Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,967 --> 00:00:59,511
- Sei pronto?
- Si'. Caricalo.
2
00:01:03,223 --> 00:01:04,850
- Cosi'.
- Cosi'.
3
00:01:05,059 --> 00:01:06,685
Sta registrando!
4
00:01:06,894 --> 00:01:09,271
Fammi mettere questo coso!
5
00:01:09,521 --> 00:01:10,689
Devo coprirmi.
6
00:01:10,939 --> 00:01:13,233
- Idiota!
- Che problema c'e'?
7
00:01:13,484 --> 00:01:15,319
- Che checca.
- Stronzo.
8
00:01:15,569 --> 00:01:18,989
Non chiamarmi checca.
Ti faro' identificare.
9
00:01:19,239 --> 00:01:21,450
- La pistola.
- Fa schifo.
10
00:01:21,658 --> 00:01:23,869
Non ci credo. E' carica?
11
00:01:24,078 --> 00:01:27,289
Voglio l'automatica.
12
00:01:29,458 --> 00:01:31,418
Ti rompo le palle!
13
00:01:31,627 --> 00:01:33,754
Non mi rompere il cazzo!
14
00:01:34,838 --> 00:01:36,632
Non toccarmi, stronzo.
15
00:01:36,840 --> 00:01:38,092
Gira a destra.
16
00:01:38,300 --> 00:01:40,761
Va bene! Stai calmo.
17
00:01:42,679 --> 00:01:45,724
Ci siamo, ci siamo. Eccolo li'.
18
00:01:45,974 --> 00:01:47,382
State calmi.
19
00:01:47,601 --> 00:01:49,468
Bene, uno, due, tre.
20
00:01:49,686 --> 00:01:53,524
- Via!
- Si'! Andiamo!
21
00:01:54,483 --> 00:01:55,859
Stritolalo!
22
00:01:58,560 --> 00:02:00,322
Andiamo, andiamo!
23
00:02:00,572 --> 00:02:03,117
Giu', figlio di puttana!
24
00:02:10,249 --> 00:02:12,793
Mani in alto! Mani in alto!
25
00:02:13,377 --> 00:02:15,337
No. Dove vai, stronza?
26
00:02:15,587 --> 00:02:17,256
Da questa parte!
27
00:02:17,464 --> 00:02:21,135
- I soldi, cazzo!
- Apri quella cassa.
28
00:02:21,385 --> 00:02:23,762
Vuoi crepare, stronzo?
29
00:02:24,054 --> 00:02:25,806
Levati, cazzo!
30
00:02:26,014 --> 00:02:27,850
Tutto qui? Tutto qui?
31
00:02:28,058 --> 00:02:30,519
- Dove sono i soldi?
- Eccoli.
32
00:02:30,769 --> 00:02:34,022
- Non ammazzateci!
- Da questa parte.
33
00:02:34,732 --> 00:02:36,233
Via!
34
00:02:36,525 --> 00:02:38,485
Vai! Vai, vai!
35
00:02:38,694 --> 00:02:41,071
Vuoi morire? Vai!
36
00:02:41,280 --> 00:02:43,949
Non guardarmi, fottuto cinese!
37
00:02:44,199 --> 00:02:45,868
Entra dentro!
38
00:02:46,076 --> 00:02:47,578
Dentro! Dentro!
39
00:02:50,914 --> 00:02:53,042
- Hai preso i soldi?
- Si'!
40
00:02:53,250 --> 00:02:56,837
- Che fai?
- Forza. Dobbiamo squagliarcela!
41
00:02:57,087 --> 00:03:00,299
Li hai presi i soldi? Quanti sono?
42
00:03:00,966 --> 00:03:03,343
- La polizia!
- Oh, cazzo!
43
00:03:04,678 --> 00:03:05,929
Io scappo!
44
00:03:06,138 --> 00:03:08,599
Non sparate! Non sparate!
45
00:03:09,058 --> 00:03:10,893
Forza! Seguimi.
46
00:03:13,937 --> 00:03:15,189
Aspettami!
47
00:03:16,315 --> 00:03:18,776
Queste porte sono chiuse!
48
00:03:22,237 --> 00:03:23,697
Dove sono gli sbirri?
49
00:03:25,115 --> 00:03:28,160
Che fai? Vai, vai!
50
00:03:28,952 --> 00:03:30,913
Merda. Merda!
51
00:03:36,210 --> 00:03:38,587
Gettate quelle dannate armi!
52
00:03:43,634 --> 00:03:45,511
Dai. Dai.
53
00:03:46,387 --> 00:03:47,888
Forza, dai!
54
00:03:56,939 --> 00:03:58,607
Salta! Non guardare!
55
00:03:58,816 --> 00:04:00,442
E' una pazzia!
56
00:04:00,640 --> 00:04:03,529
Ehi! Fermati!
57
00:04:06,073 --> 00:04:08,117
- No!
- Afferra la mano!
58
00:04:08,325 --> 00:04:11,286
Moriro'! Moriro'!
59
00:04:16,583 --> 00:04:18,950
Lo sai che non tratto morti
in diretta!
60
00:04:19,169 --> 00:04:21,797
- Calmati.
- Potevi avvertirmi.
61
00:04:22,005 --> 00:04:25,592
Odio lo zap quando muoiono.
62
00:04:25,791 --> 00:04:27,928
- Cazzo, Tick.
- Scusa.
63
00:04:28,303 --> 00:04:30,764
Perche' non ce l'ha la polizia?
64
00:04:30,973 --> 00:04:33,267
Non hanno visto l'attrezzatura
con tutto quel sangue.
65
00:04:33,517 --> 00:04:35,811
Come l'hai avuta?
66
00:04:36,019 --> 00:04:37,844
Ho i miei mezzi.
67
00:04:38,063 --> 00:04:39,857
Ho fatto un accordo
coi paramedici.
68
00:04:40,107 --> 00:04:42,651
Ritiro il dischetto all'obitorio.
69
00:04:42,901 --> 00:04:45,863
Questa clip varra' mille dollari, no?
70
00:04:46,061 --> 00:04:47,781
Non voglio deluderti...
71
00:04:47,990 --> 00:04:50,690
...ma non tratto questa merce.
72
00:04:50,909 --> 00:04:54,830
Te ne do quattrocento perche'
devo tagliarla.
73
00:04:55,038 --> 00:04:56,915
Il bello e' la fine.
74
00:04:57,166 --> 00:05:00,586
Un tuffo di sei piani e poi il buio.
75
00:05:00,836 --> 00:05:03,130
Non tratto black-jack!
76
00:05:03,328 --> 00:05:05,466
Ho i miei principi.
77
00:05:05,716 --> 00:05:07,259
Si'? E da quando?
78
00:05:07,468 --> 00:05:09,762
La gente vuole questo.
79
00:05:10,012 --> 00:05:11,430
Dallo a un altro.
80
00:05:11,638 --> 00:05:13,474
Lenny, ho delle spese.
81
00:05:13,682 --> 00:05:16,643
Devo far riparare l'attrezzatura.
82
00:05:16,852 --> 00:05:18,771
- Vattene.
- Dammene 600.
83
00:05:18,979 --> 00:05:21,440
E' una buona clip. Ti pompa.
84
00:05:21,690 --> 00:05:23,650
La prima parte va bene.
85
00:05:23,901 --> 00:05:26,195
Meglio dei soliti polpettoni.
86
00:05:26,445 --> 00:05:28,822
Ti porto sempre roba forte.
87
00:05:29,073 --> 00:05:32,993
Come questa merda.
Una che litiga col ragazzo.
88
00:05:33,243 --> 00:05:35,996
Non succede niente. E' una noia.
89
00:05:36,246 --> 00:05:38,916
Dici che vuoi la vita di strada.
90
00:05:39,124 --> 00:05:42,795
Che la vita disperata di un uomo
per un altro...
91
00:05:43,045 --> 00:05:45,672
-...e' il Technicolor.
- Davvero?
92
00:05:45,881 --> 00:05:48,884
- Tue testuali parole.
- Te ne do 500.
93
00:05:49,426 --> 00:05:51,470
E ti va piu' che bene.
94
00:05:51,678 --> 00:05:53,305
Non devi spartire.
95
00:05:53,514 --> 00:05:55,265
Questo e' sicuro.
96
00:05:55,766 --> 00:05:57,309
- Okay.
- Che altro hai?
97
00:06:12,533 --> 00:06:14,493
Strane telefonate oggi.
98
00:06:14,701 --> 00:06:17,538
Sono passate le due del 30 dicembre.
99
00:06:17,746 --> 00:06:20,707
- Il penultimo giorno del secolo.
- Si'?
100
00:06:20,916 --> 00:06:23,752
Ti do i soldi domani o dopodomani.
101
00:06:23,961 --> 00:06:26,922
Ho dei casini ora. Ti mentirei?
102
00:06:27,131 --> 00:06:30,384
A te mai... No, non ti sbagli.
103
00:06:31,427 --> 00:06:32,428
Cazzo.
104
00:06:41,103 --> 00:06:42,938
Dan, aspetti il 2000?
105
00:06:43,147 --> 00:06:45,691
Non proprio. A che serve?
106
00:06:45,941 --> 00:06:49,611
Non cambia niente.
L 'economia fa schifo.
107
00:06:49,820 --> 00:06:51,864
La benzina e' alle stelle.
108
00:06:52,072 --> 00:06:55,284
I ragazzini delle elementari
si sparano.
109
00:06:55,492 --> 00:06:58,454
Che cazzo stiamo festeggiando?
110
00:07:14,636 --> 00:07:16,847
Registra la clip e dammela.
111
00:07:17,097 --> 00:07:19,808
Vuole un uomo e due donne.
La piastra sull'uomo...
112
00:07:20,017 --> 00:07:21,769
Fa l'originale.
113
00:07:21,977 --> 00:07:24,063
Devono essere giovani.
114
00:07:24,271 --> 00:07:26,648
Percio' non usare tua madre
come al solito.
115
00:07:26,857 --> 00:07:28,317
Anche tu, stronzo.
116
00:07:28,525 --> 00:07:29,985
Sei in onda.
117
00:07:30,194 --> 00:07:33,447
Sono DeWayne. Ho un
messaggio per la polizia.
118
00:07:33,655 --> 00:07:36,033
Entrate in sintonia col 2M.
119
00:07:36,283 --> 00:07:37,826
Il 2M? Che cos 'e'?
120
00:07:38,035 --> 00:07:39,912
Il 2M, il grande 2000.
121
00:07:40,162 --> 00:07:42,831
Fuori il vecchio, dentro il nuovo.
122
00:07:43,040 --> 00:07:45,334
Nessuna nuova, buona nuova.
123
00:07:45,584 --> 00:07:49,338
Si vorrebbe mantenere
tutto cosi' com'e'.
124
00:07:49,546 --> 00:07:53,050
Ma la storia comincia qui e adesso.
125
00:07:53,300 --> 00:07:55,844
Volevo fare un saluto a Boo.
126
00:07:56,053 --> 00:07:57,054
Parla Lori.
127
00:07:57,262 --> 00:08:00,766
Secondo la Bibbia
non ci sono altri 1000 anni.
128
00:08:01,016 --> 00:08:02,976
Questi sono gli ultimi giorni...
129
00:08:03,185 --> 00:08:07,022
Gli ultimi giorni?
lntendi dire l'Apocalisse?
130
00:08:07,272 --> 00:08:09,650
Guarda i segni. Guerre...
131
00:08:09,900 --> 00:08:12,945
Per capire quanto tempo abbiamo...
132
00:08:13,153 --> 00:08:15,906
...quando avverra' questa Apocalisse?
133
00:08:16,115 --> 00:08:17,950
Alla mezzanotte?
134
00:08:18,158 --> 00:08:19,410
Proprio cosi'.
135
00:08:19,660 --> 00:08:23,247
Sara' la mezzanotte di Los Angeles?
136
00:08:23,455 --> 00:08:27,376
- In quale fuso e' Dio?
- Prego per tutti voi.
137
00:08:41,640 --> 00:08:43,267
Oh, si'. Oh, si'.
138
00:08:43,475 --> 00:08:47,146
Okay, si', posso usarla.
Non e' male, pero'...
139
00:08:47,354 --> 00:08:49,565
...muovi gli occhi piu' piano.
140
00:08:49,763 --> 00:08:53,068
Come se fai l'amore con gli occhi.
141
00:09:03,746 --> 00:09:05,080
Fammi capire.
142
00:09:05,289 --> 00:09:08,782
Mi dai 200 dollari per sbattermi
una bella pupa?
143
00:09:09,084 --> 00:09:10,711
Devo pensarci.
144
00:09:10,919 --> 00:09:12,671
Ora ti colleghiamo.
145
00:09:12,880 --> 00:09:16,550
Spero che il tuo gel non
danneggi i ricettori SQUID.
146
00:09:16,800 --> 00:09:18,469
Cos'e' questo SQUID?
147
00:09:20,512 --> 00:09:23,932
Dispositivo di interferenza del
superconduttore Quantum.
148
00:09:24,266 --> 00:09:28,187
Il ricettore invia un segnale
al registratore.
149
00:09:28,437 --> 00:09:31,190
Non ci sono fili.
150
00:09:31,398 --> 00:09:34,359
Tieni il registratore vicino.
151
00:09:34,568 --> 00:09:38,155
Sul letto o dove
inserisci il contatto.
152
00:09:38,405 --> 00:09:39,323
- Chiaro?
- Si'.
153
00:09:39,573 --> 00:09:43,066
Hai mezz'ora, sparati
qualche preliminare.
154
00:09:43,368 --> 00:09:45,746
Ma senza esagerare.
155
00:09:46,288 --> 00:09:47,915
- Certo.
- Chiaro?
156
00:09:48,123 --> 00:09:51,710
- Nessun problema.
- Sei bellissimo.
157
00:10:47,516 --> 00:10:50,602
10-17, vi occorrono rinforzi?
158
00:10:50,811 --> 00:10:52,688
Negativo.
159
00:10:53,689 --> 00:10:57,526
Il sospetto e' un uomo
di colore. Sui 40 anni.
160
00:10:58,694 --> 00:11:00,112
Tutto sotto controllo.
161
00:11:30,934 --> 00:11:33,395
- Ferma!
- Ferma, stronza!
162
00:11:40,402 --> 00:11:42,529
Troia di merda!
163
00:12:01,090 --> 00:12:02,091
Cazzo!
164
00:12:02,466 --> 00:12:03,467
Cazzo.
165
00:12:17,064 --> 00:12:18,065
Oh, merda.
166
00:12:20,359 --> 00:12:21,985
Dio!
167
00:12:39,920 --> 00:12:43,424
Ciao, sono Lenny.
Che ti passa per la testa?
168
00:12:45,634 --> 00:12:47,010
Lenny.
169
00:12:48,011 --> 00:12:50,389
Maledizione, devi esserci.
170
00:12:50,597 --> 00:12:53,350
Ti prego alza la cornetta.
171
00:12:55,519 --> 00:12:57,146
Dai, alzala.
172
00:12:57,396 --> 00:13:00,649
Lenny, alza quella cazzo di cornetta!
173
00:13:02,151 --> 00:13:04,445
Okay, ti telefono dopo.
174
00:13:40,355 --> 00:13:41,690
Faith
4 luglio
175
00:14:24,566 --> 00:14:26,068
Tutto bene?
176
00:14:27,277 --> 00:14:29,488
Te la cavi bene, tesoro.
177
00:14:38,247 --> 00:14:40,207
Sei uno schianto.
178
00:14:48,715 --> 00:14:51,343
- Ehi, torna qui.
- Stai bene?
179
00:14:51,677 --> 00:14:53,137
Ti serve aiuto?
180
00:14:53,554 --> 00:14:56,223
Tesoro, te la cavi benissimo.
181
00:15:04,857 --> 00:15:06,942
Mi dispiace.
182
00:15:08,610 --> 00:15:11,655
- Prendimi la mano.
