Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,459 --> 00:01:27,730
(Adapted from the web novel "Waiting for You in a City")
2
00:01:27,790 --> 00:01:30,090
(Fireworks of My Heart)
3
00:01:30,159 --> 00:01:33,060
(Episode 32)
4
00:01:43,409 --> 00:01:44,239
Let's go home.
5
00:01:46,079 --> 00:01:46,739
Are you hungry?
6
00:01:47,709 --> 00:01:48,480
Let's eat something.
7
00:01:51,319 --> 00:01:52,750
Did Aunt make supper?
8
00:01:54,790 --> 00:01:55,920
Let's not eat with them.
9
00:01:56,790 --> 00:01:57,689
Just the two of us.
10
00:02:06,599 --> 00:02:08,330
(You miss a city because someone you miss is there)
11
00:02:23,280 --> 00:02:24,120
I want more.
12
00:02:32,219 --> 00:02:33,020
Here.
13
00:02:55,150 --> 00:02:55,949
What's the matter?
14
00:02:56,780 --> 00:02:57,979
Do you have to drink to talk?
15
00:02:59,379 --> 00:03:00,719
I want to drink a bit.
16
00:03:01,419 --> 00:03:03,020
I'm not afraid since you're here anyway.
17
00:03:03,189 --> 00:03:04,819
Don't drink like this with others.
18
00:03:05,990 --> 00:03:06,819
Got it.
19
00:03:06,889 --> 00:03:08,129
I'll only drink with you.
20
00:03:26,909 --> 00:03:28,550
Do you really like your current job?
21
00:03:30,280 --> 00:03:32,319
Is it maybe because it's more noble?
22
00:03:36,620 --> 00:03:37,719
To be honest,
23
00:03:38,419 --> 00:03:39,719
it's because I'm saving lives.
24
00:03:39,789 --> 00:03:40,960
That's why I couldn't leave.
25
00:03:41,330 --> 00:03:43,090
I really don't think about being noble...
26
00:03:43,159 --> 00:03:44,229
or making a contribution.
27
00:03:45,159 --> 00:03:45,960
I don't.
28
00:03:46,599 --> 00:03:48,000
Sometimes, it's quite tiring.
29
00:03:48,870 --> 00:03:49,930
It's just one thing.
30
00:03:50,000 --> 00:03:51,870
Since I'm doing it, I'll just do it well.
31
00:03:52,770 --> 00:03:53,840
It's my duty.
32
00:03:53,909 --> 00:03:55,270
I just need to take responsibility.
33
00:03:55,669 --> 00:03:56,370
Here.
34
00:04:06,050 --> 00:04:08,550
That day, after work,
35
00:04:09,889 --> 00:04:11,490
Uncle and Aunt came to pick me up.
36
00:04:11,560 --> 00:04:12,490
Do you know that?
37
00:04:13,259 --> 00:04:14,060
I do.
38
00:04:18,230 --> 00:04:19,399
But you don't know...
39
00:04:21,029 --> 00:04:22,569
that Aunt held my hand.
40
00:04:24,040 --> 00:04:25,199
She said...
41
00:04:26,569 --> 00:04:27,670
my hand was cold.
42
00:04:28,509 --> 00:04:29,670
She wanted to warm it for me.
43
00:04:34,980 --> 00:04:36,079
Your whole family...
44
00:04:37,949 --> 00:04:39,750
treats me quite well.
45
00:04:42,949 --> 00:04:43,689
Song Yan.
46
00:04:45,920 --> 00:04:47,430
I told you before.
47
00:04:48,329 --> 00:04:50,660
I said it's nice to live in your house.
48
00:04:51,060 --> 00:04:51,959
Do you remember?
49
00:04:55,899 --> 00:04:57,470
I didn't know better back then.
50
00:04:58,569 --> 00:05:01,709
I just said how I felt.
51
00:05:02,069 --> 00:05:03,709
But I know better now.
52
00:05:04,910 --> 00:05:06,209
I still think...
53
00:05:08,579 --> 00:05:10,180
it's great to live in your house.
54
00:05:13,250 --> 00:05:14,089
Uncle,
55
00:05:14,990 --> 00:05:15,889
Aunt,
56
00:05:17,120 --> 00:05:17,819
and Zhai Miao...
57
00:05:19,120 --> 00:05:20,160
are all great.
58
00:05:21,029 --> 00:05:22,259
I like them all.
59
00:05:24,360 --> 00:05:25,230
It's true.
60
00:05:26,329 --> 00:05:27,699
I really like them.
61
00:05:28,899 --> 00:05:29,899
I like them a lot.
62
00:05:40,480 --> 00:05:41,850
I like them.
63
00:05:42,680 --> 00:05:43,779
They're good to me...
64
00:05:44,550 --> 00:05:45,519
all because of you.
65
00:05:57,199 --> 00:05:58,259
One day,
66
00:06:01,370 --> 00:06:02,769
if you're really gone,
67
00:06:03,430 --> 00:06:04,439
then they...
68
00:06:06,139 --> 00:06:07,910
have nothing to do with me anymore.
69
00:06:11,610 --> 00:06:12,910
I'll still be alone.
70
00:06:13,750 --> 00:06:14,579
Do you understand?
71
00:06:16,509 --> 00:06:17,220
Xu Qin.
72
00:06:18,750 --> 00:06:20,319
Let me finish first.
73
00:06:22,490 --> 00:06:23,990
I'm afraid that if I don't say it now,
74
00:06:25,689 --> 00:06:27,189
I won't say it again.
75
00:06:32,129 --> 00:06:33,199
I've already made up my mind.
76
00:06:34,029 --> 00:06:35,029
Someday,
77
00:06:35,699 --> 00:06:37,240
if something really happens to you,
78
00:06:42,110 --> 00:06:43,009
then I'll...
79
00:06:50,579 --> 00:06:52,350
You can think I'm dramatic.
80
00:06:54,089 --> 00:06:56,389
You can think I'm weak and useless too.
81
00:06:58,389 --> 00:06:59,519
Or maybe you're thinking...
82
00:07:02,459 --> 00:07:03,860
that I'm threatening you...
83
00:07:05,459 --> 00:07:06,600
and you want to be angry.
84
00:07:07,269 --> 00:07:08,470
But you know what?
