All language subtitles for Strange.Days.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,967 --> 00:00:59,511 - Sei pronto? - Si'. Caricalo. 2 00:01:03,223 --> 00:01:04,850 - Cosi'. - Cosi'. 3 00:01:05,059 --> 00:01:06,685 Sta registrando! 4 00:01:06,894 --> 00:01:09,271 Fammi mettere questo coso! 5 00:01:09,521 --> 00:01:10,689 Devo coprirmi. 6 00:01:10,939 --> 00:01:13,233 - Idiota! - Che problema c'e'? 7 00:01:13,484 --> 00:01:15,319 - Che checca. - Stronzo. 8 00:01:15,569 --> 00:01:18,989 Non chiamarmi checca. Ti faro' identificare. 9 00:01:19,239 --> 00:01:21,450 - La pistola. - Fa schifo. 10 00:01:21,658 --> 00:01:23,869 Non ci credo. E' carica? 11 00:01:24,078 --> 00:01:27,289 Voglio l'automatica. 12 00:01:29,458 --> 00:01:31,418 Ti rompo le palle! 13 00:01:31,627 --> 00:01:33,754 Non mi rompere il cazzo! 14 00:01:34,838 --> 00:01:36,632 Non toccarmi, stronzo. 15 00:01:36,840 --> 00:01:38,092 Gira a destra. 16 00:01:38,300 --> 00:01:40,761 Va bene! Stai calmo. 17 00:01:42,679 --> 00:01:45,724 Ci siamo, ci siamo. Eccolo li'. 18 00:01:45,974 --> 00:01:47,382 State calmi. 19 00:01:47,601 --> 00:01:49,468 Bene, uno, due, tre. 20 00:01:49,686 --> 00:01:53,524 - Via! - Si'! Andiamo! 21 00:01:54,483 --> 00:01:55,859 Stritolalo! 22 00:01:58,560 --> 00:02:00,322 Andiamo, andiamo! 23 00:02:00,572 --> 00:02:03,117 Giu', figlio di puttana! 24 00:02:10,249 --> 00:02:12,793 Mani in alto! Mani in alto! 25 00:02:13,377 --> 00:02:15,337 No. Dove vai, stronza? 26 00:02:15,587 --> 00:02:17,256 Da questa parte! 27 00:02:17,464 --> 00:02:21,135 - I soldi, cazzo! - Apri quella cassa. 28 00:02:21,385 --> 00:02:23,762 Vuoi crepare, stronzo? 29 00:02:24,054 --> 00:02:25,806 Levati, cazzo! 30 00:02:26,014 --> 00:02:27,850 Tutto qui? Tutto qui? 31 00:02:28,058 --> 00:02:30,519 - Dove sono i soldi? - Eccoli. 32 00:02:30,769 --> 00:02:34,022 - Non ammazzateci! - Da questa parte. 33 00:02:34,732 --> 00:02:36,233 Via! 34 00:02:36,525 --> 00:02:38,485 Vai! Vai, vai! 35 00:02:38,694 --> 00:02:41,071 Vuoi morire? Vai! 36 00:02:41,280 --> 00:02:43,949 Non guardarmi, fottuto cinese! 37 00:02:44,199 --> 00:02:45,868 Entra dentro! 38 00:02:46,076 --> 00:02:47,578 Dentro! Dentro! 39 00:02:50,914 --> 00:02:53,042 - Hai preso i soldi? - Si'! 40 00:02:53,250 --> 00:02:56,837 - Che fai? - Forza. Dobbiamo squagliarcela! 41 00:02:57,087 --> 00:03:00,299 Li hai presi i soldi? Quanti sono? 42 00:03:00,966 --> 00:03:03,343 - La polizia! - Oh, cazzo! 43 00:03:04,678 --> 00:03:05,929 Io scappo! 44 00:03:06,138 --> 00:03:08,599 Non sparate! Non sparate! 45 00:03:09,058 --> 00:03:10,893 Forza! Seguimi. 46 00:03:13,937 --> 00:03:15,189 Aspettami! 47 00:03:16,315 --> 00:03:18,776 Queste porte sono chiuse! 48 00:03:22,237 --> 00:03:23,697 Dove sono gli sbirri? 49 00:03:25,115 --> 00:03:28,160 Che fai? Vai, vai! 50 00:03:28,952 --> 00:03:30,913 Merda. Merda! 51 00:03:36,210 --> 00:03:38,587 Gettate quelle dannate armi! 52 00:03:43,634 --> 00:03:45,511 Dai. Dai. 53 00:03:46,387 --> 00:03:47,888 Forza, dai! 54 00:03:56,939 --> 00:03:58,607 Salta! Non guardare! 55 00:03:58,816 --> 00:04:00,442 E' una pazzia! 56 00:04:00,640 --> 00:04:03,529 Ehi! Fermati! 57 00:04:06,073 --> 00:04:08,117 - No! - Afferra la mano! 58 00:04:08,325 --> 00:04:11,286 Moriro'! Moriro'! 59 00:04:16,583 --> 00:04:18,950 Lo sai che non tratto morti in diretta! 60 00:04:19,169 --> 00:04:21,797 - Calmati. - Potevi avvertirmi. 61 00:04:22,005 --> 00:04:25,592 Odio lo zap quando muoiono. 62 00:04:25,791 --> 00:04:27,928 - Cazzo, Tick. - Scusa. 63 00:04:28,303 --> 00:04:30,764 Perche' non ce l'ha la polizia? 64 00:04:30,973 --> 00:04:33,267 Non hanno visto l'attrezzatura con tutto quel sangue. 65 00:04:33,517 --> 00:04:35,811 Come l'hai avuta? 66 00:04:36,019 --> 00:04:37,844 Ho i miei mezzi. 67 00:04:38,063 --> 00:04:39,857 Ho fatto un accordo coi paramedici. 68 00:04:40,107 --> 00:04:42,651 Ritiro il dischetto all'obitorio. 69 00:04:42,901 --> 00:04:45,863 Questa clip varra' mille dollari, no? 70 00:04:46,061 --> 00:04:47,781 Non voglio deluderti... 71 00:04:47,990 --> 00:04:50,690 ...ma non tratto questa merce. 72 00:04:50,909 --> 00:04:54,830 Te ne do quattrocento perche' devo tagliarla. 73 00:04:55,038 --> 00:04:56,915 Il bello e' la fine. 74 00:04:57,166 --> 00:05:00,586 Un tuffo di sei piani e poi il buio. 75 00:05:00,836 --> 00:05:03,130 Non tratto black-jack! 76 00:05:03,328 --> 00:05:05,466 Ho i miei principi. 77 00:05:05,716 --> 00:05:07,259 Si'? E da quando? 78 00:05:07,468 --> 00:05:09,762 La gente vuole questo. 79 00:05:10,012 --> 00:05:11,430 Dallo a un altro. 80 00:05:11,638 --> 00:05:13,474 Lenny, ho delle spese. 81 00:05:13,682 --> 00:05:16,643 Devo far riparare l'attrezzatura. 82 00:05:16,852 --> 00:05:18,771 - Vattene. - Dammene 600. 83 00:05:18,979 --> 00:05:21,440 E' una buona clip. Ti pompa. 84 00:05:21,690 --> 00:05:23,650 La prima parte va bene. 85 00:05:23,901 --> 00:05:26,195 Meglio dei soliti polpettoni. 86 00:05:26,445 --> 00:05:28,822 Ti porto sempre roba forte. 87 00:05:29,073 --> 00:05:32,993 Come questa merda. Una che litiga col ragazzo. 88 00:05:33,243 --> 00:05:35,996 Non succede niente. E' una noia. 89 00:05:36,246 --> 00:05:38,916 Dici che vuoi la vita di strada. 90 00:05:39,124 --> 00:05:42,795 Che la vita disperata di un uomo per un altro... 91 00:05:43,045 --> 00:05:45,672 -...e' il Technicolor. - Davvero? 92 00:05:45,881 --> 00:05:48,884 - Tue testuali parole. - Te ne do 500. 93 00:05:49,426 --> 00:05:51,470 E ti va piu' che bene. 94 00:05:51,678 --> 00:05:53,305 Non devi spartire. 95 00:05:53,514 --> 00:05:55,265 Questo e' sicuro. 96 00:05:55,766 --> 00:05:57,309 - Okay. - Che altro hai? 97 00:06:12,533 --> 00:06:14,493 Strane telefonate oggi. 98 00:06:14,701 --> 00:06:17,538 Sono passate le due del 30 dicembre. 99 00:06:17,746 --> 00:06:20,707 - Il penultimo giorno del secolo. - Si'? 100 00:06:20,916 --> 00:06:23,752 Ti do i soldi domani o dopodomani. 101 00:06:23,961 --> 00:06:26,922 Ho dei casini ora. Ti mentirei? 102 00:06:27,131 --> 00:06:30,384 A te mai... No, non ti sbagli. 103 00:06:31,427 --> 00:06:32,428 Cazzo. 104 00:06:41,103 --> 00:06:42,938 Dan, aspetti il 2000? 105 00:06:43,147 --> 00:06:45,691 Non proprio. A che serve? 106 00:06:45,941 --> 00:06:49,611 Non cambia niente. L 'economia fa schifo. 107 00:06:49,820 --> 00:06:51,864 La benzina e' alle stelle. 108 00:06:52,072 --> 00:06:55,284 I ragazzini delle elementari si sparano. 109 00:06:55,492 --> 00:06:58,454 Che cazzo stiamo festeggiando? 110 00:07:14,636 --> 00:07:16,847 Registra la clip e dammela. 111 00:07:17,097 --> 00:07:19,808 Vuole un uomo e due donne. La piastra sull'uomo... 112 00:07:20,017 --> 00:07:21,769 Fa l'originale. 113 00:07:21,977 --> 00:07:24,063 Devono essere giovani. 114 00:07:24,271 --> 00:07:26,648 Percio' non usare tua madre come al solito. 115 00:07:26,857 --> 00:07:28,317 Anche tu, stronzo. 116 00:07:28,525 --> 00:07:29,985 Sei in onda. 117 00:07:30,194 --> 00:07:33,447 Sono DeWayne. Ho un messaggio per la polizia. 118 00:07:33,655 --> 00:07:36,033 Entrate in sintonia col 2M. 119 00:07:36,283 --> 00:07:37,826 Il 2M? Che cos 'e'? 120 00:07:38,035 --> 00:07:39,912 Il 2M, il grande 2000. 121 00:07:40,162 --> 00:07:42,831 Fuori il vecchio, dentro il nuovo. 122 00:07:43,040 --> 00:07:45,334 Nessuna nuova, buona nuova. 123 00:07:45,584 --> 00:07:49,338 Si vorrebbe mantenere tutto cosi' com'e'. 124 00:07:49,546 --> 00:07:53,050 Ma la storia comincia qui e adesso. 125 00:07:53,300 --> 00:07:55,844 Volevo fare un saluto a Boo. 126 00:07:56,053 --> 00:07:57,054 Parla Lori. 127 00:07:57,262 --> 00:08:00,766 Secondo la Bibbia non ci sono altri 1000 anni. 128 00:08:01,016 --> 00:08:02,976 Questi sono gli ultimi giorni... 129 00:08:03,185 --> 00:08:07,022 Gli ultimi giorni? lntendi dire l'Apocalisse? 130 00:08:07,272 --> 00:08:09,650 Guarda i segni. Guerre... 131 00:08:09,900 --> 00:08:12,945 Per capire quanto tempo abbiamo... 132 00:08:13,153 --> 00:08:15,906 ...quando avverra' questa Apocalisse? 133 00:08:16,115 --> 00:08:17,950 Alla mezzanotte? 134 00:08:18,158 --> 00:08:19,410 Proprio cosi'. 135 00:08:19,660 --> 00:08:23,247 Sara' la mezzanotte di Los Angeles? 136 00:08:23,455 --> 00:08:27,376 - In quale fuso e' Dio? - Prego per tutti voi. 137 00:08:41,640 --> 00:08:43,267 Oh, si'. Oh, si'. 138 00:08:43,475 --> 00:08:47,146 Okay, si', posso usarla. Non e' male, pero'... 139 00:08:47,354 --> 00:08:49,565 ...muovi gli occhi piu' piano. 140 00:08:49,763 --> 00:08:53,068 Come se fai l'amore con gli occhi. 141 00:09:03,746 --> 00:09:05,080 Fammi capire. 142 00:09:05,289 --> 00:09:08,782 Mi dai 200 dollari per sbattermi una bella pupa? 143 00:09:09,084 --> 00:09:10,711 Devo pensarci. 144 00:09:10,919 --> 00:09:12,671 Ora ti colleghiamo. 145 00:09:12,880 --> 00:09:16,550 Spero che il tuo gel non danneggi i ricettori SQUID. 146 00:09:16,800 --> 00:09:18,469 Cos'e' questo SQUID? 147 00:09:20,512 --> 00:09:23,932 Dispositivo di interferenza del superconduttore Quantum. 148 00:09:24,266 --> 00:09:28,187 Il ricettore invia un segnale al registratore. 149 00:09:28,437 --> 00:09:31,190 Non ci sono fili. 150 00:09:31,398 --> 00:09:34,359 Tieni il registratore vicino. 151 00:09:34,568 --> 00:09:38,155 Sul letto o dove inserisci il contatto. 152 00:09:38,405 --> 00:09:39,323 - Chiaro? - Si'. 153 00:09:39,573 --> 00:09:43,066 Hai mezz'ora, sparati qualche preliminare. 154 00:09:43,368 --> 00:09:45,746 Ma senza esagerare. 155 00:09:46,288 --> 00:09:47,915 - Certo. - Chiaro? 156 00:09:48,123 --> 00:09:51,710 - Nessun problema. - Sei bellissimo. 157 00:10:47,516 --> 00:10:50,602 10-17, vi occorrono rinforzi? 158 00:10:50,811 --> 00:10:52,688 Negativo. 159 00:10:53,689 --> 00:10:57,526 Il sospetto e' un uomo di colore. Sui 40 anni. 160 00:10:58,694 --> 00:11:00,112 Tutto sotto controllo. 161 00:11:30,934 --> 00:11:33,395 - Ferma! - Ferma, stronza! 162 00:11:40,402 --> 00:11:42,529 Troia di merda! 163 00:12:01,090 --> 00:12:02,091 Cazzo! 164 00:12:02,466 --> 00:12:03,467 Cazzo. 165 00:12:17,064 --> 00:12:18,065 Oh, merda. 166 00:12:20,359 --> 00:12:21,985 Dio! 167 00:12:39,920 --> 00:12:43,424 Ciao, sono Lenny. Che ti passa per la testa? 168 00:12:45,634 --> 00:12:47,010 Lenny. 169 00:12:48,011 --> 00:12:50,389 Maledizione, devi esserci. 170 00:12:50,597 --> 00:12:53,350 Ti prego alza la cornetta. 171 00:12:55,519 --> 00:12:57,146 Dai, alzala. 172 00:12:57,396 --> 00:13:00,649 Lenny, alza quella cazzo di cornetta! 173 00:13:02,151 --> 00:13:04,445 Okay, ti telefono dopo. 174 00:13:40,355 --> 00:13:41,690 Faith 4 luglio 175 00:14:24,566 --> 00:14:26,068 Tutto bene? 176 00:14:27,277 --> 00:14:29,488 Te la cavi bene, tesoro. 177 00:14:38,247 --> 00:14:40,207 Sei uno schianto. 178 00:14:48,715 --> 00:14:51,343 - Ehi, torna qui. - Stai bene? 179 00:14:51,677 --> 00:14:53,137 Ti serve aiuto? 180 00:14:53,554 --> 00:14:56,223 Tesoro, te la cavi benissimo. 181 00:15:04,857 --> 00:15:06,942 Mi dispiace. 182 00:15:08,610 --> 00:15:11,655 - Prendimi la mano. - Mi dispiace. Stai bene? 183 00:15:57,826 --> 00:15:59,244 Come ti senti? 184 00:15:59,453 --> 00:16:00,454 Fortunato. 