All language subtitles for Fireworks of My Heart - Episode 32 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,459 --> 00:01:27,730 (Adapted from the web novel "Waiting for You in a City") 2 00:01:27,790 --> 00:01:30,090 (Fireworks of My Heart) 3 00:01:30,159 --> 00:01:33,060 (Episode 32) 4 00:01:43,409 --> 00:01:44,239 Let's go home. 5 00:01:46,079 --> 00:01:46,739 Are you hungry? 6 00:01:47,709 --> 00:01:48,480 Let's eat something. 7 00:01:51,319 --> 00:01:52,750 Did Aunt make supper? 8 00:01:54,790 --> 00:01:55,920 Let's not eat with them. 9 00:01:56,790 --> 00:01:57,689 Just the two of us. 10 00:02:06,599 --> 00:02:08,330 (You miss a city because someone you miss is there) 11 00:02:23,280 --> 00:02:24,120 I want more. 12 00:02:32,219 --> 00:02:33,020 Here. 13 00:02:55,150 --> 00:02:55,949 What's the matter? 14 00:02:56,780 --> 00:02:57,979 Do you have to drink to talk? 15 00:02:59,379 --> 00:03:00,719 I want to drink a bit. 16 00:03:01,419 --> 00:03:03,020 I'm not afraid since you're here anyway. 17 00:03:03,189 --> 00:03:04,819 Don't drink like this with others. 18 00:03:05,990 --> 00:03:06,819 Got it. 19 00:03:06,889 --> 00:03:08,129 I'll only drink with you. 20 00:03:26,909 --> 00:03:28,550 Do you really like your current job? 21 00:03:30,280 --> 00:03:32,319 Is it maybe because it's more noble? 22 00:03:36,620 --> 00:03:37,719 To be honest, 23 00:03:38,419 --> 00:03:39,719 it's because I'm saving lives. 24 00:03:39,789 --> 00:03:40,960 That's why I couldn't leave. 25 00:03:41,330 --> 00:03:43,090 I really don't think about being noble... 26 00:03:43,159 --> 00:03:44,229 or making a contribution. 27 00:03:45,159 --> 00:03:45,960 I don't. 28 00:03:46,599 --> 00:03:48,000 Sometimes, it's quite tiring. 29 00:03:48,870 --> 00:03:49,930 It's just one thing. 30 00:03:50,000 --> 00:03:51,870 Since I'm doing it, I'll just do it well. 31 00:03:52,770 --> 00:03:53,840 It's my duty. 32 00:03:53,909 --> 00:03:55,270 I just need to take responsibility. 33 00:03:55,669 --> 00:03:56,370 Here. 34 00:04:06,050 --> 00:04:08,550 That day, after work, 35 00:04:09,889 --> 00:04:11,490 Uncle and Aunt came to pick me up. 36 00:04:11,560 --> 00:04:12,490 Do you know that? 37 00:04:13,259 --> 00:04:14,060 I do. 38 00:04:18,230 --> 00:04:19,399 But you don't know... 39 00:04:21,029 --> 00:04:22,569 that Aunt held my hand. 40 00:04:24,040 --> 00:04:25,199 She said... 41 00:04:26,569 --> 00:04:27,670 my hand was cold. 42 00:04:28,509 --> 00:04:29,670 She wanted to warm it for me. 43 00:04:34,980 --> 00:04:36,079 Your whole family... 44 00:04:37,949 --> 00:04:39,750 treats me quite well. 45 00:04:42,949 --> 00:04:43,689 Song Yan. 46 00:04:45,920 --> 00:04:47,430 I told you before. 47 00:04:48,329 --> 00:04:50,660 I said it's nice to live in your house. 48 00:04:51,060 --> 00:04:51,959 Do you remember? 49 00:04:55,899 --> 00:04:57,470 I didn't know better back then. 50 00:04:58,569 --> 00:05:01,709 I just said how I felt. 51 00:05:02,069 --> 00:05:03,709 But I know better now. 52 00:05:04,910 --> 00:05:06,209 I still think... 