All language subtitles for Teen Titans Go. - 03x29 - Bottle Episode.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,353 "Bottle Episode" 2 00:00:15,718 --> 00:00:18,447 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:24,999 --> 00:00:26,431 What you got there, Beastie? 4 00:00:26,433 --> 00:00:29,801 You means this fresh new shirt? It has turtles on it, yo! 5 00:00:29,803 --> 00:00:33,772 This one's the momsie turtle, this one's the daddy-o. 6 00:00:33,774 --> 00:00:36,608 And this is the baby, Leroy. 7 00:00:36,610 --> 00:00:39,126 Not your shirt, the big bottle. 8 00:00:39,913 --> 00:00:42,714 Oh! You mean the big bottle? 9 00:00:42,716 --> 00:00:44,816 Isn't it cool? I found it outside. 10 00:00:44,818 --> 00:00:47,252 Well, I know what I'm doing today! 11 00:00:47,254 --> 00:00:50,189 Let us enjoy this large glass container. 12 00:00:51,791 --> 00:00:54,293 Oh, man! Looking nice! 13 00:00:54,295 --> 00:00:57,663 So luxurious! Smooth on my face. 14 00:00:57,665 --> 00:01:00,699 What? How? Why is there a giant bottle in the living room? 15 00:01:00,701 --> 00:01:03,001 Because the living room is where Beast Boy put it. 16 00:01:03,003 --> 00:01:05,404 This over-sized bottle is a safety hazard. 17 00:01:05,406 --> 00:01:07,139 And I don't want to spend all day dealing with it. 18 00:01:07,141 --> 00:01:08,540 What is wrong with that? 19 00:01:08,542 --> 00:01:10,475 There's a whole world out there to explore. 20 00:01:10,477 --> 00:01:14,179 In fact, right now we could be on an adventure in the Himalayas. 21 00:01:14,181 --> 00:01:16,715 That sounds expensive! 22 00:01:16,717 --> 00:01:18,684 Yeah, let's just play with the big bottle. 23 00:01:18,686 --> 00:01:20,852 - It has to go. - No way, bro. 24 00:01:20,854 --> 00:01:23,322 If you want it gone, you gotta do it yourself. 25 00:01:23,324 --> 00:01:25,290 Fine! 26 00:01:25,292 --> 00:01:28,994 Robin will handle it. Robin will handle everything. 27 00:01:33,333 --> 00:01:36,134 Unbelievable! Who drags a bottle into Titans Tower 28 00:01:36,136 --> 00:01:37,976 and leaves it in the middle of the living room? 29 00:01:41,774 --> 00:01:44,309 Hello! 30 00:01:44,311 --> 00:01:46,812 Get out of there! 31 00:01:46,814 --> 00:01:50,616 Nah-uh! I'm living that bottle life, baby! 32 00:01:50,618 --> 00:01:53,385 Ooh! I want to lives the bottle life, yo! 33 00:01:53,387 --> 00:01:56,088 The life of the bottles is for me! 34 00:01:56,090 --> 00:01:58,590 ♪ Bottle life, yeah, yeah ♪ 35 00:01:58,592 --> 00:02:01,460 Well... if we all go in the bottle, 36 00:02:01,462 --> 00:02:03,495 perhaps we can move it from the inside. 37 00:02:03,497 --> 00:02:05,731 ♪ Bottle life, yeah, yeah ♪ 38 00:02:05,733 --> 00:02:07,733 ♪ Bottle life ♪ 39 00:02:08,902 --> 00:02:11,637 - What was that noise? - I put the cap on, yo! 40 00:02:11,639 --> 00:02:15,340 - What? - I put the cap on, yo! 41 00:02:16,743 --> 00:02:19,945 How did you put the cap on from the inside? 42 00:02:19,947 --> 00:02:22,848 Great. Just as I predicted. 43 00:02:22,850 --> 00:02:25,951 We're stuck in a bottle for the duration of today's activities. 44 00:02:25,953 --> 00:02:28,754 Well, on the bright side, think of all the money we're saving. 45 00:02:29,923 --> 00:02:32,391 Oh, yeah? Then I challenge you. 46 00:02:32,393 --> 00:02:34,626 Make this experience interesting. 47 00:02:34,628 --> 00:02:38,130 I know how to make this fun! Let's just sing some songs. 