All language subtitles for Star.Trek.Strange.New.Worlds.S02E07.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,988 --> 00:00:03,598 ♪ 2 00:00:25,055 --> 00:00:27,447 Previously on Star Trek: Strange New Worlds... 3 00:00:27,448 --> 00:00:28,448 CHAPEL: Uhura, 4 00:00:28,449 --> 00:00:29,493 you have a textbook case 5 00:00:29,494 --> 00:00:31,190 of overwork and exhaustion. 6 00:00:31,191 --> 00:00:32,452 You haven't been sleeping. 7 00:00:32,453 --> 00:00:35,673 It's been busy... Here. 8 00:00:35,674 --> 00:00:38,197 YMALAY: You protected the timeline. 9 00:00:38,198 --> 00:00:40,025 KIRK: This is a fork in the road. Your future 10 00:00:40,026 --> 00:00:41,722 and mine, diverging. 11 00:00:41,723 --> 00:00:42,854 LA'AN: Starfleet has regulations 12 00:00:42,855 --> 00:00:44,422 for situations like this. 13 00:00:46,685 --> 00:00:48,164 PIKE: You're pirates. 14 00:00:48,165 --> 00:00:49,556 It's an Orion specialty. 15 00:00:49,557 --> 00:00:51,558 CHAPEL: Spock is my friend. 16 00:00:51,559 --> 00:00:52,820 I have to tell you... 17 00:00:52,821 --> 00:00:54,126 CHAPEL: It's complicated. 18 00:00:54,127 --> 00:00:56,259 UHURA: Then make it simple. 19 00:00:56,260 --> 00:00:59,002 CHAPEL: I wish we had more connection. 20 00:01:02,570 --> 00:01:06,182 BOIMLER: Ensign's log, stardate 58460.1. 21 00:01:06,183 --> 00:01:09,272 The Cerritos has just entered the orbit of Krulmuth-B. 22 00:01:09,273 --> 00:01:11,013 Home of the Krulmuth-B portal, 23 00:01:11,014 --> 00:01:13,015 one of my all-time favorite portals. 24 00:01:13,016 --> 00:01:15,017 We're taking routine portal readings and making sure 25 00:01:15,018 --> 00:01:17,193 the portal area is free of any portal problems. 26 00:01:17,194 --> 00:01:19,064 Stop. How are you so excited 27 00:01:19,065 --> 00:01:21,240 for some random portal nobody's ever heard of? 28 00:01:21,241 --> 00:01:22,676 History buffs have. 29 00:01:22,677 --> 00:01:24,113 It was discovered by Captain Pike 30 00:01:24,114 --> 00:01:25,418 and the original crew of the Enterprise. 31 00:01:25,419 --> 00:01:26,724 I-I mean, the second Enterprise, 32 00:01:26,725 --> 00:01:28,117 - but technically... - Uh, yeah. Okay, 33 00:01:28,118 --> 00:01:29,205 it's gonna be like every other portal, 34 00:01:29,206 --> 00:01:30,293 and we're just running scans. 35 00:01:30,294 --> 00:01:31,468 Because it might do something. 36 00:01:31,469 --> 00:01:34,340 Which it hasn't. In 120 years. 37 00:01:34,341 --> 00:01:35,907 Yeah, it's due. 38 00:01:35,908 --> 00:01:37,517 Can you imagine what it must have been like 39 00:01:37,518 --> 00:01:39,606 to be with Those Old Scientists? I mean, this is as close 40 00:01:39,607 --> 00:01:41,608 as we'll get to Spock or Numero Una. 41 00:01:41,609 --> 00:01:43,349 Don't call her that. No one called her that. 42 00:01:43,350 --> 00:01:46,396 Come on, we're gonna be standing in the same spot as Uhura. 43 00:01:46,397 --> 00:01:47,919 That doesn't get you a little excited? 44 00:01:47,920 --> 00:01:49,964 Yeah, Uhura was cool as hell. Probably because 45 00:01:49,965 --> 00:01:52,619 she had a life outside of work. You should try it. 46 00:01:52,620 --> 00:01:56,275 Okey dokey, who's pumped to scan some teleron radiation? 47 00:01:56,276 --> 00:01:58,103 Ugh, you're excited about this, too? 48 00:01:58,104 --> 00:02:00,018 Guys, a broken portal is just a tunnel. 49 00:02:00,019 --> 00:02:01,846 I love scanning new things for my collection. 50 00:02:01,847 --> 00:02:04,022 Radiation's a super useful form of energy. 51 00:02:04,023 --> 00:02:05,806 BOTH: Ha-ha! Science! 52 00:02:05,807 --> 00:02:08,548 Oh, the bar to excite you guys could not be lower. 53 00:02:08,549 --> 00:02:10,115 - Pretty great, huh? - All right, let's just 54 00:02:10,116 --> 00:02:11,638 get going. I can... I'll brief you on the way. 55 00:02:11,639 --> 00:02:13,162 Wait, you're in charge? 56 00:02:13,163 --> 00:02:15,077 Yep. Job of a lifetime. 57 00:02:15,078 --> 00:02:16,121 But you think portals are boring. 58 00:02:16,122 --> 00:02:17,470 Why would they choose you? 59 00:02:17,471 --> 00:02:18,819 Probably 'cause Ransom knew it would 60 00:02:18,820 --> 00:02:20,386 bum me out. Come on, sooner we leave, 61 00:02:20,387 --> 00:02:22,127 sooner you get in your all-important portal time. 62 00:02:22,128 --> 00:02:24,390 [gasps] Do you think there'll be tachyons? 63 00:02:24,391 --> 00:02:26,827 I can't wait to measure some freaking tachyons! 64 00:02:26,828 --> 00:02:28,829 [grumbles] 65 00:02:28,830 --> 00:02:30,919 ♪ 66 00:02:35,533 --> 00:02:36,881 Okay, the ancient inactive thingy 67 00:02:36,882 --> 00:02:38,709 is right over there. 68 00:02:38,710 --> 00:02:41,755 Let's go make sure it's still not doing anything. 69 00:02:41,756 --> 00:02:43,105 Hey, did you know that this portal 70 00:02:43,106 --> 00:02:44,758 was actually discovered by Orions? 71 00:02:44,759 --> 00:02:47,761 Oh, ho, ho, Tendi, Tendi, Tendi, Tendi. 72 00:02:47,762 --> 00:02:49,502 The Enterprise actually found it. 73 00:02:49,503 --> 00:02:52,070 Ooh, ah, no, an Orion science vessel did. 74 00:02:52,071 --> 00:02:53,593 My great-grandmother was on it. 75 00:02:53,594 --> 00:02:54,986 But, I mean, were any Orions even 76 00:02:54,987 --> 00:02:57,075 doing science stuff back then? 77 00:02:57,076 --> 00:02:58,685 They weren't all pirates, you know. 78 00:02:58,686 --> 00:03:00,252 Somebody had to make the starships. 79 00:03:00,253 --> 00:03:02,167 Oh, sorry, sorry, I didn't meant to suggest that... 80 00:03:02,168 --> 00:03:04,126 [sighs] Look, all I'm saying is 81 00:03:04,127 --> 00:03:07,129 wouldn't that be a historically-appropriate career 82 00:03:07,130 --> 00:03:08,217 for an Orion to have back then? 83 00:03:08,218 --> 00:03:10,220 Some Orions might surprise you. 84 00:03:11,308 --> 00:03:13,047 All right, Boims, I know what Starfleet tells us 85 00:03:13,048 --> 00:03:14,571 and I know you know everything about everything, 86 00:03:14,572 --> 00:03:16,181 but let's maybe listen to Tendi on this one. 87 00:03:16,182 --> 00:03:17,922 Hey, guys. You're not gonna believe this, 88 00:03:17,923 --> 00:03:19,619 but I'm picking up traces of horonium. 89 00:03:19,620 --> 00:03:21,969 [gasps] Horonium hasn't been recorded for centuries! 90 00:03:21,970 --> 00:03:23,362 Oh, I can't wait to show the guys back in Engineering 91 00:03:23,363 --> 00:03:25,321 this scan. Billups is gonna flip! 92 00:03:25,322 --> 00:03:27,061 You know, Starfleet used horonium 93 00:03:27,062 --> 00:03:28,715 in the original NX class. 94 00:03:28,716 --> 00:03:30,152 It's lightweight, it's durable, 95 00:03:30,153 --> 00:03:31,675 and it's just the right shade of gray. 96 00:03:31,676 --> 00:03:34,112 Yes, yes. We were all there for that fun time 97 00:03:34,113 --> 00:03:35,418 at the Starship History Museum. 98 00:03:35,419 --> 00:03:37,289 Ah, I bet Spock stood right here. 99 00:03:37,290 --> 00:03:39,117 "Mr. Boimler, hand me that scanner." 100 00:03:39,118 --> 00:03:41,467 - [laughs] That's great! - [snickers] Is that your Spock? 101 00:03:41,468 --> 00:03:42,903 Yeah, I've been working on it. 102 00:03:42,904 --> 00:03:44,383 Old scientists. Old starships. 103 00:03:44,384 --> 00:03:46,037 You know we're here, like, right now. 104 00:03:46,038 --> 00:03:47,734 Maybe live in the moment? 105 00:03:47,735 --> 00:03:49,214 I know, but... [sighs] 106 00:03:49,215 --> 00:03:50,998 sometimes I wish I could have lived back then. 107 00:03:50,999 --> 00:03:52,348 Yeah, no, thanks. I mean, right now 108 00:03:52,349 --> 00:03:54,045 when I disappoint people, it's no big deal. 109 00:03:54,046 --> 00:03:55,394 But back in the past, I'd be disappointing Uhura. 110 00:03:55,395 --> 00:03:57,048 Disappointing Uhura would be cool! 111 00:03:57,049 --> 00:03:58,484 I wish I could disappoint Uhura. 112 00:03:58,485 --> 00:03:59,746 No, it wouldn't. What are you talking about? 113 00:03:59,747 --> 00:04:01,270 Oh, I got to get a picture of this. 114 00:04:01,271 --> 00:04:02,749 Hey Boimler, this way. Give me a Spock pose. 115 00:04:02,750 --> 00:04:04,011 Oh, yeah, yeah. Okay. [clears throat] 116 00:04:04,012 --> 00:04:05,231 Live long and prosper. 117 00:04:07,364 --> 00:04:08,799 Uh, guys? 118 00:04:08,800 --> 00:04:10,758 The ancient thing is doing a thing. 119 00:04:11,498 --> 00:04:14,283 Aah! Aah! Help! The portal's 120 00:04:14,284 --> 00:04:16,807 - trying to portal me! - Stop lurching towards it! 121 00:04:16,808 --> 00:04:18,505 [-screaming] - Boimler! 122 00:04:19,419 --> 00:04:20,464 Remember me! 123 00:04:22,640 --> 00:04:24,685 Boimler? 124 00:04:27,688 --> 00:04:28,776 Aah! 125 00:04:30,213 --> 00:04:31,300 [gasping] 126 00:04:31,301 --> 00:04:32,954 What... 127 00:04:33,912 --> 00:04:36,218 Uh... 128 00:04:36,219 --> 00:04:37,829 You guys look... 129 00:04:40,048 --> 00:04:42,136 very realistic. 130 00:04:42,137 --> 00:04:43,617 What is... 131 00:04:49,841 --> 00:04:51,276 Number One to Enterprise. 132 00:04:51,277 --> 00:04:55,063 We might have a problem. 133 00:04:59,372 --> 00:05:01,244 PIKE: Space. 134 00:05:02,245 --> 00:05:04,247 The final frontier. 135 00:05:06,597 --> 00:05:09,252 These are the voyages of the starship Enterprise. 136 00:05:11,341 --> 00:05:14,212 Its five-year mission: 137 00:05:14,213 --> 00:05:18,391 to explore strange new worlds.. 138 00:05:19,392 --> 00:05:21,915 To seek out new life 139 00:05:21,916 --> 00:05:25,528 and new civilizations, 140 00:05:25,529 --> 00:05:29,619 to boldly go where no one has gone before. 141 00:05:29,620 --> 00:05:32,275 ♪ 142 00:06:01,826 --> 00:06:03,871 ♪ 143 00:06:20,148 --> 00:06:22,194 ♪ 144 00:06:51,049 --> 00:06:54,094 PIKE: Captain's log, stardate 2291.6. 