53 00:05:08,579 --> 00:05:10,180 it's great to live in your house. 54 00:05:13,250 --> 00:05:14,089 Uncle, 55 00:05:14,990 --> 00:05:15,889 Aunt, 56 00:05:17,120 --> 00:05:17,819 and Zhai Miao... 57 00:05:19,120 --> 00:05:20,160 are all great. 58 00:05:21,029 --> 00:05:22,259 I like them all. 59 00:05:24,360 --> 00:05:25,230 It's true. 60 00:05:26,329 --> 00:05:27,699 I really like them. 61 00:05:28,899 --> 00:05:29,899 I like them a lot. 62 00:05:40,480 --> 00:05:41,850 I like them. 63 00:05:42,680 --> 00:05:43,779 They're good to me... 64 00:05:44,550 --> 00:05:45,519 all because of you. 65 00:05:57,199 --> 00:05:58,259 One day, 66 00:06:01,370 --> 00:06:02,769 if you're really gone, 67 00:06:03,430 --> 00:06:04,439 then they... 68 00:06:06,139 --> 00:06:07,910 have nothing to do with me anymore. 69 00:06:11,610 --> 00:06:12,910 I'll still be alone. 70 00:06:13,750 --> 00:06:14,579 Do you understand? 71 00:06:16,509 --> 00:06:17,220 Xu Qin. 72 00:06:18,750 --> 00:06:20,319 Let me finish first. 73 00:06:22,490 --> 00:06:23,990 I'm afraid that if I don't say it now, 74 00:06:25,689 --> 00:06:27,189 I won't say it again. 75 00:06:32,129 --> 00:06:33,199 I've already made up my mind. 76 00:06:34,029 --> 00:06:35,029 Someday, 77 00:06:35,699 --> 00:06:37,240 if something really happens to you, 78 00:06:42,110 --> 00:06:43,009 then I'll... 79 00:06:50,579 --> 00:06:52,350 You can think I'm dramatic. 80 00:06:54,089 --> 00:06:56,389 You can think I'm weak and useless too. 81 00:06:58,389 --> 00:06:59,519 Or maybe you're thinking... 82 00:07:02,459 --> 00:07:03,860 that I'm threatening you... 83 00:07:05,459 --> 00:07:06,600 and you want to be angry. 84 00:07:07,269 --> 00:07:08,470 But you know what? 85 00:07:10,500 --> 00:07:11,240 That day, 86 00:07:14,810 --> 00:07:17,009 when I was resuscitating you in the emergency room, 87 00:07:21,910 --> 00:07:23,110 it hurt so much. 88 00:07:24,579 --> 00:07:25,720 I couldn't stand it. 89 00:07:26,180 --> 00:07:27,819 I couldn't get through it. 90 00:08:00,379 --> 00:08:01,120 Xu Qin. 91 00:08:02,920 --> 00:08:03,790 I might... 92 00:08:05,220 --> 00:08:06,089 transfer to another unit. 93 00:08:16,406 --> 00:08:17,679 My job might change. 94 00:08:18,500 --> 00:08:19,800 The timeline hasn't been decided yet. 95 00:08:20,639 --> 00:08:23,240 That's why I haven't had time to tell you. 96 00:08:24,209 --> 00:08:25,310 Since last year, 97 00:08:25,810 --> 00:08:26,540 I've been trying hard... 98 00:08:26,610 --> 00:08:28,579 to make more adjustments and changes. 99 00:08:29,550 --> 00:08:30,279 First, 100 00:08:30,579 --> 00:08:31,980 I've realized from working all these years... 101 00:08:32,580 --> 00:08:33,779 that the reduction of injury rate... 102 00:08:34,220 --> 00:08:35,820 is related to professional training. 103 00:08:36,519 --> 00:08:38,789 And most rescue casualties can be avoided. 104 00:08:39,120 --> 00:08:40,759 Whether it's improving the training system... 