All language subtitles for Vampiry.srednej.polosy.E01.2020.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,900 --> 00:00:17,650 Whether you want to believe it or not... 2 00:00:17,674 --> 00:00:19,728 We exist. 3 00:00:19,760 --> 00:00:21,447 We live among you. 4 00:00:22,079 --> 00:00:23,610 Among people. 5 00:00:24,595 --> 00:00:26,680 We are you. 6 00:00:27,446 --> 00:00:30,079 We just drink blood. 7 00:00:36,552 --> 00:00:38,919 Most of us are ordinary people. 8 00:00:39,810 --> 00:00:42,942 Each of us has their own problems and joys. 9 00:00:43,818 --> 00:00:46,552 And each of us has hunger. 10 00:00:48,287 --> 00:00:50,067 How do we fight it? 11 00:00:50,318 --> 00:00:51,927 Just like you. 12 00:00:54,326 --> 00:00:56,895 When you're hungry, you go to a supermarket. 13 00:00:56,912 --> 00:01:01,177 But supermarkets don't sell what we need. 14 00:01:01,201 --> 00:01:03,513 So we go to a restaurant. 15 00:01:04,466 --> 00:01:05,856 Or a bar. 16 00:01:06,396 --> 00:01:07,888 Or a club. 17 00:01:08,943 --> 00:01:11,481 Where the prey finds its hunter. 18 00:01:23,859 --> 00:01:25,328 Hi there! 19 00:01:25,336 --> 00:01:27,757 Veshki village. 300 rubles. 20 00:01:28,930 --> 00:01:30,289 Okay. 21 00:01:30,617 --> 00:01:32,430 Why so serious? 22 00:01:32,453 --> 00:01:34,515 Come on, let's go! 23 00:01:37,719 --> 00:01:40,414 We only hunt for wounded prey. 24 00:01:40,422 --> 00:01:42,312 Wounded in the head. 25 00:01:42,711 --> 00:01:46,117 Or with a totally absent moral compass. 26 00:01:49,461 --> 00:01:54,531 One might even say that we're the janitors of the humankind. 27 00:01:54,906 --> 00:01:59,093 We are the only ones who care about you. 28 00:02:18,839 --> 00:02:22,292 Guys! I don't think it's my stop. 29 00:02:30,419 --> 00:02:32,887 But it seems like your final one. 30 00:02:44,939 --> 00:02:47,751 And here's the main difference between us. 31 00:02:48,861 --> 00:02:51,665 When hunting, we don't kill our prey. 32 00:02:52,883 --> 00:02:55,585 We always leave it with a choice. 33 00:02:57,297 --> 00:03:00,117 Either to remain potential prey. 34 00:03:00,617 --> 00:03:04,773 Or never to cross our hunting trail again. 35 00:03:13,953 --> 00:03:16,109 Don't freeze your ass off. 36 00:04:24,813 --> 00:04:30,219 VAMPIRES OF THE MIDLAND 37 00:04:52,878 --> 00:04:57,206 Allumenieum milk can. 38 00:04:57,699 --> 00:05:01,167 Ma'am, the correct spelling is 'aluminum.' 39 00:05:02,066 --> 00:05:04,214 And what's with the "fuck" here? 40 00:05:04,238 --> 00:05:06,408 You can't use swear words in a report. 41 00:05:06,433 --> 00:05:07,948 You can't use swear words. 42 00:05:07,964 --> 00:05:10,448 And can you steal milk cans from old people? 43 00:05:13,769 --> 00:05:14,969 Anna Petrovna. 44 00:05:15,636 --> 00:05:17,503 Would you give me a stapler? 45 00:05:18,730 --> 00:05:20,573 A stapler? Sure. 46 00:05:25,667 --> 00:05:27,987 Don't forget to bring it back. 47 00:05:29,324 --> 00:05:31,448 Get back to writing. Stay focused. 48 00:05:34,269 --> 00:05:35,511 Ostroumova! 49 00:05:37,331 --> 00:05:39,198 When was the last time you got fresh air? 50 00:05:39,246 --> 00:05:40,886 Good afternoon, sir! 51 00:05:40,917 --> 00:05:42,503 Are you giving me a vacation? 52 00:05:42,528 --> 00:05:44,667 Yeah. In Veshki village. 53 00:05:44,683 --> 00:05:47,456 Some thugs got killed in a birch forest there. 54 00:05:47,472 --> 00:05:49,620 And who's going to find my milk can? 55 00:05:49,628 --> 00:05:50,870 FSB. 56 00:05:50,886 --> 00:05:52,542 That's more important, right? 57 00:06:00,717 --> 00:06:05,246 In reply to the question of my subscriber BlackSatan2002... 58 00:06:05,271 --> 00:06:09,802 After a vampire bite, the victim doesn't remember what happened. 59 00:06:10,474 --> 00:06:13,526 They just feel sick for a couple of days, and that's all. 60 00:06:14,966 --> 00:06:17,419 Remember, many of you felt like this... 61 00:06:18,715 --> 00:06:21,153 You suddenly have a fever. 62 00:06:21,184 --> 00:06:22,879 A headache. 63 00:06:23,528 --> 00:06:25,817 You take some pills. 64 00:06:25,833 --> 00:06:29,442 And blame the guy who sneezed next to you in the supermarket. 65 00:06:30,395 --> 00:06:31,848 Sounds familiar, right? 66 00:06:33,755 --> 00:06:36,145 No, it might really be that guy. 67 00:06:37,708 --> 00:06:39,129 But in fact... 68 00:06:42,184 --> 00:06:44,918 Zhenyok, are you a complete idiot or what? 69 00:06:47,262 --> 00:06:48,973 Oh, that grumbling again. 70 00:06:49,371 --> 00:06:51,668 You've only been a vampire for a few days... 71 00:06:51,684 --> 00:06:54,246 And you're already showing off like a mayor at the fair. 72 00:06:54,262 --> 00:06:55,613 Idiot! 73 00:06:57,395 --> 00:06:59,199 Come on, Grandpa Slava. 74 00:06:59,240 --> 00:07:01,388 I'm getting better and better at controlling myself. 75 00:07:01,413 --> 00:07:02,933 And this is just... 76 00:07:03,685 --> 00:07:04,982 Just a vlog. 77 00:07:05,006 --> 00:07:06,638 Dicklog! 78 00:07:06,904 --> 00:07:08,896 Why did I convert you? 79 00:07:10,498 --> 00:07:14,865 Not to post some vampire shit on the internet. 80 00:07:16,334 --> 00:07:20,552 They say that vampires are afraid of sunlight. 81 00:07:20,912 --> 00:07:22,112 Sure. 82 00:07:22,521 --> 00:07:24,966 Vampires don't reflect in mirrors. 83 00:07:24,990 --> 00:07:28,771 And you are telling everyone the truth? 84 00:07:28,803 --> 00:07:32,216 First of all, not everyone. Just to my subscribers on YouTube. 85 00:07:32,787 --> 00:07:34,435 Yes, there are 3,000 of them. 86 00:07:34,459 --> 00:07:36,294 But most of them are around 14. 87 00:07:37,209 --> 00:07:42,607 Who would believe a teenager who watches some idiot on YouTube? 88 00:07:43,506 --> 00:07:45,927 An idiot from their parents' point of view. 89 00:07:45,943 --> 00:07:49,349 You're an idiot from all points of view. 90 00:07:49,904 --> 00:07:52,237 And you will stay an idiot forever. 91 00:07:54,532 --> 00:07:57,047 Holy cats and mackerel! 92 00:07:59,579 --> 00:08:01,415 Did you bring these three babies? 93 00:08:01,431 --> 00:08:02,631 Yeap. 94 00:08:02,649 --> 00:08:04,274 My first trophy. 95 00:08:04,923 --> 00:08:06,461 Did it go quiet? 96 00:08:06,876 --> 00:08:08,524 I don't have to worry, do I? 97 00:08:08,774 --> 00:08:10,574 Cemetery quiet. 98 00:08:36,783 --> 00:08:38,563 Who found the bodies? 