- Mi dispiace. Stai bene?
183
00:15:57,826 --> 00:15:59,244
Come ti senti?
184
00:15:59,453 --> 00:16:00,454
Fortunato.
185
00:16:03,082 --> 00:16:04,708
Asciugami.
186
00:16:14,468 --> 00:16:17,012
Vuoi guardare o vuoi fare?
187
00:16:17,221 --> 00:16:18,931
Guardare.
188
00:16:44,748 --> 00:16:46,291
Oh, piccola.
189
00:17:10,858 --> 00:17:13,068
Sei bellissima.
190
00:17:13,736 --> 00:17:16,405
Mi piacciono i tuoi occhi.
191
00:17:17,573 --> 00:17:19,867
Quando mi guardano cosi'.
192
00:18:18,967 --> 00:18:20,511
Capodanno 2000.
193
00:18:21,136 --> 00:18:25,307
E' stata definita la festa del secolo.
194
00:18:25,516 --> 00:18:29,436
Ma i preparativi richiedono
molta cura e...
195
00:18:29,645 --> 00:18:30,729
...precauzioni.
196
00:18:31,021 --> 00:18:34,858
La polizia di Los Angeles
non vuole incidenti.
197
00:18:42,606 --> 00:18:45,619
I due cadaveri trovati stamattina...
198
00:18:45,828 --> 00:18:50,791
...hanno un nome, sono il rapper
Jeriko One e James Polton...
199
00:18:51,041 --> 00:18:52,292
...detto Replay.
200
00:18:52,543 --> 00:18:53,783
La polizia...
201
00:18:54,075 --> 00:18:57,005
...pensa a un regolamento di conti.
202
00:18:57,204 --> 00:18:59,591
C'era anche il corpo...
203
00:18:59,842 --> 00:19:01,552
...di una donna.
204
00:19:01,760 --> 00:19:05,097
Potrebbe trattarsi di
uno scontro tra bande rivali.
205
00:19:05,305 --> 00:19:08,976
Jeriko One ha alzato
un gran polverone...
206
00:19:09,174 --> 00:19:12,521
...con i suoi versi violenti.
207
00:19:47,306 --> 00:19:48,390
Keith.
208
00:19:49,683 --> 00:19:50,601
Keith?
209
00:19:50,851 --> 00:19:52,519
- Si'.
- Lenny.
210
00:19:52,717 --> 00:19:54,938
Ci siamo sentiti al telefono.
211
00:20:01,987 --> 00:20:05,480
Non per farmi i fatti tuoi.
Sei uno sbirro?
212
00:20:05,949 --> 00:20:08,327
- Capisco. No.
- Lo capisci?
213
00:20:08,577 --> 00:20:10,412
Avvocato, giusto?
214
00:20:11,789 --> 00:20:12,956
- Giusto?
- Si'.
215
00:20:13,822 --> 00:20:16,627
L'ho capito dai mocassini.
216
00:20:17,294 --> 00:20:20,328
Sapere cosa vogliono le persone...
217
00:20:20,547 --> 00:20:22,216
...e' il mio lavoro.
218
00:20:22,414 --> 00:20:26,011
Okay, dimmi. Ti sei mai collegato?
219
00:20:26,261 --> 00:20:27,627
Hai filoviaggiato?
220
00:20:29,306 --> 00:20:30,474
No.
221
00:20:30,724 --> 00:20:34,144
Un cervello vergine!
Comincerai bene.
222
00:20:34,353 --> 00:20:36,980
Dimmi quello che sai.
223
00:20:37,481 --> 00:20:39,608
Quello che ho letto.
224
00:20:39,858 --> 00:20:43,362
Questa tecnologia
e' nata per i federali.
225
00:20:43,612 --> 00:20:46,490
Adesso e' sul mercato nero.
226
00:20:46,688 --> 00:20:50,859
Gia'. Percio' questa conversazione
non sta avendo luogo.
227
00:20:51,109 --> 00:20:53,414
- Puoi dirlo forte.
- Bene.
228
00:20:53,622 --> 00:20:57,751
- E la piastra?
- Te la procuro io, mi occupo...
229
00:20:58,001 --> 00:21:00,462
- ...di software.
- Di clip?
230
00:21:01,171 --> 00:21:02,579
Clip. Giusto.
231
00:21:03,622 --> 00:21:07,886
Voglio che tu sappia
di cosa stiamo parlando, okay?
232
00:21:08,262 --> 00:21:11,171
Non e' come la TV. E' meglio.
233
00:21:11,390 --> 00:21:13,684
Questa e' vita reale.
234
00:21:14,351 --> 00:21:16,311
Un pezzo di vita.
235
00:21:17,229 --> 00:21:19,982
Dritto dalla corteccia cerebrale.
236
00:21:20,190 --> 00:21:23,068
Sei li'. Lo stai facendo...
237
00:21:23,277 --> 00:21:26,530
...lo stai provando.
238
00:21:27,823 --> 00:21:30,482
Che cosa esattamente?
239
00:21:30,701 --> 00:21:33,610
Qualunque cosa tu voglia.
240
00:21:33,829 --> 00:21:36,290
Puoi sciare nel tuo studio.
241
00:21:36,498 --> 00:21:38,709
Ma presumo che tu...
242
00:21:38,959 --> 00:21:41,003
...scii ad Aspen.
243
00:21:41,211 --> 00:21:44,037
Non e' questo che ti interessa.
244
00:21:47,134 --> 00:21:50,095
E' il frutto proibito.
245
00:21:51,837 --> 00:21:54,558
Fare una rapina a mano armata...
246
00:21:54,767 --> 00:21:58,687
...sentire l'adrenalina
nelle vene. Oppure...
247
00:21:59,855 --> 00:22:03,358
...vedi quello con la
filippina superdotata?
248
00:22:03,557 --> 00:22:06,111
Vorresti essere lui
per 20 minuti?
249
00:22:06,403 --> 00:22:07,654
Quelli giusti.
250
00:22:08,322 --> 00:22:09,698
Io posso farlo.
251
00:22:09,907 --> 00:22:11,784
Senza sporcarti la fede.
252
00:22:15,913 --> 00:22:19,750
- Niente male.
- Posso darti quello che vuoi.
253
00:22:20,000 --> 00:22:23,837
Devi solo parlare con me. Fidati.
Devi fidarti.
254
00:22:24,046 --> 00:22:26,090
Sono il tuo confessore.
255
00:22:26,298 --> 00:22:27,466
Lo psichiatra.
256
00:22:27,674 --> 00:22:31,595
Il tuo collegamento con
la centralina delle anime.
257
00:22:33,972 --> 00:22:35,474
L'uomo magico.
258
00:22:35,682 --> 00:22:38,435
Il babbo natale del subconscio.
259
00:22:38,644 --> 00:22:41,480
Lo dici, lo pensi, puoi averlo.
260
00:22:43,982 --> 00:22:45,150
Vuoi una donna?
261
00:22:45,984 --> 00:22:46,985
Ne vuoi due?
262
00:22:48,695 --> 00:22:52,116
Io non so cosa ti manda su di giri.
263
00:22:52,366 --> 00:22:53,826
Vuoi un uomo?
264
00:22:54,910 --> 00:22:57,538
Forse vuoi essere una donna.
265
00:22:57,746 --> 00:23:00,874
Vedere cosa prova una donna.
266
00:23:01,125 --> 00:23:05,838
Forse vuoi una suora che ti leghi?
Tutto si puo' fare.
267
00:23:07,172 --> 00:23:08,549
Dimmi dei costi.
268
00:23:08,757 --> 00:23:12,094
Prima voglio darti un assaggino.
269
00:23:12,344 --> 00:23:14,805
- Ho una piastra.
- Qui?
270
00:23:15,055 --> 00:23:16,390
Vieni con me.
271
00:23:52,926 --> 00:23:56,430
Eri una diciottenne
sotto la doccia.
272
00:23:56,638 --> 00:23:59,892
Capisci che possibilita' ci sono?
273
00:24:40,682 --> 00:24:41,767
Ehi.
274
00:24:42,017 --> 00:24:43,769
Lui dov'e'?
275
00:24:43,977 --> 00:24:45,813
Sul retro, lavora.
276
00:24:47,064 --> 00:24:49,108
Meglio un luogo piu' sicuro.
277
00:24:49,358 --> 00:24:52,569
Gli sbirri hanno cose piu'
importanti...
278
00:24:52,778 --> 00:24:53,779
Fermo!
279
00:24:53,987 --> 00:24:56,532
Schifoso tecno-pervertito.
280
00:24:56,740 --> 00:24:58,117
Smamma stronzo!
281
00:24:58,951 --> 00:25:01,495
- Preso.
- Era un cliente!
282
00:25:01,703 --> 00:25:04,164
Lo trovi divertente? Stronzo.
283
00:25:04,706 --> 00:25:07,084
Hai visto che faccia?
284
00:25:07,334 --> 00:25:09,378
Se l'e' fatta sotto.
285
00:25:09,628 --> 00:25:11,380
Ci ho rimesso pero'.
286
00:25:11,588 --> 00:25:13,549
Il mondo e' pieno di fessi.
287
00:25:13,799 --> 00:25:15,801
Certo sai lavorarteli.
288
00:25:16,009 --> 00:25:18,971
Venderesti il culo di un topo
per un anello.
289
00:25:19,179 --> 00:25:20,597
Gia'.
290
00:25:21,974 --> 00:25:24,351
- Ti offro da bere.
- Bobby!
291
00:25:24,560 --> 00:25:26,353
- Bobby!
- Bobby!
292
00:25:26,562 --> 00:25:28,397
Tequila. Doppia.
293
00:25:28,605 --> 00:25:30,566
Tres Generaciones.
294
00:25:30,941 --> 00:25:33,318
Per il mio amico il top.
295
00:25:33,527 --> 00:25:35,654
Il miglior ex poliziotto.
296
00:25:35,863 --> 00:25:37,114
Vaffanculo.
297
00:25:40,826 --> 00:25:43,579
- Bella cravatta.
- Grazie, Max.
298
00:25:43,829 --> 00:25:47,916
- Sembri un pappone.
- Costa piu' del tuo guardaroba.
299
00:25:48,667 --> 00:25:51,879
E mi separa da quella giungla.
300
00:25:52,087 --> 00:25:53,088
Alla giungla!
301
00:25:53,297 --> 00:25:57,843
Dove una carogna puo' farti
un buco alla nuca.
302
00:25:58,051 --> 00:25:59,511
Tu sei stato fortunato, Max.
303
00:25:59,720 --> 00:26:03,724
Tanto da ritrovarmi
una pallottola nel cranio...
304
00:26:03,932 --> 00:26:06,935
...e una misera pensione da sbirro.
305
00:26:07,144 --> 00:26:09,438
Una vera fortuna!
306
00:26:11,982 --> 00:26:13,567
Bobby. Un altro.
307
00:26:13,776 --> 00:26:15,027
Hai visto Faith?
308
00:26:15,277 --> 00:26:16,361
Non chiama.
309
00:26:16,570 --> 00:26:18,113
Meglio cosi'.
310
00:26:18,322 --> 00:26:22,826
Non potevi sperare
di avere una donna migliore.
311
00:26:23,035 --> 00:26:25,412
E' umiliante che ti abbia mollato.
312
00:26:25,662 --> 00:26:28,916
Ma devi accettare che sia finita.
313
00:26:29,124 --> 00:26:31,043
Grazie. Mi commuovi.
314
00:26:31,251 --> 00:26:34,088
Mi dispiace vederti ridotto cosi'.
315
00:26:34,296 --> 00:26:36,840
Questa storia mi fa vomitare.
316
00:26:39,635 --> 00:26:43,138
- Ehi, Iris. Stai bene?
- Devo parlarti.
317
00:26:43,388 --> 00:26:45,933
Che c'e'? Un cliente manesco?
318
00:26:46,183 --> 00:26:48,560
Devo parlarti in privato.
319
00:26:48,852 --> 00:26:50,437
Sono nei guai.
320
00:26:50,646 --> 00:26:51,730
Anche Faith.
321
00:26:51,939 --> 00:26:55,442
- La parola magica.
- Andiamo in macchina.
322
00:26:55,651 --> 00:26:58,445
- Devi vedere una cosa.
- Che c'e'?
323
00:27:00,197 --> 00:27:03,409
- E' una brutta storia.
- Quale?
324
00:27:03,617 --> 00:27:04,535
Se loro mi beccano...
325
00:27:04,785 --> 00:27:06,537
- ...so che...
- Chi?
326
00:27:07,538 --> 00:27:09,206
Merda!
327
00:27:14,503 --> 00:27:16,004
La mia macchina!
328
00:27:16,213 --> 00:27:18,674
Ora appartiene alla banca.
329
00:27:19,758 --> 00:27:21,969
Ehi, aspetta un momento.
330
00:27:22,177 --> 00:27:23,846
Certo. Fantastico.
331
00:27:24,054 --> 00:27:27,975
Con tutto il progresso
solo a questo sai pensare.
332
00:27:28,183 --> 00:27:29,893
Quanto ti danno?
333
00:27:30,144 --> 00:27:31,937
200 dollari? 250?
334
00:27:32,187 --> 00:27:34,189
Io te ne do subito 350.
335
00:27:34,398 --> 00:27:36,692
- Contanti?
- Un assegno, se non ti dispiace...
336
00:27:36,942 --> 00:27:39,486
- Ci vediamo.
- Ti capisco.
337
00:27:39,736 --> 00:27:42,823
Ma dentro accetteranno l'assegno.
338
00:27:43,031 --> 00:27:45,701
Dammi solo due minuti.
339
00:27:45,909 --> 00:27:49,246
Tieni l'orologio in garanzia.
340
00:27:50,539 --> 00:27:53,959
E' un Rolex. lo torno subito.
341
00:27:54,418 --> 00:27:55,586
Due minuti.
342
00:28:00,174 --> 00:28:01,091
Figlio di puttana!
343
00:28:14,104 --> 00:28:16,231
Dov'e' finita la macchina?
344
00:28:16,440 --> 00:28:21,236
Se avessi avuto la pistola
potevi farlo ragionare.
345
00:28:22,571 --> 00:28:24,948
Bobby, alza il volume.
346
00:29:08,075 --> 00:29:10,536
Vuoi sapere come mi sento?
347
00:29:10,744 --> 00:29:13,288
Jeriko lo sentivamo dentro!
348
00:29:13,539 --> 00:29:17,751
La polizia di Los Angeles
si e' rivoltata contro...
349
00:29:17,960 --> 00:29:20,003
...la propria gente.
350
00:29:20,212 --> 00:29:21,755
JERIKO ONE, RADUNO
351
00:29:21,964 --> 00:29:23,465
E' uno stato di polizia!
352
00:29:24,133 --> 00:29:25,592
- I programmi...
- Ehi, Macey.
353
00:29:25,843 --> 00:29:29,138
...sociali di sindaco e consiglieri...
354
00:29:29,346 --> 00:29:31,140
...non funzionano.
355
00:29:32,641 --> 00:29:36,228
Stanno riordinando le sdraio
sul Titanic.
356
00:29:36,937 --> 00:29:40,023
Ma un nuovo giorno sta arrivando!
357
00:29:40,941 --> 00:29:44,027
Il 2M sta arrivando!
358
00:29:44,236 --> 00:29:47,281
Il giorno della resa dei conti.
359
00:29:47,489 --> 00:29:48,657
La storia...
360
00:29:49,366 --> 00:29:52,411
...finisce e ricomincia...
361
00:29:52,619 --> 00:29:53,996
...proprio qui!
362
00:29:54,371 --> 00:29:55,289
Adesso!
363
00:29:55,497 --> 00:29:57,124
Puoi dirlo forte!
364
00:29:57,332 --> 00:29:59,001
Alla fine di tutto!
365
00:29:59,543 --> 00:30:01,378
Sai perche' e' la fine, Lenny?
