Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:51,843 --> 00:00:52,511
We've landed.
3
00:00:52,844 --> 00:00:53,512
We're all set.
4
00:00:53,845 --> 00:00:55,097
Good luck, guys.
5
00:01:02,187 --> 00:01:04,189
Hey, Julie baby, we've
reached the target.
6
00:01:06,358 --> 00:01:07,359
So what did she want?
7
00:01:07,693 --> 00:01:08,902
Access to the mainframe.
8
00:01:09,236 --> 00:01:10,070
Right.
9
00:01:10,404 --> 00:01:11,488
Okay.
10
00:01:19,079 --> 00:01:20,872
Danger, danger, danger.
11
00:01:47,816 --> 00:01:49,151
Ken to control unit.
12
00:01:50,902 --> 00:01:52,070
Ken to control unit, come in.
13
00:01:52,404 --> 00:01:54,531
Okay, rotate the dish
and hook up the box.
14
00:01:54,865 --> 00:01:56,241
Then wait for my
further instructions.
15
00:01:56,575 --> 00:01:57,534
Standing by.
16
00:02:46,041 --> 00:02:47,042
It's all right.
17
00:04:21,261 --> 00:04:22,888
I told you about
the experiment.
18
00:04:23,221 --> 00:04:24,347
Are you coming?
19
00:04:24,681 --> 00:04:27,434
I'd love to but I
really wanna see my dad.
20
00:04:27,768 --> 00:04:29,144
It won't be the
same without you.
21
00:04:29,478 --> 00:04:30,353
Come on.
22
00:04:30,687 --> 00:04:33,023
A whole weekend with
nothing to do but relax
23
00:04:33,356 --> 00:04:34,649
and get studied by some nut.
24
00:04:35,984 --> 00:04:36,902
You'll love it.
25
00:04:44,159 --> 00:04:45,744
Where is it?
26
00:04:46,077 --> 00:04:46,912
I don't know.
27
00:04:47,245 --> 00:04:49,080
Elema's coming to pick us up.
28
00:04:49,414 --> 00:04:50,540
Shame a scientist's daughter,
29
00:04:50,874 --> 00:04:52,959
you don't have to
worry about money.
30
00:04:53,293 --> 00:04:56,338
They're offering 500 bucks
and I need 500 bucks.
31
00:04:58,215 --> 00:05:00,175
Sounds great but I still
can't let my dad down.
32
00:05:00,509 --> 00:05:02,093
He's counting on me.
33
00:05:02,427 --> 00:05:05,972
Well, kiss your
buddy George for me.
34
00:05:06,306 --> 00:05:08,850
It sounds like a real
turn on .
35
00:05:17,984 --> 00:05:19,694
Where's Mary Rose and Ralph?
36
00:05:20,028 --> 00:05:21,154
They're right here.
37
00:05:29,996 --> 00:05:33,333
I don't wanna smell any
booze on your breath, got it?
38
00:05:33,667 --> 00:05:34,167
Yes, ma'am.
39
00:05:34,501 --> 00:05:35,710
That's it, out!
40
00:05:37,879 --> 00:05:39,297
We have three girls
arriving tonight.
41
00:05:39,631 --> 00:05:41,049
Get the rooms ready.
42
00:05:41,383 --> 00:05:42,300
But what about the guys?
43
00:05:42,634 --> 00:05:44,970
Mind your own
goddamn business.
44
00:05:45,303 --> 00:05:47,347
You may look innocent
but you're a slut
45
00:05:47,681 --> 00:05:49,307
just like your mother.
46
00:05:52,853 --> 00:05:54,646
Have you everything
you need, Harry?
47
00:05:54,980 --> 00:05:55,897
Yes, Ms. Clingstone.
48
00:06:23,133 --> 00:06:23,925
Hey, Tony.
49
00:06:24,259 --> 00:06:25,635
What a dice.
50
00:06:25,969 --> 00:06:28,013
Not even a Bimbo to
pull on around here
51
00:06:28,346 --> 00:06:30,056
and when there is, it's yours.
52
00:06:35,604 --> 00:06:37,856
You know we don't
serve hard liquor here
53
00:06:38,189 --> 00:06:39,357
only beer or soda.
54
00:06:41,276 --> 00:06:42,193
Hey.
55
00:06:43,570 --> 00:06:46,197
You're quantity and I'm quality.
56
00:06:49,868 --> 00:06:50,535
Right?
57
00:06:50,869 --> 00:06:51,995
I love both.
58
00:07:03,757 --> 00:07:04,799
Yes, ma'am.
59
00:07:05,133 --> 00:07:06,551
Get out from wherever you're
hiding and pick up the girls.
60
00:07:07,135 --> 00:07:08,136
Now!
61
00:07:24,194 --> 00:07:24,694
Good morning, Daddy!
62
00:07:25,028 --> 00:07:25,612
Hello, Jessica.
63
00:07:25,946 --> 00:07:27,489
And how's my lovely daughter?
64
00:07:31,660 --> 00:07:32,661
So glad to see you.
65
00:07:32,994 --> 00:07:33,703
Me too.
66
00:07:34,037 --> 00:07:34,913
How do you feel?
67
00:07:35,246 --> 00:07:36,247
Like a million bucks.
68
00:07:36,581 --> 00:07:37,749
How about you?
69
00:07:39,334 --> 00:07:40,961
Don't you ever relax?
70
00:07:42,045 --> 00:07:43,880
You own this joint
for god's sake.
71
00:07:45,048 --> 00:07:46,925
You got 200 patents.
72
00:07:47,258 --> 00:07:48,426
212.
73
00:07:48,760 --> 00:07:50,512
Listen, I won't be able to
spend very much time with you
74
00:07:50,845 --> 00:07:51,429
this weekend.
75
00:07:51,763 --> 00:07:53,390
Abandoned for bioelectronics.
76
00:07:53,723 --> 00:07:55,016
Story of my life.
77
00:07:56,101 --> 00:07:57,227
Well, George will
keep me company.
78
00:07:57,560 --> 00:07:59,980
We're coming to the end
of the test on the biometer.
79
00:08:01,106 --> 00:08:03,233
I think we may have something.
80
00:08:03,566 --> 00:08:05,068
You always have
something, daddy.
81
00:08:05,402 --> 00:08:07,487
But tell me, who's the "we"?
82
00:08:07,821 --> 00:08:08,697
Julie.
83
00:08:09,030 --> 00:08:11,408
So I have to put
up with Julie again.
84
00:08:11,741 --> 00:08:13,159
She's still after you?
85
00:08:14,244 --> 00:08:15,578
Not often enough.
86
00:09:40,080 --> 00:09:41,790
It was an accident, Ken.
87
00:09:44,459 --> 00:09:45,960
It was an accident, Ken.
88
00:09:47,295 --> 00:09:48,338
Stop blaming yourself.
89
00:09:48,671 --> 00:09:50,632
Just get outta
here, okay, Julie.
90
00:09:50,965 --> 00:09:52,092
Just leave me alone.
91
00:09:54,260 --> 00:09:56,930
Ken, you've gotta understand.
92
00:09:57,263 --> 00:09:59,599
I'm sorry about what happened.
93
00:09:59,933 --> 00:10:01,643
But we're almost there now.
94
00:10:01,976 --> 00:10:03,728
This last weekend we'll do it.
95
00:10:04,020 --> 00:10:05,897
Let's just go check out
that killer dog of yours,
96
00:10:06,231 --> 00:10:07,023
all right?
97
00:10:09,692 --> 00:10:10,527
Ugh!
98
00:10:30,755 --> 00:10:32,090
Linda, wait a minute.
99
00:10:34,217 --> 00:10:35,426
What's that?
Sandwiches.
100
00:10:35,760 --> 00:10:37,095
Oh, ma.
101
00:10:43,560 --> 00:10:46,855
You know, George, Annie
asked me to do some weird
102
00:10:47,188 --> 00:10:49,023
psychological test with her.
103
00:10:54,696 --> 00:10:56,781
You know how much I like Annie
104
00:10:57,115 --> 00:10:58,867
but I like you and dad more.
105
00:10:59,200 --> 00:11:01,035
I am flattered.