85
00:07:10,500 --> 00:07:11,240
That day,
86
00:07:14,810 --> 00:07:17,009
when I was resuscitating you in the emergency room,
87
00:07:21,910 --> 00:07:23,110
it hurt so much.
88
00:07:24,579 --> 00:07:25,720
I couldn't stand it.
89
00:07:26,180 --> 00:07:27,819
I couldn't get through it.
90
00:08:00,379 --> 00:08:01,120
Xu Qin.
91
00:08:02,920 --> 00:08:03,790
I might...
92
00:08:05,220 --> 00:08:06,089
transfer to another unit.
93
00:08:16,406 --> 00:08:17,679
My job might change.
94
00:08:18,500 --> 00:08:19,800
The timeline hasn't been decided yet.
95
00:08:20,639 --> 00:08:23,240
That's why I haven't had time to tell you.
96
00:08:24,209 --> 00:08:25,310
Since last year,
97
00:08:25,810 --> 00:08:26,540
I've been trying hard...
98
00:08:26,610 --> 00:08:28,579
to make more adjustments and changes.
99
00:08:29,550 --> 00:08:30,279
First,
100
00:08:30,579 --> 00:08:31,980
I've realized from working all these years...
101
00:08:32,580 --> 00:08:33,779
that the reduction of injury rate...
102
00:08:34,220 --> 00:08:35,820
is related to professional training.
103
00:08:36,519 --> 00:08:38,789
And most rescue casualties can be avoided.
104
00:08:39,120 --> 00:08:40,759
Whether it's improving the training system...
105
00:08:41,029 --> 00:08:42,259
or optimizing the rescue philosophy,
106
00:08:42,330 --> 00:08:43,529
means, and methods,
107
00:08:45,230 --> 00:08:46,059
it needs to be done...
108
00:08:46,129 --> 00:08:47,700
by someone with experience in the front line.
109
00:08:53,169 --> 00:08:54,009
Second,
110
00:08:57,940 --> 00:08:58,639
it's because of you.
111
00:09:53,100 --> 00:09:53,759
Aunt.
112
00:09:54,029 --> 00:09:54,970
What happened to her?
113
00:09:55,629 --> 00:09:56,299
She's fine.
114
00:09:56,669 --> 00:09:57,700
She just had a few drinks.
115
00:09:57,769 --> 00:09:58,500
She drank too fast.
116
00:09:58,570 --> 00:09:59,740
She'll be fine after a while.
117
00:10:01,110 --> 00:10:01,870
Is she really okay?
118
00:10:01,940 --> 00:10:02,870
Yes.
119
00:10:10,038 --> 00:10:10,979
Take care.
120
00:10:12,179 --> 00:10:12,878
Good night.
121
00:12:40,089 --> 00:12:40,929
Are you awake?
122
00:12:43,798 --> 00:12:45,028
I wasn't drunk.
123
00:12:48,202 --> 00:12:49,072
You said...
124
00:12:50,541 --> 00:12:51,842
it's also because of me.
125
00:13:01,182 --> 00:13:02,222
Xu Qin.
126
00:13:04,922 --> 00:13:06,962
I've thought about our future.
127
00:13:09,661 --> 00:13:10,592
At that time,
128
00:13:11,732 --> 00:13:13,161
we'll be living in our house.
129
00:13:13,932 --> 00:13:15,062
We'll buy a new car.
130
00:13:16,901 --> 00:13:18,102
I'll be working regular hours...
131
00:13:18,501 --> 00:13:19,442
from 9 to 5.
132
00:13:20,842 --> 00:13:22,271
I'll have breakfast with you in the morning,
133
00:13:22,871 --> 00:13:24,072
take you to work,
134
00:13:24,541 --> 00:13:25,641
and pick you up after work.
135
00:13:27,541 --> 00:13:28,541
We'll cook together,
136
00:13:29,281 --> 00:13:30,111
watch movies,
137
00:13:31,151 --> 00:13:32,082
go shopping,
138
00:13:33,352 --> 00:13:34,381
plant flowers,
139
00:13:35,281 --> 00:13:36,391
and have a pet.
140
00:13:38,891 --> 00:13:41,592
On weekends, we'll travel somewhere nearby.
141
00:13:41,991 --> 00:13:43,062
On our annual leave,
142
00:13:43,131 --> 00:13:44,631
let's travel farther away.
143
00:13:46,602 --> 00:13:47,631
If we're tired...
144
00:13:47,761 --> 00:13:49,432
or lazy and don't want to go out,
145
00:13:50,672 --> 00:13:52,001
we'll just stay at home,
146
00:13:52,802 --> 00:13:54,572
lie in bed, and get some sun.
147
00:13:54,842 --> 00:13:55,812
We won't go anywhere.
148
00:14:01,241 --> 00:14:02,381
Just the two of us.
149
00:14:12,092 --> 00:14:13,521
Do you want to spend such days with me?
150
00:14:21,432 --> 00:14:22,432
Yes.
151
00:14:24,771 --> 00:14:26,102
I do.
152
00:14:29,041 --> 00:14:30,342
Yes.
153
00:14:30,672 --> 00:14:31,942
I do.
154
00:14:46,962 --> 00:14:48,161
It's snowing quite heavily.
155
00:14:51,232 --> 00:14:52,361
Didn't you say...
156
00:14:52,432 --> 00:14:53,932
that Xu Qin drank last night?
157
00:14:54,631 --> 00:14:56,371
Could they have fought?
158
00:14:56,672 --> 00:14:57,472
No.
159
00:14:57,602 --> 00:14:59,172
I took a look from the window earlier.
160
00:14:59,241 --> 00:15:00,102
They're not up yet.
161
00:15:00,172 --> 00:15:01,202
They're not up yet?
162
00:15:01,641 --> 00:15:02,611
They're not up yet.
163
00:15:02,812 --> 00:15:04,342
They're very sweet.
164
00:15:06,241 --> 00:15:07,141
I think...
165
00:15:07,212 --> 00:15:07,982
they had a fight before...
166
00:15:08,041 --> 00:15:09,611
because they hadn't seen each other for a long time.
167
00:15:09,682 --> 00:15:10,682
They miss each other so much.
