15:47,040 --> 00:15:48,690 But you don't love him so much. 373 00:15:50,850 --> 00:15:52,400 Love is irrelevant. 374 00:15:53,400 --> 00:15:54,640 For someone like me 375 00:15:54,640 --> 00:15:56,640 who is still fighting to survive, 376 00:15:57,730 --> 00:16:00,330 love is just like the bag 377 00:16:00,330 --> 00:16:01,690 that Ms. Bai bought from you. 378 00:16:02,400 --> 00:16:03,400 It's a luxury. 379 00:16:04,280 --> 00:16:06,040 I can't afford it. 380 00:16:07,610 --> 00:16:09,970 Love isn't a luxury. It's a necessity. 381 00:16:11,210 --> 00:16:12,610 You just haven't run into it yet. 382 00:16:12,610 --> 00:16:13,610 When you do, 383 00:16:13,930 --> 00:16:15,360 you'll regret your choice today. 384 00:16:15,360 --> 00:16:16,570 Trust me. It's true. 385 00:16:18,280 --> 00:16:19,360 Honestly, Yuanyuan, 386 00:16:19,360 --> 00:16:20,640 I think this road you're walking down 387 00:16:22,210 --> 00:16:23,240 is quite risky. 388 00:16:25,490 --> 00:16:26,880 But what if I've thought it through 389 00:16:27,160 --> 00:16:28,400 and am willing to take the risks? 390 00:16:33,000 --> 00:16:34,120 Then as your friend, 391 00:16:34,120 --> 00:16:36,160 I may not be able to pull you back to reality. 392 00:16:38,280 --> 00:16:39,610 I can only wish you the best. 393 00:16:49,850 --> 00:16:50,400 Huan, 394 00:16:51,450 --> 00:16:52,760 please drive me home. 395 00:16:56,570 --> 00:16:57,120 Okay. 396 00:17:01,630 --> 00:17:04,790 [Jiangdu TV Station] 397 00:17:05,330 --> 00:17:08,160 Okay, I'll wait for your plan. 398 00:17:09,040 --> 00:17:09,730 Have a seat. 399 00:17:10,000 --> 00:17:11,040 Alright, so it shall be. 400 00:17:14,240 --> 00:17:17,240 So? Did you drink a lot last night? 401 00:17:17,570 --> 00:17:18,450 I'm having a stomach ache. 402 00:17:18,880 --> 00:17:20,330 Then why are you still here? 403 00:17:20,330 --> 00:17:21,450 Go to a hospital now. 404 00:17:22,040 --> 00:17:24,490 Because there's something more important. 405 00:17:26,280 --> 00:17:27,040 What is it? 406 00:17:31,040 --> 00:17:32,850 Well, I can't get my head around one thing. 407 00:17:33,610 --> 00:17:36,360 Honestly, in my opinion, 408 00:17:36,360 --> 00:17:39,400 personal media don't have 409 00:17:39,610 --> 00:17:41,160 good presenters or content. 410 00:17:41,640 --> 00:17:43,640 But I just don't see why 411 00:17:43,640 --> 00:17:44,640 they would have such an impact on us 412 00:17:44,640 --> 00:17:46,120 like nothing did before. 413 00:17:47,850 --> 00:17:49,880 You were shocked last night? 414 00:17:50,810 --> 00:17:52,040 Quite a shock actually. 415 00:17:54,850 --> 00:17:57,240 We've been talking about "embracing new media". 416 00:17:57,520 --> 00:17:59,640 And we registered our official Weibo account 417 00:17:59,640 --> 00:18:01,240 and our Weixin Channels. 418 00:18:01,730 --> 00:18:04,160 We have our own online platform too. 419 00:18:04,610 --> 00:18:07,360 But why aren't they working? 420 00:18:07,360 --> 00:18:08,810 That's a good question. 421 00:18:10,160 --> 00:18:10,810 Mr. Huang. 422 00:18:10,810 --> 00:18:11,490 Mr. Huang. 423 00:18:11,880 --> 00:18:13,000 Take a look at this. 424 00:18:13,570 --> 00:18:14,330 Sit. 425 00:18:14,810 --> 00:18:15,360 Please sit. 426 00:18:20,760 --> 00:18:22,120 As you mentioned, 427 00:18:22,640 --> 00:18:25,400 we've also established various types of media, 428 00:18:25,570 --> 00:18:27,330 but why aren't they working? 429 00:18:28,000 --> 00:18:29,090 That's because 430 00:18:29,490 --> 00:18:31,330 we're still in the primary stage 431 00:18:31,330 --> 00:18:32,360 of media integrative development. 432 00:18:33,040 --> 00:18:34,120 Primary stage? 433 00:18:35,280 --> 00:18:36,690 We've only 434 00:18:36,810 --> 00:18:38,570 done the integration physically. 435 00:18:38,570 --> 00:18:41,640 We only managed to build an all-media. 436 00:18:42,450 --> 00:18:44,090 What we need to do next 437 00:18:44,760 --> 00:18:47,880 is to complete the integration chemically. 438 00:18:48,570 --> 00:18:51,040 What does "chemically" mean? 439 00:18:52,360 --> 00:18:54,280 We need to promote 440 00:18:54,280 --> 00:18:55,490 the integration of traditional media with new media. 441 00:18:55,810 --> 00:18:56,760 Become one, 442 00:18:57,240 --> 00:18:58,360 and transform as a whole. 443 00:18:59,730 --> 00:19:01,240 Do you mean that 444 00:19:01,280 --> 00:19:03,850 we were only putting two things together? 445 00:19:04,240 --> 00:19:07,040 But now, we need to integrate the two into one? 446 00:19:07,610 --> 00:19:08,120 Correct. 