366
00:30:01,587 --> 00:30:02,588
No, dimmelo tu.
367
00:30:02,796 --> 00:30:05,674
Perche' tutto e' gia' stato fatto.
368
00:30:05,883 --> 00:30:10,179
Ogni genere di musica,
ogni genere di governo...
369
00:30:10,429 --> 00:30:13,474
...ogni cazzo di pettinatura...
370
00:30:13,932 --> 00:30:17,770
...di cereali. Che ci resta da fare?
371
00:30:18,061 --> 00:30:20,689
Che faremo per altri 1 000 anni?
372
00:30:20,898 --> 00:30:24,651
E' finita. Abbiamo consumato tutto.
373
00:30:25,027 --> 00:30:28,030
- Che e' successo questa volta?
- L'hanno rimorchiata.
374
00:30:28,238 --> 00:30:31,283
Quanti errori fanno le banche.
375
00:30:31,492 --> 00:30:33,118
- Hai visto?
- No...
376
00:30:33,327 --> 00:30:34,912
...io sto in regola.
377
00:30:35,621 --> 00:30:37,706
Max Peltier, il lavoro?
378
00:30:37,915 --> 00:30:40,209
Uno schifo. Ma appena...
379
00:30:40,459 --> 00:30:42,544
Fammi sentire il bastardo.
380
00:30:42,795 --> 00:30:43,879
Qualche idea?
381
00:30:44,129 --> 00:30:45,839
Perche' era senza scorta?
382
00:30:46,048 --> 00:30:48,342
Ne aveva una a disposizione.
383
00:30:48,550 --> 00:30:51,303
Ma non voleva scocciature.
384
00:30:52,054 --> 00:30:54,723
- Perche' bastardo?
- E' l'uomo di Faith.
385
00:30:55,057 --> 00:30:57,726
- Faith lo ha mollato per lui?
- Non nominarla.
386
00:30:57,935 --> 00:31:01,146
Puoi scatenare una tragedia greca.
387
00:31:01,355 --> 00:31:03,732
La polizia sostiene
che si tratta di bande...
388
00:31:03,982 --> 00:31:08,153
So di aver perso un amico,
un uomo coraggioso...
389
00:31:08,362 --> 00:31:11,031
...non si puo' dire cosi' di tutti.
390
00:31:11,240 --> 00:31:13,450
- Se vuoi, andiamo.
- Okay.
391
00:31:22,376 --> 00:31:24,336
"A spasso con Mr Lenny."
392
00:31:24,628 --> 00:31:27,506
Senti l'energia nell'aria?
393
00:31:27,756 --> 00:31:30,884
Soldi da guadagnare
e sogni da vendere.
394
00:31:31,093 --> 00:31:32,261
Vendi merda.
395
00:31:32,719 --> 00:31:36,390
Come sei ottenebrata.
lo vendo esperienze.
396
00:31:36,640 --> 00:31:39,309
Offro un servizio umanitario.
397
00:31:39,518 --> 00:31:41,019
Salvo delle vite.
398
00:31:41,228 --> 00:31:42,771
Questa me la segno.
399
00:31:42,980 --> 00:31:46,900
Tutti hanno bisogno di andare
nel vicolo cieco ogni tanto.
400
00:31:47,109 --> 00:31:48,569
Ma e' rischioso.
401
00:31:48,777 --> 00:31:51,321
Le strade sono zone di guerra.
ll sesso uccide.
402
00:31:51,864 --> 00:31:54,158
Cosi' ti infili gli elettrodi.
403
00:31:54,366 --> 00:31:57,536
Sembra vero ed e' molto piu' sicuro.
404
00:31:57,744 --> 00:32:00,748
Vendi pornografia a elettroteste.
405
00:32:00,956 --> 00:32:02,833
Sei cattiva e falsa.
406
00:32:03,041 --> 00:32:06,545
Alcuni miei clienti sono celebrita'.
407
00:32:06,754 --> 00:32:09,757
- Chi?
- Quello del telegiornale.
408
00:32:10,299 --> 00:32:11,884
Legge il tempo.
409
00:32:12,092 --> 00:32:14,803
Ehi, hai superato La Cienega.
410
00:32:15,012 --> 00:32:18,515
- Non devo andarci.
- Ma il club e' la'.
411
00:32:18,766 --> 00:32:21,143
Ho affari che mi aspettano.
412
00:32:21,435 --> 00:32:22,936
Sei mia amica.
413
00:32:23,187 --> 00:32:25,731
Ti daro' il 25% dell'incasso.
414
00:32:25,939 --> 00:32:27,816
Non so se lo capisci...
415
00:32:28,025 --> 00:32:30,319
...ma gli amici non si pagano.
416
00:32:30,652 --> 00:32:33,739
- Faith canta li'.
- Dovevo immaginarlo.
417
00:32:35,783 --> 00:32:39,203
Senti, lavoro da 1 2 ore.
Ho bisogno di dormire.
418
00:32:39,453 --> 00:32:42,080
Un cliente mi aspetta al Saint James.
419
00:32:42,289 --> 00:32:45,459
Li' puoi trovare un taxi.
420
00:32:45,667 --> 00:32:47,169
Un taxi?
421
00:32:47,419 --> 00:32:49,088
Qualcuno potrebbe vedermi.
422
00:32:54,551 --> 00:32:56,136
E' tardi, lo sapevo.
423
00:32:56,345 --> 00:32:59,306
- Chi e' il tuo cliente?
- Fumitsu.
424
00:33:00,390 --> 00:33:02,768
Fumitsu. Fumitsu.
425
00:33:05,395 --> 00:33:07,064
Oh, cazzo.
426
00:33:11,527 --> 00:33:13,028
- Nero.
- Strickland.
427
00:33:13,237 --> 00:33:14,488
Commissario.
428
00:33:14,738 --> 00:33:17,533
Non devo piu' chiamarla signore.
429
00:33:17,741 --> 00:33:19,201
Per fortuna.
430
00:33:19,451 --> 00:33:21,829
Sei lontano dalla tua fogna.
431
00:33:22,079 --> 00:33:26,375
Sono stato invitato
dal signor Fumitsu. Eccolo li'.
432
00:33:27,918 --> 00:33:29,878
Odio le delusioni.
433
00:33:30,087 --> 00:33:31,880
Sai cosa mi delude?
434
00:33:32,089 --> 00:33:34,299
La sua vita sessuale? Scusi.
435
00:33:34,550 --> 00:33:36,093
Signor Fumitsu.
436
00:33:39,805 --> 00:33:42,474
Leonard Nero.
Servizio limousine.
437
00:33:42,683 --> 00:33:46,270
Avra' uno dei nostri migliori autisti,
Lornette Mason.
438
00:33:46,520 --> 00:33:49,648
E' esperta di combattimento.
439
00:33:49,857 --> 00:33:52,943
La vettura ha vetri antiproiettile.
440
00:33:55,320 --> 00:33:58,574
Io verro' per il controllo periodico...
441
00:33:58,824 --> 00:34:00,075
...se permette.
442
00:34:00,284 --> 00:34:04,455
Vogliamo assicurarci che
i clienti siano trattati bene.
443
00:34:04,663 --> 00:34:06,373
Buona sera.
444
00:34:06,582 --> 00:34:08,459
Faccia attenzione alla testa.
445
00:34:11,879 --> 00:34:15,966
Mi scusi signor Nero.
Mi scusi, signore!
446
00:34:16,467 --> 00:34:19,094
- Che cazzo fai?
- Vengo con voi.
447
00:34:25,058 --> 00:34:27,519
Non arriverai all'alba.
448
00:34:30,397 --> 00:34:31,565
Vada pure.
449
00:34:40,616 --> 00:34:42,618
- E' un poliziotto?
- No.
450
00:34:42,868 --> 00:34:43,952
No? Bene.
451
00:34:44,453 --> 00:34:46,121
Si e' mai filocollegato?
452
00:34:46,455 --> 00:34:47,456
Filocollegato?
453
00:34:49,958 --> 00:34:52,252
L'ultima tecnologia.
454
00:34:52,503 --> 00:34:54,046
E' bellissimo.
455
00:34:54,296 --> 00:34:56,673
Dia un'occhiata a questo.
456
00:34:59,468 --> 00:35:01,386
- Le piacera'.
- Ne ha altri?
457
00:35:01,637 --> 00:35:02,888
Ne ho altri.
458
00:35:03,097 --> 00:35:06,850
- Mi creda, ne ho altri.
- Bene.
459
00:35:16,860 --> 00:35:19,947
Attenta alla giacca. E' di Armani.
460
00:35:20,155 --> 00:35:23,325
- Sei incazzata?
- Nella mia macchina no.
461
00:35:23,575 --> 00:35:25,953
- Vai a piedi.
- A Los Angeles, ma sei matta?
462
00:35:32,459 --> 00:35:33,460
Posso entrare?
463
00:35:33,669 --> 00:35:36,839
Ho difficolta' a sentire lo stereo.
464
00:35:38,090 --> 00:35:40,551
Mi serve la valigetta.
465
00:35:47,130 --> 00:35:51,061
Possiamo parlare da persone adulte?
466
00:35:55,514 --> 00:35:56,984
Hai detto no?
467
00:35:58,360 --> 00:36:01,947
Questo coso mi blocca la circolazione.
468
00:36:02,197 --> 00:36:03,449
Ti dispiace?
469
00:36:04,199 --> 00:36:05,534
Mace.
470
00:36:15,085 --> 00:36:16,868
Solo due secondi.
471
00:36:17,369 --> 00:36:21,039
E' un comportamento insolito
Miss Ghiaccio.
472
00:36:21,300 --> 00:36:23,093
Hai esagerato.
473
00:36:23,302 --> 00:36:26,138
Potrebbero licenziarmi per questo.
474
00:36:26,346 --> 00:36:28,307
- Ancora amici?
- Non lo so.
475
00:36:28,515 --> 00:36:31,894
L'amicizia e' molto piu'
che fare favori.
476
00:36:32,102 --> 00:36:33,854
- Lo so...
- Io sono leale.
477
00:36:34,052 --> 00:36:35,679
Tu risucchi...
478
00:36:35,898 --> 00:36:38,567
...la gente coi tuoi trucchi.
479
00:36:38,765 --> 00:36:40,892
- Amici?
- Non pensare a cosa dire...
480
00:36:41,153 --> 00:36:42,905
...mentre parlo.
481
00:36:43,113 --> 00:36:45,949
- Mi stai ascoltando?
- Si'.
482
00:36:46,158 --> 00:36:49,411
Stai sempre con il culo per terra.
483
00:36:49,620 --> 00:36:51,079
Sei fuso.
484
00:36:51,278 --> 00:36:52,362
Non lo vedi.
485
00:36:52,623 --> 00:36:55,876
E' il tuo cervello,
usalo come ti pare.
486
00:36:56,084 --> 00:36:58,212
Ma non mentre lavoro, capito?
487
00:36:58,462 --> 00:37:03,175
Ho un figlio, l'affitto
e un ex marito che se la passa male.
488
00:37:03,425 --> 00:37:07,419
E non mi da' un soldo.
Cerco solo di sopravvivere.
489
00:37:08,597 --> 00:37:11,809
Non parleresti cosi'
se non tenessi a me.
490
00:37:12,059 --> 00:37:14,103
- Grazie.
- Scendi con lui.
491
00:37:14,311 --> 00:37:16,105
E la cosa finisce li'.
492
00:37:19,973 --> 00:37:23,278
Arrivera' tra dieci minuti,
mi dispiace per il contrattempo.
493
00:37:23,487 --> 00:37:25,187
Ho cambiato idea.
494
00:37:25,447 --> 00:37:29,357
Il suo capo mi ha parlato
del Retinal Fetish.
495
00:37:29,660 --> 00:37:31,245
E' su La Cienega.
496
00:37:31,443 --> 00:37:32,955
Sissignore.
497
00:37:42,005 --> 00:37:43,006
Buona serata.
498
00:37:43,257 --> 00:37:46,468
Mace, lo apprezzo molto. Grazie.
499
00:37:49,430 --> 00:37:50,973
Permesso.
500
00:37:57,312 --> 00:37:59,356
- Ciao.
- Il signor Fumitsu.
501
00:37:59,554 --> 00:38:01,608
Occupati di lui.
502
00:38:01,817 --> 00:38:04,486
John, puoi occuparti del signore?
503
00:38:06,822 --> 00:38:08,939
Arrivederci.
504
00:39:11,095 --> 00:39:12,085
Come va?
505
00:39:12,304 --> 00:39:14,389
Chi e' quel quarto di bue?
506
00:39:14,723 --> 00:39:16,100
Wade Beemer.
507
00:39:16,308 --> 00:39:19,061
E' stato attaccante dei Rams
nel '96 e '97.
508
00:39:19,269 --> 00:39:20,854
E' un treno merci.
509
00:39:25,056 --> 00:39:27,945
- I Rams, football, giusto?
- No, ping-pong.
510
00:39:28,153 --> 00:39:29,988
Ehi, ti cercava Iris.
511
00:39:36,995 --> 00:39:38,247
Ciao, Lenny.
512
00:39:38,705 --> 00:39:42,543
Va tutto bene, Wade.
E' un mio vecchio amico.
513
00:39:44,367 --> 00:39:46,672
Vieni per vendere clip...
514
00:39:46,922 --> 00:39:49,133
...o per fare qualche soldo?
515
00:39:49,383 --> 00:39:53,053
Non ti venderei il sudore
delle palle di un cane.
516
00:39:53,595 --> 00:39:56,338
Ho avuto quello che volevo da te.
517
00:39:57,422 --> 00:39:59,268
Dacci un taglio, Philo.
518
00:39:59,810 --> 00:40:03,856
Hai perso la gallina
dalle uova d'oro con Jeriko.
519
00:40:04,064 --> 00:40:07,192
Abbi rispetto.
Era un artista importante.
520
00:40:07,401 --> 00:40:10,571
Importante per la tua etichetta.
Percio' siete cosi' afflitti, immagino.
521
00:40:10,779 --> 00:40:14,366
Non preoccuparti, i suoi dischi
andranno a ruba. Te la caverai.
522
00:40:14,783 --> 00:40:16,118
Come sempre.
523
00:40:16,326 --> 00:40:19,246
Faith, posso parlarti un momento?
524
00:40:19,455 --> 00:40:22,207
Non e' il momento giusto, Lenny.
525
00:40:22,405 --> 00:40:24,376
Solo un attimo.
526
00:40:24,585 --> 00:40:28,161
- Di che?
- E' una cosa tra me e Faith.
527
00:40:31,049 --> 00:40:33,719
Strano, non sento niente tra voi.
528
00:40:34,178 --> 00:40:37,681
Vedi, questo e' il tuo problema, Lenny.
529
00:40:37,931 --> 00:40:40,934
Ti immagini tutto.
lmmagini che ci sia qualcosa.
530
00:40:41,143 --> 00:40:43,520
Immagini di avere una vita.
531
00:40:43,771 --> 00:40:47,274
Invece spacci solo pezzi
di vita di altri...
532
00:40:47,472 --> 00:40:50,444
...e le parti frantumate della tua.
533
00:40:50,986 --> 00:40:51,987
Faith.
534
00:40:52,237 --> 00:40:55,491
Wade, accompagnalo alla macchina.
535
00:40:56,241 --> 00:40:58,786
Faith! Telefonami!
536
00:40:59,787 --> 00:41:01,027
Lenny il perdente.
537
00:41:01,330 --> 00:41:05,250
- Lascialo stare.
- Non dovresti parlare con lui.
538
00:41:05,501 --> 00:41:08,754
Non dovresti parlare con nessuno,
di questi tempi.
539
00:41:09,004 --> 00:41:12,497
Sei troppo paranoico, lo sai?
540
00:41:12,966 --> 00:41:17,669
La paranoia e' solo la realta'
su una scala piu' sottile.
541
00:41:21,266 --> 00:41:22,424
Grazie.