145 00:06:54,095 --> 00:06:56,183 En route to deliver a crucial shipment of grain 146 00:06:56,184 --> 00:06:57,837 to a colony on Setlik II, 147 00:06:57,838 --> 00:07:00,144 we encountered something more pressing: 148 00:07:00,145 --> 00:07:02,712 a time traveler. 149 00:07:02,713 --> 00:07:04,844 UNA: Mr. Spock ran an analysis of his delta. 150 00:07:04,845 --> 00:07:06,498 It's not just a badge. It's also a communicator. 151 00:07:06,499 --> 00:07:07,978 - You just press right here. - [chirps] 152 00:07:07,979 --> 00:07:09,719 But flipping it open's the best part. 153 00:07:09,720 --> 00:07:11,503 I like ours better, too. 154 00:07:11,504 --> 00:07:12,984 [door whooshes open] 155 00:07:14,420 --> 00:07:16,421 Hi. I'm Captain... 156 00:07:16,422 --> 00:07:18,423 - Captain Christopher Pike. - That's me. 157 00:07:18,424 --> 00:07:20,034 Uh, computer, end program? 158 00:07:24,082 --> 00:07:26,171 Never mind. Sorry. 159 00:07:27,520 --> 00:07:29,129 The portal. 160 00:07:29,130 --> 00:07:30,480 Oh, my God, so, the... 161 00:07:31,698 --> 00:07:33,307 That means I'm-I'm... Hello. 162 00:07:33,308 --> 00:07:34,831 That means I'm really on the, uh... 163 00:07:34,832 --> 00:07:36,920 - the, uh... - The USS Enterprise. 164 00:07:36,921 --> 00:07:40,445 [giggles] Um, and... Okay, so... 165 00:07:40,446 --> 00:07:41,620 what's the stardate, then? 166 00:07:41,621 --> 00:07:43,535 2291.6. 167 00:07:43,536 --> 00:07:45,319 Ah. 168 00:07:45,320 --> 00:07:47,539 Yes. Five digits. 169 00:07:47,540 --> 00:07:49,541 Totally normal date to be living in. 170 00:07:49,542 --> 00:07:51,064 We already know you're from the future, 171 00:07:51,065 --> 00:07:52,892 so no need to do what... whatever it was 172 00:07:52,893 --> 00:07:54,459 - you were trying to do. - Okay, thank God. 173 00:07:54,460 --> 00:07:55,895 Because I'm seriously freaking out right now. 174 00:07:55,896 --> 00:07:57,636 I mean, I can't believe that I'm here. 175 00:07:57,637 --> 00:07:59,856 Exactly how far in the future do you hail from, Ensign? 176 00:07:59,857 --> 00:08:02,293 Maybe 120 years, give or take? 177 00:08:02,294 --> 00:08:04,469 Well, you don't look a day over 100. 178 00:08:04,470 --> 00:08:05,776 [laughs] 179 00:08:06,951 --> 00:08:09,082 Wha... Funny captain? What's happening? 180 00:08:09,083 --> 00:08:10,954 UNA: You should hold on to this. 181 00:08:10,955 --> 00:08:13,217 Don't want you accidentally affecting the timeline 182 00:08:13,218 --> 00:08:14,392 before we get the chance to send you... 183 00:08:14,393 --> 00:08:15,393 - home. - [clears throat] 184 00:08:15,394 --> 00:08:17,003 This is my Number One, 185 00:08:17,004 --> 00:08:18,091 Lieutenant Commander Una Chin-Riley. 186 00:08:18,092 --> 00:08:19,745 Nice to meet you. 187 00:08:19,746 --> 00:08:21,834 - Mm-hmm. - PIKE: And this is La'An Noonien-Singh, 188 00:08:21,835 --> 00:08:22,879 our head of security. 189 00:08:22,880 --> 00:08:24,838 If you'll follow me, Ensign. 190 00:08:27,145 --> 00:08:29,146 - [door whooshes open] - That was weird. 191 00:08:29,147 --> 00:08:31,148 - Hmm. - [door whooshes closed] 192 00:08:31,149 --> 00:08:34,194 You don't think he knows something... 193 00:08:34,195 --> 00:08:37,023 about my future, do you? 194 00:08:37,024 --> 00:08:38,896 No. I'm sure he's just, um... 195 00:08:40,811 --> 00:08:42,289 Huh. 196 00:08:42,290 --> 00:08:45,379 Oh! It's a classic S/COMS operating system. 197 00:08:45,380 --> 00:08:46,772 Don't touch the buttons. 198 00:08:46,773 --> 00:08:48,948 - Nope. No, I wasn't, no. - Look, I recognize 199 00:08:48,949 --> 00:08:51,081 this future knowledge is so boring 200 00:08:51,082 --> 00:08:52,996 the chances of it changing history are low, 201 00:08:52,997 --> 00:08:55,694 but let's review temporal protocols regardless, 202 00:08:55,695 --> 00:08:57,130 - okay? - Mm-hmm. 203 00:08:57,131 --> 00:08:59,524 One, no interfering 204 00:08:59,525 --> 00:09:01,961 - with past events. - Got it. 205 00:09:01,962 --> 00:09:04,529 - Two, no sharing... future. - No sharing knowledge of the future. 206 00:09:04,530 --> 00:09:06,444 - Yes. - Definitely won't happen again. 207 00:09:06,445 --> 00:09:07,445 Worf's honor. 208 00:09:07,446 --> 00:09:09,578 Dang it. 209 00:09:09,579 --> 00:09:12,363 Last, and perhaps most important. 210 00:09:12,364 --> 00:09:14,191 Don't make any attachments. 211 00:09:14,192 --> 00:09:17,150 Uh, I'm actually not familiar with that one. 212 00:09:17,151 --> 00:09:18,630 Is that a recent addition? 213 00:09:18,631 --> 00:09:20,371 Well, yeah, no, because it-it's advice 214 00:09:20,372 --> 00:09:23,156 from personal experience. 215 00:09:23,157 --> 00:09:25,357 Wait, wait, wait, wait, wait, does-does that mean, uh... 216 00:09:26,683 --> 00:09:28,640 you've time traveled too? 217 00:09:28,641 --> 00:09:31,339 A small change here, we won't feel anything. 218 00:09:33,167 --> 00:09:34,864 Yet it could destroy your future. 219 00:09:34,865 --> 00:09:37,868 Your friends. Loved ones. 220 00:09:40,914 --> 00:09:44,656 BOIMLER: Ensign's log, stardate, uh... 221 00:09:44,657 --> 00:09:46,876 the past. So... 222 00:09:46,877 --> 00:09:49,574 [clears throat] I'm waiting. 223 00:09:49,575 --> 00:09:52,316 Not really sure what I'm supposed to be doing. 224 00:09:52,317 --> 00:09:53,796 Oh, my God. 225 00:09:53,797 --> 00:09:55,232 [chuckles] 226 00:09:55,233 --> 00:09:57,451 Um, okay, touching this can't possibly 227 00:09:57,452 --> 00:09:59,629 change the future, right? 228 00:10:02,632 --> 00:10:03,588 Whoa. 229 00:10:03,589 --> 00:10:05,808 Riker. 230 00:10:05,809 --> 00:10:07,592 [laughing] 231 00:10:07,593 --> 00:10:09,289 - What are you doing? - Uh, 232 00:10:09,290 --> 00:10:12,554 noth... Just, uh, you know, it's a historical saddle, 233 00:10:12,555 --> 00:10:15,600 so I'm just, um, appraising it, um... Yeah. 234 00:10:15,601 --> 00:10:17,646 Right. Uh, no judgment. 235 00:10:17,647 --> 00:10:19,778 I just need this place to work. 236 00:10:19,779 --> 00:10:22,738 - So... - Wait a minute, are-are you, uh... 237 00:10:22,739 --> 00:10:24,261 are you Uhura? 238 00:10:24,262 --> 00:10:25,697 - Yes. - Oh, my... 239 00:10:25,698 --> 00:10:27,873 This... I'm sorry, my friend Mariner 240 00:10:27,874 --> 00:10:29,396 would be freaking out right now. 241 00:10:29,397 --> 00:10:32,530 Okay, that's... very weird 242 00:10:32,531 --> 00:10:35,011 and I would love to unpack that, but I have 243 00:10:35,012 --> 00:10:37,622 an entire ancient language to decipher. 244 00:10:37,623 --> 00:10:39,842 - So, if you don't mind. - Wow. 245 00:10:39,843 --> 00:10:41,452 You are so work-focused. 246 00:10:41,453 --> 00:10:43,019 - Should I not be work-focused? - You know what, 247 00:10:43,020 --> 00:10:44,368 - forget-forget I said anything. - [P.A. chimes] 248 00:10:44,369 --> 00:10:45,935 LA'AN: Ensign Boimler, ready to 249 00:10:45,936 --> 00:10:47,414 beam you down to the planet. Report to 250 00:10:47,415 --> 00:10:48,677 the transporter immediately. 251 00:10:48,678 --> 00:10:51,375 Mr. Boimler, I cannot help but notice 252 00:10:51,376 --> 00:10:52,768 that you keep staring at us. 253 00:10:52,769 --> 00:10:56,119 Sorry, uh, it's just that, um... 254 00:10:56,120 --> 00:10:59,078 you're Spock. [short chuckle] And M'Benga. 255 00:10:59,079 --> 00:11:01,907 And is that a classic TS 122 tricorder? 256 00:11:01,908 --> 00:11:03,561 - It's a 120. - Do you mind if... 257 00:11:03,562 --> 00:11:04,780 Can-can I hold it? Just... 258 00:11:04,781 --> 00:11:07,347 Thank you so much. Oh, my God. 259 00:11:07,348 --> 00:11:08,871 They never improved on these. 260 00:11:08,872 --> 00:11:10,524 I mean, yeah, they got smaller and more powerful 261 00:11:10,525 --> 00:11:12,701 and arguably less likely to explode, but design-wise? 262 00:11:12,702 --> 00:11:14,354 Explode, you said? 263 00:11:14,355 --> 00:11:16,443 As helpful as this analysis of industrial design is, 264 00:11:16,444 --> 00:11:17,488 why don't you tell us what you were doing 265 00:11:17,489 --> 00:11:18,837 when the portal turned on? 266 00:11:18,838 --> 00:11:24,103 Yeah, so I was standing, uh, about here. 267 00:11:24,104 --> 00:11:26,192 And Rutherford... he's another ensign... was scanning it 268 00:11:26,193 --> 00:11:27,977 and he found some traces 269 00:11:27,978 --> 00:11:30,022 - of horonium. - Probably from here. 270 00:11:30,023 --> 00:11:32,459 BOIMLER: Anyway, we took a holo-image with our camera 271 00:11:32,460 --> 00:11:35,201 that emitted radioisotopes which seemed to set it off. 272 00:11:35,202 --> 00:11:37,291 So, I guess it was just dumb luck? 273 00:11:38,292 --> 00:11:39,598 [laughs] 274 00:11:41,165 --> 00:11:42,818 You just, uh... 275 00:11:42,819 --> 00:11:44,689 you just... laughed? 276 00:11:44,690 --> 00:11:46,169 SPOCK: Yes. 277 00:11:46,170 --> 00:11:47,953 The thought of assigning intelligence to chance 278 00:11:47,954 --> 00:11:49,739 struck me as ridiculous. 279 00:11:50,870 --> 00:11:52,089 Okay. 280 00:11:53,307 --> 00:11:55,526 Does he always laugh or is this new? 281 00:11:55,527 --> 00:11:57,833 It's definitely new. 282 00:11:57,834 --> 00:12:00,487 PIKE: Pike to Spock, we have a situation here. 283 00:12:00,488 --> 00:12:05,057 Unidentified ship closing in. Prepare for transport. 284 00:12:05,058 --> 00:12:06,580 Landing party's back on board. 285 00:12:06,581 --> 00:12:07,799 Tell them to join us on the bridge. 286 00:12:07,800 --> 00:12:10,280 Captain, I think this vessel 287 00:12:10,281 --> 00:12:12,195 might be Orion. 288 00:12:12,196 --> 00:12:13,370 Pirates. 289 00:12:13,371 --> 00:12:14,937 Yellow Alert. Shields up. 290 00:12:14,938 --> 00:12:16,286 UNA: Their shields are still down, Captain. 