106
00:11:01,369 --> 00:11:04,664
Oh, I almost
forgot to tell you.
107
00:11:04,998 --> 00:11:08,209
Annie said to give
you a big kiss.
108
00:11:34,819 --> 00:11:35,528
Listen, Ken --
109
00:11:35,862 --> 00:11:37,197
I have nothing to say to you.
110
00:11:44,162 --> 00:11:44,871
George.
111
00:11:45,205 --> 00:11:46,289
Yes, my dear?
112
00:11:46,623 --> 00:11:48,208
Program the race for me.
113
00:11:48,541 --> 00:11:49,459
Far out!
114
00:11:49,792 --> 00:11:51,002
I love the race.
115
00:11:51,336 --> 00:11:51,961
I love you.
116
00:11:52,295 --> 00:11:53,796
What would I do without you?
117
00:12:00,261 --> 00:12:01,137
Okay.
118
00:13:14,252 --> 00:13:16,170
Where'd you
learn your manners?
119
00:13:18,256 --> 00:13:20,675
Not in a gutter like you, kid.
120
00:13:21,009 --> 00:13:21,676
Oh, come on ladies.
121
00:13:22,010 --> 00:13:23,177
Cut it out.
122
00:13:23,511 --> 00:13:25,096
Why can't you two relax?
123
00:13:29,559 --> 00:13:31,894
This sandwich
tastes as dry as hell.
124
00:13:32,228 --> 00:13:33,730
Tastes like cardboard.
125
00:13:34,063 --> 00:13:35,982
Hey, you got anything to drink?
126
00:14:21,903 --> 00:14:22,904
Hey.
127
00:14:23,237 --> 00:14:23,654
Can lgetinon
this little jump?
128
00:14:23,988 --> 00:14:24,989
No, thanks.
129
00:14:25,323 --> 00:14:27,158
But I'll gladly let you
do it on anything else.
130
00:14:28,493 --> 00:14:29,786
How about this?
131
00:14:46,094 --> 00:14:47,887
Baby, you really turn me on.
132
00:14:51,015 --> 00:14:51,933
You move So nice.
133
00:14:52,266 --> 00:14:53,267
So do you.
134
00:14:53,601 --> 00:14:55,061
Hey, Tony.
135
00:15:25,967 --> 00:15:26,717
Let's go.
136
00:15:27,051 --> 00:15:28,219
Better get going, ladies.
137
00:15:35,852 --> 00:15:36,477
Look.
138
00:15:36,811 --> 00:15:38,396
Just let me come with you
after the crossroads.
139
00:15:39,147 --> 00:15:40,106
Sorry, I can't.
140
00:15:40,440 --> 00:15:42,191
Look, just to the
crossroad, Jack.
141
00:15:42,525 --> 00:15:43,734
That's all.
142
00:15:44,068 --> 00:15:44,569
Okay?
143
00:15:44,902 --> 00:15:45,862
All right, get in.
144
00:16:14,682 --> 00:16:16,642
Look, I told
you I'm not ready.
145
00:17:19,914 --> 00:17:21,582
Well, Tony, she's
all pumped up.
146
00:17:21,916 --> 00:17:23,543
Come on, let's go
back to Billy's Bar.
147
00:17:28,130 --> 00:17:29,549
Reported the
last test results.
148
00:17:29,882 --> 00:17:31,008
They're 100% positive.
149
00:17:31,342 --> 00:17:31,926
Check.
150
00:17:32,260 --> 00:17:33,094
Cats, 100%.
151
00:17:33,427 --> 00:17:34,554
Rats, 100%.
152
00:17:34,887 --> 00:17:36,138
Mice, 100%.
153
00:17:36,472 --> 00:17:38,516
Killer alley cats to
good-natured house pets,
154
00:17:38,849 --> 00:17:40,977
you've had complete
personality reversals.
155
00:17:41,310 --> 00:17:41,894
It's astounding.
156
00:17:42,228 --> 00:17:43,187
I won't take risks,
157
00:17:43,521 --> 00:17:44,689
not with human lives.
158
00:17:45,022 --> 00:17:46,107
It's a remarkable achievement.
159
00:17:46,440 --> 00:17:47,900
Edward, you're too modest.
160
00:17:48,234 --> 00:17:50,528
Apache is the most powerful
machine ever constructed
161
00:17:50,861 --> 00:17:53,281
and I feel privileged
to be part of your team.
162
00:17:53,614 --> 00:17:55,283
And a very
important part of it.
163
00:17:58,744 --> 00:18:00,288
What an incredible house.
164
00:18:03,374 --> 00:18:04,584
This way, ladies.
165
00:18:16,554 --> 00:18:17,096
Hello.
166
00:18:17,430 --> 00:18:18,180
I'm Mary Rose, the maid.
167
00:18:18,514 --> 00:18:19,432
And this is Harry, the butler.
168
00:18:19,765 --> 00:18:21,726
Please make yourselves
at home and relax.
169
00:18:22,059 --> 00:18:23,603
Just relax.
170
00:18:23,936 --> 00:18:26,564
Thanks for the sales pitch
but the answer is still no,
171
00:18:26,897 --> 00:18:28,691
no humans, not yet.
172
00:18:29,025 --> 00:18:30,776
So you'll only let the
biometer cure neurosis
173
00:18:31,110 --> 00:18:32,653
and house cats
and junkyard dogs.
174
00:18:32,987 --> 00:18:34,572
No humans till I'm ready.
Edward,
175
00:18:34,905 --> 00:18:36,365
the whole world is waiting.
176
00:18:36,699 --> 00:18:39,994
Think of all those
paranoids, schizophrenics.
177
00:18:40,328 --> 00:18:43,080
It's criminal to
waste any more time.
178
00:18:44,290 --> 00:18:45,458
One more game, George.
179
00:18:45,791 --> 00:18:46,667
Skill four.
180
00:18:47,001 --> 00:18:47,918
Ready when you are.
181
00:18:59,764 --> 00:19:02,058
Oh, so someone else
has access to Apache,
182
00:19:02,391 --> 00:19:03,934
someone's charming daughter.
183
00:19:04,268 --> 00:19:06,187
Oh, God, I forgot
to turn off Apache.
184
00:19:14,111 --> 00:19:15,988
Darling, when you use George,
185
00:19:16,322 --> 00:19:18,574
make sure he's not
connected to Apache.
186
00:19:20,284 --> 00:19:21,077
Okay.
187
00:19:21,410 --> 00:19:22,036
Anyway I played badly.
188
00:19:22,370 --> 00:19:23,913
I lost the game.
189
00:19:24,246 --> 00:19:25,373
I'm going out.
190
00:19:25,706 --> 00:19:26,999
Do you need anything?
191
00:19:35,299 --> 00:19:37,259
Thanks for the joyride, pal,
192
00:19:37,593 --> 00:19:39,679
and for totaling my car.
193
00:19:40,012 --> 00:19:42,973
Don't worry, I'll pay you back.
194
00:19:43,307 --> 00:19:45,101
I can't hear you, Julie.
195
00:19:51,023 --> 00:19:52,149
The subject of this experiment
196
00:19:52,483 --> 00:19:55,444
is a highly nervous aggressive
doberman trained to kill.
197
00:19:55,778 --> 00:19:56,946
After ingestion of the ball,
198
00:19:57,279 --> 00:19:58,864
the animal should
behave normally.
199
00:19:59,198 --> 00:20:00,950
The attempt is to
modify or reverse
200
00:20:01,283 --> 00:20:02,993
character disorders.
201
00:20:31,021 --> 00:20:32,273
It's transforming.
202
00:20:38,821 --> 00:20:39,822
It's alive.
203
00:20:55,421 --> 00:20:57,173
I've changed the dose.
204
00:20:57,506 --> 00:20:58,924
Now, remember, Julie,
205
00:20:59,258 --> 00:21:00,885
whatever you do don't
let the biometer
206
00:21:01,218 --> 00:21:03,179
go beyond 50%.
207
00:21:03,512 --> 00:21:06,515
I don't want a crazed dog or
even a dead one on our hands.