542
00:42:09,481 --> 00:42:11,567
- Come va, Tex?
- Benone.
543
00:42:12,974 --> 00:42:15,112
Non ti sono ricresciute?
544
00:42:15,320 --> 00:42:17,239
No. Ma spunteranno.
545
00:42:17,865 --> 00:42:19,283
Un regalo per te.
546
00:42:19,491 --> 00:42:22,703
L'ho fatto fare appositamente.
547
00:42:23,401 --> 00:42:24,913
Buon millennio.
548
00:42:26,457 --> 00:42:29,543
C'e' una cosa per te.
E' arrivata oggi.
549
00:42:30,502 --> 00:42:32,629
Non so chi la manda.
550
00:42:34,548 --> 00:42:36,049
Un'ammiratrice?
551
00:43:07,873 --> 00:43:10,000
- Ciao.
- Ciao.
552
00:45:59,878 --> 00:46:01,046
Ciao, tesoro.
553
00:46:01,964 --> 00:46:03,298
Mi sei mancata.
554
00:46:04,133 --> 00:46:06,218
Lenny, devi andartene.
555
00:46:06,426 --> 00:46:09,304
Iris ha detto che eri nei guai.
556
00:46:09,513 --> 00:46:11,974
- Quando l'hai vista?
- Stasera.
557
00:46:12,224 --> 00:46:15,477
Sono mesi che non la vedo.
Che cazzo ne sa?
558
00:46:15,727 --> 00:46:19,314
- Chissa' cosa le passa per la testa?
- Era tua amica.
559
00:46:19,565 --> 00:46:20,983
Chi, Iris?
560
00:46:21,191 --> 00:46:24,153
Le pensi tutte per starmi attaccato.
561
00:46:24,361 --> 00:46:26,905
Ti conosco, Faith. Hai paura.
562
00:46:27,156 --> 00:46:29,283
- Che c'e'?
- Lascia stare.
563
00:46:29,491 --> 00:46:31,618
- Va tutto bene.
- E' Gant.
564
00:46:32,035 --> 00:46:33,787
E' come il veleno.
565
00:46:34,037 --> 00:46:36,748
Usa troppo il circuito.
566
00:46:36,999 --> 00:46:39,126
Ha una storia col dischetto.
567
00:46:39,376 --> 00:46:42,045
Questa e' buona detta da te.
568
00:46:42,504 --> 00:46:45,132
- Devi andartene.
- Non voglio.
569
00:46:45,340 --> 00:46:46,675
Perche', lo ami?
570
00:46:47,676 --> 00:46:50,345
Per lui sei solo una proprieta'.
571
00:46:50,596 --> 00:46:55,142
Sei come una Ferrari.
Una cosa da mostrare.
572
00:46:56,101 --> 00:46:58,896
Anche lui serve a qualcosa.
573
00:46:59,104 --> 00:47:00,105
Per esempio?
574
00:47:00,814 --> 00:47:03,650
- Ti fara' incidere?
- Forse.
575
00:47:04,193 --> 00:47:06,028
Non si sa mai, no?
576
00:47:10,073 --> 00:47:13,994
Stammi a sentire.
Ti ho visto farti dal nulla.
577
00:47:14,244 --> 00:47:17,831
Sei come un missile
puntato sul successo.
578
00:47:18,081 --> 00:47:19,541
E ce l'avrai.
579
00:47:19,958 --> 00:47:21,543
Questo lo so.
580
00:47:22,544 --> 00:47:26,924
Su quel palco ci sei tu.
Non hai bisogno di lui.
581
00:47:30,093 --> 00:47:33,514
Sparisci. Se Philo
ti becca ti fara' male.
582
00:47:33,722 --> 00:47:35,682
- Sto gia' male.
- Sul serio.
583
00:47:35,891 --> 00:47:39,311
E' scoppiato.
E' strafatto di playback.
584
00:47:39,686 --> 00:47:41,897
E' paranoico marcio.
585
00:47:42,106 --> 00:47:45,943
Paga persino Max per pedinarmi.
586
00:47:46,151 --> 00:47:47,820
Max? Scherzi?
587
00:47:48,112 --> 00:47:49,613
Gia', da un mese.
588
00:47:51,073 --> 00:47:52,407
Cristo.
589
00:47:53,033 --> 00:47:56,203
Stai alla larga da Philo.
590
00:47:56,411 --> 00:47:57,830
E da me.
591
00:47:58,038 --> 00:47:59,456
Non devi salvarmi.
592
00:47:59,665 --> 00:48:02,793
Quei giorni sono finiti.
Sono cresciuta, sono cambiata.
593
00:48:03,001 --> 00:48:07,214
Non ho bisogno di essere
salvata. Lasciami in pace!
594
00:48:09,049 --> 00:48:12,094
Volevo assicurarmi che stavi bene.
595
00:48:14,721 --> 00:48:18,475
Sai perche' i film
sono meglio del playback?
596
00:48:19,226 --> 00:48:22,604
Perche' arriva la musica
e i titoli di coda...
597
00:48:22,813 --> 00:48:25,107
...e sai quand'e' finita.
598
00:48:26,275 --> 00:48:27,359
E' finita!
599
00:48:30,654 --> 00:48:31,905
Sei grande.
600
00:48:39,079 --> 00:48:41,748
Ehi, amico. So cosa pensi.
601
00:48:42,249 --> 00:48:43,750
Dovevi dirmelo.
602
00:48:43,959 --> 00:48:45,669
L'avrei fatto.
603
00:48:45,878 --> 00:48:48,172
- Mi sento di merda.
- Bene.
604
00:48:48,464 --> 00:48:51,592
Sei stato tu a presentarmi Gant.
605
00:48:51,800 --> 00:48:54,344
L'ho presentato anche a Faith.
606
00:48:54,553 --> 00:48:58,307
Mossa discutibile, visto com'e' andata.
607
00:48:58,557 --> 00:49:02,060
Mi prendo i soldi dallo stronzo...
608
00:49:02,311 --> 00:49:05,272
...e mi assicuro che Faith stia bene.
609
00:49:05,481 --> 00:49:07,691
La tengo d'occhio per te.
610
00:49:07,941 --> 00:49:12,821
Cosa che tu non potresti fare
senza farti spezzare le dita.
611
00:49:13,739 --> 00:49:16,658
Cosi' ci guadagniamo tutti e due.
612
00:49:16,867 --> 00:49:19,411
Logica piuttosto contorta.
613
00:49:20,245 --> 00:49:22,456
- Almeno hai un lavoro.
- Gia'.
614
00:49:22,790 --> 00:49:25,709
Mi dispiace. E' fantastico!
615
00:49:27,294 --> 00:49:29,338
Stalle alle costole.
616
00:49:29,546 --> 00:49:31,590
- Sorvegliala.
- Si'.
617
00:49:32,299 --> 00:49:34,676
- Okay.
- Stai calmo.
618
00:49:34,968 --> 00:49:36,512
Stammi bene.
619
00:49:46,021 --> 00:49:47,815
Qui, pio, pio, pio...
620
00:49:48,023 --> 00:49:49,608
Aspetta un attimo!
621
00:49:49,817 --> 00:49:52,945
Ti riconosco.
Sei Wade Beemer, vero?
622
00:49:53,195 --> 00:49:56,949
Attaccante dei Rams, '96 e '97.
Dico bene?
623
00:49:57,491 --> 00:49:59,076
Si', dici bene.
624
00:49:59,326 --> 00:50:01,870
Ti ho visto giocare.
625
00:50:02,121 --> 00:50:04,331
Sembravi un treno merci.
626
00:50:04,623 --> 00:50:07,334
Che e' successo? Un incidente?
627
00:50:08,043 --> 00:50:10,170
- Politica di merda.
- Come sempre.
628
00:50:10,420 --> 00:50:13,549
Anche ora. Lui ti paga per darmele.
629
00:50:13,757 --> 00:50:15,300
Ma io ti do di piu'.
630
00:50:15,509 --> 00:50:19,012
- Ti firmo un assegno...
- Vado di fretta.
631
00:50:19,263 --> 00:50:22,599
Contanti. Ti do tutto quello che ho.
632
00:50:22,808 --> 00:50:26,019
Che te ne pare? Lo vuoi un Rolex?
633
00:50:27,855 --> 00:50:29,439
Ne ho uno vero.
634
00:50:30,065 --> 00:50:31,483
Non fara' male.
635
00:50:32,276 --> 00:50:36,029
- Niente di personale.
- Un momento, ti prego.
636
00:50:38,323 --> 00:50:41,577
La giacca e' molto costosa.
637
00:50:42,536 --> 00:50:44,246
E non agli occhi.
638
00:50:58,302 --> 00:50:59,303
Sanguini.
639
00:50:59,636 --> 00:51:02,097
Sono scivolato sulle scale.
640
00:51:02,347 --> 00:51:04,892
Sei tornata per me.
641
00:51:05,267 --> 00:51:07,895
No, per il mio cliente.
642
00:51:08,103 --> 00:51:09,521
No, per me.
643
00:51:10,606 --> 00:51:13,358
Devo sdraiarmi, Macey.
Vado dietro?
644
00:51:33,712 --> 00:51:36,256
Sei proprio un bell'articolo.
645
00:51:36,882 --> 00:51:39,802
Nuoti beato in un grande cesso...
646
00:51:40,010 --> 00:51:42,638
...e la cosa non ti tocca.
647
00:51:43,305 --> 00:51:46,892
Tra la buon costume
e il tuo attuale lavoro...
648
00:51:47,100 --> 00:51:49,978
...ne avrai viste tante.
649
00:51:50,187 --> 00:51:53,398
Ma sei una specie di uomo di teflon.
650
00:51:53,607 --> 00:51:57,778
Ne esci sempre come
un goffo romanticone.
651
00:51:58,654 --> 00:52:01,323
E' la mia spada e il mio scudo, Macey.
652
00:52:12,334 --> 00:52:15,295
Vai, un piccolo scasso.
653
00:52:15,504 --> 00:52:17,297
- Che dici?
- Niente.
654
00:53:58,649 --> 00:53:59,817
Cazzo.
655
00:54:16,166 --> 00:54:18,293
Ti prego. Ti prego.
656
00:54:19,002 --> 00:54:22,214
Ti prego, lasciami andare.
657
00:54:22,422 --> 00:54:25,634
Ti prego. Non ti ho visto in faccia.
658
00:54:27,386 --> 00:54:30,556
Lasciami andare, ti prego.
659
00:54:30,764 --> 00:54:32,891
Oh, mio...
660
00:54:37,354 --> 00:54:38,438
Lenny.
661
00:54:39,273 --> 00:54:40,274
Lenny!
662
00:54:41,859 --> 00:54:46,321
Vai al Sunset Regent presto.
Vai! Vai!
663
00:55:06,425 --> 00:55:08,510
E' sulla sua linea d'uscita.
664
00:55:09,052 --> 00:55:10,637
Vede cio' che vede lui.
665
00:55:11,346 --> 00:55:13,974
Vede se stessa.
666
00:56:23,377 --> 00:56:26,046
Oh, mio Dio. Mio Dio.
667
00:57:12,509 --> 00:57:14,720
Lenny. Cosa c'e'?
668
00:57:15,429 --> 00:57:16,597
Black-jack.
669
00:57:16,930 --> 00:57:18,265
Black-jack?
670
00:57:18,724 --> 00:57:20,517
Morte in diretta.
671
00:57:22,060 --> 00:57:23,520
Era Iris.
672
00:57:23,896 --> 00:57:27,399
- Quel pazzo l'ha uccisa.
- Ne sei sicuro?
673
00:58:04,353 --> 00:58:05,771
Porca puttana.
674
00:58:31,588 --> 00:58:33,465
Ho perso l'appetito.
675
00:58:34,216 --> 00:58:35,968
Per almeno un anno.
676
00:58:40,305 --> 00:58:43,517
- Vuoi guardare?
- Neanche per idea.
677
00:58:47,020 --> 00:58:48,772
- Stai bene?
- Si'.
678
00:58:49,314 --> 00:58:51,942
- Stai bene?
- No, non proprio.
679
00:58:55,028 --> 00:58:56,196
Va bene.
680
00:58:56,738 --> 00:58:57,906
Ragioniamo.
681
00:58:58,282 --> 00:59:00,492
No, non posso.
682
00:59:01,118 --> 00:59:03,662
Una volta eri bravo.
683
00:59:03,912 --> 00:59:06,874
- Chi fa il criminale?
- Non posso.
684
00:59:07,082 --> 00:59:10,294
Eri uno sbirro, cazzo.
Questo e' un omicidio.
685
00:59:12,421 --> 00:59:15,090
- Che fa?
- Entra di nascosto.
686
00:59:18,218 --> 00:59:20,679
La stupra. E la fa fuori.
687
00:59:20,929 --> 00:59:24,057
E registra tutto. Ama il brivido.
688
00:59:24,266 --> 00:59:27,311
Si registra mentre la uccide.
689
00:59:27,519 --> 00:59:30,939
- Le manda il segnale.
- Perche' provi cio'...
690
00:59:31,190 --> 00:59:32,357
...che prova lui...
691
00:59:32,608 --> 00:59:36,195
...il suo brivido.
Le fa crescere la paura...
692
00:59:36,403 --> 00:59:39,656
...che aumenta l'eccitazione di lui.
693
00:59:43,285 --> 00:59:46,288
- Ne ho viste tante.
- Anch'io.
694
00:59:46,538 --> 00:59:48,415
Ma questa e' terribile.
695
00:59:51,585 --> 00:59:55,088
Le fa vedere la sua morte.
696
00:59:55,422 --> 00:59:57,633
E registra tutto.
697
00:59:57,883 --> 00:59:59,259
E la da' a te.
698
00:59:59,468 --> 01:00:01,553
Vuole condividerla.
699
01:00:01,762 --> 01:00:04,890
Certo. E' proprio questo il punto.
700
01:00:05,098 --> 01:00:07,893
Gli serve un pubblico.
E' un folle.
701
01:00:08,101 --> 01:00:11,021
- Perche' io?
- Sei l'uomo magico.
702
01:00:11,605 --> 01:00:13,398
Fai avverare i sogni, no?
703
01:00:13,649 --> 01:00:17,236
Il mondo del circuito
gira intorno a te.
704
01:00:17,486 --> 01:00:21,532
Non ho mai trattato black-jack.
Lo sanno tutti.
705
01:00:21,824 --> 01:00:25,410
Vuole solo una reazione da parte tua.
706
01:00:25,661 --> 01:00:28,914
Vuole farti fare cose
che non vuoi fare.
707
01:00:29,123 --> 01:00:33,043
O pensa che Lenny lo apprezzera'.
708
01:00:33,293 --> 01:00:35,504
La capatina nel vicolo buio.
709
01:00:35,712 --> 01:00:37,214
Non starmi addosso.
710
01:00:37,422 --> 01:00:40,551
E' uno dei tuoi contatti elettro-persi.
711
01:00:40,801 --> 01:00:44,096
- Lo conosci.
- C'e' un problema...
712
01:00:44,304 --> 01:00:46,515
...Lenny conosce tutti.
713
01:00:46,765 --> 01:00:48,016
Vai alla polizia.
714
01:00:48,225 --> 01:00:49,143
No.
715
01:00:52,020 --> 01:00:53,272
Non posso.
716
01:00:53,522 --> 01:00:57,776
Cosi' il maniaco continuera'
a girare a piede libero.
717
01:00:57,985 --> 01:01:00,529
Ha ragione.
Penseranno che e' stato lui.
718
01:01:00,737 --> 01:01:03,574
E controlleranno i suoi clienti,
incasinando la sua vita...
719
01:01:04,700 --> 01:01:05,784
...peggio di cosi'.
720
01:01:06,994 --> 01:01:11,623
Chiamo gli amici della omicidi.
Diro' che la conoscevo.
721
01:01:11,832 --> 01:01:14,543
Mi faro' dare informazioni.