168
00:15:12,082 --> 00:15:13,852
If they decide to get married,
169
00:15:13,922 --> 00:15:14,751
that will be great.
170
00:15:14,881 --> 00:15:16,322
It's time for them to settle down.
171
00:15:16,491 --> 00:15:18,151
I can't wait to have grandchildren.
172
00:15:20,361 --> 00:15:22,222
You drew the cabinet nicely.
173
00:15:22,291 --> 00:15:23,161
Of course.
174
00:15:23,462 --> 00:15:25,062
Based on my skill,
175
00:15:25,432 --> 00:15:26,462
my carpentry work...
176
00:15:26,531 --> 00:15:28,401
is better than those at the furniture store.
177
00:15:29,432 --> 00:15:30,332
That's for sure.
178
00:15:30,401 --> 00:15:31,602
The Zhai family's carpentry skills...
179
00:15:31,672 --> 00:15:33,072
have been passed down for years.
180
00:15:33,302 --> 00:15:34,842
I'm sure Qin Qin will like...
181
00:15:35,202 --> 00:15:36,511
your cabinet.
182
00:15:36,672 --> 00:15:37,442
Of course.
183
00:15:40,312 --> 00:15:41,411
This time,
184
00:15:41,482 --> 00:15:42,411
Yan Er...
185
00:15:42,482 --> 00:15:44,511
really invested everything he got.
186
00:15:49,391 --> 00:15:51,192
Song Yan, it's snowing!
187
00:15:51,922 --> 00:15:52,922
They're up.
188
00:16:15,952 --> 00:16:16,881
It's so beautiful.
189
00:16:19,082 --> 00:16:20,621
The snow isn't too heavy yet.
190
00:16:20,682 --> 00:16:22,052
In 2 or 3 weeks,
191
00:16:22,521 --> 00:16:23,391
it'll be even thicker.
192
00:16:23,952 --> 00:16:24,722
When the time comes,
193
00:16:24,922 --> 00:16:26,322
I'll build you a snowman.
194
00:16:39,372 --> 00:16:40,102
Song Yan.
195
00:16:44,111 --> 00:16:45,241
When you crouched on the ground,
196
00:16:45,312 --> 00:16:47,482
I knew what you wanted to do by looking at the back of your head.
197
00:16:49,112 --> 00:16:50,751
Here, I'll put out the fire for you.
198
00:16:51,281 --> 00:16:52,251
It's cold!
199
00:16:55,081 --> 00:16:55,892
What do you think?
200
00:16:56,091 --> 00:16:56,952
Are they okay?
201
00:16:57,351 --> 00:16:58,521
They're in a great mood.
202
00:17:03,261 --> 00:17:05,232
All right, let's go back.
203
00:17:11,972 --> 00:17:13,071
All right.
204
00:17:37,462 --> 00:17:38,362
Wait.
205
00:17:39,192 --> 00:17:41,031
Let's choose some companions for the fish at home.
206
00:17:43,271 --> 00:17:44,202
Come on, miss.
207
00:17:46,372 --> 00:17:47,442
Take your pick.
208
00:17:48,571 --> 00:17:49,912
They're all alive.
209
00:17:56,382 --> 00:17:57,081
Take a look.
210
00:17:57,182 --> 00:17:58,081
This one...
211
00:17:58,152 --> 00:17:59,251
is shaped like a lion's head.
212
00:17:59,452 --> 00:18:00,751
This one is shaped like a tiger's head.
213
00:18:01,551 --> 00:18:02,821
We want one of each.
214
00:18:03,152 --> 00:18:04,251
- One of each, right? - Yes.
215
00:18:04,321 --> 00:18:05,152
All right.
216
00:18:14,331 --> 00:18:15,831
I like the smell of Wufang Street.
217
00:18:16,271 --> 00:18:17,071
What smell is it?
218
00:18:18,202 --> 00:18:19,101
Your smell.
219
00:18:20,472 --> 00:18:21,402
What smell do I have?
220
00:18:22,712 --> 00:18:24,341
The smell of the hustle and bustle of life.
221
00:18:26,712 --> 00:18:27,511
What a pity.
222
00:18:28,112 --> 00:18:29,511
Wufang Street will be demolished soon.
223
00:18:29,982 --> 00:18:31,511
I'll miss this place.
224
00:18:31,982 --> 00:18:32,922
I'll miss it too.
225
00:18:34,152 --> 00:18:34,882
Xu Qin.
226
00:18:35,821 --> 00:18:37,321
It's time for us to have our own home.
227
00:18:38,521 --> 00:18:39,222
Tell me.
228
00:18:39,791 --> 00:18:41,362
What do you think our own house...
229
00:18:41,622 --> 00:18:42,591
will be like?
230
00:18:44,561 --> 00:18:46,162
I prefer a small, old-style structure.
231
00:18:46,462 --> 00:18:48,362
It doesn't have to be too big, but it's cozy.
232
00:18:49,301 --> 00:18:50,672
It's better if it's closer to your work.
233
00:18:51,301 --> 00:18:52,031
A house like Uncle's...
234
00:18:52,101 --> 00:18:54,571
should only be available on Fireworks Street.
235
00:18:54,972 --> 00:18:56,011
And I think that area is included...
236
00:18:56,071 --> 00:18:57,472
in the city's historic conservation area.
237
00:18:58,112 --> 00:18:59,682
How can we afford it now?
238
00:19:01,212 --> 00:19:01,882
That's right.
239
00:19:02,851 --> 00:19:04,281
Let's look at real estate then.
240
00:19:05,382 --> 00:19:06,521
I'm getting a raise.
241
00:19:06,581 --> 00:19:07,682
If the demolition is urgent,
242
00:19:07,751 --> 00:19:09,392
we can rent a house first.
243
00:19:09,791 --> 00:19:10,791
Don't worry.
244
00:19:11,321 --> 00:19:12,021
Hold on tight, baby.
245
00:19:12,091 --> 00:19:12,821
Let's go home.
246
00:19:28,041 --> 00:19:28,972
Look at its mouth.
247
00:19:31,412 --> 00:19:32,241
It looks like yours.
248
00:19:49,662 --> 00:19:50,362
Dad.
249
00:19:50,432 --> 00:19:51,892
Put more eggs in the filling.
250
00:19:51,962 --> 00:19:53,001
Don't worry, my daughter.