208
00:21:13,773 --> 00:21:15,733
We've dramatically reduced
the time required for the
209
00:21:16,066 --> 00:21:18,778
synthetic neurons to short out
and replace the natural ones
210
00:21:19,111 --> 00:21:20,905
that only takes a
few milliseconds.
211
00:21:21,238 --> 00:21:22,031
I knew it.
212
00:21:22,364 --> 00:21:23,115
I knew it!
213
00:21:23,449 --> 00:21:24,867
I knew you'd do it.
214
00:21:25,201 --> 00:21:26,994
It's fantastic!
215
00:21:27,328 --> 00:21:29,663
Well, it all looks
pretty good now.
216
00:21:29,997 --> 00:21:31,957
But what about the
possible long term effects?
217
00:21:34,293 --> 00:21:36,212
What about six months from now?
218
00:21:36,545 --> 00:21:38,339
Do you still think
that loss and inhibitions
219
00:21:38,672 --> 00:21:41,258
and suppression of
fear is dangerous?
220
00:21:41,592 --> 00:21:43,511
I just don't know.
221
00:21:44,637 --> 00:21:46,013
It's working beautifully.
222
00:21:46,347 --> 00:21:48,808
The dog's behavior is
completely changed.
223
00:22:14,875 --> 00:22:17,586
Hey, I'm expecting
a phone call, okay?
224
00:22:29,223 --> 00:22:30,641
That was my seat.
225
00:22:33,143 --> 00:22:35,938
If you want it, that's okay.
226
00:22:36,272 --> 00:22:37,064
You can have it.
227
00:22:41,068 --> 00:22:42,194
Oh my God.
228
00:22:48,242 --> 00:22:49,451
You're really very good.
229
00:22:49,785 --> 00:22:50,995
Ever think about turning pro?
230
00:25:22,479 --> 00:25:24,064
What about you, huh?
231
00:25:24,398 --> 00:25:25,899
Don't you wanna take
on the pinball wizard?
232
00:25:26,233 --> 00:25:26,859
You kidding?
233
00:25:27,192 --> 00:25:28,986
She doesn't know a
goddamn thing about it.
234
00:25:34,742 --> 00:25:35,909
How's everything going?
235
00:25:36,243 --> 00:25:37,119
Everything's fine.
236
00:25:37,453 --> 00:25:39,079
The test on the dog
worked perfectly.
237
00:25:39,413 --> 00:25:40,456
Did the guinea pigs arrive?
238
00:25:40,789 --> 00:25:41,915
Yeah, they're here.
239
00:25:42,249 --> 00:25:43,042
What about Brake?
240
00:25:43,375 --> 00:25:44,084
He's never a problem.
241
00:25:44,418 --> 00:25:45,544
He doesn't suspect a thing.
242
00:25:45,878 --> 00:25:47,921
You know you've
only got this weekend,
243
00:25:48,255 --> 00:25:49,256
no mistakes.
244
00:25:49,590 --> 00:25:52,301
If it wasn't for me you
wouldn't even know about this.
245
00:25:52,634 --> 00:25:54,970
And for that kind of money,
I don't make mistakes.
246
00:25:55,304 --> 00:25:56,847
Yeah, just remember that.
247
00:26:09,068 --> 00:26:10,694
This is rough.
248
00:26:11,028 --> 00:26:14,073
Eating, drinking,
never lifting a finger.
249
00:26:14,406 --> 00:26:15,783
Sure beats being
cooped up in a shop
250
00:26:16,116 --> 00:26:17,701
with a bunch of teenagers
playing disco games.
251
00:26:18,035 --> 00:26:20,120
Ah, you mean you
work in a record store.
252
00:26:20,454 --> 00:26:21,705
I'm a singer.
253
00:26:22,831 --> 00:26:24,833
Or at least I'm
gonna try to be one.
254
00:26:25,167 --> 00:26:26,251
Well, why don't
you stop by the shop
255
00:26:26,585 --> 00:26:28,295
and use some
recording equipment.
256
00:26:28,629 --> 00:26:30,089
Maybe I'll produce the demo.
257
00:26:33,050 --> 00:26:35,427
I can just see
the headlines now.
258
00:26:35,761 --> 00:26:36,595
I love it.
259
00:26:36,929 --> 00:26:39,056
Weekend meeting
leads to solid gold.
260
00:26:43,102 --> 00:26:44,061
Oh.
261
00:27:01,245 --> 00:27:02,329
Diary, George.
262
00:27:06,667 --> 00:27:09,044
George, I need some info.
263
00:27:09,378 --> 00:27:10,838
I don't know what's
wrong with me.
264
00:27:12,172 --> 00:27:13,048
More data please.
265
00:27:18,929 --> 00:27:21,140
I feel so strange.
266
00:27:22,808 --> 00:27:25,936
Log out Apache,
this is private.
267
00:27:26,270 --> 00:27:27,646
I feel weird.
268
00:27:27,980 --> 00:27:29,773
I feel like laughing and crying.
269
00:27:30,107 --> 00:27:31,108
Paradox.
270
00:27:36,613 --> 00:27:38,574
I never felt this way before.
271
00:27:39,950 --> 00:27:41,451
I need information.
272
00:27:43,412 --> 00:27:45,205
It's like a hole in my stomach,
273
00:27:47,374 --> 00:27:49,042
my heart too.
274
00:27:49,376 --> 00:27:51,170
I swear it's beating faster.
275
00:27:52,880 --> 00:27:53,672
-Aw.
276
00:27:55,174 --> 00:27:56,925
-I don't think it's
a heart attack
277
00:27:57,259 --> 00:27:59,052
and it's not the flu.
278
00:27:59,386 --> 00:28:01,555
I'm not sick George.
279
00:28:01,889 --> 00:28:06,226
I'm cold, hot, up, down.
280
00:28:06,560 --> 00:28:07,269
I'm happy.
281
00:28:07,603 --> 00:28:08,979
Do you understand?
282
00:28:10,480 --> 00:28:11,899
More data please.
283
00:28:13,692 --> 00:28:17,821
When I looked at him, it
felt like an electric shock.
284
00:28:18,155 --> 00:28:20,741
Just like that I got
all wound up inside.
285
00:28:22,201 --> 00:28:24,077
Now, I wanna be with him.
286
00:28:25,245 --> 00:28:27,289
I wanna be with him, George.
287
00:28:27,623 --> 00:28:30,083
Please name this individual.
288
00:28:30,417 --> 00:28:33,921
This guy I met,
he's so incredible.
289
00:28:34,254 --> 00:28:36,673
Analysis in operation.
290
00:28:37,007 --> 00:28:38,425
More data please.
291
00:28:40,594 --> 00:28:42,012
He's gorgeous,
292
00:28:43,055 --> 00:28:44,306
such eyes.
293
00:28:46,099 --> 00:28:47,226
And that smile.
294
00:28:48,435 --> 00:28:50,229
Oh, he's so adorable.
295
00:28:50,562 --> 00:28:52,022
Processing data.
296
00:29:00,906 --> 00:29:02,324
I've gotta see him again.
297
00:29:03,951 --> 00:29:05,661
George, do something.
298
00:29:07,120 --> 00:29:09,081
Please, help me.
299
00:29:11,708 --> 00:29:13,961
What is happening to me?
300
00:29:14,294 --> 00:29:15,879
Diagnosis, in love.
301
00:29:16,213 --> 00:29:17,881
You are in love.
302
00:29:18,215 --> 00:29:19,258
That's it!
303
00:29:21,176 --> 00:29:22,719
They're all at the pool.
304
00:29:23,053 --> 00:29:25,138
I need a personal object
from each one of them,
305
00:29:25,472 --> 00:29:26,640
something they won't miss.
306
00:29:27,724 --> 00:29:30,269
Well, I'll get
on it fast, ma'am.
307
00:29:44,908 --> 00:29:45,951
I feel badly.
308
00:29:46,285 --> 00:29:48,704
You're here and I'm spending
all my time with Apache.
309
00:29:49,037 --> 00:29:51,206
Professor, I am
deeply insulted.
310
00:29:52,416 --> 00:29:55,335
I know how hard it's
been since mom died,
311
00:29:55,669 --> 00:29:56,878
you had to do everything:
312
00:29:57,212 --> 00:29:59,172
Be my mom and dad.