185 00:16:03,082 --> 00:16:04,708 Asciugami. 186 00:16:14,468 --> 00:16:17,012 Vuoi guardare o vuoi fare? 187 00:16:17,221 --> 00:16:18,931 Guardare. 188 00:16:44,748 --> 00:16:46,291 Oh, piccola. 189 00:17:10,858 --> 00:17:13,068 Sei bellissima. 190 00:17:13,736 --> 00:17:16,405 Mi piacciono i tuoi occhi. 191 00:17:17,573 --> 00:17:19,867 Quando mi guardano cosi'. 192 00:18:18,967 --> 00:18:20,511 Capodanno 2000. 193 00:18:21,136 --> 00:18:25,307 E' stata definita la festa del secolo. 194 00:18:25,516 --> 00:18:29,436 Ma i preparativi richiedono molta cura e... 195 00:18:29,645 --> 00:18:30,729 ...precauzioni. 196 00:18:31,021 --> 00:18:34,858 La polizia di Los Angeles non vuole incidenti. 197 00:18:42,606 --> 00:18:45,619 I due cadaveri trovati stamattina... 198 00:18:45,828 --> 00:18:50,791 ...hanno un nome, sono il rapper Jeriko One e James Polton... 199 00:18:51,041 --> 00:18:52,292 ...detto Replay. 200 00:18:52,543 --> 00:18:53,783 La polizia... 201 00:18:54,075 --> 00:18:57,005 ...pensa a un regolamento di conti. 202 00:18:57,204 --> 00:18:59,591 C'era anche il corpo... 203 00:18:59,842 --> 00:19:01,552 ...di una donna. 204 00:19:01,760 --> 00:19:05,097 Potrebbe trattarsi di uno scontro tra bande rivali. 205 00:19:05,305 --> 00:19:08,976 Jeriko One ha alzato un gran polverone... 206 00:19:09,174 --> 00:19:12,521 ...con i suoi versi violenti. 207 00:19:47,306 --> 00:19:48,390 Keith. 208 00:19:49,683 --> 00:19:50,601 Keith? 209 00:19:50,851 --> 00:19:52,519 - Si'. - Lenny. 210 00:19:52,717 --> 00:19:54,938 Ci siamo sentiti al telefono. 211 00:20:01,987 --> 00:20:05,480 Non per farmi i fatti tuoi. Sei uno sbirro? 212 00:20:05,949 --> 00:20:08,327 - Capisco. No. - Lo capisci? 213 00:20:08,577 --> 00:20:10,412 Avvocato, giusto? 214 00:20:11,789 --> 00:20:12,956 - Giusto? - Si'. 215 00:20:13,822 --> 00:20:16,627 L'ho capito dai mocassini. 216 00:20:17,294 --> 00:20:20,328 Sapere cosa vogliono le persone... 217 00:20:20,547 --> 00:20:22,216 ...e' il mio lavoro. 218 00:20:22,414 --> 00:20:26,011 Okay, dimmi. Ti sei mai collegato? 219 00:20:26,261 --> 00:20:27,627 Hai filoviaggiato? 220 00:20:29,306 --> 00:20:30,474 No. 221 00:20:30,724 --> 00:20:34,144 Un cervello vergine! Comincerai bene. 222 00:20:34,353 --> 00:20:36,980 Dimmi quello che sai. 223 00:20:37,481 --> 00:20:39,608 Quello che ho letto. 224 00:20:39,858 --> 00:20:43,362 Questa tecnologia e' nata per i federali. 225 00:20:43,612 --> 00:20:46,490 Adesso e' sul mercato nero. 226 00:20:46,688 --> 00:20:50,859 Gia'. Percio' questa conversazione non sta avendo luogo. 227 00:20:51,109 --> 00:20:53,414 - Puoi dirlo forte. - Bene. 228 00:20:53,622 --> 00:20:57,751 - E la piastra? - Te la procuro io, mi occupo... 229 00:20:58,001 --> 00:21:00,462 - ...di software. - Di clip? 230 00:21:01,171 --> 00:21:02,579 Clip. Giusto. 231 00:21:03,622 --> 00:21:07,886 Voglio che tu sappia di cosa stiamo parlando, okay? 232 00:21:08,262 --> 00:21:11,171 Non e' come la TV. E' meglio. 233 00:21:11,390 --> 00:21:13,684 Questa e' vita reale. 234 00:21:14,351 --> 00:21:16,311 Un pezzo di vita. 235 00:21:17,229 --> 00:21:19,982 Dritto dalla corteccia cerebrale. 236 00:21:20,190 --> 00:21:23,068 Sei li'. Lo stai facendo... 237 00:21:23,277 --> 00:21:26,530 ...lo stai provando. 238 00:21:27,823 --> 00:21:30,482 Che cosa esattamente? 239 00:21:30,701 --> 00:21:33,610 Qualunque cosa tu voglia. 240 00:21:33,829 --> 00:21:36,290 Puoi sciare nel tuo studio. 241 00:21:36,498 --> 00:21:38,709 Ma presumo che tu... 242 00:21:38,959 --> 00:21:41,003 ...scii ad Aspen. 243 00:21:41,211 --> 00:21:44,037 Non e' questo che ti interessa. 244 00:21:47,134 --> 00:21:50,095 E' il frutto proibito. 245 00:21:51,837 --> 00:21:54,558 Fare una rapina a mano armata... 246 00:21:54,767 --> 00:21:58,687 ...sentire l'adrenalina nelle vene. Oppure... 247 00:21:59,855 --> 00:22:03,358 ...vedi quello con la filippina superdotata? 248 00:22:03,557 --> 00:22:06,111 Vorresti essere lui per 20 minuti? 249 00:22:06,403 --> 00:22:07,654 Quelli giusti. 250 00:22:08,322 --> 00:22:09,698 Io posso farlo. 251 00:22:09,907 --> 00:22:11,784 Senza sporcarti la fede. 252 00:22:15,913 --> 00:22:19,750 - Niente male. - Posso darti quello che vuoi. 253 00:22:20,000 --> 00:22:23,837 Devi solo parlare con me. Fidati. Devi fidarti. 254 00:22:24,046 --> 00:22:26,090 Sono il tuo confessore. 255 00:22:26,298 --> 00:22:27,466 Lo psichiatra. 256 00:22:27,674 --> 00:22:31,595 Il tuo collegamento con la centralina delle anime. 257 00:22:33,972 --> 00:22:35,474 L'uomo magico. 258 00:22:35,682 --> 00:22:38,435 Il babbo natale del subconscio. 259 00:22:38,644 --> 00:22:41,480 Lo dici, lo pensi, puoi averlo. 260 00:22:43,982 --> 00:22:45,150 Vuoi una donna? 261 00:22:45,984 --> 00:22:46,985 Ne vuoi due? 262 00:22:48,695 --> 00:22:52,116 Io non so cosa ti manda su di giri. 263 00:22:52,366 --> 00:22:53,826 Vuoi un uomo? 264 00:22:54,910 --> 00:22:57,538 Forse vuoi essere una donna. 265 00:22:57,746 --> 00:23:00,874 Vedere cosa prova una donna. 266 00:23:01,125 --> 00:23:05,838 Forse vuoi una suora che ti leghi? Tutto si puo' fare. 267 00:23:07,172 --> 00:23:08,549 Dimmi dei costi. 268 00:23:08,757 --> 00:23:12,094 Prima voglio darti un assaggino. 269 00:23:12,344 --> 00:23:14,805 - Ho una piastra. - Qui? 270 00:23:15,055 --> 00:23:16,390 Vieni con me. 271 00:23:52,926 --> 00:23:56,430 Eri una diciottenne sotto la doccia. 272 00:23:56,638 --> 00:23:59,892 Capisci che possibilita' ci sono? 273 00:24:40,682 --> 00:24:41,767 Ehi. 274 00:24:42,017 --> 00:24:43,769 Lui dov'e'? 275 00:24:43,977 --> 00:24:45,813 Sul retro, lavora. 276 00:24:47,064 --> 00:24:49,108 Meglio un luogo piu' sicuro. 277 00:24:49,358 --> 00:24:52,569 Gli sbirri hanno cose piu' importanti... 278 00:24:52,778 --> 00:24:53,779 Fermo! 279 00:24:53,987 --> 00:24:56,532 Schifoso tecno-pervertito. 280 00:24:56,740 --> 00:24:58,117 Smamma stronzo! 281 00:24:58,951 --> 00:25:01,495 - Preso. - Era un cliente! 282 00:25:01,703 --> 00:25:04,164 Lo trovi divertente? Stronzo. 283 00:25:04,706 --> 00:25:07,084 Hai visto che faccia? 284 00:25:07,334 --> 00:25:09,378 Se l'e' fatta sotto. 285 00:25:09,628 --> 00:25:11,380 Ci ho rimesso pero'. 286 00:25:11,588 --> 00:25:13,549 Il mondo e' pieno di fessi. 287 00:25:13,799 --> 00:25:15,801 Certo sai lavorarteli. 288 00:25:16,009 --> 00:25:18,971 Venderesti il culo di un topo per un anello. 289 00:25:19,179 --> 00:25:20,597 Gia'. 290 00:25:21,974 --> 00:25:24,351 - Ti offro da bere. - Bobby! 291 00:25:24,560 --> 00:25:26,353 - Bobby! - Bobby! 292 00:25:26,562 --> 00:25:28,397 Tequila. Doppia. 293 00:25:28,605 --> 00:25:30,566 Tres Generaciones. 294 00:25:30,941 --> 00:25:33,318 Per il mio amico il top. 295 00:25:33,527 --> 00:25:35,654 Il miglior ex poliziotto. 296 00:25:35,863 --> 00:25:37,114 Vaffanculo. 297 00:25:40,826 --> 00:25:43,579 - Bella cravatta. - Grazie, Max. 298 00:25:43,829 --> 00:25:47,916 - Sembri un pappone. - Costa piu' del tuo guardaroba. 299 00:25:48,667 --> 00:25:51,879 E mi separa da quella giungla. 300 00:25:52,087 --> 00:25:53,088 Alla giungla! 301 00:25:53,297 --> 00:25:57,843 Dove una carogna puo' farti un buco alla nuca. 302 00:25:58,051 --> 00:25:59,511 Tu sei stato fortunato, Max. 303 00:25:59,720 --> 00:26:03,724 Tanto da ritrovarmi una pallottola nel cranio... 304 00:26:03,932 --> 00:26:06,935 ...e una misera pensione da sbirro. 305 00:26:07,144 --> 00:26:09,438 Una vera fortuna! 306 00:26:11,982 --> 00:26:13,567 Bobby. Un altro. 307 00:26:13,776 --> 00:26:15,027 Hai visto Faith? 308 00:26:15,277 --> 00:26:16,361 Non chiama. 309 00:26:16,570 --> 00:26:18,113 Meglio cosi'. 310 00:26:18,322 --> 00:26:22,826 Non potevi sperare di avere una donna migliore. 311 00:26:23,035 --> 00:26:25,412 E' umiliante che ti abbia mollato. 312 00:26:25,662 --> 00:26:28,916 Ma devi accettare che sia finita. 313 00:26:29,124 --> 00:26:31,043 Grazie. Mi commuovi. 314 00:26:31,251 --> 00:26:34,088 Mi dispiace vederti ridotto cosi'. 315 00:26:34,296 --> 00:26:36,840 Questa storia mi fa vomitare. 316 00:26:39,635 --> 00:26:43,138 - Ehi, Iris. Stai bene? - Devo parlarti. 317 00:26:43,388 --> 00:26:45,933 Che c'e'? Un cliente manesco? 318 00:26:46,183 --> 00:26:48,560 Devo parlarti in privato. 319 00:26:48,852 --> 00:26:50,437 Sono nei guai. 320 00:26:50,646 --> 00:26:51,730 Anche Faith. 321 00:26:51,939 --> 00:26:55,442 - La parola magica. - Andiamo in macchina. 322 00:26:55,651 --> 00:26:58,445 - Devi vedere una cosa. - Che c'e'? 323 00:27:00,197 --> 00:27:03,409 - E' una brutta storia. - Quale? 324 00:27:03,617 --> 00:27:04,535 Se loro mi beccano... 325 00:27:04,785 --> 00:27:06,537 - ...so che... - Chi? 326 00:27:07,538 --> 00:27:09,206 Merda! 327 00:27:14,503 --> 00:27:16,004 La mia macchina! 328 00:27:16,213 --> 00:27:18,674 Ora appartiene alla banca. 329 00:27:19,758 --> 00:27:21,969 Ehi, aspetta un momento. 330 00:27:22,177 --> 00:27:23,846 Certo. Fantastico. 331 00:27:24,054 --> 00:27:27,975 Con tutto il progresso solo a questo sai pensare. 332 00:27:28,183 --> 00:27:29,893 Quanto ti danno? 333 00:27:30,144 --> 00:27:31,937 200 dollari? 250? 334 00:27:32,187 --> 00:27:34,189 Io te ne do subito 350. 335 00:27:34,398 --> 00:27:36,692 - Contanti? - Un assegno, se non ti dispiace... 336 00:27:36,942 --> 00:27:39,486 - Ci vediamo. - Ti capisco. 337 00:27:39,736 --> 00:27:42,823 Ma dentro accetteranno l'assegno. 338 00:27:43,031 --> 00:27:45,701 Dammi solo due minuti. 339 00:27:45,909 --> 00:27:49,246 Tieni l'orologio in garanzia. 340 00:27:50,539 --> 00:27:53,959 E' un Rolex. lo torno subito. 341 00:27:54,418 --> 00:27:55,586 Due minuti. 342 00:28:00,174 --> 00:28:01,091 Figlio di puttana! 343 00:28:14,104 --> 00:28:16,231 Dov'e' finita la macchina? 344 00:28:16,440 --> 00:28:21,236 Se avessi avuto la pistola potevi farlo ragionare. 345 00:28:22,571 --> 00:28:24,948 Bobby, alza il volume. 346 00:29:08,075 --> 00:29:10,536 Vuoi sapere come mi sento? 347 00:29:10,744 --> 00:29:13,288 Jeriko lo sentivamo dentro! 348 00:29:13,539 --> 00:29:17,751 La polizia di Los Angeles si e' rivoltata contro... 349 00:29:17,960 --> 00:29:20,003 ...la propria gente. 350 00:29:20,212 --> 00:29:21,755 JERIKO ONE, RADUNO 351 00:29:21,964 --> 00:29:23,465 E' uno stato di polizia! 352 00:29:24,133 --> 00:29:25,592 - I programmi... - Ehi, Macey. 353 00:29:25,843 --> 00:29:29,138 ...sociali di sindaco e consiglieri... 354 00:29:29,346 --> 00:29:31,140 ...non funzionano. 355 00:29:32,641 --> 00:29:36,228 Stanno riordinando le sdraio sul Titanic. 356 00:29:36,937 --> 00:29:40,023 Ma un nuovo giorno sta arrivando! 357 00:29:40,941 --> 00:29:44,027 Il 2M sta arrivando! 358 00:29:44,236 --> 00:29:47,281 Il giorno della resa dei conti. 359 00:29:47,489 --> 00:29:48,657 La storia... 360 00:29:49,366 --> 00:29:52,411 ...finisce e ricomincia... 361 00:29:52,619 --> 00:29:53,996 ...proprio qui! 362 00:29:54,371 --> 00:29:55,289 Adesso! 363 00:29:55,497 --> 00:29:57,124 Puoi dirlo forte! 364 00:29:57,332 --> 00:29:59,001 Alla fine di tutto! 365 00:29:59,543 --> 00:30:01,378 Sai perche' e' la fine, Lenny? 