447 00:19:09,210 --> 00:19:11,970 We must stick to the direction of integration. 448 00:19:12,520 --> 00:19:15,360 Advance from the current stage of "media addition" 449 00:19:15,760 --> 00:19:17,730 to the stage of "media convergence". 450 00:19:18,360 --> 00:19:19,400 Integration. 451 00:19:20,280 --> 00:19:22,810 Then what should we do, exactly? 452 00:19:24,330 --> 00:19:26,040 To achieve integration, 453 00:19:26,690 --> 00:19:27,880 we need to know each other. 454 00:19:28,400 --> 00:19:29,490 For example. 455 00:19:30,000 --> 00:19:32,760 Do we have a clear view of our current public opinion ecology, 456 00:19:33,880 --> 00:19:35,040 the media paradigm, 457 00:19:35,880 --> 00:19:37,040 and means of distribution? 458 00:19:37,570 --> 00:19:41,120 Have we had a clear idea of all these? 459 00:19:42,360 --> 00:19:44,570 How many advanced techs have we mastered? 460 00:19:44,880 --> 00:19:47,760 How is our talent pool being maintained? 461 00:19:48,090 --> 00:19:49,880 Have we studied 462 00:19:49,880 --> 00:19:51,610 new media in depth? 463 00:19:52,730 --> 00:19:54,160 Compared with them, 464 00:19:54,160 --> 00:19:56,360 what are our advantages? 465 00:19:57,330 --> 00:19:58,730 What shortcomings do we have? 466 00:20:01,040 --> 00:20:01,880 Yes. 467 00:20:02,520 --> 00:20:05,240 We've only been working hard these years 468 00:20:05,450 --> 00:20:06,810 but forgot to look ahead. 469 00:20:06,970 --> 00:20:09,090 Now is exactly the time to look ahead. 470 00:20:11,490 --> 00:20:13,690 Life is the best school. 471 00:20:14,330 --> 00:20:16,850 Practice is the best textbook. 472 00:20:17,490 --> 00:20:19,450 People are our best teachers. 473 00:20:20,570 --> 00:20:23,160 As long as we stick to the correct direction of public opinion, 474 00:20:23,610 --> 00:20:26,090 be good at studying, be open to challenges, 475 00:20:26,400 --> 00:20:27,360 and dare to take action, 476 00:20:28,090 --> 00:20:29,040 I believe that 477 00:20:29,330 --> 00:20:30,520 we'll definitely be able to 478 00:20:30,520 --> 00:20:32,640 find the right path and direction. 479 00:20:33,210 --> 00:20:35,280 I've remembered what you said just now. 480 00:20:36,090 --> 00:20:38,490 But to find the answer, 481 00:20:38,760 --> 00:20:40,240 I'm afraid I'll need some time. 482 00:20:41,000 --> 00:20:43,810 I'd like to do in-depth research on all levels 483 00:20:44,090 --> 00:20:47,160 and write a report to submit to the station. 484 00:20:50,280 --> 00:20:51,570 Please go on with your discussion. 485 00:20:51,810 --> 00:20:52,850 I'm gonna go out now. 486 00:20:54,090 --> 00:20:54,730 Okay. 487 00:20:57,690 --> 00:20:59,160 Take a look at this document. 488 00:21:06,160 --> 00:21:07,810 Sorry for keeping you waiting. 489 00:21:08,090 --> 00:21:08,810 I've only just arrived. 490 00:21:09,450 --> 00:21:10,520 Last time you said 491 00:21:10,520 --> 00:21:12,120 your mom felt good after taking this drug. 492 00:21:12,120 --> 00:21:13,360 I told my friend to prepare some more. 493 00:21:13,930 --> 00:21:14,610 Thank you. 494 00:21:14,810 --> 00:21:15,760 No need to say that to me. 495 00:21:18,040 --> 00:21:19,450 How's your mom now? 496 00:21:20,570 --> 00:21:22,040 She's been doing targeted therapy. 497 00:21:22,330 --> 00:21:23,360 But after taking that drug, 498 00:21:23,360 --> 00:21:24,610 she's getting better. 499 00:21:25,040 --> 00:21:27,090 We'll need to see what the recheck says. 500 00:21:27,450 --> 00:21:28,730 Then when can you get the result? 501 00:21:28,970 --> 00:21:30,090 I'm heading to the hospital now. 502 00:21:30,730 --> 00:21:31,640 Let me give you a lift. 503 00:21:32,330 --> 00:21:33,120 Are you going in that direction too? 504 00:21:33,120 --> 00:21:34,160 Absolutely. Come on. 505 00:21:36,930 --> 00:21:37,730 Thank you. 506 00:21:52,690 --> 00:21:53,640 To the hospital. 507 00:21:54,760 --> 00:21:55,520 How are you doing lately? 508 00:21:56,810 --> 00:21:57,520 Not bad. 509 00:21:59,160 --> 00:22:00,570 How is Kaige doing after coming back? 510 00:22:03,330 --> 00:22:04,360 Kaige is back? 511 00:22:05,490 --> 00:22:06,450 You... You don't know yet? 512 00:22:07,040 --> 00:22:07,690 Where? 513 00:22:09,210 --> 00:22:10,640 Well, I was having dinner 514 00:22:10,640 --> 00:22:11,970 with some fund managers a couple of days ago. 515 00:22:11,970 --> 00:22:13,810 They said someone saw Kaige. 516 00:22:14,610 --> 00:22:15,930 When did they see him? 517 00:22:16,450 --> 00:22:17,240 Recently. 