251
00:19:54,061 --> 00:19:55,301
Go help your sister-in-law.
252
00:19:59,232 --> 00:19:59,902
Xu Qin.
253
00:20:00,442 --> 00:20:01,801
Is there anything I can help with?
254
00:20:02,071 --> 00:20:02,741
There's no need.
255
00:20:02,811 --> 00:20:03,942
Just one more to go.
256
00:20:05,271 --> 00:20:06,041
Zhai Miao.
257
00:20:07,081 --> 00:20:07,882
Yes.
258
00:20:15,182 --> 00:20:15,982
What's the matter?
259
00:20:16,591 --> 00:20:17,751
Paste the Guardian God.
260
00:20:18,091 --> 00:20:19,291
So early?
261
00:20:19,351 --> 00:20:20,122
Didn't Song Yan tell us...
262
00:20:20,192 --> 00:20:21,021
to wait for him to do it when he comes back?
263
00:20:21,091 --> 00:20:21,962
Wait for him?
264
00:20:22,021 --> 00:20:23,132
It has been over a decade.
265
00:20:23,192 --> 00:20:24,692
When has he ever come back for New Year's Eve dinner?
266
00:20:24,761 --> 00:20:25,432
We'll wait for him?
267
00:20:26,061 --> 00:20:27,331
Isn't Xu Qin here?
268
00:20:27,402 --> 00:20:29,101
If she's here, he'll come back.
269
00:20:29,345 --> 00:20:30,476
Yes, I'm here this year.
270
00:20:30,501 --> 00:20:31,172
I'll do it.
271
00:20:31,232 --> 00:20:33,001
Okay. Here, Xiao Qin.
272
00:20:33,480 --> 00:20:34,379
Here, Miao Miao.
273
00:20:34,672 --> 00:20:35,372
All right.
274
00:20:35,442 --> 00:20:36,112
Paste them well.
275
00:20:36,172 --> 00:20:36,841
Okay.
276
00:20:40,142 --> 00:20:40,811
Come on.
277
00:20:56,662 --> 00:20:57,331
Okay.
278
00:20:58,362 --> 00:20:59,192
- All right. - Let's go.
279
00:21:00,331 --> 00:21:01,202
The filling is done.
280
00:21:01,261 --> 00:21:02,531
Come in and make dumplings.
281
00:21:02,732 --> 00:21:03,732
- Okay. - Let's make dumplings.
282
00:21:03,801 --> 00:21:04,571
I'm coming.
283
00:21:04,902 --> 00:21:05,601
Come on.
284
00:21:11,841 --> 00:21:13,442
(Fortune)
285
00:21:33,202 --> 00:21:34,301
(Fortune, prosperity)
286
00:21:37,932 --> 00:21:39,972
(Fortune)
287
00:21:40,041 --> 00:21:41,702
(Exemplary practice)
288
00:21:45,912 --> 00:21:46,841
The food today must be delicious.
289
00:21:46,912 --> 00:21:47,811
Da Peng.
290
00:21:49,281 --> 00:21:51,351
- Happy New Year. - Happy New Year.
291
00:21:51,751 --> 00:21:52,412
- Happy New Year. - Happy New Year.
292
00:21:53,482 --> 00:21:54,722
- Happy New Year. - Happy New Year.
293
00:21:54,781 --> 00:21:56,051
Let's eat dumplings.
294
00:21:58,152 --> 00:21:58,821
The dumplings are here.
295
00:21:58,892 --> 00:21:59,561
Hurry up.
296
00:21:59,962 --> 00:22:01,521
- Place it there. - Let's eat.
297
00:22:06,732 --> 00:22:07,402
Yang Chi.
298
00:22:07,862 --> 00:22:09,432
It's my first time eating while wearing our turnout gear.
299
00:22:09,501 --> 00:22:10,632
I'm really not used to it.
300
00:22:11,672 --> 00:22:12,331
Let me tell you.
301
00:22:12,402 --> 00:22:14,101
This year, we have to be on standby.
302
00:22:14,202 --> 00:22:15,642
Let's finish eating soon and get ready.
303
00:22:15,702 --> 00:22:16,372
Right?
304
00:22:16,841 --> 00:22:18,212
Besides, wearing our turnout gear...
305
00:22:18,271 --> 00:22:18,972
while eating New Year's Eve dinner...
306
00:22:19,041 --> 00:22:21,081
is the firefighters' sense of ritual.
307
00:22:21,311 --> 00:22:22,311
To ordinary people,
308
00:22:22,382 --> 00:22:23,452
the New Year is a festival.
309
00:22:23,511 --> 00:22:24,652
But to us firefighters,
310
00:22:24,712 --> 00:22:26,051
the New Year is an ordeal we must pass.
311
00:22:26,112 --> 00:22:27,152
Okay, let's eat dumplings.
312
00:22:27,222 --> 00:22:27,882
- Okay. - Okay.
313
00:22:27,952 --> 00:22:28,622
- Come on. - Come on.
314
00:22:28,682 --> 00:22:29,351
You don't say.
315
00:22:29,422 --> 00:22:30,122
Jiang Yi is not around.
316
00:22:30,192 --> 00:22:31,152
I really miss him.
317
00:22:31,222 --> 00:22:31,952
Why do you miss him?
318
00:22:32,021 --> 00:22:32,821
It's not like he has no dumplings to eat.
319
00:22:32,892 --> 00:22:33,591
Just eat.
320
00:22:34,521 --> 00:22:35,192
How is it?
321
00:22:35,261 --> 00:22:36,962
- It's good. - Delicious.
322
00:22:39,162 --> 00:22:40,061
Come on, stand up.
323
00:22:41,432 --> 00:22:42,702
Hello, Instructor. Hello, Chief.
324
00:22:42,761 --> 00:22:44,872
- Hello, Instructor. Hello, Chief. - Hello, Instructor. Hello, Chief.
325
00:22:45,101 --> 00:22:45,972
Happy New Year.
326
00:22:46,031 --> 00:22:47,841
- Happy New Year. - Happy New Year.
327
00:22:47,902 --> 00:22:49,041
Instructor, you're so nice.
328
00:22:49,101 --> 00:22:50,241
You even prepared red packets for us.