48 00:02:38,132 --> 00:02:39,898 A song? Yes. 49 00:02:39,900 --> 00:02:42,501 That's interesting and possibly humorous. 50 00:02:42,503 --> 00:02:45,103 Okay, everyone. And a one, and a two. 51 00:02:46,407 --> 00:02:50,075 ♪ Arrr! Oh. The waves of yonder seas ♪ 52 00:02:50,077 --> 00:02:51,943 ♪ A salty tale of a pirate ♪ 53 00:02:51,945 --> 00:02:54,379 Oh, come on, man! Not sea shanties. 54 00:02:54,381 --> 00:02:56,214 We don't want to hear that. 55 00:02:56,216 --> 00:02:59,284 These do not compare to the songs we have previously performed. 56 00:02:59,286 --> 00:03:02,387 Whoa! Whoa! Whoa! What are you suggesting? 57 00:03:02,389 --> 00:03:05,824 We are already stuck in a bottle. Which is boring! 58 00:03:05,826 --> 00:03:07,826 And instead of coming up with a new song, 59 00:03:07,828 --> 00:03:10,595 you just want to flashback to old songs we already know? 60 00:03:10,597 --> 00:03:14,639 - Yeah, what's wrong with that? - Boring! 61 00:03:14,902 --> 00:03:16,234 Nots to me, fool. 62 00:03:16,236 --> 00:03:19,571 Let's take a moment and remember our favorite songs. 63 00:03:21,308 --> 00:03:23,408 ♪ Waffles, waffles, wa-ffles ♪ 64 00:03:23,410 --> 00:03:25,510 ♪ Waffles, waffles, wa-ffles ♪ 65 00:03:25,512 --> 00:03:27,612 ♪ Waffles, waffles, wa-ffles ♪ 66 00:03:27,614 --> 00:03:29,748 ♪ Wa-ffles ♪ 67 00:03:29,750 --> 00:03:31,316 ♪ Buns, ketchup Pickle, cheese ♪ 68 00:03:31,318 --> 00:03:32,551 ♪ Put that patty in between ♪ 69 00:03:32,553 --> 00:03:33,852 ♪ It's burger! What? What? ♪ 70 00:03:33,854 --> 00:03:35,520 ♪ It's burger! What? What? ♪ 71 00:03:35,522 --> 00:03:36,822 ♪ Buns, ketchup Pickle, cheese ♪ 72 00:03:36,824 --> 00:03:38,390 ♪ Put that patty in between ♪ 73 00:03:38,392 --> 00:03:40,459 ♪ It's burger! What? What? It's burger! Whoo! ♪ 74 00:03:40,461 --> 00:03:42,594 ♪ I'm a boy A really real boy ♪ 75 00:03:42,596 --> 00:03:44,863 ♪ I'm a boy A really cool boy ♪ 76 00:03:44,865 --> 00:03:47,366 ♪ I'm a boy A really real boy ♪ 77 00:03:47,368 --> 00:03:49,601 ♪ I'm a boy A real cool boy ♪ 78 00:03:49,603 --> 00:03:51,069 ♪ You can catch an awesome tan ♪ 79 00:03:51,071 --> 00:03:52,471 ♪ Real boy ♪ 80 00:03:52,473 --> 00:03:54,406 ♪ Play in a big belly band Real boy ♪ 81 00:03:56,043 --> 00:03:58,877 ♪ Oh! She called you uncle 'Cause your jokes are lame ♪ 82 00:03:58,879 --> 00:04:01,012 ♪ And you're far from funny It's a cryin' shame ♪ 83 00:04:01,014 --> 00:04:03,415 ♪ When you hear them crickets You're the one to blame ♪ 84 00:04:03,417 --> 00:04:05,517 ♪ Ha, ha, ha, ha ♪ 85 00:04:05,519 --> 00:04:07,619 ♪ It is not the cool If you ask me ♪ 86 00:04:07,621 --> 00:04:10,055 ♪ You're acting like a glibnort Do you see? ♪ 87 00:04:10,057 --> 00:04:11,757 ♪ It's the U to the N the C-L-E ♪ 88 00:04:11,759 --> 00:04:13,859 ♪ Uncle Jokes are bad for you and me ♪ 89 00:04:13,861 --> 00:04:16,695 ♪ It's time to get cool Like right, right now ♪ 90 00:04:16,697 --> 00:04:18,630 ♪ Y'all Titans really want to know how? ♪ 91 00:04:18,632 --> 00:04:20,599 ♪ Well, it takes attitude and confidence ♪ 92 00:04:20,601 --> 00:04:22,501 ♪ Mix 'em up together like that ♪ 93 00:04:22,503 --> 00:04:23,702 - ♪ Hey, Titans ♪ - ♪ What? ♪ 94 00:04:23,704 --> 00:04:25,537 - ♪ Titans ♪ - ♪ What? ♪ 95 00:04:25,539 --> 00:04:26,905 - ♪ How do y'all like my butt? ♪ - ♪ Say what? ♪ 96 00:04:26,907 --> 00:04:28,140 ♪ It's C to the double-O, L ♪ 97 00:04:29,142 --> 00:04:30,642 ♪ You can't