518 00:22:17,640 --> 00:22:18,690 Where was he seen? 519 00:22:20,160 --> 00:22:21,000 I didn't ask. 520 00:22:23,120 --> 00:22:24,330 Then who saw him? 521 00:22:25,810 --> 00:22:26,610 They just said someone. 522 00:22:26,610 --> 00:22:28,810 But I don't know who specifically. 523 00:22:29,090 --> 00:22:30,520 Would you ask them for me, please? 524 00:22:31,120 --> 00:22:32,040 The more specific, the better. 525 00:22:32,330 --> 00:22:33,690 Sure. I'll do it. 526 00:22:41,330 --> 00:22:42,570 You're still looking for him? 527 00:22:46,330 --> 00:22:46,970 Of course. 528 00:22:47,730 --> 00:22:48,640 There are a lot of things, 529 00:22:49,690 --> 00:22:50,810 including his debts. 530 00:22:51,810 --> 00:22:54,760 Things can only work out with him showing up. 531 00:22:59,240 --> 00:23:01,000 Then did he call you lately 532 00:23:01,000 --> 00:23:02,450 or text you? 533 00:23:05,240 --> 00:23:06,120 Never did. 534 00:23:07,970 --> 00:23:09,240 He doesn't even care about his son? 535 00:23:13,880 --> 00:23:16,000 Maybe he already forgot about me and his son. 536 00:23:18,610 --> 00:23:19,280 He doesn't strike me 537 00:23:19,280 --> 00:23:21,450 as such a heartless man. 538 00:23:23,930 --> 00:23:25,330 Maybe you don't know him well. 539 00:23:27,280 --> 00:23:28,330 I don't, either. 540 00:23:39,120 --> 00:23:39,760 I've arrived. 541 00:23:40,450 --> 00:23:41,330 I'll wait here for you. 542 00:23:42,090 --> 00:23:42,970 You don't have to. 543 00:23:43,450 --> 00:23:44,210 I don't have anything else to do. 544 00:23:44,210 --> 00:23:45,330 I'll drive you home later. 545 00:23:47,240 --> 00:23:47,810 Thank you. 546 00:24:00,120 --> 00:24:01,970 This is taken before using the drug. 547 00:24:02,040 --> 00:24:03,330 This is after. 548 00:24:03,930 --> 00:24:07,000 We can clearly see that the focus has shrunk. 549 00:24:07,810 --> 00:24:08,610 Seems like 550 00:24:08,730 --> 00:24:11,240 this targeted therapy worked very well. 551 00:24:12,280 --> 00:24:13,490 That's great news. 552 00:24:13,640 --> 00:24:14,810 I suggest that your mother 553 00:24:14,970 --> 00:24:16,520 continue using the targeted drug. 554 00:24:17,120 --> 00:24:18,810 Okay, thank you, Dr. Tong. 555 00:24:19,000 --> 00:24:20,520 But we also need to observe closely. 556 00:24:20,810 --> 00:24:22,810 If she's experiencing drug resistance, 557 00:24:23,120 --> 00:24:24,610 she must be treated timely. 558 00:24:25,210 --> 00:24:26,640 No problem. I understand. 559 00:24:27,090 --> 00:24:28,850 Dr. Tong, please go take a look. 560 00:24:28,850 --> 00:24:29,810 My dad is not gonna make it. 561 00:24:30,120 --> 00:24:30,970 Okay. Let's go. 562 00:24:31,090 --> 00:24:31,690 Hurry. 563 00:24:37,450 --> 00:24:39,160 My dad is having trouble breathing. 564 00:24:39,160 --> 00:24:39,760 Okay. 565 00:24:58,490 --> 00:24:59,330 Zheng Xuejian. 566 00:25:03,040 --> 00:25:04,040 You are Zheng Xuejian. 567 00:25:06,280 --> 00:25:07,120 I don't know you. 568 00:25:12,640 --> 00:25:14,280 You don't know me, but I do. 569 00:25:14,570 --> 00:25:16,280 I don't know what you're talking about. 570 00:25:16,330 --> 00:25:17,330 Where's Ou Kaige? 571 00:25:17,930 --> 00:25:19,610 I don't know an Ou Kaige. 572 00:25:19,610 --> 00:25:20,240 Where's Ou Kaige? 573 00:25:20,240 --> 00:25:21,000 You left with him. 574 00:25:21,000 --> 00:25:22,160 You don't know where he is? 575 00:25:23,160 --> 00:25:24,730 I don't know what you're talking about. 576 00:25:25,120 --> 00:25:26,330 You don't know? 577 00:25:27,330 --> 00:25:29,520 Where is Ou Kaige? Where is he? 578 00:25:29,520 --> 00:25:30,520 Let him show himself. 579 00:25:30,640 --> 00:25:32,000 Let go of me. 580 00:25:32,570 --> 00:25:33,810 I can let you be together. 581 00:25:34,280 --> 00:25:35,810 But you have to let him show up. 582 00:25:36,730 --> 00:25:38,520 He has to settle our marriage 583 00:25:39,090 --> 00:25:40,760 and all his debts personally. 584 00:25:41,810 --> 00:25:42,850 If you keep doing this, 585 00:25:43,330 --> 00:25:44,490 I'm gonna call security. 586 00:25:46,330 --> 00:25:47,730 You think security works with us? 587 00:25:48,040 --> 00:25:50,000 Even the police won't work. Let Ou Kaige out. 588 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Go ahead and call security. 589 00:25:51,000 --> 00:25:53,610 Xuejian, what happened to your dad? 590 00:25:54,000 --> 00:25:56,360 Mom, as soon as you left, 591 00:25:57,040 --> 00:25:59,970 dad's condition suddenly got worse. 592 00:26:00,120 --> 00:26:01,970 Wasn't he just fine a moment ago? 593 00:26:01,970 --> 00:26:04,240 -Mom, don't worry. -Why is he suddenly dying? 