All language subtitles for What.we.do.in.the.shadows.S05E03.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,080 --> 00:00:05,657 Our neighbor Sean has begun a bid 2 00:00:05,690 --> 00:00:09,794 to ruthlessly unseat Staten Island's rulers 3 00:00:09,828 --> 00:00:12,216 so that the crown of absolute power 4 00:00:12,227 --> 00:00:15,367 may rest solely upon his head. 5 00:00:15,960 --> 00:00:18,236 Com... Comptroller. 6 00:00:18,350 --> 00:00:19,625 What the fuck is that? 7 00:00:19,636 --> 00:00:23,478 The comptroller controls the budget for all of Staten Island. 8 00:00:23,489 --> 00:00:25,710 I'm really proud of my campaign platform: 9 00:00:25,744 --> 00:00:29,762 Bring the Rangers back to Staten Island. 10 00:00:29,773 --> 00:00:31,799 So, I think I'm gonna win. 11 00:00:31,810 --> 00:00:34,159 - Ah. - Ah. Seanie. 12 00:00:34,170 --> 00:00:36,777 Typically, in a situation such as this, 13 00:00:36,788 --> 00:00:40,025 the best move is to identify your opponents 14 00:00:40,058 --> 00:00:42,323 and then slaughter them in their sleep. 15 00:00:42,334 --> 00:00:44,069 Yeah, yeah, I wish, but, uh, 16 00:00:44,080 --> 00:00:46,698 no, we just got to get the most votes. 17 00:00:46,731 --> 00:00:48,779 But our latest round of internal polling 18 00:00:48,790 --> 00:00:51,460 has revealed that we have, uh, a couple of weak spots. 19 00:00:51,493 --> 00:00:53,395 Particularly, the gay demographic. 20 00:00:53,406 --> 00:00:56,943 So we got to do something that's gonna knock their socks off. 21 00:00:56,954 --> 00:01:01,125 Which is why we are doing a Pride parade! 22 00:01:01,136 --> 00:01:03,353 - Right here in Staten Island. - Yeah. 23 00:01:03,364 --> 00:01:07,131 - Looks great. - So, you two are organizing a Pride parade? 24 00:01:07,142 --> 00:01:08,210 Yeah! 25 00:01:08,243 --> 00:01:09,635 I'm a little skeptical. 26 00:01:09,645 --> 00:01:11,063 I've never actually been to Pride. 27 00:01:11,074 --> 00:01:14,232 But something tells me... neither have Sean and Charmaine. 28 00:01:15,858 --> 00:01:18,128 My lesbian roommate from SUNY New Paltz, she's gonna 29 00:01:18,139 --> 00:01:19,968 - come and do some rhythmic gymnastics. - Oh, yeah. 30 00:01:19,979 --> 00:01:22,844 Oh, yeah, and my bisexual cousin Dominic? 31 00:01:22,855 --> 00:01:24,601 - You remember him. - Oh, I certainly do. 32 00:01:24,612 --> 00:01:28,105 He is gonna lip-synch to some hot tunes all night long. 33 00:01:28,116 --> 00:01:31,395 - Ooh, yeah. - Respectfully, uh, Neighbor Sean... 34 00:01:31,406 --> 00:01:32,788 - Yes. - What has this got to do with us? 35 00:01:32,799 --> 00:01:34,012 We are very busy. 36 00:01:34,023 --> 00:01:36,233 A little bird recently flew into my bedroom 37 00:01:36,244 --> 00:01:38,280 and I've been trying to make him my friend. 38 00:01:38,681 --> 00:01:42,463 Yeah, well, uh, we just wanted to consult with you guys 39 00:01:42,474 --> 00:01:47,264 considering you're members of the LGBTQ... LMNOP community. 40 00:01:47,275 --> 00:01:49,436 And we consider you guys heroes for that. 41 00:01:49,447 --> 00:01:51,555 Literally the gayest things on the block. 42 00:01:51,566 --> 00:01:53,797 I like what you've been saying. It's been very entertaining. 43 00:01:53,808 --> 00:01:56,611 But just for two seconds, shut the fuck up. 44 00:01:56,622 --> 00:01:57,836 I know why you're here. 45 00:01:57,847 --> 00:02:01,392 You want us to grand marshal your gay parade? 46 00:02:01,403 --> 00:02:02,659 That's a thumbs up. 47 00:02:02,670 --> 00:02:05,252 You want to start your gay parade on our front lawn? 48 00:02:05,263 --> 00:02:06,468 That's two thumbs up. 49 00:02:06,501 --> 00:02:07,836 What are those vehicles called 50 00:02:07,869 --> 00:02:09,499 that are all brightly colored? 51 00:02:09,510 --> 00:02:11,128 - Very jolly. - Oh... 52 00:02:11,139 --> 00:02:12,341 You mean chariots, 53 00:02:12,352 --> 00:02:14,872 dragging the corpses of your vanquished foes. 54 00:02:14,883 --> 00:02:16,534 - We call them "floats." - Yeah. 55 00:02:16,545 --> 00:02:18,592 - The corpses float also. - Yes, yes, yes. 56 00:02:18,603 --> 00:02:20,452 The fire department, the wives, they've all signed up 57 00:02:20,463 --> 00:02:21,856 to make a big float for us. 58 00:02:21,867 --> 00:02:23,801 Really? Tell those wives to get fucked. 59 00:02:23,812 --> 00:02:25,380 - Oh. - I'm gonna make the float. 60 00:02:25,420 --> 00:02:27,542 It'll be the most fantastic thing you've ever seen. 61 00:02:27,553 --> 00:02:28,846 Okay... 62 00:02:28,857 --> 00:02:30,425 That's way more than we expected. 63 00:02:30,436 --> 00:02:31,655 We just came here to see 64 00:02:31,666 --> 00:02:33,450 which one of these T-shirts you liked better. 