All language subtitles for Teen Titans Go. - 03x27 - The Teen Titans Go Easter Holiday Classic.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,353 "The Teen Titans Go Easter Holiday Classic" 2 00:00:15,418 --> 00:00:17,747 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:28,077 --> 00:00:31,380 What a beautiful Easter morning. 4 00:00:31,382 --> 00:00:34,750 As he does every year, the Easter Bunny has hidden a variety 5 00:00:34,752 --> 00:00:36,485 of Easter eggs across the yard. 6 00:00:36,487 --> 00:00:39,888 Ooh! The plastic eggs of color with the candy yolks! 7 00:00:39,890 --> 00:00:42,124 Now, the Easter Bunny has gone to great lengths 8 00:00:42,126 --> 00:00:43,926 to hide these eggs in plain sight. 9 00:00:43,928 --> 00:00:46,361 Be on the lookout for them, poking out from behind bushes, 10 00:00:46,363 --> 00:00:47,863 sitting inside the groove of a tire swing 11 00:00:47,865 --> 00:00:49,998 or lying in the not-so-tall grass. 12 00:00:50,000 --> 00:00:53,502 - What are we waiting for? - Let's do this! 13 00:00:55,205 --> 00:00:56,638 Ooh! Ooh! 14 00:00:57,006 --> 00:00:58,807 Oh. 15 00:00:58,809 --> 00:01:00,676 Come on, come on, come on, where are the eggs? 16 00:01:03,546 --> 00:01:04,646 Oh! Oh! 17 00:01:05,148 --> 00:01:06,415 Oh. 18 00:01:08,051 --> 00:01:09,551 Ha! Oh. 19 00:01:10,920 --> 00:01:12,554 Huh! Huh! 20 00:01:14,090 --> 00:01:15,657 Oh, man! 21 00:01:20,563 --> 00:01:22,231 - Hmm. - Ooh! Ohh! 22 00:01:22,233 --> 00:01:24,866 Uh, uh, guys, I found one! 23 00:01:24,868 --> 00:01:25,901 Ooh! 24 00:01:25,903 --> 00:01:28,470 Wait, never mind. It's a dog poop. 25 00:01:30,074 --> 00:01:31,373 Look. 26 00:01:31,375 --> 00:01:34,876 I found one egg that the Bunny Easter neglected to color. 27 00:01:41,184 --> 00:01:43,452 That was not the Easter egg. 28 00:01:46,090 --> 00:01:47,589 Maybe instead of candy eggs, 29 00:01:47,591 --> 00:01:49,992 the Easter Bunny hid dog poops and tiny birds. 30 00:01:49,994 --> 00:01:52,694 Well, I'll collect tiny birds but I'm not collecting dog poops. 31 00:01:52,696 --> 00:01:55,497 Titans! I've scoured every inch of the island. 32 00:01:55,499 --> 00:01:57,366 There is not a single Easter egg. 33 00:01:57,368 --> 00:01:58,867 In fact, there is no evidence 34 00:01:58,869 --> 00:02:01,770 that the Easter Bunny was here at all. 35 00:02:01,772 --> 00:02:04,906 - No Easter eggs? - No Easter baskets? 36 00:02:04,908 --> 00:02:07,776 No rabbits encased in the chocolates? 37 00:02:07,778 --> 00:02:10,279 Lots of dog poops! 38 00:02:10,281 --> 00:02:14,149 Titans, I fear something terrible has happened to the holiday hare. 39 00:02:14,151 --> 00:02:17,419 And if we don't find him, Easter will be ruined! 40 00:02:17,421 --> 00:02:20,225 Titans, go! 41 00:02:21,759 --> 00:02:24,026 I just realized I have no idea where we're going. 42 00:02:24,028 --> 00:02:25,761 Does anyone know where the Easter Bunny lives? 43 00:02:25,763 --> 00:02:28,864 - Ah, uh, a hole in the ground? - Yes, but where? 44 00:02:28,866 --> 00:02:29,998 Uh, Easter Island? 45 00:02:30,000 --> 00:02:31,733 That place has nothing to do with Easter! 