722
01:01:14,751 --> 01:01:17,212
Ti telefono se so qualcosa.
723
01:01:17,421 --> 01:01:18,839
Stai calmo.
724
01:01:22,676 --> 01:01:26,263
Attento. C'e' qualcuno
che ti pensa molto.
725
01:02:03,842 --> 01:02:05,427
Lasciami in pace.
726
01:02:07,095 --> 01:02:10,015
Non venire a casa mia.
727
01:02:10,224 --> 01:02:12,768
Iris e' stata ammazzata.
728
01:02:17,356 --> 01:02:19,733
- Chi e' stato?
- Non lo so.
729
01:02:19,942 --> 01:02:22,402
Ha detto che eri in pericolo anche tu.
730
01:02:22,653 --> 01:02:23,737
Si sbagliava.
731
01:02:24,029 --> 01:02:26,240
Basta giochetti. Devi...
732
01:02:26,490 --> 01:02:28,700
...andartene via subito.
Ti prego.
733
01:02:28,909 --> 01:02:30,077
Vieni con me.
734
01:02:30,369 --> 01:02:32,329
Mi proteggerai tu?
735
01:02:32,538 --> 01:02:34,998
Sei un chiacchierone sballato.
736
01:02:35,249 --> 01:02:36,750
Non hai un'arma.
737
01:02:36,959 --> 01:02:38,502
E' sotto il letto.
738
01:02:45,300 --> 01:02:47,761
- Non sai niente.
- Dimmelo tu.
739
01:02:48,053 --> 01:02:49,304
Diglielo.
740
01:02:49,638 --> 01:02:50,722
Avanti.
741
01:02:52,349 --> 01:02:56,645
Lenny e' passato solo
per darmi una brutta notizia.
742
01:02:56,854 --> 01:03:00,107
Hanno ucciso una mia amica, Iris.
743
01:03:00,315 --> 01:03:01,900
Come hai fatto ad arrivare qui?
744
01:03:02,484 --> 01:03:03,485
Fascino.
745
01:03:05,028 --> 01:03:06,405
Ascolta Lenny...
746
01:03:06,613 --> 01:03:10,117
...facciamo un affare. Prenditela.
747
01:03:11,451 --> 01:03:14,163
Se e' cosi' infelice puo' andarsene.
748
01:03:14,371 --> 01:03:18,292
Decidera' lei.
Faith sa sempre cosa vuole.
749
01:03:18,500 --> 01:03:20,169
Non e' vero, Faith?
750
01:03:20,836 --> 01:03:22,087
Non faro' niente.
751
01:03:24,465 --> 01:03:25,549
Un'altra cosa.
752
01:03:26,425 --> 01:03:28,135
Ascolta, stronzo:
753
01:03:28,343 --> 01:03:31,763
se decide di rimanere, tu sparisci.
754
01:03:32,014 --> 01:03:37,060
Strisci nel tuo buco da scarafaggio
e sparisci dalla mia vista.
755
01:03:45,903 --> 01:03:46,820
Vieni.
756
01:04:02,127 --> 01:04:04,338
Ho fatto la mia scelta, Lenny.
757
01:04:10,636 --> 01:04:12,137
Buttalo fuori.
758
01:04:12,763 --> 01:04:14,223
Buttalo fuori.
759
01:04:15,265 --> 01:04:18,936
Sei completamente schizzata, Faith!
760
01:04:24,942 --> 01:04:27,736
Non ti amo piu'. Lo vuoi capire?
761
01:04:27,945 --> 01:04:32,908
Non significhi niente per me.
Lasciami in pace, ti prego.
762
01:04:37,538 --> 01:04:40,415
Hai detto che avresti aiutato Iris.
763
01:04:40,666 --> 01:04:42,793
Adesso capisci
che siamo in pericolo.
764
01:04:43,210 --> 01:04:47,381
Sei stata davvero commovente,
ti ho quasi creduta.
765
01:04:47,589 --> 01:04:50,926
Non ha capito che l'hai fatto per lui.
766
01:04:51,135 --> 01:04:54,221
Lui non sa niente. Lascialo stare!
767
01:04:54,429 --> 01:04:58,767
Lo farei se lui smettesse
di farsi vivo e tu di parlargli.
768
01:05:02,688 --> 01:05:07,568
Una puttana dovrebbe aprir bocca
solo quando fa i pompini.
769
01:05:16,660 --> 01:05:18,036
Sei arrivato.
770
01:05:18,287 --> 01:05:19,371
Vieni.
771
01:05:19,830 --> 01:05:23,750
Non possiamo comportarci
da persone intelligenti?
772
01:05:23,959 --> 01:05:26,253
Non ve ne pentirete.
773
01:05:27,754 --> 01:05:31,133
Dammeli un paio di cazzotti, ma piano.
774
01:05:31,341 --> 01:05:33,051
Prenditi il Rolex.
775
01:05:36,096 --> 01:05:37,347
Bell'orologio.
776
01:05:37,639 --> 01:05:39,641
- E' resistente?
- Certo.
777
01:05:41,393 --> 01:05:43,145
Pezzo di merda.
778
01:05:43,937 --> 01:05:45,564
Testa di cazzo.
779
01:05:46,106 --> 01:05:47,524
Forza, alzati!
780
01:06:00,120 --> 01:06:03,081
Volevamo cercare
una ragazza piu' piccola...
781
01:06:03,499 --> 01:06:05,209
...ma non c'era tempo.
782
01:06:05,834 --> 01:06:07,920
Ma non c'era tempo!
783
01:06:09,004 --> 01:06:10,798
Questo doveva far male.
784
01:06:27,231 --> 01:06:28,690
C'e' la sicura.
785
01:06:46,750 --> 01:06:49,211
Forza. Andiamo.
786
01:06:50,379 --> 01:06:51,630
Aspetta.
787
01:06:53,882 --> 01:06:55,717
Questo e' gioco sporco.
788
01:06:59,888 --> 01:07:01,265
Devo bere.
789
01:07:01,557 --> 01:07:05,227
- Riposati.
- La polizia non lo inchiodera'.
790
01:07:05,519 --> 01:07:09,022
Quando entrano che vedono?
791
01:07:09,231 --> 01:07:12,734
Prostituta morta, manette,
penetrazione...
792
01:07:12,943 --> 01:07:16,530
Sanno bene che a nessuno
gliene frega un cazzo.
793
01:07:16,738 --> 01:07:18,949
Entreranno, scatteranno...
794
01:07:19,199 --> 01:07:20,742
...qualche foto e...
795
01:07:20,951 --> 01:07:23,954
...diranno che e' un omicidio casuale.
796
01:07:24,204 --> 01:07:26,081
E non si sapra' chi e' stato.
797
01:07:26,331 --> 01:07:29,042
- Ma i conti non tornano.
- No.
798
01:07:29,293 --> 01:07:32,588
Iris sapeva che le davano la caccia.
799
01:07:32,838 --> 01:07:35,215
Se loro mi beccano, so che...
800
01:07:35,465 --> 01:07:37,759
Ha detto "loro" .
801
01:07:38,093 --> 01:07:42,222
Quindi questa storia
del maniaco casuale e' una stronzata.
802
01:07:42,431 --> 01:07:43,891
C'e' un movente.
803
01:07:44,308 --> 01:07:46,018
Non e' uno psicopatico?
804
01:07:46,226 --> 01:07:51,106
Per fare quello che ha fatto
non avra' tutte le rotelle.
805
01:07:51,940 --> 01:07:53,692
Devo dormire un po' .
806
01:07:56,737 --> 01:07:59,031
Quella mettila giu'.
807
01:07:59,281 --> 01:08:01,241
Mi massaggi il collo?
808
01:08:02,868 --> 01:08:04,953
Ho le spalle a pezzi.
809
01:08:09,708 --> 01:08:11,043
- Qui?
- Si'.
810
01:08:19,510 --> 01:08:20,677
Non fermarti.
811
01:08:22,179 --> 01:08:23,847
Come sta Zander?
812
01:08:24,181 --> 01:08:25,599
Sta benissimo.
813
01:08:27,893 --> 01:08:28,977
Mi manca.
814
01:08:29,353 --> 01:08:30,604
Anche tu gli manchi.
815
01:08:33,023 --> 01:08:36,318
Scusa se sono stata dura con te.
816
01:08:37,569 --> 01:08:42,157
Ma ti vedo sempre piu' risucchiato
da questa storia...
817
01:08:42,407 --> 01:08:45,828
Mace, andiamo.
Lo so che mi ami ancora.
818
01:08:52,960 --> 01:08:56,046
Come hai potuto farlo davanti a lui?
819
01:08:56,672 --> 01:08:58,966
- Davanti a tuo figlio!
- Mace, non...
820
01:08:59,258 --> 01:09:01,635
Davanti a tuo figlio!
821
01:09:10,686 --> 01:09:15,649
...un bambino ti vuole bene.
Non per gioco, ma ti vuole bene.
822
01:09:15,941 --> 01:09:16,859
Ciao, mamma.
823
01:09:18,193 --> 01:09:19,820
- Lui e' Lenny.
- Ciao.
824
01:09:41,425 --> 01:09:42,509
2:27:50 PM 31 DIC 1 999
825
01:09:42,718 --> 01:09:45,721
Sono Lenny.
Che ti passa per la testa?
826
01:09:48,474 --> 01:09:50,642
L 'ultimo giorno del millennio
e te ne stai a letto?
827
01:09:53,979 --> 01:09:56,732
- Novita'?
- Non ce ne sono molte.
828
01:09:57,191 --> 01:09:59,526
Parlano tutti di Jeriko.
829
01:09:59,735 --> 01:10:01,862
La tensione aumenta.
830
01:10:02,070 --> 01:10:03,989
- Faith sta bene?
- Si'.
831
01:10:04,281 --> 01:10:06,325
Sta uscendo con Gant.
832
01:10:06,533 --> 01:10:10,954
Iris ha dato un falso nome ieri sera
e ha pagato in contanti.
833
01:10:11,205 --> 01:10:13,373
Si nascondeva.
834
01:10:15,000 --> 01:10:17,669
So che sei stato da Gant ieri.
835
01:10:17,878 --> 01:10:20,005
Lui e' coinvolto.
836
01:10:20,214 --> 01:10:22,799
Tu stai vicino a Faith, okay?
837
01:10:23,008 --> 01:10:24,927
Non preoccuparti. Volo.
838
01:13:26,608 --> 01:13:27,734
Che succede?
839
01:13:29,862 --> 01:13:31,603
- Dove si va?
- Dove vuoi.
840
01:13:32,239 --> 01:13:34,992
Sei strano. Che c'e'?
841
01:13:36,535 --> 01:13:37,859
Ne parliamo dopo.
842
01:13:39,788 --> 01:13:41,415
Mi dai i dischetti?
843
01:13:54,469 --> 01:13:55,888
Oh, merda.
844
01:13:56,180 --> 01:13:58,599
- Cosa?
- La cravatta non va.
845
01:14:07,858 --> 01:14:11,226
Stai calmo. Non ci segue nessuno.
846
01:14:11,445 --> 01:14:13,947
- Non essere paranoico.
- Mi ha puntato una lama...
847
01:14:14,490 --> 01:14:15,574
...alla gola...
848
01:14:15,782 --> 01:14:16,825
...nel mio salotto.
849
01:14:18,118 --> 01:14:20,537
Come posso stare calmo?
850
01:14:45,677 --> 01:14:48,148
Questa roba e' rivoltante.
851
01:14:48,357 --> 01:14:51,693
Puoi dirmi chi lo portava?
852
01:14:53,445 --> 01:14:55,572
- Un pazzo.
- Lo sappiamo.
853
01:14:55,823 --> 01:14:59,232
No, cioe', ha una distorsione
nella corteccia visiva.
854
01:14:59,451 --> 01:15:02,496
I colori sono incasinati come...
855
01:15:02,704 --> 01:15:04,623
...se fosse daltonico.
856
01:15:04,832 --> 01:15:09,127
Potrebbe avere un tumore
o una lesione al cervello.
857
01:15:09,378 --> 01:15:13,131
- Usa una box-squid...
- Ne hai mai fatte?
858
01:15:13,340 --> 01:15:16,093
Qualcuna, ma non so riconoscerla.
859
01:15:18,001 --> 01:15:19,179
Non mi piace.
860
01:15:20,128 --> 01:15:21,849
- Per niente.
- Cosa?
861
01:15:22,057 --> 01:15:25,519
Sono troppo coinvolto. Era stata qui.
862
01:15:25,727 --> 01:15:27,604
- Chi?
- Iris.
863
01:15:27,813 --> 01:15:28,647
Iris?
864
01:15:28,856 --> 01:15:32,985
Tremava tutta, voleva
che le copiassi una clip.
865
01:15:33,193 --> 01:15:33,944
Quale?
866
01:15:34,153 --> 01:15:36,864
Non mi ha permesso di vederla.
867
01:15:37,072 --> 01:15:38,855
L'avrebbe data a te.
868
01:15:39,074 --> 01:15:40,367
Come garanzia.
869
01:15:40,617 --> 01:15:43,745
- Non me l'ha data.
- Cerca di ricordare.
870
01:15:43,954 --> 01:15:46,915
Piangeva, voleva andare in macchina.
871
01:15:47,113 --> 01:15:49,835
Devo mostrarti una cosa.
872
01:15:50,043 --> 01:15:52,045
- La macchina.
- Controlliamo.
873
01:16:06,226 --> 01:16:08,770
Come cambia umore.
874
01:16:21,742 --> 01:16:23,733
Mi hanno incastrato.
875
01:16:40,093 --> 01:16:41,887
Aiutami
Iris
876
01:16:47,226 --> 01:16:48,519
Cosa dice?
877
01:16:48,717 --> 01:16:50,062
Niente.
878
01:16:50,760 --> 01:16:52,648
Andiamo a vederla.
879
01:16:57,319 --> 01:16:58,987
Dacci la clip.
880
01:16:59,185 --> 01:17:01,229
Volevo riprendermi la macchina...
881
01:17:01,448 --> 01:17:03,575
Chiudi quella bocca.
882
01:17:04,034 --> 01:17:05,244
Dagli la clip.
883
01:17:06,245 --> 01:17:09,613
Ce l'ho nella valigetta. Ora la apro.
884
01:17:10,082 --> 01:17:12,334
Verso di noi,
cosi' possiamo vedere.
885
01:17:25,514 --> 01:17:27,474
Lasciala andare, okay?
886
01:17:28,058 --> 01:17:30,383
Certo. Come no.
887
01:17:54,510 --> 01:17:58,320
Vieni da questa parte, Lenny.
Forza, muoviti!
888
01:17:57,063 --> 01:18:01,234
"Non ci segue nessuno."
"Non essere paranoico."
889
01:18:35,226 --> 01:18:37,009
Resiste ai proiettili.
890
01:18:37,228 --> 01:18:39,647
Resiste?
Perche' non e' antiproiettile?
891
01:18:44,442 --> 01:18:46,611
Calmati.
Questo e' il mio mestiere.
892
01:18:52,868 --> 01:18:54,077
Reggiti!
893
01:19:22,689 --> 01:19:24,107
Oh, Cristo.
894
01:19:58,840 --> 01:20:01,061
Il pronto intervento e' occupato!
895
01:20:01,269 --> 01:20:02,437
Lascia stare.
896
01:20:03,188 --> 01:20:05,232
Non arriverebbero in tempo.
897
01:20:15,283 --> 01:20:16,785
Sono impazziti.
898
01:20:44,062 --> 01:20:45,021
Va male.
899
01:20:45,522 --> 01:20:47,107
Salteremo in aria.
900
01:20:53,864 --> 01:20:55,063
Tieniti.
901
01:21:07,044 --> 01:21:08,796
Sei ammattita?
902
01:21:09,546 --> 01:21:11,506
Il fuoco e' spento, no?
903
01:21:41,783 --> 01:21:43,660
Trattieni il respiro.