65 00:02:33,461 --> 00:02:35,030 Yeah, we got two choices: 66 00:02:35,041 --> 00:02:36,991 "Yas Sean!" 67 00:02:37,002 --> 00:02:40,324 And "Ay, I'm Bein' Gay Ova Here!" 68 00:02:40,335 --> 00:02:41,807 We'll buy the lot. 69 00:03:11,518 --> 00:03:16,518 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 70 00:03:16,791 --> 00:03:20,203 What is at the root of all this pain here? 71 00:03:20,214 --> 00:03:22,835 Besides your legs being crushed, I mean. 72 00:03:22,846 --> 00:03:25,236 Of course I'm still pissed off at Nadja for crushing me 73 00:03:25,247 --> 00:03:26,715 with her vampire ass. 74 00:03:26,726 --> 00:03:27,967 I mean, look at this bullshit. 75 00:03:27,978 --> 00:03:30,330 I'm three-quarters mechanical automaton. 76 00:03:30,341 --> 00:03:31,575 Ah, shit. 77 00:03:31,586 --> 00:03:34,371 Well, I suppose the loss of my dolly body 78 00:03:34,382 --> 00:03:37,118 has got me thinking about my old human body. 79 00:03:37,129 --> 00:03:39,465 I never got to use it, fully. 80 00:03:39,476 --> 00:03:42,045 - Huh? - I never got to experience... 81 00:03:42,129 --> 00:03:43,843 carnal pleasure? 82 00:03:43,854 --> 00:03:45,456 - What? - Oh. 83 00:03:45,467 --> 00:03:47,202 I think what she means is... 84 00:03:47,236 --> 00:03:49,171 - She's a virgin. - Nailed it. 85 00:03:49,204 --> 00:03:50,372 How can you be a virgin? 86 00:03:50,383 --> 00:03:52,873 Your spirit is identical to my own and I am... 87 00:03:52,884 --> 00:03:55,210 definitely not a virgin. 88 00:03:55,221 --> 00:03:57,590 I am a manifestation of your ghost, right? 89 00:03:57,601 --> 00:04:00,470 Which is who you were when you died and became a vampire. 90 00:04:00,481 --> 00:04:03,243 And at that point, you were a virgin. 91 00:04:03,254 --> 00:04:05,287 What about Jonas the mule dancer? 92 00:04:05,320 --> 00:04:06,703 Strictly hand stuff. 93 00:04:06,714 --> 00:04:10,703 I remain a virgin and I fear I always will be. 94 00:04:10,714 --> 00:04:13,822 If there was anything, anything I could about this, I would, 95 00:04:13,833 --> 00:04:16,400 but sadly I just... I don't... 96 00:04:16,411 --> 00:04:19,688 Well, what if we swapped bodies? 97 00:04:19,699 --> 00:04:21,951 - Just for a day. - What a cute little idea, 98 00:04:21,962 --> 00:04:24,840 but unfortunately that is definitely not possible. 99 00:04:24,851 --> 00:04:26,581 Oh, no, it's possible. 100 00:04:26,592 --> 00:04:29,653 The swapping of spirits and their corporeal vessels. 101 00:04:29,664 --> 00:04:31,433 Actually, pretty easy. 102 00:04:31,917 --> 00:04:33,415 - Is it? - Oh, yeah. 103 00:04:33,448 --> 00:04:34,978 - Well. - Great! 104 00:04:34,989 --> 00:04:36,151 - Great. - Great. 105 00:04:36,184 --> 00:04:38,553 Okay! Oh... great. 106 00:04:38,564 --> 00:04:40,278 - That is just... - Great. 107 00:04:40,289 --> 00:04:42,591 Well, great. 108 00:04:45,193 --> 00:04:47,041 I have discovered why Guillermo 109 00:04:47,052 --> 00:04:49,120 has been avoiding me lately. 110 00:04:49,131 --> 00:04:52,434 He has fallen under the sway of Laszlo. 111 00:04:52,467 --> 00:04:56,653 Laszlo is jealous because of how much Guillermo worships me. 112 00:04:56,664 --> 00:04:58,774 - Oh. There you are. - Not now, Nandor. 113 00:04:58,785 --> 00:05:00,620 Can't you see I'm teaching the boy science? 114 00:05:00,631 --> 00:05:03,281 - Thank you. - But I... 115 00:05:03,292 --> 00:05:05,469 He has decided to try and impress him 116 00:05:05,480 --> 00:05:08,216 with his only impressive quality. 117 00:05:08,227 --> 00:05:09,666 Ooh! 118 00:05:09,677 --> 00:05:13,258 His quote, unquote "intelligence." 119 00:05:14,253 --> 00:05:15,568 End quote. 120 00:05:15,579 --> 00:05:17,614 - Maybe I just... - No, Nandor. 121 00:05:17,625 --> 00:05:21,333 I personally value qualities that cannot be taught. 122 00:05:21,344 --> 00:05:23,884 Courage. Relentlessness. 123 00:05:24,150 --> 00:05:25,964 Being tall. 124 00:05:26,287 --> 00:05:29,682 Do you think he actually bought that whole science lesson thing? 125 00:05:29,862 --> 00:05:31,473 Obviously. 126 00:05:31,506 --> 00:05:33,019 For if he knew the truth, 127 00:05:33,030 --> 00:05:34,687 that you've been turned into a vampire 128 00:05:34,698 --> 00:05:36,260 by somebody other than him, 129 00:05:36,271 --> 00:05:38,259 you'd be fucking dead by now. 130 00:05:38,270 --> 00:05:40,716 How can I put this? The boy is... 131 00:05:41,129 --> 00:05:42,731 fucked up. 132 00:05:43,025 --> 00:05:45,120 Yeah, I really can't see what's going on back there. 133 00:05:45,153 --> 00:05:47,441 I think it might be like a psoriasis flareup or something. 134 00:05:47,452 --> 00:05:50,626 Yeah, that's exactly what it is. Can you move them? 135 00:05:50,945 --> 00:05:52,294 Move what? 136 00:05:52,804 --> 00:05:56,431 Nothing. All good and proper. 137 00:05:56,488 --> 00:05:58,089 Now, what I intend to do 138 00:05:58,100 --> 00:06:00,402 is carry out a few basic experiments on the boy. 139 00:06:00,435 --> 00:06:01,670 Firstly, agility. 140 00:06:01,703 --> 00:06:05,207 Vampire super speed test number 72, begin. 141 00:06:08,019 --> 00:06:09,528 Vampiric turnoffs. 142 00:06:09,539 --> 00:06:11,860 I'm holding the garlic to your face. 143 00:06:11,871 --> 00:06:13,314 Is it having any effect? 144 00:06:13,325 --> 00:06:14,514 Telekinesis. 