99 00:08:38,588 --> 00:08:40,337 A local, over there. Was gathering wood. 100 00:08:40,353 --> 00:08:42,087 Send the report straight to me. 101 00:08:42,112 --> 00:08:43,313 It's of no use anyway. 102 00:08:43,338 --> 00:08:44,540 The usual story. 103 00:08:44,549 --> 00:08:47,306 "I was walking. Oh my God! There they were." 104 00:08:47,595 --> 00:08:49,210 It's useless. 105 00:08:50,033 --> 00:08:51,548 Get off the phone. 106 00:08:56,658 --> 00:08:59,189 — Hi, Anya! — Hi! What do you have? 107 00:08:59,216 --> 00:09:02,966 I have prostatitis, a pregnant cat, and two days till vacation. 108 00:09:02,990 --> 00:09:05,145 And you have two bodies. 109 00:09:05,169 --> 00:09:06,989 The approximate time of death is 8 AM. 110 00:09:07,013 --> 00:09:09,520 The cause of death is blood loss. 111 00:09:09,545 --> 00:09:10,763 Total. 112 00:09:12,395 --> 00:09:13,636 What? 113 00:09:13,661 --> 00:09:15,082 You heard right. 114 00:09:15,473 --> 00:09:17,245 They lost all blood. 115 00:09:17,270 --> 00:09:18,837 Looks like it's going to be a big case. 116 00:09:18,862 --> 00:09:20,613 The Moscow officials are already here. 117 00:09:20,629 --> 00:09:22,378 We're all shaking. 118 00:09:24,081 --> 00:09:25,281 Thank you. 119 00:09:36,650 --> 00:09:37,962 Good day, sir! 120 00:09:39,338 --> 00:09:41,876 Captain Ostroumova, Smolensk Police. 121 00:09:41,893 --> 00:09:44,986 Captain Zhalinsky, Directorate of Serious Crimes. 122 00:09:47,064 --> 00:09:49,314 Are there no murders in Moscow now? 123 00:09:49,330 --> 00:09:50,704 So you come here. 124 00:09:50,728 --> 00:09:53,525 No, why? There's plenty. 125 00:09:53,541 --> 00:09:55,392 Phew, that's a relief! 126 00:09:56,830 --> 00:09:58,267 It seems to be a series. 127 00:09:58,658 --> 00:10:01,712 There have been similar murders with bloodless bodies. 128 00:10:01,736 --> 00:10:03,626 In Mytischi and Yaroslavl. 129 00:10:04,252 --> 00:10:05,932 So we need to cooperate. 130 00:10:07,845 --> 00:10:09,181 By the way... 131 00:10:09,205 --> 00:10:10,837 Does Captain Ostroumova have a name? 132 00:10:10,861 --> 00:10:12,079 And a middle name too. 133 00:10:12,088 --> 00:10:13,392 Anna Petrovna. 134 00:10:13,658 --> 00:10:15,290 May I call you Anya? 135 00:10:15,306 --> 00:10:18,165 You may call me Anna Petrovna. 136 00:10:18,916 --> 00:10:20,806 Okay, Anna Petrovna. 137 00:10:21,571 --> 00:10:25,111 Please report all information on this case directly to me. 138 00:10:25,134 --> 00:10:27,977 Can I see the materials on Mytischi and Yaroslavl? 139 00:10:28,306 --> 00:10:29,506 You can. 140 00:10:30,001 --> 00:10:31,321 But you may not. 141 00:10:32,392 --> 00:10:33,641 Get to work. 142 00:11:07,214 --> 00:11:08,414 Well... 143 00:11:09,370 --> 00:11:11,143 Long life to you, Grandpa Slava. 144 00:11:11,167 --> 00:11:12,932 You really are an idiot. 145 00:11:29,623 --> 00:11:31,208 Is that blood? 146 00:11:31,842 --> 00:11:33,404 It's full of chemicals. 147 00:11:33,443 --> 00:11:35,176 What do people eat nowadays? 148 00:11:35,200 --> 00:11:37,980 I'm sorry. I brought what I could find. 149 00:11:38,005 --> 00:11:41,622 Come on, the holidays are coming. Belarusians will come to town. 150 00:11:41,653 --> 00:11:43,848 And we'll have clean blood without GMO's. 151 00:11:46,443 --> 00:11:47,825 Belarusians. 152 00:11:48,943 --> 00:11:50,294 That's good. 153 00:11:56,325 --> 00:12:00,223 Too starchy but good anyway. 154 00:12:18,630 --> 00:12:19,990 Are you in labor? 155 00:12:20,278 --> 00:12:21,478 Yes. 156 00:12:21,778 --> 00:12:23,450 I'm developing my superpower. 157 00:12:24,052 --> 00:12:25,985 You can fly. And what can I do? 158 00:12:26,395 --> 00:12:27,700 Shit with heat. 159 00:12:27,731 --> 00:12:29,364 That's not much of a superpower. 160 00:12:32,591 --> 00:12:35,035 I want to move things with my mind. 161 00:12:35,052 --> 00:12:36,801 It'll come eventually. 162 00:12:49,308 --> 00:12:50,760 Grandpa Slava! 163 00:12:50,784 --> 00:12:52,627 Look! Look! 164 00:12:56,956 --> 00:12:58,713 Did you kill the guys in Veshki? 165 00:13:17,371 --> 00:13:20,246 Converting this halfwit was a bad idea. 166 00:13:20,262 --> 00:13:23,761 You said the same thing to me seventy years ago. 167 00:13:24,181 --> 00:13:25,861 And I still believe it. 168 00:13:50,262 --> 00:13:52,199 Halt! You go left. 169 00:13:52,762 --> 00:13:54,105 You go right. 170 00:13:54,348 --> 00:13:56,582 Don't shoot each other. I'll check here. 171 00:14:09,244 --> 00:14:11,353 Grandpa! What are you doing here? 172 00:14:12,431 --> 00:14:13,806 Lie down quick! 173 00:14:14,783 --> 00:14:16,462 Can't you hear the shooting? 174 00:14:16,470 --> 00:14:19,218 Girl, they are shooting every day. 175 00:14:19,243 --> 00:14:21,377 Do I have to crawl all the time? 176 00:14:25,556 --> 00:14:27,446 Nice shot! You got him in flight. 177 00:14:28,158 --> 00:14:29,813 Grandpa, come on! 178 00:14:29,845 --> 00:14:31,579 Crawl along the fence, will you? 179 00:14:32,150 --> 00:14:33,350 Forget it. 180 00:14:33,368 --> 00:14:35,837 Don't worry. I'm bulletproof. 181 00:14:47,003 --> 00:14:48,203 What? 182 00:14:51,159 --> 00:14:52,463 Come on. 183 00:14:53,143 --> 00:14:54,557 You can't die. 184 00:14:54,893 --> 00:14:58,033 Who's going to kill these bastards? 185 00:14:59,159 --> 00:15:00,839 There's only one left. 186 00:15:01,854 --> 00:15:05,197 Tell my guys there's only one left. 187 00:15:05,213 --> 00:15:06,413 No. 188 00:15:07,487 --> 00:15:09,197 I won't let you die. 189 00:15:11,409 --> 00:15:13,275 Do you want to live forever? 190 00:15:13,768 --> 00:15:15,182 No, Grandpa. 191 00:15:15,760 --> 00:15:17,455 It's a bad idea. 192 00:15:19,862 --> 00:15:21,062 No. 193 00:15:21,432 --> 00:15:22,632 Wait. 194 00:15:33,311 --> 00:15:34,732 Drink. 195 00:15:34,748 --> 00:15:36,732 Drink. You need to live. 196 00:15:36,756 --> 00:15:38,560 You'll thank me. 197 00:15:55,207 --> 00:15:56,566 Okay. 198 00:15:56,582 --> 00:15:58,262 Enough with the past. 199 00:16:01,355 --> 00:16:03,636 What did this little sucker do? 200 00:16:04,027 --> 00:16:05,761 He left a trail of bodies. 201 00:16:06,473 --> 00:16:08,292 Bloodless. 202 00:16:09,293 --> 00:16:10,644 And evidence. 203 00:16:12,488 --> 00:16:13,949 Congratulations! 204 00:16:14,199 --> 00:16:15,495 Thank you. 205 00:16:16,582 --> 00:16:19,526 Looks like we found your superpower. 