All language subtitles for Nightmare.Weekend.1986.720P.BLURAY.X264-WATCHABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:51,843 --> 00:00:52,511 We've landed. 3 00:00:52,844 --> 00:00:53,512 We're all set. 4 00:00:53,845 --> 00:00:55,097 Good luck, guys. 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,189 Hey, Julie baby, we've reached the target. 6 00:01:06,358 --> 00:01:07,359 So what did she want? 7 00:01:07,693 --> 00:01:08,902 Access to the mainframe. 8 00:01:09,236 --> 00:01:10,070 Right. 9 00:01:10,404 --> 00:01:11,488 Okay. 10 00:01:19,079 --> 00:01:20,872 Danger, danger, danger. 11 00:01:47,816 --> 00:01:49,151 Ken to control unit. 12 00:01:50,902 --> 00:01:52,070 Ken to control unit, come in. 13 00:01:52,404 --> 00:01:54,531 Okay, rotate the dish and hook up the box. 14 00:01:54,865 --> 00:01:56,241 Then wait for my further instructions. 15 00:01:56,575 --> 00:01:57,534 Standing by. 16 00:02:46,041 --> 00:02:47,042 It's all right. 17 00:04:21,261 --> 00:04:22,888 I told you about the experiment. 18 00:04:23,221 --> 00:04:24,347 Are you coming? 19 00:04:24,681 --> 00:04:27,434 I'd love to but I really wanna see my dad. 20 00:04:27,768 --> 00:04:29,144 It won't be the same without you. 21 00:04:29,478 --> 00:04:30,353 Come on. 22 00:04:30,687 --> 00:04:33,023 A whole weekend with nothing to do but relax 23 00:04:33,356 --> 00:04:34,649 and get studied by some nut. 24 00:04:35,984 --> 00:04:36,902 You'll love it. 25 00:04:44,159 --> 00:04:45,744 Where is it? 26 00:04:46,077 --> 00:04:46,912 I don't know. 27 00:04:47,245 --> 00:04:49,080 Elema's coming to pick us up. 28 00:04:49,414 --> 00:04:50,540 Shame a scientist's daughter, 29 00:04:50,874 --> 00:04:52,959 you don't have to worry about money. 30 00:04:53,293 --> 00:04:56,338 They're offering 500 bucks and I need 500 bucks. 31 00:04:58,215 --> 00:05:00,175 Sounds great but I still can't let my dad down. 32 00:05:00,509 --> 00:05:02,093 He's counting on me. 33 00:05:02,427 --> 00:05:05,972 Well, kiss your buddy George for me. 34 00:05:06,306 --> 00:05:08,850 It sounds like a real turn on . 35 00:05:17,984 --> 00:05:19,694 Where's Mary Rose and Ralph? 36 00:05:20,028 --> 00:05:21,154 They're right here. 37 00:05:29,996 --> 00:05:33,333 I don't wanna smell any booze on your breath, got it? 38 00:05:33,667 --> 00:05:34,167 Yes, ma'am. 39 00:05:34,501 --> 00:05:35,710 That's it, out! 40 00:05:37,879 --> 00:05:39,297 We have three girls arriving tonight. 41 00:05:39,631 --> 00:05:41,049 Get the rooms ready. 42 00:05:41,383 --> 00:05:42,300 But what about the guys? 43 00:05:42,634 --> 00:05:44,970 Mind your own goddamn business. 44 00:05:45,303 --> 00:05:47,347 You may look innocent but you're a slut 45 00:05:47,681 --> 00:05:49,307 just like your mother. 46 00:05:52,853 --> 00:05:54,646 Have you everything you need, Harry? 47 00:05:54,980 --> 00:05:55,897 Yes, Ms. Clingstone. 48 00:06:23,133 --> 00:06:23,925 Hey, Tony. 49 00:06:24,259 --> 00:06:25,635 What a dice. 50 00:06:25,969 --> 00:06:28,013 Not even a Bimbo to pull on around here 51 00:06:28,346 --> 00:06:30,056 and when there is, it's yours. 52 00:06:35,604 --> 00:06:37,856 You know we don't serve hard liquor here 53 00:06:38,189 --> 00:06:39,357 only beer or soda. 54 00:06:41,276 --> 00:06:42,193 Hey. 55 00:06:43,570 --> 00:06:46,197 You're quantity and I'm quality. 56 00:06:49,868 --> 00:06:50,535 Right? 57 00:06:50,869 --> 00:06:51,995 I love both. 58 00:07:03,757 --> 00:07:04,799 Yes, ma'am. 59 00:07:05,133 --> 00:07:06,551 Get out from wherever you're hiding and pick up the girls. 60 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 Now! 61 00:07:24,194 --> 00:07:24,694 Good morning, Daddy! 62 00:07:25,028 --> 00:07:25,612 Hello, Jessica. 63 00:07:25,946 --> 00:07:27,489 And how's my lovely daughter? 64 00:07:31,660 --> 00:07:32,661 So glad to see you. 65 00:07:32,994 --> 00:07:33,703 Me too. 66 00:07:34,037 --> 00:07:34,913 How do you feel? 67 00:07:35,246 --> 00:07:36,247 Like a million bucks. 68 00:07:36,581 --> 00:07:37,749 How about you? 69 00:07:39,334 --> 00:07:40,961 Don't you ever relax? 70 00:07:42,045 --> 00:07:43,880 You own this joint for god's sake. 71 00:07:45,048 --> 00:07:46,925 You got 200 patents. 72 00:07:47,258 --> 00:07:48,426 212. 73 00:07:48,760 --> 00:07:50,512 Listen, I won't be able to spend very much time with you 74 00:07:50,845 --> 00:07:51,429 this weekend. 75 00:07:51,763 --> 00:07:53,390 Abandoned for bioelectronics. 76 00:07:53,723 --> 00:07:55,016 Story of my life. 77 00:07:56,101 --> 00:07:57,227 Well, George will keep me company. 78 00:07:57,560 --> 00:07:59,980 We're coming to the end of the test on the biometer. 79 00:08:01,106 --> 00:08:03,233 I think we may have something. 80 00:08:03,566 --> 00:08:05,068 You always have something, daddy. 81 00:08:05,402 --> 00:08:07,487 But tell me, who's the "we"? 82 00:08:07,821 --> 00:08:08,697 Julie. 83 00:08:09,030 --> 00:08:11,408 So I have to put up with Julie again. 84 00:08:11,741 --> 00:08:13,159 She's still after you? 85 00:08:14,244 --> 00:08:15,578 Not often enough. 86 00:09:40,080 --> 00:09:41,790 It was an accident, Ken. 87 00:09:44,459 --> 00:09:45,960 It was an accident, Ken. 88 00:09:47,295 --> 00:09:48,338 Stop blaming yourself. 89 00:09:48,671 --> 00:09:50,632 Just get outta here, okay, Julie. 90 00:09:50,965 --> 00:09:52,092 Just leave me alone. 91 00:09:54,260 --> 00:09:56,930 Ken, you've gotta understand. 92 00:09:57,263 --> 00:09:59,599 I'm sorry about what happened. 93 00:09:59,933 --> 00:10:01,643 But we're almost there now. 94 00:10:01,976 --> 00:10:03,728 This last weekend we'll do it. 95 00:10:04,020 --> 00:10:05,897 Let's just go check out that killer dog of yours, 96 00:10:06,231 --> 00:10:07,023 all right? 97 00:10:09,692 --> 00:10:10,527 Ugh! 98 00:10:30,755 --> 00:10:32,090 Linda, wait a minute. 99 00:10:34,217 --> 00:10:35,426 What's that? Sandwiches. 100 00:10:35,760 --> 00:10:37,095 Oh, ma. 101 00:10:43,560 --> 00:10:46,855 You know, George, Annie asked me to do some weird 102 00:10:47,188 --> 00:10:49,023 psychological test with her. 103 00:10:54,696 --> 00:10:56,781 You know how much I like Annie 104 00:10:57,115 --> 00:10:58,867 but I like you and dad more. 105 00:10:59,200 --> 00:11:01,035 I am flattered. 