145 00:06:14,525 --> 00:06:17,452 Concentrate on that antique flask and make it rise. 146 00:06:17,463 --> 00:06:19,439 Patient running at normal human speed, 147 00:06:19,450 --> 00:06:21,342 slightly below normal human speed. 148 00:06:21,353 --> 00:06:23,075 - Lick it! - I'd rather not. 149 00:06:23,085 --> 00:06:26,758 If you don't lick it, I cannot diagnose you. 150 00:06:26,991 --> 00:06:28,353 Oh, that's not bad. 151 00:06:28,364 --> 00:06:30,566 And from that, we'll have a better idea as to 152 00:06:30,599 --> 00:06:33,134 what kind of vampire he is, or isn't. 153 00:06:33,145 --> 00:06:34,592 I didn't ask you to squeeze one out. 154 00:06:34,603 --> 00:06:36,885 If I knew you were gonna do that, I'd have put some newspaper down. 155 00:06:36,896 --> 00:06:38,173 I'm doing it. 156 00:06:38,206 --> 00:06:40,190 - Doing what? Squeezing one out? - No. 157 00:06:40,201 --> 00:06:42,141 What the blazes? 158 00:06:42,152 --> 00:06:44,286 He's clearly been afflicted by vampirism. 159 00:06:44,297 --> 00:06:45,473 All right, you can stop there. 160 00:06:45,484 --> 00:06:47,421 But his turning has been stymied. 161 00:06:47,432 --> 00:06:49,049 Being a man of science, 162 00:06:49,060 --> 00:06:50,809 I intend to find out why. 163 00:06:50,820 --> 00:06:53,320 For this requires a systematic review 164 00:06:53,331 --> 00:06:55,536 of everything we know about vampirism. 165 00:06:55,547 --> 00:06:57,474 We must go back. 166 00:06:57,485 --> 00:06:59,349 Back to the beginning. 167 00:06:59,360 --> 00:07:00,662 Now clean that shit up. 168 00:07:00,673 --> 00:07:03,242 All right, so tonight is Friday. 169 00:07:03,253 --> 00:07:07,156 Otherwise known in spiritual circles as Freaky Friday. 170 00:07:07,167 --> 00:07:10,604 And thus we are technically able to swap your souls. 171 00:07:10,615 --> 00:07:12,514 And that's really how it works? 172 00:07:12,525 --> 00:07:14,074 - Yes. - Okay, whatever. 173 00:07:14,085 --> 00:07:16,033 Fine. Can I just get something clear? 174 00:07:16,044 --> 00:07:17,779 My dolly is going to inhabit my body 175 00:07:17,790 --> 00:07:20,402 to use it to get completely and utterly railed. 176 00:07:20,413 --> 00:07:22,338 - Yes, please. - And then we will switch back? 177 00:07:22,349 --> 00:07:23,757 - Correct. - Correct. 178 00:07:24,044 --> 00:07:26,761 Okay, so put your hands on the orb 179 00:07:26,771 --> 00:07:28,206 and close your eyes. 180 00:07:28,378 --> 00:07:31,674 Daimes times nokti onidete. 181 00:07:31,685 --> 00:07:34,521 Mugok timek orgiyam takenti. 182 00:07:34,532 --> 00:07:37,735 Toyos togom skijas antagite! 183 00:07:41,920 --> 00:07:43,838 It worked! 184 00:07:43,849 --> 00:07:45,554 It's fucking amazing. 185 00:07:45,565 --> 00:07:47,201 I'm big, bitches! 186 00:07:47,711 --> 00:07:50,384 Uh, be careful. Maybe work your way up a little bit? 187 00:07:50,395 --> 00:07:52,591 Ugh, I can't feel my feet. 188 00:07:52,602 --> 00:07:54,081 That's because you don't have any. 189 00:07:54,092 --> 00:07:56,261 - Sucks, doesn't it? - Easy. 190 00:07:56,272 --> 00:07:59,453 I forgot how amazing it is to have a real body! 191 00:07:59,464 --> 00:08:01,469 - Stretch first! - Wow! 192 00:08:01,480 --> 00:08:03,014 - Oh! Oh! - Oh, watch out! 193 00:08:03,422 --> 00:08:06,024 So, who wants to have a little bite 194 00:08:06,035 --> 00:08:08,590 of this fresh beef salad? 195 00:08:08,601 --> 00:08:10,904 Trust me, Dolly, you don't want your first time 196 00:08:10,915 --> 00:08:12,283 to be with anyone in this house. 197 00:08:12,294 --> 00:08:14,691 These people are ran-through. 198 00:08:14,702 --> 00:08:17,371 We are going to find you a fresh piece of ass. 199 00:08:17,382 --> 00:08:19,250 Wait for me, koukla mou. 200 00:08:19,397 --> 00:08:20,756 I'm doing it. 201 00:08:20,767 --> 00:08:22,932 I'm a real body person. 202 00:08:22,943 --> 00:08:24,804 - Careful! - Oh. Oh. 203 00:08:27,977 --> 00:08:32,531 That's right. We swapped bodies. 204 00:08:32,542 --> 00:08:36,296 Huh. Looks like they're turning the GNC 205 00:08:36,307 --> 00:08:37,769 into a Jersey Mike's. 206 00:08:38,282 --> 00:08:40,643 None of you find this interesting? Hello? 207 00:08:40,654 --> 00:08:43,290 Not really. I mean, you're kind of the same person anyway. 208 00:08:43,301 --> 00:08:45,117 So, what? You swapped. Big whoop. 209 00:08:46,263 --> 00:08:48,636 - Talking of vampires, which I believe you were... - We weren't. 210 00:08:48,647 --> 00:08:50,244 ... what do we actually know about them? 211 00:08:50,255 --> 00:08:51,406 Why? 212 00:08:51,417 --> 00:08:53,499 Uh, for... 213 00:08:54,352 --> 00:08:56,279 the purposes of the float? 214 00:08:56,290 --> 00:08:59,453 Oh, I see. Boy stuff. Vroom, vroom. Carry on. 215 00:09:00,291 --> 00:09:02,827 Vampires. The first thing that comes into your head. Anybody. 216 00:09:02,838 --> 00:09:06,406 Oh, uh, they tend to form insular social units 217 00:09:06,417 --> 00:09:09,353 and not let perceived outsiders join the group. 