206 00:16:19,551 --> 00:16:22,870 You're the biggest imbecile the world has ever seen. 207 00:16:22,887 --> 00:16:26,535 I took a liter out of each, and that's it. 208 00:16:26,566 --> 00:16:28,472 That's it. And I left them to recover. 209 00:16:28,488 --> 00:16:30,597 Like you taught me. They were all alive. 210 00:16:30,605 --> 00:16:31,894 I checked. 211 00:16:32,941 --> 00:16:34,511 He says he checked. 212 00:16:35,418 --> 00:16:37,785 All three were breathing, I'm telling you. 213 00:16:37,808 --> 00:16:39,105 He's telling me. 214 00:16:41,254 --> 00:16:42,488 Three? 215 00:16:49,374 --> 00:16:52,217 Get him to the ICU and call Jean Ivanovich. 216 00:16:52,249 --> 00:16:55,413 — And if he's not here? — Then take him straight to the morgue. 217 00:17:17,441 --> 00:17:18,847 Jean Ivanovich, are you in there? 218 00:17:19,371 --> 00:17:21,245 Jean Ivanovich, they need you at the ICU. 219 00:17:21,254 --> 00:17:22,454 I'm coming! 220 00:17:22,707 --> 00:17:23,988 Me too. 221 00:17:32,820 --> 00:17:34,241 Catch up. 222 00:17:49,772 --> 00:17:50,998 He's coming back. 223 00:17:51,023 --> 00:17:53,037 Well done! Didn't spoil the statistics. 224 00:17:53,054 --> 00:17:54,988 Hey, messier! Can you hear me? 225 00:17:56,234 --> 00:17:59,023 Hey! Talk to me. Stay with me. 226 00:17:59,048 --> 00:18:00,507 Look at me. 227 00:18:00,899 --> 00:18:01,829 Where am I? 228 00:18:01,853 --> 00:18:04,812 You're in the hospital, mon chéri. Tell me what happened. 229 00:18:04,836 --> 00:18:07,273 He crashed into the hospital fence in a BMW. 230 00:18:07,298 --> 00:18:11,897 Valera, when you'll be lying here, I'll be hearing your sad stories. 231 00:18:11,922 --> 00:18:14,500 And now I need him to talk to me. 232 00:18:14,525 --> 00:18:16,515 — Hey! — He's off again. 233 00:18:17,625 --> 00:18:19,461 Then let's bring him back. 234 00:18:19,469 --> 00:18:20,836 Charging. 235 00:18:23,766 --> 00:18:25,570 Shock. Stand clear. 236 00:18:28,860 --> 00:18:30,140 He's back. 237 00:18:30,157 --> 00:18:32,054 200 mg of Lidocaine. 238 00:18:35,414 --> 00:18:38,140 Lucy, where have you been? We need blood for transfusion. 239 00:18:38,157 --> 00:18:39,837 What's his blood type? 240 00:18:44,515 --> 00:18:47,062 His blood type is... 241 00:18:55,603 --> 00:18:56,803 A. 242 00:18:57,376 --> 00:18:58,438 Positive. 243 00:18:58,455 --> 00:18:59,655 Three units. 244 00:19:04,189 --> 00:19:05,389 Sober? 245 00:19:06,353 --> 00:19:07,712 That's weird. 246 00:19:08,603 --> 00:19:10,283 Elevated cholesterol. 247 00:19:11,275 --> 00:19:14,024 Atherosclerosis is getting younger. 248 00:19:17,571 --> 00:19:22,476 So you say an inspector came from Moscow? 249 00:19:23,618 --> 00:19:25,672 It means it's going to be a big case. 250 00:19:26,102 --> 00:19:29,125 And if it's going to be a big case, we should wait for... 251 00:19:29,141 --> 00:19:30,341 The Keepers. 252 00:19:31,039 --> 00:19:33,726 Who are these Keepers? Why are you so afraid of them? 253 00:19:42,963 --> 00:19:46,205 Speaking of the sun, prepare a sunscreen. 254 00:19:47,759 --> 00:19:49,837 Good day to you, Irina Vitalyevna! 255 00:19:50,127 --> 00:19:52,470 Are you sure it's good? 256 00:19:53,096 --> 00:19:55,611 Svyatoslav Vernidubovich. 257 00:19:58,025 --> 00:20:00,705 I know about the Veshki murder. 258 00:20:01,410 --> 00:20:04,972 Irina Vitalyevna, my dear, I'll give it to you straight. 259 00:20:05,887 --> 00:20:07,238 That's not us. 260 00:20:07,668 --> 00:20:10,886 Wasn't I pagan, I would've crossed myself. 261 00:20:11,293 --> 00:20:13,566 I don't care who did it. 262 00:20:14,160 --> 00:20:15,660 I have the Treaty. 263 00:20:16,339 --> 00:20:19,722 Of 17... whatever year. 264 00:20:19,747 --> 00:20:20,956 1749. 265 00:20:20,981 --> 00:20:26,721 It clearly states that for murdering a human... 266 00:20:26,746 --> 00:20:30,917 The vampire is immediately sentenced to death. 267 00:20:31,285 --> 00:20:33,503 In your case, two vampires. 268 00:20:36,042 --> 00:20:37,745 We know the law. 269 00:20:38,073 --> 00:20:39,448 And follow it. 270 00:20:39,472 --> 00:20:41,589 I really want to hope so. 271 00:20:43,136 --> 00:20:44,336 Listen... 272 00:20:45,050 --> 00:20:47,565 Could it be your puppy who did it? 273 00:20:48,800 --> 00:20:51,534 No, that's not him. He has a brain like an oyster. 274 00:20:51,558 --> 00:20:53,362 And he's scared of everything. 275 00:20:53,378 --> 00:20:55,729 Help us find who's responsible. 276 00:20:56,519 --> 00:20:58,319 It's in your best interest. 277 00:20:58,339 --> 00:21:00,018 We'll help. 278 00:21:00,831 --> 00:21:04,073 Anya here will dig him from under the ground. 279 00:21:05,729 --> 00:21:06,862 Hurry up. 280 00:21:06,877 --> 00:21:08,119 We will. 281 00:21:08,486 --> 00:21:09,890 Irina Vitalyevna, one more thing. 282 00:21:09,915 --> 00:21:14,405 I called the mayor's office about the asphalt on our street. 283 00:21:14,430 --> 00:21:16,915 It has huge holes, and I just... 284 00:21:20,829 --> 00:21:24,711 So when it comes to a real problem, you chicken out? 285 00:21:26,720 --> 00:21:28,219 Russia, damn it! 286 00:21:29,876 --> 00:21:31,391 Leaches! Bloodsuckers! 287 00:21:31,423 --> 00:21:33,352 No Stalin on you. 288 00:21:37,212 --> 00:21:38,892 Or Ivan the Terrible. 289 00:21:40,559 --> 00:21:41,879 Or both. 290 00:21:44,364 --> 00:21:46,589 — So? — So up your ass. 291 00:21:46,614 --> 00:21:49,355 We need to find this murderer, Anya. 292 00:21:49,372 --> 00:21:51,052 Or they'll hang it on us. 293 00:21:51,067 --> 00:21:53,340 And this ball-scratcher will be worm food. 294 00:21:53,364 --> 00:21:55,395 Along with one of us. 295 00:21:55,426 --> 00:21:56,762 Wait. 296 00:21:56,786 --> 00:21:59,012 So the Keepers are just ordinary people? 297 00:21:59,036 --> 00:22:02,684 Why can't we just can kill them and live without your stupid laws? 298 00:22:02,708 --> 00:22:04,191 Law is order. 299 00:22:04,231 --> 00:22:05,848 It helps us to remain human. 300 00:22:05,856 --> 00:22:09,168 — We're vampires! — You're a half-witted dipshit. 301 00:22:09,208 --> 00:22:10,408 You'll get it. 302 00:22:10,434 --> 00:22:11,832 If you live long enough. 303 00:22:11,840 --> 00:22:13,129 Which is unlikely. 304 00:22:13,153 --> 00:22:15,754 The Moscow guy said there had been similar murders. 305 00:22:16,442 --> 00:22:17,402 I'll find out. 306 00:22:17,411 --> 00:22:19,379 Find out, girl. Please do. 307 00:22:19,778 --> 00:22:21,059 Go ahead. 