904
01:21:44,368 --> 01:21:47,496
Dai una spinta forte e poi seguimi.
905
01:22:01,928 --> 01:22:03,513
Possiamo andare.
906
01:22:17,694 --> 01:22:20,739
Peccato che hai dovuto
dargli la clip.
907
01:22:21,948 --> 01:22:23,658
Gia'.
908
01:22:24,158 --> 01:22:25,952
Era la mia preferita:
909
01:22:26,369 --> 01:22:29,497
Faith ed io nell'idromassaggio,
il giorno del mio compleanno.
910
01:22:32,166 --> 01:22:33,866
Ti ho stupita, eh?
911
01:22:36,879 --> 01:22:38,381
Si', abbastanza.
912
01:22:41,759 --> 01:22:44,428
Mi fai perdere la festa del secolo.
913
01:22:44,637 --> 01:22:46,764
Ho i miei impegni.
914
01:22:46,973 --> 01:22:50,059
- Curtis, guida e basta.
- Che palle!
915
01:22:50,309 --> 01:22:51,352
Erano sbirri.
916
01:22:52,770 --> 01:22:54,480
- Sei sicuro?
- Si'.
917
01:22:54,678 --> 01:22:58,776
Controlleranno la targa
e arriveranno a te. Dobbiamo muoverci.
918
01:23:03,531 --> 01:23:05,032
Sei fradicia.
919
01:23:06,367 --> 01:23:08,369
Che ti e' successo?
920
01:23:09,318 --> 01:23:11,914
Andiamo a casa di zia Cecile.
921
01:23:12,164 --> 01:23:15,532
- Oh, mamma!
- Forza, ragazzo. Scattare.
922
01:23:15,835 --> 01:23:18,421
Ci facciamo un bel giretto.
923
01:23:25,720 --> 01:23:27,388
- Che c'e'?
- Vai.
924
01:23:27,597 --> 01:23:29,891
- Che succede?
- Subito.
925
01:23:46,657 --> 01:23:48,576
Ehi, che succede?
926
01:23:52,163 --> 01:23:53,998
Ehi, Mace! Come va?
927
01:23:54,196 --> 01:23:57,835
- Non ti fai piu' vedere.
- Lavoro molto.
928
01:23:58,085 --> 01:24:00,504
- Lui e' Lenny. E' con me.
- Come va?
929
01:24:00,713 --> 01:24:03,049
- Guarda i fuochi d'artificio.
- Ciao, ragazzi.
930
01:25:08,781 --> 01:25:10,032
Dimmi.
931
01:25:11,117 --> 01:25:13,953
Non posso. Devi vederlo.
932
01:25:14,161 --> 01:25:15,527
Non lo faro' mai.
933
01:25:16,372 --> 01:25:18,656
So che pensi del circuito...
934
01:25:19,657 --> 01:25:22,169
...ma questo lo devi vedere.
935
01:25:42,773 --> 01:25:45,359
Mi dispiace farti iniziare cosi'.
936
01:25:48,154 --> 01:25:51,449
Chiudi gli occhi. Se no vedrai doppio.
937
01:25:59,040 --> 01:26:01,167
- Si'.
- Ti porto a casa.
938
01:26:02,585 --> 01:26:03,753
Grazie, Jeriko.
939
01:26:03,961 --> 01:26:08,007
Ti porto a casa.
Sei due volte debitore, bastardo.
940
01:26:08,216 --> 01:26:10,384
- Esatto.
- Oh, davvero?
941
01:26:10,593 --> 01:26:13,262
- Ti porto a casa.
- Esatto.
942
01:26:13,513 --> 01:26:15,515
- Io, piccola.
- Me li lavoro tutta la sera.
943
01:26:25,066 --> 01:26:28,027
La polizia, cazzo. Guarda qui.
944
01:26:28,569 --> 01:26:31,197
Porca puttana. Calmo, Jeriko.
945
01:26:31,405 --> 01:26:34,033
- Rallenta.
- Non vogliamo guai.
946
01:26:34,242 --> 01:26:36,911
- Andavo piano.
- Fermati.
947
01:26:37,203 --> 01:26:40,039
Un nero non puo' avere una jeep?
948
01:26:40,790 --> 01:26:43,115
Arrivate ai piedi della rampa.
949
01:26:43,334 --> 01:26:47,088
- Nessun tipo di guai.
- E' contro la legge?
950
01:26:47,630 --> 01:26:51,884
Non voglio guai,
non posso permettermelo.
951
01:26:56,305 --> 01:26:59,267
- Che citta' di merda.
- Non ci torno.
952
01:26:59,517 --> 01:27:03,771
- Zitta.
- Non me ne frega un cazzo.
953
01:27:03,969 --> 01:27:05,815
Scendi dalla macchina.
954
01:27:06,399 --> 01:27:10,611
In ginocchio e mani dietro la testa.
Subito!
955
01:27:10,862 --> 01:27:13,197
Tutti fuori dalla macchina.
956
01:27:18,744 --> 01:27:21,539
Perche' diavolo mi avete fermato?
957
01:27:21,747 --> 01:27:24,417
Piu' piano di cosi' parcheggiavo.
958
01:27:24,625 --> 01:27:28,504
Mettiti in ginocchio,
mani dietro la testa.
959
01:27:28,713 --> 01:27:30,673
Le mani sul cofano.
960
01:27:31,038 --> 01:27:33,123
Non muoverti. Anche tu!
961
01:27:33,342 --> 01:27:37,680
Corrispondiamo alla descrizione
di qualche sospetto?
962
01:27:37,889 --> 01:27:39,223
E' cosi'?
963
01:27:39,421 --> 01:27:43,936
Qual e' questa descrizione?
Due negri in macchina?
964
01:27:44,145 --> 01:27:46,939
- L'ho gia' sentita.
- Che cazzo...
965
01:27:47,763 --> 01:27:51,736
Avete fermato il negro sbagliato,
agente. Come ti chiami?
966
01:27:51,934 --> 01:27:53,696
Agente Steckler.
967
01:27:53,894 --> 01:27:56,908
Sono il tuo gorilla nella nebbia.
968
01:27:57,106 --> 01:28:00,912
Guadagno mille volte piu' di te
e il mio avvocato...
969
01:28:01,120 --> 01:28:05,750
...si diverte a denunciare
robocop ariani come te.
970
01:28:05,958 --> 01:28:09,045
Farmi inginocchiare senza motivo.
Ma vaffanculo!
971
01:28:09,295 --> 01:28:11,422
Chiudi quella bocca!
972
01:28:11,620 --> 01:28:14,050
- Non stava...
- Torna li'!
973
01:28:14,258 --> 01:28:16,594
- Come va?
- Mi ha preso a calci.
974
01:28:16,802 --> 01:28:20,181
- E' quel rapper bastardo.
- Sei tu?
975
01:28:20,806 --> 01:28:22,558
Jeriko One?
976
01:28:22,892 --> 01:28:27,104
Quello che raduna tutte le bande,
va in citta'...
977
01:28:27,303 --> 01:28:29,232
...a aizzare...
978
01:28:29,430 --> 01:28:32,693
...i gruppi etnici contro la polizia?
979
01:28:32,902 --> 01:28:35,905
Esatto.
E tu sarai nella mia prossima canzone.
980
01:28:36,113 --> 01:28:38,699
Si intitolera' "Robo-Steckler" .
981
01:28:39,742 --> 01:28:42,662
Parla dell'incubo di uno sbirro:
982
01:28:42,870 --> 01:28:47,458
un negro che ha il potere politico
per schiacciarlo.
983
01:28:47,667 --> 01:28:49,460
Diventerai famoso.
984
01:28:49,669 --> 01:28:51,368
Non credo.
985
01:28:54,799 --> 01:28:56,634
Ferma quella troia!
986
01:29:01,795 --> 01:29:03,224
Prendila!
987
01:29:19,396 --> 01:29:20,616
Prendila!
988
01:29:46,267 --> 01:29:47,591
Oh, Dio!
989
01:29:49,854 --> 01:29:51,022
Aspetta, Max.
990
01:29:55,860 --> 01:29:56,903
Capisci?
991
01:29:59,531 --> 01:30:00,573
Dovevi vedere.
992
01:30:01,647 --> 01:30:04,994
Vedere il mondo che ci ingoia tutti.
993
01:30:05,453 --> 01:30:07,038
Si', lo so.
994
01:30:09,488 --> 01:30:10,958
Max, ci sei?
995
01:30:11,500 --> 01:30:14,785
Vediamoci da Tick tra mezz'ora.
E, Lenny...
996
01:30:15,004 --> 01:30:16,255
...fa attenzione.
997
01:30:18,132 --> 01:30:20,843
Sai cosa puo' scatenare questa clip?
998
01:30:22,470 --> 01:30:24,086
Si', mi rendo conto.
999
01:30:24,722 --> 01:30:26,641
La gente sapra'...
1000
01:30:27,558 --> 01:30:29,060
...vedra'...
1001
01:30:30,269 --> 01:30:34,357
...che la polizia
ha giustiziato Jeriko One.
1002
01:30:35,358 --> 01:30:36,901
Cristo.
1003
01:30:38,402 --> 01:30:39,987
Cristo.
1004
01:30:41,697 --> 01:30:43,908
Forse dovrebbero vederlo.
1005
01:30:44,951 --> 01:30:45,826
Forse.
1006
01:30:46,369 --> 01:30:48,746
Ma non e' la serata giusta.
1007
01:30:58,673 --> 01:30:59,882
Andiamo.
1008
01:31:00,550 --> 01:31:01,842
Muoviamoci.
1009
01:31:10,434 --> 01:31:14,355
Quello che le ha dato la piastra
ha fatto fuori Iris, non i poliziotti.
1010
01:31:14,564 --> 01:31:15,857
Perche'?
1011
01:31:16,065 --> 01:31:17,191
Per paura.
1012
01:31:17,400 --> 01:31:20,236
Se gli sbirri l'avessero presa,
l'avrebbero fatta parlare...
1013
01:31:20,444 --> 01:31:21,988
...e sarebbe stato nei guai.
1014
01:31:22,780 --> 01:31:25,449
L'assassino ha paura quanto noi.
1015
01:31:25,825 --> 01:31:29,161
E questo lo rende molto pericoloso.
1016
01:32:00,818 --> 01:32:02,570
Tick gia' festeggia.
1017
01:32:02,778 --> 01:32:04,447
Sei in ghingheri.
1018
01:32:04,655 --> 01:32:06,741
Mi sono fatto bello per te.
1019
01:32:08,326 --> 01:32:11,037
Tick, ti devo parlare.
1020
01:32:15,666 --> 01:32:17,043
Merda.
1021
01:32:30,598 --> 01:32:31,849
Lo hanno fuso.
1022
01:32:34,101 --> 01:32:36,521
- E' morto?
- No, ma la mente...
1023
01:32:36,729 --> 01:32:38,022
...e' partita.
1024
01:32:38,231 --> 01:32:41,734
Un amplificatore interno
gli ha fritto...
1025
01:32:41,943 --> 01:32:43,110
...le cervella.
1026
01:32:47,114 --> 01:32:48,115
Sono Lenny.
1027
01:32:48,658 --> 01:32:50,159
Tick, dai!
1028
01:32:55,456 --> 01:32:56,624
Dai!
1029
01:32:57,542 --> 01:32:59,961
Coraggio, Tick, forza!
1030
01:33:01,337 --> 01:33:03,422
E' totalmente scollegato.
1031
01:33:03,631 --> 01:33:04,882
Quanto dura?
1032
01:33:06,175 --> 01:33:07,260
Per sempre.
1033
01:33:08,803 --> 01:33:11,264
Quegli sbirri psicopatici...
1034
01:33:11,472 --> 01:33:13,933
...sono pronti a tutto
pur di coprire le loro tracce.
1035
01:33:14,850 --> 01:33:19,605
Volevano scoprire se ci sono copie
e chi ha collegato Iris.
1036
01:33:19,814 --> 01:33:21,899
Non e' un omicidio...
1037
01:33:22,149 --> 01:33:23,943
...visto che e' vivo.
1038
01:33:24,193 --> 01:33:26,153
Gia'. Tecnicamente.
1039
01:33:26,362 --> 01:33:29,240
Mi sembra sofisticato per loro.
1040
01:33:29,490 --> 01:33:31,492
E' una storia complicata.
1041
01:33:31,701 --> 01:33:32,743
Che intendi?
1042
01:33:34,787 --> 01:33:39,333
Non sai cosa c'e' dietro tutta
questa faccenda.
1043
01:33:39,834 --> 01:33:41,961
- So certe cose.
- Quali?
1044
01:33:42,169 --> 01:33:45,673
Insomma certe cose.
Voci, dicerie... So certe cose!
1045
01:33:46,632 --> 01:33:49,010
Su una squadra della morte.
1046
01:33:50,219 --> 01:33:54,432
Sbirri fedeli alla
scuola della linea dura.
1047
01:33:54,724 --> 01:33:57,768
Uomini che hanno tollerato anni...
1048
01:33:57,977 --> 01:34:01,189
...di consigli municipali, mentre
i media gli pisciavano addosso...
1049
01:34:01,397 --> 01:34:03,941
...agenti venivano sospesi,
gli legavano le mani...
1050
01:34:04,150 --> 01:34:07,028
...e le stesse persone...
1051
01:34:07,236 --> 01:34:10,114
...urlavano: "Aiuto, aiuto,
fate qualcosa...
1052
01:34:10,323 --> 01:34:12,450
...il crimine e' fuori controllo" .
1053
01:34:16,746 --> 01:34:18,414
Questa e' paranoia.
1054
01:34:18,623 --> 01:34:21,292
Il punto non e' se sei paranoico.
1055
01:34:21,542 --> 01:34:23,711
Ma se lo sei abbastanza.
1056
01:34:23,961 --> 01:34:25,796
Cristo!
1057
01:34:26,005 --> 01:34:27,924
Esatto. Abbi fede.
1058
01:34:28,132 --> 01:34:29,800
Ti voglio bene...
1059
01:34:30,051 --> 01:34:32,303
...ma non starmi vicino.
1060
01:34:32,595 --> 01:34:34,889
L'unica carta e' la clip.
1061
01:34:35,139 --> 01:34:36,098
Diamola alla TV.
1062
01:34:36,349 --> 01:34:37,850
Esatto.
1063
01:34:38,100 --> 01:34:41,103
Se va in onda alle 23,
a mezzanotte...
1064
01:34:41,312 --> 01:34:43,648
...scoppiera' la sommossa.
1065
01:34:43,856 --> 01:34:46,943
Dobbiamo far finta che non e' accaduto?
1066
01:34:47,151 --> 01:34:47,985
No.
1067
01:34:48,236 --> 01:34:52,031
Hanno giustiziato uno
dei neri piu' importanti.
1068
01:34:53,241 --> 01:34:54,951
Non puoi nasconderlo.
1069
01:34:55,159 --> 01:34:58,496
Aizzare i gruppi etnici
contro la polizia?
1070
01:34:58,913 --> 01:35:02,124
Se vuoi vedere scorrere sangue, fallo.
1071
01:35:02,375 --> 01:35:07,296
Teppistelli di bande diverse
raderanno al suolo la citta'.
1072
01:35:07,547 --> 01:35:11,217
Gli sbirri stenderanno
tutto cio' che si muove.
1073
01:35:11,759 --> 01:35:13,469
Sara' una guerra.
1074
01:35:13,719 --> 01:35:14,887
Non credo.
1075
01:35:15,346 --> 01:35:17,098
Forse e' giunta l'ora!
1076
01:35:17,306 --> 01:35:18,975
Vuoi questo peso?
1077
01:35:21,227 --> 01:35:22,395
Davvero?
1078
01:35:24,897 --> 01:35:28,442
Chi ha ucciso Iris
ha fatto fuori Tick.
1079
01:35:28,651 --> 01:35:30,820
Per far perdere le tracce.