313
00:29:59,506 --> 00:30:00,841
I just want you to
know that I realize
314
00:30:01,174 --> 00:30:03,802
what a wonderful father you are.
315
00:30:04,136 --> 00:30:06,096
I'm sorry I haven't been.
316
00:30:06,430 --> 00:30:08,974
What other dad would
have given me George?
317
00:30:09,308 --> 00:30:13,395
Remember when I was five,
you taught me how to program.
318
00:30:29,411 --> 00:30:30,704
Who are you?
319
00:30:35,375 --> 00:30:36,710
Maintenance.
320
00:30:38,086 --> 00:30:39,880
Well, maybe you can help me.
321
00:31:07,074 --> 00:31:08,617
You can never get what you want.
322
00:31:08,950 --> 00:31:11,078
Not exactly a conventional
childhood, was it?
323
00:31:11,411 --> 00:31:12,996
I wouldn't trade It.
324
00:31:15,832 --> 00:31:17,292
Is something bothering you, dad?
325
00:31:17,626 --> 00:31:18,543
It's the experiments.
326
00:31:18,877 --> 00:31:20,170
They're moving so fast.
327
00:31:20,504 --> 00:31:22,339
Julie seems to be
in such a hurry.
328
00:31:22,672 --> 00:31:24,841
Don't let her push you.
329
00:31:25,175 --> 00:31:27,094
Well, fortunately
she still needs me.
330
00:31:27,427 --> 00:31:28,804
She can't do it without me.
331
00:31:54,996 --> 00:31:56,915
Here's your special
sandwich, Rowdy.
332
00:32:26,361 --> 00:32:27,696
Wait here.
333
00:32:35,787 --> 00:32:37,122
Relax.
334
00:34:09,130 --> 00:34:10,382
Slow down.
335
00:34:10,715 --> 00:34:12,300
Don't slip your clutch, honey.
336
00:34:12,634 --> 00:34:13,635
Relax.
337
00:34:34,447 --> 00:34:36,825
George to Apache,
abort program.
338
00:34:37,158 --> 00:34:39,077
Insufficient data.
339
00:34:40,912 --> 00:34:42,080
Confirm response.
340
00:34:42,414 --> 00:34:43,623
Test connection faulty.
341
00:34:43,957 --> 00:34:45,208
Received channel death.
342
00:34:58,471 --> 00:34:59,556
But I just wanted ...
343
00:35:00,807 --> 00:35:01,850
Shit!
344
00:35:02,183 --> 00:35:02,976
Little bitch.
345
00:36:58,758 --> 00:37:00,009
You okay?
346
00:37:00,343 --> 00:37:00,969
What happened?
347
00:37:01,302 --> 00:37:01,928
Did you see a ghost?
348
00:37:02,262 --> 00:37:02,679
A spider.
349
00:37:03,012 --> 00:37:04,305
I hate spiders.
350
00:37:09,102 --> 00:37:09,644
Thanks.
351
00:37:09,978 --> 00:37:10,979
Anytime.
352
00:37:12,188 --> 00:37:14,023
So you don't like
spiders, hmm?
353
00:37:15,191 --> 00:37:15,942
How about butlers?
354
00:37:16,276 --> 00:37:18,153
Oh, you wanna play spiders?
355
00:37:18,486 --> 00:37:19,863
I'm no fly.
356
00:37:20,196 --> 00:37:21,364
Anyway, you think I wanna play
357
00:37:21,698 --> 00:37:23,658
with that bitch's
little puppy dog?
358
00:37:25,160 --> 00:37:25,952
Come on, fetch it.
359
00:37:26,286 --> 00:37:27,078
Come on!
360
00:37:29,205 --> 00:37:29,831
Fetch!
361
00:37:30,165 --> 00:37:30,915
Fetch!
362
00:37:34,335 --> 00:37:36,171
Something's fishy.
363
00:37:36,504 --> 00:37:37,964
I wanna get out of here.
364
00:37:38,298 --> 00:37:39,090
What do you mean?
365
00:37:39,424 --> 00:37:40,425
This is paradise.
366
00:37:41,634 --> 00:37:42,218
I don't know.
367
00:37:42,552 --> 00:37:43,178
I didn't sleep a wink.
368
00:37:44,929 --> 00:37:46,139
What's the matter with you?
369
00:37:47,098 --> 00:37:48,349
Hey, wake up.
370
00:37:51,478 --> 00:37:53,062
Doesn't anybody care?
371
00:37:56,566 --> 00:37:58,193
And how should I dress?
372
00:37:58,526 --> 00:38:00,945
Boys who like
girls in dresses
373
00:38:01,279 --> 00:38:02,989
88%.
374
00:38:03,323 --> 00:38:04,282
What about the colors?
375
00:38:06,451 --> 00:38:07,160
White.
376
00:38:07,494 --> 00:38:08,995
White, are you sure?
377
00:38:09,329 --> 00:38:11,331
For a brunette, yes.
378
00:38:11,664 --> 00:38:13,625
74% prefer.
379
00:38:13,958 --> 00:38:14,793
Okay.
380
00:38:15,126 --> 00:38:17,170
Now, find a way
for me to meet him.
381
00:38:17,504 --> 00:38:18,963
Mansion, difficult.
382
00:38:19,297 --> 00:38:20,715
Busy weekend.
383
00:38:21,049 --> 00:38:23,718
Probabilities for other meeting.
384
00:38:24,052 --> 00:38:28,807
Bars 82%, discos 76%,
385
00:38:29,140 --> 00:38:32,268
hitch hiking 66%.
386
00:38:32,602 --> 00:38:33,937
Hitch hiking, that's it.
387
00:38:34,229 --> 00:38:35,313
Thanks, George.
388
00:38:36,689 --> 00:38:37,607
Dave.
389
00:38:44,155 --> 00:38:46,032
Dave, honey.
390
00:38:47,826 --> 00:38:49,202
I want you.
391
00:38:54,999 --> 00:38:57,794
You think you're so
fucking great, don't you?
392
00:38:58,127 --> 00:38:59,671
Oh go fuck little miss innocent.
393
00:39:04,551 --> 00:39:06,803
Get this to San Jose
as soon as possible.
394
00:39:49,554 --> 00:39:50,930
Lonely, baby?
395
00:39:51,264 --> 00:39:52,557
Want some pinball action?
396
00:39:55,059 --> 00:39:55,894
Or just standing action?
397
00:39:56,227 --> 00:39:57,854
Get lost you miserable creep.
398
00:39:58,187 --> 00:39:59,022
What?
399
00:39:59,355 --> 00:40:00,481
I thought you
were somebody else.
400
00:40:00,815 --> 00:40:02,066
Nice talk.
401
00:40:02,400 --> 00:40:04,402
Maybe you're not such a little
innocent virgin after all.
402
00:40:04,736 --> 00:40:05,987
You'll never find out.
403
00:40:06,321 --> 00:40:08,072
You ain't a bad looking chick.
404
00:40:08,406 --> 00:40:10,074
How about one for the road?
405
00:40:10,408 --> 00:40:11,701
I'll make it a quickie.
406
00:40:48,655 --> 00:40:50,573
You got it all wrong, baby.
407
00:40:50,907 --> 00:40:51,991
I'm a nice guy.
408
00:40:52,325 --> 00:40:54,077
Now let's see what you've got.
409
00:40:59,165 --> 00:40:59,707
Bitch.
410
00:41:00,041 --> 00:41:00,667
Danger.
411
00:41:01,000 --> 00:41:02,085
Danger.
412
00:41:02,418 --> 00:41:03,169
Danger.
413
00:41:28,569 --> 00:41:28,945
Danger.
414
00:41:29,278 --> 00:41:29,904
Danger.
415
00:41:30,238 --> 00:41:31,072
Danger.
416
00:41:32,782 --> 00:41:33,574
Danger.
417
00:41:34,117 --> 00:41:34,826
Danger.
418
00:41:35,243 --> 00:41:35,994
Danger.
419
00:41:54,721 --> 00:41:55,722
Yes, Julie?