291 00:12:16,287 --> 00:12:17,287 Weapons inactive. 292 00:12:17,288 --> 00:12:18,723 Tactical analysis. 293 00:12:18,724 --> 00:12:20,638 Some Orion vessels are specifically designed 294 00:12:20,639 --> 00:12:23,249 - to fool sensors. - Perfect timing. 295 00:12:23,250 --> 00:12:25,339 [indistinct chatter] 296 00:12:28,647 --> 00:12:29,908 BOIMLER [quietly]: Oh, my God, oh, my God, 297 00:12:29,909 --> 00:12:31,257 oh, my God! 298 00:12:31,258 --> 00:12:34,521 [chuckles] I'm on the bridge. 299 00:12:34,522 --> 00:12:37,916 NCC-1701 dash... 300 00:12:37,917 --> 00:12:39,265 nothing. 301 00:12:39,266 --> 00:12:41,137 - Oh... - What would come after the dash? 302 00:12:41,138 --> 00:12:43,530 PIKE: Uhura, hail the Orion vessel. 303 00:12:43,531 --> 00:12:44,618 - BOIMLER: Oh, my God... - PIKE: Mr. Boimler? 304 00:12:44,619 --> 00:12:45,708 Yeah? Yeah, hey. 305 00:12:47,100 --> 00:12:48,057 Come stand here. 306 00:12:48,058 --> 00:12:49,146 Yes, sir. 307 00:12:50,974 --> 00:12:53,150 Lieutenant Ortegas. You're a war hero. 308 00:12:54,325 --> 00:12:56,761 Uh, no response to hails, sir. 309 00:12:56,762 --> 00:12:58,284 We're sure that's an Orion ship? 310 00:12:58,285 --> 00:13:00,460 Oh, that's totally an Orion ship. 311 00:13:00,461 --> 00:13:02,071 Classic Scout. 312 00:13:02,072 --> 00:13:03,768 I built a model of one in a bottle. 313 00:13:03,769 --> 00:13:06,424 It was a small ship but a big bottle, but still. 314 00:13:08,818 --> 00:13:10,906 La'An, better prepare a full torpedo spread, in case. 315 00:13:10,907 --> 00:13:13,082 Wait, wait, wait! Uh, sorry. 316 00:13:13,083 --> 00:13:15,258 It's just, um, I-I have reason to believe 317 00:13:15,259 --> 00:13:16,999 that's a science vessel. 318 00:13:17,000 --> 00:13:20,743 Do Orions have science vessels? 319 00:13:21,831 --> 00:13:23,266 - They're ignoring our hails. - BOIMLER: Well, it's kind of 320 00:13:23,267 --> 00:13:24,963 considered offensive in my time 321 00:13:24,964 --> 00:13:27,096 to assume all Orions are pirates. 322 00:13:27,097 --> 00:13:28,488 UNA: There have been multiple reports 323 00:13:28,489 --> 00:13:30,708 of Orion pirate activity in this area. 324 00:13:30,709 --> 00:13:33,102 Uh, totally makes sense, given the time period. 325 00:13:33,103 --> 00:13:35,800 But what if I 326 00:13:35,801 --> 00:13:37,149 happen to know... 327 00:13:37,150 --> 00:13:38,455 Careful. 328 00:13:38,456 --> 00:13:39,891 That's a peaceful vessel, sir. 329 00:13:39,892 --> 00:13:41,240 [comms chime] 330 00:13:41,241 --> 00:13:42,852 Incoming hail from the Orion ship. 331 00:13:45,115 --> 00:13:47,725 - On screen, please. - [sighs] 332 00:13:47,726 --> 00:13:49,771 This is Captain Christopher Pike, USS Enterprise. 333 00:13:49,772 --> 00:13:51,990 Captain Harr Caras 334 00:13:51,991 --> 00:13:54,601 of the Orion science vessel D'Var. 335 00:13:54,602 --> 00:13:56,255 PIKE: We initially came to this sector 336 00:13:56,256 --> 00:13:58,040 to aid a Federation colony. 337 00:13:58,041 --> 00:14:01,565 They reported several run-ins with Orion pirate vessels? 338 00:14:01,566 --> 00:14:05,047 Yeah, that is unfortunate, Captain. 339 00:14:05,048 --> 00:14:07,919 Orion pirates certainly give the rest of us a bad name. 340 00:14:07,920 --> 00:14:09,616 If that's your business, 341 00:14:09,617 --> 00:14:11,575 what were you doing on Krulmuth-B? 342 00:14:11,576 --> 00:14:13,055 Routine surveys. 343 00:14:13,056 --> 00:14:14,665 Captain, I'm reading a transporter signal. 344 00:14:14,666 --> 00:14:16,799 The Orions have beamed up the portal. 345 00:14:17,887 --> 00:14:19,670 Captain Caras, care to explain? 346 00:14:19,671 --> 00:14:22,673 I suspect your science officer to be mistaken, Captain. 347 00:14:22,674 --> 00:14:25,808 I'm reading an energy spike emanating from the Orion ship. 348 00:14:40,953 --> 00:14:43,650 I think I might've made a mistake, Number One. 349 00:14:43,651 --> 00:14:46,349 You? Unheard of. 350 00:14:46,350 --> 00:14:47,741 Okay, I deserve that. 351 00:14:47,742 --> 00:14:49,221 I shouldn't have listened to the ensign. 352 00:14:49,222 --> 00:14:51,963 That's why we lost the portal, it's just... 353 00:14:51,964 --> 00:14:54,879 rare that we have someone on the ship who's such a... 354 00:14:54,880 --> 00:14:57,229 Fan? Of you, at least. 355 00:14:57,230 --> 00:15:01,103 He seems completely terrified of me. 356 00:15:01,104 --> 00:15:02,582 He was so excited to see me there for a second, 357 00:15:02,583 --> 00:15:05,585 it felt like my future wasn't so bad. 358 00:15:05,586 --> 00:15:06,891 I get that, Chris. 359 00:15:06,892 --> 00:15:08,240 But then he goes and alters time. 360 00:15:08,241 --> 00:15:09,720 I feel like I'm trying to stop a toddler 361 00:15:09,721 --> 00:15:11,113 from knocking over the furniture. 362 00:15:11,114 --> 00:15:12,637 [chuckles] 363 00:15:13,638 --> 00:15:14,899 Where's Mr. Boimler now? 364 00:15:14,900 --> 00:15:16,859 - ♪ - [indistinct chatter] 365 00:15:19,035 --> 00:15:20,078 - What you got there? - Aah! 366 00:15:20,079 --> 00:15:22,733 Uh, um, hey. Nothing. 367 00:15:22,734 --> 00:15:25,518 Just doing some, uh... warp field mechanics. 368 00:15:25,519 --> 00:15:27,216 As long as you're not... 369 00:15:27,217 --> 00:15:29,087 borrowing it to input any future knowledge. 370 00:15:29,088 --> 00:15:31,873 No, I don't... I don't think I did. Um, let me just, uh... 371 00:15:31,874 --> 00:15:33,744 Relax, I'm just busting your chops. 372 00:15:33,745 --> 00:15:35,572 - [laughs] Yeah. - But seriously, you should 373 00:15:35,573 --> 00:15:37,008 probably erase whatever you just did. 374 00:15:37,009 --> 00:15:39,706 Aye aye, yeah. [clears throat] 375 00:15:39,707 --> 00:15:40,707 Um... 376 00:15:40,708 --> 00:15:42,753 So... 377 00:15:42,754 --> 00:15:44,929 how are you feeling? Has the, uh, 378 00:15:44,930 --> 00:15:47,584 uncontrollable vomiting come in yet? 379 00:15:47,585 --> 00:15:48,759 Uh, what? 380 00:15:48,760 --> 00:15:50,195 Oh, chroniton poisoning. 381 00:15:50,196 --> 00:15:51,936 It's really common. 382 00:15:51,937 --> 00:15:53,633 You just want to make sure you're close to a bathroom. 383 00:15:53,634 --> 00:15:55,070 [snorts] 384 00:15:55,071 --> 00:15:57,072 Okay, are you guys both messing with me? 385 00:15:57,073 --> 00:15:59,683 - What's happening? - ORTEGAS: Yeah. Hey, what's the future like? 386 00:15:59,684 --> 00:16:01,076 Do you have jetpacks or what? 387 00:16:01,077 --> 00:16:02,164 - We have jetpacks now. - I know, 388 00:16:02,165 --> 00:16:03,382 but, like, smaller jetpacks. 389 00:16:03,383 --> 00:16:04,949 Why don't you both tell me 390 00:16:04,950 --> 00:16:06,690 what life is like on the Enterprise? 391 00:16:06,691 --> 00:16:09,736 I mean, is it just, like, nonstop excitement? 392 00:16:09,737 --> 00:16:12,174 Meeting all these aliens 393 00:16:12,175 --> 00:16:13,916 who are still actually, you know... 394 00:16:15,221 --> 00:16:16,918 alien? 395 00:16:16,919 --> 00:16:19,007 Guess you're pretty used to seeing aliens in the future? 396 00:16:19,008 --> 00:16:20,922 Well, yeah, but... 397 00:16:20,923 --> 00:16:24,099 This? Right now? This... 398 00:16:24,100 --> 00:16:27,537 this is the golden age of exploration. 399 00:16:27,538 --> 00:16:29,539 And you guys get to actually live it. 400 00:16:29,540 --> 00:16:31,671 I mean... 401 00:16:31,672 --> 00:16:32,846 I'm jealous. 402 00:16:32,847 --> 00:16:34,979 So, where's Nyota? 403 00:16:34,980 --> 00:16:36,154 Where do you think? Working. 404 00:16:36,155 --> 00:16:37,851 Yeah, that tracks. 405 00:16:37,852 --> 00:16:39,375 I couldn't even get her to come to movie night. 406 00:16:39,376 --> 00:16:41,507 Oh, if you're around on Friday, you should come. 407 00:16:41,508 --> 00:16:42,682 - Yeah. - Uh, 408 00:16:42,683 --> 00:16:43,945 is that something you're doing 409 00:16:43,946 --> 00:16:45,903 for Captain Pike's birthday? 410 00:16:45,904 --> 00:16:47,296 It's his birthday on Friday? 411 00:16:47,297 --> 00:16:48,601 How do you know his birthday? 412 00:16:48,602 --> 00:16:49,602 Well, I mean, in the future, 413 00:16:49,603 --> 00:16:50,821 his birthday's a holiday. 414 00:16:50,822 --> 00:16:53,693 Crap! Crap. Crap. 415 00:16:53,694 --> 00:16:56,696 Please, please do not tell La'An I said anything. 416 00:16:56,697 --> 00:16:59,221 How's throwing the captain a party gonna ruin the future? 417 00:16:59,222 --> 00:17:01,266 Well, it-it could in several ways, um... 418 00:17:01,267 --> 00:17:03,617 Should we throw Pike a party? 419 00:17:04,401 --> 00:17:06,228 I like it. Good idea. 420 00:17:06,229 --> 00:17:08,752 - I will give you all the credit for it. - Please don't. 421 00:17:08,753 --> 00:17:10,884 - Please don't put my name on anything. - So much credit. 422 00:17:10,885 --> 00:17:12,930 I have to go. 423 00:17:12,931 --> 00:17:14,627 Watch out for those chronitons. 424 00:17:14,628 --> 00:17:16,369 Okay, yeah. 425 00:17:18,154 --> 00:17:20,373 ♪ 426 00:17:28,468 --> 00:17:29,861 [whimpers] 427 00:17:31,863 --> 00:17:33,951 Nurse Chapel? 428 00:17:33,952 --> 00:17:35,257 Nurse Chapel, hi. 429 00:17:35,258 --> 00:17:37,476 Um, I need to talk to you about Spock. 430 00:17:37,477 --> 00:17:39,783 Spock? Uh, what about him? 431 00:17:39,784 --> 00:17:42,829 Well, he's, uh, acting different. 432 00:17:42,830 --> 00:17:45,354 And I'm afraid it's 'cause I did something that broke him. 433 00:17:45,355 --> 00:17:47,617 Medical. 434 00:17:47,618 --> 00:17:49,184 Um, what do you mean, "different"? 