106 00:11:01,369 --> 00:11:04,664 Oh, I almost forgot to tell you. 107 00:11:04,998 --> 00:11:08,209 Annie said to give you a big kiss. 108 00:11:34,819 --> 00:11:35,528 Listen, Ken -- 109 00:11:35,862 --> 00:11:37,197 I have nothing to say to you. 110 00:11:44,162 --> 00:11:44,871 George. 111 00:11:45,205 --> 00:11:46,289 Yes, my dear? 112 00:11:46,623 --> 00:11:48,208 Program the race for me. 113 00:11:48,541 --> 00:11:49,459 Far out! 114 00:11:49,792 --> 00:11:51,002 I love the race. 115 00:11:51,336 --> 00:11:51,961 I love you. 116 00:11:52,295 --> 00:11:53,796 What would I do without you? 117 00:12:00,261 --> 00:12:01,137 Okay. 118 00:13:14,252 --> 00:13:16,170 Where'd you learn your manners? 119 00:13:18,256 --> 00:13:20,675 Not in a gutter like you, kid. 120 00:13:21,009 --> 00:13:21,676 Oh, come on ladies. 121 00:13:22,010 --> 00:13:23,177 Cut it out. 122 00:13:23,511 --> 00:13:25,096 Why can't you two relax? 123 00:13:29,559 --> 00:13:31,894 This sandwich tastes as dry as hell. 124 00:13:32,228 --> 00:13:33,730 Tastes like cardboard. 125 00:13:34,063 --> 00:13:35,982 Hey, you got anything to drink? 126 00:14:21,903 --> 00:14:22,904 Hey. 127 00:14:23,237 --> 00:14:23,654 Can lgetinon this little jump? 128 00:14:23,988 --> 00:14:24,989 No, thanks. 129 00:14:25,323 --> 00:14:27,158 But I'll gladly let you do it on anything else. 130 00:14:28,493 --> 00:14:29,786 How about this? 131 00:14:46,094 --> 00:14:47,887 Baby, you really turn me on. 132 00:14:51,015 --> 00:14:51,933 You move So nice. 133 00:14:52,266 --> 00:14:53,267 So do you. 134 00:14:53,601 --> 00:14:55,061 Hey, Tony. 135 00:15:25,967 --> 00:15:26,717 Let's go. 136 00:15:27,051 --> 00:15:28,219 Better get going, ladies. 137 00:15:35,852 --> 00:15:36,477 Look. 138 00:15:36,811 --> 00:15:38,396 Just let me come with you after the crossroads. 139 00:15:39,147 --> 00:15:40,106 Sorry, I can't. 140 00:15:40,440 --> 00:15:42,191 Look, just to the crossroad, Jack. 141 00:15:42,525 --> 00:15:43,734 That's all. 142 00:15:44,068 --> 00:15:44,569 Okay? 143 00:15:44,902 --> 00:15:45,862 All right, get in. 144 00:16:14,682 --> 00:16:16,642 Look, I told you I'm not ready. 145 00:17:19,914 --> 00:17:21,582 Well, Tony, she's all pumped up. 146 00:17:21,916 --> 00:17:23,543 Come on, let's go back to Billy's Bar. 147 00:17:28,130 --> 00:17:29,549 Reported the last test results. 148 00:17:29,882 --> 00:17:31,008 They're 100% positive. 149 00:17:31,342 --> 00:17:31,926 Check. 150 00:17:32,260 --> 00:17:33,094 Cats, 100%. 151 00:17:33,427 --> 00:17:34,554 Rats, 100%. 152 00:17:34,887 --> 00:17:36,138 Mice, 100%. 153 00:17:36,472 --> 00:17:38,516 Killer alley cats to good-natured house pets, 154 00:17:38,849 --> 00:17:40,977 you've had complete personality reversals. 155 00:17:41,310 --> 00:17:41,894 It's astounding. 156 00:17:42,228 --> 00:17:43,187 I won't take risks, 157 00:17:43,521 --> 00:17:44,689 not with human lives. 158 00:17:45,022 --> 00:17:46,107 It's a remarkable achievement. 159 00:17:46,440 --> 00:17:47,900 Edward, you're too modest. 160 00:17:48,234 --> 00:17:50,528 Apache is the most powerful machine ever constructed 161 00:17:50,861 --> 00:17:53,281 and I feel privileged to be part of your team. 162 00:17:53,614 --> 00:17:55,283 And a very important part of it. 163 00:17:58,744 --> 00:18:00,288 What an incredible house. 164 00:18:03,374 --> 00:18:04,584 This way, ladies. 165 00:18:16,554 --> 00:18:17,096 Hello. 166 00:18:17,430 --> 00:18:18,180 I'm Mary Rose, the maid. 167 00:18:18,514 --> 00:18:19,432 And this is Harry, the butler. 168 00:18:19,765 --> 00:18:21,726 Please make yourselves at home and relax. 169 00:18:22,059 --> 00:18:23,603 Just relax. 170 00:18:23,936 --> 00:18:26,564 Thanks for the sales pitch but the answer is still no, 171 00:18:26,897 --> 00:18:28,691 no humans, not yet. 172 00:18:29,025 --> 00:18:30,776 So you'll only let the biometer cure neurosis 173 00:18:31,110 --> 00:18:32,653 and house cats and junkyard dogs. 174 00:18:32,987 --> 00:18:34,572 No humans till I'm ready. Edward, 175 00:18:34,905 --> 00:18:36,365 the whole world is waiting. 176 00:18:36,699 --> 00:18:39,994 Think of all those paranoids, schizophrenics. 177 00:18:40,328 --> 00:18:43,080 It's criminal to waste any more time. 178 00:18:44,290 --> 00:18:45,458 One more game, George. 179 00:18:45,791 --> 00:18:46,667 Skill four. 180 00:18:47,001 --> 00:18:47,918 Ready when you are. 181 00:18:59,764 --> 00:19:02,058 Oh, so someone else has access to Apache, 182 00:19:02,391 --> 00:19:03,934 someone's charming daughter. 183 00:19:04,268 --> 00:19:06,187 Oh, God, I forgot to turn off Apache. 184 00:19:14,111 --> 00:19:15,988 Darling, when you use George, 185 00:19:16,322 --> 00:19:18,574 make sure he's not connected to Apache. 186 00:19:20,284 --> 00:19:21,077 Okay. 187 00:19:21,410 --> 00:19:22,036 Anyway I played badly. 188 00:19:22,370 --> 00:19:23,913 I lost the game. 189 00:19:24,246 --> 00:19:25,373 I'm going out. 190 00:19:25,706 --> 00:19:26,999 Do you need anything? 191 00:19:35,299 --> 00:19:37,259 Thanks for the joyride, pal, 192 00:19:37,593 --> 00:19:39,679 and for totaling my car. 193 00:19:40,012 --> 00:19:42,973 Don't worry, I'll pay you back. 194 00:19:43,307 --> 00:19:45,101 I can't hear you, Julie. 195 00:19:51,023 --> 00:19:52,149 The subject of this experiment 196 00:19:52,483 --> 00:19:55,444 is a highly nervous aggressive doberman trained to kill. 197 00:19:55,778 --> 00:19:56,946 After ingestion of the ball, 198 00:19:57,279 --> 00:19:58,864 the animal should behave normally. 199 00:19:59,198 --> 00:20:00,950 The attempt is to modify or reverse 200 00:20:01,283 --> 00:20:02,993 character disorders. 201 00:20:31,021 --> 00:20:32,273 It's transforming. 202 00:20:38,821 --> 00:20:39,822 It's alive. 203 00:20:55,421 --> 00:20:57,173 I've changed the dose. 204 00:20:57,506 --> 00:20:58,924 Now, remember, Julie, 205 00:20:59,258 --> 00:21:00,885 whatever you do don't let the biometer 206 00:21:01,218 --> 00:21:03,179 go beyond 50%. 207 00:21:03,512 --> 00:21:06,515 I don't want a crazed dog or even a dead one on our hands. 