1080
01:35:31,028 --> 01:35:34,615
Se Faith sa qualcosa, e lei sa...
1081
01:35:34,824 --> 01:35:36,659
Uccidera' Faith?
1082
01:36:34,759 --> 01:36:37,428
Mi hai spaventata, cazzo.
1083
01:36:37,887 --> 01:36:39,096
Che vuoi?
1084
01:36:39,347 --> 01:36:41,974
Sappiamo tutto di Jeriko.
Iris mi ha fatto una copia.
1085
01:36:42,225 --> 01:36:45,144
Volevo tenerti fuori.
1086
01:36:45,353 --> 01:36:46,646
Lo so.
1087
01:36:46,896 --> 01:36:49,565
Perche' Iris aveva un circuito?
1088
01:36:49,815 --> 01:36:52,109
Faith, senti. Guardami!
1089
01:36:52,360 --> 01:36:55,154
Fidati, siamo qui per aiutarti.
1090
01:36:56,989 --> 01:36:58,699
Parlero' con te.
1091
01:36:58,908 --> 01:37:00,743
- Mace sa tutto.
- Parla.
1092
01:37:08,042 --> 01:37:11,087
Philo e' ossessionato dal playback.
1093
01:37:11,754 --> 01:37:13,339
E' un elettromane.
1094
01:37:14,215 --> 01:37:17,426
Fa pedinare la gente.
1095
01:37:17,677 --> 01:37:20,054
Registra le telefonate dei soci.
1096
01:37:20,263 --> 01:37:21,973
Piazza circuiti a destra e sinistra.
1097
01:37:23,849 --> 01:37:27,562
Philo aveva paura che
Jeriko l'avrebbe mollato...
1098
01:37:27,812 --> 01:37:30,940
...cosi' lo faceva sorvegliare.
1099
01:37:31,190 --> 01:37:33,734
Qualche sera fa ha collegato Iris.
1100
01:37:33,985 --> 01:37:38,322
E ha mandato lei e l'altra
ragazza da Jeriko.
1101
01:37:41,701 --> 01:37:45,872
Ciao, tesoro. Mi chiamo Iris.
1102
01:37:48,457 --> 01:37:50,334
Ho un regalo per te.
1103
01:37:51,252 --> 01:37:52,712
Sei uno schianto.
1104
01:37:54,505 --> 01:37:58,676
Quella notte Iris chiama,
piange. E' fuori di testa.
1105
01:37:58,885 --> 01:38:00,970
Viene e fa vedere la clip.
1106
01:38:01,178 --> 01:38:03,014
Philo perde la testa.
1107
01:38:03,264 --> 01:38:05,308
Non riesce a crederci.
1108
01:38:05,808 --> 01:38:09,061
Ha paura che la polizia
arrivi a lui...
1109
01:38:09,270 --> 01:38:11,355
...attraverso la ragazza.
1110
01:38:14,817 --> 01:38:16,777
Poteva mostrare la clip.
1111
01:38:16,986 --> 01:38:19,822
Se si sapeva che sorvegliava...
1112
01:38:20,072 --> 01:38:23,034
...gli artisti perdeva
il resto dei contratti.
1113
01:38:20,180 --> 01:38:23,420
Se ci da' problemi,
li ammazziamo tutti.
1114
01:38:45,932 --> 01:38:48,100
Da' dei soldi a Iris...
1115
01:38:48,309 --> 01:38:51,354
...e la manda in un albergo,
sotto un nome falso...
1116
01:38:51,562 --> 01:38:53,272
...mentre pensa a un piano.
1117
01:38:53,522 --> 01:38:55,024
L'ha pensato bene.
1118
01:38:55,524 --> 01:38:56,776
E' stato lui?
1119
01:38:57,068 --> 01:38:59,028
L'assassino sapeva dov'era.
1120
01:39:01,614 --> 01:39:03,157
Che incubo.
1121
01:39:03,449 --> 01:39:07,119
Non so dove cazzo sia,
ma siamo in ritardo.
1122
01:39:07,578 --> 01:39:10,122
Come devo muovermi stasera?
1123
01:39:10,331 --> 01:39:13,376
Mi vuoi al party o nella suite?
1124
01:39:15,044 --> 01:39:16,754
Vieni via con me.
1125
01:39:19,966 --> 01:39:20,716
Andiamo.
1126
01:39:20,967 --> 01:39:22,510
Ne parliamo dopo.
1127
01:39:22,718 --> 01:39:24,512
Di sopra, di sotto...
Dimmi dove starai.
1128
01:39:24,720 --> 01:39:27,473
Vai a prenderla, vai!
1129
01:39:29,308 --> 01:39:31,394
Io parlo una volta sola...
1130
01:39:31,602 --> 01:39:34,188
...ne discutiamo dopo.
1131
01:39:34,438 --> 01:39:36,857
Okay. Ho capito, scusa.
1132
01:39:37,066 --> 01:39:39,777
Aggancia questo passaggio.
1133
01:40:02,008 --> 01:40:03,009
Merda!
1134
01:40:03,217 --> 01:40:04,927
Levati dalle palle!
1135
01:40:07,096 --> 01:40:09,098
Forza!
1136
01:40:11,225 --> 01:40:13,102
Vai! Vai!
1137
01:40:15,104 --> 01:40:17,148
Permesso! Scusate!
1138
01:40:17,481 --> 01:40:19,567
Levati dalle palle!
1139
01:40:19,775 --> 01:40:20,735
Levati!
1140
01:40:24,196 --> 01:40:25,281
Sei finito!
1141
01:40:28,451 --> 01:40:31,120
Andiamo tesoro, vieni.
Buon anno!
1142
01:40:42,715 --> 01:40:44,133
Levatevi!
1143
01:40:44,383 --> 01:40:45,718
Permesso!
1144
01:40:45,968 --> 01:40:47,303
Toglietevi!
1145
01:40:51,349 --> 01:40:54,101
Non adesso, tesoro.
1146
01:40:55,519 --> 01:40:56,854
Non qui.
1147
01:41:36,936 --> 01:41:39,522
Che voglia di festeggiare.
1148
01:41:39,730 --> 01:41:43,109
- Accompagnala nella suite.
- Certo.
1149
01:41:43,526 --> 01:41:45,528
Bevi tutto lo champagne...
1150
01:41:46,237 --> 01:41:47,697
...che vuoi.
1151
01:41:47,989 --> 01:41:50,867
Salgo tra un po' per festeggiare.
1152
01:41:54,871 --> 01:41:56,914
Vivo per quel momento.
1153
01:41:57,707 --> 01:42:00,042
Patetico figlio di puttana.
1154
01:42:02,753 --> 01:42:04,380
Vacci piano.
1155
01:42:04,714 --> 01:42:05,923
Dove sono?
1156
01:42:06,173 --> 01:42:08,593
Lei e' in camera, sorvegliata.
1157
01:42:09,010 --> 01:42:11,220
Lui e' con gli ospiti...
1158
01:42:11,429 --> 01:42:14,056
...calmo, fa finta di niente.
1159
01:42:14,307 --> 01:42:16,809
Propongo di fare uno scambio.
1160
01:42:17,059 --> 01:42:18,227
Dagli la clip.
1161
01:42:18,436 --> 01:42:22,773
Il dischetto in cambio di Faith.
Ti organizzo tutto.
1162
01:42:23,024 --> 01:42:26,027
Questo sarebbe un piano, vero?
1163
01:42:26,235 --> 01:42:28,154
Porta qui le chiappe.
1164
01:42:28,362 --> 01:42:32,658
Se non sono alla festa, vai
nella stanza. La 2203.
1165
01:42:32,909 --> 01:42:35,995
1166
01:42:39,874 --> 01:42:42,126
Che ne dici?
1167
01:42:43,252 --> 01:42:45,254
Dobbiamo andare li'.
1168
01:42:45,922 --> 01:42:49,258
- Puoi trovare un vestito?
- Non vengo.
1169
01:42:49,260 --> 01:42:50,100
Merda.
1170
01:42:50,259 --> 01:42:52,303
Gant la fara' fuori se...
1171
01:42:52,553 --> 01:42:54,013
Sta' zitto.
1172
01:42:54,263 --> 01:42:56,098
E ascoltami bene.
1173
01:42:56,390 --> 01:42:58,351
E' una messa in scena.
1174
01:42:58,559 --> 01:43:01,896
Vogliono farti agire senza pensare.
1175
01:43:02,146 --> 01:43:05,316
Per ammazzarla e dartene la colpa.
1176
01:43:05,650 --> 01:43:07,193
Mi pare logico.
1177
01:43:07,443 --> 01:43:08,444
Io ci vado.
1178
01:43:09,070 --> 01:43:11,530
Allora vuoi farti ammazzare?
1179
01:43:11,906 --> 01:43:14,075
Per quel rifiuto tossico!
1180
01:43:14,283 --> 01:43:16,160
Che cazzo fai?
1181
01:43:21,249 --> 01:43:24,710
Questa e' la tua vita! Qui, ora!
1182
01:43:24,961 --> 01:43:28,381
Tempo reale. Hai sentito?
Tempo reale!
1183
01:43:28,631 --> 01:43:30,132
Basta playback.
1184
01:43:30,508 --> 01:43:32,218
Riesci a capirmi?
1185
01:43:32,718 --> 01:43:34,470
Lei non ti ama piu'.
1186
01:43:34,679 --> 01:43:37,431
Forse una volta ti amava, non lo so.
Ma non adesso.
1187
01:43:37,932 --> 01:43:42,603
Queste sono emozioni usate.
E' tempo di lasciarle.
1188
01:43:43,312 --> 01:43:46,315
I ricordi sono fatti per svanire.
1189
01:43:46,983 --> 01:43:49,402
Per un motivo ben preciso.
1190
01:43:53,030 --> 01:43:55,324
Hai mai amato un uomo...
1191
01:43:56,033 --> 01:43:58,578
...che non ti contraccambiava?
1192
01:44:00,621 --> 01:44:01,998
Si', Lenny.
1193
01:44:03,332 --> 01:44:04,709
E' successo.
1194
01:44:07,295 --> 01:44:09,630
E questo non ti ha impedito
di amarlo...
1195
01:44:09,839 --> 01:44:15,177
...di comprenderlo
o di perdonarlo, vero?
1196
01:44:16,721 --> 01:44:18,347
Immagino di no.
1197
01:44:19,807 --> 01:44:22,518
Ne' di volerlo proteggere.
1198
01:44:23,561 --> 01:44:24,562
Vero?
1199
01:44:33,654 --> 01:44:36,449
Quando l'ho conosciuta, Faith...
1200
01:44:36,908 --> 01:44:38,701
...era scappata di casa...
1201
01:44:38,993 --> 01:44:41,996
...e faceva pompini
a 20 per comprarsi il crank.
1202
01:44:43,414 --> 01:44:46,000
Un'altra anima persa.
1203
01:44:47,585 --> 01:44:50,713
E aveva una voce...
1204
01:44:51,881 --> 01:44:53,382
...metteva paura.
1205
01:44:55,218 --> 01:44:58,846
Come se con la voce potesse
innalzare al cielo...
1206
01:44:59,055 --> 01:45:01,724
...la sofferenza del mondo.
1207
01:45:03,100 --> 01:45:04,852
Io l'ho aiutata.
1208
01:45:06,020 --> 01:45:09,899
E le ho promesso
che l'avrei protetta...
1209
01:45:10,441 --> 01:45:11,943
...sempre.
1210
01:45:14,904 --> 01:45:18,741
Si tratta di quello che c'e'
nella mia testa, non nella sua.
1211
01:45:19,909 --> 01:45:22,328
Non posso dimenticare.
1212
01:45:23,412 --> 01:45:26,374
E' tutto quello che mi resta.
1213
01:45:37,426 --> 01:45:39,095
No, non e' cosi'.
1214
01:45:52,108 --> 01:45:53,317
Forza.
1215
01:45:54,986 --> 01:45:56,654
Andiamo a una festa.
1216
01:46:04,287 --> 01:46:09,375
1217
01:47:19,362 --> 01:47:20,780
Meglio uscire.
1218
01:47:30,122 --> 01:47:32,542
Quel vestito ti sta benissimo.
1219
01:47:33,084 --> 01:47:34,168
Meglio che a me.
1220
01:47:35,211 --> 01:47:36,879
Grazie. Almeno credo.
1221
01:47:37,213 --> 01:47:38,214
Andiamo!
1222
01:48:04,282 --> 01:48:06,951
Qual e' il tuo piano per entrare?
1223
01:48:07,159 --> 01:48:10,121
Rilassati, Mace, e' il mio mestiere.
1224
01:48:30,224 --> 01:48:31,601
Vedi Gant?
1225
01:48:41,986 --> 01:48:42,987
Cazzo.
1226
01:48:53,956 --> 01:48:56,792
Dai, Max. Dai, amico.
1227
01:48:59,795 --> 01:49:03,507
Il terminale potrebbe
essere spento...
1228
01:49:03,716 --> 01:49:06,219
Ho un asso nella manica.
1229
01:49:06,427 --> 01:49:08,596
Ho quello che vuole Gant.
1230
01:49:08,804 --> 01:49:10,514
E' l'originale.
1231
01:49:10,806 --> 01:49:12,475
Percio' si puo' fare.
1232
01:49:12,892 --> 01:49:16,312
Questa clip e' una saetta
mandata da Dio.
1233
01:49:16,520 --> 01:49:18,856
Vale piu' di te, di me...
1234
01:49:19,106 --> 01:49:22,068
...e piu' di Faith.
Mi sono spiegata?
1235
01:49:22,318 --> 01:49:23,361
Puo' cambiare le cose...
1236
01:49:23,611 --> 01:49:26,572
...cose che vanno cambiate, prima
che facciamo tutti una brutta fine.
1237
01:49:26,781 --> 01:49:29,951
Non hai il diritto di barattarla.
1238
01:49:30,201 --> 01:49:33,496
Percio' se vai, andrai da solo.
1239
01:49:34,038 --> 01:49:38,417
Mi stai molto piu' a cuore
di quanto pensi, Lenny.
1240
01:49:38,626 --> 01:49:41,420
Il che ci rende stupidi entrambi.
1241
01:49:41,629 --> 01:49:43,839
Ma se baratti la clip...
1242
01:49:45,258 --> 01:49:47,301
...non sei piu' nulla per me.
1243
01:50:02,567 --> 01:50:04,026
Permesso.
1244
01:50:05,695 --> 01:50:07,029
Permesso.
1245
01:50:15,788 --> 01:50:16,956
Vedi quel tipo?
1246
01:50:18,457 --> 01:50:20,710
E' il commissario Strickland.
1247
01:50:20,960 --> 01:50:22,753
Lui mi ha buttato fuori.
1248
01:50:23,004 --> 01:50:25,882
E' uno che ha i coglioni.
1249
01:50:26,132 --> 01:50:29,594
Se c'e' un poliziotto pulito, e' lui.
Dagliela.
1250
01:50:30,136 --> 01:50:31,721
Darla a uno sbirro?
1251
01:50:31,929 --> 01:50:35,099
Fidati di me. Tieni.
1252
01:50:40,104 --> 01:50:41,063
E se ti sbagliassi?
1253
01:50:46,736 --> 01:50:47,904
Vai.
1254
01:50:56,245 --> 01:50:57,747
Permesso.
1255
01:51:19,977 --> 01:51:21,187
Commissario?
1256
01:51:21,896 --> 01:51:24,774
Ho una clip che deve vedere ora.
1257
01:51:26,609 --> 01:51:30,738
Se non fosse capodanno
la farei arrestare.
1258
01:51:31,322 --> 01:51:32,531
Guardi la clip.
1259
01:51:32,740 --> 01:51:36,202
Sapra' chi ha ucciso Jeriko.
1260
01:51:36,410 --> 01:51:38,204
C'e' qualche problema?
1261
01:51:40,122 --> 01:51:41,916
Merda. Lo sapevo.