329
00:22:50,412 --> 00:22:52,442
- Your eyes are quite sharp. - Really?
330
00:22:52,612 --> 00:22:53,682
Red packet!
331
00:22:53,741 --> 00:22:54,882
Hold on.
332
00:22:55,041 --> 00:22:56,351
It's New Year's today.
333
00:22:56,551 --> 00:22:58,382
Let's ask Chief Song to say a few words.
334
00:22:58,551 --> 00:22:59,882
- Okay. - Okay.
335
00:23:00,952 --> 00:23:01,652
Have a seat.
336
00:23:06,321 --> 00:23:07,591
This year,
337
00:23:08,222 --> 00:23:09,521
everyone did well.
338
00:23:10,162 --> 00:23:11,761
You protected the honor of Shilitai.
339
00:23:12,462 --> 00:23:13,362
As the chief,
340
00:23:14,001 --> 00:23:15,632
I've seen the growth of the new team members...
341
00:23:16,632 --> 00:23:18,801
and also the perseverance of the old team members.
342
00:23:19,601 --> 00:23:20,472
I feel very happy.
343
00:23:21,402 --> 00:23:22,501
It's New Year's Eve.
344
00:23:22,801 --> 00:23:24,541
Whether you're on the front line...
345
00:23:24,811 --> 00:23:26,011
or supporting from the rear,
346
00:23:26,412 --> 00:23:27,642
keep your spirits up...
347
00:23:27,741 --> 00:23:29,341
and be ready, okay?
348
00:23:29,511 --> 00:23:30,781
- Okay. - Okay.
349
00:23:36,751 --> 00:23:37,791
Good job, guys.
350
00:23:38,192 --> 00:23:38,952
Happy New Year.
351
00:23:39,021 --> 00:23:41,561
- Happy New Year. - Happy New Year.
352
00:23:45,732 --> 00:23:47,902
Red packets.
353
00:23:47,962 --> 00:23:49,561
It's time to test you.
354
00:23:51,472 --> 00:23:53,442
Do you all want red packets?
355
00:23:53,501 --> 00:23:54,771
- Yes! - Yes!
356
00:23:54,841 --> 00:23:55,541
Okay.
357
00:23:55,672 --> 00:23:57,612
Everyone, recite a poem...
358
00:23:57,672 --> 00:23:58,672
with the word "spring".
359
00:23:59,511 --> 00:24:01,741
I knew the instructor's red packets wouldn't be so easy to get.
360
00:24:01,811 --> 00:24:03,182
- That's right. - Right.
361
00:24:03,751 --> 00:24:04,551
I'll go first.
362
00:24:04,882 --> 00:24:06,051
Waking up from a good sleep in spring,
363
00:24:06,112 --> 00:24:07,581
I hear birds chirping everywhere.
364
00:24:08,021 --> 00:24:09,622
- Nice. - Great.
365
00:24:09,751 --> 00:24:10,591
- You... - The garden scenery in spring...
366
00:24:10,652 --> 00:24:11,321
cannot be locked up.
367
00:24:11,392 --> 00:24:12,622
A branch of red apricot in full bloom sticks out of the wall.
368
00:24:12,692 --> 00:24:13,591
- Here. - Nice.
369
00:24:13,692 --> 00:24:14,991
When the grass turns green in spring next year,
370
00:24:15,091 --> 00:24:16,291
will you be coming back here?
371
00:24:16,362 --> 00:24:17,061
Great.
372
00:24:17,132 --> 00:24:18,531
I don't know where the girl I love went,
373
00:24:18,591 --> 00:24:20,261
but the peach blossoms are still smiling in the spring breeze.
374
00:24:20,331 --> 00:24:21,031
Nice.
375
00:24:54,531 --> 00:24:55,962
Come on, let's have another toast.
376
00:24:56,031 --> 00:24:57,432
- Here, cheers. - Come on.
377
00:24:57,501 --> 00:24:58,331
Happy New Year.
378
00:24:58,402 --> 00:24:59,172
- Happy New Year. - Yes.
379
00:24:59,232 --> 00:25:00,301
To a better life.
380
00:25:00,372 --> 00:25:01,642
I wish you more happiness too.
381
00:25:05,316 --> 00:25:06,316
Here, Mom. Have a dumpling.
382
00:25:06,341 --> 00:25:07,682
All right. Thank you, my daughter.
383
00:25:07,811 --> 00:25:08,882
How's the filling?
384
00:25:08,942 --> 00:25:09,982
- Good, the dumplings are great. - I know, right?
385
00:25:10,081 --> 00:25:11,112
Qin Qin, eat more.
386
00:25:11,382 --> 00:25:12,652
Here, I'll give you another bowl of dumplings.
387
00:25:14,081 --> 00:25:14,851
Eat more.
388
00:25:15,152 --> 00:25:16,281
I've been eating too much good food these days.
389
00:25:16,351 --> 00:25:17,422
My face has become round.
390
00:25:17,591 --> 00:25:18,667
- Yes. - It's good to have a rounder face.
391
00:25:18,692 --> 00:25:19,692
There are so many different fillings.
392
00:25:21,222 --> 00:25:22,722
Dear viewers.
393
00:25:22,791 --> 00:25:23,962
In this beautiful time...
394
00:25:24,031 --> 00:25:25,291
to ring out the old year and ring in the new year,
395
00:25:25,316 --> 00:25:26,755
we're gathered here...
396
00:25:26,821 --> 00:25:28,861
to welcome the New Year.
397
00:25:38,071 --> 00:25:39,601
(Unified command)
398
00:25:39,671 --> 00:25:41,300
(Regular and specialized skills, quick response)
399
00:25:41,371 --> 00:25:42,941
(Integrated operation)
400
00:25:43,000 --> 00:25:44,611
(Systems used both in war and peace)
401
00:25:44,671 --> 00:25:45,540
(Fortune, prosperity)
402
00:25:45,611 --> 00:25:46,941
Hello, 119. Go ahead.
403
00:25:47,881 --> 00:25:50,480
Dad. When are you coming home?
404
00:25:52,750 --> 00:25:53,681
Hey, kid.
405
00:25:54,121 --> 00:25:55,950
This is the 119 fire report line.
406
00:25:56,121 --> 00:25:57,821
Did you dial the wrong number?