46 00:02:31,735 --> 00:02:34,503 How is it we know every detail about Santa, 47 00:02:34,505 --> 00:02:36,738 how much he weighs, his facial skin conditions, 48 00:02:36,740 --> 00:02:38,573 the occasional ups and downs with his wife. 49 00:02:38,575 --> 00:02:40,876 Yet, we know nothing about the Easter Bunny. 50 00:02:40,878 --> 00:02:42,144 I think he has pink fur 51 00:02:42,146 --> 00:02:44,079 and hangs out with baby marshmallow chickens. 52 00:02:44,081 --> 00:02:46,615 BEAST BOY: Doesn't he like wear a vest or something? 53 00:02:46,617 --> 00:02:49,785 RAVEN: I imagine he is the half-man half-rabbit. 54 00:02:49,787 --> 00:02:52,254 And lays the Easter eggs we eat. 55 00:02:52,256 --> 00:02:54,656 Uh, that's disgusting, Star. 56 00:02:54,658 --> 00:02:57,292 - Keep those thoughts to yourself! - I apologize. 57 00:02:57,294 --> 00:02:58,994 All right, new plan! 58 00:03:01,030 --> 00:03:03,198 Since our intel on the Easter Bunny is limited, 59 00:03:03,200 --> 00:03:06,535 I've rounded up a few of his known holiday associates. 60 00:03:08,604 --> 00:03:11,907 Even if they know where the bunny is, who says they'll talk? 61 00:03:11,909 --> 00:03:13,542 They'll talk. 62 00:03:17,213 --> 00:03:19,348 Listen, here, you fat baby. 63 00:03:19,350 --> 00:03:22,784 Tell us where the Easter Bunny is and we'll go easy on you. 64 00:03:26,389 --> 00:03:28,690 Ow! Ah! 65 00:03:32,196 --> 00:03:34,696 Please, do you really think your love arrows 66 00:03:34,698 --> 00:03:36,198 will have an effect on us? 67 00:03:36,200 --> 00:03:37,733 I mean, look at Cyborg. 68 00:03:37,735 --> 00:03:41,470 - He's so big and so strong. - You think so? 69 00:03:41,472 --> 00:03:43,538 ♪ I've got something on my mind ♪ 70 00:03:43,540 --> 00:03:46,675 ♪ It's hard to let it show ♪ 71 00:03:48,411 --> 00:03:50,312 All right, Cupid, cough up the info 72 00:03:50,314 --> 00:03:52,080 on the bunny, and you can go home. 73 00:03:52,082 --> 00:03:55,817 Although, who would want to with these good-looking guys around? 74 00:03:55,819 --> 00:03:58,720 ♪ Thinking about you all the time ♪ 75 00:03:58,722 --> 00:04:01,123 ♪ Maybe you should know ♪ 76 00:04:01,125 --> 00:04:04,259 Guys, we're losing focus. Huddle up. 77 00:04:04,261 --> 00:04:06,027 Huddle closer. 78 00:04:06,029 --> 00:04:07,462 A little more. 79 00:04:07,464 --> 00:04:08,897 ROBIN: That's it. 80 00:04:14,003 --> 00:04:16,705 We will be engaging in the talks with you in one moment, 81 00:04:16,707 --> 00:04:19,408 President of the United States, Washington. 82 00:04:19,410 --> 00:04:23,478 - Let's do this good cop, bad cop style. - Agreed. 83 00:04:25,214 --> 00:04:26,748 All right, Washington, 84 00:04:26,750 --> 00:04:28,884 as a representative of President's Day, 85 00:04:28,886 --> 00:04:32,854 - you must know where this rabbit is. - I don't know. 86 00:04:34,992 --> 00:04:36,658 Where is the bunny?! 87 00:04:37,827 --> 00:04:39,995 I said, "Where is the bunny?!" 88 00:04:48,137 --> 00:04:50,906 Look me in the eyes and tell me the truth. 