435 00:17:49,185 --> 00:17:50,794 All I know is where I come from, 436 00:17:50,795 --> 00:17:53,884 he is legendary for never smiling, 437 00:17:53,885 --> 00:17:56,017 laughing, definitely no joking, 438 00:17:56,018 --> 00:17:58,106 and that Spock goes on to do 439 00:17:58,107 --> 00:17:59,455 really important things that 440 00:17:59,456 --> 00:18:01,587 I very much need to have not messed up. 441 00:18:01,588 --> 00:18:03,198 Are you really sure you should be telling me this stuff? 442 00:18:03,199 --> 00:18:05,722 No, but I-I'm worried 443 00:18:05,723 --> 00:18:08,855 because I made Spock laugh. 444 00:18:08,856 --> 00:18:11,032 And I keep wondering 445 00:18:11,033 --> 00:18:13,643 i-is that a butterfly effect? 446 00:18:13,644 --> 00:18:15,471 'Cause the Spock I know shouldn't have done that. 447 00:18:15,472 --> 00:18:18,430 Maybe he's just... 448 00:18:18,431 --> 00:18:19,475 going through a thing. 449 00:18:19,476 --> 00:18:21,825 You know? Like, having fun. 450 00:18:21,826 --> 00:18:24,697 No, but I've read every single book about Spock 451 00:18:24,698 --> 00:18:26,699 and they-they mention his upbringing on Vulcan, 452 00:18:26,700 --> 00:18:29,224 his pet sehlat, his relationship with his mom and his dad, 453 00:18:29,225 --> 00:18:32,183 - but nothing about a happy, smiley, jokey guy, period. - Just stop. Stop, stop, stop. 454 00:18:32,184 --> 00:18:34,142 None of this is your fault, okay? 455 00:18:34,143 --> 00:18:36,057 Spock was acting like this before you arrived. 456 00:18:36,058 --> 00:18:37,754 Oh, thank God. 457 00:18:37,755 --> 00:18:40,452 Okay, so this is what... This is just, like, a phase? 458 00:18:40,453 --> 00:18:43,107 And-and he'll get over it and back to his, 459 00:18:43,108 --> 00:18:45,067 like, serious, real self soon? 460 00:18:47,678 --> 00:18:48,940 Oh. 461 00:18:50,159 --> 00:18:52,073 You're the one 462 00:18:52,074 --> 00:18:55,032 who's been influencing him, not me. 463 00:18:55,033 --> 00:18:57,121 I... I-I shouldn't have said anything. 464 00:18:57,122 --> 00:18:58,471 - I-I... - No, it's-it's... 465 00:18:59,603 --> 00:19:00,865 It's fine. 466 00:19:02,040 --> 00:19:05,173 I never assumed that I would... 467 00:19:05,174 --> 00:19:08,873 get to influence him forever, anyway. 468 00:19:11,136 --> 00:19:12,441 Don't even want that. 469 00:19:12,442 --> 00:19:14,138 I... 470 00:19:14,139 --> 00:19:15,357 [turbolift whooshes] 471 00:19:15,358 --> 00:19:16,923 Maybe I should, uh, 472 00:19:16,924 --> 00:19:19,143 get off the ship sooner, b... 473 00:19:19,144 --> 00:19:21,233 before I, uh... 474 00:19:22,278 --> 00:19:23,975 Yeah. 475 00:19:26,151 --> 00:19:28,544 [door whooshes shut] 476 00:19:28,545 --> 00:19:30,198 PIKE: Run me through it again. 477 00:19:30,199 --> 00:19:32,200 Respectfully, sir, there is nothing to run through. 478 00:19:32,201 --> 00:19:34,550 Given a longer time frame, I might be able 479 00:19:34,551 --> 00:19:36,291 to brute force a solution, but as of now, 480 00:19:36,292 --> 00:19:37,770 there is no way to track the Orions. 481 00:19:37,771 --> 00:19:40,209 Uh, I know how to track the Orions. 482 00:19:41,210 --> 00:19:42,210 Didn't we talk about that? 483 00:19:42,211 --> 00:19:43,602 Yes, uh, using future knowledge, 484 00:19:43,603 --> 00:19:45,169 yes, I know, I shouldn't, 485 00:19:45,170 --> 00:19:47,737 but, um, what if I could use it 486 00:19:47,738 --> 00:19:49,521 and you guys just, um... [clears throat] 487 00:19:49,522 --> 00:19:51,219 don't look? 488 00:19:51,220 --> 00:19:54,832 [laughs] That's ridiculous. We can't just not look. 489 00:19:56,747 --> 00:19:58,051 Can we? 490 00:19:58,052 --> 00:20:00,097 - [tools rattling] - [Boimler grunting] 491 00:20:00,098 --> 00:20:02,491 UNA: We sure this is wise? 492 00:20:02,492 --> 00:20:04,276 No, but I'm going with it. 493 00:20:05,756 --> 00:20:06,931 [panels whirring up] 494 00:20:08,454 --> 00:20:10,108 Huh. Future Boy did it. 495 00:20:11,762 --> 00:20:13,155 Just might be a second. 496 00:20:15,069 --> 00:20:16,809 PIKE: Our top priority is recovering that portal 497 00:20:16,810 --> 00:20:19,072 and sending Ensign Boimler back to his time. 498 00:20:19,073 --> 00:20:21,074 BOIMLER: Just want to throw out there that harming an Orion 499 00:20:21,075 --> 00:20:22,859 could alter the timeline. 500 00:20:22,860 --> 00:20:24,991 Ensign, we were extremely clear about mentioning any... 501 00:20:24,992 --> 00:20:27,429 Please, sir. One of my friends back home is an Orion. 502 00:20:27,430 --> 00:20:29,257 - And you're doing it anyway. - She's a junior science officer 503 00:20:29,258 --> 00:20:32,173 in Starfleet and her great- grandmother's on the D'var. 504 00:20:32,174 --> 00:20:33,478 If we hurt them... 505 00:20:33,479 --> 00:20:34,958 It could erase her from existence. 506 00:20:34,959 --> 00:20:36,612 Sir, there has to be a peaceful solution. 507 00:20:36,613 --> 00:20:38,004 And I know diplomacy 508 00:20:38,005 --> 00:20:40,224 is one of your many, many strengths. 509 00:20:40,225 --> 00:20:42,879 That and patience, forgiveness, 510 00:20:42,880 --> 00:20:44,576 benevolence... 511 00:20:44,577 --> 00:20:45,752 really great hair. 512 00:20:48,799 --> 00:20:50,844 Hail the Orions. 513 00:20:53,673 --> 00:20:54,978 Captain, they are charging their warp coils. 514 00:20:54,979 --> 00:20:56,675 UNA: Lock phasers on their engines 515 00:20:56,676 --> 00:20:58,982 - but hold your fire. - Phasers locked and holding. 516 00:20:58,983 --> 00:21:00,853 PIKE: Time to find out if this really is 517 00:21:00,854 --> 00:21:02,681 one of my greatest strengths. 518 00:21:02,682 --> 00:21:04,553 Captain Pike. 519 00:21:04,554 --> 00:21:07,599 What a remarkable coincidence, running into you here. 520 00:21:07,600 --> 00:21:09,253 - PIKE: We tracked you, Caras. - Why? 521 00:21:09,254 --> 00:21:11,560 We believe you may have... 522 00:21:11,561 --> 00:21:14,737 accidentally taken an ancient portal. 523 00:21:14,738 --> 00:21:16,260 We need you to put it back. 524 00:21:16,261 --> 00:21:18,480 - Is that a threat? - It's a request. 525 00:21:18,481 --> 00:21:21,439 It's hard to really talk with your weapons aimed at our ship. 526 00:21:21,440 --> 00:21:23,093 La'An, stand down phasers. 527 00:21:23,094 --> 00:21:25,443 Standing down. 528 00:21:25,444 --> 00:21:27,097 Now, this portal... 529 00:21:27,098 --> 00:21:28,925 Persuade me to return it. 530 00:21:28,926 --> 00:21:31,797 How would you like to be persuaded? 531 00:21:31,798 --> 00:21:34,366 Give us a moment. 532 00:21:35,280 --> 00:21:36,237 Ideas. 533 00:21:36,238 --> 00:21:37,934 - Not you. - Fair. 534 00:21:37,935 --> 00:21:40,502 Uh, can you please tell Captain Pike that the Orions 535 00:21:40,503 --> 00:21:42,330 want to trade? They see it as a sign of respect. 536 00:21:42,331 --> 00:21:44,332 - You know I can hear you. I'm standing right here. - Sorry, 537 00:21:44,333 --> 00:21:46,551 - I thought the span of the room would, uh... - SPOCK: Captain. 538 00:21:46,552 --> 00:21:48,859 It appears they are scanning our cargo hold. 539 00:21:49,816 --> 00:21:51,904 You're carrying an extraordinary amount 540 00:21:51,905 --> 00:21:55,386 of tritriticale grain, Captain. 541 00:21:55,387 --> 00:21:57,694 Giving it to us would be persuasive. 542 00:22:02,133 --> 00:22:04,440 You got yourself a deal, Captain. 543 00:22:09,053 --> 00:22:11,620 The portal is nearly depleted of horonium. 544 00:22:11,621 --> 00:22:14,624 But I calculate there is enough left for a single trip. 545 00:22:16,582 --> 00:22:18,931 Uh, I know me being here 546 00:22:18,932 --> 00:22:20,716 wasn't ideal 547 00:22:20,717 --> 00:22:22,892 and potentially reality-threatening, but 548 00:22:22,893 --> 00:22:25,111 meeting all of you 549 00:22:25,112 --> 00:22:27,854 has been one of the greatest experiences of my life. 550 00:22:28,986 --> 00:22:29,942 Thank you. 551 00:22:29,943 --> 00:22:32,250 Well, it's been a... 552 00:22:33,860 --> 00:22:36,209 unexpected day for all of us, Ensign. 553 00:22:36,210 --> 00:22:38,299 But, for the sake of the future, 554 00:22:38,300 --> 00:22:40,171 try not to come back. 555 00:23:00,974 --> 00:23:02,933 [grunting] 556 00:23:05,022 --> 00:23:07,502 Oh, hell yeah! I did it. 557 00:23:07,503 --> 00:23:09,330 Mariner? What are you... what are you doing here? 558 00:23:09,331 --> 00:23:11,375 - I'm saving you. - No, no, no, no, no! No, we only had 559 00:23:11,376 --> 00:23:12,768 enough for... 560 00:23:12,769 --> 00:23:14,509 one trip. 561 00:23:14,510 --> 00:23:15,598 Oh... 562 00:23:16,599 --> 00:23:18,034 Whoa. 563 00:23:18,035 --> 00:23:21,472 Wait, Boims, did I time travel? 564 00:23:21,473 --> 00:23:22,778 Okay, so is Uhura here? 565 00:23:22,779 --> 00:23:25,084 This is amazing. Wow. 566 00:23:25,085 --> 00:23:26,695 You guys are great. But is she here? 567 00:23:26,696 --> 00:23:28,610 Oh, the uniforms! 568 00:23:28,611 --> 00:23:30,220 - Pike to Enterprise. - MARINER: Whoa. 569 00:23:30,221 --> 00:23:32,875 - BOIMLER: Mariner, please. - Five to beam back. 570 00:23:32,876 --> 00:23:35,236 MARINER: Ugh, ranks on the sleeve... I don't know about that. 571 00:23:36,140 --> 00:23:37,532 You see? He has the old thingy. 572 00:23:37,533 --> 00:23:39,230 Oh... 573 00:23:44,627 --> 00:23:46,279 PIKE: Captain's log, supplemental. Our problems 574 00:23:46,280 --> 00:23:47,977 seem to have doubled. We started our day 575 00:23:47,978 --> 00:23:50,066 with one time traveler and now we have two, 576 00:23:50,067 --> 00:23:52,939 which is... a lot. 577 00:23:53,940 --> 00:23:55,941 Okay, not to be ungrateful, but if you had just waited, 578 00:23:55,942 --> 00:23:58,117 - like, one more second, we wouldn't be stuck here. - Do-do... 579 00:23:58,118 --> 00:23:59,989 do you know how worried I was? 580 00:23:59,990 --> 00:24:02,078 You disappeared in a vortex while I was in charge. 