407
00:25:57,990 --> 00:26:00,490
Xiao Kui, who are you talking to?
408
00:26:01,091 --> 00:26:02,760
Dad. I want to talk to my dad.
409
00:26:03,990 --> 00:26:04,790
I'm really sorry.
410
00:26:04,861 --> 00:26:06,060
My child dialed the wrong number.
411
00:26:06,401 --> 00:26:07,760
Her dad is a firefighter.
412
00:26:07,931 --> 00:26:09,300
Maybe she misses her dad.
413
00:26:09,460 --> 00:26:10,671
I'm really sorry.
414
00:26:12,970 --> 00:26:14,000
It's okay, ma'am.
415
00:26:15,270 --> 00:26:16,200
Xiao Kui.
416
00:26:16,841 --> 00:26:17,841
Happy New Year.
417
00:26:18,071 --> 00:26:19,740
Thank you. Happy New Year.
418
00:26:23,651 --> 00:26:24,681
(Rapid report reception)
419
00:26:24,750 --> 00:26:25,851
(Precise dispatch, scientific direction)
420
00:26:25,911 --> 00:26:31,121
(Yanjiang Restaurant)
421
00:26:38,361 --> 00:26:41,560
(Yanjiang Restaurant)
422
00:27:04,151 --> 00:27:08,121
(Handmade dumplings)
423
00:27:19,230 --> 00:27:20,000
Ma'am.
424
00:27:20,300 --> 00:27:21,300
One dumpling, please.
425
00:27:22,500 --> 00:27:23,441
I'm sorry.
426
00:27:23,810 --> 00:27:25,911
We're out of dumplings. How about noodles?
427
00:27:30,351 --> 00:27:31,050
No, Mom.
428
00:27:34,151 --> 00:27:35,480
I just want to eat your dumplings.
429
00:27:37,191 --> 00:27:38,151
My son.
430
00:27:38,290 --> 00:27:38,950
Mom.
431
00:27:39,020 --> 00:27:39,960
My son.
432
00:27:40,921 --> 00:27:42,091
You're back.
433
00:27:42,591 --> 00:27:43,960
My son is back.
434
00:27:44,030 --> 00:27:44,760
I missed you.
435
00:27:44,831 --> 00:27:45,760
I missed you so much.
436
00:27:48,631 --> 00:27:50,030
My son is back.
437
00:27:51,770 --> 00:27:53,030
Look at you.
438
00:27:53,101 --> 00:27:55,101
Why didn't you tell me you were coming back?
439
00:27:55,171 --> 00:27:56,371
I could've prepared.
440
00:27:56,441 --> 00:27:57,270
Mom.
441
00:27:57,911 --> 00:27:59,141
I was afraid I'd have a mission...
442
00:27:59,240 --> 00:28:00,010
and there'd be a last-minute change in plans,
443
00:28:00,081 --> 00:28:01,141
so I didn't dare to tell you.
444
00:28:01,310 --> 00:28:02,780
I was afraid you'd be disappointed if I told you.
445
00:28:04,980 --> 00:28:06,250
This is great.
446
00:28:06,651 --> 00:28:08,181
This is so nice.
447
00:28:10,821 --> 00:28:11,691
You haven't eaten, right?
448
00:28:11,750 --> 00:28:13,091
- No. - I'll make dumplings for you.
449
00:28:13,151 --> 00:28:13,921
I'll make them with you.
450
00:28:13,990 --> 00:28:14,990
Okay.
451
00:28:27,171 --> 00:28:29,171
I went downstairs to buy soy sauce...
452
00:28:29,240 --> 00:28:31,040
and I forgot my keys.
453
00:28:31,111 --> 00:28:32,911
My son can't come home either.
454
00:28:33,040 --> 00:28:33,881
In the thermal company,
455
00:28:33,941 --> 00:28:35,081
he has to work during New Year's.
456
00:28:35,141 --> 00:28:36,280
Sorry for troubling you guys.
457
00:28:36,341 --> 00:28:37,050
- It's fine. - It's here.
458
00:28:37,250 --> 00:28:38,581
- Here. - What are you cooking inside?
459
00:28:38,651 --> 00:28:39,681
Why is there smoke?
460
00:28:40,081 --> 00:28:41,050
My goodness.
461
00:28:41,121 --> 00:28:42,750
My braised pork.
462
00:28:42,821 --> 00:28:45,351
- Hurry up. - Gosh, hurry.
463
00:28:46,520 --> 00:28:47,520
I'm so anxious.
464
00:28:50,060 --> 00:28:50,931
Come on, hurry.
465
00:28:57,230 --> 00:28:58,200
Open the window.
466
00:29:01,401 --> 00:29:02,200
It's okay.
467
00:29:03,710 --> 00:29:04,411
Ma'am.
468
00:29:05,111 --> 00:29:06,510
Your pork is wasted.
469
00:29:08,280 --> 00:29:09,780
It's fine as long as there's no big trouble.
470
00:29:09,841 --> 00:29:10,780
I was so scared.
471
00:29:10,851 --> 00:29:11,780
It's fine now.
472
00:29:12,510 --> 00:29:13,181
The lock is broken.
473
00:29:13,250 --> 00:29:14,720
We'll replace it later.
474
00:29:14,780 --> 00:29:15,821
Thank you.
475
00:29:17,290 --> 00:29:17,950
Ma'am.
476
00:29:18,421 --> 00:29:19,750
Why didn't you paste this horizontal scroll?
477
00:29:19,821 --> 00:29:20,490
(Peace and prosperity)
478
00:29:21,091 --> 00:29:23,331
It's too high. I can't reach it.
479
00:29:23,990 --> 00:29:26,131
I'm afraid I'll fall if I stand on the stool.
480
00:29:31,300 --> 00:29:32,071
Come on, let me do it.
481
00:29:32,171 --> 00:29:33,131
- Thanks, ma'am. I don't eat candy. - Have some candy.
482
00:29:33,200 --> 00:29:34,941
- I can't eat it. - Take it. It's the New Year. Here.
483
00:29:35,000 --> 00:29:36,371
- Here, have a piece. - Thank you, ma'am.
484
00:29:36,441 --> 00:29:37,710
Ma'am, you're too kind. We really can't take it.