420
00:41:56,055 --> 00:41:57,890
I've got it at seven.
421
00:41:58,224 --> 00:41:58,850
Yes, you're right.
422
00:41:59,183 --> 00:42:00,393
I'll check it.
423
00:42:00,727 --> 00:42:01,769
George to Apache.
424
00:42:02,103 --> 00:42:03,646
High priority
interrupt required.
425
00:42:03,980 --> 00:42:06,482
Emergency program code
Protection Jessica.
426
00:42:06,816 --> 00:42:09,360
Repeat, Protection Jessica.
427
00:42:15,199 --> 00:42:16,451
You didn't feed the dog.
428
00:42:17,744 --> 00:42:18,202
Yeah, sure.
429
00:42:18,536 --> 00:42:19,579
I'll be glad to.
430
00:43:39,200 --> 00:43:40,243
Okay, buddy.
431
00:43:40,576 --> 00:43:41,369
See you Saturday.
432
00:43:48,960 --> 00:43:49,919
Hey, Mike.
433
00:43:50,253 --> 00:43:51,129
Telephone.
434
00:43:52,380 --> 00:43:53,131
What?
435
00:43:53,464 --> 00:43:54,215
You can't answer the phone?
436
00:43:54,549 --> 00:43:56,175
Hey, it's not my store, buddy.
437
00:43:58,469 --> 00:43:59,095
Yeah.
438
00:43:59,428 --> 00:44:00,346
Oh, Ms. Clingstone.
439
00:44:00,680 --> 00:44:01,973
You picked up my car.
440
00:44:02,306 --> 00:44:03,891
Yeah, we got your car.
441
00:44:04,225 --> 00:44:05,977
Yeah, drove it into a tree.
442
00:44:06,310 --> 00:44:06,894
How 'd you do that?
443
00:44:07,228 --> 00:44:08,771
None of your goddamn business.
444
00:44:09,105 --> 00:44:10,189
Oh .
445
00:44:12,191 --> 00:44:12,984
is it fixed?
446
00:44:13,317 --> 00:44:13,985
We got it.
447
00:44:14,318 --> 00:44:15,528
Is it fixed?
448
00:44:15,862 --> 00:44:17,613
Yeah, I can fix it.
449
00:44:17,947 --> 00:44:19,031
Our mechanic's working
on it right now.
450
00:44:19,365 --> 00:44:21,826
Hey, Mike, tell her I got
the car right here, man.
451
00:44:22,160 --> 00:44:23,578
Go ahead.
452
00:44:23,911 --> 00:44:25,121
We'll have it for
you by tomorrow.
453
00:44:25,454 --> 00:44:26,372
It better be.
454
00:44:26,706 --> 00:44:27,415
Yeah, tomorrow morning.
455
00:44:27,748 --> 00:44:29,167
Make it early.
456
00:44:29,500 --> 00:44:31,002
Okay, all right.
457
00:44:37,633 --> 00:44:40,553
Hey, where you've been?
458
00:44:40,887 --> 00:44:42,930
I just bought Billy's Bar.
459
00:44:43,264 --> 00:44:44,432
Not bad, huh?
460
00:44:45,725 --> 00:44:46,350
Right on!
461
00:44:46,684 --> 00:44:47,435
All right.
462
00:44:49,687 --> 00:44:50,646
What a guy.
463
00:44:50,980 --> 00:44:52,523
His dad buys him
everything he owns.
464
00:45:11,083 --> 00:45:12,960
I sure like you
riding back here.
465
00:45:13,294 --> 00:45:14,587
I can get used to that.
466
00:45:19,800 --> 00:45:21,052
Fill her up?
467
00:45:21,385 --> 00:45:22,345
Fill her up.
468
00:45:32,146 --> 00:45:33,898
Jessica, I'm sorry.
469
00:45:34,232 --> 00:45:36,359
I've got to deliver the
parcel as soon as possible.
470
00:45:42,990 --> 00:45:44,909
Can't we be together tonight?
471
00:45:46,369 --> 00:45:48,996
There's no where in
the world I'd rather be.
472
00:45:49,330 --> 00:45:51,374
Believe me, there's
important business.
473
00:45:53,668 --> 00:45:54,919
Can't it wait?
474
00:45:56,045 --> 00:45:57,296
Now even for me?
475
00:45:59,257 --> 00:46:01,050
It's important to my future.
476
00:46:02,718 --> 00:46:04,637
Our future if it
works out right.
477
00:46:06,055 --> 00:46:07,348
That'll be six bucks.
478
00:46:19,443 --> 00:46:21,028
I'll tell you what.
479
00:46:21,362 --> 00:46:22,822
I might get into trouble
480
00:46:23,155 --> 00:46:24,949
but I'm gonna leave
a little later, okay?
481
00:46:25,283 --> 00:46:26,492
That'll give us some more time.
482
00:46:31,956 --> 00:46:33,124
I'll have to stop
by and tell my dad
483
00:46:33,457 --> 00:46:35,001
that I'll be away, okay?
484
00:46:55,313 --> 00:46:56,480
Look, I'm telling you
485
00:46:56,814 --> 00:46:58,065
I haven't seen him.
486
00:46:58,399 --> 00:47:00,568
We had a date here at 2
and I'm getting tired of
487
00:47:00,901 --> 00:47:01,986
hanging around waiting for him.
488
00:47:04,572 --> 00:47:05,072
Shit.
489
00:47:05,406 --> 00:47:06,073
He's got my helmet.
490
00:47:06,407 --> 00:47:07,074
Doesn't have his own?
491
00:47:07,408 --> 00:47:08,576
Yeah, well, you
got your own bike.
492
00:47:08,909 --> 00:47:10,119
Can't stop people taking mine.
493
00:47:11,162 --> 00:47:12,330
That's not the same.
494
00:47:12,663 --> 00:47:14,206
And remember, I'm the boss.
495
00:47:16,667 --> 00:47:17,793
Hey, Fil, you seen Dave?
496
00:47:18,127 --> 00:47:19,545
Yeah, he had a
drink, drove out
497
00:47:19,879 --> 00:47:21,047
and say he'd be back.
498
00:47:22,923 --> 00:47:25,843
I thought a saw a
motorcycle down by the lake.
499
00:47:26,177 --> 00:47:28,220
I'm not sure but I thought
it was Dave's bike.
500
00:47:29,680 --> 00:47:30,806
Come on, let's go.
501
00:47:35,895 --> 00:47:37,313
What's up?
502
00:47:37,646 --> 00:47:38,522
I don't understand it.
503
00:47:38,856 --> 00:47:40,358
Did he eat anything unusual?
504
00:47:40,691 --> 00:47:41,817
Not that I know of.
505
00:47:42,151 --> 00:47:43,611
The poor thing's in agony.
506
00:47:43,944 --> 00:47:44,695
Maybe the experiments --
507
00:47:45,029 --> 00:47:46,405
The experiments are perfect.
508
00:47:46,739 --> 00:47:48,699
We've just got a sick
dog on our hands.
509
00:47:49,033 --> 00:47:49,867
Check over there.
510
00:47:50,201 --> 00:47:51,577
Gary, you go that way.
511
00:47:53,120 --> 00:47:54,580
Dave.
512
00:47:57,166 --> 00:47:58,209
Dave.
513
00:48:02,338 --> 00:48:03,672
Dave.
514
00:48:05,549 --> 00:48:06,717
Dave.
515
00:48:11,931 --> 00:48:12,556
Hey, boys.
516
00:48:12,890 --> 00:48:14,058
Help me with this bike.
517
00:48:15,518 --> 00:48:16,977
The death seems
quite abnormal,
518
00:48:17,311 --> 00:48:18,687
must have been an
internal hemorrhage.
519
00:48:19,021 --> 00:48:20,022
I called the vet.
520
00:48:20,356 --> 00:48:21,565
He'll wait for you.
521
00:48:21,899 --> 00:48:22,608
Okay.
522
00:48:31,700 --> 00:48:33,953
But cancel tonight's experiment.
523
00:48:37,998 --> 00:48:39,375
Don't jump to conclusions.