594 00:26:04,490 --> 00:26:06,520 -Zheng! -Dr. Tong is already rescuing him. 595 00:26:06,520 --> 00:26:07,400 Don't worry. 596 00:26:07,400 --> 00:26:09,000 Nothing's gonna happen to dad. 597 00:26:09,450 --> 00:26:10,810 He's gonna be alright. 598 00:26:10,810 --> 00:26:13,040 How long has Dr. Tong been in there? 599 00:26:13,040 --> 00:26:14,520 For a while. 600 00:26:14,690 --> 00:26:16,090 You don't need to worry. 601 00:26:16,090 --> 00:26:17,450 Dr. Tong is here. 602 00:26:21,450 --> 00:26:22,450 Just leave. 603 00:26:24,760 --> 00:26:25,760 Who is she? 604 00:26:33,090 --> 00:26:34,240 She's my coworker. 605 00:26:34,930 --> 00:26:36,330 We're very close. 606 00:26:36,330 --> 00:26:38,330 She's here, especially to visit dad. 607 00:26:38,930 --> 00:26:42,210 But why did I see you fight just now? 608 00:26:44,210 --> 00:26:45,810 -W...we... -Hi, Mrs. Zheng. 609 00:26:48,570 --> 00:26:50,810 I wanted to gift something to Mr. Zheng, 610 00:26:50,810 --> 00:26:51,810 but she insisted not. 611 00:26:54,000 --> 00:26:55,240 Wish he could recover soon. 612 00:26:56,040 --> 00:26:56,760 Thank you. 613 00:27:00,690 --> 00:27:02,240 Dr. Tong, how's my dad now? 614 00:27:03,090 --> 00:27:04,330 He's stable for now. 615 00:27:04,570 --> 00:27:05,640 Thank god. 616 00:27:05,640 --> 00:27:08,640 But he has serious organ failures. 617 00:27:09,490 --> 00:27:10,690 As his family members, 618 00:27:10,690 --> 00:27:12,210 you should be mentally prepared. 619 00:27:12,690 --> 00:27:14,810 -These may be his last days. -What... 620 00:27:14,810 --> 00:27:15,930 Why is this happening? 621 00:27:16,210 --> 00:27:17,400 How can it be like this? 622 00:27:17,640 --> 00:27:19,000 How is this possible? 623 00:27:19,810 --> 00:27:21,240 Don't be like this. Quiet. 624 00:27:21,490 --> 00:27:22,640 Dad is still in there. 625 00:27:23,690 --> 00:27:25,240 The patient has recovered consciousness. 626 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 You better spend more time with him. 627 00:27:40,450 --> 00:27:41,400 Thank you. 628 00:27:43,040 --> 00:27:44,360 If you really wanna thank me, 629 00:27:45,240 --> 00:27:46,880 let Ou Kaige show himself up and see me. 630 00:27:47,450 --> 00:27:49,450 I really don't know where he is. 631 00:27:50,360 --> 00:27:52,330 You left with him, and you don't know? 632 00:27:57,120 --> 00:27:59,880 Ou Kaige and I aren't what you think. 633 00:28:01,690 --> 00:28:02,730 Then what exactly is it? 634 00:28:03,570 --> 00:28:04,450 You've heard it too. 635 00:28:05,280 --> 00:28:06,640 My dad only has a few days left. 636 00:28:07,040 --> 00:28:08,450 When I see him off, 637 00:28:08,690 --> 00:28:10,360 I'll tell you everything. 638 00:28:11,330 --> 00:28:12,690 I'll give you my number. 639 00:28:20,730 --> 00:28:21,450 One, eight, six... 640 00:28:23,210 --> 00:28:24,930 Seems like Ou Kaige deliberately 641 00:28:24,930 --> 00:28:27,000 blocked He Huan outside. 642 00:28:28,090 --> 00:28:29,450 But why would he do that? 643 00:28:31,210 --> 00:28:32,280 Maybe it's to protect 644 00:28:32,280 --> 00:28:33,970 his image in He Huan's eyes. 645 00:28:36,690 --> 00:28:37,570 Ms. He! 646 00:28:37,570 --> 00:28:38,360 I'll call you later. 647 00:28:38,360 --> 00:28:39,160 Ms. He! 648 00:28:39,850 --> 00:28:40,570 Drive. 649 00:28:42,930 --> 00:28:43,880 The doctor said that 650 00:28:44,360 --> 00:28:46,160 my dad wouldn't need this drug. 651 00:28:46,360 --> 00:28:47,970 He also said that it was extremely expensive. 652 00:28:48,450 --> 00:28:49,930 I guess you must need it. 653 00:28:50,930 --> 00:28:52,210 So I'll just return it to you. 654 00:28:57,880 --> 00:28:58,810 Thank you. 655 00:28:59,690 --> 00:29:00,610 Thank you so much. 656 00:29:32,970 --> 00:29:33,690 [Sorry,] 657 00:29:33,690 --> 00:29:36,240 [the subscriber you dialed is busy now.] 658 00:29:36,240 --> 00:29:37,690 [Please redial later.] 659 00:29:42,110 --> 00:29:44,470 [10th Anniversary] 660 00:29:44,640 --> 00:29:47,400 [Lindu] Mr. Liu said he's not in. 661 00:29:48,400 --> 00:29:49,970 I just need to say a few words to him. 662 00:29:58,400 --> 00:29:59,520 Yuanyuan! 663 00:30:01,330 --> 00:30:02,880 Where did you get this? 664 00:30:03,850 --> 00:30:05,330 I just need one minute. 665 00:30:07,000 --> 00:30:09,810 Yuanyuan, I really can't do it. 666 00:30:12,210 --> 00:30:14,490 It's fine. Thank you. 667 00:30:39,990 --> 00:30:41,430 [Designed by Liu Lindu] 668 00:30:44,930 --> 00:30:45,570 A complaint? 