366 00:30:01,587 --> 00:30:02,588 No, dimmelo tu. 367 00:30:02,796 --> 00:30:05,674 Perche' tutto e' gia' stato fatto. 368 00:30:05,883 --> 00:30:10,179 Ogni genere di musica, ogni genere di governo... 369 00:30:10,429 --> 00:30:13,474 ...ogni cazzo di pettinatura... 370 00:30:13,932 --> 00:30:17,770 ...di cereali. Che ci resta da fare? 371 00:30:18,061 --> 00:30:20,689 Che faremo per altri 1 000 anni? 372 00:30:20,898 --> 00:30:24,651 E' finita. Abbiamo consumato tutto. 373 00:30:25,027 --> 00:30:28,030 - Che e' successo questa volta? - L'hanno rimorchiata. 374 00:30:28,238 --> 00:30:31,283 Quanti errori fanno le banche. 375 00:30:31,492 --> 00:30:33,118 - Hai visto? - No... 376 00:30:33,327 --> 00:30:34,912 ...io sto in regola. 377 00:30:35,621 --> 00:30:37,706 Max Peltier, il lavoro? 378 00:30:37,915 --> 00:30:40,209 Uno schifo. Ma appena... 379 00:30:40,459 --> 00:30:42,544 Fammi sentire il bastardo. 380 00:30:42,795 --> 00:30:43,879 Qualche idea? 381 00:30:44,129 --> 00:30:45,839 Perche' era senza scorta? 382 00:30:46,048 --> 00:30:48,342 Ne aveva una a disposizione. 383 00:30:48,550 --> 00:30:51,303 Ma non voleva scocciature. 384 00:30:52,054 --> 00:30:54,723 - Perche' bastardo? - E' l'uomo di Faith. 385 00:30:55,057 --> 00:30:57,726 - Faith lo ha mollato per lui? - Non nominarla. 386 00:30:57,935 --> 00:31:01,146 Puoi scatenare una tragedia greca. 387 00:31:01,355 --> 00:31:03,732 La polizia sostiene che si tratta di bande... 388 00:31:03,982 --> 00:31:08,153 So di aver perso un amico, un uomo coraggioso... 389 00:31:08,362 --> 00:31:11,031 ...non si puo' dire cosi' di tutti. 390 00:31:11,240 --> 00:31:13,450 - Se vuoi, andiamo. - Okay. 391 00:31:22,376 --> 00:31:24,336 "A spasso con Mr Lenny." 392 00:31:24,628 --> 00:31:27,506 Senti l'energia nell'aria? 393 00:31:27,756 --> 00:31:30,884 Soldi da guadagnare e sogni da vendere. 394 00:31:31,093 --> 00:31:32,261 Vendi merda. 395 00:31:32,719 --> 00:31:36,390 Come sei ottenebrata. lo vendo esperienze. 396 00:31:36,640 --> 00:31:39,309 Offro un servizio umanitario. 397 00:31:39,518 --> 00:31:41,019 Salvo delle vite. 398 00:31:41,228 --> 00:31:42,771 Questa me la segno. 399 00:31:42,980 --> 00:31:46,900 Tutti hanno bisogno di andare nel vicolo cieco ogni tanto. 400 00:31:47,109 --> 00:31:48,569 Ma e' rischioso. 401 00:31:48,777 --> 00:31:51,321 Le strade sono zone di guerra. ll sesso uccide. 402 00:31:51,864 --> 00:31:54,158 Cosi' ti infili gli elettrodi. 403 00:31:54,366 --> 00:31:57,536 Sembra vero ed e' molto piu' sicuro. 404 00:31:57,744 --> 00:32:00,748 Vendi pornografia a elettroteste. 405 00:32:00,956 --> 00:32:02,833 Sei cattiva e falsa. 406 00:32:03,041 --> 00:32:06,545 Alcuni miei clienti sono celebrita'. 407 00:32:06,754 --> 00:32:09,757 - Chi? - Quello del telegiornale. 408 00:32:10,299 --> 00:32:11,884 Legge il tempo. 409 00:32:12,092 --> 00:32:14,803 Ehi, hai superato La Cienega. 410 00:32:15,012 --> 00:32:18,515 - Non devo andarci. - Ma il club e' la'. 411 00:32:18,766 --> 00:32:21,143 Ho affari che mi aspettano. 412 00:32:21,435 --> 00:32:22,936 Sei mia amica. 413 00:32:23,187 --> 00:32:25,731 Ti daro' il 25% dell'incasso. 414 00:32:25,939 --> 00:32:27,816 Non so se lo capisci... 415 00:32:28,025 --> 00:32:30,319 ...ma gli amici non si pagano. 416 00:32:30,652 --> 00:32:33,739 - Faith canta li'. - Dovevo immaginarlo. 417 00:32:35,783 --> 00:32:39,203 Senti, lavoro da 1 2 ore. Ho bisogno di dormire. 418 00:32:39,453 --> 00:32:42,080 Un cliente mi aspetta al Saint James. 419 00:32:42,289 --> 00:32:45,459 Li' puoi trovare un taxi. 420 00:32:45,667 --> 00:32:47,169 Un taxi? 421 00:32:47,419 --> 00:32:49,088 Qualcuno potrebbe vedermi. 422 00:32:54,551 --> 00:32:56,136 E' tardi, lo sapevo. 423 00:32:56,345 --> 00:32:59,306 - Chi e' il tuo cliente? - Fumitsu. 424 00:33:00,390 --> 00:33:02,768 Fumitsu. Fumitsu. 425 00:33:05,395 --> 00:33:07,064 Oh, cazzo. 426 00:33:11,527 --> 00:33:13,028 - Nero. - Strickland. 427 00:33:13,237 --> 00:33:14,488 Commissario. 428 00:33:14,738 --> 00:33:17,533 Non devo piu' chiamarla signore. 429 00:33:17,741 --> 00:33:19,201 Per fortuna. 430 00:33:19,451 --> 00:33:21,829 Sei lontano dalla tua fogna. 431 00:33:22,079 --> 00:33:26,375 Sono stato invitato dal signor Fumitsu. Eccolo li'. 432 00:33:27,918 --> 00:33:29,878 Odio le delusioni. 433 00:33:30,087 --> 00:33:31,880 Sai cosa mi delude? 434 00:33:32,089 --> 00:33:34,299 La sua vita sessuale? Scusi. 435 00:33:34,550 --> 00:33:36,093 Signor Fumitsu. 436 00:33:39,805 --> 00:33:42,474 Leonard Nero. Servizio limousine. 437 00:33:42,683 --> 00:33:46,270 Avra' uno dei nostri migliori autisti, Lornette Mason. 438 00:33:46,520 --> 00:33:49,648 E' esperta di combattimento. 439 00:33:49,857 --> 00:33:52,943 La vettura ha vetri antiproiettile. 440 00:33:55,320 --> 00:33:58,574 Io verro' per il controllo periodico... 441 00:33:58,824 --> 00:34:00,075 ...se permette. 442 00:34:00,284 --> 00:34:04,455 Vogliamo assicurarci che i clienti siano trattati bene. 443 00:34:04,663 --> 00:34:06,373 Buona sera. 444 00:34:06,582 --> 00:34:08,459 Faccia attenzione alla testa. 445 00:34:11,879 --> 00:34:15,966 Mi scusi signor Nero. Mi scusi, signore! 446 00:34:16,467 --> 00:34:19,094 - Che cazzo fai? - Vengo con voi. 447 00:34:25,058 --> 00:34:27,519 Non arriverai all'alba. 448 00:34:30,397 --> 00:34:31,565 Vada pure. 449 00:34:40,616 --> 00:34:42,618 - E' un poliziotto? - No. 450 00:34:42,868 --> 00:34:43,952 No? Bene. 451 00:34:44,453 --> 00:34:46,121 Si e' mai filocollegato? 452 00:34:46,455 --> 00:34:47,456 Filocollegato? 453 00:34:49,958 --> 00:34:52,252 L'ultima tecnologia. 454 00:34:52,503 --> 00:34:54,046 E' bellissimo. 455 00:34:54,296 --> 00:34:56,673 Dia un'occhiata a questo. 456 00:34:59,468 --> 00:35:01,386 - Le piacera'. - Ne ha altri? 457 00:35:01,637 --> 00:35:02,888 Ne ho altri. 458 00:35:03,097 --> 00:35:06,850 - Mi creda, ne ho altri. - Bene. 459 00:35:16,860 --> 00:35:19,947 Attenta alla giacca. E' di Armani. 460 00:35:20,155 --> 00:35:23,325 - Sei incazzata? - Nella mia macchina no. 461 00:35:23,575 --> 00:35:25,953 - Vai a piedi. - A Los Angeles, ma sei matta? 462 00:35:32,459 --> 00:35:33,460 Posso entrare? 463 00:35:33,669 --> 00:35:36,839 Ho difficolta' a sentire lo stereo. 464 00:35:38,090 --> 00:35:40,551 Mi serve la valigetta. 465 00:35:47,130 --> 00:35:51,061 Possiamo parlare da persone adulte? 466 00:35:55,514 --> 00:35:56,984 Hai detto no? 467 00:35:58,360 --> 00:36:01,947 Questo coso mi blocca la circolazione. 468 00:36:02,197 --> 00:36:03,449 Ti dispiace? 469 00:36:04,199 --> 00:36:05,534 Mace. 470 00:36:15,085 --> 00:36:16,868 Solo due secondi. 471 00:36:17,369 --> 00:36:21,039 E' un comportamento insolito Miss Ghiaccio. 472 00:36:21,300 --> 00:36:23,093 Hai esagerato. 473 00:36:23,302 --> 00:36:26,138 Potrebbero licenziarmi per questo. 474 00:36:26,346 --> 00:36:28,307 - Ancora amici? - Non lo so. 475 00:36:28,515 --> 00:36:31,894 L'amicizia e' molto piu' che fare favori. 476 00:36:32,102 --> 00:36:33,854 - Lo so... - Io sono leale. 477 00:36:34,052 --> 00:36:35,679 Tu risucchi... 478 00:36:35,898 --> 00:36:38,567 ...la gente coi tuoi trucchi. 479 00:36:38,765 --> 00:36:40,892 - Amici? - Non pensare a cosa dire... 480 00:36:41,153 --> 00:36:42,905 ...mentre parlo. 481 00:36:43,113 --> 00:36:45,949 - Mi stai ascoltando? - Si'. 482 00:36:46,158 --> 00:36:49,411 Stai sempre con il culo per terra. 483 00:36:49,620 --> 00:36:51,079 Sei fuso. 484 00:36:51,278 --> 00:36:52,362 Non lo vedi. 485 00:36:52,623 --> 00:36:55,876 E' il tuo cervello, usalo come ti pare. 486 00:36:56,084 --> 00:36:58,212 Ma non mentre lavoro, capito? 487 00:36:58,462 --> 00:37:03,175 Ho un figlio, l'affitto e un ex marito che se la passa male. 488 00:37:03,425 --> 00:37:07,419 E non mi da' un soldo. Cerco solo di sopravvivere. 489 00:37:08,597 --> 00:37:11,809 Non parleresti cosi' se non tenessi a me. 490 00:37:12,059 --> 00:37:14,103 - Grazie. - Scendi con lui. 491 00:37:14,311 --> 00:37:16,105 E la cosa finisce li'. 492 00:37:19,973 --> 00:37:23,278 Arrivera' tra dieci minuti, mi dispiace per il contrattempo. 493 00:37:23,487 --> 00:37:25,187 Ho cambiato idea. 494 00:37:25,447 --> 00:37:29,357 Il suo capo mi ha parlato del Retinal Fetish. 495 00:37:29,660 --> 00:37:31,245 E' su La Cienega. 496 00:37:31,443 --> 00:37:32,955 Sissignore. 497 00:37:42,005 --> 00:37:43,006 Buona serata. 498 00:37:43,257 --> 00:37:46,468 Mace, lo apprezzo molto. Grazie. 499 00:37:49,430 --> 00:37:50,973 Permesso. 500 00:37:57,312 --> 00:37:59,356 - Ciao. - Il signor Fumitsu. 501 00:37:59,554 --> 00:38:01,608 Occupati di lui. 502 00:38:01,817 --> 00:38:04,486 John, puoi occuparti del signore? 503 00:38:06,822 --> 00:38:08,939 Arrivederci. 504 00:39:11,095 --> 00:39:12,085 Come va? 505 00:39:12,304 --> 00:39:14,389 Chi e' quel quarto di bue? 506 00:39:14,723 --> 00:39:16,100 Wade Beemer. 507 00:39:16,308 --> 00:39:19,061 E' stato attaccante dei Rams nel '96 e '97. 508 00:39:19,269 --> 00:39:20,854 E' un treno merci. 509 00:39:25,056 --> 00:39:27,945 - I Rams, football, giusto? - No, ping-pong. 510 00:39:28,153 --> 00:39:29,988 Ehi, ti cercava Iris. 511 00:39:36,995 --> 00:39:38,247 Ciao, Lenny. 512 00:39:38,705 --> 00:39:42,543 Va tutto bene, Wade. E' un mio vecchio amico. 513 00:39:44,367 --> 00:39:46,672 Vieni per vendere clip... 514 00:39:46,922 --> 00:39:49,133 ...o per fare qualche soldo? 515 00:39:49,383 --> 00:39:53,053 Non ti venderei il sudore delle palle di un cane. 516 00:39:53,595 --> 00:39:56,338 Ho avuto quello che volevo da te. 517 00:39:57,422 --> 00:39:59,268 Dacci un taglio, Philo. 518 00:39:59,810 --> 00:40:03,856 Hai perso la gallina dalle uova d'oro con Jeriko. 519 00:40:04,064 --> 00:40:07,192 Abbi rispetto. Era un artista importante. 520 00:40:07,401 --> 00:40:10,571 Importante per la tua etichetta. Percio' siete cosi' afflitti, immagino. 521 00:40:10,779 --> 00:40:14,366 Non preoccuparti, i suoi dischi andranno a ruba. Te la caverai. 522 00:40:14,783 --> 00:40:16,118 Come sempre. 523 00:40:16,326 --> 00:40:19,246 Faith, posso parlarti un momento? 524 00:40:19,455 --> 00:40:22,207 Non e' il momento giusto, Lenny. 525 00:40:22,405 --> 00:40:24,376 Solo un attimo. 526 00:40:24,585 --> 00:40:28,161 - Di che? - E' una cosa tra me e Faith. 527 00:40:31,049 --> 00:40:33,719 Strano, non sento niente tra voi. 528 00:40:34,178 --> 00:40:37,681 Vedi, questo e' il tuo problema, Lenny. 529 00:40:37,931 --> 00:40:40,934 Ti immagini tutto. lmmagini che ci sia qualcosa. 530 00:40:41,143 --> 00:40:43,520 Immagini di avere una vita. 531 00:40:43,771 --> 00:40:47,274 Invece spacci solo pezzi di vita di altri... 532 00:40:47,472 --> 00:40:50,444 ...e le parti frantumate della tua. 533 00:40:50,986 --> 00:40:51,987 Faith. 534 00:40:52,237 --> 00:40:55,491 Wade, accompagnalo alla macchina. 535 00:40:56,241 --> 00:40:58,786 Faith! Telefonami! 536 00:40:59,787 --> 00:41:01,027 Lenny il perdente. 537 00:41:01,330 --> 00:41:05,250 - Lascialo stare. - Non dovresti parlare con lui. 538 00:41:05,501 --> 00:41:08,754 Non dovresti parlare con nessuno, di questi tempi. 539 00:41:09,004 --> 00:41:12,497 Sei troppo paranoico, lo sai? 540 00:41:12,966 --> 00:41:17,669 La paranoia e' solo la realta' su una scala piu' sottile. 