89 00:04:50,908 --> 00:04:54,810 We'll try, but we got lost in those eyes, brah. 90 00:04:54,812 --> 00:04:58,580 We don't ever want to find our way out. 91 00:05:05,455 --> 00:05:08,457 All right, turkey, have you seen this rabbit? 92 00:05:08,459 --> 00:05:11,140 Hi-yah! 93 00:05:11,175 --> 00:05:14,062 It is time to talk the turkey! 94 00:05:17,200 --> 00:05:19,835 It is fun to do the role-play. 95 00:05:21,137 --> 00:05:22,671 Did you get anything? 96 00:05:22,673 --> 00:05:25,540 All we found was comfort in each other's arms. 97 00:05:25,542 --> 00:05:27,776 So, it's a dead end? 98 00:05:27,778 --> 00:05:30,412 These low level holiday mascots are useless. 99 00:05:30,414 --> 00:05:32,147 We have to go straight to the top! 100 00:05:32,149 --> 00:05:34,049 ALL: Santa! 101 00:05:37,386 --> 00:05:39,888 ♪ All hail the jolly fat man ♪ 102 00:05:39,890 --> 00:05:41,056 Ho-ho-ho! 103 00:05:41,058 --> 00:05:43,959 What brings you to the North Pole, Titans? 104 00:05:43,961 --> 00:05:46,962 It's the Easter Bunny. He's gone missing. 105 00:05:46,964 --> 00:05:50,432 Hmm. Honestly, I'm not surprised. 106 00:05:50,434 --> 00:05:53,668 Between you and me, I hear, 107 00:05:53,670 --> 00:05:57,839 he is gone kind of... You know... 108 00:05:58,708 --> 00:06:02,410 - We don't. Tell us. - You know. 109 00:06:02,412 --> 00:06:05,981 - We don't. We really don't, Santa. - You know! 110 00:06:08,050 --> 00:06:11,686 - We don't know! - You know. 111 00:06:12,455 --> 00:06:13,855 No, we don't know. 112 00:06:13,857 --> 00:06:16,925 - You know. - No. We do not. 113 00:06:16,927 --> 00:06:18,860 You know. 114 00:06:23,466 --> 00:06:25,166 ALL: Oh. 115 00:06:26,502 --> 00:06:28,570 I know. 116 00:06:28,572 --> 00:06:31,606 - The Easter will be ruined. - All those poor children. 117 00:06:31,608 --> 00:06:34,209 No eggs to hunt, no baskets to enjoy. 118 00:06:34,211 --> 00:06:38,847 Oh, perhaps I could help deliver Easter goodies. 119 00:06:38,849 --> 00:06:41,416 But you're so busy making toys for Christmas. 120 00:06:41,418 --> 00:06:44,653 True, true. The holidays seem to come sooner every year. 121 00:06:44,655 --> 00:06:46,855 Still, it breaks Santa's heart, 122 00:06:46,857 --> 00:06:50,292 to think of sad, eggless boys and girls. 123 00:06:50,294 --> 00:06:52,661 This is too much to ask of you, Santa. 124 00:06:52,663 --> 00:06:54,729 I deliver presents every year. 125 00:06:55,631 --> 00:06:58,967 How hard can eggs be? I'll do it. 126 00:07:04,807 --> 00:07:07,175 Ho-ho-ho! 127 00:07:10,480 --> 00:07:14,983 Titans, it's time for the... Egg hunt! 128 00:07:14,985 --> 00:07:17,052 ALL: Egg hunt! 129 00:07:27,930 --> 00:07:30,966 Ah, so much Easter candy! 130 00:07:30,968 --> 00:07:33,201 I'm going to eat this bunny's badonkadonk! 131 00:07:33,203 --> 00:07:36,605 And I am eating it's badonkaface! 132 00:07:37,673 --> 00:07:40,475 This is the greatest Easter ever! 133 00:07:40,477 --> 00:07:44,846 And look, it all has the wonderful Christmas style. 134 00:07:44,848 --> 00:07:47,349 Well, if Santa keeps this up, 135 00:07:47,351 --> 00:07:50,352 it'll be Christmas year round. 136 00:07:50,354 --> 00:07:53,755 Christmas year round? Oh, no. 137 00:07:54,690 --> 00:07:56,191 Cyborg, Starfire. 