669 00:30:46,610 --> 00:30:47,210 Yes. 670 00:30:48,280 --> 00:30:49,520 Isn't that the After-sales Department's job? 671 00:30:49,730 --> 00:30:52,490 That customer said it was a design flaw. 672 00:30:52,490 --> 00:30:53,930 She wouldn't let them handle it. 673 00:30:54,000 --> 00:30:55,210 She insisted on meeting the designer. 674 00:30:56,730 --> 00:30:58,210 What? Is my design flawed? 675 00:30:58,400 --> 00:30:59,000 No. 676 00:30:59,400 --> 00:31:00,040 No? 677 00:31:01,490 --> 00:31:05,330 Maybe... I guess... Could be one... 678 00:31:06,570 --> 00:31:07,240 Is there one? 679 00:31:08,280 --> 00:31:10,450 Mr. Liu, please just meet her. 680 00:31:10,760 --> 00:31:12,330 Then you'll see if there's one. 681 00:31:27,520 --> 00:31:28,160 Mr. Liu. 682 00:31:30,810 --> 00:31:31,690 Mr. Liu. 683 00:31:35,970 --> 00:31:36,640 It's you. 684 00:31:39,160 --> 00:31:40,280 We've met at last. 685 00:31:41,570 --> 00:31:43,160 May I ask what's wrong with my design? 686 00:31:44,120 --> 00:31:45,120 Not generous enough. 687 00:31:45,400 --> 00:31:46,360 Where exactly? 688 00:31:46,930 --> 00:31:48,160 A designer's work 689 00:31:48,160 --> 00:31:49,810 is closely related to his personality. 690 00:31:50,160 --> 00:31:51,970 You've been refusing to accept my apology. 691 00:31:52,240 --> 00:31:54,570 Your armchair is a little stingy. 692 00:31:55,930 --> 00:31:56,930 Nonsense. 693 00:31:56,930 --> 00:31:58,280 I'm sorry! 694 00:31:58,280 --> 00:31:59,610 I was just joking with you. 695 00:32:00,000 --> 00:32:00,730 It's just a joke. 696 00:32:02,040 --> 00:32:03,640 You spent over 8,000 697 00:32:04,210 --> 00:32:05,610 just to crack a joke? 698 00:32:05,880 --> 00:32:06,850 Of course not. 699 00:32:07,880 --> 00:32:10,120 I just want to apologize to you again 700 00:32:10,490 --> 00:32:10,970 in person. 701 00:32:13,930 --> 00:32:15,490 You think an apology works? 702 00:32:15,760 --> 00:32:17,280 I've also brought a lavish gift. 703 00:32:18,490 --> 00:32:19,520 I don't like gifts. 704 00:32:20,210 --> 00:32:23,240 2,000 finished houses 705 00:32:23,880 --> 00:32:27,210 plus three sets of out-of-print Haruki Murakami's collection. 706 00:32:30,040 --> 00:32:30,690 Really? 707 00:32:44,730 --> 00:32:45,600 Mr. Liu. 708 00:32:46,600 --> 00:32:48,690 Mr. Tang is here. Let's get in. 709 00:32:51,970 --> 00:32:53,450 Do we have to have this dinner? 710 00:32:53,560 --> 00:32:54,490 Sure. 711 00:32:55,490 --> 00:32:57,530 Does it have to be me? Won't Mr. Wang do? 712 00:32:57,970 --> 00:33:00,160 It'll do if you let Mr. Wang take your place 713 00:33:00,160 --> 00:33:00,800 as the president. 714 00:33:03,770 --> 00:33:04,930 Let's go! 715 00:33:06,490 --> 00:33:08,010 What... 716 00:33:09,010 --> 00:33:10,690 What do you mean? 717 00:33:11,290 --> 00:33:12,770 I risked being eaten alive 718 00:33:12,770 --> 00:33:13,840 by Tang Shaohuai 719 00:33:13,840 --> 00:33:15,210 to put you guys together. 720 00:33:15,210 --> 00:33:15,800 It's okay. 721 00:33:15,800 --> 00:33:17,160 It's fine if you don't mind my hard work. 722 00:33:17,160 --> 00:33:18,250 But what about yourself? 723 00:33:18,930 --> 00:33:20,010 Business worth hundreds of millions! 724 00:33:20,290 --> 00:33:20,930 You're just gonna let it slip? 725 00:33:30,600 --> 00:33:32,730 Mr. Liu, stop being a baby, okay? 726 00:33:34,290 --> 00:33:35,930 I just don't like socializing. 727 00:33:37,930 --> 00:33:39,160 You've got social phobia? 728 00:33:39,730 --> 00:33:40,560 Who said that? 729 00:33:43,880 --> 00:33:46,160 Rest assured. You got me. 730 00:33:46,640 --> 00:33:47,160 Let's go. 731 00:33:47,490 --> 00:33:50,160 I can walk by myself. 732 00:33:52,360 --> 00:33:54,880 Mr. Liu, you gotta drink more today. 733 00:33:56,290 --> 00:33:57,080 Well, Mr. Liu, 734 00:33:57,730 --> 00:33:58,490 to be honest, 735 00:33:58,490 --> 00:34:00,490 I so envy old money like you. 736 00:34:01,320 --> 00:34:03,880 Your parents already paved your future path. 737 00:34:03,970 --> 00:34:06,290 What are you talking about, Mr. Tang? 738 00:34:06,840 --> 00:34:09,320 Mr. Liu, Mr. Tang is quite straightforward. 739 00:34:09,530 --> 00:34:11,490 He talks like that with anyone. 740 00:34:11,490 --> 00:34:12,970 Please don't take it to heart. 741 00:34:12,970 --> 00:34:13,600 It's okay. 742 00:34:14,320 --> 00:34:15,600 They're not bad people. 743 00:34:15,930 --> 00:34:17,290 They're just uneducated. 744 00:34:18,800 --> 00:34:20,210 Mr. Liu, you are drunk. 745 00:34:21,690 --> 00:34:22,120 Wait. 746 00:34:23,050 --> 00:34:24,210 What do you mean by that? 747 00:34:24,320 --> 00:34:25,360 Should I take that as an insult? 