581 00:24:02,079 --> 00:24:03,427 For all I knew you were dead 582 00:24:03,428 --> 00:24:04,428 or stuck in a dystopian San Francisco 583 00:24:04,429 --> 00:24:05,777 in the middle of a riot. 584 00:24:05,778 --> 00:24:07,083 Have you noticed that their references 585 00:24:07,084 --> 00:24:09,520 - are weirdly specific? - Indeed. 586 00:24:09,521 --> 00:24:11,130 - the Bell Riots, Mariner. I was... - I'm sorry, hold up. 587 00:24:11,131 --> 00:24:13,002 Look, I'm gonna keep this, like, 100% profesh, 588 00:24:13,003 --> 00:24:14,960 but I was thoroughly unprepared 589 00:24:14,961 --> 00:24:17,485 - for how hot young Spock was going to be. - [sighs] 590 00:24:17,486 --> 00:24:20,313 - Yeah, he's full of surprises. - Like, what? 591 00:24:20,314 --> 00:24:21,967 The body, the face, the ears... what? 592 00:24:21,968 --> 00:24:23,142 I realize we're all still all reacting 593 00:24:23,143 --> 00:24:24,535 to the recent complication, 594 00:24:24,536 --> 00:24:25,928 but we also very much need a solution. 595 00:24:25,929 --> 00:24:27,799 One time traveler is a security threat. 596 00:24:27,800 --> 00:24:29,758 - Two is... - A disaster. 597 00:24:29,759 --> 00:24:31,281 Thought you said they were cool. 598 00:24:31,282 --> 00:24:32,978 They are. This is serious. 599 00:24:32,979 --> 00:24:34,415 Spock, what's going on with the portal? 600 00:24:34,416 --> 00:24:35,807 Still functioning. But without horonium 601 00:24:35,808 --> 00:24:37,635 we cannot activate it. 602 00:24:37,636 --> 00:24:39,289 I am afraid Ensign Mariner depleted 603 00:24:39,290 --> 00:24:41,465 - the last of the supply. - [chuckles] Well, in my defense, 604 00:24:41,466 --> 00:24:42,858 that thing has, like... [clicks tongue] 605 00:24:42,859 --> 00:24:44,556 zero instructions, you know? 606 00:24:45,688 --> 00:24:47,559 [tabletop squeaks] 607 00:24:48,604 --> 00:24:50,474 And there is no other source of horonium 608 00:24:50,475 --> 00:24:52,128 anywhere in the quadrant? 609 00:24:52,129 --> 00:24:54,391 None. And there hasn't been for over a hundred years. 610 00:24:54,392 --> 00:24:55,740 Can we just cook some up? 611 00:24:55,741 --> 00:24:57,394 - Will you please just not? - Sorry. 612 00:24:57,395 --> 00:24:58,874 SPOCK: The ensign is correct. We could attempt 613 00:24:58,875 --> 00:25:00,658 to synthesize horonium ourselves. 614 00:25:00,659 --> 00:25:02,704 Hot Spock agrees with me. 615 00:25:02,705 --> 00:25:05,097 SPOCK: However, we would be putting ourselves in great danger. 616 00:25:05,098 --> 00:25:07,404 If it goes wrong, the blast could take out half the ship. 617 00:25:07,405 --> 00:25:09,188 And there is a chance it might not work at all. 618 00:25:09,189 --> 00:25:11,147 Mm, that doesn't sound very logical. 619 00:25:11,148 --> 00:25:13,323 - PIKE: We need a second option. - Will you please just stop? 620 00:25:13,324 --> 00:25:15,064 - Sorry, that's what he sounds like. - UNA: I might have one, Chris. 621 00:25:15,065 --> 00:25:16,457 The ancient text on the portal. Uhura's locked herself 622 00:25:16,458 --> 00:25:17,849 in her quarters, working on a translation. 623 00:25:17,850 --> 00:25:18,981 Maybe she'll come up with some answers. 624 00:25:18,982 --> 00:25:20,330 Great. 625 00:25:20,331 --> 00:25:21,940 MARINER: Oh, uh, but, you know, I have 626 00:25:21,941 --> 00:25:24,030 linguistics experience. Maybe I could help her. 627 00:25:25,249 --> 00:25:27,468 I really want to say no, 628 00:25:27,469 --> 00:25:29,774 but how much more damage could you do at this point? 629 00:25:29,775 --> 00:25:31,080 So, go for it. 630 00:25:31,081 --> 00:25:32,864 - Linguistics experience? Really? - No, 631 00:25:32,865 --> 00:25:34,126 but it's Uhura. Don't ruin this for me. 632 00:25:34,127 --> 00:25:35,519 I will end your life. 633 00:25:35,520 --> 00:25:38,174 And Boimler should work with Spock. 634 00:25:38,175 --> 00:25:39,567 Because he took an elective 635 00:25:39,568 --> 00:25:41,786 in material synthesis at the Academy. 636 00:25:41,787 --> 00:25:43,527 - I mean, you know, for-for fun. - Yeah. 637 00:25:43,528 --> 00:25:46,748 It-it's not... it's not like Spock needs help from me. 638 00:25:46,749 --> 00:25:49,446 I can use the extra pair of hands, 639 00:25:49,447 --> 00:25:52,450 if Mr. Boimler is not afraid of losing one of them. 640 00:25:54,539 --> 00:25:56,105 What the... 641 00:25:56,106 --> 00:25:57,628 Spock's smiling now? 642 00:25:57,629 --> 00:25:58,847 Yeah, he just doesn't know how. Just go with it. 643 00:25:58,848 --> 00:26:00,288 - I don't like it. - It's terrifying. 644 00:26:03,983 --> 00:26:05,593 Mariner. Mariner! 645 00:26:05,594 --> 00:26:07,464 - What? - Why'd you do that? 646 00:26:07,465 --> 00:26:10,249 Oh, okay, don't act like the prospect of working with Spock 647 00:26:10,250 --> 00:26:12,382 doesn't tick off some weird box for you. 648 00:26:12,383 --> 00:26:15,516 I already worked with Spock and it didn't... 649 00:26:15,517 --> 00:26:17,561 go the way I wanted it to. 650 00:26:17,562 --> 00:26:19,128 Oh, no. No, Boimler, 651 00:26:19,129 --> 00:26:21,173 don't tell me you asked him about his sehlat. 652 00:26:21,174 --> 00:26:24,394 - Can you not be such a fanboy for one second? - No, it's just... 653 00:26:24,395 --> 00:26:27,353 I thought that being here would be perfect, but... 654 00:26:27,354 --> 00:26:29,268 now I just don't want to get stuck here. 655 00:26:29,269 --> 00:26:31,706 - Yeah. Tough to meet your heroes, huh? - I joined Starfleet 656 00:26:31,707 --> 00:26:33,795 so I could be a part of history. 657 00:26:33,796 --> 00:26:35,579 But if they can't find a way to get us back home, 658 00:26:35,580 --> 00:26:37,102 we're gonna have to go live somewhere off the grid 659 00:26:37,103 --> 00:26:38,713 where we can't affect history at all. 660 00:26:38,714 --> 00:26:40,410 No, no, no, I'm not living off the grid anywhere. 661 00:26:40,411 --> 00:26:42,281 I thrive on the grid. I require grid. 662 00:26:42,282 --> 00:26:44,240 - Right? - Exactly, that's what I said. [yelps] 663 00:26:44,241 --> 00:26:46,068 What are you... Oh. 664 00:26:46,069 --> 00:26:48,461 Uh... hi. 665 00:26:48,462 --> 00:26:49,941 Uh, is something wrong? 666 00:26:49,942 --> 00:26:53,205 Just wondering if everyone from the future 667 00:26:53,206 --> 00:26:55,294 looks at me like they know I'm doomed. 668 00:26:55,295 --> 00:26:57,601 The... Oh. [laughs] Okay, so that is just Boimler. 669 00:26:57,602 --> 00:27:00,473 He is probably freaked out because you're Number One. 670 00:27:00,474 --> 00:27:03,346 - I mean, he has a poster of you up in his bunk. - A poster? 671 00:27:03,347 --> 00:27:05,609 You mean, like... 672 00:27:05,610 --> 00:27:06,871 a pin-up poster? 673 00:27:06,872 --> 00:27:09,700 It's a poster that is pinned up. 674 00:27:09,701 --> 00:27:11,703 Am... Are we saying the same thing? 675 00:27:13,618 --> 00:27:15,053 You know what, I don't want to know. 676 00:27:15,054 --> 00:27:17,099 Okay... 677 00:27:17,100 --> 00:27:18,622 Uh... 678 00:27:18,623 --> 00:27:20,015 I don't want to know. 679 00:27:20,016 --> 00:27:21,583 Okay. 680 00:27:25,587 --> 00:27:26,891 I probably shouldn't mention this, 681 00:27:26,892 --> 00:27:29,415 but I have always admired you. 682 00:27:29,416 --> 00:27:31,722 - Really? - Yeah, I mean... 683 00:27:31,723 --> 00:27:33,594 Carefree, but also this, like, 684 00:27:33,595 --> 00:27:35,944 grade-A super translating space adventurer. 685 00:27:35,945 --> 00:27:38,120 Uh, too much? 686 00:27:38,121 --> 00:27:41,384 Honestly, it's kind of weird you even know me at all. 687 00:27:41,385 --> 00:27:43,299 Girl, everybody knows you. 688 00:27:43,300 --> 00:27:45,736 - [chuckles] - What do they know? 689 00:27:45,737 --> 00:27:49,174 - Um... - Uh, actually, maybe don't tell me. 690 00:27:49,175 --> 00:27:51,481 Yeah. 691 00:27:51,482 --> 00:27:52,961 [Uhura sighs] 692 00:27:52,962 --> 00:27:56,268 I mean, just that you're good at what you do. 693 00:27:56,269 --> 00:27:57,661 You know, you're hard-working, 694 00:27:57,662 --> 00:28:00,882 unflappable, fearless in the face of... 695 00:28:00,883 --> 00:28:04,015 a bunch of different aliens that I'm not gonna name 696 00:28:04,016 --> 00:28:05,364 or talk about too much 'cause you don't... 697 00:28:05,365 --> 00:28:06,801 you haven't met them yet. 698 00:28:06,802 --> 00:28:07,889 And, you know, 699 00:28:07,890 --> 00:28:10,370 you also know how to have fun. 700 00:28:11,502 --> 00:28:12,807 That-that's not terrible. 701 00:28:12,808 --> 00:28:14,200 No. 702 00:28:15,724 --> 00:28:19,161 It's... it's just a lot of pressure, you know? 703 00:28:19,162 --> 00:28:21,337 I mean, I'm 22, 704 00:28:21,338 --> 00:28:24,819 I've barely done anything worth admiring yet. 705 00:28:24,820 --> 00:28:26,864 And there are days, like today, 706 00:28:26,865 --> 00:28:29,084 where I can't even manage a basic translation. 707 00:28:29,085 --> 00:28:30,694 And, meanwhile, Erica's all like, 708 00:28:30,695 --> 00:28:32,304 "You have to learn how to have fun." 709 00:28:32,305 --> 00:28:34,002 But how am I supposed to have fun 710 00:28:34,003 --> 00:28:38,006 when I know I have to become this universally-known, 711 00:28:38,007 --> 00:28:42,837 super-translating, unflappable, hard-working badass? 712 00:28:42,838 --> 00:28:44,795 [sighs] 713 00:28:44,796 --> 00:28:47,232 All right, I think it's time we took a break. 714 00:28:47,233 --> 00:28:48,669 I really don't do breaks. 715 00:28:48,670 --> 00:28:50,149 Yeah, I'm starting to catch that. 716 00:28:51,673 --> 00:28:53,543 You know, you're the one who could get stuck here 717 00:28:53,544 --> 00:28:55,110 if we don't figure this translation out. 718 00:28:55,111 --> 00:28:57,373 Are you familiar with Starfleet labor codes? 