308 00:22:22,489 --> 00:22:23,746 Moron! 309 00:22:31,717 --> 00:22:33,029 Captain! 310 00:22:34,795 --> 00:22:35,995 Ivan! 311 00:22:37,146 --> 00:22:38,356 — Hi! — I wanted to... 312 00:22:38,365 --> 00:22:39,903 Have you heard this song? 313 00:22:40,076 --> 00:22:41,841 Sounds like the anthem of Smolensk. 314 00:22:42,936 --> 00:22:46,326 They're dying like worms in a pile of shit. 315 00:22:47,324 --> 00:22:49,191 Why not the national anthem? 316 00:22:50,576 --> 00:22:52,201 I want to talk to you. 317 00:22:53,045 --> 00:22:54,654 Let's talk. 318 00:22:54,678 --> 00:22:56,029 Anna Petrovna. 319 00:23:06,714 --> 00:23:08,714 Is this Yaroslavl or Mytischi? 320 00:23:09,198 --> 00:23:11,784 This is classified information. 321 00:23:22,106 --> 00:23:25,207 Just tell me, did the other victims lose blood in the same way? 322 00:23:25,615 --> 00:23:26,927 Maybe. 323 00:23:27,076 --> 00:23:29,794 Then the killer knows exactly what to do. 324 00:23:29,810 --> 00:23:32,443 He might have something to do with medicine. 325 00:23:33,092 --> 00:23:36,044 I don't think I asked for audience assistance. 326 00:23:36,068 --> 00:23:37,497 Captain! 327 00:23:38,373 --> 00:23:40,740 Aren't we on the same side? 328 00:23:40,756 --> 00:23:42,575 Why are you withholding information? 329 00:23:43,279 --> 00:23:44,786 Remember, Captain. 330 00:23:45,224 --> 00:23:48,380 I'll only share what I want to share. 331 00:23:48,615 --> 00:23:50,215 You dig up the rest. 332 00:23:50,428 --> 00:23:51,763 By the way... 333 00:23:51,779 --> 00:23:55,528 They found the blood of a third person at the Veshki murder scene. 334 00:23:55,553 --> 00:23:56,997 Might be the killer's. 335 00:23:59,738 --> 00:24:01,526 Let's make an agreement. 336 00:24:01,551 --> 00:24:04,886 From now on, you'll be giving me information. 337 00:24:04,903 --> 00:24:06,238 Not vice versa. 338 00:24:07,707 --> 00:24:09,035 Get to work. 339 00:24:10,278 --> 00:24:12,910 Or were you promoted to captain because of your good looks? 340 00:24:15,660 --> 00:24:17,121 And long legs. 341 00:24:28,275 --> 00:24:30,227 Feeling sentimental, Grandpa Slava? 342 00:24:31,712 --> 00:24:36,296 Singer Elvis Presley died in Memphis. 343 00:24:36,321 --> 00:24:38,235 I didn't know you're a fan of Elvis. 344 00:24:38,883 --> 00:24:41,398 You really have an empty bucket for a head. 345 00:24:41,766 --> 00:24:43,805 I don't care about Elvis. 346 00:24:44,415 --> 00:24:46,234 I love Valera Leontyev. 347 00:24:46,555 --> 00:24:49,922 I never listened to him while he was Elvis. 348 00:24:49,938 --> 00:24:57,880 When he came here and became Leontyev, his talent really started to shine. 349 00:24:59,086 --> 00:25:00,882 Bonjour, gentlemen! 350 00:25:01,211 --> 00:25:02,891 Put this in the fridge. 351 00:25:08,312 --> 00:25:09,512 Hi, Grandpa! 352 00:25:14,327 --> 00:25:16,108 The zipper is stuck. 353 00:25:16,788 --> 00:25:19,694 How did you pee when you were human? 354 00:25:19,741 --> 00:25:21,108 Wanker! 355 00:25:34,682 --> 00:25:35,882 Wow! 356 00:25:36,854 --> 00:25:38,666 Do we have a new breadwinner now? 357 00:25:38,698 --> 00:25:39,970 That's great. 358 00:25:40,846 --> 00:25:43,166 Frankly speaking... 359 00:25:46,815 --> 00:25:48,963 I'm getting tired of providing for you all. 360 00:25:48,987 --> 00:25:50,510 Don't worry, Jean. 361 00:25:50,533 --> 00:25:53,173 It won't be long now. 362 00:25:53,198 --> 00:25:56,133 Soon there'll be fewer spongers, right? 363 00:25:56,158 --> 00:25:57,705 Bite your tongue! 364 00:26:00,096 --> 00:26:03,267 That's what I'm saying. It tastes like elk sperm. 365 00:26:08,402 --> 00:26:11,027 I've already tasted this blood today. 366 00:26:19,866 --> 00:26:21,249 Any news? 367 00:26:22,085 --> 00:26:23,686 I'm working on it. 368 00:26:27,273 --> 00:26:28,473 Yes. 369 00:26:30,066 --> 00:26:31,666 Okay. I'm on my way. 370 00:26:32,418 --> 00:26:34,618 Looks like I found the third guy. 371 00:26:34,839 --> 00:26:36,941 How did you get the information? 372 00:26:38,504 --> 00:26:41,050 Thanks to my good looks and long legs. 373 00:26:46,473 --> 00:26:48,449 Go, Jean. Go ahead. 374 00:26:48,474 --> 00:26:51,294 You and Anya are my only hope. 375 00:26:52,138 --> 00:26:54,435 You're smart. 376 00:26:54,458 --> 00:26:55,833 Not like this one... 377 00:27:01,552 --> 00:27:03,152 Don't shit yourself. 378 00:27:03,302 --> 00:27:04,502 Wizard! 379 00:27:06,466 --> 00:27:09,645 It's humiliating. Jean can at least read blood. 380 00:27:10,177 --> 00:27:11,857 It's bullshit. 381 00:27:11,895 --> 00:27:12,950 But still... 382 00:27:12,981 --> 00:27:14,387 Don't say that. 383 00:27:15,036 --> 00:27:18,332 This bullshit brought many people back from the dead. 384 00:27:18,364 --> 00:27:21,723 People used to die like flies in Smolensk. 385 00:27:22,145 --> 00:27:23,809 That's when Jean became a doctor? 386 00:27:23,833 --> 00:27:25,033 No. 387 00:27:25,044 --> 00:27:26,590 He already was a doctor. 388 00:27:27,497 --> 00:27:30,746 That's when he became a vampire. 389 00:28:17,485 --> 00:28:20,820 Which one of you is doctor Marquis Deschamps? 390 00:28:21,454 --> 00:28:22,654 Damn it! 391 00:28:22,985 --> 00:28:25,156 The Russians are already here. 392 00:28:25,633 --> 00:28:26,977 Comprene? 393 00:28:26,993 --> 00:28:31,141 I'm looking for Jean-Claude Deschamps! 394 00:28:32,258 --> 00:28:33,727 He came for you. 395 00:28:34,407 --> 00:28:36,140 Here's Monsieur Deschamps. 396 00:28:37,298 --> 00:28:39,500 No, no. Monsieur Deschamps is wounded. 397 00:28:39,524 --> 00:28:42,117 He's wounded. Look, there he is. 398 00:28:57,018 --> 00:28:58,424 Bastard! 399 00:28:58,956 --> 00:29:01,096 You ruined my coat. 400 00:29:03,292 --> 00:29:04,799 Fool. 401 00:29:08,292 --> 00:29:10,432 Where's doctor Deschamps? 402 00:29:14,963 --> 00:29:16,260 Comprene? 403 00:29:17,534 --> 00:29:19,315 What are you telling me? 404 00:29:19,651 --> 00:29:21,502 Where's doctor Deschamps? 405 00:29:27,579 --> 00:29:29,118 Get out of here. 406 00:29:33,415 --> 00:29:34,615 What a bastard! 407 00:29:35,197 --> 00:29:36,805 And he calls himself a marquis. 408 00:29:45,193 --> 00:29:46,435 Drink! 409 00:29:47,076 --> 00:29:48,615 Drink, asshole! 410 00:29:50,169 --> 00:29:51,794 You need to work. 411 00:29:53,271 --> 00:29:55,685 And did he stay in Smolensk after that? 412 00:29:57,263 --> 00:30:00,254 I don't get it. He could go anywhere. 