748 00:34:26,250 --> 00:34:27,640 To reciprocate is a social etiquette. 749 00:34:29,560 --> 00:34:33,530 Liu Lindu, you don't want to make money, huh? 750 00:34:34,120 --> 00:34:34,800 I do. 751 00:34:35,320 --> 00:34:36,770 But an upright man prefers death to humiliation. 752 00:34:37,880 --> 00:34:40,210 Mr. Tang, please sit down. 753 00:34:40,800 --> 00:34:42,250 He's just joking with you. 754 00:34:42,250 --> 00:34:43,120 What joke? 755 00:34:43,320 --> 00:34:44,800 I'm telling you. I'm the employer. 756 00:34:45,080 --> 00:34:46,050 You're just a... 757 00:34:46,250 --> 00:34:47,120 Liu Lindu, one more word from you 758 00:34:47,120 --> 00:34:48,690 and I'm gonna throw myself on you. 759 00:34:50,450 --> 00:34:51,930 Never have I seen such an arrogant contractor! 760 00:34:51,930 --> 00:34:53,970 Would you be quiet too, Mr. Tang? 761 00:34:53,970 --> 00:34:55,050 You can't just say whatever you like 762 00:34:55,050 --> 00:34:56,250 simply because you're the employer. 763 00:34:56,250 --> 00:34:58,120 Could you just stand in the other party's shoes? 764 00:34:58,120 --> 00:34:59,290 You only care about your own feelings. 765 00:35:00,050 --> 00:35:01,010 And you! 766 00:35:02,770 --> 00:35:04,450 You're just a contractor. 767 00:35:04,560 --> 00:35:06,560 Just smile at the employer. 768 00:35:06,560 --> 00:35:08,210 Do you have a problem? 769 00:35:08,210 --> 00:35:09,080 Is it so hard? 770 00:35:10,160 --> 00:35:11,160 You two guys own billions 771 00:35:11,160 --> 00:35:12,400 if added up. 772 00:35:12,400 --> 00:35:13,290 Why are you being so childish? 773 00:35:13,290 --> 00:35:13,800 What? 774 00:35:13,800 --> 00:35:15,290 Both of you are standing up. Wanna fight? 775 00:35:15,290 --> 00:35:16,400 Come on, do it. 776 00:35:16,400 --> 00:35:17,210 Here's a bottle of wine. 777 00:35:17,210 --> 00:35:17,970 Smash it onto his head! 778 00:35:17,970 --> 00:35:19,050 Whoever dares not is a coward! 779 00:35:20,160 --> 00:35:21,840 I was so stupid 780 00:35:21,840 --> 00:35:23,490 to put you two together. 781 00:35:23,490 --> 00:35:24,530 I thought we were gonna have a win-win. 782 00:35:24,530 --> 00:35:25,560 Win what? 783 00:35:26,010 --> 00:35:27,400 I'm such an imbecile. 784 00:35:27,400 --> 00:35:28,290 Let's call it a day, shall we? 785 00:35:28,290 --> 00:35:29,290 I'll pay the check. 786 00:35:29,290 --> 00:35:30,490 Waiter, check! 787 00:35:32,640 --> 00:35:34,770 Hi, may I ask who's paying the check? 788 00:35:35,210 --> 00:35:35,800 Check my foot. 789 00:35:35,800 --> 00:35:36,290 Stop interrupting. 790 00:35:36,290 --> 00:35:37,320 Ge... get out. 791 00:35:38,010 --> 00:35:38,600 Okay. 792 00:35:44,210 --> 00:35:45,010 Um, Yuanyuan... 793 00:35:45,600 --> 00:35:47,640 I... I was actually complimenting him. 794 00:35:47,640 --> 00:35:48,490 He's an educated man, and can't understand me. 795 00:35:48,490 --> 00:35:51,880 Mr. Tang, don't do that if you're bad at it. 796 00:35:52,880 --> 00:35:53,930 Mr. Liu, did you hear that? 797 00:35:55,250 --> 00:35:57,250 Mr. Tang admits that he's complimenting you. 798 00:35:57,530 --> 00:35:58,930 You misunderstood him. 799 00:35:58,930 --> 00:36:01,320 He wasn't trying to mock you. 800 00:36:01,320 --> 00:36:02,560 Why were you so worked up? 801 00:36:02,560 --> 00:36:04,250 You've really misunderstood him. 802 00:36:06,120 --> 00:36:06,800 Mr. Tang. 803 00:36:06,800 --> 00:36:07,770 Outrageous. 804 00:36:07,880 --> 00:36:09,290 If I've really misunderstood you, 805 00:36:09,560 --> 00:36:10,210 I apologize. 806 00:36:15,450 --> 00:36:16,690 If you really want to apologize, 807 00:36:16,690 --> 00:36:18,400 give me a lower price. 808 00:36:18,640 --> 00:36:19,320 For every square meter. 809 00:36:20,640 --> 00:36:21,250 What do you mean? 810 00:36:22,080 --> 00:36:23,600 The original standards remain the same. 811 00:36:23,800 --> 00:36:26,210 Ten percent less for every square meter. 812 00:36:27,800 --> 00:36:28,730 Ten percent? 813 00:36:30,530 --> 00:36:31,250 How about this? 814 00:36:32,930 --> 00:36:35,120 Let's sit down and continue talking. 815 00:36:36,730 --> 00:36:37,490 Yeah, of course. 816 00:36:38,600 --> 00:36:39,600 Have a seat. 817 00:36:40,290 --> 00:36:41,400 It was my bad. 818 00:36:42,210 --> 00:36:43,320 Harmony brings wealth. 819 00:36:43,320 --> 00:36:44,050 Right? 820 00:36:45,120 --> 00:36:47,770 Mr. Tang, I'm gonna level with you, too. 821 00:36:48,010 --> 00:36:49,050 I actually quite envy you. 822 00:36:49,120 --> 00:36:50,160 Wait, what do I have for you to envy? 823 00:36:50,160 --> 00:36:51,210 I'm uneducated. 