719 00:28:57,374 --> 00:28:58,635 Maybe. 720 00:28:58,636 --> 00:29:01,420 Section 48 Alpha-dash-seven: 721 00:29:01,421 --> 00:29:03,466 "Officers must take meal breaks at regular intervals." 722 00:29:03,467 --> 00:29:04,946 I could report you. 723 00:29:04,947 --> 00:29:08,601 - Y-You know Starfleet codes? - Of course. 724 00:29:08,602 --> 00:29:09,994 I mean, there's a whole bunch of them that 725 00:29:09,995 --> 00:29:11,517 let you slack off a ton, so, yeah. Come on. 726 00:29:11,518 --> 00:29:12,736 All right, 727 00:29:12,737 --> 00:29:15,652 we got some Orion hurricanes. 728 00:29:15,653 --> 00:29:19,221 Well, kind of. They actually didn't have any Orion delaq, 729 00:29:19,222 --> 00:29:20,962 so I kind of had to improvise, 730 00:29:20,963 --> 00:29:23,312 which is honestly for the best. That stuff will 731 00:29:23,313 --> 00:29:25,183 mess you up, truly ruin your life. 732 00:29:25,184 --> 00:29:26,577 All right. 733 00:29:30,450 --> 00:29:31,887 Ah. [clears throat] 734 00:29:32,888 --> 00:29:34,018 I like you. 735 00:29:34,019 --> 00:29:36,020 You're a good bad influence. 736 00:29:36,021 --> 00:29:37,108 If you're still around, you should 737 00:29:37,109 --> 00:29:38,675 come to Pike's surprise party. 738 00:29:38,676 --> 00:29:40,285 Cool. But only if I can take a bunch of pictures 739 00:29:40,286 --> 00:29:42,070 and weird my mom out with a history book. 740 00:29:42,071 --> 00:29:43,245 [chuckles] 741 00:29:43,246 --> 00:29:45,074 I'm joking. Sort of. 742 00:29:48,164 --> 00:29:50,470 Oh, I knew it was too good to be true. 743 00:29:51,515 --> 00:29:53,951 Why is everyone obsessed with me taking breaks? This... 744 00:29:53,952 --> 00:29:55,474 this isn't the time. 745 00:29:55,475 --> 00:29:56,519 [sighs] 746 00:29:56,520 --> 00:29:58,129 On the Klingon front 747 00:29:58,130 --> 00:30:00,523 you never knew when you'd get rest. 748 00:30:00,524 --> 00:30:02,177 So, you'd take a break when you could 749 00:30:02,178 --> 00:30:03,787 'cause you'd never get that time back. 750 00:30:03,788 --> 00:30:06,051 Work will still be here in five minutes. 751 00:30:07,270 --> 00:30:08,750 Fine. Fine. 752 00:30:09,881 --> 00:30:11,753 Let's relax. 753 00:30:12,841 --> 00:30:14,277 [sighs] 754 00:30:15,844 --> 00:30:18,367 Ooh, easy, that's a lot of... 755 00:30:18,368 --> 00:30:20,456 I've seen these. 756 00:30:20,457 --> 00:30:21,937 [Uhura grunts] 757 00:30:22,938 --> 00:30:24,547 Wait, you-you know these symbols? 758 00:30:24,548 --> 00:30:26,070 ORTEGAS: I've seen them before. 759 00:30:26,071 --> 00:30:27,506 At Starbase Earhart. 760 00:30:27,507 --> 00:30:29,247 A guy tried to trade me a dom-jot set. 761 00:30:29,248 --> 00:30:31,684 - What's dom-jot? - MARINER: Oh, uh, 762 00:30:31,685 --> 00:30:33,861 it's this billiard game that Nausicaans are terrible at, 763 00:30:33,862 --> 00:30:35,471 yet love to bet on for some reason. 764 00:30:35,472 --> 00:30:38,517 This wasn't a traditional set, it was old. 765 00:30:38,518 --> 00:30:40,693 Ancient old. 766 00:30:40,694 --> 00:30:42,521 Nausicaans... 767 00:30:42,522 --> 00:30:44,611 Wait, give me a second. 768 00:30:45,830 --> 00:30:46,961 Erica, you're brilliant. 769 00:30:46,962 --> 00:30:49,920 This is true, I am. Why? 770 00:30:49,921 --> 00:30:52,923 The glyphs on the portal are an ancient Nausicaan dialect 771 00:30:52,924 --> 00:30:56,057 that's thousands of years old. 772 00:30:56,058 --> 00:30:58,842 - That's why I didn't recognize it before. - MARINER: Oh. 773 00:30:58,843 --> 00:31:00,278 That's why. 774 00:31:00,279 --> 00:31:02,542 Not, you know, taking five to recharge. 775 00:31:03,500 --> 00:31:04,718 Unbelievable. 776 00:31:05,763 --> 00:31:07,285 SPOCK: Ensign Boimler, Nurse Chapel 777 00:31:07,286 --> 00:31:10,114 - told me about your exchange. - She did? 778 00:31:10,115 --> 00:31:12,595 She did not go into detail, but it was easy to extrapolate 779 00:31:12,596 --> 00:31:14,945 that there was something you told her about my future. 780 00:31:14,946 --> 00:31:16,947 - Perhaps I should know? - Nah. 781 00:31:16,948 --> 00:31:19,645 Nah, nothing from me on the old, uh... 782 00:31:19,646 --> 00:31:21,256 future-altering front. 783 00:31:21,257 --> 00:31:23,519 It does not take an expert observer to recognize 784 00:31:23,520 --> 00:31:26,000 that my experiments in human emotion trouble you. 785 00:31:26,001 --> 00:31:28,654 Therefore, I must surmise that my future state... 786 00:31:28,655 --> 00:31:30,221 The one you are familiar with... 787 00:31:30,222 --> 00:31:32,267 Must be one in which my emotions are minimized. 788 00:31:32,268 --> 00:31:34,051 Must you surmise that? 789 00:31:34,052 --> 00:31:36,663 But you did say something to Christine that upset her. 790 00:31:37,708 --> 00:31:39,361 [sighs] Look, all I said 791 00:31:39,362 --> 00:31:42,320 was that I'm surprised that you're so... 792 00:31:42,321 --> 00:31:43,713 human. 793 00:31:43,714 --> 00:31:48,936 Yes, the universe needs Vulcan Spock, 794 00:31:48,937 --> 00:31:52,243 if everything that I know happens... happens. 795 00:31:52,244 --> 00:31:54,506 And yet I have no choice but to stay true 796 00:31:54,507 --> 00:31:56,247 to the path I have chosen in this time. 797 00:31:56,248 --> 00:31:58,249 If you sway me then my future will have been altered. 798 00:31:58,250 --> 00:32:00,122 Is that not logical? 799 00:32:01,471 --> 00:32:02,864 Unfortunately, it is. 800 00:32:04,604 --> 00:32:06,910 Shall we activate the synthesizer? 801 00:32:06,911 --> 00:32:10,218 Sure, I mean, is-is it gonna, uh, blow my hand off? 802 00:32:10,219 --> 00:32:13,612 - [grunts] - We are separating fissile isotopes at high speeds. 803 00:32:13,613 --> 00:32:15,920 The chance of an explosion is down to a coin flip. 804 00:32:17,574 --> 00:32:20,882 I find myself curious about chance. 805 00:32:23,362 --> 00:32:24,928 Do you feel lucky? 806 00:32:24,929 --> 00:32:27,061 Uh, no, not at all. I, um... 807 00:32:27,062 --> 00:32:29,585 Okay. Uh, so... 808 00:32:29,586 --> 00:32:31,239 [shrieking] 809 00:32:31,240 --> 00:32:33,328 - Okay, is that bad? Are sparks bad? - Yes. 810 00:32:33,329 --> 00:32:34,720 Seek cover. 811 00:32:34,721 --> 00:32:36,854 [shrieks, whimpers] 812 00:32:38,725 --> 00:32:40,118 Aah! 813 00:32:49,867 --> 00:32:51,913 I've ruined everything. 814 00:32:54,176 --> 00:32:55,393 - [sighs] - PELIA: Oh, my dear, 815 00:32:55,394 --> 00:32:57,918 there is nothing quite so soothing 816 00:32:57,919 --> 00:33:01,009 as a properly-calibrated warp core. 817 00:33:02,967 --> 00:33:04,663 You're one of those future kids. 818 00:33:04,664 --> 00:33:07,101 Was. Um... 819 00:33:07,102 --> 00:33:10,713 Now I'm one of those, uh, stuck-here kids. 820 00:33:10,714 --> 00:33:12,934 Also, I'm a man. 821 00:33:13,978 --> 00:33:16,980 You don't happen to know about Setlik II... did we, uh, 822 00:33:16,981 --> 00:33:20,157 find more grain for the colonists there? 823 00:33:20,158 --> 00:33:22,986 "More" was never on the table. That's all anyone had. 824 00:33:22,987 --> 00:33:26,642 It was specially made to grow in their biome. 825 00:33:26,643 --> 00:33:29,950 - So, now we'll just try and... - You're relocating them. 826 00:33:29,951 --> 00:33:31,777 But they've been there for generations. 827 00:33:31,778 --> 00:33:35,172 There has to be something else we can do. 828 00:33:35,173 --> 00:33:38,436 Yes. Find a time travel device 829 00:33:38,437 --> 00:33:40,438 and use it to stop yourself 830 00:33:40,439 --> 00:33:42,440 from messing everything up! 831 00:33:42,441 --> 00:33:45,270 Thank you. That's helpful. 832 00:33:48,012 --> 00:33:51,450 I look up to everyone on this ship, but... 833 00:33:52,974 --> 00:33:55,323 turns out I don't belong here. 834 00:33:55,324 --> 00:33:58,065 I mean, how can I fix everything that I... 835 00:33:58,066 --> 00:34:00,676 that I screwed up? 836 00:34:00,677 --> 00:34:03,461 I'm a Lanthanite. 837 00:34:03,462 --> 00:34:05,987 I've lived for thousands of years. 838 00:34:07,510 --> 00:34:09,338 Most heroes I've seen... 839 00:34:10,556 --> 00:34:13,210 are just pretending half the time. 840 00:34:13,211 --> 00:34:16,561 Mm. There's this one guy I remember. 841 00:34:16,562 --> 00:34:18,737 He said to me, 842 00:34:18,738 --> 00:34:21,218 "I always pretended 843 00:34:21,219 --> 00:34:25,092 "to be someone I wanted to be 844 00:34:25,093 --> 00:34:28,008 "until finally 845 00:34:28,009 --> 00:34:29,966 "I became 846 00:34:29,967 --> 00:34:32,577 "that someone... 847 00:34:32,578 --> 00:34:35,016 or he became me." 848 00:34:53,643 --> 00:34:55,861 Okay, okay, um... 849 00:34:55,862 --> 00:34:57,689 all right. 850 00:34:57,690 --> 00:34:59,256 - Ah. - Whoa! 851 00:34:59,257 --> 00:35:00,692 - Holy Q! - Don't! 852 00:35:00,693 --> 00:35:02,738 Don't yell Q! They haven't met him yet. 853 00:35:02,739 --> 00:35:04,479 They had kind of a Trelane thing going on. 854 00:35:04,480 --> 00:35:06,046 - What are you doing? - What are you doing? 855 00:35:06,047 --> 00:35:07,177 Are you stealing a shuttle? 856 00:35:07,178 --> 00:35:08,440 I'm not st... Oh, fudge. 857 00:35:10,747 --> 00:35:12,313 What happened to your new best friend Uhura? 858 00:35:12,314 --> 00:35:14,184 Oh, Uhura's awesome. 859 00:35:14,185 --> 00:35:16,752 Yeah, but the, uh, the translation was a bust. 860 00:35:16,753 --> 00:35:18,580 - Wait, she couldn't crack it? - No, she could. 861 00:35:18,581 --> 00:35:20,277 Thank you. Problem is all it said was 862 00:35:20,278 --> 00:35:22,584 - "This is a time portal." - Crap. 863 00:35:22,585 --> 00:35:24,977 - Yeah. - This era's weird. 