413 00:30:00,278 --> 00:30:02,942 To France or to some Maldives. 414 00:30:02,966 --> 00:30:04,004 He could. 415 00:30:04,036 --> 00:30:05,301 Why didn't he? 416 00:30:05,716 --> 00:30:07,489 It's nice here. 417 00:30:12,836 --> 00:30:14,132 Nice. 418 00:30:22,557 --> 00:30:24,541 Just please don't push him too hard. 419 00:30:24,557 --> 00:30:26,320 He woke up just an hour ago. 420 00:30:26,345 --> 00:30:29,147 He has more drugs in him than a pharmacy. 421 00:30:29,172 --> 00:30:30,508 Thank you. 422 00:30:35,438 --> 00:30:37,101 And where's the guy? 423 00:30:37,126 --> 00:30:38,805 Went for a walk? 424 00:30:39,509 --> 00:30:41,093 Are you kidding? 425 00:30:41,118 --> 00:30:45,414 In his condition, he could only go that way. 426 00:30:46,946 --> 00:30:48,242 Lucy. 427 00:30:49,970 --> 00:30:51,836 Tell me, where's our friend? 428 00:30:52,180 --> 00:30:54,711 He was here the whole time. 429 00:30:55,422 --> 00:30:56,694 Second floor. 430 00:30:56,719 --> 00:30:57,945 He could jump out of the window. 431 00:30:57,970 --> 00:30:59,288 I'll check. 432 00:31:06,590 --> 00:31:08,941 I mean I'll check outside. 433 00:31:14,874 --> 00:31:17,179 What a mess! 434 00:31:19,093 --> 00:31:21,913 Both in the police and in the hospital. 435 00:31:21,937 --> 00:31:25,929 Does no one give a damn about their work? 436 00:31:25,952 --> 00:31:28,460 This is the first time something like this happened. 437 00:31:33,210 --> 00:31:36,835 I need the footage from all security cameras in the hospital. 438 00:31:39,077 --> 00:31:40,757 And the surrounding area. 439 00:31:41,992 --> 00:31:46,554 Captain, we performed a surgery by candlelight last week. 440 00:31:47,195 --> 00:31:48,875 Like in the old days. 441 00:31:49,257 --> 00:31:50,866 And you say cameras. 442 00:31:52,640 --> 00:31:53,936 Captain! 443 00:31:54,804 --> 00:31:56,007 Good afternoon! 444 00:31:56,031 --> 00:31:58,444 Anna Petrovna told me to report to you. 445 00:31:59,617 --> 00:32:00,905 So? 446 00:32:00,921 --> 00:32:01,788 Report. 447 00:32:01,813 --> 00:32:03,177 Yeah, right. 448 00:32:03,202 --> 00:32:04,100 So... 449 00:32:04,125 --> 00:32:09,938 The BMW that crashed into the hospital fence belongs to Sergey Baranovsky. 450 00:32:11,380 --> 00:32:13,458 Sorry, I forgot the middle name. 451 00:32:14,255 --> 00:32:17,442 He's a psychology student at Smolensk University. 452 00:32:17,450 --> 00:32:20,989 Lives at 15 Kutuzova, apartment 53. 453 00:32:22,477 --> 00:32:24,781 — That's all? — That's all. 454 00:32:24,798 --> 00:32:27,149 Oh, no, I'm sorry, that's not all. 455 00:32:27,180 --> 00:32:34,063 The tire marks of the BMW are identical to those left in Veshki. 456 00:32:34,860 --> 00:32:36,078 Congratulations! 457 00:32:36,094 --> 00:32:37,649 We lost a suspect. 458 00:32:37,665 --> 00:32:39,102 Excuse me... 459 00:32:39,126 --> 00:32:40,570 Do you need his middle name? 460 00:32:46,228 --> 00:32:48,196 Who even hires such idiots? 461 00:32:48,204 --> 00:32:49,430 He's a good guy. 462 00:32:49,447 --> 00:32:51,235 Our best officer, by the way. 463 00:32:51,267 --> 00:32:54,415 He just got nervous in front of Moscow superiors. 464 00:32:54,431 --> 00:32:58,274 If he's your best, I'm afraid to ask where your worst are. 465 00:32:58,290 --> 00:33:00,407 They got promoted to Moscow. 466 00:33:06,954 --> 00:33:08,154 C'est la vie. 467 00:33:21,195 --> 00:33:24,585 The number you're calling is currently unavailable. 468 00:33:24,610 --> 00:33:25,813 Damn it! 469 00:33:28,133 --> 00:33:30,461 Look how far it has come. 470 00:33:33,477 --> 00:33:34,757 I'm sorry, Olga. 471 00:33:38,665 --> 00:33:40,891 You should've thought about that earlier. 472 00:33:45,212 --> 00:33:48,485 Why don't you answer the phone? 473 00:33:48,501 --> 00:33:51,961 We agreed that I would call you if I needed blood. 474 00:33:52,313 --> 00:33:54,016 It's been a month. 475 00:33:54,876 --> 00:33:56,235 How do you live? 476 00:33:57,087 --> 00:33:59,586 It's none of your business how I live. 477 00:33:59,610 --> 00:34:03,289 You didn't care about it 81 years ago when you dumped me. 478 00:34:03,305 --> 00:34:04,969 Please don't start. 479 00:34:04,993 --> 00:34:06,273 It's your fault. 480 00:34:06,508 --> 00:34:08,867 You converted me out of love. 481 00:34:09,829 --> 00:34:11,029 Enjoy! 482 00:34:12,860 --> 00:34:15,133 We have all eternity ahead of us. 483 00:34:15,141 --> 00:34:16,421 Not necessarily. 484 00:34:18,094 --> 00:34:21,570 Do you remember what happens to vampires who break the Treaty? 485 00:34:21,579 --> 00:34:22,779 Yes, so what? 486 00:34:23,680 --> 00:34:26,289 It's been a month since the last time you asked me for blood. 487 00:34:26,829 --> 00:34:31,078 Bloodless bodies were found in Veshki tonight. 488 00:34:31,103 --> 00:34:32,954 One of them belongs to your student. 489 00:34:35,033 --> 00:34:37,251 A coincidence? I don't think so. 490 00:34:37,275 --> 00:34:38,681 You're watching too much TV. 491 00:34:38,697 --> 00:34:40,430 You're changing the subject. 492 00:34:42,244 --> 00:34:45,188 You shouldn’t have taken him out of the hospital. 493 00:34:45,587 --> 00:34:46,883 He had every chance to survive. 494 00:34:46,908 --> 00:34:48,829 I don't understand what you're talking about. 495 00:34:48,845 --> 00:34:50,045 Stop it. 496 00:34:51,416 --> 00:34:52,696 You killed them. 497 00:34:55,132 --> 00:34:56,332 Dear Jean... 498 00:34:56,874 --> 00:35:00,155 Let me shatter your radiant illusions. 499 00:35:00,179 --> 00:35:01,975 And logical arguments. 500 00:35:02,937 --> 00:35:05,522 I spent last night with a man. 501 00:35:07,015 --> 00:35:10,342 Yes, can you believe it? I have lovers. 502 00:35:10,905 --> 00:35:12,366 What did you think? 503 00:35:13,796 --> 00:35:15,729 That I'm the same silly girl? 504 00:35:16,124 --> 00:35:18,991 Who was going to drool over you for the rest of her life? 505 00:35:20,523 --> 00:35:22,756 I hope your lover really exists. 506 00:35:23,210 --> 00:35:24,960 And can confirm it. 507 00:35:24,976 --> 00:35:26,176 Of course. 508 00:35:27,007 --> 00:35:30,139 And tell the Keepers that, first, I respect the Treaty. 509 00:35:30,640 --> 00:35:31,840 And second... 510 00:35:32,491 --> 00:35:34,616 If I kill someone... 511 00:35:39,688 --> 00:35:41,094 It will be you. 512 00:35:48,316 --> 00:35:51,425 You take my coffin one more time, I'll push your fangs into your head. 513 00:35:51,450 --> 00:35:53,520 It was just for five minutes. For a video. 