218 00:09:09,808 --> 00:09:12,118 Like I said, what do we know about vampires? 219 00:09:12,129 --> 00:09:15,896 Vampires always go soft after two pumps. 220 00:09:15,907 --> 00:09:17,444 It's a classic vampire thing. 221 00:09:17,455 --> 00:09:19,706 - Uh... - What about the one where if you 222 00:09:19,717 --> 00:09:22,402 drop a bunch of rice in front of a vampire 223 00:09:22,413 --> 00:09:24,329 he has to count every single grain? 224 00:09:24,340 --> 00:09:27,087 No, I, too, have heard that before. But I think it's cack. 225 00:09:27,098 --> 00:09:29,791 - Hmm, but there again, it might not be. - Isn't there a thing 226 00:09:29,802 --> 00:09:32,705 that if you throw a vampire's shoe into the river, 227 00:09:32,716 --> 00:09:33,839 you have to follow it? 228 00:09:33,850 --> 00:09:34,992 Oh, yes, true. 229 00:09:35,003 --> 00:09:37,460 Don't be silly, it's not a shoe. 230 00:09:37,471 --> 00:09:38,839 It is a sock. 231 00:09:38,903 --> 00:09:42,165 Come on, this is classic Vampire 101 shit, guys. 232 00:09:42,176 --> 00:09:45,073 Well, the only way I'm gonna find this out is if I put it to the test. 233 00:09:45,084 --> 00:09:46,146 Come on, Gizmo. 234 00:09:46,157 --> 00:09:48,426 Oh, and me. I'd like to come, too. 235 00:09:48,835 --> 00:09:50,038 I don't think so. 236 00:09:50,049 --> 00:09:52,687 No, you-you should probably stay with Sean 237 00:09:52,698 --> 00:09:54,800 and help him with the float, for the parade. 238 00:09:54,811 --> 00:09:56,554 Or talk to your bird in-in your room. 239 00:09:56,565 --> 00:09:58,900 I'm not speaking to Matthew at the moment. 240 00:09:59,781 --> 00:10:01,195 All right, fine. 241 00:10:01,206 --> 00:10:03,161 I know when I'm not wanted. 242 00:10:03,262 --> 00:10:05,005 And this is not one of those times. 243 00:10:05,016 --> 00:10:06,684 Come on, boys! 244 00:10:08,721 --> 00:10:11,156 So, I thought there's no better place for my Dolly 245 00:10:11,167 --> 00:10:14,597 to find some piping-hot strange than speed dating. 246 00:10:14,608 --> 00:10:16,788 Hello, everyone. I'm a virgin. 247 00:10:16,799 --> 00:10:18,500 I already regret this. 248 00:10:18,511 --> 00:10:20,893 I used to be dead, and then I was a ghost, 249 00:10:20,904 --> 00:10:23,385 and then I was a doll, and now... 250 00:10:23,396 --> 00:10:26,039 I am human once more. 251 00:10:26,050 --> 00:10:27,385 How about you? 252 00:10:28,804 --> 00:10:30,741 - I'm in sales. - Ooh. 253 00:10:30,752 --> 00:10:32,445 Mud huts or livestock? 254 00:10:32,456 --> 00:10:33,465 I like him. 255 00:10:33,476 --> 00:10:36,229 My dowry is really cheap. 256 00:10:36,240 --> 00:10:40,577 Just one large goose and before you can even slit its throat, 257 00:10:40,656 --> 00:10:43,842 - boom, I'm your wife. - Oof. - 258 00:10:43,853 --> 00:10:46,972 How do you feel about taking the virginity of a dead ghost? 259 00:10:46,983 --> 00:10:48,084 It's your lucky night. 260 00:10:48,095 --> 00:10:49,098 Ugh. 261 00:10:49,109 --> 00:10:51,053 - Oh, dear. - You like? Woo! 262 00:10:51,064 --> 00:10:52,428 Opa! 263 00:10:52,461 --> 00:10:54,698 Ela! This is a mating dance 264 00:10:54,709 --> 00:10:58,293 because I have selected you to be my mate. 265 00:10:58,304 --> 00:10:59,575 Look how wide I am. 266 00:10:59,586 --> 00:11:01,308 Please, no physical touch. 267 00:11:01,319 --> 00:11:03,116 Fuck off, lady! 268 00:11:03,127 --> 00:11:04,851 Okay. All right. You are out of here. Come on. 269 00:11:04,862 --> 00:11:06,368 What? No, I was just doing a date. 270 00:11:06,379 --> 00:11:07,643 Yes, thank you, remove us. 271 00:11:07,666 --> 00:11:08,708 - Come on. - Oh. 272 00:11:09,087 --> 00:11:10,922 Commence the test. 273 00:11:12,864 --> 00:11:15,248 Absolutely no urge to count the rice. 274 00:11:15,259 --> 00:11:17,474 I don't know what Colin Robinson was talking about. 275 00:11:17,485 --> 00:11:20,614 Another vampire myth proved to be nonsense. 276 00:11:20,625 --> 00:11:23,291 But just before I attend to other duties... 277 00:11:23,302 --> 00:11:24,552 - Yes. - One. 278 00:11:24,563 --> 00:11:25,614 - Two. Four. - Three. 279 00:11:25,625 --> 00:11:26,627 - Five. - Six. 280 00:11:26,638 --> 00:11:27,896 Maybe we should move on to the next test? 281 00:11:27,907 --> 00:11:29,041 Shut up. Seven. 282 00:11:29,052 --> 00:11:30,821 - Eight. Ten. - Nine. Eleven. 283 00:11:30,832 --> 00:11:35,480 All right, next up is vampires can triple jump? 284 00:11:35,491 --> 00:11:36,844 - Ah. - What does that even mean? 285 00:11:36,855 --> 00:11:38,357 I'll show you what it means. 286 00:11:41,887 --> 00:11:43,049 One. 287 00:11:43,422 --> 00:11:44,823 Two. 288 00:11:44,857 --> 00:11:47,038 Three! See? 289 00:11:47,049 --> 00:11:49,842 - Oh. - Yo, Laz. What you doing up there? 290 00:11:49,853 --> 00:11:51,152 Oh, hi, Sean. 291 00:11:51,163 --> 00:11:53,454 Um, just checking out your float. 292 00:11:53,465 --> 00:11:54,601 Looks fantastic. 