824 00:36:51,560 --> 00:36:53,320 You built everything with your own hands. 825 00:36:53,560 --> 00:36:54,600 Wherever you go, 826 00:36:54,600 --> 00:36:56,120 you can hold your head high. 827 00:36:56,490 --> 00:36:57,160 But me? 828 00:36:57,530 --> 00:36:58,730 No matter how well I did, 829 00:36:58,880 --> 00:36:59,880 people would say, 830 00:37:00,050 --> 00:37:01,640 I inherited everything from my mother. 831 00:37:01,800 --> 00:37:02,840 But frankly, 832 00:37:03,360 --> 00:37:05,730 this deal has nothing to do with your family. 833 00:37:05,730 --> 00:37:06,970 You've earned it totally by yourself. 834 00:37:06,970 --> 00:37:08,970 Yes, that's why I was willing to apologize. 835 00:37:10,490 --> 00:37:12,450 If you really mean it, 836 00:37:13,080 --> 00:37:14,840 the price, you know... 837 00:37:15,730 --> 00:37:17,690 We've already offered you the lowest price. 838 00:37:18,840 --> 00:37:21,120 A competitor's price is just one-third of yours. 839 00:37:21,400 --> 00:37:22,970 But our quality and reputation 840 00:37:23,360 --> 00:37:24,290 will help you promote 841 00:37:24,290 --> 00:37:25,930 your enterprise's image. 842 00:37:27,600 --> 00:37:28,320 How about this? 843 00:37:29,450 --> 00:37:32,840 Just give me another five percent. 844 00:37:32,840 --> 00:37:34,290 Don't let me lose too much. 845 00:37:36,080 --> 00:37:36,970 Well... 846 00:37:37,400 --> 00:37:38,840 Don't tell me you can't even decide 847 00:37:38,840 --> 00:37:40,250 on a five percent discount? 848 00:37:40,840 --> 00:37:42,080 You're daring me? 849 00:37:42,210 --> 00:37:42,840 No. 850 00:37:43,290 --> 00:37:44,320 I wasn't daring you. 851 00:37:45,120 --> 00:37:46,400 I'm gonna be honest with you. 852 00:37:46,530 --> 00:37:47,250 Just a few days ago, 853 00:37:47,250 --> 00:37:48,360 I had a major setback. 854 00:37:48,360 --> 00:37:50,360 I can't even make ends meet now. 855 00:37:50,360 --> 00:37:51,290 I was not daring you. 856 00:37:51,290 --> 00:37:54,600 I'm begging you. Please do me this favor. 857 00:37:57,450 --> 00:37:58,970 But in terms of payment method, 858 00:37:59,050 --> 00:38:01,160 I have to explain to my mother. 859 00:38:01,160 --> 00:38:02,530 Then you give me another two percent. 860 00:38:04,210 --> 00:38:05,080 One at most. 861 00:38:05,400 --> 00:38:06,840 Okay, that's a deal. 862 00:38:06,840 --> 00:38:08,160 Come on, that's a deal. 863 00:38:11,600 --> 00:38:12,160 Deal. 864 00:38:13,840 --> 00:38:14,400 Deal. 865 00:38:17,290 --> 00:38:18,400 Don't just clap. Cheers. 866 00:38:18,400 --> 00:38:19,160 I'm not drinking. 867 00:38:19,160 --> 00:38:20,560 My head hurt by your quarreling just now. 868 00:38:20,560 --> 00:38:21,290 We apologize to you. 869 00:38:21,290 --> 00:38:22,490 I was wrong. 870 00:38:22,490 --> 00:38:23,360 I'm sorry. 871 00:38:23,360 --> 00:38:24,080 Please forgive me. 872 00:38:24,560 --> 00:38:25,210 Mr. Liu. 873 00:38:27,400 --> 00:38:29,050 By the way, the publicity fee. 874 00:38:29,050 --> 00:38:31,970 Would you mind paying me a portion? 875 00:38:32,800 --> 00:38:34,930 Brother, the contract... 876 00:38:34,930 --> 00:38:35,490 Tomorrow. 877 00:38:35,730 --> 00:38:37,600 Tomorrow it is. 878 00:38:37,730 --> 00:38:38,290 Take care. 879 00:38:38,450 --> 00:38:39,800 -Bye, Mr. Tang! -Tomorrow! 880 00:38:44,320 --> 00:38:45,970 Don't you think you should thank me? 881 00:38:48,120 --> 00:38:49,490 I forgive you, alright? 882 00:38:50,320 --> 00:38:53,970 Without me, you can't even walk in this lobby. 883 00:38:54,730 --> 00:38:55,600 Without you, 884 00:38:55,690 --> 00:38:57,210 my shopping festival will be more successful. 885 00:38:58,360 --> 00:38:59,690 You're a big boss, 886 00:38:59,690 --> 00:39:02,080 but why can't you just let go of small things? 887 00:39:02,400 --> 00:39:03,320 Then what do you want? 888 00:39:07,730 --> 00:39:10,450 I want a full-year cooperation with you. 889 00:39:11,730 --> 00:39:13,600 Tomorrow. Call Mr. Wang. 890 00:39:14,970 --> 00:39:15,840 Thank you, Mr. Liu! 891 00:39:22,450 --> 00:39:23,360 Zhao Yuanyuan. 892 00:39:24,290 --> 00:39:26,050 I was just messing with you. 893 00:39:26,930 --> 00:39:27,600 Bye. 894 00:39:29,640 --> 00:39:30,600 Bye. 895 00:39:38,550 --> 00:39:41,270 [Inpatient Department] 896 00:39:44,210 --> 00:39:44,770 Yes? 897 00:39:45,050 --> 00:39:47,120 I've asked the fund managers. 