514 00:35:53,528 --> 00:35:55,192 A video! 515 00:35:58,669 --> 00:36:00,489 Don't scratch it, dumbhead. 516 00:36:01,114 --> 00:36:04,114 Grandpa Slava, what do you need the coffin for? 517 00:36:04,927 --> 00:36:08,403 You told me that all these tales about vampires... 518 00:36:09,317 --> 00:36:13,629 That they are afraid of garlic and sleep in coffins... 519 00:36:13,638 --> 00:36:15,158 That it's bullshit. 520 00:36:16,176 --> 00:36:18,542 Don't you confuse... 521 00:36:19,488 --> 00:36:21,628 Bullshit with traditions. 522 00:36:22,480 --> 00:36:28,238 Atheists don't believe in God but still hide eggs on Easter. 523 00:36:35,543 --> 00:36:36,840 Jean! 524 00:36:42,281 --> 00:36:43,632 Jean! 525 00:36:44,125 --> 00:36:46,093 I've been bending my brains. 526 00:36:46,492 --> 00:36:49,632 Could it be your countess who had fun in Veshki? 527 00:36:49,664 --> 00:36:52,093 She's never had any control. 528 00:36:53,422 --> 00:36:56,843 Olga said that last night she had romantique. 529 00:36:58,734 --> 00:37:00,366 Romantique. 530 00:37:01,570 --> 00:37:02,827 Pardon muah. 531 00:37:05,851 --> 00:37:07,562 Just think of it. 532 00:37:07,562 --> 00:37:09,046 "She said." 533 00:37:09,992 --> 00:37:13,077 You had as many girls as a dog has flies. 534 00:37:13,101 --> 00:37:16,265 And you're as naive as a little baby. 535 00:37:16,718 --> 00:37:20,287 You can't believe women and weather forecasts. 536 00:37:23,415 --> 00:37:25,157 The guy from the hospital is still missing. 537 00:37:25,181 --> 00:37:27,712 And what does your Moscow friend say? 538 00:37:27,736 --> 00:37:29,266 Nothing. 539 00:37:29,290 --> 00:37:31,329 Looks like we have to break into his laptop. 540 00:37:35,783 --> 00:37:38,774 Did you watch too much news about Russian hackers? 541 00:37:38,814 --> 00:37:43,305 And did you forget who's the first candidate for being dead? 542 00:37:43,329 --> 00:37:44,970 No. 543 00:37:47,126 --> 00:37:48,673 I can try, I guess. 544 00:37:49,454 --> 00:37:51,610 — But steal the laptop first. — No way. 545 00:37:52,017 --> 00:37:53,626 We only need information. 546 00:37:53,634 --> 00:37:58,602 Then we can put a USB stick into it, and I'll download the data remotely. 547 00:37:58,626 --> 00:38:00,118 Okay. 548 00:38:00,150 --> 00:38:02,774 You get into the computer thingy. 549 00:38:02,798 --> 00:38:05,265 And you get into your captain's head. 550 00:38:05,298 --> 00:38:08,063 You might dig up something better. 551 00:38:08,088 --> 00:38:09,774 Yes, please do. 552 00:38:10,205 --> 00:38:11,525 What do you mean into his head? 553 00:38:11,549 --> 00:38:12,790 How? 554 00:38:15,322 --> 00:38:16,978 I'll tell you later. 555 00:38:20,330 --> 00:38:21,530 What the hell? 556 00:38:21,549 --> 00:38:24,119 The old grumbler can fly. 557 00:38:24,143 --> 00:38:26,213 This one can get into people's heads. 558 00:38:26,587 --> 00:38:28,845 And I'm a loser. 559 00:38:30,423 --> 00:38:31,361 Grandpa Slava! 560 00:38:31,385 --> 00:38:34,056 Do you know he calls you an old grumbler? 561 00:38:35,767 --> 00:38:38,399 I didn't say that, Grandpa Slava! 562 00:38:40,330 --> 00:38:41,690 How do you do it? 563 00:38:43,072 --> 00:38:45,455 Listen, young grumbler! 564 00:38:46,229 --> 00:38:48,713 Go there, put it in, and download it. 565 00:38:48,729 --> 00:38:50,330 I'm not going anywhere. 566 00:38:51,369 --> 00:38:56,836 I mean, I can't put it in there and download it here at the same time. 567 00:38:56,861 --> 00:38:58,061 Jean? 568 00:38:58,072 --> 00:38:59,986 I have a surgery in an hour. 569 00:39:00,010 --> 00:39:03,267 Or another breeding experiment between a vampire and a nurse? 570 00:39:04,611 --> 00:39:05,811 I wish. 571 00:39:06,471 --> 00:39:08,408 The vampire race is degenerating. 572 00:39:09,471 --> 00:39:11,869 Uncle Jean, can you miss the surgery? 573 00:39:11,885 --> 00:39:13,150 I can. 574 00:39:13,166 --> 00:39:15,213 If the patient replaces his own kidney. 575 00:39:15,229 --> 00:39:16,650 No, don't. 576 00:39:17,799 --> 00:39:19,455 All right, screw you. 577 00:39:20,869 --> 00:39:24,838 If you want a thing well done, do it yourself. 578 00:39:36,193 --> 00:39:37,482 Captain. 579 00:39:37,787 --> 00:39:38,987 Ivan. 580 00:39:39,639 --> 00:39:42,865 I'm sorry for being too harsh with you. 581 00:39:43,896 --> 00:39:47,716 It's just that we don't usually get cookies when people come here from Moscow. 582 00:39:47,740 --> 00:39:49,904 It's a natural defense response. 583 00:39:49,936 --> 00:39:52,475 So I thought we could be friends. 584 00:39:54,326 --> 00:39:55,630 Deal? 585 00:39:56,772 --> 00:39:57,972 Okay. 586 00:39:58,795 --> 00:40:00,795 She's definitely cute. 587 00:40:01,147 --> 00:40:02,724 Soft hand. 588 00:40:02,756 --> 00:40:04,005 Slender fingers. 589 00:40:04,022 --> 00:40:05,779 Won't let go of my hand. 590 00:40:07,733 --> 00:40:09,115 To our meeting! 591 00:40:17,320 --> 00:40:20,593 Grandpa, I respect old people, but if you dirty the floor, I'll curse you. 592 00:40:20,625 --> 00:40:22,007 I've been cleaning it all day. 593 00:40:22,016 --> 00:40:25,062 Okay, don't worry. I respect discipline. 594 00:40:25,813 --> 00:40:27,679 I lived in the Soviet times. 595 00:40:47,843 --> 00:40:49,491 The bird sure got fatter. 596 00:40:56,529 --> 00:40:57,729 Ivan. 597 00:40:58,108 --> 00:41:03,630 I can promise you maximum support in this case. 598 00:41:03,662 --> 00:41:05,396 And not just in this case. 599 00:41:06,342 --> 00:41:07,542 To put it simply... 600 00:41:08,514 --> 00:41:09,974 You can count on me. 601 00:41:12,936 --> 00:41:14,295 Okay. 602 00:41:14,990 --> 00:41:16,091 Partner. 603 00:41:16,108 --> 00:41:17,308 Deal? 604 00:41:18,811 --> 00:41:20,052 Deal. 605 00:41:20,764 --> 00:41:24,130 Is she obsessed with hands or what? 606 00:42:00,288 --> 00:42:02,772 And what do you think about the ritual killing hypothesis? 607 00:42:02,788 --> 00:42:03,988 Ritual? 608 00:42:04,741 --> 00:42:05,941 Could be. 609 00:42:06,913 --> 00:42:09,155 I've been thinking about it. 610 00:42:13,948 --> 00:42:16,792 Ivan, are you dumb? She's hitting on you. 611 00:42:18,097 --> 00:42:20,753 Why not? She's hot. 612 00:42:20,777 --> 00:42:23,206 That's probably how she made it to Captain. 