293 00:11:54,612 --> 00:11:56,247 - Good night. - See ya. 294 00:11:56,258 --> 00:11:59,084 So, two small jumps, and on the third jump, 295 00:11:59,095 --> 00:12:01,832 - jump real high, like Mario. - Mario who? 296 00:12:01,843 --> 00:12:04,274 Why bother with fancy jumps when you can just fly? 297 00:12:04,285 --> 00:12:06,581 - Flying does have its limits. - Oh, really? 298 00:12:06,592 --> 00:12:07,994 A vampire can only ascend as high 299 00:12:08,005 --> 00:12:09,807 as the lowest cloud in the area. 300 00:12:10,141 --> 00:12:12,610 Well, I think that is more of a Laszlo thing 301 00:12:12,621 --> 00:12:14,083 than a vampire thing. 302 00:12:14,094 --> 00:12:16,822 Really? Well, how high can you fly? 303 00:12:17,492 --> 00:12:19,148 Outer space. 304 00:12:19,159 --> 00:12:21,393 - Write that down. - Maybe not write that down, 305 00:12:21,403 --> 00:12:23,000 on the account of it being... 306 00:12:23,011 --> 00:12:24,044 bullshit. 307 00:12:24,055 --> 00:12:27,209 I get it, you have never flown to outer space. 308 00:12:27,220 --> 00:12:29,854 - No. - For some, it is a little too scary. 309 00:12:29,865 --> 00:12:30,999 But not for me. 310 00:12:31,170 --> 00:12:33,739 That's why I've done it many times. 311 00:12:33,772 --> 00:12:37,453 I mean, you know, I've flown up like really high. 312 00:12:37,464 --> 00:12:41,161 Now, have I technically flown to outer space? 313 00:12:41,172 --> 00:12:44,107 No. But there's no reason why I couldn't. 314 00:12:44,118 --> 00:12:46,908 I mean, I don't have to breathe oxygen or any shit like that. 315 00:12:46,919 --> 00:12:49,121 So, yeah. 316 00:12:49,231 --> 00:12:51,558 I did not lie. 317 00:12:51,569 --> 00:12:55,196 I am essentially the king of outer space. 318 00:12:55,207 --> 00:12:56,905 Of course you are, Major Tom. 319 00:12:56,916 --> 00:12:58,350 Enough of that nonsense. 320 00:12:58,361 --> 00:13:00,630 Find me a river I can toss my sock into. 321 00:13:00,641 --> 00:13:02,179 You know what?! 322 00:13:02,272 --> 00:13:05,693 I think I might just fly to outer space right now! 323 00:13:05,704 --> 00:13:08,645 Not you or you can stop me. 324 00:13:08,656 --> 00:13:10,120 Or you! 325 00:13:10,131 --> 00:13:13,200 So, good luck with your shitty little science experiments, 326 00:13:13,211 --> 00:13:15,762 because I'm going to outer space! 327 00:13:15,773 --> 00:13:17,872 Well, speed dating was a bust. 328 00:13:17,883 --> 00:13:20,975 But there is one person in the house the doll is horny for. 329 00:13:20,986 --> 00:13:22,486 I don't like this decision, 330 00:13:22,497 --> 00:13:25,115 but since we all F each other all the time here anyway, 331 00:13:25,126 --> 00:13:26,592 I can't be a hypocrite. 332 00:13:26,603 --> 00:13:28,260 - Right? - Nope. 333 00:13:28,294 --> 00:13:30,168 So, let me get this straight. 334 00:13:30,179 --> 00:13:34,122 Nadja Doll, who's currently in Real Nadja's body 335 00:13:34,133 --> 00:13:36,101 wants to have sex with me? 336 00:13:36,135 --> 00:13:37,471 - Uh-huh. - Yep. 337 00:13:37,482 --> 00:13:40,406 And Real Nadja, who's currently inhabiting 338 00:13:40,439 --> 00:13:44,360 Nadja Doll's body is... fine with this? 339 00:13:44,371 --> 00:13:47,303 - Mm-hmm. - And-and you're not gonna kill me after...? 340 00:13:47,313 --> 00:13:49,583 - No! - I'm open to it, I-I just... 341 00:13:49,594 --> 00:13:51,800 I don't want it to affect our friendship. 342 00:13:51,811 --> 00:13:54,043 - What friendship? - Oh, no, we don't really like you that much. 343 00:13:54,053 --> 00:13:56,545 - I-I wouldn't say we are friends. - No. 344 00:13:56,556 --> 00:13:59,147 Okay, then why do you want to doink me? 345 00:14:00,524 --> 00:14:02,761 - This guy doesn't understand women at all. - Oh, dear. 346 00:14:02,795 --> 00:14:05,423 Hey, Gray Boy. I'm offering it to you on a plate. 347 00:14:09,389 --> 00:14:12,327 The information I've gathered today has revolutionized 348 00:14:12,338 --> 00:14:15,774 my entire conception vampire kind. 349 00:14:15,785 --> 00:14:17,009 I just don't see how that's gonna speed 350 00:14:17,042 --> 00:14:19,807 - the process of turning me. - Patience, dear boy. Patience. 351 00:14:19,818 --> 00:14:21,745 Now, give me your arm. 352 00:14:23,955 --> 00:14:27,162 Ah, just as I hypothesized. 353 00:14:27,173 --> 00:14:29,809 You skin has some of the properties of a vampire, 354 00:14:29,820 --> 00:14:33,314 yet you are still able to walk under the rays of the sun. 355 00:14:33,775 --> 00:14:35,666 So, does that mean I'm a day walker? 356 00:14:35,677 --> 00:14:38,458 - Am I like Blade? - Yeah, you're exactly like Blade. 357 00:14:38,550 --> 00:14:39,932 Fuck off. 358 00:14:40,029 --> 00:14:41,723 Now, sit still. 359 00:14:41,734 --> 00:14:43,276 Ow. Okay. 360 00:14:43,287 --> 00:14:45,056 A little of that on my arm. 361 00:14:45,621 --> 00:14:46,737 Add my special light. 362 00:14:48,032 --> 00:14:49,614 Starting to sting. 363 00:14:50,008 --> 00:14:52,249 Getting a bit more painful. 364 00:14:52,811 --> 00:14:54,479 Fuck. 365 00:14:54,732 --> 00:14:55,934 That's fascinating. 