864 00:35:24,978 --> 00:35:26,501 I know. Have you noticed how slow everybody talks? 865 00:35:26,502 --> 00:35:27,806 - Yeah, and quietly. - Yeah. 866 00:35:27,807 --> 00:35:29,373 So, what's with the shuttle? 867 00:35:29,374 --> 00:35:31,027 Well, ever since I've got here, all I've done 868 00:35:31,028 --> 00:35:33,464 is open my big, stupid mouth and screw everything up, 869 00:35:33,465 --> 00:35:35,988 but if I want to be a hero, I have to fix things. 870 00:35:35,989 --> 00:35:37,294 Ooh, what are we fixing? 871 00:35:37,295 --> 00:35:38,556 The Orions took grain in exchange 872 00:35:38,557 --> 00:35:39,992 for the portal, so I figured 873 00:35:39,993 --> 00:35:42,430 if we're gonna be stuck here anyway, 874 00:35:42,431 --> 00:35:44,084 might as well trade it back 875 00:35:44,085 --> 00:35:45,911 and give that food to people who really need it. 876 00:35:45,912 --> 00:35:47,870 Doesn't that thing need to be on Crumhat-D in the future? 877 00:35:47,871 --> 00:35:49,350 - Krulmuth-B. - Whatever. 878 00:35:49,351 --> 00:35:52,048 And I'm... done 879 00:35:52,049 --> 00:35:53,616 worrying about the future. 880 00:35:55,183 --> 00:35:57,315 I want to help people now. 881 00:35:59,230 --> 00:36:01,144 And the shuttle has a separate communications array. 882 00:36:01,145 --> 00:36:03,799 Easier to bypass security, get a message to the Orions. 883 00:36:03,800 --> 00:36:05,888 - All right, sneaky Boimy. - [chuckles] 884 00:36:05,889 --> 00:36:07,672 I like it. 885 00:36:07,673 --> 00:36:09,021 But you're not good at breaking protocol. 886 00:36:09,022 --> 00:36:10,022 You're gonna need an accomplice. 887 00:36:10,023 --> 00:36:11,850 And I never get caught. 888 00:36:11,851 --> 00:36:13,591 - LA'AN: What are you doing? - Oh! Oh, no. - [shrieks] 889 00:36:13,592 --> 00:36:15,333 Sorry, sorry. 890 00:36:16,856 --> 00:36:18,162 Hi. 891 00:36:23,036 --> 00:36:25,125 You're lucky Uhura likes to monitor local comm traffic 892 00:36:25,126 --> 00:36:28,129 and was able to block your signal. Over there. 893 00:36:29,173 --> 00:36:32,001 It could have easily escalated to a bad place. 894 00:36:32,002 --> 00:36:33,829 I'm having you both confined to quarters 895 00:36:33,830 --> 00:36:35,961 until we reach Starbase One. Then you'll be their problem. 896 00:36:35,962 --> 00:36:39,182 Lieutenant, I'd like a moment alone with them both, please. 897 00:36:39,183 --> 00:36:40,358 Sir. 898 00:36:43,448 --> 00:36:46,015 - Mr. Boimler. - [door whooshes open, closed] 899 00:36:46,016 --> 00:36:48,191 For a guy who seems like a rule-follower, 900 00:36:48,192 --> 00:36:49,497 you certainly break a lot of them. 901 00:36:49,498 --> 00:36:51,063 And Ms. Mariner. 902 00:36:51,064 --> 00:36:54,284 I thought you were here to save your friend, 903 00:36:54,285 --> 00:36:55,590 not make his situation worse. 904 00:36:55,591 --> 00:36:58,897 Look, it was all me, okay? I just... 905 00:36:58,898 --> 00:37:00,551 I don't think Boimler can handle getting thrown in the brig 906 00:37:00,552 --> 00:37:02,553 by a guy who he dressed up as for Halloween. 907 00:37:02,554 --> 00:37:04,990 Oh, he... Really? 908 00:37:04,991 --> 00:37:06,818 Yeah, he had to contour the hell out of the jawline, too. 909 00:37:06,819 --> 00:37:07,950 It-it was a process, yeah. 910 00:37:07,951 --> 00:37:09,821 [chuckles] 911 00:37:09,822 --> 00:37:11,823 Look. [sighs] 912 00:37:11,824 --> 00:37:14,217 I want to ask you both 913 00:37:14,218 --> 00:37:16,045 for a personal favor. 914 00:37:16,046 --> 00:37:18,265 Mr. Boimler. 915 00:37:18,266 --> 00:37:20,528 I heard that you've been encouraging my crew 916 00:37:20,529 --> 00:37:22,225 to throw me a surprise party. 917 00:37:22,226 --> 00:37:24,096 Please stop doing that. 918 00:37:24,097 --> 00:37:26,621 It's just... 919 00:37:26,622 --> 00:37:29,711 you never know how many birthdays you have left, 920 00:37:29,712 --> 00:37:31,191 - [quietly]: What are you doing? - And-and... 921 00:37:31,192 --> 00:37:32,975 right now, you have friends 922 00:37:32,976 --> 00:37:35,456 who want to celebrate you. 923 00:37:35,457 --> 00:37:37,371 While you still can. 924 00:37:37,372 --> 00:37:39,982 [clicks tongue] Ah. 925 00:37:39,983 --> 00:37:42,245 Think I know what you're getting at. And I already know. 926 00:37:42,246 --> 00:37:45,248 - Uh, you know about... - You... So, you know about the whole... 927 00:37:45,249 --> 00:37:46,989 - What specifically do you know about? - Not wanting a party 928 00:37:46,990 --> 00:37:48,556 has nothing to do with what's going to happen to me. 929 00:37:48,557 --> 00:37:50,253 It's about 930 00:37:50,254 --> 00:37:52,082 what's already happened. 931 00:37:53,953 --> 00:37:55,302 What do you mean? 932 00:37:55,303 --> 00:37:58,653 My father... 933 00:37:58,654 --> 00:38:00,742 We didn't get along. 934 00:38:00,743 --> 00:38:03,659 Frankly, there were times I downright hated his guts. 935 00:38:05,182 --> 00:38:08,359 [scoffs] We never resolved things. 936 00:38:10,187 --> 00:38:11,883 This is the first year 937 00:38:11,884 --> 00:38:14,103 I'll be older than he was when he died. 938 00:38:14,104 --> 00:38:16,758 But I'd give years 939 00:38:16,759 --> 00:38:18,150 off my own life 940 00:38:18,151 --> 00:38:20,849 if we could have one more argument. 941 00:38:20,850 --> 00:38:22,590 So, 942 00:38:22,591 --> 00:38:25,593 my plan was to finish this mission 943 00:38:25,594 --> 00:38:29,466 then sit in a fishing cabin on Setlik II's ice moon, 944 00:38:29,467 --> 00:38:32,513 bring a good bottle of whiskey and have that talk. 945 00:38:32,514 --> 00:38:34,645 I'm sorry about your dad. 946 00:38:34,646 --> 00:38:36,778 But I wonder... 947 00:38:36,779 --> 00:38:40,434 if, someday, you're not around anymore, 948 00:38:40,435 --> 00:38:42,479 how many people on this ship 949 00:38:42,480 --> 00:38:44,961 would wish they had another day to talk to you? 950 00:38:48,965 --> 00:38:51,009 Sometimes it's hard to visit the past. 951 00:38:51,010 --> 00:38:54,187 - Yeah, I mean, I didn't want to be here at all. - Shh. This... 952 00:38:58,279 --> 00:38:59,410 You know... 953 00:39:02,065 --> 00:39:05,372 I can understand what it must feel like... 954 00:39:05,373 --> 00:39:07,331 The both of you coming here. 955 00:39:08,332 --> 00:39:10,333 I try to think how I would feel 956 00:39:10,334 --> 00:39:12,292 setting foot on Archer's Enterprise. 957 00:39:12,293 --> 00:39:14,250 Oh, the NX-01? Don't worry, 958 00:39:14,251 --> 00:39:16,165 Boimler would freak out about that, too. 959 00:39:16,166 --> 00:39:17,775 The NX-01. 960 00:39:17,776 --> 00:39:19,211 They don't make them like that ship anymore, huh? 961 00:39:19,212 --> 00:39:22,432 No, they do. 962 00:39:22,433 --> 00:39:24,173 Captain... 963 00:39:24,174 --> 00:39:26,045 I think I know how to get us home. 964 00:39:31,442 --> 00:39:33,704 BOIMLER: When I first arrived, I brought expectations 965 00:39:33,705 --> 00:39:35,358 of each of you from the future. 966 00:39:35,359 --> 00:39:37,142 And not only was that dangerous, 967 00:39:37,143 --> 00:39:40,407 it denied the reality of who you are right now. 968 00:39:40,408 --> 00:39:42,322 So, I'd like to apologize to you all 969 00:39:42,323 --> 00:39:44,367 - with a limerick. - UNA: Or you could just 970 00:39:44,368 --> 00:39:46,369 - get to the point. - BOIMLER: I don't have to do the limerick. 971 00:39:46,370 --> 00:39:48,066 I don't have to... Mariner, why don't you... 972 00:39:48,067 --> 00:39:49,503 MARINER: Okay, so, one time, Boimler dragged me 973 00:39:49,504 --> 00:39:50,721 to the Starship History Museum. 974 00:39:50,722 --> 00:39:52,201 Dragged? You ran up to the doors. 975 00:39:52,202 --> 00:39:53,289 No, I didn't. It was boring. I hated it. 976 00:39:53,290 --> 00:39:54,899 Anyway, um, so, 977 00:39:54,900 --> 00:39:57,337 they had the NX-01 there. Archer's Enterprise. 978 00:39:57,338 --> 00:39:59,687 BOIMLER: Yeah, yeah, classic design. Plus it had, you know, 979 00:39:59,688 --> 00:40:01,166 - the grapplers. - Skip that part. They don't care. 980 00:40:01,167 --> 00:40:03,125 - I love grapplers. - See? 981 00:40:03,126 --> 00:40:04,953 - All right. - Anyway, 982 00:40:04,954 --> 00:40:06,694 later on in the tour, they said that 983 00:40:06,695 --> 00:40:09,479 ships back then actually used horonium alloy 984 00:40:09,480 --> 00:40:10,480 in their hulls. 985 00:40:10,481 --> 00:40:12,483 Ta-da! 986 00:40:13,658 --> 00:40:16,268 So we need to dig an NX class ship out of mothballs? 987 00:40:16,269 --> 00:40:17,792 No, because the tradition is 988 00:40:17,793 --> 00:40:19,271 every time a new vessel's commissioned... 989 00:40:19,272 --> 00:40:20,403 Construction starts with a piece 990 00:40:20,404 --> 00:40:21,622 of the last ship to bear its name. 991 00:40:21,623 --> 00:40:23,232 ORTEGAS: Meaning there should be 992 00:40:23,233 --> 00:40:25,103 a piece of horonium inside the Enterprise. 993 00:40:25,104 --> 00:40:27,192 - Yeah. Yeah. - Yeah. - SPOCK: Do you know where 994 00:40:27,193 --> 00:40:29,107 the section is located? 995 00:40:29,108 --> 00:40:32,415 - I don't, but... - Surprise, I paid attention. 996 00:40:32,416 --> 00:40:34,069 Without being asked. 997 00:40:34,070 --> 00:40:35,766 This guy was distracted by the grapplers. 998 00:40:35,767 --> 00:40:37,333 - [Ortegas snorts] - SPOCK: It is surprising 999 00:40:37,334 --> 00:40:39,054 because she normally does not pay attention. 