208 00:21:13,773 --> 00:21:15,733 We've dramatically reduced the time required for the 209 00:21:16,066 --> 00:21:18,778 synthetic neurons to short out and replace the natural ones 210 00:21:19,111 --> 00:21:20,905 that only takes a few milliseconds. 211 00:21:21,238 --> 00:21:22,031 I knew it. 212 00:21:22,364 --> 00:21:23,115 I knew it! 213 00:21:23,449 --> 00:21:24,867 I knew you'd do it. 214 00:21:25,201 --> 00:21:26,994 It's fantastic! 215 00:21:27,328 --> 00:21:29,663 Well, it all looks pretty good now. 216 00:21:29,997 --> 00:21:31,957 But what about the possible long term effects? 217 00:21:34,293 --> 00:21:36,212 What about six months from now? 218 00:21:36,545 --> 00:21:38,339 Do you still think that loss and inhibitions 219 00:21:38,672 --> 00:21:41,258 and suppression of fear is dangerous? 220 00:21:41,592 --> 00:21:43,511 I just don't know. 221 00:21:44,637 --> 00:21:46,013 It's working beautifully. 222 00:21:46,347 --> 00:21:48,808 The dog's behavior is completely changed. 223 00:22:14,875 --> 00:22:17,586 Hey, I'm expecting a phone call, okay? 224 00:22:29,223 --> 00:22:30,641 That was my seat. 225 00:22:33,143 --> 00:22:35,938 If you want it, that's okay. 226 00:22:36,272 --> 00:22:37,064 You can have it. 227 00:22:41,068 --> 00:22:42,194 Oh my God. 228 00:22:48,242 --> 00:22:49,451 You're really very good. 229 00:22:49,785 --> 00:22:50,995 Ever think about turning pro? 230 00:25:22,479 --> 00:25:24,064 What about you, huh? 231 00:25:24,398 --> 00:25:25,899 Don't you wanna take on the pinball wizard? 232 00:25:26,233 --> 00:25:26,859 You kidding? 233 00:25:27,192 --> 00:25:28,986 She doesn't know a goddamn thing about it. 234 00:25:34,742 --> 00:25:35,909 How's everything going? 235 00:25:36,243 --> 00:25:37,119 Everything's fine. 236 00:25:37,453 --> 00:25:39,079 The test on the dog worked perfectly. 237 00:25:39,413 --> 00:25:40,456 Did the guinea pigs arrive? 238 00:25:40,789 --> 00:25:41,915 Yeah, they're here. 239 00:25:42,249 --> 00:25:43,042 What about Brake? 240 00:25:43,375 --> 00:25:44,084 He's never a problem. 241 00:25:44,418 --> 00:25:45,544 He doesn't suspect a thing. 242 00:25:45,878 --> 00:25:47,921 You know you've only got this weekend, 243 00:25:48,255 --> 00:25:49,256 no mistakes. 244 00:25:49,590 --> 00:25:52,301 If it wasn't for me you wouldn't even know about this. 245 00:25:52,634 --> 00:25:54,970 And for that kind of money, I don't make mistakes. 246 00:25:55,304 --> 00:25:56,847 Yeah, just remember that. 247 00:26:09,068 --> 00:26:10,694 This is rough. 248 00:26:11,028 --> 00:26:14,073 Eating, drinking, never lifting a finger. 249 00:26:14,406 --> 00:26:15,783 Sure beats being cooped up in a shop 250 00:26:16,116 --> 00:26:17,701 with a bunch of teenagers playing disco games. 251 00:26:18,035 --> 00:26:20,120 Ah, you mean you work in a record store. 252 00:26:20,454 --> 00:26:21,705 I'm a singer. 253 00:26:22,831 --> 00:26:24,833 Or at least I'm gonna try to be one. 254 00:26:25,167 --> 00:26:26,251 Well, why don't you stop by the shop 255 00:26:26,585 --> 00:26:28,295 and use some recording equipment. 256 00:26:28,629 --> 00:26:30,089 Maybe I'll produce the demo. 257 00:26:33,050 --> 00:26:35,427 I can just see the headlines now. 258 00:26:35,761 --> 00:26:36,595 I love it. 259 00:26:36,929 --> 00:26:39,056 Weekend meeting leads to solid gold. 260 00:26:43,102 --> 00:26:44,061 Oh. 261 00:27:01,245 --> 00:27:02,329 Diary, George. 262 00:27:06,667 --> 00:27:09,044 George, I need some info. 263 00:27:09,378 --> 00:27:10,838 I don't know what's wrong with me. 264 00:27:12,172 --> 00:27:13,048 More data please. 265 00:27:18,929 --> 00:27:21,140 I feel so strange. 266 00:27:22,808 --> 00:27:25,936 Log out Apache, this is private. 267 00:27:26,270 --> 00:27:27,646 I feel weird. 268 00:27:27,980 --> 00:27:29,773 I feel like laughing and crying. 269 00:27:30,107 --> 00:27:31,108 Paradox. 270 00:27:36,613 --> 00:27:38,574 I never felt this way before. 271 00:27:39,950 --> 00:27:41,451 I need information. 272 00:27:43,412 --> 00:27:45,205 It's like a hole in my stomach, 273 00:27:47,374 --> 00:27:49,042 my heart too. 274 00:27:49,376 --> 00:27:51,170 I swear it's beating faster. 275 00:27:52,880 --> 00:27:53,672 -Aw. 276 00:27:55,174 --> 00:27:56,925 -I don't think it's a heart attack 277 00:27:57,259 --> 00:27:59,052 and it's not the flu. 278 00:27:59,386 --> 00:28:01,555 I'm not sick George. 279 00:28:01,889 --> 00:28:06,226 I'm cold, hot, up, down. 280 00:28:06,560 --> 00:28:07,269 I'm happy. 281 00:28:07,603 --> 00:28:08,979 Do you understand? 282 00:28:10,480 --> 00:28:11,899 More data please. 283 00:28:13,692 --> 00:28:17,821 When I looked at him, it felt like an electric shock. 284 00:28:18,155 --> 00:28:20,741 Just like that I got all wound up inside. 285 00:28:22,201 --> 00:28:24,077 Now, I wanna be with him. 286 00:28:25,245 --> 00:28:27,289 I wanna be with him, George. 287 00:28:27,623 --> 00:28:30,083 Please name this individual. 288 00:28:30,417 --> 00:28:33,921 This guy I met, he's so incredible. 289 00:28:34,254 --> 00:28:36,673 Analysis in operation. 290 00:28:37,007 --> 00:28:38,425 More data please. 291 00:28:40,594 --> 00:28:42,012 He's gorgeous, 292 00:28:43,055 --> 00:28:44,306 such eyes. 293 00:28:46,099 --> 00:28:47,226 And that smile. 294 00:28:48,435 --> 00:28:50,229 Oh, he's so adorable. 295 00:28:50,562 --> 00:28:52,022 Processing data. 296 00:29:00,906 --> 00:29:02,324 I've gotta see him again. 297 00:29:03,951 --> 00:29:05,661 George, do something. 298 00:29:07,120 --> 00:29:09,081 Please, help me. 299 00:29:11,708 --> 00:29:13,961 What is happening to me? 300 00:29:14,294 --> 00:29:15,879 Diagnosis, in love. 301 00:29:16,213 --> 00:29:17,881 You are in love. 302 00:29:18,215 --> 00:29:19,258 That's it! 303 00:29:21,176 --> 00:29:22,719 They're all at the pool. 304 00:29:23,053 --> 00:29:25,138 I need a personal object from each one of them, 305 00:29:25,472 --> 00:29:26,640 something they won't miss. 306 00:29:27,724 --> 00:29:30,269 Well, I'll get on it fast, ma'am. 307 00:29:44,908 --> 00:29:45,951 I feel badly. 308 00:29:46,285 --> 00:29:48,704 You're here and I'm spending all my time with Apache. 