366 00:14:55,945 --> 00:14:57,299 So fascinating! 367 00:14:57,310 --> 00:15:00,770 Right. Strip off, cock ahoy, and get on the running machine. 368 00:15:00,781 --> 00:15:04,439 - Wait, what? - I need three gallons of your sweat for science. 369 00:15:04,741 --> 00:15:09,175 Mind if I put on some music to get us in the mood? 370 00:15:09,186 --> 00:15:11,297 Mm. 371 00:15:11,308 --> 00:15:13,329 Woo! Ooh, yeah. 372 00:15:13,340 --> 00:15:14,867 Love it. Mmm. 373 00:15:14,900 --> 00:15:16,068 I really can't decide 374 00:15:16,101 --> 00:15:17,788 whether it's weirder if I'm here, 375 00:15:17,799 --> 00:15:18,871 or not here. 376 00:15:18,904 --> 00:15:19,941 Same. 377 00:15:19,952 --> 00:15:21,720 - And he comes in. - Ooh. 378 00:15:21,731 --> 00:15:23,524 Oh, it's happening. Oh, boy. 379 00:15:23,535 --> 00:15:26,490 - I'm gonna kiss you. - Okay. 380 00:15:26,552 --> 00:15:28,220 - I-I can't. - Oh. 381 00:15:28,231 --> 00:15:29,904 I'm sorry. Don't get me wrong. 382 00:15:29,915 --> 00:15:31,717 I like how fucked-up this is. 383 00:15:31,750 --> 00:15:34,992 I-I really like how fucked-up this is. 384 00:15:35,003 --> 00:15:38,157 I just... I think I'm only attracted to you in doll form. 385 00:15:38,213 --> 00:15:40,130 - I get that. - Are you kidding me?! 386 00:15:40,141 --> 00:15:43,106 Sorry, Nadja. Daddy likey what Daddy likey. 387 00:15:43,117 --> 00:15:44,886 Dolly bae, maybe we can try again 388 00:15:44,897 --> 00:15:46,198 in another hundred years or so. 389 00:15:46,232 --> 00:15:48,000 But I have barely gotten to do anything. 390 00:15:48,033 --> 00:15:49,732 I haven't even used this yet. 391 00:15:49,743 --> 00:15:51,604 Come on. "Swap back" time. 392 00:15:51,615 --> 00:15:53,294 I'm not going anywhere. 393 00:15:53,305 --> 00:15:54,740 I just need to mention now 394 00:15:54,773 --> 00:15:58,227 that I cannot force a spirit to leave a vessel. 395 00:15:58,238 --> 00:15:59,380 What the fuck? 396 00:15:59,391 --> 00:16:00,768 Sassy leaving dance. 397 00:16:00,779 --> 00:16:02,181 - Ooh. - No. Bitch. 398 00:16:02,214 --> 00:16:04,350 - Come back. - Yeah, there was no way I was gonna tap that. 399 00:16:04,383 --> 00:16:06,185 If it's so hard to swap us back, 400 00:16:06,218 --> 00:16:07,887 why did you swap us in the first place? 401 00:16:07,920 --> 00:16:12,391 Wait, so you're saying you can't make a spirit leave a vessel, 402 00:16:12,424 --> 00:16:16,700 but could you put two spirits in the same vessel? 403 00:16:16,711 --> 00:16:19,769 Oh. I don't see why not. 404 00:16:19,780 --> 00:16:21,062 Oh... 405 00:16:23,573 --> 00:16:26,043 After a distillation process... 406 00:16:26,054 --> 00:16:29,954 It gives me no pleasure to lather my skin in Gizmo's sweat. 407 00:16:29,965 --> 00:16:32,100 Yet, I have reason to believe 408 00:16:32,111 --> 00:16:34,703 it contains extraordinary powers. 409 00:16:34,714 --> 00:16:36,226 Powers that enable a vampire 410 00:16:36,237 --> 00:16:38,570 to walk under the shining rays... 411 00:16:38,581 --> 00:16:39,707 of the sun. 412 00:16:39,718 --> 00:16:42,188 If my calculations aren't correct, 413 00:16:42,243 --> 00:16:44,712 I could be a lump of coal in seconds. 414 00:16:44,723 --> 00:16:47,193 Ha! But you only live once. 415 00:16:47,412 --> 00:16:49,450 Holy shit! That is bright. 416 00:16:49,461 --> 00:16:50,853 There you go. 417 00:16:50,976 --> 00:16:52,883 This is amazing. 418 00:16:52,894 --> 00:16:54,366 - Oh, hell yeah, Laz. - Ha ha! 419 00:16:54,400 --> 00:16:58,231 There's so much heat on our campaign now, it's unbelievable. 420 00:16:58,242 --> 00:17:02,553 Paul Shaffer's limo driver reposted our flyer on Instagram. 421 00:17:02,564 --> 00:17:06,122 You have the most beautiful skin. 422 00:17:06,133 --> 00:17:08,759 Yeah, I use Charmaine's foot cream. 423 00:17:08,770 --> 00:17:10,161 What do you think about the float? 424 00:17:10,172 --> 00:17:11,440 H-How's that coming along? 425 00:17:11,451 --> 00:17:13,453 The float? Oh, it's fantastic. 426 00:17:13,487 --> 00:17:15,206 I've been working on it noon and night. 427 00:17:15,217 --> 00:17:16,490 Now, do me a favor. 428 00:17:16,523 --> 00:17:19,167 Could I borrow a beach chaise? 429 00:17:19,178 --> 00:17:21,040 - Beach chaise? - I promise it's for the float. 430 00:17:21,051 --> 00:17:23,287 Something that one might sit out in the sun on. 431 00:17:23,298 --> 00:17:25,053 What the fuck is a beach chaise? Is that French? 432 00:17:25,064 --> 00:17:27,089 They're lawn chairs, Seanie. Yeah, we got lawn chairs. 433 00:17:27,100 --> 00:17:28,240 Thank you very much, very kind. 434 00:17:28,251 --> 00:17:29,692 - Now I want to go to the beach. - Did you see my sign? 435 00:17:29,703 --> 00:17:31,471 Then go to the beach. 436 00:17:34,207 --> 00:17:35,675 Yes. 437 00:17:40,791 --> 00:17:41,811 Fetch that! 438 00:17:41,822 --> 00:17:43,657 Hey... 439 00:17:53,412 --> 00:17:55,178 Ooh. 440 00:18:06,104 --> 00:18:07,429 Hello there. 