485
00:29:37,810 --> 00:29:39,071
- Thank you, ma'am. Happy New Year. - Have some.
486
00:29:39,141 --> 00:29:39,871
Have some candy.
487
00:29:40,040 --> 00:29:41,710
Ma'am, we really can't take it. We really can't.
488
00:29:42,081 --> 00:29:44,050
- You must have some candy. - This is our job.
489
00:29:44,111 --> 00:29:44,780
- Take it. - Thank you, ma'am.
490
00:29:45,151 --> 00:29:46,381
You must eat tangerines.
491
00:29:46,550 --> 00:29:47,351
The tangerines.
492
00:29:48,250 --> 00:29:48,921
Child.
493
00:29:48,980 --> 00:29:49,881
Ma'am.
494
00:29:49,990 --> 00:29:50,891
The people's business...
495
00:29:50,950 --> 00:29:52,121
is the firefighters' business.
496
00:29:52,236 --> 00:29:52,896
If you need anything,
497
00:29:52,921 --> 00:29:53,720
just call us.
498
00:29:53,790 --> 00:29:54,520
Happy New Year.
499
00:29:55,621 --> 00:29:56,421
Thank you.
500
00:29:58,331 --> 00:29:59,530
Take this. Take the tangerines.
501
00:29:59,591 --> 00:30:01,060
Ma'am, we can't take these. We can't.
502
00:30:01,131 --> 00:30:01,800
Be good.
503
00:30:01,861 --> 00:30:03,500
I'll get mad if you don't take them.
504
00:30:03,571 --> 00:30:04,601
I'll take one then.
505
00:30:04,671 --> 00:30:05,431
I'll take one.
506
00:30:05,500 --> 00:30:06,671
- I'll just take one. - Take them all.
507
00:30:06,871 --> 00:30:08,171
- Take them all. - Thank you, ma'am.
508
00:30:08,240 --> 00:30:09,601
Happy New Year, ma'am.
509
00:30:09,800 --> 00:30:10,470
You...
510
00:30:10,841 --> 00:30:11,710
Bye.
511
00:30:23,250 --> 00:30:24,550
Chief.
512
00:30:26,821 --> 00:30:28,060
The lady was too kind.
513
00:30:28,121 --> 00:30:29,060
I only took one.
514
00:30:29,861 --> 00:30:30,631
I'm handing it over to the collective.
515
00:30:49,641 --> 00:30:50,450
Thank you, Chief.
516
00:30:52,911 --> 00:30:53,720
Thank you, Chief.
517
00:30:56,921 --> 00:30:57,950
Thank you, Chief.
518
00:31:02,191 --> 00:31:02,990
Thank you, Chief.
519
00:31:07,401 --> 00:31:08,431
To the people,
520
00:31:08,960 --> 00:31:10,270
New Years must be spent with family.
521
00:31:11,000 --> 00:31:12,230
For us firefighters,
522
00:31:12,500 --> 00:31:13,671
as long as the people are safe,
523
00:31:14,101 --> 00:31:15,441
it's a happy New Year.
524
00:31:18,071 --> 00:31:19,470
In performing your duties on New Year's Eve this year,
525
00:31:19,911 --> 00:31:20,941
you all did well.
526
00:31:25,280 --> 00:31:26,450
It's a new year.
527
00:31:27,250 --> 00:31:27,950
Be safe.
528
00:31:28,980 --> 00:31:29,750
- Be safe. - Be safe.
529
00:31:29,821 --> 00:31:30,520
Be safe.
530
00:31:30,591 --> 00:31:31,250
Be safe.
531
00:31:39,730 --> 00:31:41,560
Did you buy the beef I like?
532
00:31:41,631 --> 00:31:42,960
I did. It's in the fridge.
533
00:31:43,161 --> 00:31:44,700
Make it for me tonight then.
534
00:31:44,770 --> 00:31:45,470
Okay.
535
00:31:48,571 --> 00:31:52,040
- Mom, Dad, we wish you good health. - Mom, Dad, we wish you good health.
536
00:31:52,111 --> 00:31:53,581
- Hope everything goes smoothly. - Hope everything goes smoothly.
537
00:31:53,641 --> 00:31:55,611
- May all your wishes come true. - May all your wishes come true.
538
00:31:55,881 --> 00:31:57,980
- Be kind and love each other. - Be kind and love each other.
539
00:31:58,280 --> 00:31:59,450
Thank you, kids.
540
00:31:59,510 --> 00:32:02,050
We wish you happiness and all the best to you too.
541
00:32:02,351 --> 00:32:03,691
Happy New Year.
542
00:32:03,750 --> 00:32:04,421
Cheers.
543
00:32:04,490 --> 00:32:06,121
- Happy New Year. - Happy New Year.
544
00:32:06,790 --> 00:32:07,490
Slow down.
545
00:32:07,591 --> 00:32:08,691
- Don't burn yourself. - It's hot.
546
00:32:09,260 --> 00:32:10,260
- It's so delicious. - Slow down.
547
00:32:10,361 --> 00:32:11,431
It still tastes the same.
548
00:32:11,661 --> 00:32:12,361
Have one too.
549
00:32:12,431 --> 00:32:13,131
Don't just watch me eat.
550
00:32:13,631 --> 00:32:14,500
I already ate.
551
00:32:14,560 --> 00:32:15,260
Have half of it.
552
00:32:15,431 --> 00:32:16,530
Half. Eat half of it.
553
00:32:16,661 --> 00:32:17,800
Bite it. All right.
554
00:32:24,270 --> 00:32:25,611
Kowtow to Grandpa and Grandma.
555
00:32:26,710 --> 00:32:27,881
- All right. - Good.
556
00:32:29,411 --> 00:32:32,510
- Happy New Year, Grandpa, Grandma. - Happy New Year, Grandpa, Grandma.
557
00:32:32,581 --> 00:32:34,151
- We wish you good health. - We wish you good health.
558
00:32:34,220 --> 00:32:35,581
- May everything go smoothly. - May everything go smoothly.
559
00:32:35,651 --> 00:32:36,321
- All right. - Okay.
560
00:32:36,381 --> 00:32:37,550
Come here quickly.
561
00:33:56,000 --> 00:34:03,301
(Fortune)
562
00:34:27,261 --> 00:34:28,560
Why are you sleeping here?