613 00:42:23,238 --> 00:42:24,667 It's too noisy here. 614 00:42:24,675 --> 00:42:26,073 Let's go to my room. 615 00:42:26,081 --> 00:42:27,675 Have some wine. 616 00:42:27,683 --> 00:42:29,363 Talk about the murders. 617 00:42:29,683 --> 00:42:30,883 Okay. 618 00:42:31,425 --> 00:42:32,909 But only to work. 619 00:42:33,605 --> 00:42:35,612 If you want sex, I'm out. 620 00:42:38,863 --> 00:42:40,063 No, I... 621 00:42:41,964 --> 00:42:43,324 I didn't mean it. 622 00:42:44,120 --> 00:42:45,320 To have sex. 623 00:42:49,041 --> 00:42:50,241 Okay. 624 00:42:52,178 --> 00:42:54,599 Thank you for the evening, partner. 625 00:42:55,451 --> 00:42:56,811 See you tomorrow. 626 00:43:11,790 --> 00:43:14,118 The person you're calling is on another line. 627 00:43:14,134 --> 00:43:15,610 Damn it! 628 00:43:19,515 --> 00:43:21,415 So? Is it coming? 629 00:43:21,440 --> 00:43:22,768 What? 630 00:43:23,078 --> 00:43:24,663 The shitflow. 631 00:43:25,931 --> 00:43:27,462 I got a signal. Downloading. 632 00:43:27,471 --> 00:43:28,743 Okay, son. 633 00:43:29,524 --> 00:43:30,775 Download. 634 00:43:36,142 --> 00:43:37,342 Captain! 635 00:43:39,142 --> 00:43:40,939 Holy sun and its rays! 636 00:43:43,900 --> 00:43:46,194 — I forgot something. — To shake my hand? 637 00:43:46,219 --> 00:43:47,922 It's your first time in Smolensk. 638 00:43:47,947 --> 00:43:49,587 And I didn't even offer to show you around. 639 00:43:49,603 --> 00:43:51,069 Do you want me to give you a tour? 640 00:43:51,094 --> 00:43:52,328 No, I don't. 641 00:43:54,235 --> 00:43:56,390 Okay, you're not missing anything. 642 00:43:56,415 --> 00:43:58,297 It's better not to look at Smolensk too close. 643 00:44:06,816 --> 00:44:11,362 The mind gave us steel wings for arms. 644 00:44:11,386 --> 00:44:15,839 And a flaming engine for a heart. 645 00:44:24,549 --> 00:44:27,150 Are you all right? Should I call an ambulance? 646 00:44:29,553 --> 00:44:30,753 Thank you. 647 00:44:31,076 --> 00:44:33,083 I'm not going to die today. 648 00:44:44,165 --> 00:44:48,538 But if you change your mind about the tour, I'm at your service. 649 00:44:48,563 --> 00:44:50,188 Thank you, I won't. 650 00:44:54,422 --> 00:44:56,110 I locked the door. 651 00:45:10,089 --> 00:45:12,222 The window was closed. 652 00:45:18,246 --> 00:45:19,933 Someone moved the laptop. 653 00:45:19,941 --> 00:45:21,441 The maid? 654 00:45:22,176 --> 00:45:25,712 Yeah, she opened the window, used my laptop, and didn't put it back. 655 00:45:25,737 --> 00:45:27,729 It's Smolensk. It happens. 656 00:45:30,815 --> 00:45:33,119 Someone tried to download the data. 657 00:45:33,144 --> 00:45:34,885 Are you all so paranoid in Moscow? 658 00:45:34,894 --> 00:45:36,916 I have a hook program installed. 659 00:45:36,941 --> 00:45:38,807 Someone definitely tried to hack it. 660 00:45:41,800 --> 00:45:43,276 I got the address. 661 00:45:45,174 --> 00:45:47,634 Looks like I need a tour after all. 662 00:45:52,112 --> 00:45:55,549 It didn't download? What do you mean it didn't? 663 00:45:56,378 --> 00:45:57,807 I tore my pants because of you! 664 00:45:57,832 --> 00:45:59,479 They were almost new. 665 00:45:59,495 --> 00:46:01,940 Less than 80 years old. 666 00:46:02,526 --> 00:46:03,790 Come on, Grandpa Slava! 667 00:46:03,815 --> 00:46:05,822 I'll buy you joggers for your 1000th birthday. 668 00:46:05,846 --> 00:46:08,572 Better buy yourself some brains. 669 00:46:09,003 --> 00:46:11,002 No one makes such pants now. 670 00:46:11,034 --> 00:46:12,010 Can you believe it? 671 00:46:12,026 --> 00:46:16,580 An old man had to jump from the 10th floor! 672 00:46:16,861 --> 00:46:18,065 The hotel only has four. 673 00:46:18,090 --> 00:46:19,439 It doesn't matter. 674 00:46:19,463 --> 00:46:23,509 I was hanging there like a booger, and it didn't download. 675 00:46:23,517 --> 00:46:25,478 Okay, enough, stop it! 676 00:46:25,502 --> 00:46:26,702 Quiet! 677 00:46:51,441 --> 00:46:53,948 Captain Zhalinsky. Turn off the music. 678 00:46:54,332 --> 00:46:56,175 Silence please. 679 00:46:58,418 --> 00:47:01,222 We'll make an inquiry, and you can continue your party. 680 00:47:01,238 --> 00:47:03,410 Can we continue it with your girl? 681 00:47:04,035 --> 00:47:05,480 Hey, Snow White! 682 00:47:05,488 --> 00:47:07,008 Come sit on my lap. 683 00:47:07,035 --> 00:47:08,636 I'll give you a ride. 684 00:47:12,926 --> 00:47:14,410 Apologize to her. 685 00:47:14,699 --> 00:47:15,932 Come on. 686 00:47:15,941 --> 00:47:17,741 I wasn't going to hurt her. 687 00:47:18,012 --> 00:47:19,870 Just touch. 688 00:47:38,473 --> 00:47:42,098 Zhenyok, did you sneeze on anyone today? 689 00:47:42,123 --> 00:47:43,323 No. 690 00:47:43,341 --> 00:47:45,949 Does stupidity spread by air? 691 00:47:45,973 --> 00:47:48,262 Why the hell did you bring him here? 692 00:47:48,294 --> 00:47:49,832 He needs help. 693 00:47:50,535 --> 00:47:52,535 I didn't know if it was serious or not. 694 00:47:52,575 --> 00:47:54,395 What if he died on the way to the hospital? 695 00:47:54,427 --> 00:47:58,957 Is it better if he kicks the bucket right here? 696 00:47:58,981 --> 00:48:01,074 He stood up for me. 697 00:48:01,098 --> 00:48:04,442 For the first time in 70 years, a man got into a fight for me. 698 00:48:04,467 --> 00:48:06,457 I couldn't leave him there. 699 00:48:06,497 --> 00:48:08,028 He won't die. 700 00:48:08,052 --> 00:48:10,716 It's not a fracture. A concussion at worst. 701 00:48:11,864 --> 00:48:14,340 And meanwhile I'll see what he's hiding. 702 00:48:14,348 --> 00:48:16,004 Are you a complete idiot? 703 00:48:16,411 --> 00:48:19,543 That's why he's here. 704 00:48:19,552 --> 00:48:21,426 Because we tried to break there. 705 00:48:21,442 --> 00:48:23,989 Why am I an idiot? It was her idea. 706 00:48:24,012 --> 00:48:25,489 Zhenyok isn't that stupid. 707 00:48:25,520 --> 00:48:27,433 He used the bar's Wi-Fi after all. 708 00:48:35,025 --> 00:48:36,225 Where am I? 709 00:48:36,228 --> 00:48:37,580 In Smolensk. 710 00:48:37,596 --> 00:48:39,158 Follow me finger. 711 00:48:40,127 --> 00:48:41,478 Good. 712 00:48:42,853 --> 00:48:44,212 You got hit in the head. 713 00:48:44,228 --> 00:48:45,665 You passed out. 714 00:48:45,697 --> 00:48:48,931 And I brought you to my place. 715 00:48:50,010 --> 00:48:51,384 Meet my Grandpa. 716 00:48:51,408 --> 00:48:52,759 Hello! 717 00:48:53,126 --> 00:48:54,884 And this is my brother Zhenyok. 