541 00:41:21,266 --> 00:41:22,424 Grazie. 542 00:42:09,481 --> 00:42:11,567 - Come va, Tex? - Benone. 543 00:42:12,974 --> 00:42:15,112 Non ti sono ricresciute? 544 00:42:15,320 --> 00:42:17,239 No. Ma spunteranno. 545 00:42:17,865 --> 00:42:19,283 Un regalo per te. 546 00:42:19,491 --> 00:42:22,703 L'ho fatto fare appositamente. 547 00:42:23,401 --> 00:42:24,913 Buon millennio. 548 00:42:26,457 --> 00:42:29,543 C'e' una cosa per te. E' arrivata oggi. 549 00:42:30,502 --> 00:42:32,629 Non so chi la manda. 550 00:42:34,548 --> 00:42:36,049 Un'ammiratrice? 551 00:43:07,873 --> 00:43:10,000 - Ciao. - Ciao. 552 00:45:59,878 --> 00:46:01,046 Ciao, tesoro. 553 00:46:01,964 --> 00:46:03,298 Mi sei mancata. 554 00:46:04,133 --> 00:46:06,218 Lenny, devi andartene. 555 00:46:06,426 --> 00:46:09,304 Iris ha detto che eri nei guai. 556 00:46:09,513 --> 00:46:11,974 - Quando l'hai vista? - Stasera. 557 00:46:12,224 --> 00:46:15,477 Sono mesi che non la vedo. Che cazzo ne sa? 558 00:46:15,727 --> 00:46:19,314 - Chissa' cosa le passa per la testa? - Era tua amica. 559 00:46:19,565 --> 00:46:20,983 Chi, Iris? 560 00:46:21,191 --> 00:46:24,153 Le pensi tutte per starmi attaccato. 561 00:46:24,361 --> 00:46:26,905 Ti conosco, Faith. Hai paura. 562 00:46:27,156 --> 00:46:29,283 - Che c'e'? - Lascia stare. 563 00:46:29,491 --> 00:46:31,618 - Va tutto bene. - E' Gant. 564 00:46:32,035 --> 00:46:33,787 E' come il veleno. 565 00:46:34,037 --> 00:46:36,748 Usa troppo il circuito. 566 00:46:36,999 --> 00:46:39,126 Ha una storia col dischetto. 567 00:46:39,376 --> 00:46:42,045 Questa e' buona detta da te. 568 00:46:42,504 --> 00:46:45,132 - Devi andartene. - Non voglio. 569 00:46:45,340 --> 00:46:46,675 Perche', lo ami? 570 00:46:47,676 --> 00:46:50,345 Per lui sei solo una proprieta'. 571 00:46:50,596 --> 00:46:55,142 Sei come una Ferrari. Una cosa da mostrare. 572 00:46:56,101 --> 00:46:58,896 Anche lui serve a qualcosa. 573 00:46:59,104 --> 00:47:00,105 Per esempio? 574 00:47:00,814 --> 00:47:03,650 - Ti fara' incidere? - Forse. 575 00:47:04,193 --> 00:47:06,028 Non si sa mai, no? 576 00:47:10,073 --> 00:47:13,994 Stammi a sentire. Ti ho visto farti dal nulla. 577 00:47:14,244 --> 00:47:17,831 Sei come un missile puntato sul successo. 578 00:47:18,081 --> 00:47:19,541 E ce l'avrai. 579 00:47:19,958 --> 00:47:21,543 Questo lo so. 580 00:47:22,544 --> 00:47:26,924 Su quel palco ci sei tu. Non hai bisogno di lui. 581 00:47:30,093 --> 00:47:33,514 Sparisci. Se Philo ti becca ti fara' male. 582 00:47:33,722 --> 00:47:35,682 - Sto gia' male. - Sul serio. 583 00:47:35,891 --> 00:47:39,311 E' scoppiato. E' strafatto di playback. 584 00:47:39,686 --> 00:47:41,897 E' paranoico marcio. 585 00:47:42,106 --> 00:47:45,943 Paga persino Max per pedinarmi. 586 00:47:46,151 --> 00:47:47,820 Max? Scherzi? 587 00:47:48,112 --> 00:47:49,613 Gia', da un mese. 588 00:47:51,073 --> 00:47:52,407 Cristo. 589 00:47:53,033 --> 00:47:56,203 Stai alla larga da Philo. 590 00:47:56,411 --> 00:47:57,830 E da me. 591 00:47:58,038 --> 00:47:59,456 Non devi salvarmi. 592 00:47:59,665 --> 00:48:02,793 Quei giorni sono finiti. Sono cresciuta, sono cambiata. 593 00:48:03,001 --> 00:48:07,214 Non ho bisogno di essere salvata. Lasciami in pace! 594 00:48:09,049 --> 00:48:12,094 Volevo assicurarmi che stavi bene. 595 00:48:14,721 --> 00:48:18,475 Sai perche' i film sono meglio del playback? 596 00:48:19,226 --> 00:48:22,604 Perche' arriva la musica e i titoli di coda... 597 00:48:22,813 --> 00:48:25,107 ...e sai quand'e' finita. 598 00:48:26,275 --> 00:48:27,359 E' finita! 599 00:48:30,654 --> 00:48:31,905 Sei grande. 600 00:48:39,079 --> 00:48:41,748 Ehi, amico. So cosa pensi. 601 00:48:42,249 --> 00:48:43,750 Dovevi dirmelo. 602 00:48:43,959 --> 00:48:45,669 L'avrei fatto. 603 00:48:45,878 --> 00:48:48,172 - Mi sento di merda. - Bene. 604 00:48:48,464 --> 00:48:51,592 Sei stato tu a presentarmi Gant. 605 00:48:51,800 --> 00:48:54,344 L'ho presentato anche a Faith. 606 00:48:54,553 --> 00:48:58,307 Mossa discutibile, visto com'e' andata. 607 00:48:58,557 --> 00:49:02,060 Mi prendo i soldi dallo stronzo... 608 00:49:02,311 --> 00:49:05,272 ...e mi assicuro che Faith stia bene. 609 00:49:05,481 --> 00:49:07,691 La tengo d'occhio per te. 610 00:49:07,941 --> 00:49:12,821 Cosa che tu non potresti fare senza farti spezzare le dita. 611 00:49:13,739 --> 00:49:16,658 Cosi' ci guadagniamo tutti e due. 612 00:49:16,867 --> 00:49:19,411 Logica piuttosto contorta. 613 00:49:20,245 --> 00:49:22,456 - Almeno hai un lavoro. - Gia'. 614 00:49:22,790 --> 00:49:25,709 Mi dispiace. E' fantastico! 615 00:49:27,294 --> 00:49:29,338 Stalle alle costole. 616 00:49:29,546 --> 00:49:31,590 - Sorvegliala. - Si'. 617 00:49:32,299 --> 00:49:34,676 - Okay. - Stai calmo. 618 00:49:34,968 --> 00:49:36,512 Stammi bene. 619 00:49:46,021 --> 00:49:47,815 Qui, pio, pio, pio... 620 00:49:48,023 --> 00:49:49,608 Aspetta un attimo! 621 00:49:49,817 --> 00:49:52,945 Ti riconosco. Sei Wade Beemer, vero? 622 00:49:53,195 --> 00:49:56,949 Attaccante dei Rams, '96 e '97. Dico bene? 623 00:49:57,491 --> 00:49:59,076 Si', dici bene. 624 00:49:59,326 --> 00:50:01,870 Ti ho visto giocare. 625 00:50:02,121 --> 00:50:04,331 Sembravi un treno merci. 626 00:50:04,623 --> 00:50:07,334 Che e' successo? Un incidente? 627 00:50:08,043 --> 00:50:10,170 - Politica di merda. - Come sempre. 628 00:50:10,420 --> 00:50:13,549 Anche ora. Lui ti paga per darmele. 629 00:50:13,757 --> 00:50:15,300 Ma io ti do di piu'. 630 00:50:15,509 --> 00:50:19,012 - Ti firmo un assegno... - Vado di fretta. 631 00:50:19,263 --> 00:50:22,599 Contanti. Ti do tutto quello che ho. 632 00:50:22,808 --> 00:50:26,019 Che te ne pare? Lo vuoi un Rolex? 633 00:50:27,855 --> 00:50:29,439 Ne ho uno vero. 634 00:50:30,065 --> 00:50:31,483 Non fara' male. 635 00:50:32,276 --> 00:50:36,029 - Niente di personale. - Un momento, ti prego. 636 00:50:38,323 --> 00:50:41,577 La giacca e' molto costosa. 637 00:50:42,536 --> 00:50:44,246 E non agli occhi. 638 00:50:58,302 --> 00:50:59,303 Sanguini. 639 00:50:59,636 --> 00:51:02,097 Sono scivolato sulle scale. 640 00:51:02,347 --> 00:51:04,892 Sei tornata per me. 641 00:51:05,267 --> 00:51:07,895 No, per il mio cliente. 642 00:51:08,103 --> 00:51:09,521 No, per me. 643 00:51:10,606 --> 00:51:13,358 Devo sdraiarmi, Macey. Vado dietro? 644 00:51:33,712 --> 00:51:36,256 Sei proprio un bell'articolo. 645 00:51:36,882 --> 00:51:39,802 Nuoti beato in un grande cesso... 646 00:51:40,010 --> 00:51:42,638 ...e la cosa non ti tocca. 647 00:51:43,305 --> 00:51:46,892 Tra la buon costume e il tuo attuale lavoro... 648 00:51:47,100 --> 00:51:49,978 ...ne avrai viste tante. 649 00:51:50,187 --> 00:51:53,398 Ma sei una specie di uomo di teflon. 650 00:51:53,607 --> 00:51:57,778 Ne esci sempre come un goffo romanticone. 651 00:51:58,654 --> 00:52:01,323 E' la mia spada e il mio scudo, Macey. 652 00:52:12,334 --> 00:52:15,295 Vai, un piccolo scasso. 653 00:52:15,504 --> 00:52:17,297 - Che dici? - Niente. 654 00:53:58,649 --> 00:53:59,817 Cazzo. 655 00:54:16,166 --> 00:54:18,293 Ti prego. Ti prego. 656 00:54:19,002 --> 00:54:22,214 Ti prego, lasciami andare. 657 00:54:22,422 --> 00:54:25,634 Ti prego. Non ti ho visto in faccia. 658 00:54:27,386 --> 00:54:30,556 Lasciami andare, ti prego. 659 00:54:30,764 --> 00:54:32,891 Oh, mio... 660 00:54:37,354 --> 00:54:38,438 Lenny. 661 00:54:39,273 --> 00:54:40,274 Lenny! 662 00:54:41,859 --> 00:54:46,321 Vai al Sunset Regent presto. Vai! Vai! 663 00:55:06,425 --> 00:55:08,510 E' sulla sua linea d'uscita. 664 00:55:09,052 --> 00:55:10,637 Vede cio' che vede lui. 665 00:55:11,346 --> 00:55:13,974 Vede se stessa. 666 00:56:23,377 --> 00:56:26,046 Oh, mio Dio. Mio Dio. 667 00:57:12,509 --> 00:57:14,720 Lenny. Cosa c'e'? 668 00:57:15,429 --> 00:57:16,597 Black-jack. 669 00:57:16,930 --> 00:57:18,265 Black-jack? 670 00:57:18,724 --> 00:57:20,517 Morte in diretta. 671 00:57:22,060 --> 00:57:23,520 Era Iris. 672 00:57:23,896 --> 00:57:27,399 - Quel pazzo l'ha uccisa. - Ne sei sicuro? 673 00:58:04,353 --> 00:58:05,771 Porca puttana. 674 00:58:31,588 --> 00:58:33,465 Ho perso l'appetito. 675 00:58:34,216 --> 00:58:35,968 Per almeno un anno. 676 00:58:40,305 --> 00:58:43,517 - Vuoi guardare? - Neanche per idea. 677 00:58:47,020 --> 00:58:48,772 - Stai bene? - Si'. 678 00:58:49,314 --> 00:58:51,942 - Stai bene? - No, non proprio. 679 00:58:55,028 --> 00:58:56,196 Va bene. 680 00:58:56,738 --> 00:58:57,906 Ragioniamo. 681 00:58:58,282 --> 00:59:00,492 No, non posso. 682 00:59:01,118 --> 00:59:03,662 Una volta eri bravo. 683 00:59:03,912 --> 00:59:06,874 - Chi fa il criminale? - Non posso. 684 00:59:07,082 --> 00:59:10,294 Eri uno sbirro, cazzo. Questo e' un omicidio. 685 00:59:12,421 --> 00:59:15,090 - Che fa? - Entra di nascosto. 686 00:59:18,218 --> 00:59:20,679 La stupra. E la fa fuori. 687 00:59:20,929 --> 00:59:24,057 E registra tutto. Ama il brivido. 688 00:59:24,266 --> 00:59:27,311 Si registra mentre la uccide. 689 00:59:27,519 --> 00:59:30,939 - Le manda il segnale. - Perche' provi cio'... 690 00:59:31,190 --> 00:59:32,357 ...che prova lui... 691 00:59:32,608 --> 00:59:36,195 ...il suo brivido. Le fa crescere la paura... 692 00:59:36,403 --> 00:59:39,656 ...che aumenta l'eccitazione di lui. 693 00:59:43,285 --> 00:59:46,288 - Ne ho viste tante. - Anch'io. 694 00:59:46,538 --> 00:59:48,415 Ma questa e' terribile. 695 00:59:51,585 --> 00:59:55,088 Le fa vedere la sua morte. 696 00:59:55,422 --> 00:59:57,633 E registra tutto. 697 00:59:57,883 --> 00:59:59,259 E la da' a te. 698 00:59:59,468 --> 01:00:01,553 Vuole condividerla. 699 01:00:01,762 --> 01:00:04,890 Certo. E' proprio questo il punto. 700 01:00:05,098 --> 01:00:07,893 Gli serve un pubblico. E' un folle. 701 01:00:08,101 --> 01:00:11,021 - Perche' io? - Sei l'uomo magico. 702 01:00:11,605 --> 01:00:13,398 Fai avverare i sogni, no? 703 01:00:13,649 --> 01:00:17,236 Il mondo del circuito gira intorno a te. 704 01:00:17,486 --> 01:00:21,532 Non ho mai trattato black-jack. Lo sanno tutti. 705 01:00:21,824 --> 01:00:25,410 Vuole solo una reazione da parte tua. 706 01:00:25,661 --> 01:00:28,914 Vuole farti fare cose che non vuoi fare. 707 01:00:29,123 --> 01:00:33,043 O pensa che Lenny lo apprezzera'. 708 01:00:33,293 --> 01:00:35,504 La capatina nel vicolo buio. 709 01:00:35,712 --> 01:00:37,214 Non starmi addosso. 710 01:00:37,422 --> 01:00:40,551 E' uno dei tuoi contatti elettro-persi. 711 01:00:40,801 --> 01:00:44,096 - Lo conosci. - C'e' un problema... 712 01:00:44,304 --> 01:00:46,515 ...Lenny conosce tutti. 713 01:00:46,765 --> 01:00:48,016 Vai alla polizia. 714 01:00:48,225 --> 01:00:49,143 No. 715 01:00:52,020 --> 01:00:53,272 Non posso. 716 01:00:53,522 --> 01:00:57,776 Cosi' il maniaco continuera' a girare a piede libero. 717 01:00:57,985 --> 01:01:00,529 Ha ragione. Penseranno che e' stato lui. 718 01:01:00,737 --> 01:01:03,574 E controlleranno i suoi clienti, incasinando la sua vita... 719 01:01:04,700 --> 01:01:05,784 ...peggio di cosi'. 