138 00:07:56,193 --> 00:07:58,693 Get those badonkadonks and faces out of your mouth! 139 00:07:58,695 --> 00:08:01,196 We're all going back to the North Pole! 140 00:08:02,632 --> 00:08:04,299 Santa saved Easter, Robin. 141 00:08:04,301 --> 00:08:06,334 Why are you bringing us back to the North Pole? 142 00:08:06,336 --> 00:08:08,721 Because I have a hunch that the Easter Bunny 143 00:08:08,722 --> 00:08:11,106 has been under our noses this whole time. 144 00:08:18,347 --> 00:08:19,781 Uh. 145 00:08:20,683 --> 00:08:22,017 Just as I thought. 146 00:08:22,019 --> 00:08:26,221 Santa's been kidnapping holidays, so he can take them over. 147 00:08:27,891 --> 00:08:30,625 Found my little secret, have we? 148 00:08:30,627 --> 00:08:33,194 Why Santa? Why did you do all this? 149 00:08:33,196 --> 00:08:36,398 Because I'm Santa Claus, and I should control Easter. 150 00:08:36,400 --> 00:08:37,866 I should control every holiday. 151 00:08:37,868 --> 00:08:40,568 Valentine's Day should be mine. Thanksgiving mine. 152 00:08:40,570 --> 00:08:41,836 President's Day, 153 00:08:41,838 --> 00:08:44,939 Arbor Day, Hanukkah, Cinco de Mayo. 154 00:08:44,941 --> 00:08:47,008 That one, with the costumes, where you eat the cookies 155 00:08:47,010 --> 00:08:48,777 with three corners, you know. 156 00:08:48,779 --> 00:08:51,513 - Purim? - Purim should be mine! 157 00:08:51,515 --> 00:08:53,615 - You're a mad man! - Am I? 158 00:08:53,617 --> 00:08:55,083 I've already got people putting up 159 00:08:55,085 --> 00:08:57,385 Christmas decorations before Halloween. 160 00:08:57,387 --> 00:09:03,296 Soon, I'll control the entire holiday calendar! 161 00:09:03,927 --> 00:09:06,795 - Cool. - It's not cool, Beast Boy. 162 00:09:06,797 --> 00:09:09,497 I'm sorry, Santa. But we can't let you do this. 163 00:09:17,840 --> 00:09:20,942 Your little gang here, can't possibly defeat me. 164 00:09:20,944 --> 00:09:22,310 You're right, Santa. 165 00:09:22,312 --> 00:09:24,779 We'd never be able to stop you ourselves. 166 00:09:24,781 --> 00:09:27,048 That's why we're enlisting some help. 167 00:09:28,090 --> 00:09:30,263 Go! 168 00:09:33,689 --> 00:09:35,423 Freedom Shield! 169 00:09:47,404 --> 00:09:49,838 - Ho-ho! - Bring it! 170 00:09:50,706 --> 00:09:52,540 - Patriot Punch! - Oh! 171 00:09:52,542 --> 00:09:54,175 America Kick! 172 00:09:54,844 --> 00:09:56,444 Constitutional Crunch! 173 00:09:59,682 --> 00:10:01,182 Oh! 174 00:10:05,955 --> 00:10:08,089 You're going to pay for your crimes, Santa. 175 00:10:08,091 --> 00:10:10,191 You can't do this to me. I'm Santa Claus. 176 00:10:10,193 --> 00:10:12,927 I see you when you're sleeping. I know when you're awake. 177 00:10:12,929 --> 00:10:14,896 Save it for the judge! 178 00:10:14,898 --> 00:10:16,698 Now, let's get you out of there. 179 00:10:16,700 --> 00:10:20,335 Ohh. Happy Easter, everyone. 180 00:10:24,286 --> 00:10:26,405 Ew! That's disgusting. 181 00:10:26,606 --> 00:10:29,214 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 13498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.