309 00:29:49,037 --> 00:29:51,206 Professor, I am deeply insulted. 310 00:29:52,416 --> 00:29:55,335 I know how hard it's been since mom died, 311 00:29:55,669 --> 00:29:56,878 you had to do everything: 312 00:29:57,212 --> 00:29:59,172 Be my mom and dad. 313 00:29:59,506 --> 00:30:00,841 I just want you to know that I realize 314 00:30:01,174 --> 00:30:03,802 what a wonderful father you are. 315 00:30:04,136 --> 00:30:06,096 I'm sorry I haven't been. 316 00:30:06,430 --> 00:30:08,974 What other dad would have given me George? 317 00:30:09,308 --> 00:30:13,395 Remember when I was five, you taught me how to program. 318 00:30:29,411 --> 00:30:30,704 Who are you? 319 00:30:35,375 --> 00:30:36,710 Maintenance. 320 00:30:38,086 --> 00:30:39,880 Well, maybe you can help me. 321 00:31:07,074 --> 00:31:08,617 You can never get what you want. 322 00:31:08,950 --> 00:31:11,078 Not exactly a conventional childhood, was it? 323 00:31:11,411 --> 00:31:12,996 I wouldn't trade It. 324 00:31:15,832 --> 00:31:17,292 Is something bothering you, dad? 325 00:31:17,626 --> 00:31:18,543 It's the experiments. 326 00:31:18,877 --> 00:31:20,170 They're moving so fast. 327 00:31:20,504 --> 00:31:22,339 Julie seems to be in such a hurry. 328 00:31:22,672 --> 00:31:24,841 Don't let her push you. 329 00:31:25,175 --> 00:31:27,094 Well, fortunately she still needs me. 330 00:31:27,427 --> 00:31:28,804 She can't do it without me. 331 00:31:54,996 --> 00:31:56,915 Here's your special sandwich, Rowdy. 332 00:32:26,361 --> 00:32:27,696 Wait here. 333 00:32:35,787 --> 00:32:37,122 Relax. 334 00:34:09,130 --> 00:34:10,382 Slow down. 335 00:34:10,715 --> 00:34:12,300 Don't slip your clutch, honey. 336 00:34:12,634 --> 00:34:13,635 Relax. 337 00:34:34,447 --> 00:34:36,825 George to Apache, abort program. 338 00:34:37,158 --> 00:34:39,077 Insufficient data. 339 00:34:40,912 --> 00:34:42,080 Confirm response. 340 00:34:42,414 --> 00:34:43,623 Test connection faulty. 341 00:34:43,957 --> 00:34:45,208 Received channel death. 342 00:34:58,471 --> 00:34:59,556 But I just wanted ... 343 00:35:00,807 --> 00:35:01,850 Shit! 344 00:35:02,183 --> 00:35:02,976 Little bitch. 345 00:36:58,758 --> 00:37:00,009 You okay? 346 00:37:00,343 --> 00:37:00,969 What happened? 347 00:37:01,302 --> 00:37:01,928 Did you see a ghost? 348 00:37:02,262 --> 00:37:02,679 A spider. 349 00:37:03,012 --> 00:37:04,305 I hate spiders. 350 00:37:09,102 --> 00:37:09,644 Thanks. 351 00:37:09,978 --> 00:37:10,979 Anytime. 352 00:37:12,188 --> 00:37:14,023 So you don't like spiders, hmm? 353 00:37:15,191 --> 00:37:15,942 How about butlers? 354 00:37:16,276 --> 00:37:18,153 Oh, you wanna play spiders? 355 00:37:18,486 --> 00:37:19,863 I'm no fly. 356 00:37:20,196 --> 00:37:21,364 Anyway, you think I wanna play 357 00:37:21,698 --> 00:37:23,658 with that bitch's little puppy dog? 358 00:37:25,160 --> 00:37:25,952 Come on, fetch it. 359 00:37:26,286 --> 00:37:27,078 Come on! 360 00:37:29,205 --> 00:37:29,831 Fetch! 361 00:37:30,165 --> 00:37:30,915 Fetch! 362 00:37:34,335 --> 00:37:36,171 Something's fishy. 363 00:37:36,504 --> 00:37:37,964 I wanna get out of here. 364 00:37:38,298 --> 00:37:39,090 What do you mean? 365 00:37:39,424 --> 00:37:40,425 This is paradise. 366 00:37:41,634 --> 00:37:42,218 I don't know. 367 00:37:42,552 --> 00:37:43,178 I didn't sleep a wink. 368 00:37:44,929 --> 00:37:46,139 What's the matter with you? 369 00:37:47,098 --> 00:37:48,349 Hey, wake up. 370 00:37:51,478 --> 00:37:53,062 Doesn't anybody care? 371 00:37:56,566 --> 00:37:58,193 And how should I dress? 372 00:37:58,526 --> 00:38:00,945 Boys who like girls in dresses 373 00:38:01,279 --> 00:38:02,989 88%. 374 00:38:03,323 --> 00:38:04,282 What about the colors? 375 00:38:06,451 --> 00:38:07,160 White. 376 00:38:07,494 --> 00:38:08,995 White, are you sure? 377 00:38:09,329 --> 00:38:11,331 For a brunette, yes. 378 00:38:11,664 --> 00:38:13,625 74% prefer. 379 00:38:13,958 --> 00:38:14,793 Okay. 380 00:38:15,126 --> 00:38:17,170 Now, find a way for me to meet him. 381 00:38:17,504 --> 00:38:18,963 Mansion, difficult. 382 00:38:19,297 --> 00:38:20,715 Busy weekend. 383 00:38:21,049 --> 00:38:23,718 Probabilities for other meeting. 384 00:38:24,052 --> 00:38:28,807 Bars 82%, discos 76%, 385 00:38:29,140 --> 00:38:32,268 hitch hiking 66%. 386 00:38:32,602 --> 00:38:33,937 Hitch hiking, that's it. 387 00:38:34,229 --> 00:38:35,313 Thanks, George. 388 00:38:36,689 --> 00:38:37,607 Dave. 389 00:38:44,155 --> 00:38:46,032 Dave, honey. 390 00:38:47,826 --> 00:38:49,202 I want you. 391 00:38:54,999 --> 00:38:57,794 You think you're so fucking great, don't you? 392 00:38:58,127 --> 00:38:59,671 Oh go fuck little miss innocent. 393 00:39:04,551 --> 00:39:06,803 Get this to San Jose as soon as possible. 394 00:39:49,554 --> 00:39:50,930 Lonely, baby? 395 00:39:51,264 --> 00:39:52,557 Want some pinball action? 396 00:39:55,059 --> 00:39:55,894 Or just standing action? 397 00:39:56,227 --> 00:39:57,854 Get lost you miserable creep. 398 00:39:58,187 --> 00:39:59,022 What? 399 00:39:59,355 --> 00:40:00,481 I thought you were somebody else. 400 00:40:00,815 --> 00:40:02,066 Nice talk. 401 00:40:02,400 --> 00:40:04,402 Maybe you're not such a little innocent virgin after all. 402 00:40:04,736 --> 00:40:05,987 You'll never find out. 403 00:40:06,321 --> 00:40:08,072 You ain't a bad looking chick. 404 00:40:08,406 --> 00:40:10,074 How about one for the road? 405 00:40:10,408 --> 00:40:11,701 I'll make it a quickie. 406 00:40:48,655 --> 00:40:50,573 You got it all wrong, baby. 407 00:40:50,907 --> 00:40:51,991 I'm a nice guy. 408 00:40:52,325 --> 00:40:54,077 Now let's see what you've got. 409 00:40:59,165 --> 00:40:59,707 Bitch. 410 00:41:00,041 --> 00:41:00,667 Danger. 411 00:41:01,000 --> 00:41:02,085 Danger. 412 00:41:02,418 --> 00:41:03,169 Danger. 413 00:41:28,569 --> 00:41:28,945 Danger. 414 00:41:29,278 --> 00:41:29,904 Danger. 415 00:41:30,238 --> 00:41:31,072 Danger. 416 00:41:32,782 --> 00:41:33,574 Danger. 417 00:41:34,117 --> 00:41:34,826 Danger. 418 00:41:35,243 --> 00:41:35,994 Danger. 419 00:41:54,721 --> 00:41:55,722 Yes, Julie? 420 00:41:56,055 --> 00:41:57,890 I've got it at seven. 