441 00:18:07,440 --> 00:18:08,884 Master, what are you... 442 00:18:08,895 --> 00:18:10,366 Why are you awake? 443 00:18:10,377 --> 00:18:11,945 I decided to get up early, 444 00:18:11,956 --> 00:18:14,922 to prepare for my upcoming journey to outer space. 445 00:18:14,933 --> 00:18:16,316 What? You're not really thinking about 446 00:18:16,349 --> 00:18:17,655 going to outer space, are you? 447 00:18:17,666 --> 00:18:19,205 Yes. It turns out there are things 448 00:18:19,216 --> 00:18:23,286 that I can do that your little teacher Laszlo cannot. 449 00:18:23,865 --> 00:18:28,420 I know that you've become enamored with his intelligence, 450 00:18:28,431 --> 00:18:32,254 but it is not intelligence that got mankind to outer space. 451 00:18:32,265 --> 00:18:35,592 It took brute strength and gumption. 452 00:18:35,603 --> 00:18:38,735 These are clearly things that do not interest you. 453 00:18:38,746 --> 00:18:42,632 Wait. Are you going to outer space just to impress me? 454 00:18:42,643 --> 00:18:43,727 Sorry, what? 455 00:18:43,738 --> 00:18:46,861 Am I doing this to impress Guillermo? 456 00:18:49,615 --> 00:18:50,850 Yes. 457 00:18:51,731 --> 00:18:55,161 Esti toraiti nokti onidete. 458 00:18:55,172 --> 00:18:58,410 Now, Colin Robinson came up with an actually not horrible idea 459 00:18:58,421 --> 00:19:01,428 of having his soul put into my real body 460 00:19:01,439 --> 00:19:04,242 to convince my Dolly spirit to leave. 461 00:19:04,253 --> 00:19:06,807 Neves daugite! 462 00:19:12,625 --> 00:19:15,062 Huh. Look at that, I guess it worked. 463 00:19:15,073 --> 00:19:16,604 I know what you're trying to do. 464 00:19:16,615 --> 00:19:19,212 You're trying to smoke me out, you tricksy little bitches. 465 00:19:19,246 --> 00:19:20,614 Well, eat skata. 466 00:19:20,647 --> 00:19:22,895 Because I actually quite like this new company. 467 00:19:22,906 --> 00:19:25,439 Oh, I think I'm gonna go just read my newspaper. 468 00:19:25,450 --> 00:19:27,576 No, I want to go practice cartwheels. 469 00:19:27,587 --> 00:19:30,538 No, I want to go finish my blog about being a male feminist. No! 470 00:19:30,549 --> 00:19:32,327 Oh, nice going, dipshit. 471 00:19:32,338 --> 00:19:33,340 Push him over. 472 00:19:34,750 --> 00:19:36,136 No, let me go! 473 00:19:36,147 --> 00:19:38,886 It is almost time for my ascent. 474 00:19:38,897 --> 00:19:42,596 Thanks, guys, for lending me the itty-bitty baby cameras. 475 00:19:42,607 --> 00:19:43,637 Cute. 476 00:19:43,670 --> 00:19:46,613 Hi, it's Nandor here. 477 00:19:46,624 --> 00:19:47,948 And here. 478 00:19:47,959 --> 00:19:51,463 We do not go to outer space because it is easy, 479 00:19:51,474 --> 00:19:53,810 we go because it is hard. 480 00:19:53,821 --> 00:19:56,161 Taking off in three... 481 00:19:56,172 --> 00:19:59,056 - And because it will be fun. - In two... 482 00:19:59,067 --> 00:20:00,551 - I hope. - And one... 483 00:20:00,562 --> 00:20:04,265 Liftoff! 484 00:20:04,276 --> 00:20:09,864 I am approximately 20 feet above the backyard. 485 00:20:10,057 --> 00:20:13,519 Roger, over and out, good buddy. 486 00:20:17,631 --> 00:20:20,557 ♪ Love is love ♪ 487 00:20:23,022 --> 00:20:24,290 Go, Rita! 488 00:20:26,432 --> 00:20:30,191 Thank you, Rita the lesbian roommate. And I love 489 00:20:30,202 --> 00:20:32,581 the LGBD... 490 00:20:32,592 --> 00:20:34,447 etcetera community. 491 00:20:34,458 --> 00:20:35,820 - Q. - And the Qs. 492 00:20:35,831 --> 00:20:38,673 Which brings me to tonight's guests 493 00:20:38,684 --> 00:20:41,660 who are gonna help us kick off the festivities. 494 00:20:41,671 --> 00:20:45,473 They are what Staten Island is all about. 495 00:20:45,484 --> 00:20:47,367 They're immigrants. 496 00:20:47,400 --> 00:20:49,405 They're big-time gays. 497 00:20:49,416 --> 00:20:52,172 - Big-time! - Super duper gay. 498 00:20:52,205 --> 00:20:53,586 All right, yeah, Okay. 499 00:20:53,597 --> 00:20:55,859 Without further ado, come on out, guys! 500 00:20:57,456 --> 00:20:59,458 Hey, it's Laz! 501 00:20:59,469 --> 00:21:00,614 Yes! 502 00:21:00,647 --> 00:21:02,172 What the hell happened to your face, man? 503 00:21:02,182 --> 00:21:03,987 Just caught a bit of sun, do you like it? 504 00:21:03,998 --> 00:21:05,576 - The bloody mirror... - You idiot. 505 00:21:05,587 --> 00:21:08,075 - Okay. - Hey, say hey if you're gay. 506 00:21:08,086 --> 00:21:09,179 Hey! 507 00:21:09,190 --> 00:21:11,279 Come on, let's have a clap for gay! 508 00:21:12,700 --> 00:21:15,986 Let me tell you something, this fella tries to kiss me all the time. 509 00:21:15,997 --> 00:21:17,872 - That's right! - He does. 510 00:21:17,883 --> 00:21:21,667 Right, I'm not the only grand marshal of this gay parade. 511 00:21:21,678 --> 00:21:22,978 Nandor. 512 00:21:22,989 --> 00:21:25,201 - Now, where is Nandor? What? - Laszlo. 513 00:21:25,212 --> 00:21:26,374 He's busy doing... 514 00:21:26,385 --> 00:21:27,387 He's what? 515 00:21:28,747 --> 00:21:32,340 So, I'm very high up now. 516 00:21:32,351 --> 00:21:34,420 At least five miles. 