718 00:48:55,283 --> 00:48:56,963 You already know Jean Ivanovich. 719 00:48:57,908 --> 00:48:59,181 So? 720 00:48:59,197 --> 00:49:00,720 Are you feeling better? 721 00:49:00,736 --> 00:49:03,056 Let this be a lesson to you. 722 00:49:03,853 --> 00:49:05,361 In our neighborhood... 723 00:49:05,377 --> 00:49:07,032 During the war... 724 00:49:07,057 --> 00:49:08,737 That's what people say. 725 00:49:09,283 --> 00:49:14,095 Even the Nazis who didn't smoke carried a cigarette with them. 726 00:49:16,463 --> 00:49:18,681 Thank you. I've got to go. 727 00:49:18,713 --> 00:49:21,119 No, stay here. 728 00:49:21,783 --> 00:49:22,994 You'll get some sleep. 729 00:49:23,025 --> 00:49:24,369 Have a rest. 730 00:49:24,393 --> 00:49:25,759 And tomorrow... 731 00:49:26,697 --> 00:49:28,595 And tomorrow will be tomorrow. 732 00:49:29,986 --> 00:49:31,186 I'd better go. 733 00:49:36,595 --> 00:49:38,869 — What are you doing? — It's okay. 734 00:49:39,189 --> 00:49:40,899 Why do you want him to stay? 735 00:49:43,235 --> 00:49:45,196 First, he needs help. 736 00:49:45,220 --> 00:49:47,844 He'll see that we are no enemies and start trusting me. 737 00:49:47,876 --> 00:49:49,829 And we'll learn the details of those murders. 738 00:49:49,853 --> 00:49:51,274 That's second. 739 00:49:52,673 --> 00:49:53,946 Jean! 740 00:49:55,704 --> 00:49:59,469 And the third is that a man got in a fight for you for the first time in 70 years? 741 00:49:59,501 --> 00:50:01,274 Okay. 742 00:50:01,290 --> 00:50:03,001 Where will he sleep then? 743 00:50:03,493 --> 00:50:06,282 He can't sleep with me. My coffin is too small for two. 744 00:50:06,314 --> 00:50:09,751 And he probably shouldn't see the coffin anyway. 745 00:50:20,672 --> 00:50:24,726 It's really too often, Irina Vitalyevna. 746 00:50:24,735 --> 00:50:28,320 It's my duty, Svyatoslav Vernidubovich. 747 00:50:29,477 --> 00:50:30,992 Is it a bad time? 748 00:50:31,492 --> 00:50:32,914 Are you having dinner? 749 00:50:33,469 --> 00:50:35,124 No, it's just... 750 00:50:35,531 --> 00:50:37,437 A colleague of Anya. 751 00:50:38,524 --> 00:50:41,718 Bullies hit him in the head. 752 00:50:42,102 --> 00:50:43,461 And we're saving him. 753 00:50:43,477 --> 00:50:45,414 That's admirable. 754 00:50:46,508 --> 00:50:49,679 And did you learn something about the Veshki murder? 755 00:50:50,633 --> 00:50:51,833 We're on it. 756 00:50:51,844 --> 00:50:53,242 Nothing then? 757 00:50:54,000 --> 00:50:55,200 I see. 758 00:50:59,281 --> 00:51:02,382 We'll take your puppy with us. 759 00:51:02,867 --> 00:51:05,007 For you to think faster. 760 00:51:05,024 --> 00:51:06,648 Right, Anya? 761 00:51:10,547 --> 00:51:13,359 What do you want with our little untermensch? 762 00:51:13,383 --> 00:51:15,336 He isn't even a proper vampire yet. 763 00:51:15,360 --> 00:51:16,765 That's good. 764 00:51:17,305 --> 00:51:19,555 You should drown kittens while they are still blind. 765 00:51:21,235 --> 00:51:23,500 If you don't want to part with him... 766 00:51:23,524 --> 00:51:26,812 We'll take anyone else from your pack. 767 00:51:27,945 --> 00:51:29,164 Go ahead. 768 00:51:44,364 --> 00:51:46,114 This is! 769 00:51:46,146 --> 00:51:47,794 My! 770 00:51:48,474 --> 00:51:50,613 Family! 771 00:52:03,225 --> 00:52:05,155 I've always been on your side. 772 00:52:05,874 --> 00:52:07,209 I helped you. 773 00:52:07,882 --> 00:52:12,022 When the fever was scything you down, I helped you. 774 00:52:13,046 --> 00:52:17,553 When the hordes of scoundrels were raiding you, I helped you. 775 00:52:18,483 --> 00:52:19,683 And now... 776 00:52:20,327 --> 00:52:21,912 You help me. 777 00:52:22,663 --> 00:52:25,287 How can I help you? 778 00:52:25,678 --> 00:52:27,420 Just don't interfere. 779 00:52:28,468 --> 00:52:30,412 We'll find the killer. 780 00:52:31,468 --> 00:52:32,668 We will. 781 00:52:33,241 --> 00:52:35,041 And if it's one of us... 782 00:52:35,796 --> 00:52:37,498 I'll carry out the sentence. 783 00:52:40,030 --> 00:52:41,576 With these hands. 784 00:52:42,803 --> 00:52:44,323 I give you my word. 785 00:52:45,335 --> 00:52:47,194 You have a week. 786 00:53:01,895 --> 00:53:03,660 Oh, my back went out! 787 00:53:06,059 --> 00:53:08,129 Hurts like hell! 788 00:53:08,160 --> 00:53:09,847 Really bad. 789 00:53:12,973 --> 00:53:14,307 Jean. 790 00:53:14,332 --> 00:53:16,066 Don't worry, he's asleep. 791 00:53:16,808 --> 00:53:18,315 I think I wet myself. 792 00:53:56,975 --> 00:53:58,225 Your Highness! 793 00:53:58,241 --> 00:54:00,498 What brings you to our barn? 794 00:54:00,522 --> 00:54:01,725 I'll just be a minute. 795 00:54:01,749 --> 00:54:06,709 Tell your police dog I learned something about that murder. 796 00:54:07,733 --> 00:54:09,139 Come on in. 797 00:54:16,777 --> 00:54:18,440 Take a seat, girl. 798 00:54:19,511 --> 00:54:22,042 When will you stop fighting with Anya already? 799 00:54:22,066 --> 00:54:24,042 You're acting like kids. 800 00:54:24,058 --> 00:54:25,800 Worse than bloggers. 801 00:54:26,011 --> 00:54:27,211 So... 802 00:54:27,222 --> 00:54:28,422 That guy... 803 00:54:29,745 --> 00:54:31,104 Excuse me. 804 00:54:31,128 --> 00:54:33,425 What did you say about the murder? 805 00:54:34,034 --> 00:54:36,143 Me and Anya are investigating this case together. 806 00:54:36,159 --> 00:54:37,959 You can tell me everything. 807 00:54:45,505 --> 00:54:51,378 The guy that went missing from the hospital yesterday turned out to be my student. 808 00:54:51,403 --> 00:54:52,843 Sergey Baranovsky. 809 00:54:53,802 --> 00:54:55,482 I asked his friends. 810 00:54:56,685 --> 00:55:00,731 They said he often spent time in a garage behind the music school. 811 00:55:00,748 --> 00:55:03,958 The one with the graffiti on the gates. 812 00:55:04,888 --> 00:55:06,481 He played there. 813 00:55:13,679 --> 00:55:15,272 Go, girl. Go. 814 00:55:15,608 --> 00:55:16,991 Thank you. 815 00:55:19,389 --> 00:55:20,498 Who's she? 816 00:55:20,523 --> 00:55:22,203 Uncle Jean's ex-wife. 817 00:55:22,444 --> 00:55:23,819 She's weird. 818 00:55:24,343 --> 00:55:25,991 That's why she's an ex. 819 00:55:27,202 --> 00:55:29,569 Okay. Thank you. I've got to go. 820 00:55:29,585 --> 00:55:30,991 Good luck! 821 00:55:39,736 --> 00:55:40,936 Hello! 822 00:55:41,438 --> 00:55:42,766 Anya! 823 00:55:43,805 --> 00:55:45,266 I'll tell you a story. 51671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.