105 00:08:41,029 --> 00:08:42,259 or optimizing the rescue philosophy, 106 00:08:42,330 --> 00:08:43,529 means, and methods, 107 00:08:45,230 --> 00:08:46,059 it needs to be done... 108 00:08:46,129 --> 00:08:47,700 by someone with experience in the front line. 109 00:08:53,169 --> 00:08:54,009 Second, 110 00:08:57,940 --> 00:08:58,639 it's because of you. 111 00:09:53,100 --> 00:09:53,759 Aunt. 112 00:09:54,029 --> 00:09:54,970 What happened to her? 113 00:09:55,629 --> 00:09:56,299 She's fine. 114 00:09:56,669 --> 00:09:57,700 She just had a few drinks. 115 00:09:57,769 --> 00:09:58,500 She drank too fast. 116 00:09:58,570 --> 00:09:59,740 She'll be fine after a while. 117 00:10:01,110 --> 00:10:01,870 Is she really okay? 118 00:10:01,940 --> 00:10:02,870 Yes. 119 00:10:10,038 --> 00:10:10,979 Take care. 120 00:10:12,179 --> 00:10:12,878 Good night. 121 00:12:40,089 --> 00:12:40,929 Are you awake? 122 00:12:43,798 --> 00:12:45,028 I wasn't drunk. 123 00:12:48,202 --> 00:12:49,072 You said... 124 00:12:50,541 --> 00:12:51,842 it's also because of me. 125 00:13:01,182 --> 00:13:02,222 Xu Qin. 126 00:13:04,922 --> 00:13:06,962 I've thought about our future. 127 00:13:09,661 --> 00:13:10,592 At that time, 128 00:13:11,732 --> 00:13:13,161 we'll be living in our house. 129 00:13:13,932 --> 00:13:15,062 We'll buy a new car. 130 00:13:16,901 --> 00:13:18,102 I'll be working regular hours... 131 00:13:18,501 --> 00:13:19,442 from 9 to 5. 132 00:13:20,842 --> 00:13:22,271 I'll have breakfast with you in the morning, 133 00:13:22,871 --> 00:13:24,072 take you to work, 134 00:13:24,541 --> 00:13:25,641 and pick you up after work. 135 00:13:27,541 --> 00:13:28,541 We'll cook together, 136 00:13:29,281 --> 00:13:30,111 watch movies, 137 00:13:31,151 --> 00:13:32,082 go shopping, 138 00:13:33,352 --> 00:13:34,381 plant flowers, 139 00:13:35,281 --> 00:13:36,391 and have a pet. 140 00:13:38,891 --> 00:13:41,592 On weekends, we'll travel somewhere nearby. 141 00:13:41,991 --> 00:13:43,062 On our annual leave, 142 00:13:43,131 --> 00:13:44,631 let's travel farther away. 143 00:13:46,602 --> 00:13:47,631 If we're tired... 144 00:13:47,761 --> 00:13:49,432 or lazy and don't want to go out, 145 00:13:50,672 --> 00:13:52,001 we'll just stay at home, 146 00:13:52,802 --> 00:13:54,572 lie in bed, and get some sun. 147 00:13:54,842 --> 00:13:55,812 We won't go anywhere. 148 00:14:01,241 --> 00:14:02,381 Just the two of us. 149 00:14:12,092 --> 00:14:13,521 Do you want to spend such days with me? 150 00:14:21,432 --> 00:14:22,432 Yes. 151 00:14:24,771 --> 00:14:26,102 I do. 152 00:14:29,041 --> 00:14:30,342 Yes. 153 00:14:30,672 --> 00:14:31,942 I do. 154 00:14:46,962 --> 00:14:48,161 It's snowing quite heavily. 155 00:14:51,232 --> 00:14:52,361 Didn't you say... 156 00:14:52,432 --> 00:14:53,932 that Xu Qin drank last night? 157 00:14:54,631 --> 00:14:56,371 Could they have fought? 158 00:14:56,672 --> 00:14:57,472 No. 159 00:14:57,602 --> 00:14:59,172 I took a look from the window earlier. 160 00:14:59,241 --> 00:15:00,102 They're not up yet. 161 00:15:00,172 --> 00:15:01,202 They're not up yet? 162 00:15:01,641 --> 00:15:02,611 They're not up yet. 163 00:15:02,812 --> 00:15:04,342 They're very sweet. 164 00:15:06,241 --> 00:15:07,141 I think... 