524
00:48:39,708 --> 00:48:41,043
I told you I don't
wanna take risks,
525
00:48:41,377 --> 00:48:42,586
not with human lives.
526
00:48:58,227 --> 00:48:59,395
You know the deal.
527
00:48:59,687 --> 00:49:02,022
I speed up the experiment
and betray an honest man.
528
00:49:02,356 --> 00:49:03,691
You give me a third
of the profits
529
00:49:04,024 --> 00:49:05,901
and a half a million upfront.
530
00:49:06,235 --> 00:49:06,819
Okay.
531
00:49:07,153 --> 00:49:07,987
Okay, how do you want it?
532
00:49:08,320 --> 00:49:10,030
Just hand it to Ken.
533
00:49:10,364 --> 00:49:11,073
Do you trust him?
534
00:49:11,407 --> 00:49:12,324
Sure.
535
00:49:12,658 --> 00:49:14,201
But what are you going
to do about Jessica?
536
00:49:14,535 --> 00:49:17,538
Just let me handle the
professor's little bitch.
537
00:49:17,872 --> 00:49:18,539
Daddy.
538
00:49:18,873 --> 00:49:19,623
What do you want?
539
00:49:19,957 --> 00:49:21,000
Where's my dad?
540
00:49:28,424 --> 00:49:29,884
I asked you a simple question.
541
00:49:30,217 --> 00:49:31,385
Why can't you answer?
542
00:49:31,719 --> 00:49:32,928
When will he be back?
543
00:49:33,262 --> 00:49:35,264
I'm his colleague
not his secretary.
544
00:49:35,598 --> 00:49:38,267
Oh, I thought you
were more than that.
545
00:49:38,601 --> 00:49:40,603
Anyway, give him
a message for me.
546
00:49:40,936 --> 00:49:42,938
Tell him that I'll be at
my friend's house tonight
547
00:49:43,272 --> 00:49:45,149
and that I'll be back
home tomorrow for lunch.
548
00:49:45,483 --> 00:49:46,442
I'll tell him.
549
00:49:46,775 --> 00:49:49,361
I bet the lucky guy's
very well hung .
550
00:49:52,406 --> 00:49:53,407
Shit.
551
00:49:53,741 --> 00:49:55,242
That's the house
where Bob was killed.
552
00:50:12,426 --> 00:50:13,928
You're everything I hate.
553
00:50:14,261 --> 00:50:16,138
Why don't you go
bitch somewhere else.
554
00:50:17,431 --> 00:50:18,432
Ken.
555
00:50:23,604 --> 00:50:25,648
Let me explain.
556
00:50:25,981 --> 00:50:27,024
Explain what?
557
00:50:28,192 --> 00:50:29,443
That we're lovers.
558
00:50:38,744 --> 00:50:40,371
Jessi, Jessi, I can explain.
559
00:50:40,704 --> 00:50:41,288
No, listen.
560
00:50:41,622 --> 00:50:42,331
Jessica!
561
00:50:42,665 --> 00:50:43,791
Jessica!
562
00:51:02,893 --> 00:51:04,853
You're a world class bitch,
563
00:51:05,187 --> 00:51:06,313
a killer!
564
00:51:06,647 --> 00:51:08,857
First Bob and now
you're after Jessica.
565
00:51:09,191 --> 00:51:11,318
Bob, you know that
was an accident.
566
00:51:11,652 --> 00:51:12,444
An accident?
567
00:51:12,778 --> 00:51:14,029
A saw his face!
568
00:51:14,363 --> 00:51:15,531
That was no accident.
569
00:51:15,864 --> 00:51:17,157
I've done this for us.
570
00:51:17,491 --> 00:51:19,952
Together we can be
rich and powerful.
571
00:51:20,286 --> 00:51:22,079
But you'd better
not give me trouble
572
00:51:22,413 --> 00:51:24,999
because you know I can make
things very uncomfortable.
573
00:51:25,332 --> 00:51:26,166
You don't wanna
explain that little
574
00:51:26,500 --> 00:51:28,210
accident to the police, do you?
575
00:51:37,386 --> 00:51:38,512
Jessica!
576
00:51:39,221 --> 00:51:40,556
Jessica!
577
00:51:56,447 --> 00:51:57,906
Why don't you take a walk?
578
00:51:58,240 --> 00:51:59,033
What are you trying to say?
579
00:51:59,366 --> 00:51:59,992
Nothing.
580
00:52:00,326 --> 00:52:01,201
It's weird.
581
00:52:03,329 --> 00:52:04,663
You listen, Ralph.
582
00:52:05,873 --> 00:52:06,999
Those chicks up at the mansion,
583
00:52:07,333 --> 00:52:08,959
what are they doing up there?
584
00:52:09,293 --> 00:52:10,919
I don't know
anything about it.
585
00:52:11,253 --> 00:52:12,838
Some sort of testing.
586
00:52:13,172 --> 00:52:15,341
Something about a relaxation.
587
00:52:15,674 --> 00:52:16,300
How do I know?
588
00:52:16,634 --> 00:52:17,760
I only follow orders.
589
00:52:18,093 --> 00:52:19,470
Well, could you
get us invited?
590
00:52:19,803 --> 00:52:21,347
I mean, we're not so bad.
591
00:52:21,680 --> 00:52:22,640
Hey, look.
592
00:52:22,973 --> 00:52:23,557
Private.
593
00:52:23,891 --> 00:52:24,850
Closed.
594
00:52:26,018 --> 00:52:28,103
Like I said it's
some kind of test.
595
00:52:28,395 --> 00:52:29,396
Yeah, sure.
596
00:52:32,191 --> 00:52:34,109
Christ, girl, I'm
in love with you.
597
00:52:35,444 --> 00:52:37,696
You know, I mean,
598
00:52:38,989 --> 00:52:40,574
our world has
changed since we met.
599
00:52:41,950 --> 00:52:44,578
Everything's different now.
600
00:52:45,996 --> 00:52:49,333
I'm finally starting to feel
good about what's deep down
601
00:52:49,667 --> 00:52:51,669
inside of me, you know.
602
00:52:55,172 --> 00:52:57,800
Just the thought that
you love that witch.
603
00:52:59,051 --> 00:53:01,470
You know she was
after my father too.
604
00:53:01,804 --> 00:53:04,765
Jessica, I swear I
never really loved her.
605
00:53:11,355 --> 00:53:12,731
One thing you're right about,
606
00:53:13,982 --> 00:53:15,567
our world did change
the day we met.
607
00:53:53,230 --> 00:53:54,148
Isn't that tight?
608
00:53:58,444 --> 00:53:59,820
Maybe they'll be a
lot of good looking guys
609
00:54:00,154 --> 00:54:01,447
with big muscles .
610
00:54:04,658 --> 00:54:05,993
Are you expected?
611
00:54:06,326 --> 00:54:07,077
Yeah, I'm Gary.
612
00:54:07,411 --> 00:54:08,162
This is Tony.
613
00:54:08,495 --> 00:54:10,164
That's me.
614
00:54:10,497 --> 00:54:12,040
If you gentleman
would be kind enough
615
00:54:12,374 --> 00:54:13,375
to wait on the patio.
616
00:54:13,709 --> 00:54:15,085
I'll have you announced.
617
00:54:17,963 --> 00:54:19,173
Come on.
618
00:54:25,304 --> 00:54:28,098
Ms. Clingstone, there
are two unknown men here.
619
00:54:28,432 --> 00:54:29,892
They seem okay.
620
00:54:30,225 --> 00:54:30,934
Okay.
621
00:54:31,268 --> 00:54:33,103
Make sure they have
everything they need.
622
00:54:33,395 --> 00:54:36,064
Oh, and Harry,
take the night off.
623
00:54:50,120 --> 00:54:51,205
What's the matter with Pam?
624
00:54:52,331 --> 00:54:53,290
I don't know.
625
00:54:53,624 --> 00:54:55,042
Just probably depressed
about something.
626
00:54:56,126 --> 00:54:59,379
Okay, what about this?
627
00:54:59,713 --> 00:55:00,547
Too revealing?
628
00:55:00,881 --> 00:55:02,591
No, you've got good legs.
629
00:55:05,052 --> 00:55:06,178
Where is everybody?