517 00:21:34,774 --> 00:21:37,684 I'm getting a little light-headed. 518 00:21:39,327 --> 00:21:42,463 Oh, it's a fucking plane. 519 00:21:43,838 --> 00:21:45,258 Hi, plane. 520 00:21:47,127 --> 00:21:49,095 All right, all right, all right. 521 00:21:49,106 --> 00:21:52,502 Let's welcome the most beautiful girl I know and I've ever met. 522 00:21:52,513 --> 00:21:54,968 My good lady wife Nadja. Come on. 523 00:21:55,001 --> 00:21:57,589 - Oh, she's right here. I've got her. - I'm here. 524 00:21:57,600 --> 00:22:01,623 Quiet, crone! Hello, everyone. Thank you all so much for coming. 525 00:22:01,634 --> 00:22:04,001 What the hell's wrong with her? 526 00:22:04,012 --> 00:22:05,278 Whoa. 527 00:22:05,312 --> 00:22:07,304 Seriously, it means a lot to us. 528 00:22:07,314 --> 00:22:08,803 Oh, shit. 529 00:22:08,814 --> 00:22:10,148 You put acid in my beer again. 530 00:22:10,182 --> 00:22:11,473 Shut up, Colin Robinson! 531 00:22:11,483 --> 00:22:12,774 Holy shit. 532 00:22:12,784 --> 00:22:14,340 Woo! Being gay! 533 00:22:14,351 --> 00:22:16,228 - My turn again. - What the fuck is happening? 534 00:22:16,239 --> 00:22:19,203 Okay, so that's what happens when you put two souls in one body. 535 00:22:19,214 --> 00:22:20,214 Good to know. 536 00:22:22,535 --> 00:22:26,627 Why did Guillermo make me do this? 537 00:22:26,638 --> 00:22:30,574 It fucking sucks! 538 00:22:34,113 --> 00:22:35,915 I did it. 539 00:22:35,961 --> 00:22:38,155 I fucking did it. 540 00:22:38,166 --> 00:22:40,546 I'm in outer space. 541 00:22:41,096 --> 00:22:43,004 Fuck you, Laszlo. 542 00:22:43,015 --> 00:22:45,040 Fuck you, Guillermo! 543 00:22:45,051 --> 00:22:48,659 I made it to outer space! 544 00:22:48,670 --> 00:22:53,791 It really makes you reflect on how small we all are. 545 00:22:54,466 --> 00:22:55,681 Wait... 546 00:22:56,014 --> 00:22:57,874 No, no, no. 547 00:23:06,149 --> 00:23:08,151 ♪ I'm gonna go out ♪ 548 00:23:08,206 --> 00:23:13,582 ♪ And let myself get absolutely soaking wet ♪ 549 00:23:14,055 --> 00:23:16,484 - Let's go. - ♪ It's raining men ♪ 550 00:23:16,495 --> 00:23:18,005 ♪ Hallelujah ♪ 551 00:23:18,016 --> 00:23:20,052 ♪ It's raining men ♪ 552 00:23:20,085 --> 00:23:21,171 ♪ Amen ♪ 553 00:23:21,182 --> 00:23:24,478 - She does have a beautiful voice, though. - ♪ We're gay, you're gay ♪ 554 00:23:24,489 --> 00:23:27,283 Okay, who's ready for a parade? 555 00:23:34,767 --> 00:23:36,656 - What the fuck? - What the blazes? 556 00:23:38,404 --> 00:23:41,706 - Oh, my God. - Sean, are you okay? 557 00:23:42,628 --> 00:23:45,264 Master, are you all right? 558 00:23:45,275 --> 00:23:47,164 Well, well, well... 559 00:23:47,175 --> 00:23:51,349 If it isn't Mr. Vampires Can't Go to Outer Space. 560 00:23:51,360 --> 00:23:52,751 Guess what. 561 00:23:54,890 --> 00:23:59,712 Hey, I just went to outer space! 562 00:23:59,723 --> 00:24:01,708 Turn around, I-I want to see what's happening. 563 00:24:01,719 --> 00:24:03,024 No, I'm looking. 564 00:24:03,035 --> 00:24:05,367 Again, who's ready for a parade? 565 00:24:08,700 --> 00:24:11,036 ♪ It's raining men ♪ 566 00:24:11,069 --> 00:24:12,436 ♪ Hallelujah... ♪ 567 00:24:12,447 --> 00:24:14,669 - How gay is this? - We're bringing back the Rangers. 568 00:24:14,680 --> 00:24:16,081 Remember to vote Rinaldi! 569 00:24:16,092 --> 00:24:18,244 - ♪ It's raining men... ♪ - Damn it, Colin. 570 00:24:18,255 --> 00:24:19,963 No, I'm dancing. 571 00:24:20,659 --> 00:24:23,004 ♪ It's raining men ♪ 572 00:24:23,015 --> 00:24:26,585 ♪ It's raining men, hallelujah ♪ 573 00:24:26,618 --> 00:24:28,987 ♪ It's raining men ♪ 574 00:24:28,998 --> 00:24:30,322 ♪ Amen ♪ 575 00:24:30,333 --> 00:24:31,619 ♪ It's raining men... ♪ 576 00:24:31,630 --> 00:24:34,704 I went to space! 577 00:24:36,053 --> 00:24:37,944 We're proud, we're so proud. 578 00:24:39,421 --> 00:24:41,166 ♪ Hallelujah... ♪ 579 00:24:41,199 --> 00:24:43,123 We're doing it! 580 00:24:43,134 --> 00:24:45,863 ♪ It's raining men ♪ 581 00:24:45,874 --> 00:24:48,696 ♪ Tall, blonde, dark and lean ♪ 582 00:24:48,707 --> 00:24:51,910 ♪ Rough and tough and strong and mean ♪ 583 00:24:51,944 --> 00:24:53,495 ♪ It's raining men, come on... ♪ 584 00:24:53,506 --> 00:24:56,170 I was hoping I'd meet some little green buddies up there. 585 00:24:56,181 --> 00:24:58,016 Yes, my darling. Give it to her good. 586 00:24:58,050 --> 00:25:00,185 - Oh, hi, Guillermo. Hoo-hoo! - Oh! 587 00:25:00,218 --> 00:25:01,700 Oh, ho, ho! 588 00:25:01,711 --> 00:25:03,479 - Gather round, everyone. - Oh, yes. 589 00:25:03,490 --> 00:25:05,297 Nope, nope, I'm not staying for this. 590 00:25:05,308 --> 00:25:06,321 - Prude! - Are you sure? 591 00:25:06,332 --> 00:25:09,004 Am I hitting the spot, Colin Robinson? 592 00:25:09,015 --> 00:25:12,301 Oh, yeah. Nah, that's fine. Just fine. 593 00:25:12,424 --> 00:25:17,424 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 43088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.