165 00:15:07,212 --> 00:15:07,982 they had a fight before... 166 00:15:08,041 --> 00:15:09,611 because they hadn't seen each other for a long time. 167 00:15:09,682 --> 00:15:10,682 They miss each other so much. 168 00:15:12,082 --> 00:15:13,852 If they decide to get married, 169 00:15:13,922 --> 00:15:14,751 that will be great. 170 00:15:14,881 --> 00:15:16,322 It's time for them to settle down. 171 00:15:16,491 --> 00:15:18,151 I can't wait to have grandchildren. 172 00:15:20,361 --> 00:15:22,222 You drew the cabinet nicely. 173 00:15:22,291 --> 00:15:23,161 Of course. 174 00:15:23,462 --> 00:15:25,062 Based on my skill, 175 00:15:25,432 --> 00:15:26,462 my carpentry work... 176 00:15:26,531 --> 00:15:28,401 is better than those at the furniture store. 177 00:15:29,432 --> 00:15:30,332 That's for sure. 178 00:15:30,401 --> 00:15:31,602 The Zhai family's carpentry skills... 179 00:15:31,672 --> 00:15:33,072 have been passed down for years. 180 00:15:33,302 --> 00:15:34,842 I'm sure Qin Qin will like... 181 00:15:35,202 --> 00:15:36,511 your cabinet. 182 00:15:36,672 --> 00:15:37,442 Of course. 183 00:15:40,312 --> 00:15:41,411 This time, 184 00:15:41,482 --> 00:15:42,411 Yan Er... 185 00:15:42,482 --> 00:15:44,511 really invested everything he got. 186 00:15:49,391 --> 00:15:51,192 Song Yan, it's snowing! 187 00:15:51,922 --> 00:15:52,922 They're up. 188 00:16:15,952 --> 00:16:16,881 It's so beautiful. 189 00:16:19,082 --> 00:16:20,621 The snow isn't too heavy yet. 190 00:16:20,682 --> 00:16:22,052 In 2 or 3 weeks, 191 00:16:22,521 --> 00:16:23,391 it'll be even thicker. 192 00:16:23,952 --> 00:16:24,722 When the time comes, 193 00:16:24,922 --> 00:16:26,322 I'll build you a snowman. 194 00:16:39,372 --> 00:16:40,102 Song Yan. 195 00:16:44,111 --> 00:16:45,241 When you crouched on the ground, 196 00:16:45,312 --> 00:16:47,482 I knew what you wanted to do by looking at the back of your head. 197 00:16:49,112 --> 00:16:50,751 Here, I'll put out the fire for you. 198 00:16:51,281 --> 00:16:52,251 It's cold! 199 00:16:55,081 --> 00:16:55,892 What do you think? 200 00:16:56,091 --> 00:16:56,952 Are they okay? 201 00:16:57,351 --> 00:16:58,521 They're in a great mood. 202 00:17:03,261 --> 00:17:05,232 All right, let's go back. 203 00:17:11,972 --> 00:17:13,071 All right. 204 00:17:37,462 --> 00:17:38,362 Wait. 205 00:17:39,192 --> 00:17:41,031 Let's choose some companions for the fish at home. 206 00:17:43,271 --> 00:17:44,202 Come on, miss. 207 00:17:46,372 --> 00:17:47,442 Take your pick. 208 00:17:48,571 --> 00:17:49,912 They're all alive. 209 00:17:56,382 --> 00:17:57,081 Take a look. 210 00:17:57,182 --> 00:17:58,081 This one... 211 00:17:58,152 --> 00:17:59,251 is shaped like a lion's head. 212 00:17:59,452 --> 00:18:00,751 This one is shaped like a tiger's head. 213 00:18:01,551 --> 00:18:02,821 We want one of each. 214 00:18:03,152 --> 00:18:04,251 - One of each, right? - Yes. 215 00:18:04,321 --> 00:18:05,152 All right. 216 00:18:14,331 --> 00:18:15,831 I like the smell of Wufang Street. 