563
00:34:30,430 --> 00:34:31,770
I'm keeping a vigil.
564
00:34:32,230 --> 00:34:33,401
I was waiting for you to come back.
565
00:34:40,480 --> 00:34:41,881
Your shift is over.
566
00:34:42,111 --> 00:34:43,540
Go upstairs and get some sleep.
567
00:34:43,910 --> 00:34:44,750
I'm fine.
568
00:34:51,790 --> 00:34:52,721
You must be homesick.
569
00:34:55,290 --> 00:34:56,520
New Year is a big day.
570
00:34:57,330 --> 00:34:58,861
You should go home and see your parents.
571
00:35:03,361 --> 00:35:04,031
Don't be afraid.
572
00:35:05,971 --> 00:35:06,830
I'll go with you.
573
00:35:07,841 --> 00:35:09,540
You know my mom's temper.
574
00:35:10,540 --> 00:35:11,410
It's fine.
575
00:35:12,441 --> 00:35:13,680
I just want to bring you there...
576
00:35:13,810 --> 00:35:14,881
and pick you up.
577
00:35:15,710 --> 00:35:17,381
I don't want you to go back and forth alone.
578
00:35:18,151 --> 00:35:19,180
I'll wait for you outside.
579
00:35:19,910 --> 00:35:21,020
It's so cold outside.
580
00:35:21,080 --> 00:35:21,951
Don't worry.
581
00:35:22,551 --> 00:35:23,821
I'll find a warm place.
582
00:35:24,221 --> 00:35:24,951
I'll be fine.
583
00:35:29,960 --> 00:35:31,131
Happy New Year.
584
00:35:46,471 --> 00:35:47,941
All right, thank you.
585
00:35:57,721 --> 00:35:58,890
I'll walk around the museum across the street.
586
00:35:59,921 --> 00:36:01,491
Call me when you're done.
587
00:36:02,361 --> 00:36:03,321
I'm going in.
588
00:36:04,830 --> 00:36:05,660
Wait for me.
589
00:36:11,571 --> 00:36:12,370
Cheer up.
590
00:36:43,361 --> 00:36:44,071
Dad, Mom.
591
00:36:45,701 --> 00:36:47,471
Qin Qin, you're back.
592
00:36:53,040 --> 00:36:53,810
Huai Jin.
593
00:36:56,341 --> 00:36:58,051
Did you do what I told you?
594
00:36:59,281 --> 00:36:59,980
What is it?
595
00:37:02,680 --> 00:37:04,221
You never pay attention to what I say.
596
00:37:37,721 --> 00:37:38,620
What are you doing?
597
00:37:39,821 --> 00:37:40,821
When did you come back?
598
00:37:42,221 --> 00:37:42,991
Just now.
599
00:37:44,631 --> 00:37:46,060
Xiao Yi Xiao invited me to play tennis.
600
00:37:46,531 --> 00:37:47,201
Let's go.
601
00:37:51,394 --> 00:37:52,124
Yan Chen.
602
00:37:53,270 --> 00:37:54,841
We're going to eat soon.
603
00:37:55,270 --> 00:37:56,401
We'll be back soon.
604
00:37:57,741 --> 00:37:58,410
Let's go.
605
00:38:00,710 --> 00:38:02,080
Dad, Mom, I'll go ahead.
606
00:38:03,080 --> 00:38:03,810
Okay.
607
00:38:22,131 --> 00:38:23,261
Is his family nice to you?
608
00:38:24,171 --> 00:38:25,000
They're quite nice.
609
00:38:26,100 --> 00:38:26,870
They don't bully you, right?
610
00:38:34,810 --> 00:38:35,680
If he...
611
00:38:36,640 --> 00:38:37,881
or anyone bullies you,
612
00:38:38,750 --> 00:38:39,881
remember to tell me.
613
00:38:41,459 --> 00:38:42,830
If you really don't want to tell me,
614
00:38:43,991 --> 00:38:45,151
just tell Yi Xiao.
615
00:38:47,091 --> 00:38:47,821
Got it?
616
00:38:51,991 --> 00:38:52,730
Yes.
617
00:39:06,971 --> 00:39:07,680
Go.
618
00:39:20,591 --> 00:39:21,421
Good shot.
619
00:39:29,261 --> 00:39:30,430
I'll take a break and drink some water.
620
00:39:31,201 --> 00:39:32,031
Come on.
621
00:39:34,971 --> 00:39:35,671
Thank you.
622
00:39:41,441 --> 00:39:43,011
How is that guy treating you?
623
00:39:44,310 --> 00:39:46,980
Are you going to ask me the same thing my brother did?
624
00:39:49,781 --> 00:39:51,120
We're concerned about you.
625
00:39:51,551 --> 00:39:52,691
It's for your sake.
626
00:39:54,191 --> 00:39:54,890
Of course.
627
00:39:55,321 --> 00:39:56,991
What matters is that you're happy.
628
00:39:57,591 --> 00:39:58,761
I've always thought...
629
00:39:59,390 --> 00:40:00,131
that sooner or later,
630
00:40:00,191 --> 00:40:01,761
you'll end up with that Song guy.
631
00:40:02,761 --> 00:40:03,830
That's great hindsight.
632
00:40:05,770 --> 00:40:06,730
I've told him before.
633
00:40:06,801 --> 00:40:07,500
He wouldn't believe me.
634
00:40:11,210 --> 00:40:12,910
Xiao Yi Xiao, stop talking nonsense.
635
00:40:13,040 --> 00:40:13,741
Come and play.
636
00:40:14,441 --> 00:40:15,111
Coming.
637
00:40:17,910 --> 00:40:18,680
Come on.
638
00:40:18,951 --> 00:40:19,781
Let's continue.
639
00:40:26,221 --> 00:40:27,290
Good shot.
640
00:40:44,770 --> 00:40:48,910
(What are you doing now?)
641
00:40:48,980 --> 00:40:50,080
(I'm at the museum.)
642
00:40:50,140 --> 00:40:51,850
(No rush. Come out after eating with your parents.)
643
00:40:54,881 --> 00:40:57,180
(What about you?)
644
00:40:57,250 --> 00:41:01,091
(I'll walk around in the museum. Don't worry.)
40700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.