720 01:01:06,994 --> 01:01:11,623 Chiamo gli amici della omicidi. Diro' che la conoscevo. 721 01:01:11,832 --> 01:01:14,543 Mi faro' dare informazioni. 722 01:01:14,751 --> 01:01:17,212 Ti telefono se so qualcosa. 723 01:01:17,421 --> 01:01:18,839 Stai calmo. 724 01:01:22,676 --> 01:01:26,263 Attento. C'e' qualcuno che ti pensa molto. 725 01:02:03,842 --> 01:02:05,427 Lasciami in pace. 726 01:02:07,095 --> 01:02:10,015 Non venire a casa mia. 727 01:02:10,224 --> 01:02:12,768 Iris e' stata ammazzata. 728 01:02:17,356 --> 01:02:19,733 - Chi e' stato? - Non lo so. 729 01:02:19,942 --> 01:02:22,402 Ha detto che eri in pericolo anche tu. 730 01:02:22,653 --> 01:02:23,737 Si sbagliava. 731 01:02:24,029 --> 01:02:26,240 Basta giochetti. Devi... 732 01:02:26,490 --> 01:02:28,700 ...andartene via subito. Ti prego. 733 01:02:28,909 --> 01:02:30,077 Vieni con me. 734 01:02:30,369 --> 01:02:32,329 Mi proteggerai tu? 735 01:02:32,538 --> 01:02:34,998 Sei un chiacchierone sballato. 736 01:02:35,249 --> 01:02:36,750 Non hai un'arma. 737 01:02:36,959 --> 01:02:38,502 E' sotto il letto. 738 01:02:45,300 --> 01:02:47,761 - Non sai niente. - Dimmelo tu. 739 01:02:48,053 --> 01:02:49,304 Diglielo. 740 01:02:49,638 --> 01:02:50,722 Avanti. 741 01:02:52,349 --> 01:02:56,645 Lenny e' passato solo per darmi una brutta notizia. 742 01:02:56,854 --> 01:03:00,107 Hanno ucciso una mia amica, Iris. 743 01:03:00,315 --> 01:03:01,900 Come hai fatto ad arrivare qui? 744 01:03:02,484 --> 01:03:03,485 Fascino. 745 01:03:05,028 --> 01:03:06,405 Ascolta Lenny... 746 01:03:06,613 --> 01:03:10,117 ...facciamo un affare. Prenditela. 747 01:03:11,451 --> 01:03:14,163 Se e' cosi' infelice puo' andarsene. 748 01:03:14,371 --> 01:03:18,292 Decidera' lei. Faith sa sempre cosa vuole. 749 01:03:18,500 --> 01:03:20,169 Non e' vero, Faith? 750 01:03:20,836 --> 01:03:22,087 Non faro' niente. 751 01:03:24,465 --> 01:03:25,549 Un'altra cosa. 752 01:03:26,425 --> 01:03:28,135 Ascolta, stronzo: 753 01:03:28,343 --> 01:03:31,763 se decide di rimanere, tu sparisci. 754 01:03:32,014 --> 01:03:37,060 Strisci nel tuo buco da scarafaggio e sparisci dalla mia vista. 755 01:03:45,903 --> 01:03:46,820 Vieni. 756 01:04:02,127 --> 01:04:04,338 Ho fatto la mia scelta, Lenny. 757 01:04:10,636 --> 01:04:12,137 Buttalo fuori. 758 01:04:12,763 --> 01:04:14,223 Buttalo fuori. 759 01:04:15,265 --> 01:04:18,936 Sei completamente schizzata, Faith! 760 01:04:24,942 --> 01:04:27,736 Non ti amo piu'. Lo vuoi capire? 761 01:04:27,945 --> 01:04:32,908 Non significhi niente per me. Lasciami in pace, ti prego. 762 01:04:37,538 --> 01:04:40,415 Hai detto che avresti aiutato Iris. 763 01:04:40,666 --> 01:04:42,793 Adesso capisci che siamo in pericolo. 764 01:04:43,210 --> 01:04:47,381 Sei stata davvero commovente, ti ho quasi creduta. 765 01:04:47,589 --> 01:04:50,926 Non ha capito che l'hai fatto per lui. 766 01:04:51,135 --> 01:04:54,221 Lui non sa niente. Lascialo stare! 767 01:04:54,429 --> 01:04:58,767 Lo farei se lui smettesse di farsi vivo e tu di parlargli. 768 01:05:02,688 --> 01:05:07,568 Una puttana dovrebbe aprir bocca solo quando fa i pompini. 769 01:05:16,660 --> 01:05:18,036 Sei arrivato. 770 01:05:18,287 --> 01:05:19,371 Vieni. 771 01:05:19,830 --> 01:05:23,750 Non possiamo comportarci da persone intelligenti? 772 01:05:23,959 --> 01:05:26,253 Non ve ne pentirete. 773 01:05:27,754 --> 01:05:31,133 Dammeli un paio di cazzotti, ma piano. 774 01:05:31,341 --> 01:05:33,051 Prenditi il Rolex. 775 01:05:36,096 --> 01:05:37,347 Bell'orologio. 776 01:05:37,639 --> 01:05:39,641 - E' resistente? - Certo. 777 01:05:41,393 --> 01:05:43,145 Pezzo di merda. 778 01:05:43,937 --> 01:05:45,564 Testa di cazzo. 779 01:05:46,106 --> 01:05:47,524 Forza, alzati! 780 01:06:00,120 --> 01:06:03,081 Volevamo cercare una ragazza piu' piccola... 781 01:06:03,499 --> 01:06:05,209 ...ma non c'era tempo. 782 01:06:05,834 --> 01:06:07,920 Ma non c'era tempo! 783 01:06:09,004 --> 01:06:10,798 Questo doveva far male. 784 01:06:27,231 --> 01:06:28,690 C'e' la sicura. 785 01:06:46,750 --> 01:06:49,211 Forza. Andiamo. 786 01:06:50,379 --> 01:06:51,630 Aspetta. 787 01:06:53,882 --> 01:06:55,717 Questo e' gioco sporco. 788 01:06:59,888 --> 01:07:01,265 Devo bere. 789 01:07:01,557 --> 01:07:05,227 - Riposati. - La polizia non lo inchiodera'. 790 01:07:05,519 --> 01:07:09,022 Quando entrano che vedono? 791 01:07:09,231 --> 01:07:12,734 Prostituta morta, manette, penetrazione... 792 01:07:12,943 --> 01:07:16,530 Sanno bene che a nessuno gliene frega un cazzo. 793 01:07:16,738 --> 01:07:18,949 Entreranno, scatteranno... 794 01:07:19,199 --> 01:07:20,742 ...qualche foto e... 795 01:07:20,951 --> 01:07:23,954 ...diranno che e' un omicidio casuale. 796 01:07:24,204 --> 01:07:26,081 E non si sapra' chi e' stato. 797 01:07:26,331 --> 01:07:29,042 - Ma i conti non tornano. - No. 798 01:07:29,293 --> 01:07:32,588 Iris sapeva che le davano la caccia. 799 01:07:32,838 --> 01:07:35,215 Se loro mi beccano, so che... 800 01:07:35,465 --> 01:07:37,759 Ha detto "loro" . 801 01:07:38,093 --> 01:07:42,222 Quindi questa storia del maniaco casuale e' una stronzata. 802 01:07:42,431 --> 01:07:43,891 C'e' un movente. 803 01:07:44,308 --> 01:07:46,018 Non e' uno psicopatico? 804 01:07:46,226 --> 01:07:51,106 Per fare quello che ha fatto non avra' tutte le rotelle. 805 01:07:51,940 --> 01:07:53,692 Devo dormire un po' . 806 01:07:56,737 --> 01:07:59,031 Quella mettila giu'. 807 01:07:59,281 --> 01:08:01,241 Mi massaggi il collo? 808 01:08:02,868 --> 01:08:04,953 Ho le spalle a pezzi. 809 01:08:09,708 --> 01:08:11,043 - Qui? - Si'. 810 01:08:19,510 --> 01:08:20,677 Non fermarti. 811 01:08:22,179 --> 01:08:23,847 Come sta Zander? 812 01:08:24,181 --> 01:08:25,599 Sta benissimo. 813 01:08:27,893 --> 01:08:28,977 Mi manca. 814 01:08:29,353 --> 01:08:30,604 Anche tu gli manchi. 815 01:08:33,023 --> 01:08:36,318 Scusa se sono stata dura con te. 816 01:08:37,569 --> 01:08:42,157 Ma ti vedo sempre piu' risucchiato da questa storia... 817 01:08:42,407 --> 01:08:45,828 Mace, andiamo. Lo so che mi ami ancora. 818 01:08:52,960 --> 01:08:56,046 Come hai potuto farlo davanti a lui? 819 01:08:56,672 --> 01:08:58,966 - Davanti a tuo figlio! - Mace, non... 820 01:08:59,258 --> 01:09:01,635 Davanti a tuo figlio! 821 01:09:10,686 --> 01:09:15,649 ...un bambino ti vuole bene. Non per gioco, ma ti vuole bene. 822 01:09:15,941 --> 01:09:16,859 Ciao, mamma. 823 01:09:18,193 --> 01:09:19,820 - Lui e' Lenny. - Ciao. 824 01:09:41,425 --> 01:09:42,509 2:27:50 PM 31 DIC 1 999 825 01:09:42,718 --> 01:09:45,721 Sono Lenny. Che ti passa per la testa? 826 01:09:48,474 --> 01:09:50,642 L 'ultimo giorno del millennio e te ne stai a letto? 827 01:09:53,979 --> 01:09:56,732 - Novita'? - Non ce ne sono molte. 828 01:09:57,191 --> 01:09:59,526 Parlano tutti di Jeriko. 829 01:09:59,735 --> 01:10:01,862 La tensione aumenta. 830 01:10:02,070 --> 01:10:03,989 - Faith sta bene? - Si'. 831 01:10:04,281 --> 01:10:06,325 Sta uscendo con Gant. 832 01:10:06,533 --> 01:10:10,954 Iris ha dato un falso nome ieri sera e ha pagato in contanti. 833 01:10:11,205 --> 01:10:13,373 Si nascondeva. 834 01:10:15,000 --> 01:10:17,669 So che sei stato da Gant ieri. 835 01:10:17,878 --> 01:10:20,005 Lui e' coinvolto. 836 01:10:20,214 --> 01:10:22,799 Tu stai vicino a Faith, okay? 837 01:10:23,008 --> 01:10:24,927 Non preoccuparti. Volo. 838 01:13:26,608 --> 01:13:27,734 Che succede? 839 01:13:29,862 --> 01:13:31,603 - Dove si va? - Dove vuoi. 840 01:13:32,239 --> 01:13:34,992 Sei strano. Che c'e'? 841 01:13:36,535 --> 01:13:37,859 Ne parliamo dopo. 842 01:13:39,788 --> 01:13:41,415 Mi dai i dischetti? 843 01:13:54,469 --> 01:13:55,888 Oh, merda. 844 01:13:56,180 --> 01:13:58,599 - Cosa? - La cravatta non va. 845 01:14:07,858 --> 01:14:11,226 Stai calmo. Non ci segue nessuno. 846 01:14:11,445 --> 01:14:13,947 - Non essere paranoico. - Mi ha puntato una lama... 847 01:14:14,490 --> 01:14:15,574 ...alla gola... 848 01:14:15,782 --> 01:14:16,825 ...nel mio salotto. 849 01:14:18,118 --> 01:14:20,537 Come posso stare calmo? 850 01:14:45,677 --> 01:14:48,148 Questa roba e' rivoltante. 851 01:14:48,357 --> 01:14:51,693 Puoi dirmi chi lo portava? 852 01:14:53,445 --> 01:14:55,572 - Un pazzo. - Lo sappiamo. 853 01:14:55,823 --> 01:14:59,232 No, cioe', ha una distorsione nella corteccia visiva. 854 01:14:59,451 --> 01:15:02,496 I colori sono incasinati come... 855 01:15:02,704 --> 01:15:04,623 ...se fosse daltonico. 856 01:15:04,832 --> 01:15:09,127 Potrebbe avere un tumore o una lesione al cervello. 857 01:15:09,378 --> 01:15:13,131 - Usa una box-squid... - Ne hai mai fatte? 858 01:15:13,340 --> 01:15:16,093 Qualcuna, ma non so riconoscerla. 859 01:15:18,001 --> 01:15:19,179 Non mi piace. 860 01:15:20,128 --> 01:15:21,849 - Per niente. - Cosa? 861 01:15:22,057 --> 01:15:25,519 Sono troppo coinvolto. Era stata qui. 862 01:15:25,727 --> 01:15:27,604 - Chi? - Iris. 863 01:15:27,813 --> 01:15:28,647 Iris? 864 01:15:28,856 --> 01:15:32,985 Tremava tutta, voleva che le copiassi una clip. 865 01:15:33,193 --> 01:15:33,944 Quale? 866 01:15:34,153 --> 01:15:36,864 Non mi ha permesso di vederla. 867 01:15:37,072 --> 01:15:38,855 L'avrebbe data a te. 868 01:15:39,074 --> 01:15:40,367 Come garanzia. 869 01:15:40,617 --> 01:15:43,745 - Non me l'ha data. - Cerca di ricordare. 870 01:15:43,954 --> 01:15:46,915 Piangeva, voleva andare in macchina. 871 01:15:47,113 --> 01:15:49,835 Devo mostrarti una cosa. 872 01:15:50,043 --> 01:15:52,045 - La macchina. - Controlliamo. 873 01:16:06,226 --> 01:16:08,770 Come cambia umore. 874 01:16:21,742 --> 01:16:23,733 Mi hanno incastrato. 875 01:16:40,093 --> 01:16:41,887 Aiutami Iris 876 01:16:47,226 --> 01:16:48,519 Cosa dice? 877 01:16:48,717 --> 01:16:50,062 Niente. 878 01:16:50,760 --> 01:16:52,648 Andiamo a vederla. 879 01:16:57,319 --> 01:16:58,987 Dacci la clip. 880 01:16:59,185 --> 01:17:01,229 Volevo riprendermi la macchina... 881 01:17:01,448 --> 01:17:03,575 Chiudi quella bocca. 882 01:17:04,034 --> 01:17:05,244 Dagli la clip. 883 01:17:06,245 --> 01:17:09,613 Ce l'ho nella valigetta. Ora la apro. 884 01:17:10,082 --> 01:17:12,334 Verso di noi, cosi' possiamo vedere. 885 01:17:25,514 --> 01:17:27,474 Lasciala andare, okay? 886 01:17:28,058 --> 01:17:30,383 Certo. Come no. 887 01:17:54,510 --> 01:17:58,320 Vieni da questa parte, Lenny. Forza, muoviti! 888 01:17:57,063 --> 01:18:01,234 "Non ci segue nessuno." "Non essere paranoico." 889 01:18:35,226 --> 01:18:37,009 Resiste ai proiettili. 890 01:18:37,228 --> 01:18:39,647 Resiste? Perche' non e' antiproiettile? 891 01:18:44,442 --> 01:18:46,611 Calmati. Questo e' il mio mestiere. 892 01:18:52,868 --> 01:18:54,077 Reggiti! 893 01:19:22,689 --> 01:19:24,107 Oh, Cristo. 894 01:19:58,840 --> 01:20:01,061 Il pronto intervento e' occupato! 895 01:20:01,269 --> 01:20:02,437 Lascia stare. 896 01:20:03,188 --> 01:20:05,232 Non arriverebbero in tempo. 897 01:20:15,283 --> 01:20:16,785 Sono impazziti. 898 01:20:44,062 --> 01:20:45,021 Va male. 899 01:20:45,522 --> 01:20:47,107 Salteremo in aria. 900 01:20:53,864 --> 01:20:55,063 Tieniti. 