fade away ♪ 98 00:04:30,644 --> 00:04:31,943 ♪ The way I feel for you ♪ 99 00:04:31,945 --> 00:04:33,645 ♪ There ain't no word that can say ♪ 100 00:04:33,647 --> 00:04:34,780 ♪ What I'd do for you ♪ 101 00:04:34,782 --> 00:04:36,214 ♪ And every single day ♪ 102 00:04:36,216 --> 00:04:39,051 ♪ I make it through this game called life ♪ 103 00:04:39,153 --> 00:04:41,920 ♪ It's always filled with pain and strife ♪ 104 00:04:41,922 --> 00:04:44,289 ♪ Reality will cut you like a knife ♪ 105 00:04:44,291 --> 00:04:45,824 ♪ It ain't right ♪ 106 00:04:45,826 --> 00:04:49,428 ♪ But with you by my side We will win this fight ♪ 107 00:04:49,430 --> 00:04:52,831 ♪ In the battle of dark and light ♪ 108 00:04:52,833 --> 00:04:55,233 ♪ Oh, take my hand Hold it tight ♪ 109 00:04:55,235 --> 00:04:58,270 ♪ When we dance I feel all right ♪ 110 00:04:58,272 --> 00:05:01,206 I can't believe you just flashed back to old memories. 111 00:05:01,208 --> 00:05:03,608 They weren't our full memories, just clips. 112 00:05:03,610 --> 00:05:05,110 That is so lazy! 113 00:05:05,112 --> 00:05:07,813 I wanted to sing a new song, have a new adventure. 114 00:05:07,815 --> 00:05:10,415 Oh, look at Mr. Money Bags over here! 115 00:05:10,417 --> 00:05:12,951 - Those things are expensive. - But we've been doing great! 116 00:05:12,953 --> 00:05:14,920 We can afford a little change of scenery. 117 00:05:14,922 --> 00:05:17,640 - You would think. - Would you like to pay 118 00:05:17,675 --> 00:05:21,226 for the luxurious trip with your golden pirate treasure? 119 00:05:21,228 --> 00:05:22,627 Never mind. Now, come on! 120 00:05:22,629 --> 00:05:24,562 Help me bust out of this thing. 121 00:05:26,699 --> 00:05:30,135 - No, I'm good in the bottle. - Let's sleep in here. 122 00:05:30,137 --> 00:05:33,538 I'm just concerned that you guys will become boring. 123 00:05:33,540 --> 00:05:35,507 We're always doing exciting stuff. 124 00:05:35,509 --> 00:05:37,576 Yeah! Likes that one time... 125 00:05:37,578 --> 00:05:40,712 This is what I'm talking about! Do not flashback! 126 00:05:40,714 --> 00:05:43,081 Sorry, bro! It's too late! 127 00:05:43,083 --> 00:05:46,785 We're remembering the times we did exciting things! 128 00:06:50,951 --> 00:06:52,717 So much of the excitement! 129 00:06:54,254 --> 00:06:56,788 It's so great that you're all reminiscing. 130 00:06:56,790 --> 00:06:59,124 But we need to get out of this bottle, 131 00:06:59,126 --> 00:07:02,294 before we become the most boring heroes of all time! 132 00:07:02,296 --> 00:07:04,963 Dude, we're not going to do this every day. 133 00:07:04,965 --> 00:07:07,032 This is just so we can catch up. 134 00:07:07,034 --> 00:07:09,200 You know how aggressive our schedule is. 135 00:07:09,202 --> 00:07:13,905 - Consider this a bit of a breather. - Oh! You like breathing, do you? 136 00:07:13,907 --> 00:07:16,942 Well, if we don't escape from this glass prison, 137 00:07:16,944 --> 00:07:18,944 we will die from lack of oxygen! 138 00:07:18,946 --> 00:07:21,813 Such is the nature of the bottle life. 139 00:07:21,815 --> 00:07:26,351 Fine. Enjoy your boring bottle. I'm getting out of here. 140 00:07:26,353 --> 00:07:28,820 It's not too late to have a real adventure. 141 00:07:33,759 --> 00:07:35,927 Ow! My leg! 142 00:07:35,929 --> 00:07:40,432 - That is the extreme injury. - Oh! Ow, ow, ow! 143 00:07:40,434 --> 00:07:43,068 You have to admit, there's nothing boring about a compound fracture. 