217 00:18:16,271 --> 00:18:17,071 What smell is it? 218 00:18:18,202 --> 00:18:19,101 Your smell. 219 00:18:20,472 --> 00:18:21,402 What smell do I have? 220 00:18:22,712 --> 00:18:24,341 The smell of the hustle and bustle of life. 221 00:18:26,712 --> 00:18:27,511 What a pity. 222 00:18:28,112 --> 00:18:29,511 Wufang Street will be demolished soon. 223 00:18:29,982 --> 00:18:31,511 I'll miss this place. 224 00:18:31,982 --> 00:18:32,922 I'll miss it too. 225 00:18:34,152 --> 00:18:34,882 Xu Qin. 226 00:18:35,821 --> 00:18:37,321 It's time for us to have our own home. 227 00:18:38,521 --> 00:18:39,222 Tell me. 228 00:18:39,791 --> 00:18:41,362 What do you think our own house... 229 00:18:41,622 --> 00:18:42,591 will be like? 230 00:18:44,561 --> 00:18:46,162 I prefer a small, old-style structure. 231 00:18:46,462 --> 00:18:48,362 It doesn't have to be too big, but it's cozy. 232 00:18:49,301 --> 00:18:50,672 It's better if it's closer to your work. 233 00:18:51,301 --> 00:18:52,031 A house like Uncle's... 234 00:18:52,101 --> 00:18:54,571 should only be available on Fireworks Street. 235 00:18:54,972 --> 00:18:56,011 And I think that area is included... 236 00:18:56,071 --> 00:18:57,472 in the city's historic conservation area. 237 00:18:58,112 --> 00:18:59,682 How can we afford it now? 238 00:19:01,212 --> 00:19:01,882 That's right. 239 00:19:02,851 --> 00:19:04,281 Let's look at real estate then. 240 00:19:05,382 --> 00:19:06,521 I'm getting a raise. 241 00:19:06,581 --> 00:19:07,682 If the demolition is urgent, 242 00:19:07,751 --> 00:19:09,392 we can rent a house first. 243 00:19:09,791 --> 00:19:10,791 Don't worry. 244 00:19:11,321 --> 00:19:12,021 Hold on tight, baby. 245 00:19:12,091 --> 00:19:12,821 Let's go home. 246 00:19:28,041 --> 00:19:28,972 Look at its mouth. 247 00:19:31,412 --> 00:19:32,241 It looks like yours. 248 00:19:49,662 --> 00:19:50,362 Dad. 249 00:19:50,432 --> 00:19:51,892 Put more eggs in the filling. 250 00:19:51,962 --> 00:19:53,001 Don't worry, my daughter. 251 00:19:54,061 --> 00:19:55,301 Go help your sister-in-law. 252 00:19:59,232 --> 00:19:59,902 Xu Qin. 253 00:20:00,442 --> 00:20:01,801 Is there anything I can help with? 254 00:20:02,071 --> 00:20:02,741 There's no need. 255 00:20:02,811 --> 00:20:03,942 Just one more to go. 256 00:20:05,271 --> 00:20:06,041 Zhai Miao. 257 00:20:07,081 --> 00:20:07,882 Yes. 258 00:20:15,182 --> 00:20:15,982 What's the matter? 259 00:20:16,591 --> 00:20:17,751 Paste the Guardian God. 260 00:20:18,091 --> 00:20:19,291 So early? 261 00:20:19,351 --> 00:20:20,122 Didn't Song Yan tell us... 262 00:20:20,192 --> 00:20:21,021 to wait for him to do it when he comes back? 263 00:20:21,091 --> 00:20:21,962 Wait for him? 264 00:20:22,021 --> 00:20:23,132 It has been over a decade. 265 00:20:23,192 --> 00:20:24,692 When has he ever come back for New Year's Eve dinner? 266 00:20:24,761 --> 00:20:25,432 We'll wait for him? 267 00:20:26,061 --> 00:20:27,331 Isn't Xu Qin here? 268 00:20:27,402 --> 00:20:29,101 If she's here, he'll come back. 269 00:20:29,345 --> 00:20:30,476 Yes, I'm here this year. 270 00:20:30,501 --> 00:20:31,172 I'll do it. 271 00:20:31,232 --> 00:20:33,001 Okay. Here, Xiao Qin. 272 00:20:33,480 --> 00:20:34,379 Here, Miao Miao. 273 00:20:34,672 --> 00:20:35,372 All right. 