630
00:55:11,642 --> 00:55:12,726
It's weird.
631
00:55:14,686 --> 00:55:16,355
Hey, what's going on?
632
00:55:19,483 --> 00:55:20,692
Spooky.
633
00:55:38,627 --> 00:55:39,628
Hey,
634
00:55:40,712 --> 00:55:41,672
what's wrong?
635
00:55:42,005 --> 00:55:42,965
You look like
you've seen a ghost.
636
00:55:43,298 --> 00:55:45,342
I feel like I've
been here before.
637
00:55:46,468 --> 00:55:49,096
Obviously, you
were here yesterday.
638
00:55:49,429 --> 00:55:51,265
Come on quit joking.
639
00:55:51,598 --> 00:55:54,101
I'm telling you I've
seen this place.
640
00:55:54,434 --> 00:55:57,145
You know, Annie, a lot of
staircases look the same.
641
00:55:58,146 --> 00:55:59,857
Wait a minute.
642
00:56:00,190 --> 00:56:02,401
It was a photograph, a
picture that Jessica --
643
00:56:02,734 --> 00:56:03,527
Who's Jessica?
644
00:56:05,529 --> 00:56:06,238
She's my best friend.
645
00:56:06,572 --> 00:56:07,781
She's adorable.
646
00:56:08,115 --> 00:56:09,324
She told me a lot about
her father, her assistant,
647
00:56:09,658 --> 00:56:10,576
and their work.
648
00:56:11,827 --> 00:56:13,954
Are you sure you're all right?
649
00:56:14,288 --> 00:56:17,040
I remember because
Jessica couldn't stand,
650
00:56:18,500 --> 00:56:20,544
yeah, Julie Clingstone.
651
00:56:20,878 --> 00:56:24,047
She's a very dangerous
woman according to Jessica.
652
00:56:48,196 --> 00:56:49,823
Hey, I don't know
how to say this.
653
00:56:52,951 --> 00:56:55,287
But, I hope we can see
more of each other.
654
00:56:56,955 --> 00:56:58,081
I mean ...
655
00:57:04,463 --> 00:57:05,672
Don't you like me?
656
00:57:09,384 --> 00:57:12,262
I'm sure it was
that staircase.
657
00:57:12,596 --> 00:57:14,932
The entrance in the picture
look just like that.
658
00:57:23,357 --> 00:57:25,442
We have to talk
about staircases?
659
00:57:29,446 --> 00:57:30,530
Well, do we?
660
00:57:30,864 --> 00:57:32,074
No, sorry.
661
00:58:07,693 --> 00:58:11,780
The first time I saw you,
sipping your drink at the bar,
662
00:58:13,031 --> 00:58:16,159
I... I just thought
you were terrific.
663
00:58:18,286 --> 00:58:20,038
I felt something real deep,
664
00:58:21,164 --> 00:58:21,999
something nice.
665
00:58:23,667 --> 00:58:25,127
I'm not so used to that.
666
00:58:26,086 --> 00:58:29,506
Tony, you're a
really wonderful guy
667
00:58:29,840 --> 00:58:32,175
and very, very sexy.
668
01:03:07,909 --> 01:03:08,785
You were great.
669
01:03:09,119 --> 01:03:10,537
What a weekend.
670
01:03:10,870 --> 01:03:13,039
I'm walking on air.
671
01:03:13,373 --> 01:03:14,541
Is it your fault?
672
01:03:14,874 --> 01:03:15,959
What's my fault?
673
01:03:17,127 --> 01:03:22,048
I wondered, if it's you
that's making me feel so fine
674
01:03:22,674 --> 01:03:24,050
so deep down good.
675
01:03:24,384 --> 01:03:25,427
I hope so.
676
01:03:31,683 --> 01:03:32,934
You were great, Linda.
677
01:03:33,268 --> 01:03:34,311
I never had it so good.
678
01:03:36,146 --> 01:03:37,230
I liked it.
679
01:03:38,606 --> 01:03:39,816
I liked it.
680
01:03:41,067 --> 01:03:44,321
And I wouldn't mind a
return match .
681
01:04:32,786 --> 01:04:34,037
Killing time.
682
01:04:35,205 --> 01:04:36,831
No way, baby.
683
01:04:51,096 --> 01:04:53,264
Hey, your panties are cute.
684
01:04:53,598 --> 01:04:55,141
Silk's really sexy, huh?
685
01:05:41,229 --> 01:05:43,606
How I like being
so close to him.
686
01:05:45,150 --> 01:05:46,109
To touch him.
687
01:05:59,289 --> 01:06:01,249
I want him to hold me tight.
688
01:06:02,375 --> 01:06:06,838
Stroke my face,
kiss me, love me.
689
01:06:15,430 --> 01:06:18,016
He's so kind, so gentle.
690
01:06:20,059 --> 01:06:23,146
His body on mine
feels so wonderful.
691
01:06:26,191 --> 01:06:27,734
He's looking at me now
692
01:06:28,651 --> 01:06:29,903
so tenderly.
693
01:06:31,446 --> 01:06:33,031
I wanna tell him with my hands.
694
01:06:47,879 --> 01:06:50,673
Yes, I feel his
heart is calling me.
695
01:06:52,133 --> 01:06:54,093
I know now that he
really loves me.
696
01:06:56,429 --> 01:07:00,016
His eyes, only telling
me that he loves me.
697
01:07:27,710 --> 01:07:29,462
George was right.
698
01:07:29,796 --> 01:07:31,047
I am in love.
699
01:07:32,257 --> 01:07:34,300
Oh my only need.
700
01:07:35,718 --> 01:07:38,012
I don't want this to end ever.
701
01:08:28,146 --> 01:08:30,940
You know, this place
seems so familiar to me.
702
01:08:31,274 --> 01:08:33,860
Look, I thought you got
over that ghost stuff.
703
01:08:34,193 --> 01:08:35,194
I have.
704
01:08:35,528 --> 01:08:38,114
Well, anyway, I like the
way this ghost dances with me.
705
01:08:48,791 --> 01:08:51,169
So tell me, how do I
make love to a ghost?
706
01:09:17,320 --> 01:09:18,196
I have it.
707
01:09:18,529 --> 01:09:20,365
Harry, collect
something from this guy.
708
01:09:26,287 --> 01:09:27,205
I found a key there.
709
01:09:27,538 --> 01:09:28,456
Leave them there.
710
01:09:28,790 --> 01:09:29,916
Right, ma'am.
711
01:10:12,625 --> 01:10:13,793
Why only half?
712
01:10:16,170 --> 01:10:19,215
It's a long story,
not very pretty.
713
01:10:21,551 --> 01:10:23,261
My friend Bob's
got the other half.
714
01:10:30,101 --> 01:10:31,185
He meant a lot to you.
715
01:10:33,980 --> 01:10:35,398
Best friend I ever had,
716
01:10:37,275 --> 01:10:38,192
till I met you.
717
01:10:50,163 --> 01:10:51,581
He saved my life.
718
01:10:53,624 --> 01:10:54,959
We did everything together.
719
01:10:57,545 --> 01:10:59,172
I'll tell you about
it at some time.
720
01:10:59,505 --> 01:11:00,882
Yes, it went perfectly.
721
01:11:01,215 --> 01:11:02,133
No hitches.
722
01:11:02,467 --> 01:11:04,385
Were the subjects
totally transformed?
723
01:11:04,719 --> 01:11:07,388
Yes, it was
horrible but it works.
724
01:11:07,722 --> 01:11:09,432
It's an impressive
performance.
725
01:11:09,766 --> 01:11:11,684
I told you I could handle it.
726
01:11:12,018 --> 01:11:13,102
Don't worry, I'll
clean up the mess.
727
01:11:55,186 --> 01:11:55,978
Linda!
728
01:11:56,270 --> 01:11:57,814
You want them all, don't you?
729
01:11:58,147 --> 01:11:59,482
What are you talking about?
730
01:12:02,276 --> 01:12:03,611
You bitch!
731
01:12:03,945 --> 01:12:05,238
What the hell are you doing?
732
01:12:05,571 --> 01:12:06,864
What's going on here?