144 00:07:43,070 --> 00:07:45,570 We have been beat up way worse. 145 00:07:45,572 --> 00:07:49,040 - Oh, yeah! Like that one time... - No, please! 146 00:07:49,042 --> 00:07:51,810 No, not another series of clip length memories. 147 00:07:51,812 --> 00:07:53,411 Will you hush? 148 00:07:53,413 --> 00:07:56,181 We're trying to remember all the times we hurt ourselves. 149 00:08:01,554 --> 00:08:03,455 Star? 150 00:08:22,609 --> 00:08:24,476 Didn't that last clip just happen? 151 00:08:24,478 --> 00:08:27,679 It's hard to believe that after all those injuries, we're fine. 152 00:08:27,681 --> 00:08:29,014 Uh, I'm not. 153 00:08:29,949 --> 00:08:32,784 Oh, yeah! We got the deformities. 154 00:08:33,986 --> 00:08:37,589 Our bodies are ruined. But it was worth it. 155 00:08:37,591 --> 00:08:40,692 - For the laughs. - Guys... 156 00:08:40,694 --> 00:08:43,395 it's not too late to do something interesting. 157 00:08:43,397 --> 00:08:46,097 I ask you now, ouch, as your leader. 158 00:08:46,099 --> 00:08:48,299 Haven't I always pushed you to be your best? 159 00:08:48,301 --> 00:08:50,869 Demanded from you nothing but excellence? 160 00:08:50,871 --> 00:08:52,103 - I don't know. - Uh, I can't recall. 161 00:08:52,105 --> 00:08:54,639 - I seem to have forgotten. - You don't remember? 162 00:08:54,641 --> 00:08:56,708 Nah, maybe you can remind us. 163 00:08:56,710 --> 00:09:00,845 - In a series of flashbacks, perhaps? - Don't make me do this. 164 00:09:00,847 --> 00:09:02,647 It's the only way, dude. 165 00:09:04,184 --> 00:09:05,618 I would never abandon those 166 00:09:05,619 --> 00:09:09,754 who would stand with me against the ever surging tides of evil! 167 00:09:09,756 --> 00:09:11,322 So inspirational! 168 00:09:11,324 --> 00:09:14,592 My heart just laced up its dancing shoes, baby. 169 00:09:14,594 --> 00:09:16,027 Okay, Titans! 170 00:09:16,029 --> 00:09:18,530 I have spent weeks designing an obstacle course 171 00:09:18,532 --> 00:09:20,398 to push us right to our limits! 172 00:09:20,400 --> 00:09:21,966 You can do this. 173 00:09:21,968 --> 00:09:24,402 Just because you're scared doesn't mean you're not strong. 174 00:09:26,873 --> 00:09:29,874 After defeating the British with his sweet kung fu moves, 175 00:09:29,876 --> 00:09:33,711 Robin became the first President of the United States. 176 00:09:34,313 --> 00:09:37,482 Man! He really does push us to be the best. 177 00:09:37,484 --> 00:09:39,384 Super inspirational, yo! 178 00:09:39,386 --> 00:09:43,755 Perhaps Robin is right. Being stuck in the bottle is boring. 179 00:09:43,757 --> 00:09:45,890 Then we need to help him get us out. 180 00:09:46,592 --> 00:09:48,560 - Ready? - For what? 181 00:09:48,562 --> 00:09:50,295 For today's adventure, bro! 182 00:09:50,297 --> 00:09:53,198 I hear the Himalayas are beautiful this time of year. 183 00:09:53,799 --> 00:09:55,233 Let's do it. 184 00:10:00,372 --> 00:10:02,107 We did it. Ouch. 185 00:10:02,109 --> 00:10:04,809 We are no longer trapped in one location. 186 00:10:04,811 --> 00:10:07,879 We are no longer forced to rely on old memories 187 00:10:07,881 --> 00:10:09,647 as a form of entertainment. 188 00:10:09,649 --> 00:10:12,717 Who's ready for new exciting adventures? 189 00:10:15,848 --> 00:10:17,388 Yay! 190 00:10:17,588 --> 00:10:20,272 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 15320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.