901 01:21:07,044 --> 01:21:08,796 Sei ammattita? 902 01:21:09,546 --> 01:21:11,506 Il fuoco e' spento, no? 903 01:21:41,783 --> 01:21:43,660 Trattieni il respiro. 904 01:21:44,368 --> 01:21:47,496 Dai una spinta forte e poi seguimi. 905 01:22:01,928 --> 01:22:03,513 Possiamo andare. 906 01:22:17,694 --> 01:22:20,739 Peccato che hai dovuto dargli la clip. 907 01:22:21,948 --> 01:22:23,658 Gia'. 908 01:22:24,158 --> 01:22:25,952 Era la mia preferita: 909 01:22:26,369 --> 01:22:29,497 Faith ed io nell'idromassaggio, il giorno del mio compleanno. 910 01:22:32,166 --> 01:22:33,866 Ti ho stupita, eh? 911 01:22:36,879 --> 01:22:38,381 Si', abbastanza. 912 01:22:41,759 --> 01:22:44,428 Mi fai perdere la festa del secolo. 913 01:22:44,637 --> 01:22:46,764 Ho i miei impegni. 914 01:22:46,973 --> 01:22:50,059 - Curtis, guida e basta. - Che palle! 915 01:22:50,309 --> 01:22:51,352 Erano sbirri. 916 01:22:52,770 --> 01:22:54,480 - Sei sicuro? - Si'. 917 01:22:54,678 --> 01:22:58,776 Controlleranno la targa e arriveranno a te. Dobbiamo muoverci. 918 01:23:03,531 --> 01:23:05,032 Sei fradicia. 919 01:23:06,367 --> 01:23:08,369 Che ti e' successo? 920 01:23:09,318 --> 01:23:11,914 Andiamo a casa di zia Cecile. 921 01:23:12,164 --> 01:23:15,532 - Oh, mamma! - Forza, ragazzo. Scattare. 922 01:23:15,835 --> 01:23:18,421 Ci facciamo un bel giretto. 923 01:23:25,720 --> 01:23:27,388 - Che c'e'? - Vai. 924 01:23:27,597 --> 01:23:29,891 - Che succede? - Subito. 925 01:23:46,657 --> 01:23:48,576 Ehi, che succede? 926 01:23:52,163 --> 01:23:53,998 Ehi, Mace! Come va? 927 01:23:54,196 --> 01:23:57,835 - Non ti fai piu' vedere. - Lavoro molto. 928 01:23:58,085 --> 01:24:00,504 - Lui e' Lenny. E' con me. - Come va? 929 01:24:00,713 --> 01:24:03,049 - Guarda i fuochi d'artificio. - Ciao, ragazzi. 930 01:25:08,781 --> 01:25:10,032 Dimmi. 931 01:25:11,117 --> 01:25:13,953 Non posso. Devi vederlo. 932 01:25:14,161 --> 01:25:15,527 Non lo faro' mai. 933 01:25:16,372 --> 01:25:18,656 So che pensi del circuito... 934 01:25:19,657 --> 01:25:22,169 ...ma questo lo devi vedere. 935 01:25:42,773 --> 01:25:45,359 Mi dispiace farti iniziare cosi'. 936 01:25:48,154 --> 01:25:51,449 Chiudi gli occhi. Se no vedrai doppio. 937 01:25:59,040 --> 01:26:01,167 - Si'. - Ti porto a casa. 938 01:26:02,585 --> 01:26:03,753 Grazie, Jeriko. 939 01:26:03,961 --> 01:26:08,007 Ti porto a casa. Sei due volte debitore, bastardo. 940 01:26:08,216 --> 01:26:10,384 - Esatto. - Oh, davvero? 941 01:26:10,593 --> 01:26:13,262 - Ti porto a casa. - Esatto. 942 01:26:13,513 --> 01:26:15,515 - Io, piccola. - Me li lavoro tutta la sera. 943 01:26:25,066 --> 01:26:28,027 La polizia, cazzo. Guarda qui. 944 01:26:28,569 --> 01:26:31,197 Porca puttana. Calmo, Jeriko. 945 01:26:31,405 --> 01:26:34,033 - Rallenta. - Non vogliamo guai. 946 01:26:34,242 --> 01:26:36,911 - Andavo piano. - Fermati. 947 01:26:37,203 --> 01:26:40,039 Un nero non puo' avere una jeep? 948 01:26:40,790 --> 01:26:43,115 Arrivate ai piedi della rampa. 949 01:26:43,334 --> 01:26:47,088 - Nessun tipo di guai. - E' contro la legge? 950 01:26:47,630 --> 01:26:51,884 Non voglio guai, non posso permettermelo. 951 01:26:56,305 --> 01:26:59,267 - Che citta' di merda. - Non ci torno. 952 01:26:59,517 --> 01:27:03,771 - Zitta. - Non me ne frega un cazzo. 953 01:27:03,969 --> 01:27:05,815 Scendi dalla macchina. 954 01:27:06,399 --> 01:27:10,611 In ginocchio e mani dietro la testa. Subito! 955 01:27:10,862 --> 01:27:13,197 Tutti fuori dalla macchina. 956 01:27:18,744 --> 01:27:21,539 Perche' diavolo mi avete fermato? 957 01:27:21,747 --> 01:27:24,417 Piu' piano di cosi' parcheggiavo. 958 01:27:24,625 --> 01:27:28,504 Mettiti in ginocchio, mani dietro la testa. 959 01:27:28,713 --> 01:27:30,673 Le mani sul cofano. 960 01:27:31,038 --> 01:27:33,123 Non muoverti. Anche tu! 961 01:27:33,342 --> 01:27:37,680 Corrispondiamo alla descrizione di qualche sospetto? 962 01:27:37,889 --> 01:27:39,223 E' cosi'? 963 01:27:39,421 --> 01:27:43,936 Qual e' questa descrizione? Due negri in macchina? 964 01:27:44,145 --> 01:27:46,939 - L'ho gia' sentita. - Che cazzo... 965 01:27:47,763 --> 01:27:51,736 Avete fermato il negro sbagliato, agente. Come ti chiami? 966 01:27:51,934 --> 01:27:53,696 Agente Steckler. 967 01:27:53,894 --> 01:27:56,908 Sono il tuo gorilla nella nebbia. 968 01:27:57,106 --> 01:28:00,912 Guadagno mille volte piu' di te e il mio avvocato... 969 01:28:01,120 --> 01:28:05,750 ...si diverte a denunciare robocop ariani come te. 970 01:28:05,958 --> 01:28:09,045 Farmi inginocchiare senza motivo. Ma vaffanculo! 971 01:28:09,295 --> 01:28:11,422 Chiudi quella bocca! 972 01:28:11,620 --> 01:28:14,050 - Non stava... - Torna li'! 973 01:28:14,258 --> 01:28:16,594 - Come va? - Mi ha preso a calci. 974 01:28:16,802 --> 01:28:20,181 - E' quel rapper bastardo. - Sei tu? 975 01:28:20,806 --> 01:28:22,558 Jeriko One? 976 01:28:22,892 --> 01:28:27,104 Quello che raduna tutte le bande, va in citta'... 977 01:28:27,303 --> 01:28:29,232 ...a aizzare... 978 01:28:29,430 --> 01:28:32,693 ...i gruppi etnici contro la polizia? 979 01:28:32,902 --> 01:28:35,905 Esatto. E tu sarai nella mia prossima canzone. 980 01:28:36,113 --> 01:28:38,699 Si intitolera' "Robo-Steckler" . 981 01:28:39,742 --> 01:28:42,662 Parla dell'incubo di uno sbirro: 982 01:28:42,870 --> 01:28:47,458 un negro che ha il potere politico per schiacciarlo. 983 01:28:47,667 --> 01:28:49,460 Diventerai famoso. 984 01:28:49,669 --> 01:28:51,368 Non credo. 985 01:28:54,799 --> 01:28:56,634 Ferma quella troia! 986 01:29:01,795 --> 01:29:03,224 Prendila! 987 01:29:19,396 --> 01:29:20,616 Prendila! 988 01:29:46,267 --> 01:29:47,591 Oh, Dio! 989 01:29:49,854 --> 01:29:51,022 Aspetta, Max. 990 01:29:55,860 --> 01:29:56,903 Capisci? 991 01:29:59,531 --> 01:30:00,573 Dovevi vedere. 992 01:30:01,647 --> 01:30:04,994 Vedere il mondo che ci ingoia tutti. 993 01:30:05,453 --> 01:30:07,038 Si', lo so. 994 01:30:09,488 --> 01:30:10,958 Max, ci sei? 995 01:30:11,500 --> 01:30:14,785 Vediamoci da Tick tra mezz'ora. E, Lenny... 996 01:30:15,004 --> 01:30:16,255 ...fa attenzione. 997 01:30:18,132 --> 01:30:20,843 Sai cosa puo' scatenare questa clip? 998 01:30:22,470 --> 01:30:24,086 Si', mi rendo conto. 999 01:30:24,722 --> 01:30:26,641 La gente sapra'... 1000 01:30:27,558 --> 01:30:29,060 ...vedra'... 1001 01:30:30,269 --> 01:30:34,357 ...che la polizia ha giustiziato Jeriko One. 1002 01:30:35,358 --> 01:30:36,901 Cristo. 1003 01:30:38,402 --> 01:30:39,987 Cristo. 1004 01:30:41,697 --> 01:30:43,908 Forse dovrebbero vederlo. 1005 01:30:44,951 --> 01:30:45,826 Forse. 1006 01:30:46,369 --> 01:30:48,746 Ma non e' la serata giusta. 1007 01:30:58,673 --> 01:30:59,882 Andiamo. 1008 01:31:00,550 --> 01:31:01,842 Muoviamoci. 1009 01:31:10,434 --> 01:31:14,355 Quello che le ha dato la piastra ha fatto fuori Iris, non i poliziotti. 1010 01:31:14,564 --> 01:31:15,857 Perche'? 1011 01:31:16,065 --> 01:31:17,191 Per paura. 1012 01:31:17,400 --> 01:31:20,236 Se gli sbirri l'avessero presa, l'avrebbero fatta parlare... 1013 01:31:20,444 --> 01:31:21,988 ...e sarebbe stato nei guai. 1014 01:31:22,780 --> 01:31:25,449 L'assassino ha paura quanto noi. 1015 01:31:25,825 --> 01:31:29,161 E questo lo rende molto pericoloso. 1016 01:32:00,818 --> 01:32:02,570 Tick gia' festeggia. 1017 01:32:02,778 --> 01:32:04,447 Sei in ghingheri. 1018 01:32:04,655 --> 01:32:06,741 Mi sono fatto bello per te. 1019 01:32:08,326 --> 01:32:11,037 Tick, ti devo parlare. 1020 01:32:15,666 --> 01:32:17,043 Merda. 1021 01:32:30,598 --> 01:32:31,849 Lo hanno fuso. 1022 01:32:34,101 --> 01:32:36,521 - E' morto? - No, ma la mente... 1023 01:32:36,729 --> 01:32:38,022 ...e' partita. 1024 01:32:38,231 --> 01:32:41,734 Un amplificatore interno gli ha fritto... 1025 01:32:41,943 --> 01:32:43,110 ...le cervella. 1026 01:32:47,114 --> 01:32:48,115 Sono Lenny. 1027 01:32:48,658 --> 01:32:50,159 Tick, dai! 1028 01:32:55,456 --> 01:32:56,624 Dai! 1029 01:32:57,542 --> 01:32:59,961 Coraggio, Tick, forza! 1030 01:33:01,337 --> 01:33:03,422 E' totalmente scollegato. 1031 01:33:03,631 --> 01:33:04,882 Quanto dura? 1032 01:33:06,175 --> 01:33:07,260 Per sempre. 1033 01:33:08,803 --> 01:33:11,264 Quegli sbirri psicopatici... 1034 01:33:11,472 --> 01:33:13,933 ...sono pronti a tutto pur di coprire le loro tracce. 1035 01:33:14,850 --> 01:33:19,605 Volevano scoprire se ci sono copie e chi ha collegato Iris. 1036 01:33:19,814 --> 01:33:21,899 Non e' un omicidio... 1037 01:33:22,149 --> 01:33:23,943 ...visto che e' vivo. 1038 01:33:24,193 --> 01:33:26,153 Gia'. Tecnicamente. 1039 01:33:26,362 --> 01:33:29,240 Mi sembra sofisticato per loro. 1040 01:33:29,490 --> 01:33:31,492 E' una storia complicata. 1041 01:33:31,701 --> 01:33:32,743 Che intendi? 1042 01:33:34,787 --> 01:33:39,333 Non sai cosa c'e' dietro tutta questa faccenda. 1043 01:33:39,834 --> 01:33:41,961 - So certe cose. - Quali? 1044 01:33:42,169 --> 01:33:45,673 Insomma certe cose. Voci, dicerie... So certe cose! 1045 01:33:46,632 --> 01:33:49,010 Su una squadra della morte. 1046 01:33:50,219 --> 01:33:54,432 Sbirri fedeli alla scuola della linea dura. 1047 01:33:54,724 --> 01:33:57,768 Uomini che hanno tollerato anni... 1048 01:33:57,977 --> 01:34:01,189 ...di consigli municipali, mentre i media gli pisciavano addosso... 1049 01:34:01,397 --> 01:34:03,941 ...agenti venivano sospesi, gli legavano le mani... 1050 01:34:04,150 --> 01:34:07,028 ...e le stesse persone... 1051 01:34:07,236 --> 01:34:10,114 ...urlavano: "Aiuto, aiuto, fate qualcosa... 1052 01:34:10,323 --> 01:34:12,450 ...il crimine e' fuori controllo" . 1053 01:34:16,746 --> 01:34:18,414 Questa e' paranoia. 1054 01:34:18,623 --> 01:34:21,292 Il punto non e' se sei paranoico. 1055 01:34:21,542 --> 01:34:23,711 Ma se lo sei abbastanza. 1056 01:34:23,961 --> 01:34:25,796 Cristo! 1057 01:34:26,005 --> 01:34:27,924 Esatto. Abbi fede. 1058 01:34:28,132 --> 01:34:29,800 Ti voglio bene... 1059 01:34:30,051 --> 01:34:32,303 ...ma non starmi vicino. 1060 01:34:32,595 --> 01:34:34,889 L'unica carta e' la clip. 1061 01:34:35,139 --> 01:34:36,098 Diamola alla TV. 1062 01:34:36,349 --> 01:34:37,850 Esatto. 1063 01:34:38,100 --> 01:34:41,103 Se va in onda alle 23, a mezzanotte... 1064 01:34:41,312 --> 01:34:43,648 ...scoppiera' la sommossa. 1065 01:34:43,856 --> 01:34:46,943 Dobbiamo far finta che non e' accaduto? 1066 01:34:47,151 --> 01:34:47,985 No. 1067 01:34:48,236 --> 01:34:52,031 Hanno giustiziato uno dei neri piu' importanti. 1068 01:34:53,241 --> 01:34:54,951 Non puoi nasconderlo. 1069 01:34:55,159 --> 01:34:58,496 Aizzare i gruppi etnici contro la polizia? 1070 01:34:58,913 --> 01:35:02,124 Se vuoi vedere scorrere sangue, fallo. 1071 01:35:02,375 --> 01:35:07,296 Teppistelli di bande diverse raderanno al suolo la citta'. 1072 01:35:07,547 --> 01:35:11,217 Gli sbirri stenderanno tutto cio' che si muove. 1073 01:35:11,759 --> 01:35:13,469 Sara' una guerra. 1074 01:35:13,719 --> 01:35:14,887 Non credo. 1075 01:35:15,346 --> 01:35:17,098 Forse e' giunta l'ora! 1076 01:35:17,306 --> 01:35:18,975 Vuoi questo peso? 1077 01:35:21,227 --> 01:35:22,395 Davvero? 