421 00:41:58,224 --> 00:41:58,850 Yes, you're right. 422 00:41:59,183 --> 00:42:00,393 I'll check it. 423 00:42:00,727 --> 00:42:01,769 George to Apache. 424 00:42:02,103 --> 00:42:03,646 High priority interrupt required. 425 00:42:03,980 --> 00:42:06,482 Emergency program code Protection Jessica. 426 00:42:06,816 --> 00:42:09,360 Repeat, Protection Jessica. 427 00:42:15,199 --> 00:42:16,451 You didn't feed the dog. 428 00:42:17,744 --> 00:42:18,202 Yeah, sure. 429 00:42:18,536 --> 00:42:19,579 I'll be glad to. 430 00:43:39,200 --> 00:43:40,243 Okay, buddy. 431 00:43:40,576 --> 00:43:41,369 See you Saturday. 432 00:43:48,960 --> 00:43:49,919 Hey, Mike. 433 00:43:50,253 --> 00:43:51,129 Telephone. 434 00:43:52,380 --> 00:43:53,131 What? 435 00:43:53,464 --> 00:43:54,215 You can't answer the phone? 436 00:43:54,549 --> 00:43:56,175 Hey, it's not my store, buddy. 437 00:43:58,469 --> 00:43:59,095 Yeah. 438 00:43:59,428 --> 00:44:00,346 Oh, Ms. Clingstone. 439 00:44:00,680 --> 00:44:01,973 You picked up my car. 440 00:44:02,306 --> 00:44:03,891 Yeah, we got your car. 441 00:44:04,225 --> 00:44:05,977 Yeah, drove it into a tree. 442 00:44:06,310 --> 00:44:06,894 How 'd you do that? 443 00:44:07,228 --> 00:44:08,771 None of your goddamn business. 444 00:44:09,105 --> 00:44:10,189 Oh . 445 00:44:12,191 --> 00:44:12,984 is it fixed? 446 00:44:13,317 --> 00:44:13,985 We got it. 447 00:44:14,318 --> 00:44:15,528 Is it fixed? 448 00:44:15,862 --> 00:44:17,613 Yeah, I can fix it. 449 00:44:17,947 --> 00:44:19,031 Our mechanic's working on it right now. 450 00:44:19,365 --> 00:44:21,826 Hey, Mike, tell her I got the car right here, man. 451 00:44:22,160 --> 00:44:23,578 Go ahead. 452 00:44:23,911 --> 00:44:25,121 We'll have it for you by tomorrow. 453 00:44:25,454 --> 00:44:26,372 It better be. 454 00:44:26,706 --> 00:44:27,415 Yeah, tomorrow morning. 455 00:44:27,748 --> 00:44:29,167 Make it early. 456 00:44:29,500 --> 00:44:31,002 Okay, all right. 457 00:44:37,633 --> 00:44:40,553 Hey, where you've been? 458 00:44:40,887 --> 00:44:42,930 I just bought Billy's Bar. 459 00:44:43,264 --> 00:44:44,432 Not bad, huh? 460 00:44:45,725 --> 00:44:46,350 Right on! 461 00:44:46,684 --> 00:44:47,435 All right. 462 00:44:49,687 --> 00:44:50,646 What a guy. 463 00:44:50,980 --> 00:44:52,523 His dad buys him everything he owns. 464 00:45:11,083 --> 00:45:12,960 I sure like you riding back here. 465 00:45:13,294 --> 00:45:14,587 I can get used to that. 466 00:45:19,800 --> 00:45:21,052 Fill her up? 467 00:45:21,385 --> 00:45:22,345 Fill her up. 468 00:45:32,146 --> 00:45:33,898 Jessica, I'm sorry. 469 00:45:34,232 --> 00:45:36,359 I've got to deliver the parcel as soon as possible. 470 00:45:42,990 --> 00:45:44,909 Can't we be together tonight? 471 00:45:46,369 --> 00:45:48,996 There's no where in the world I'd rather be. 472 00:45:49,330 --> 00:45:51,374 Believe me, there's important business. 473 00:45:53,668 --> 00:45:54,919 Can't it wait? 474 00:45:56,045 --> 00:45:57,296 Now even for me? 475 00:45:59,257 --> 00:46:01,050 It's important to my future. 476 00:46:02,718 --> 00:46:04,637 Our future if it works out right. 477 00:46:06,055 --> 00:46:07,348 That'll be six bucks. 478 00:46:19,443 --> 00:46:21,028 I'll tell you what. 479 00:46:21,362 --> 00:46:22,822 I might get into trouble 480 00:46:23,155 --> 00:46:24,949 but I'm gonna leave a little later, okay? 481 00:46:25,283 --> 00:46:26,492 That'll give us some more time. 482 00:46:31,956 --> 00:46:33,124 I'll have to stop by and tell my dad 483 00:46:33,457 --> 00:46:35,001 that I'll be away, okay? 484 00:46:55,313 --> 00:46:56,480 Look, I'm telling you 485 00:46:56,814 --> 00:46:58,065 I haven't seen him. 486 00:46:58,399 --> 00:47:00,568 We had a date here at 2 and I'm getting tired of 487 00:47:00,901 --> 00:47:01,986 hanging around waiting for him. 488 00:47:04,572 --> 00:47:05,072 Shit. 489 00:47:05,406 --> 00:47:06,073 He's got my helmet. 490 00:47:06,407 --> 00:47:07,074 Doesn't have his own? 491 00:47:07,408 --> 00:47:08,576 Yeah, well, you got your own bike. 492 00:47:08,909 --> 00:47:10,119 Can't stop people taking mine. 493 00:47:11,162 --> 00:47:12,330 That's not the same. 494 00:47:12,663 --> 00:47:14,206 And remember, I'm the boss. 495 00:47:16,667 --> 00:47:17,793 Hey, Fil, you seen Dave? 496 00:47:18,127 --> 00:47:19,545 Yeah, he had a drink, drove out 497 00:47:19,879 --> 00:47:21,047 and say he'd be back. 498 00:47:22,923 --> 00:47:25,843 I thought a saw a motorcycle down by the lake. 499 00:47:26,177 --> 00:47:28,220 I'm not sure but I thought it was Dave's bike. 500 00:47:29,680 --> 00:47:30,806 Come on, let's go. 501 00:47:35,895 --> 00:47:37,313 What's up? 502 00:47:37,646 --> 00:47:38,522 I don't understand it. 503 00:47:38,856 --> 00:47:40,358 Did he eat anything unusual? 504 00:47:40,691 --> 00:47:41,817 Not that I know of. 505 00:47:42,151 --> 00:47:43,611 The poor thing's in agony. 506 00:47:43,944 --> 00:47:44,695 Maybe the experiments -- 507 00:47:45,029 --> 00:47:46,405 The experiments are perfect. 508 00:47:46,739 --> 00:47:48,699 We've just got a sick dog on our hands. 509 00:47:49,033 --> 00:47:49,867 Check over there. 510 00:47:50,201 --> 00:47:51,577 Gary, you go that way. 511 00:47:53,120 --> 00:47:54,580 Dave. 512 00:47:57,166 --> 00:47:58,209 Dave. 513 00:48:02,338 --> 00:48:03,672 Dave. 514 00:48:05,549 --> 00:48:06,717 Dave. 515 00:48:11,931 --> 00:48:12,556 Hey, boys. 516 00:48:12,890 --> 00:48:14,058 Help me with this bike. 517 00:48:15,518 --> 00:48:16,977 The death seems quite abnormal, 518 00:48:17,311 --> 00:48:18,687 must have been an internal hemorrhage. 519 00:48:19,021 --> 00:48:20,022 I called the vet. 520 00:48:20,356 --> 00:48:21,565 He'll wait for you. 521 00:48:21,899 --> 00:48:22,608 Okay. 522 00:48:31,700 --> 00:48:33,953 But cancel tonight's experiment. 523 00:48:37,998 --> 00:48:39,375 Don't jump to conclusions. 524 00:48:39,708 --> 00:48:41,043 I told you I don't wanna take risks, 525 00:48:41,377 --> 00:48:42,586 not with human lives. 