274 00:20:35,442 --> 00:20:36,112 Paste them well. 275 00:20:36,172 --> 00:20:36,841 Okay. 276 00:20:40,142 --> 00:20:40,811 Come on. 277 00:20:56,662 --> 00:20:57,331 Okay. 278 00:20:58,362 --> 00:20:59,192 - All right. - Let's go. 279 00:21:00,331 --> 00:21:01,202 The filling is done. 280 00:21:01,261 --> 00:21:02,531 Come in and make dumplings. 281 00:21:02,732 --> 00:21:03,732 - Okay. - Let's make dumplings. 282 00:21:03,801 --> 00:21:04,571 I'm coming. 283 00:21:04,902 --> 00:21:05,601 Come on. 284 00:21:11,841 --> 00:21:13,442 (Fortune) 285 00:21:33,202 --> 00:21:34,301 (Fortune, prosperity) 286 00:21:37,932 --> 00:21:39,972 (Fortune) 287 00:21:40,041 --> 00:21:41,702 (Exemplary practice) 288 00:21:45,912 --> 00:21:46,841 The food today must be delicious. 289 00:21:46,912 --> 00:21:47,811 Da Peng. 290 00:21:49,281 --> 00:21:51,351 - Happy New Year. - Happy New Year. 291 00:21:51,751 --> 00:21:52,412 - Happy New Year. - Happy New Year. 292 00:21:53,482 --> 00:21:54,722 - Happy New Year. - Happy New Year. 293 00:21:54,781 --> 00:21:56,051 Let's eat dumplings. 294 00:21:58,152 --> 00:21:58,821 The dumplings are here. 295 00:21:58,892 --> 00:21:59,561 Hurry up. 296 00:21:59,962 --> 00:22:01,521 - Place it there. - Let's eat. 297 00:22:06,732 --> 00:22:07,402 Yang Chi. 298 00:22:07,862 --> 00:22:09,432 It's my first time eating while wearing our turnout gear. 299 00:22:09,501 --> 00:22:10,632 I'm really not used to it. 300 00:22:11,672 --> 00:22:12,331 Let me tell you. 301 00:22:12,402 --> 00:22:14,101 This year, we have to be on standby. 302 00:22:14,202 --> 00:22:15,642 Let's finish eating soon and get ready. 303 00:22:15,702 --> 00:22:16,372 Right? 304 00:22:16,841 --> 00:22:18,212 Besides, wearing our turnout gear... 305 00:22:18,271 --> 00:22:18,972 while eating New Year's Eve dinner... 306 00:22:19,041 --> 00:22:21,081 is the firefighters' sense of ritual. 307 00:22:21,311 --> 00:22:22,311 To ordinary people, 308 00:22:22,382 --> 00:22:23,452 the New Year is a festival. 309 00:22:23,511 --> 00:22:24,652 But to us firefighters, 310 00:22:24,712 --> 00:22:26,051 the New Year is an ordeal we must pass. 311 00:22:26,112 --> 00:22:27,152 Okay, let's eat dumplings. 312 00:22:27,222 --> 00:22:27,882 - Okay. - Okay. 313 00:22:27,952 --> 00:22:28,622 - Come on. - Come on. 314 00:22:28,682 --> 00:22:29,351 You don't say. 315 00:22:29,422 --> 00:22:30,122 Jiang Yi is not around. 316 00:22:30,192 --> 00:22:31,152 I really miss him. 317 00:22:31,222 --> 00:22:31,952 Why do you miss him? 318 00:22:32,021 --> 00:22:32,821 It's not like he has no dumplings to eat. 319 00:22:32,892 --> 00:22:33,591 Just eat. 320 00:22:34,521 --> 00:22:35,192 How is it? 321 00:22:35,261 --> 00:22:36,962 - It's good. - Delicious. 322 00:22:39,162 --> 00:22:40,061 Come on, stand up. 323 00:22:41,432 --> 00:22:42,702 Hello, Instructor. Hello, Chief. 