733
01:12:26,008 --> 01:12:27,969
I'll meet you at the
Air Ranch at 9, okay?
734
01:12:28,302 --> 01:12:28,928
All right.
All right?
735
01:12:29,262 --> 01:12:30,179
All right.
736
01:12:35,059 --> 01:12:36,102
Come on.
737
01:12:41,023 --> 01:12:42,859
What are you smiling at?
738
01:12:43,192 --> 01:12:44,318
I'll see you later, baby.
739
01:13:00,084 --> 01:13:01,669
What the hell's going on here?
740
01:13:03,045 --> 01:13:05,298
I want it at a 100%.
741
01:13:05,631 --> 01:13:07,508
Julie, you've gone crazy.
742
01:13:07,842 --> 01:13:09,844
You don't know what it
could do to these kids.
743
01:13:10,177 --> 01:13:12,972
It could destroy them,
turn them into neuropaths!
744
01:13:13,306 --> 01:13:15,850
You could ruin everything
we've worked on for years!
745
01:13:16,183 --> 01:13:18,019
You got here too soon, Edward.
746
01:13:21,105 --> 01:13:22,940
Why are you doing
this to the project?
747
01:13:23,274 --> 01:13:23,858
To all of us?
748
01:13:24,191 --> 01:13:25,860
It looks like you sold me out.
749
01:13:26,193 --> 01:13:27,028
Get out of here.
750
01:13:27,361 --> 01:13:28,070
You're fired!
751
01:13:47,131 --> 01:13:48,674
Daddy.
752
01:13:54,055 --> 01:13:55,097
Daddy?
753
01:13:55,431 --> 01:13:56,349
Are you there?
754
01:14:16,202 --> 01:14:17,536
Julie, you scared me!
755
01:14:17,870 --> 01:14:19,747
Don't you ever knock when
you come into a room?
756
01:14:20,081 --> 01:14:20,998
Your father just called.
757
01:14:21,332 --> 01:14:23,084
He's waiting for
you at the mansion.
758
01:14:23,417 --> 01:14:23,960
It's extremely urgent.
759
01:14:24,293 --> 01:14:24,877
Is he okay?
760
01:14:25,211 --> 01:14:26,128
I think so.
761
01:14:26,462 --> 01:14:27,922
But you better get
over there right away.
762
01:15:17,304 --> 01:15:18,472
Daddy?
763
01:15:35,239 --> 01:15:36,198
Daddy?
764
01:16:21,994 --> 01:16:23,162
Annie?
765
01:17:59,967 --> 01:18:01,719
Shh, don't talk.
766
01:18:02,052 --> 01:18:03,387
My poor, honey.
767
01:18:03,721 --> 01:18:07,141
I tried not to tell you but
all this is your father's work.
768
01:18:07,474 --> 01:18:08,225
No.
769
01:18:08,559 --> 01:18:09,935
Daddy!
770
01:18:10,269 --> 01:18:11,145
Not him?
771
01:18:12,646 --> 01:18:14,440
He couldn't want this.
772
01:18:14,773 --> 01:18:16,066
I know how you feel, Jessica.
773
01:18:16,400 --> 01:18:17,568
I really do.
774
01:18:17,902 --> 01:18:20,613
But you never know what he's
thinking, you know that.
775
01:18:20,946 --> 01:18:21,655
I don't believe it!
776
01:18:21,989 --> 01:18:23,073
You're lying!
777
01:18:30,289 --> 01:18:32,166
Ask Ken if you
don't believe me!
778
01:18:34,543 --> 01:18:36,795
It's not possible.
779
01:18:37,463 --> 01:18:39,965
Someone please tell
her it's not true.
780
01:18:43,093 --> 01:18:46,138
Unfortunately it's both
possible and very true.
781
01:19:01,153 --> 01:19:02,947
You bitch!
782
01:19:03,280 --> 01:19:04,740
You're not satisfied
with creating these.
783
01:19:07,534 --> 01:19:09,787
You tried to turn
my child against me!
784
01:19:10,120 --> 01:19:11,288
And I trusted you
with everything!
785
01:19:11,622 --> 01:19:12,790
Don't be stupid, Edward.
786
01:19:13,123 --> 01:19:15,125
After all this now I
am giving the orders.
787
01:19:15,459 --> 01:19:17,753
The tapes are
already in San Jose.
788
01:19:18,087 --> 01:19:20,839
Well, if you've finished
playing out your
789
01:19:21,173 --> 01:19:23,842
little mellow drama
I'll leave now.
790
01:19:24,176 --> 01:19:25,594
I have a lot of work to do.
791
01:19:28,138 --> 01:19:30,933
Would you please patch up
these neuropaths, professor?
792
01:19:31,267 --> 01:19:32,351
Stop it, Daddy!
793
01:19:32,685 --> 01:19:33,936
You can't help them.
794
01:19:35,229 --> 01:19:36,605
That's pointless, Edward.
795
01:19:36,939 --> 01:19:38,857
You're just another
mad scientist.
796
01:19:39,191 --> 01:19:40,818
A millionaire quack!
797
01:19:44,238 --> 01:19:47,533
How are you going to explain
all this horror to the police?
798
01:20:00,129 --> 01:20:01,588
I don't believe her.
799
01:20:03,966 --> 01:20:05,175
You know I love you.
800
01:20:06,427 --> 01:20:08,512
I couldn't believe her.
801
01:20:08,846 --> 01:20:10,055
My Jessica.
802
01:20:10,389 --> 01:20:11,265
I know.
803
01:20:11,974 --> 01:20:12,558
I know.
804
01:20:34,830 --> 01:20:36,373
Ken, are you receiving me?
805
01:20:37,791 --> 01:20:38,542
Hello?
806
01:20:38,876 --> 01:20:39,626
Hello, Ken, honey.
807
01:20:39,960 --> 01:20:40,586
Where are you?
808
01:20:40,919 --> 01:20:42,588
I'm here at the Air Ranch.
809
01:20:42,921 --> 01:20:44,506
Did you collect the
money from San Jose?
810
01:20:44,840 --> 01:20:46,967
Yeah, I collected the money.
811
01:20:47,301 --> 01:20:49,595
Okay, wait right there
I'll be right over.
812
01:20:49,928 --> 01:20:50,846
We're rich baby!
813
01:20:51,180 --> 01:20:52,222
We're rich!
814
01:20:53,515 --> 01:20:54,892
Not "we".
815
01:20:55,225 --> 01:20:55,809
Me.
816
01:20:56,143 --> 01:20:57,353
You made one big mistake.
817
01:21:01,273 --> 01:21:03,984
See the cashier's check
was already made out to me.
818
01:21:05,569 --> 01:21:06,820
What is this bullshit?
819
01:21:07,821 --> 01:21:08,822
No bullshit.
820
01:21:09,156 --> 01:21:11,158
I've got the videotape too.
821
01:21:12,076 --> 01:21:13,118
Jessica, sweetheart.
822
01:21:15,579 --> 01:21:17,373
Help me get rid of this junk.
823
01:21:17,706 --> 01:21:18,874
What?
824
01:21:19,208 --> 01:21:20,084
What junk?
825
01:21:21,794 --> 01:21:23,087
Sorry, Daddy, I'm in a hurry.
826
01:21:23,420 --> 01:21:25,464
Ken's waiting for
me at the ranch.
827
01:21:28,133 --> 01:21:29,885
I'll give you a call
from campus, okay?
828
01:21:30,219 --> 01:21:33,138
Dad, wish me luck with Ken.
829
01:21:35,265 --> 01:21:36,809
Thanks for reactivating George.
830
01:22:19,476 --> 01:22:20,269
Ken!
831
01:22:20,644 --> 01:22:21,603
Ken!
832
01:22:30,529 --> 01:22:31,238
Ken!
833
01:22:31,947 --> 01:22:33,031
Emergency program code!
834
01:22:33,365 --> 01:22:34,783
Protection Jessica.
835
01:22:47,254 --> 01:22:48,255
No!
835
01:22:49,305 --> 01:23:49,750
Please rate this subtitle at www.osdb.link/9bmdh
Help other users to choose the best subtitles53749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.