526 00:48:58,227 --> 00:48:59,395 You know the deal. 527 00:48:59,687 --> 00:49:02,022 I speed up the experiment and betray an honest man. 528 00:49:02,356 --> 00:49:03,691 You give me a third of the profits 529 00:49:04,024 --> 00:49:05,901 and a half a million upfront. 530 00:49:06,235 --> 00:49:06,819 Okay. 531 00:49:07,153 --> 00:49:07,987 Okay, how do you want it? 532 00:49:08,320 --> 00:49:10,030 Just hand it to Ken. 533 00:49:10,364 --> 00:49:11,073 Do you trust him? 534 00:49:11,407 --> 00:49:12,324 Sure. 535 00:49:12,658 --> 00:49:14,201 But what are you going to do about Jessica? 536 00:49:14,535 --> 00:49:17,538 Just let me handle the professor's little bitch. 537 00:49:17,872 --> 00:49:18,539 Daddy. 538 00:49:18,873 --> 00:49:19,623 What do you want? 539 00:49:19,957 --> 00:49:21,000 Where's my dad? 540 00:49:28,424 --> 00:49:29,884 I asked you a simple question. 541 00:49:30,217 --> 00:49:31,385 Why can't you answer? 542 00:49:31,719 --> 00:49:32,928 When will he be back? 543 00:49:33,262 --> 00:49:35,264 I'm his colleague not his secretary. 544 00:49:35,598 --> 00:49:38,267 Oh, I thought you were more than that. 545 00:49:38,601 --> 00:49:40,603 Anyway, give him a message for me. 546 00:49:40,936 --> 00:49:42,938 Tell him that I'll be at my friend's house tonight 547 00:49:43,272 --> 00:49:45,149 and that I'll be back home tomorrow for lunch. 548 00:49:45,483 --> 00:49:46,442 I'll tell him. 549 00:49:46,775 --> 00:49:49,361 I bet the lucky guy's very well hung . 550 00:49:52,406 --> 00:49:53,407 Shit. 551 00:49:53,741 --> 00:49:55,242 That's the house where Bob was killed. 552 00:50:12,426 --> 00:50:13,928 You're everything I hate. 553 00:50:14,261 --> 00:50:16,138 Why don't you go bitch somewhere else. 554 00:50:17,431 --> 00:50:18,432 Ken. 555 00:50:23,604 --> 00:50:25,648 Let me explain. 556 00:50:25,981 --> 00:50:27,024 Explain what? 557 00:50:28,192 --> 00:50:29,443 That we're lovers. 558 00:50:38,744 --> 00:50:40,371 Jessi, Jessi, I can explain. 559 00:50:40,704 --> 00:50:41,288 No, listen. 560 00:50:41,622 --> 00:50:42,331 Jessica! 561 00:50:42,665 --> 00:50:43,791 Jessica! 562 00:51:02,893 --> 00:51:04,853 You're a world class bitch, 563 00:51:05,187 --> 00:51:06,313 a killer! 564 00:51:06,647 --> 00:51:08,857 First Bob and now you're after Jessica. 565 00:51:09,191 --> 00:51:11,318 Bob, you know that was an accident. 566 00:51:11,652 --> 00:51:12,444 An accident? 567 00:51:12,778 --> 00:51:14,029 A saw his face! 568 00:51:14,363 --> 00:51:15,531 That was no accident. 569 00:51:15,864 --> 00:51:17,157 I've done this for us. 570 00:51:17,491 --> 00:51:19,952 Together we can be rich and powerful. 571 00:51:20,286 --> 00:51:22,079 But you'd better not give me trouble 572 00:51:22,413 --> 00:51:24,999 because you know I can make things very uncomfortable. 573 00:51:25,332 --> 00:51:26,166 You don't wanna explain that little 574 00:51:26,500 --> 00:51:28,210 accident to the police, do you? 575 00:51:37,386 --> 00:51:38,512 Jessica! 576 00:51:39,221 --> 00:51:40,556 Jessica! 577 00:51:56,447 --> 00:51:57,906 Why don't you take a walk? 578 00:51:58,240 --> 00:51:59,033 What are you trying to say? 579 00:51:59,366 --> 00:51:59,992 Nothing. 580 00:52:00,326 --> 00:52:01,201 It's weird. 581 00:52:03,329 --> 00:52:04,663 You listen, Ralph. 582 00:52:05,873 --> 00:52:06,999 Those chicks up at the mansion, 583 00:52:07,333 --> 00:52:08,959 what are they doing up there? 584 00:52:09,293 --> 00:52:10,919 I don't know anything about it. 585 00:52:11,253 --> 00:52:12,838 Some sort of testing. 586 00:52:13,172 --> 00:52:15,341 Something about a relaxation. 587 00:52:15,674 --> 00:52:16,300 How do I know? 588 00:52:16,634 --> 00:52:17,760 I only follow orders. 589 00:52:18,093 --> 00:52:19,470 Well, could you get us invited? 590 00:52:19,803 --> 00:52:21,347 I mean, we're not so bad. 591 00:52:21,680 --> 00:52:22,640 Hey, look. 592 00:52:22,973 --> 00:52:23,557 Private. 593 00:52:23,891 --> 00:52:24,850 Closed. 594 00:52:26,018 --> 00:52:28,103 Like I said it's some kind of test. 595 00:52:28,395 --> 00:52:29,396 Yeah, sure. 596 00:52:32,191 --> 00:52:34,109 Christ, girl, I'm in love with you. 597 00:52:35,444 --> 00:52:37,696 You know, I mean, 598 00:52:38,989 --> 00:52:40,574 our world has changed since we met. 599 00:52:41,950 --> 00:52:44,578 Everything's different now. 600 00:52:45,996 --> 00:52:49,333 I'm finally starting to feel good about what's deep down 601 00:52:49,667 --> 00:52:51,669 inside of me, you know. 602 00:52:55,172 --> 00:52:57,800 Just the thought that you love that witch. 603 00:52:59,051 --> 00:53:01,470 You know she was after my father too. 604 00:53:01,804 --> 00:53:04,765 Jessica, I swear I never really loved her. 605 00:53:11,355 --> 00:53:12,731 One thing you're right about, 606 00:53:13,982 --> 00:53:15,567 our world did change the day we met. 607 00:53:53,230 --> 00:53:54,148 Isn't that tight? 608 00:53:58,444 --> 00:53:59,820 Maybe they'll be a lot of good looking guys 609 00:54:00,154 --> 00:54:01,447 with big muscles . 610 00:54:04,658 --> 00:54:05,993 Are you expected? 611 00:54:06,326 --> 00:54:07,077 Yeah, I'm Gary. 612 00:54:07,411 --> 00:54:08,162 This is Tony. 613 00:54:08,495 --> 00:54:10,164 That's me. 614 00:54:10,497 --> 00:54:12,040 If you gentleman would be kind enough 615 00:54:12,374 --> 00:54:13,375 to wait on the patio. 616 00:54:13,709 --> 00:54:15,085 I'll have you announced. 617 00:54:17,963 --> 00:54:19,173 Come on. 618 00:54:25,304 --> 00:54:28,098 Ms. Clingstone, there are two unknown men here. 619 00:54:28,432 --> 00:54:29,892 They seem okay. 620 00:54:30,225 --> 00:54:30,934 Okay. 621 00:54:31,268 --> 00:54:33,103 Make sure they have everything they need. 622 00:54:33,395 --> 00:54:36,064 Oh, and Harry, take the night off. 623 00:54:50,120 --> 00:54:51,205 What's the matter with Pam? 624 00:54:52,331 --> 00:54:53,290 I don't know. 625 00:54:53,624 --> 00:54:55,042 Just probably depressed about something. 626 00:54:56,126 --> 00:54:59,379 Okay, what about this? 627 00:54:59,713 --> 00:55:00,547 Too revealing? 628 00:55:00,881 --> 00:55:02,591 No, you've got good legs. 629 00:55:05,052 --> 00:55:06,178 Where is everybody? 630 00:55:11,642 --> 00:55:12,726 It's weird. 631 00:55:14,686 --> 00:55:16,355 Hey, what's going on? 632 00:55:19,483 --> 00:55:20,692 Spooky. 