1262
01:51:42,625 --> 01:51:44,335
Non mi toccare!
1263
01:51:51,676 --> 01:51:54,971
Wade, possiamo parlare da persone...
1264
01:52:00,142 --> 01:52:01,185
Niente di personale.
1265
01:52:06,107 --> 01:52:07,567
Ti ricordi di me, stronza?
1266
01:52:09,527 --> 01:52:11,195
Forza, forza!
1267
01:52:21,956 --> 01:52:22,999
Cosa guardi?
1268
01:52:28,212 --> 01:52:29,380
Merda!
1269
01:52:33,426 --> 01:52:34,552
Buona festa.
1270
01:54:42,597 --> 01:54:43,806
Cazzo!
1271
01:54:50,938 --> 01:54:52,732
Non ti ho sentito.
1272
01:55:13,961 --> 01:55:15,087
No!
1273
01:57:57,250 --> 01:57:58,668
Stai bene?
1274
01:58:03,130 --> 01:58:04,590
Ti ho fatto male?
1275
01:58:07,260 --> 01:58:09,011
Ti amo, Max.
1276
01:58:12,598 --> 01:58:15,518
Sei bellissima, Faith.
Merda!
1277
01:58:16,477 --> 01:58:18,813
Vieni qui! Vieni qui!
1278
01:58:19,105 --> 01:58:21,440
Cazzo. Vuoi crepare cazzo?
1279
01:58:21,649 --> 01:58:24,527
Vuoi crepare, cazzo?
1280
01:58:24,777 --> 01:58:27,905
Questo stronzo
mi ha incaricato di ammazzarti.
1281
01:58:28,114 --> 01:58:30,533
- Non e' cosi'?
- Non ci credo.
1282
01:58:30,741 --> 01:58:35,329
Credici. Adesso portami la piastra.
Dai, fai presto.
1283
01:58:35,538 --> 01:58:37,582
Su, ciucciati questo.
1284
01:58:37,790 --> 01:58:39,500
Ciucciati questo!
1285
01:58:39,709 --> 01:58:42,420
Che vuoi fare? Non puoi ucciderlo.
1286
01:58:42,628 --> 01:58:46,507
Non lo uccido.
Gli friggo solo il cervello.
1287
01:58:47,967 --> 01:58:51,345
Chiudi quella bocca! Stai zitto!
1288
01:58:51,554 --> 01:58:53,889
Se no premo il grilletto!
1289
01:58:54,849 --> 01:58:55,892
Cazzo!
1290
01:58:58,269 --> 01:59:00,354
Ecco quanto ti amo.
1291
01:59:00,730 --> 01:59:01,772
Mio Dio, Max!
1292
01:59:01,981 --> 01:59:04,984
Goditi lo spettacolo, Philo.
1293
01:59:05,276 --> 01:59:06,652
Stronzo.
1294
01:59:09,280 --> 01:59:12,116
- Beccati questo!
- No, non farlo!
1295
01:59:12,325 --> 01:59:13,451
Beccati questo!
1296
01:59:14,493 --> 01:59:15,828
Beccati questo!
1297
01:59:16,037 --> 01:59:18,831
Beccati questo, beccati questo!
1298
01:59:34,680 --> 01:59:38,184
Non farti illusioni
sulla nostra amicizia.
1299
01:59:48,986 --> 01:59:50,821
Non sapevo fossi daltonico.
1300
01:59:51,280 --> 01:59:53,699
Cosi' sopporto le tue cravatte.
1301
02:00:00,623 --> 02:00:02,375
Una Glock 23.
1302
02:00:02,625 --> 02:00:03,876
Bella.
1303
02:00:05,253 --> 02:00:06,420
Faith dov'e'?
1304
02:00:06,712 --> 02:00:07,964
Alla festa.
1305
02:00:08,464 --> 02:00:10,466
Tu ora ucciderai Gant.
1306
02:00:10,716 --> 02:00:12,301
Perche' dovrei?
1307
02:00:13,594 --> 02:00:14,804
L'hai fatto.
1308
02:00:15,054 --> 02:00:16,430
Cristo.
1309
02:00:16,681 --> 02:00:20,810
E' la seconda parola usata
dalla gente prima di morire.
1310
02:00:21,060 --> 02:00:23,437
"Merda" e' la numero uno.
1311
02:00:23,688 --> 02:00:28,526
Cosi', io ho ucciso Gant, poi tu sei
accorso, ed essendo suo impiegato...
1312
02:00:28,734 --> 02:00:29,735
...mi hai sparato.
1313
02:00:29,986 --> 02:00:31,529
E' andata cosi'.
1314
02:00:31,779 --> 02:00:34,574
Ho ucciso anche Iris, giusto?
1315
02:00:34,824 --> 02:00:38,286
Esatto. Troveranno la clip a casa tua.
1316
02:00:38,536 --> 02:00:40,913
L'altra era una copia.
1317
02:00:41,163 --> 02:00:43,916
Ho ucciso anche Tick, no?
1318
02:00:44,166 --> 02:00:45,167
Certo.
1319
02:00:45,418 --> 02:00:46,627
Perche' Max?
1320
02:00:48,462 --> 02:00:50,423
Perche' anche Iris?
1321
02:00:50,715 --> 02:00:54,719
Devo dirlo a qualcuno,
perche' e' troppo perfetto.
1322
02:00:54,969 --> 02:00:56,679
Non diro' niente.
1323
02:00:56,929 --> 02:00:58,431
Oh, lo so.
1324
02:00:59,223 --> 02:01:01,142
Lavoro per questo stronzo.
1325
02:01:01,392 --> 02:01:04,061
Dice che mi paghera'
per far fuori la puttana...
1326
02:01:04,312 --> 02:01:08,774
...ma devo eliminare anche Faith
perche' non riesce a controllarsi.
1327
02:01:09,025 --> 02:01:11,485
Ma lui non sa di noi.
1328
02:01:11,736 --> 02:01:15,031
Cosi' penso:
"Se rifiuto, trova un altro.
1329
02:01:15,281 --> 02:01:17,950
E io perdero' Faith" .
1330
02:01:18,200 --> 02:01:19,452
Si fa per dire.
1331
02:01:20,244 --> 02:01:22,455
Cosi' elimino la battona...
1332
02:01:22,705 --> 02:01:25,458
...ma devo vedermela con Gant.
1333
02:01:25,708 --> 02:01:28,628
Devo trovare un colpevole.
1334
02:01:28,878 --> 02:01:30,671
E chi meglio...
1335
02:01:30,922 --> 02:01:34,175
...dell'ex ragazzo della fidanzata...
1336
02:01:34,425 --> 02:01:37,595
...che gli ha rotto le palle in pubblico
piu' di una volta?
1337
02:01:37,845 --> 02:01:42,224
E che era anche il tuo migliore amico?
1338
02:01:42,475 --> 02:01:44,185
Niente e' perfetto.
1339
02:01:45,353 --> 02:01:47,855
Il mondo finira' tra 1 0 minuti.
1340
02:01:48,105 --> 02:01:50,066
Ti sentirai gratificato.
1341
02:01:50,942 --> 02:01:55,655
Ho seguito passo passo le tue
molliche di pane fin qui.
1342
02:01:55,905 --> 02:01:58,324
Ho avuto qualche difficolta'.
1343
02:01:58,574 --> 02:01:59,992
Dovevo impedirti...
1344
02:02:00,243 --> 02:02:02,370
...di andare alla polizia.
1345
02:02:02,620 --> 02:02:04,872
...squadra della morte.
1346
02:02:05,122 --> 02:02:07,959
Il punto non e' se sei paranoico.
1347
02:02:08,209 --> 02:02:09,919
Ma se lo sei abbastanza.
1348
02:02:10,169 --> 02:02:12,463
- Allora non esiste?
- No.
1349
02:02:12,713 --> 02:02:15,716
Solo quei due sbirri
che cercavano di pararsi il culo?
1350
02:02:15,967 --> 02:02:20,137
Buffo. Questo casino
per un semplice controllo di polizia.
1351
02:02:20,805 --> 02:02:22,974
Niente significa niente.
1352
02:02:23,224 --> 02:02:25,851
L'intero pianeta e' nel caos.
1353
02:02:26,102 --> 02:02:28,229
E' arrivata la resa dei conti.
1354
02:02:28,479 --> 02:02:30,773
Devi prendere cio' che puoi...
1355
02:02:31,023 --> 02:02:34,235
...perche' potrebbero
puntarti una pistola alla nuca...
1356
02:02:35,194 --> 02:02:36,112
...in qualsiasi momento.
1357
02:02:39,782 --> 02:02:41,409
E Faith?
1358
02:02:43,953 --> 02:02:47,957
Sono stato assunto un mese fa
per sorvegliarla...
1359
02:02:48,207 --> 02:02:50,251
...ma Faith mi conosceva.
1360
02:02:50,501 --> 02:02:53,713
Cosi' mi dice:
"Max, perche' mi pedini?"
1361
02:02:53,963 --> 02:02:57,675
E io rispondo:
"Ti offro da bere e ti spiego" .
1362
02:02:57,925 --> 02:03:02,013
- E poi lei dice...
- Ci provi gusto a guardarmi?
1363
02:03:04,265 --> 02:03:06,601
Dovresti essere di sotto.
1364
02:03:06,809 --> 02:03:10,813
Lo so. Non faccio sempre
tutto quello che mi dicono.
1365
02:03:11,063 --> 02:03:16,235
Cosi' ho detto:"Ci provi gusto?
Avanti, Max. Gioca con me" .
1366
02:03:16,485 --> 02:03:18,487
Poi tu cos'hai risposto?
1367
02:03:19,363 --> 02:03:21,532
"Lo farei anche gratis."
1368
02:03:22,950 --> 02:03:27,747
E io ho detto:"Meno male
perche' mi piace sentirmi guardata.
1369
02:03:27,997 --> 02:03:30,207
Me lo ha insegnato Lenny" .
1370
02:03:30,458 --> 02:03:31,500
Poi ha detto:
1371
02:03:32,501 --> 02:03:35,755
"Dato che staremo molto insieme..."
1372
02:03:35,963 --> 02:03:38,633
"Perche' non spassarcela?"
1373
02:03:48,267 --> 02:03:49,977
Al massimo.
1374
02:03:51,896 --> 02:03:54,523
Ne sai qualcosa, non e' vero?
1375
02:03:55,358 --> 02:03:59,111
Io e Faith abbiamo toccato
vette irraggiungibili.
1376
02:03:59,362 --> 02:04:00,571
Non ne hai idea.
1377
02:04:01,739 --> 02:04:06,118
Faith, so che l'amore non c'e' piu'...
1378
02:04:07,119 --> 02:04:10,289
...ma, Max, quelle vette
non le conoscerai.
1379
02:04:11,457 --> 02:04:12,917
Goditele.
1380
02:04:13,542 --> 02:04:14,543
Aspetta!
1381
02:04:19,423 --> 02:04:21,050
Fottuta troia!
1382
02:04:26,973 --> 02:04:28,516
Merda!
1383
02:06:02,485 --> 02:06:04,862
Bastardo, farai un volo!
1384
02:06:08,157 --> 02:06:09,325
Vieni qui!
1385
02:06:30,346 --> 02:06:32,223
Vieni con me, Lenny.
1386
02:06:32,473 --> 02:06:34,934
Verrai con me, bastardo.
1387
02:06:35,142 --> 02:06:36,936
Vieni con me! Vieni!
1388
02:06:38,104 --> 02:06:39,355
Cazzo!
1389
02:07:48,966 --> 02:07:50,176
Eccola li'!
1390
02:09:10,131 --> 02:09:11,716
Ferma!
1391
02:09:12,466 --> 02:09:14,260
Ho detto ferma!
1392
02:09:29,358 --> 02:09:32,862
Giu'! A terra! Subito!
1393
02:09:33,529 --> 02:09:35,948
Fai come ti dico, bastardo.
1394
02:09:36,574 --> 02:09:37,617
Stai giu'.
1395
02:09:50,004 --> 02:09:51,964
Giu', giu', giu'!
1396
02:09:57,553 --> 02:09:58,638
Girati!
1397
02:09:58,888 --> 02:10:00,973
Non vai da nessuna parte, stronzo.
1398
02:10:01,390 --> 02:10:02,350
State indietro!
1399
02:10:15,863 --> 02:10:17,865
Giu' la pistola!
1400
02:10:18,115 --> 02:10:19,283
A terra!
1401
02:10:21,077 --> 02:10:22,119
Un momento.
1402
02:10:22,370 --> 02:10:24,705
Lasciate che vi spieghi.
1403
02:10:25,039 --> 02:10:25,998
Vi spiego.
1404
02:10:26,249 --> 02:10:28,000
A terra subito!
1405
02:10:28,376 --> 02:10:29,210
Subito!
1406
02:10:30,044 --> 02:10:32,380
Fatemi spiegare, va bene?
1407
02:10:43,099 --> 02:10:44,767
Levatemi questi cosi!
1408
02:10:45,017 --> 02:10:46,477
- No!
- Zitta!
1409
02:10:47,228 --> 02:10:48,479
A terra!
1410
02:10:52,275 --> 02:10:54,402
Non sapete cos'e' successo!
1411
02:12:45,596 --> 02:12:50,142
Commissario Strickland.
E' lei la causa di tutto questo!
1412
02:12:50,810 --> 02:12:53,020
Eccola li', la puttana!
1413
02:13:02,488 --> 02:13:04,615
Siete in arresto per omicidio.
1414
02:13:06,784 --> 02:13:09,287
Leggi loro i diritti!
Muoviti!
1415
02:13:21,340 --> 02:13:23,968
Chiamate i soccorsi.
1416
02:13:31,142 --> 02:13:34,186
- Stai bene?
- Li ho inchiodati.
1417
02:13:47,700 --> 02:13:49,744
Levatevi dal cazzo!
1418
02:13:49,994 --> 02:13:51,954
Indietro cazzo!
1419
02:13:52,496 --> 02:13:53,915
Getta la pistola!
1420
02:13:54,165 --> 02:13:55,625
Gettala!
1421
02:14:21,943 --> 02:14:24,195
Gettala!
1422
02:14:24,820 --> 02:14:27,156
- A terra!
- Gettala!
1423
02:14:27,865 --> 02:14:30,284
Getta la pistola!
1424
02:14:33,746 --> 02:14:35,706
- A terra!
- Gettala!
1425
02:14:35,957 --> 02:14:37,041
Sparate!
1426
02:14:37,250 --> 02:14:40,628
Stronza negra puttana!
1427
02:15:14,287 --> 02:15:16,831
Si'? Dimmi.
1428
02:15:32,930 --> 02:15:37,560
- Siamo in arresto?
- No, devono solo interrogarci...
1429
02:15:37,810 --> 02:15:39,895
...per sei ore circa.
1430
02:15:47,862 --> 02:15:49,864
Dov'e' ferito, signore?
1431
02:15:50,072 --> 02:15:52,074
Sta bene, signora?
1432
02:15:53,868 --> 02:15:56,454
Deve togliersi la giacca.
1433
02:15:57,872 --> 02:15:59,707
Dieci, nove...
1434
02:16:00,875 --> 02:16:04,253
...otto, sette, sei...
1435
02:16:04,503 --> 02:16:09,675
...cinque, quattro, tre, due, uno!
1436
02:16:39,580 --> 02:16:41,624
Le occorre un'ambulanza.
1437
02:16:42,291 --> 02:16:43,334
Da questa parte.
1438
02:16:46,587 --> 02:16:47,755
Ce l'abbiamo fatta.
1439
02:16:52,301 --> 02:16:54,220
Gia', e' cosi'.
1440
02:17:01,477 --> 02:17:02,937
Devi andare.
1441
02:17:04,480 --> 02:17:06,816
Gia'. Ci vediamo alla centrale.
1442
02:17:07,066 --> 02:17:08,359
Ci vediamo li'.
96265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.