1078 01:35:24,897 --> 01:35:28,442 Chi ha ucciso Iris ha fatto fuori Tick. 1079 01:35:28,651 --> 01:35:30,820 Per far perdere le tracce. 1080 01:35:31,028 --> 01:35:34,615 Se Faith sa qualcosa, e lei sa... 1081 01:35:34,824 --> 01:35:36,659 Uccidera' Faith? 1082 01:36:34,759 --> 01:36:37,428 Mi hai spaventata, cazzo. 1083 01:36:37,887 --> 01:36:39,096 Che vuoi? 1084 01:36:39,347 --> 01:36:41,974 Sappiamo tutto di Jeriko. Iris mi ha fatto una copia. 1085 01:36:42,225 --> 01:36:45,144 Volevo tenerti fuori. 1086 01:36:45,353 --> 01:36:46,646 Lo so. 1087 01:36:46,896 --> 01:36:49,565 Perche' Iris aveva un circuito? 1088 01:36:49,815 --> 01:36:52,109 Faith, senti. Guardami! 1089 01:36:52,360 --> 01:36:55,154 Fidati, siamo qui per aiutarti. 1090 01:36:56,989 --> 01:36:58,699 Parlero' con te. 1091 01:36:58,908 --> 01:37:00,743 - Mace sa tutto. - Parla. 1092 01:37:08,042 --> 01:37:11,087 Philo e' ossessionato dal playback. 1093 01:37:11,754 --> 01:37:13,339 E' un elettromane. 1094 01:37:14,215 --> 01:37:17,426 Fa pedinare la gente. 1095 01:37:17,677 --> 01:37:20,054 Registra le telefonate dei soci. 1096 01:37:20,263 --> 01:37:21,973 Piazza circuiti a destra e sinistra. 1097 01:37:23,849 --> 01:37:27,562 Philo aveva paura che Jeriko l'avrebbe mollato... 1098 01:37:27,812 --> 01:37:30,940 ...cosi' lo faceva sorvegliare. 1099 01:37:31,190 --> 01:37:33,734 Qualche sera fa ha collegato Iris. 1100 01:37:33,985 --> 01:37:38,322 E ha mandato lei e l'altra ragazza da Jeriko. 1101 01:37:41,701 --> 01:37:45,872 Ciao, tesoro. Mi chiamo Iris. 1102 01:37:48,457 --> 01:37:50,334 Ho un regalo per te. 1103 01:37:51,252 --> 01:37:52,712 Sei uno schianto. 1104 01:37:54,505 --> 01:37:58,676 Quella notte Iris chiama, piange. E' fuori di testa. 1105 01:37:58,885 --> 01:38:00,970 Viene e fa vedere la clip. 1106 01:38:01,178 --> 01:38:03,014 Philo perde la testa. 1107 01:38:03,264 --> 01:38:05,308 Non riesce a crederci. 1108 01:38:05,808 --> 01:38:09,061 Ha paura che la polizia arrivi a lui... 1109 01:38:09,270 --> 01:38:11,355 ...attraverso la ragazza. 1110 01:38:14,817 --> 01:38:16,777 Poteva mostrare la clip. 1111 01:38:16,986 --> 01:38:19,822 Se si sapeva che sorvegliava... 1112 01:38:20,072 --> 01:38:23,034 ...gli artisti perdeva il resto dei contratti. 1113 01:38:20,180 --> 01:38:23,420 Se ci da' problemi, li ammazziamo tutti. 1114 01:38:45,932 --> 01:38:48,100 Da' dei soldi a Iris... 1115 01:38:48,309 --> 01:38:51,354 ...e la manda in un albergo, sotto un nome falso... 1116 01:38:51,562 --> 01:38:53,272 ...mentre pensa a un piano. 1117 01:38:53,522 --> 01:38:55,024 L'ha pensato bene. 1118 01:38:55,524 --> 01:38:56,776 E' stato lui? 1119 01:38:57,068 --> 01:38:59,028 L'assassino sapeva dov'era. 1120 01:39:01,614 --> 01:39:03,157 Che incubo. 1121 01:39:03,449 --> 01:39:07,119 Non so dove cazzo sia, ma siamo in ritardo. 1122 01:39:07,578 --> 01:39:10,122 Come devo muovermi stasera? 1123 01:39:10,331 --> 01:39:13,376 Mi vuoi al party o nella suite? 1124 01:39:15,044 --> 01:39:16,754 Vieni via con me. 1125 01:39:19,966 --> 01:39:20,716 Andiamo. 1126 01:39:20,967 --> 01:39:22,510 Ne parliamo dopo. 1127 01:39:22,718 --> 01:39:24,512 Di sopra, di sotto... Dimmi dove starai. 1128 01:39:24,720 --> 01:39:27,473 Vai a prenderla, vai! 1129 01:39:29,308 --> 01:39:31,394 Io parlo una volta sola... 1130 01:39:31,602 --> 01:39:34,188 ...ne discutiamo dopo. 1131 01:39:34,438 --> 01:39:36,857 Okay. Ho capito, scusa. 1132 01:39:37,066 --> 01:39:39,777 Aggancia questo passaggio. 1133 01:40:02,008 --> 01:40:03,009 Merda! 1134 01:40:03,217 --> 01:40:04,927 Levati dalle palle! 1135 01:40:07,096 --> 01:40:09,098 Forza! 1136 01:40:11,225 --> 01:40:13,102 Vai! Vai! 1137 01:40:15,104 --> 01:40:17,148 Permesso! Scusate! 1138 01:40:17,481 --> 01:40:19,567 Levati dalle palle! 1139 01:40:19,775 --> 01:40:20,735 Levati! 1140 01:40:24,196 --> 01:40:25,281 Sei finito! 1141 01:40:28,451 --> 01:40:31,120 Andiamo tesoro, vieni. Buon anno! 1142 01:40:42,715 --> 01:40:44,133 Levatevi! 1143 01:40:44,383 --> 01:40:45,718 Permesso! 1144 01:40:45,968 --> 01:40:47,303 Toglietevi! 1145 01:40:51,349 --> 01:40:54,101 Non adesso, tesoro. 1146 01:40:55,519 --> 01:40:56,854 Non qui. 1147 01:41:36,936 --> 01:41:39,522 Che voglia di festeggiare. 1148 01:41:39,730 --> 01:41:43,109 - Accompagnala nella suite. - Certo. 1149 01:41:43,526 --> 01:41:45,528 Bevi tutto lo champagne... 1150 01:41:46,237 --> 01:41:47,697 ...che vuoi. 1151 01:41:47,989 --> 01:41:50,867 Salgo tra un po' per festeggiare. 1152 01:41:54,871 --> 01:41:56,914 Vivo per quel momento. 1153 01:41:57,707 --> 01:42:00,042 Patetico figlio di puttana. 1154 01:42:02,753 --> 01:42:04,380 Vacci piano. 1155 01:42:04,714 --> 01:42:05,923 Dove sono? 1156 01:42:06,173 --> 01:42:08,593 Lei e' in camera, sorvegliata. 1157 01:42:09,010 --> 01:42:11,220 Lui e' con gli ospiti... 1158 01:42:11,429 --> 01:42:14,056 ...calmo, fa finta di niente. 1159 01:42:14,307 --> 01:42:16,809 Propongo di fare uno scambio. 1160 01:42:17,059 --> 01:42:18,227 Dagli la clip. 1161 01:42:18,436 --> 01:42:22,773 Il dischetto in cambio di Faith. Ti organizzo tutto. 1162 01:42:23,024 --> 01:42:26,027 Questo sarebbe un piano, vero? 1163 01:42:26,235 --> 01:42:28,154 Porta qui le chiappe. 1164 01:42:28,362 --> 01:42:32,658 Se non sono alla festa, vai nella stanza. La 2203. 1165 01:42:32,909 --> 01:42:35,995 1166 01:42:39,874 --> 01:42:42,126 Che ne dici? 1167 01:42:43,252 --> 01:42:45,254 Dobbiamo andare li'. 1168 01:42:45,922 --> 01:42:49,258 - Puoi trovare un vestito? - Non vengo. 1169 01:42:49,260 --> 01:42:50,100 Merda. 1170 01:42:50,259 --> 01:42:52,303 Gant la fara' fuori se... 1171 01:42:52,553 --> 01:42:54,013 Sta' zitto. 1172 01:42:54,263 --> 01:42:56,098 E ascoltami bene. 1173 01:42:56,390 --> 01:42:58,351 E' una messa in scena. 1174 01:42:58,559 --> 01:43:01,896 Vogliono farti agire senza pensare. 1175 01:43:02,146 --> 01:43:05,316 Per ammazzarla e dartene la colpa. 1176 01:43:05,650 --> 01:43:07,193 Mi pare logico. 1177 01:43:07,443 --> 01:43:08,444 Io ci vado. 1178 01:43:09,070 --> 01:43:11,530 Allora vuoi farti ammazzare? 1179 01:43:11,906 --> 01:43:14,075 Per quel rifiuto tossico! 1180 01:43:14,283 --> 01:43:16,160 Che cazzo fai? 1181 01:43:21,249 --> 01:43:24,710 Questa e' la tua vita! Qui, ora! 1182 01:43:24,961 --> 01:43:28,381 Tempo reale. Hai sentito? Tempo reale! 1183 01:43:28,631 --> 01:43:30,132 Basta playback. 1184 01:43:30,508 --> 01:43:32,218 Riesci a capirmi? 1185 01:43:32,718 --> 01:43:34,470 Lei non ti ama piu'. 1186 01:43:34,679 --> 01:43:37,431 Forse una volta ti amava, non lo so. Ma non adesso. 1187 01:43:37,932 --> 01:43:42,603 Queste sono emozioni usate. E' tempo di lasciarle. 1188 01:43:43,312 --> 01:43:46,315 I ricordi sono fatti per svanire. 1189 01:43:46,983 --> 01:43:49,402 Per un motivo ben preciso. 1190 01:43:53,030 --> 01:43:55,324 Hai mai amato un uomo... 1191 01:43:56,033 --> 01:43:58,578 ...che non ti contraccambiava? 1192 01:44:00,621 --> 01:44:01,998 Si', Lenny. 1193 01:44:03,332 --> 01:44:04,709 E' successo. 1194 01:44:07,295 --> 01:44:09,630 E questo non ti ha impedito di amarlo... 1195 01:44:09,839 --> 01:44:15,177 ...di comprenderlo o di perdonarlo, vero? 1196 01:44:16,721 --> 01:44:18,347 Immagino di no. 1197 01:44:19,807 --> 01:44:22,518 Ne' di volerlo proteggere. 1198 01:44:23,561 --> 01:44:24,562 Vero? 1199 01:44:33,654 --> 01:44:36,449 Quando l'ho conosciuta, Faith... 1200 01:44:36,908 --> 01:44:38,701 ...era scappata di casa... 1201 01:44:38,993 --> 01:44:41,996 ...e faceva pompini a 20 per comprarsi il crank. 1202 01:44:43,414 --> 01:44:46,000 Un'altra anima persa. 1203 01:44:47,585 --> 01:44:50,713 E aveva una voce... 1204 01:44:51,881 --> 01:44:53,382 ...metteva paura. 1205 01:44:55,218 --> 01:44:58,846 Come se con la voce potesse innalzare al cielo... 1206 01:44:59,055 --> 01:45:01,724 ...la sofferenza del mondo. 1207 01:45:03,100 --> 01:45:04,852 Io l'ho aiutata. 1208 01:45:06,020 --> 01:45:09,899 E le ho promesso che l'avrei protetta... 1209 01:45:10,441 --> 01:45:11,943 ...sempre. 1210 01:45:14,904 --> 01:45:18,741 Si tratta di quello che c'e' nella mia testa, non nella sua. 1211 01:45:19,909 --> 01:45:22,328 Non posso dimenticare. 1212 01:45:23,412 --> 01:45:26,374 E' tutto quello che mi resta. 1213 01:45:37,426 --> 01:45:39,095 No, non e' cosi'. 1214 01:45:52,108 --> 01:45:53,317 Forza. 1215 01:45:54,986 --> 01:45:56,654 Andiamo a una festa. 1216 01:46:04,287 --> 01:46:09,375 1217 01:47:19,362 --> 01:47:20,780 Meglio uscire. 1218 01:47:30,122 --> 01:47:32,542 Quel vestito ti sta benissimo. 1219 01:47:33,084 --> 01:47:34,168 Meglio che a me. 1220 01:47:35,211 --> 01:47:36,879 Grazie. Almeno credo. 1221 01:47:37,213 --> 01:47:38,214 Andiamo! 1222 01:48:04,282 --> 01:48:06,951 Qual e' il tuo piano per entrare? 1223 01:48:07,159 --> 01:48:10,121 Rilassati, Mace, e' il mio mestiere. 1224 01:48:30,224 --> 01:48:31,601 Vedi Gant? 1225 01:48:41,986 --> 01:48:42,987 Cazzo. 1226 01:48:53,956 --> 01:48:56,792 Dai, Max. Dai, amico. 1227 01:48:59,795 --> 01:49:03,507 Il terminale potrebbe essere spento... 1228 01:49:03,716 --> 01:49:06,219 Ho un asso nella manica. 1229 01:49:06,427 --> 01:49:08,596 Ho quello che vuole Gant. 1230 01:49:08,804 --> 01:49:10,514 E' l'originale. 1231 01:49:10,806 --> 01:49:12,475 Percio' si puo' fare. 1232 01:49:12,892 --> 01:49:16,312 Questa clip e' una saetta mandata da Dio. 1233 01:49:16,520 --> 01:49:18,856 Vale piu' di te, di me... 1234 01:49:19,106 --> 01:49:22,068 ...e piu' di Faith. Mi sono spiegata? 1235 01:49:22,318 --> 01:49:23,361 Puo' cambiare le cose... 1236 01:49:23,611 --> 01:49:26,572 ...cose che vanno cambiate, prima che facciamo tutti una brutta fine. 1237 01:49:26,781 --> 01:49:29,951 Non hai il diritto di barattarla. 1238 01:49:30,201 --> 01:49:33,496 Percio' se vai, andrai da solo. 1239 01:49:34,038 --> 01:49:38,417 Mi stai molto piu' a cuore di quanto pensi, Lenny. 1240 01:49:38,626 --> 01:49:41,420 Il che ci rende stupidi entrambi. 1241 01:49:41,629 --> 01:49:43,839 Ma se baratti la clip... 1242 01:49:45,258 --> 01:49:47,301 ...non sei piu' nulla per me. 1243 01:50:02,567 --> 01:50:04,026 Permesso. 1244 01:50:05,695 --> 01:50:07,029 Permesso. 1245 01:50:15,788 --> 01:50:16,956 Vedi quel tipo? 1246 01:50:18,457 --> 01:50:20,710 E' il commissario Strickland. 1247 01:50:20,960 --> 01:50:22,753 Lui mi ha buttato fuori. 1248 01:50:23,004 --> 01:50:25,882 E' uno che ha i coglioni. 1249 01:50:26,132 --> 01:50:29,594 Se c'e' un poliziotto pulito, e' lui. Dagliela. 1250 01:50:30,136 --> 01:50:31,721 Darla a uno sbirro? 1251 01:50:31,929 --> 01:50:35,099 Fidati di me. Tieni. 1252 01:50:40,104 --> 01:50:41,063 E se ti sbagliassi? 1253 01:50:46,736 --> 01:50:47,904 Vai. 1254 01:50:56,245 --> 01:50:57,747 Permesso. 1255 01:51:19,977 --> 01:51:21,187 Commissario? 1256 01:51:21,896 --> 01:51:24,774 Ho una clip che deve vedere ora. 1257 01:51:26,609 --> 01:51:30,738 Se non fosse capodanno la farei arrestare. 1258 01:51:31,322 --> 01:51:32,531 Guardi la clip. 1259 01:51:32,740 --> 01:51:36,202 Sapra' chi ha ucciso Jeriko. 