633 00:55:38,627 --> 00:55:39,628 Hey, 634 00:55:40,712 --> 00:55:41,672 what's wrong? 635 00:55:42,005 --> 00:55:42,965 You look like you've seen a ghost. 636 00:55:43,298 --> 00:55:45,342 I feel like I've been here before. 637 00:55:46,468 --> 00:55:49,096 Obviously, you were here yesterday. 638 00:55:49,429 --> 00:55:51,265 Come on quit joking. 639 00:55:51,598 --> 00:55:54,101 I'm telling you I've seen this place. 640 00:55:54,434 --> 00:55:57,145 You know, Annie, a lot of staircases look the same. 641 00:55:58,146 --> 00:55:59,857 Wait a minute. 642 00:56:00,190 --> 00:56:02,401 It was a photograph, a picture that Jessica -- 643 00:56:02,734 --> 00:56:03,527 Who's Jessica? 644 00:56:05,529 --> 00:56:06,238 She's my best friend. 645 00:56:06,572 --> 00:56:07,781 She's adorable. 646 00:56:08,115 --> 00:56:09,324 She told me a lot about her father, her assistant, 647 00:56:09,658 --> 00:56:10,576 and their work. 648 00:56:11,827 --> 00:56:13,954 Are you sure you're all right? 649 00:56:14,288 --> 00:56:17,040 I remember because Jessica couldn't stand, 650 00:56:18,500 --> 00:56:20,544 yeah, Julie Clingstone. 651 00:56:20,878 --> 00:56:24,047 She's a very dangerous woman according to Jessica. 652 00:56:48,196 --> 00:56:49,823 Hey, I don't know how to say this. 653 00:56:52,951 --> 00:56:55,287 But, I hope we can see more of each other. 654 00:56:56,955 --> 00:56:58,081 I mean ... 655 00:57:04,463 --> 00:57:05,672 Don't you like me? 656 00:57:09,384 --> 00:57:12,262 I'm sure it was that staircase. 657 00:57:12,596 --> 00:57:14,932 The entrance in the picture look just like that. 658 00:57:23,357 --> 00:57:25,442 We have to talk about staircases? 659 00:57:29,446 --> 00:57:30,530 Well, do we? 660 00:57:30,864 --> 00:57:32,074 No, sorry. 661 00:58:07,693 --> 00:58:11,780 The first time I saw you, sipping your drink at the bar, 662 00:58:13,031 --> 00:58:16,159 I... I just thought you were terrific. 663 00:58:18,286 --> 00:58:20,038 I felt something real deep, 664 00:58:21,164 --> 00:58:21,999 something nice. 665 00:58:23,667 --> 00:58:25,127 I'm not so used to that. 666 00:58:26,086 --> 00:58:29,506 Tony, you're a really wonderful guy 667 00:58:29,840 --> 00:58:32,175 and very, very sexy. 668 01:03:07,909 --> 01:03:08,785 You were great. 669 01:03:09,119 --> 01:03:10,537 What a weekend. 670 01:03:10,870 --> 01:03:13,039 I'm walking on air. 671 01:03:13,373 --> 01:03:14,541 Is it your fault? 672 01:03:14,874 --> 01:03:15,959 What's my fault? 673 01:03:17,127 --> 01:03:22,048 I wondered, if it's you that's making me feel so fine 674 01:03:22,674 --> 01:03:24,050 so deep down good. 675 01:03:24,384 --> 01:03:25,427 I hope so. 676 01:03:31,683 --> 01:03:32,934 You were great, Linda. 677 01:03:33,268 --> 01:03:34,311 I never had it so good. 678 01:03:36,146 --> 01:03:37,230 I liked it. 679 01:03:38,606 --> 01:03:39,816 I liked it. 680 01:03:41,067 --> 01:03:44,321 And I wouldn't mind a return match . 681 01:04:32,786 --> 01:04:34,037 Killing time. 682 01:04:35,205 --> 01:04:36,831 No way, baby. 683 01:04:51,096 --> 01:04:53,264 Hey, your panties are cute. 684 01:04:53,598 --> 01:04:55,141 Silk's really sexy, huh? 685 01:05:41,229 --> 01:05:43,606 How I like being so close to him. 686 01:05:45,150 --> 01:05:46,109 To touch him. 687 01:05:59,289 --> 01:06:01,249 I want him to hold me tight. 688 01:06:02,375 --> 01:06:06,838 Stroke my face, kiss me, love me. 689 01:06:15,430 --> 01:06:18,016 He's so kind, so gentle. 690 01:06:20,059 --> 01:06:23,146 His body on mine feels so wonderful. 691 01:06:26,191 --> 01:06:27,734 He's looking at me now 692 01:06:28,651 --> 01:06:29,903 so tenderly. 693 01:06:31,446 --> 01:06:33,031 I wanna tell him with my hands. 694 01:06:47,879 --> 01:06:50,673 Yes, I feel his heart is calling me. 695 01:06:52,133 --> 01:06:54,093 I know now that he really loves me. 696 01:06:56,429 --> 01:07:00,016 His eyes, only telling me that he loves me. 697 01:07:27,710 --> 01:07:29,462 George was right. 698 01:07:29,796 --> 01:07:31,047 I am in love. 699 01:07:32,257 --> 01:07:34,300 Oh my only need. 700 01:07:35,718 --> 01:07:38,012 I don't want this to end ever. 701 01:08:28,146 --> 01:08:30,940 You know, this place seems so familiar to me. 702 01:08:31,274 --> 01:08:33,860 Look, I thought you got over that ghost stuff. 703 01:08:34,193 --> 01:08:35,194 I have. 704 01:08:35,528 --> 01:08:38,114 Well, anyway, I like the way this ghost dances with me. 705 01:08:48,791 --> 01:08:51,169 So tell me, how do I make love to a ghost? 706 01:09:17,320 --> 01:09:18,196 I have it. 707 01:09:18,529 --> 01:09:20,365 Harry, collect something from this guy. 708 01:09:26,287 --> 01:09:27,205 I found a key there. 709 01:09:27,538 --> 01:09:28,456 Leave them there. 710 01:09:28,790 --> 01:09:29,916 Right, ma'am. 711 01:10:12,625 --> 01:10:13,793 Why only half? 712 01:10:16,170 --> 01:10:19,215 It's a long story, not very pretty. 713 01:10:21,551 --> 01:10:23,261 My friend Bob's got the other half. 714 01:10:30,101 --> 01:10:31,185 He meant a lot to you. 715 01:10:33,980 --> 01:10:35,398 Best friend I ever had, 716 01:10:37,275 --> 01:10:38,192 till I met you. 717 01:10:50,163 --> 01:10:51,581 He saved my life. 718 01:10:53,624 --> 01:10:54,959 We did everything together. 719 01:10:57,545 --> 01:10:59,172 I'll tell you about it at some time. 720 01:10:59,505 --> 01:11:00,882 Yes, it went perfectly. 721 01:11:01,215 --> 01:11:02,133 No hitches. 722 01:11:02,467 --> 01:11:04,385 Were the subjects totally transformed? 723 01:11:04,719 --> 01:11:07,388 Yes, it was horrible but it works. 724 01:11:07,722 --> 01:11:09,432 It's an impressive performance. 725 01:11:09,766 --> 01:11:11,684 I told you I could handle it. 726 01:11:12,018 --> 01:11:13,102 Don't worry, I'll clean up the mess. 727 01:11:55,186 --> 01:11:55,978 Linda! 728 01:11:56,270 --> 01:11:57,814 You want them all, don't you? 729 01:11:58,147 --> 01:11:59,482 What are you talking about? 730 01:12:02,276 --> 01:12:03,611 You bitch! 731 01:12:03,945 --> 01:12:05,238 What the hell are you doing? 732 01:12:05,571 --> 01:12:06,864 What's going on here? 733 01:12:26,008 --> 01:12:27,969 I'll meet you at the Air Ranch at 9, okay? 734 01:12:28,302 --> 01:12:28,928 All right. All right? 