1000 00:40:43,514 --> 00:40:44,906 [Uhura sighs] 1001 00:40:44,907 --> 00:40:48,431 Oh, careful with my floor. I use that! 1002 00:40:48,432 --> 00:40:51,521 It is illogical to assume that you are the only one. 1003 00:40:51,522 --> 00:40:53,262 One, two. I can't believe 1004 00:40:53,263 --> 00:40:55,264 all this time, we have been walking 1005 00:40:55,265 --> 00:40:56,961 over a piece of history. 1006 00:40:56,962 --> 00:40:58,876 I'm a huge fan of Travis Mayweather. 1007 00:40:58,877 --> 00:41:01,575 First pilot of the NX-01. 1008 00:41:01,576 --> 00:41:04,186 My middle school gym was named after him. 1009 00:41:04,187 --> 00:41:05,840 UHURA: Hoshi Sato was on that ship, too. 1010 00:41:05,841 --> 00:41:08,364 You know she spoke 86 languages? 1011 00:41:08,365 --> 00:41:10,453 I wrote three papers on her at the Academy. 1012 00:41:10,454 --> 00:41:12,673 [ding] 1013 00:41:12,674 --> 00:41:14,457 Are we sounding like... 1014 00:41:14,458 --> 00:41:16,503 UHURA: Them? 1015 00:41:16,504 --> 00:41:17,591 Indeed. 1016 00:41:17,592 --> 00:41:20,463 It is exhausting. 1017 00:41:20,464 --> 00:41:22,205 [door whooshes open] 1018 00:41:23,641 --> 00:41:26,338 - [Boimler chuckles] - [door whooshes closed] 1019 00:41:26,339 --> 00:41:27,905 Hi. 1020 00:41:27,906 --> 00:41:29,864 Is there a problem, Ensign? 1021 00:41:29,865 --> 00:41:32,083 Listen, I-I may have given you the wrong impression 1022 00:41:32,084 --> 00:41:35,565 about Boimler's poster. It-it's for recruitment. 1023 00:41:35,566 --> 00:41:37,088 Yeah, you're the literal 1024 00:41:37,089 --> 00:41:40,310 poster girl/woman for Starfleet. 1025 00:41:41,616 --> 00:41:43,268 - Come on, come on. - Uh... 1026 00:41:43,269 --> 00:41:46,054 - You should have led with that part. - Yeah. 1027 00:41:46,055 --> 00:41:47,708 - This is true? - BOIMLER: Uh, yes, sir, 1028 00:41:47,709 --> 00:41:49,927 Number One, sir. Uh... 1029 00:41:49,928 --> 00:41:53,627 It was a really big reason why I joined. 1030 00:41:53,628 --> 00:41:55,717 Ad astra per aspera. 1031 00:41:58,459 --> 00:41:59,982 They put that on the poster? 1032 00:42:01,157 --> 00:42:02,898 And I put it in my bunk. 1033 00:42:04,247 --> 00:42:06,989 I meant for that to sound a lot more admiring than it did. 1034 00:42:08,033 --> 00:42:09,904 Your flagrant disregard for temporal protocols 1035 00:42:09,905 --> 00:42:12,037 by telling me this is deeply troubling. 1036 00:42:16,477 --> 00:42:18,348 But thanks, all the same. 1037 00:42:19,349 --> 00:42:20,828 [door whooshes open] 1038 00:42:20,829 --> 00:42:22,221 ♪ 1039 00:42:23,701 --> 00:42:25,268 [laughs] 1040 00:42:30,839 --> 00:42:33,449 Live long and prosper, Mr. Boimler. 1041 00:42:33,450 --> 00:42:35,408 [gasps softly] 1042 00:42:39,630 --> 00:42:40,761 Energize. 1043 00:42:40,762 --> 00:42:43,852 I-I'll... You also live and... 1044 00:42:49,248 --> 00:42:51,946 We got your message about the portal. 1045 00:42:51,947 --> 00:42:53,556 That was a mistake. 1046 00:42:53,557 --> 00:42:56,428 That message was sent without my authorization. 1047 00:42:56,429 --> 00:42:57,865 I'm afraid we still need it. 1048 00:42:57,866 --> 00:43:00,215 I do not like having my time wasted, 1049 00:43:00,216 --> 00:43:02,086 - Captain. - It's not his fault. 1050 00:43:02,087 --> 00:43:04,175 - It's mine. - And mine. - LA'AN: It's true. 1051 00:43:04,176 --> 00:43:05,437 It's their fault. 1052 00:43:05,438 --> 00:43:07,135 BOIMLER: We called you because 1053 00:43:07,136 --> 00:43:08,832 we didn't want those Federation colonists to starve. 1054 00:43:08,833 --> 00:43:10,355 Yeah, plus we were kind of going through 1055 00:43:10,356 --> 00:43:11,487 a quarter-life crisis type of thing. 1056 00:43:11,488 --> 00:43:13,228 You know, you meet your heroes, 1057 00:43:13,229 --> 00:43:14,882 and then you're like, "What have I done with my life? 1058 00:43:14,883 --> 00:43:16,492 - I'm trash, right?" - You went through that, too? 1059 00:43:16,493 --> 00:43:18,755 Absolutely. You met Uhura. She's the total package. 1060 00:43:18,756 --> 00:43:20,627 - It is intimidating. - BOIMLER: Because I was going through the same thing 1061 00:43:20,628 --> 00:43:21,932 - with Spock, so... - I know. I didn't want to... - Earlier, 1062 00:43:21,933 --> 00:43:23,586 you will recall, I told you that 1063 00:43:23,587 --> 00:43:25,066 we were here for routine surveys. 1064 00:43:25,067 --> 00:43:27,372 Well, here's the whole truth. 1065 00:43:27,373 --> 00:43:29,940 That is a time portal. 1066 00:43:29,941 --> 00:43:33,204 And these two are from the future, and... 1067 00:43:33,205 --> 00:43:36,381 - we need the portal to get them home. - Really? 1068 00:43:36,382 --> 00:43:39,471 To a future where it's considered offensive 1069 00:43:39,472 --> 00:43:41,386 to assume an Orion is a pirate. 1070 00:43:41,387 --> 00:43:43,737 MARINER: Yeah. And, actually, you know, one of our 1071 00:43:43,738 --> 00:43:46,174 best friends in Starfleet is an Orion officer. 1072 00:43:46,175 --> 00:43:48,611 A scientist. Although she does also 1073 00:43:48,612 --> 00:43:51,266 go by the name Mistress of the Winter Constellations. 1074 00:43:51,267 --> 00:43:52,876 - It's very strange. - That name. 1075 00:43:52,877 --> 00:43:55,139 Her great-grandmother's on your ship. 1076 00:43:55,140 --> 00:43:56,488 Her name's Tendi. 1077 00:43:56,489 --> 00:43:58,490 I have an Astrea Tendi on my ship. 1078 00:43:58,491 --> 00:44:00,057 How do you know that? 1079 00:44:00,058 --> 00:44:01,842 - Well... Yeah. - Because we are time travelers, 1080 00:44:01,843 --> 00:44:03,539 as we've been telling you. I feel like he doesn't listen. 1081 00:44:03,540 --> 00:44:04,932 PIKE: How-how about this. 1082 00:44:04,933 --> 00:44:06,368 You let us use the portal 1083 00:44:06,369 --> 00:44:10,241 and as far as history is concerned, 1084 00:44:10,242 --> 00:44:11,982 Orions discovered it. 1085 00:44:11,983 --> 00:44:14,856 Orion scientists. 1086 00:44:18,686 --> 00:44:20,775 That's all I've ever wanted. 1087 00:44:36,791 --> 00:44:38,356 RUTHERFORD: There they are! Should we go get them? 1088 00:44:38,357 --> 00:44:39,967 TENDI: Hang on! We'll be right there! 1089 00:44:39,968 --> 00:44:42,100 - Oh, no, no, no, we'll come to you. - Just, no. 1090 00:44:48,063 --> 00:44:50,152 It was good to meet you, Captain. 1091 00:45:08,083 --> 00:45:09,910 Wha... 1092 00:45:09,911 --> 00:45:11,476 They seemed nice. 1093 00:45:11,477 --> 00:45:13,565 [sighs] Tendi, you were right. 1094 00:45:13,566 --> 00:45:15,655 It turns out Orions did discover this portal. 1095 00:45:15,656 --> 00:45:17,874 I know. I told you. My great- grandmother discovered it. 1096 00:45:17,875 --> 00:45:19,833 - Ooh, Astrea, right? - That's right. 1097 00:45:19,834 --> 00:45:21,966 But how'd you know her name? [short chuckle] 1098 00:45:25,187 --> 00:45:27,884 Thanks for coming back to the T.O.S. era to get me. 1099 00:45:27,885 --> 00:45:29,016 You picked that up from Ransom. 1100 00:45:29,017 --> 00:45:30,408 Why does he always call it that? 1101 00:45:30,409 --> 00:45:31,975 It stands for Those Old Scientists. 1102 00:45:31,976 --> 00:45:33,716 - Huh. They seemed pretty young to me. - Oh! 1103 00:45:33,717 --> 00:45:35,152 Numero Una. 1104 00:45:35,153 --> 00:45:36,850 Hottest First Officer 1105 00:45:36,851 --> 00:45:38,721 - in Starfleet history. - Ow! 1106 00:45:38,722 --> 00:45:40,462 Hey, hey! How was the mission, Mariner? 1107 00:45:40,463 --> 00:45:42,290 Never seen you fight to get work before. 1108 00:45:42,291 --> 00:45:44,248 Captain was just gonna send cadets to that portal, 1109 00:45:44,249 --> 00:45:45,293 but she called dibs. 1110 00:45:45,294 --> 00:45:47,382 It was boring. Go away. 1111 00:45:47,383 --> 00:45:49,950 You fought to get this mission? 1112 00:45:49,951 --> 00:45:51,908 - You did it just so I'd get to go. - No. 1113 00:45:51,909 --> 00:45:54,128 Ransom's just an idiot with a bad memory 1114 00:45:54,129 --> 00:45:56,130 'cause he sleeps facedown like a baby. Shut up. 1115 00:45:56,131 --> 00:45:57,480 Huh. 1116 00:46:10,711 --> 00:46:14,017 When we shouted "Surprise!" you didn't seem very surprised. 1117 00:46:14,018 --> 00:46:15,715 Come on, Number One. I knew. 1118 00:46:15,716 --> 00:46:17,412 That's why I cancelled my fishing trip. 1119 00:46:17,413 --> 00:46:18,718 Someone reminded me that maybe 1120 00:46:18,719 --> 00:46:20,023 I should celebrate with my friends. 1121 00:46:20,024 --> 00:46:22,069 Okay, next month for movie night, 1122 00:46:22,070 --> 00:46:24,288 I'm programming an Andorian comedy. 1123 00:46:24,289 --> 00:46:26,682 Mm-hmm. Turns out the secret to getting Uhura to relax 1124 00:46:26,683 --> 00:46:28,553 is making it feel like work. 1125 00:46:28,554 --> 00:46:31,078 I believe you are going to be her next project, Lieutenant. 1126 00:46:31,079 --> 00:46:32,906 God help me. 1127 00:46:32,907 --> 00:46:35,473 Mm, what exactly have we been drinking for the last hour? 1128 00:46:35,474 --> 00:46:37,345 - [grunts "I don't know."] - ORTEGAS: Orion hurricanes. 1129 00:46:37,346 --> 00:46:40,130 Caras gave us a bottle of real Orion delaq, 1130 00:46:40,131 --> 00:46:41,479 so they're genuine. 1131 00:46:41,480 --> 00:46:43,264 Interesting flavor. 1132 00:46:43,265 --> 00:46:45,266 Does anyone else feel strange? 1133 00:46:45,267 --> 00:46:47,921 Why does everything feel so... two-dimensional? 1134 00:46:47,922 --> 00:46:50,053 My arms don't normally do this. 1135 00:46:50,054 --> 00:46:52,795 My eyes feel huge. Do my eyes look huge? 1136 00:46:52,796 --> 00:46:55,102 ALL: Hmm... Hmm? 1137 00:46:55,103 --> 00:46:57,714 What the hell is in these things?! 1138 00:47:03,676 --> 00:47:06,635 Captioning sponsored by CBS 1139 00:47:06,636 --> 00:47:09,726 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 83883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.