898 00:39:48,560 --> 00:39:49,350 They said 899 00:39:50,270 --> 00:39:51,450 they mistook someone else for him. 900 00:39:51,930 --> 00:39:53,600 So still no news from Ou Kaige? 901 00:39:54,160 --> 00:39:54,690 No. 902 00:39:55,120 --> 00:39:55,800 Thanks. 903 00:39:57,490 --> 00:39:59,250 I'll let you know if I have news. 904 00:39:59,250 --> 00:40:00,730 Okay, bye. 905 00:40:13,770 --> 00:40:16,050 Hi. May I ask where the patient who used to be here is? 906 00:40:16,160 --> 00:40:17,050 They've already left. 907 00:40:17,250 --> 00:40:18,210 When was that? 908 00:40:18,210 --> 00:40:19,160 A few days ago. 909 00:40:19,930 --> 00:40:20,560 Thanks. 910 00:40:31,560 --> 00:40:32,490 Is someone in? 911 00:40:38,080 --> 00:40:38,730 Mrs. Zheng. 912 00:40:39,360 --> 00:40:42,010 You're that friend of Xuejian's. 913 00:40:42,250 --> 00:40:43,290 Yes, Mrs. Zheng. 914 00:40:44,530 --> 00:40:45,560 Is Xuejian in? 915 00:40:45,930 --> 00:40:47,640 She went out. 916 00:40:49,290 --> 00:40:50,400 Where did she go? 917 00:40:51,690 --> 00:40:53,400 The company sent her out for business. 918 00:40:56,490 --> 00:40:57,120 Well... 919 00:40:57,600 --> 00:41:00,880 She's on a trip right after Mr. Zheng passed? 920 00:41:01,250 --> 00:41:03,120 Something happened in the company. 921 00:41:03,120 --> 00:41:05,930 They have to let her solve it personally. 922 00:41:08,210 --> 00:41:10,880 This company is too strict with her. 923 00:41:11,450 --> 00:41:13,600 No choice. Having a job is already a blessing. 924 00:41:13,600 --> 00:41:15,320 Come on in. Take a seat. 925 00:41:23,160 --> 00:41:24,080 Thank you, Mrs. Zheng. 926 00:41:24,360 --> 00:41:25,210 You're welcome. 927 00:41:26,600 --> 00:41:27,490 By the way, 928 00:41:27,800 --> 00:41:30,010 which company is she working at? 929 00:41:31,050 --> 00:41:32,690 I'm not clear. 930 00:41:32,880 --> 00:41:35,970 She said it's related to wine. 931 00:41:38,250 --> 00:41:39,690 Then where did she go for this trip? 932 00:41:39,960 --> 00:41:41,520 No idea. 933 00:41:42,000 --> 00:41:43,320 You didn't even ask her? 934 00:41:43,560 --> 00:41:44,670 I did. 935 00:41:44,960 --> 00:41:45,760 She said that 936 00:41:46,280 --> 00:41:48,480 the company assigned her 937 00:41:48,830 --> 00:41:51,150 to a classified project. 938 00:41:51,520 --> 00:41:53,800 She didn't tell me 939 00:41:53,800 --> 00:41:55,110 what it was, or where she would go. 940 00:41:56,240 --> 00:41:58,110 So how do you contact each other? 941 00:41:58,110 --> 00:41:59,630 She will call me. 942 00:41:59,800 --> 00:42:02,480 She won't ask the phone if I call her. 943 00:42:05,910 --> 00:42:07,240 No wonder she didn't answer my phone 944 00:42:07,240 --> 00:42:08,040 when I called her today. 945 00:42:09,080 --> 00:42:10,870 Young people nowadays 946 00:42:11,670 --> 00:42:13,480 have it hard. 947 00:42:17,190 --> 00:42:18,280 Is her boyfriend 948 00:42:18,830 --> 00:42:20,670 okay with her busy schedule? 949 00:42:21,560 --> 00:42:22,830 She has a boyfriend? 950 00:42:24,080 --> 00:42:25,760 Why didn't she tell me? 951 00:42:27,800 --> 00:42:29,190 I heard it from someone. 952 00:42:30,040 --> 00:42:31,720 Was it recent? 953 00:42:32,520 --> 00:42:33,960 It's been quite some time. 954 00:42:34,320 --> 00:42:35,830 What does he do? 955 00:43:08,070 --> 00:43:14,470 ♪Like how the sun shines through the dark clouds♪ 956 00:43:15,710 --> 00:43:22,350 ♪Over the bottom of the city♪ 957 00:43:23,430 --> 00:43:29,390 ♪How many random meetings can burn into memories?♪ 958 00:43:29,430 --> 00:43:36,790 ♪Or do they just pop out occasionally?♪ 959 00:43:37,870 --> 00:43:44,590 ♪Why do we hesitate when traveling together?♪ 960 00:43:45,030 --> 00:43:51,470 ♪You're like the sun and also the rain♪ 961 00:43:52,630 --> 00:43:55,230 ♪The story continues and stops♪ 962 00:43:55,230 --> 00:43:59,150 ♪The ending glimmers too♪ 963 00:43:59,150 --> 00:44:02,870 ♪Misunderstandings pull us apart♪ 964 00:44:02,870 --> 00:44:07,950 ♪Dreams make us expect♪ 965 00:44:09,350 --> 00:44:13,310 ♪If love can be requited♪ 966 00:44:13,310 --> 00:44:16,870 ♪I'll forget who I was yesterday♪ 967 00:44:16,870 --> 00:44:19,270 ♪Then could I make you♪ 968 00:44:19,270 --> 00:44:21,350 ♪Feel the way I feel♪ 969 00:44:21,350 --> 00:44:24,830 ♪The sympathy♪ 970 00:44:25,070 --> 00:44:28,470 ♪Drifts through the tough life♪ 971 00:44:28,470 --> 00:44:32,230 ♪It's lucky enough to meet each other♪ 972 00:44:32,350 --> 00:44:37,670 ♪If happiness takes longer, that's fine♪ 973 00:44:37,990 --> 00:44:41,750 ♪To love anyway♪ 63136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.