1260 01:51:36,410 --> 01:51:38,204 C'e' qualche problema? 1261 01:51:40,122 --> 01:51:41,916 Merda. Lo sapevo. 1262 01:51:42,625 --> 01:51:44,335 Non mi toccare! 1263 01:51:51,676 --> 01:51:54,971 Wade, possiamo parlare da persone... 1264 01:52:00,142 --> 01:52:01,185 Niente di personale. 1265 01:52:06,107 --> 01:52:07,567 Ti ricordi di me, stronza? 1266 01:52:09,527 --> 01:52:11,195 Forza, forza! 1267 01:52:21,956 --> 01:52:22,999 Cosa guardi? 1268 01:52:28,212 --> 01:52:29,380 Merda! 1269 01:52:33,426 --> 01:52:34,552 Buona festa. 1270 01:54:42,597 --> 01:54:43,806 Cazzo! 1271 01:54:50,938 --> 01:54:52,732 Non ti ho sentito. 1272 01:55:13,961 --> 01:55:15,087 No! 1273 01:57:57,250 --> 01:57:58,668 Stai bene? 1274 01:58:03,130 --> 01:58:04,590 Ti ho fatto male? 1275 01:58:07,260 --> 01:58:09,011 Ti amo, Max. 1276 01:58:12,598 --> 01:58:15,518 Sei bellissima, Faith. Merda! 1277 01:58:16,477 --> 01:58:18,813 Vieni qui! Vieni qui! 1278 01:58:19,105 --> 01:58:21,440 Cazzo. Vuoi crepare cazzo? 1279 01:58:21,649 --> 01:58:24,527 Vuoi crepare, cazzo? 1280 01:58:24,777 --> 01:58:27,905 Questo stronzo mi ha incaricato di ammazzarti. 1281 01:58:28,114 --> 01:58:30,533 - Non e' cosi'? - Non ci credo. 1282 01:58:30,741 --> 01:58:35,329 Credici. Adesso portami la piastra. Dai, fai presto. 1283 01:58:35,538 --> 01:58:37,582 Su, ciucciati questo. 1284 01:58:37,790 --> 01:58:39,500 Ciucciati questo! 1285 01:58:39,709 --> 01:58:42,420 Che vuoi fare? Non puoi ucciderlo. 1286 01:58:42,628 --> 01:58:46,507 Non lo uccido. Gli friggo solo il cervello. 1287 01:58:47,967 --> 01:58:51,345 Chiudi quella bocca! Stai zitto! 1288 01:58:51,554 --> 01:58:53,889 Se no premo il grilletto! 1289 01:58:54,849 --> 01:58:55,892 Cazzo! 1290 01:58:58,269 --> 01:59:00,354 Ecco quanto ti amo. 1291 01:59:00,730 --> 01:59:01,772 Mio Dio, Max! 1292 01:59:01,981 --> 01:59:04,984 Goditi lo spettacolo, Philo. 1293 01:59:05,276 --> 01:59:06,652 Stronzo. 1294 01:59:09,280 --> 01:59:12,116 - Beccati questo! - No, non farlo! 1295 01:59:12,325 --> 01:59:13,451 Beccati questo! 1296 01:59:14,493 --> 01:59:15,828 Beccati questo! 1297 01:59:16,037 --> 01:59:18,831 Beccati questo, beccati questo! 1298 01:59:34,680 --> 01:59:38,184 Non farti illusioni sulla nostra amicizia. 1299 01:59:48,986 --> 01:59:50,821 Non sapevo fossi daltonico. 1300 01:59:51,280 --> 01:59:53,699 Cosi' sopporto le tue cravatte. 1301 02:00:00,623 --> 02:00:02,375 Una Glock 23. 1302 02:00:02,625 --> 02:00:03,876 Bella. 1303 02:00:05,253 --> 02:00:06,420 Faith dov'e'? 1304 02:00:06,712 --> 02:00:07,964 Alla festa. 1305 02:00:08,464 --> 02:00:10,466 Tu ora ucciderai Gant. 1306 02:00:10,716 --> 02:00:12,301 Perche' dovrei? 1307 02:00:13,594 --> 02:00:14,804 L'hai fatto. 1308 02:00:15,054 --> 02:00:16,430 Cristo. 1309 02:00:16,681 --> 02:00:20,810 E' la seconda parola usata dalla gente prima di morire. 1310 02:00:21,060 --> 02:00:23,437 "Merda" e' la numero uno. 1311 02:00:23,688 --> 02:00:28,526 Cosi', io ho ucciso Gant, poi tu sei accorso, ed essendo suo impiegato... 1312 02:00:28,734 --> 02:00:29,735 ...mi hai sparato. 1313 02:00:29,986 --> 02:00:31,529 E' andata cosi'. 1314 02:00:31,779 --> 02:00:34,574 Ho ucciso anche Iris, giusto? 1315 02:00:34,824 --> 02:00:38,286 Esatto. Troveranno la clip a casa tua. 1316 02:00:38,536 --> 02:00:40,913 L'altra era una copia. 1317 02:00:41,163 --> 02:00:43,916 Ho ucciso anche Tick, no? 1318 02:00:44,166 --> 02:00:45,167 Certo. 1319 02:00:45,418 --> 02:00:46,627 Perche' Max? 1320 02:00:48,462 --> 02:00:50,423 Perche' anche Iris? 1321 02:00:50,715 --> 02:00:54,719 Devo dirlo a qualcuno, perche' e' troppo perfetto. 1322 02:00:54,969 --> 02:00:56,679 Non diro' niente. 1323 02:00:56,929 --> 02:00:58,431 Oh, lo so. 1324 02:00:59,223 --> 02:01:01,142 Lavoro per questo stronzo. 1325 02:01:01,392 --> 02:01:04,061 Dice che mi paghera' per far fuori la puttana... 1326 02:01:04,312 --> 02:01:08,774 ...ma devo eliminare anche Faith perche' non riesce a controllarsi. 1327 02:01:09,025 --> 02:01:11,485 Ma lui non sa di noi. 1328 02:01:11,736 --> 02:01:15,031 Cosi' penso: "Se rifiuto, trova un altro. 1329 02:01:15,281 --> 02:01:17,950 E io perdero' Faith" . 1330 02:01:18,200 --> 02:01:19,452 Si fa per dire. 1331 02:01:20,244 --> 02:01:22,455 Cosi' elimino la battona... 1332 02:01:22,705 --> 02:01:25,458 ...ma devo vedermela con Gant. 1333 02:01:25,708 --> 02:01:28,628 Devo trovare un colpevole. 1334 02:01:28,878 --> 02:01:30,671 E chi meglio... 1335 02:01:30,922 --> 02:01:34,175 ...dell'ex ragazzo della fidanzata... 1336 02:01:34,425 --> 02:01:37,595 ...che gli ha rotto le palle in pubblico piu' di una volta? 1337 02:01:37,845 --> 02:01:42,224 E che era anche il tuo migliore amico? 1338 02:01:42,475 --> 02:01:44,185 Niente e' perfetto. 1339 02:01:45,353 --> 02:01:47,855 Il mondo finira' tra 1 0 minuti. 1340 02:01:48,105 --> 02:01:50,066 Ti sentirai gratificato. 1341 02:01:50,942 --> 02:01:55,655 Ho seguito passo passo le tue molliche di pane fin qui. 1342 02:01:55,905 --> 02:01:58,324 Ho avuto qualche difficolta'. 1343 02:01:58,574 --> 02:01:59,992 Dovevo impedirti... 1344 02:02:00,243 --> 02:02:02,370 ...di andare alla polizia. 1345 02:02:02,620 --> 02:02:04,872 ...squadra della morte. 1346 02:02:05,122 --> 02:02:07,959 Il punto non e' se sei paranoico. 1347 02:02:08,209 --> 02:02:09,919 Ma se lo sei abbastanza. 1348 02:02:10,169 --> 02:02:12,463 - Allora non esiste? - No. 1349 02:02:12,713 --> 02:02:15,716 Solo quei due sbirri che cercavano di pararsi il culo? 1350 02:02:15,967 --> 02:02:20,137 Buffo. Questo casino per un semplice controllo di polizia. 1351 02:02:20,805 --> 02:02:22,974 Niente significa niente. 1352 02:02:23,224 --> 02:02:25,851 L'intero pianeta e' nel caos. 1353 02:02:26,102 --> 02:02:28,229 E' arrivata la resa dei conti. 1354 02:02:28,479 --> 02:02:30,773 Devi prendere cio' che puoi... 1355 02:02:31,023 --> 02:02:34,235 ...perche' potrebbero puntarti una pistola alla nuca... 1356 02:02:35,194 --> 02:02:36,112 ...in qualsiasi momento. 1357 02:02:39,782 --> 02:02:41,409 E Faith? 1358 02:02:43,953 --> 02:02:47,957 Sono stato assunto un mese fa per sorvegliarla... 1359 02:02:48,207 --> 02:02:50,251 ...ma Faith mi conosceva. 1360 02:02:50,501 --> 02:02:53,713 Cosi' mi dice: "Max, perche' mi pedini?" 1361 02:02:53,963 --> 02:02:57,675 E io rispondo: "Ti offro da bere e ti spiego" . 1362 02:02:57,925 --> 02:03:02,013 - E poi lei dice... - Ci provi gusto a guardarmi? 1363 02:03:04,265 --> 02:03:06,601 Dovresti essere di sotto. 1364 02:03:06,809 --> 02:03:10,813 Lo so. Non faccio sempre tutto quello che mi dicono. 1365 02:03:11,063 --> 02:03:16,235 Cosi' ho detto:"Ci provi gusto? Avanti, Max. Gioca con me" . 1366 02:03:16,485 --> 02:03:18,487 Poi tu cos'hai risposto? 1367 02:03:19,363 --> 02:03:21,532 "Lo farei anche gratis." 1368 02:03:22,950 --> 02:03:27,747 E io ho detto:"Meno male perche' mi piace sentirmi guardata. 1369 02:03:27,997 --> 02:03:30,207 Me lo ha insegnato Lenny" . 1370 02:03:30,458 --> 02:03:31,500 Poi ha detto: 1371 02:03:32,501 --> 02:03:35,755 "Dato che staremo molto insieme..." 1372 02:03:35,963 --> 02:03:38,633 "Perche' non spassarcela?" 1373 02:03:48,267 --> 02:03:49,977 Al massimo. 1374 02:03:51,896 --> 02:03:54,523 Ne sai qualcosa, non e' vero? 1375 02:03:55,358 --> 02:03:59,111 Io e Faith abbiamo toccato vette irraggiungibili. 1376 02:03:59,362 --> 02:04:00,571 Non ne hai idea. 1377 02:04:01,739 --> 02:04:06,118 Faith, so che l'amore non c'e' piu'... 1378 02:04:07,119 --> 02:04:10,289 ...ma, Max, quelle vette non le conoscerai. 1379 02:04:11,457 --> 02:04:12,917 Goditele. 1380 02:04:13,542 --> 02:04:14,543 Aspetta! 1381 02:04:19,423 --> 02:04:21,050 Fottuta troia! 1382 02:04:26,973 --> 02:04:28,516 Merda! 1383 02:06:02,485 --> 02:06:04,862 Bastardo, farai un volo! 1384 02:06:08,157 --> 02:06:09,325 Vieni qui! 1385 02:06:30,346 --> 02:06:32,223 Vieni con me, Lenny. 1386 02:06:32,473 --> 02:06:34,934 Verrai con me, bastardo. 1387 02:06:35,142 --> 02:06:36,936 Vieni con me! Vieni! 1388 02:06:38,104 --> 02:06:39,355 Cazzo! 1389 02:07:48,966 --> 02:07:50,176 Eccola li'! 1390 02:09:10,131 --> 02:09:11,716 Ferma! 1391 02:09:12,466 --> 02:09:14,260 Ho detto ferma! 1392 02:09:29,358 --> 02:09:32,862 Giu'! A terra! Subito! 1393 02:09:33,529 --> 02:09:35,948 Fai come ti dico, bastardo. 1394 02:09:36,574 --> 02:09:37,617 Stai giu'. 1395 02:09:50,004 --> 02:09:51,964 Giu', giu', giu'! 1396 02:09:57,553 --> 02:09:58,638 Girati! 1397 02:09:58,888 --> 02:10:00,973 Non vai da nessuna parte, stronzo. 1398 02:10:01,390 --> 02:10:02,350 State indietro! 1399 02:10:15,863 --> 02:10:17,865 Giu' la pistola! 1400 02:10:18,115 --> 02:10:19,283 A terra! 1401 02:10:21,077 --> 02:10:22,119 Un momento. 1402 02:10:22,370 --> 02:10:24,705 Lasciate che vi spieghi. 1403 02:10:25,039 --> 02:10:25,998 Vi spiego. 1404 02:10:26,249 --> 02:10:28,000 A terra subito! 1405 02:10:28,376 --> 02:10:29,210 Subito! 1406 02:10:30,044 --> 02:10:32,380 Fatemi spiegare, va bene? 1407 02:10:43,099 --> 02:10:44,767 Levatemi questi cosi! 1408 02:10:45,017 --> 02:10:46,477 - No! - Zitta! 1409 02:10:47,228 --> 02:10:48,479 A terra! 1410 02:10:52,275 --> 02:10:54,402 Non sapete cos'e' successo! 1411 02:12:45,596 --> 02:12:50,142 Commissario Strickland. E' lei la causa di tutto questo! 1412 02:12:50,810 --> 02:12:53,020 Eccola li', la puttana! 1413 02:13:02,488 --> 02:13:04,615 Siete in arresto per omicidio. 1414 02:13:06,784 --> 02:13:09,287 Leggi loro i diritti! Muoviti! 1415 02:13:21,340 --> 02:13:23,968 Chiamate i soccorsi. 1416 02:13:31,142 --> 02:13:34,186 - Stai bene? - Li ho inchiodati. 1417 02:13:47,700 --> 02:13:49,744 Levatevi dal cazzo! 1418 02:13:49,994 --> 02:13:51,954 Indietro cazzo! 1419 02:13:52,496 --> 02:13:53,915 Getta la pistola! 1420 02:13:54,165 --> 02:13:55,625 Gettala! 1421 02:14:21,943 --> 02:14:24,195 Gettala! 1422 02:14:24,820 --> 02:14:27,156 - A terra! - Gettala! 1423 02:14:27,865 --> 02:14:30,284 Getta la pistola! 1424 02:14:33,746 --> 02:14:35,706 - A terra! - Gettala! 1425 02:14:35,957 --> 02:14:37,041 Sparate! 1426 02:14:37,250 --> 02:14:40,628 Stronza negra puttana! 1427 02:15:14,287 --> 02:15:16,831 Si'? Dimmi. 1428 02:15:32,930 --> 02:15:37,560 - Siamo in arresto? - No, devono solo interrogarci... 1429 02:15:37,810 --> 02:15:39,895 ...per sei ore circa. 1430 02:15:47,862 --> 02:15:49,864 Dov'e' ferito, signore? 1431 02:15:50,072 --> 02:15:52,074 Sta bene, signora? 1432 02:15:53,868 --> 02:15:56,454 Deve togliersi la giacca. 1433 02:15:57,872 --> 02:15:59,707 Dieci, nove... 1434 02:16:00,875 --> 02:16:04,253 ...otto, sette, sei... 1435 02:16:04,503 --> 02:16:09,675 ...cinque, quattro, tre, due, uno! 1436 02:16:39,580 --> 02:16:41,624 Le occorre un'ambulanza. 1437 02:16:42,291 --> 02:16:43,334 Da questa parte. 1438 02:16:46,587 --> 02:16:47,755 Ce l'abbiamo fatta. 1439 02:16:52,301 --> 02:16:54,220 Gia', e' cosi'. 1440 02:17:01,477 --> 02:17:02,937 Devi andare. 1441 02:17:04,480 --> 02:17:06,816 Gia'. Ci vediamo alla centrale. 1442 02:17:07,066 --> 02:17:08,359 Ci vediamo li'. 96265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.