735 01:12:29,262 --> 01:12:30,179 All right. 736 01:12:35,059 --> 01:12:36,102 Come on. 737 01:12:41,023 --> 01:12:42,859 What are you smiling at? 738 01:12:43,192 --> 01:12:44,318 I'll see you later, baby. 739 01:13:00,084 --> 01:13:01,669 What the hell's going on here? 740 01:13:03,045 --> 01:13:05,298 I want it at a 100%. 741 01:13:05,631 --> 01:13:07,508 Julie, you've gone crazy. 742 01:13:07,842 --> 01:13:09,844 You don't know what it could do to these kids. 743 01:13:10,177 --> 01:13:12,972 It could destroy them, turn them into neuropaths! 744 01:13:13,306 --> 01:13:15,850 You could ruin everything we've worked on for years! 745 01:13:16,183 --> 01:13:18,019 You got here too soon, Edward. 746 01:13:21,105 --> 01:13:22,940 Why are you doing this to the project? 747 01:13:23,274 --> 01:13:23,858 To all of us? 748 01:13:24,191 --> 01:13:25,860 It looks like you sold me out. 749 01:13:26,193 --> 01:13:27,028 Get out of here. 750 01:13:27,361 --> 01:13:28,070 You're fired! 751 01:13:47,131 --> 01:13:48,674 Daddy. 752 01:13:54,055 --> 01:13:55,097 Daddy? 753 01:13:55,431 --> 01:13:56,349 Are you there? 754 01:14:16,202 --> 01:14:17,536 Julie, you scared me! 755 01:14:17,870 --> 01:14:19,747 Don't you ever knock when you come into a room? 756 01:14:20,081 --> 01:14:20,998 Your father just called. 757 01:14:21,332 --> 01:14:23,084 He's waiting for you at the mansion. 758 01:14:23,417 --> 01:14:23,960 It's extremely urgent. 759 01:14:24,293 --> 01:14:24,877 Is he okay? 760 01:14:25,211 --> 01:14:26,128 I think so. 761 01:14:26,462 --> 01:14:27,922 But you better get over there right away. 762 01:15:17,304 --> 01:15:18,472 Daddy? 763 01:15:35,239 --> 01:15:36,198 Daddy? 764 01:16:21,994 --> 01:16:23,162 Annie? 765 01:17:59,967 --> 01:18:01,719 Shh, don't talk. 766 01:18:02,052 --> 01:18:03,387 My poor, honey. 767 01:18:03,721 --> 01:18:07,141 I tried not to tell you but all this is your father's work. 768 01:18:07,474 --> 01:18:08,225 No. 769 01:18:08,559 --> 01:18:09,935 Daddy! 770 01:18:10,269 --> 01:18:11,145 Not him? 771 01:18:12,646 --> 01:18:14,440 He couldn't want this. 772 01:18:14,773 --> 01:18:16,066 I know how you feel, Jessica. 773 01:18:16,400 --> 01:18:17,568 I really do. 774 01:18:17,902 --> 01:18:20,613 But you never know what he's thinking, you know that. 775 01:18:20,946 --> 01:18:21,655 I don't believe it! 776 01:18:21,989 --> 01:18:23,073 You're lying! 777 01:18:30,289 --> 01:18:32,166 Ask Ken if you don't believe me! 778 01:18:34,543 --> 01:18:36,795 It's not possible. 779 01:18:37,463 --> 01:18:39,965 Someone please tell her it's not true. 780 01:18:43,093 --> 01:18:46,138 Unfortunately it's both possible and very true. 781 01:19:01,153 --> 01:19:02,947 You bitch! 782 01:19:03,280 --> 01:19:04,740 You're not satisfied with creating these. 783 01:19:07,534 --> 01:19:09,787 You tried to turn my child against me! 784 01:19:10,120 --> 01:19:11,288 And I trusted you with everything! 785 01:19:11,622 --> 01:19:12,790 Don't be stupid, Edward. 786 01:19:13,123 --> 01:19:15,125 After all this now I am giving the orders. 787 01:19:15,459 --> 01:19:17,753 The tapes are already in San Jose. 788 01:19:18,087 --> 01:19:20,839 Well, if you've finished playing out your 789 01:19:21,173 --> 01:19:23,842 little mellow drama I'll leave now. 790 01:19:24,176 --> 01:19:25,594 I have a lot of work to do. 791 01:19:28,138 --> 01:19:30,933 Would you please patch up these neuropaths, professor? 792 01:19:31,267 --> 01:19:32,351 Stop it, Daddy! 793 01:19:32,685 --> 01:19:33,936 You can't help them. 794 01:19:35,229 --> 01:19:36,605 That's pointless, Edward. 795 01:19:36,939 --> 01:19:38,857 You're just another mad scientist. 796 01:19:39,191 --> 01:19:40,818 A millionaire quack! 797 01:19:44,238 --> 01:19:47,533 How are you going to explain all this horror to the police? 798 01:20:00,129 --> 01:20:01,588 I don't believe her. 799 01:20:03,966 --> 01:20:05,175 You know I love you. 800 01:20:06,427 --> 01:20:08,512 I couldn't believe her. 801 01:20:08,846 --> 01:20:10,055 My Jessica. 802 01:20:10,389 --> 01:20:11,265 I know. 803 01:20:11,974 --> 01:20:12,558 I know. 804 01:20:34,830 --> 01:20:36,373 Ken, are you receiving me? 805 01:20:37,791 --> 01:20:38,542 Hello? 806 01:20:38,876 --> 01:20:39,626 Hello, Ken, honey. 807 01:20:39,960 --> 01:20:40,586 Where are you? 808 01:20:40,919 --> 01:20:42,588 I'm here at the Air Ranch. 809 01:20:42,921 --> 01:20:44,506 Did you collect the money from San Jose? 810 01:20:44,840 --> 01:20:46,967 Yeah, I collected the money. 811 01:20:47,301 --> 01:20:49,595 Okay, wait right there I'll be right over. 812 01:20:49,928 --> 01:20:50,846 We're rich baby! 813 01:20:51,180 --> 01:20:52,222 We're rich! 814 01:20:53,515 --> 01:20:54,892 Not "we". 815 01:20:55,225 --> 01:20:55,809 Me. 816 01:20:56,143 --> 01:20:57,353 You made one big mistake. 817 01:21:01,273 --> 01:21:03,984 See the cashier's check was already made out to me. 818 01:21:05,569 --> 01:21:06,820 What is this bullshit? 819 01:21:07,821 --> 01:21:08,822 No bullshit. 820 01:21:09,156 --> 01:21:11,158 I've got the videotape too. 821 01:21:12,076 --> 01:21:13,118 Jessica, sweetheart. 822 01:21:15,579 --> 01:21:17,373 Help me get rid of this junk. 823 01:21:17,706 --> 01:21:18,874 What? 824 01:21:19,208 --> 01:21:20,084 What junk? 825 01:21:21,794 --> 01:21:23,087 Sorry, Daddy, I'm in a hurry. 826 01:21:23,420 --> 01:21:25,464 Ken's waiting for me at the ranch. 827 01:21:28,133 --> 01:21:29,885 I'll give you a call from campus, okay? 828 01:21:30,219 --> 01:21:33,138 Dad, wish me luck with Ken. 829 01:21:35,265 --> 01:21:36,809 Thanks for reactivating George. 830 01:22:19,476 --> 01:22:20,269 Ken! 831 01:22:20,644 --> 01:22:21,603 Ken! 832 01:22:30,529 --> 01:22:31,238 Ken! 833 01:22:31,947 --> 01:22:33,031 Emergency program code! 834 01:22:33,365 --> 01:22:34,783 Protection Jessica. 835 01:22:47,254 --> 01:22:48,255 No! 835 01:22:49,305 --> 01:23:49,750 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9bmdh Help other users to choose the best subtitles53749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.