324 00:22:42,761 --> 00:22:44,872 - Hello, Instructor. Hello, Chief. - Hello, Instructor. Hello, Chief. 325 00:22:45,101 --> 00:22:45,972 Happy New Year. 326 00:22:46,031 --> 00:22:47,841 - Happy New Year. - Happy New Year. 327 00:22:47,902 --> 00:22:49,041 Instructor, you're so nice. 328 00:22:49,101 --> 00:22:50,241 You even prepared red packets for us. 329 00:22:50,412 --> 00:22:52,442 - Your eyes are quite sharp. - Really? 330 00:22:52,612 --> 00:22:53,682 Red packet! 331 00:22:53,741 --> 00:22:54,882 Hold on. 332 00:22:55,041 --> 00:22:56,351 It's New Year's today. 333 00:22:56,551 --> 00:22:58,382 Let's ask Chief Song to say a few words. 334 00:22:58,551 --> 00:22:59,882 - Okay. - Okay. 335 00:23:00,952 --> 00:23:01,652 Have a seat. 336 00:23:06,321 --> 00:23:07,591 This year, 337 00:23:08,222 --> 00:23:09,521 everyone did well. 338 00:23:10,162 --> 00:23:11,761 You protected the honor of Shilitai. 339 00:23:12,462 --> 00:23:13,362 As the chief, 340 00:23:14,001 --> 00:23:15,632 I've seen the growth of the new team members... 341 00:23:16,632 --> 00:23:18,801 and also the perseverance of the old team members. 342 00:23:19,601 --> 00:23:20,472 I feel very happy. 343 00:23:21,402 --> 00:23:22,501 It's New Year's Eve. 344 00:23:22,801 --> 00:23:24,541 Whether you're on the front line... 345 00:23:24,811 --> 00:23:26,011 or supporting from the rear, 346 00:23:26,412 --> 00:23:27,642 keep your spirits up... 347 00:23:27,741 --> 00:23:29,341 and be ready, okay? 348 00:23:29,511 --> 00:23:30,781 - Okay. - Okay. 349 00:23:36,751 --> 00:23:37,791 Good job, guys. 350 00:23:38,192 --> 00:23:38,952 Happy New Year. 351 00:23:39,021 --> 00:23:41,561 - Happy New Year. - Happy New Year. 352 00:23:45,732 --> 00:23:47,902 Red packets. 353 00:23:47,962 --> 00:23:49,561 It's time to test you. 354 00:23:51,472 --> 00:23:53,442 Do you all want red packets? 355 00:23:53,501 --> 00:23:54,771 - Yes! - Yes! 356 00:23:54,841 --> 00:23:55,541 Okay. 357 00:23:55,672 --> 00:23:57,612 Everyone, recite a poem... 358 00:23:57,672 --> 00:23:58,672 with the word "spring". 359 00:23:59,511 --> 00:24:01,741 I knew the instructor's red packets wouldn't be so easy to get. 360 00:24:01,811 --> 00:24:03,182 - That's right. - Right. 361 00:24:03,751 --> 00:24:04,551 I'll go first. 362 00:24:04,882 --> 00:24:06,051 Waking up from a good sleep in spring, 363 00:24:06,112 --> 00:24:07,581 I hear birds chirping everywhere. 364 00:24:08,021 --> 00:24:09,622 - Nice. - Great. 365 00:24:09,751 --> 00:24:10,591 - You... - The garden scenery in spring... 366 00:24:10,652 --> 00:24:11,321 cannot be locked up. 367 00:24:11,392 --> 00:24:12,622 A branch of red apricot in full bloom sticks out of the wall. 368 00:24:12,692 --> 00:24:13,591 - Here. - Nice. 369 00:24:13,692 --> 00:24:14,991 When the grass turns green in spring next year, 370 00:24:15,091 --> 00:24:16,291 will you be coming back here? 371 00:24:16,362 --> 00:24:17,061 Great. 372 00:24:17,132 --> 00:24:18,531 I don't know where the girl I love went, 373 00:24:18,591 --> 00:24:20,261 but the peach blossoms are still smiling in the spring breeze. 374 00:24:20,331 --> 00:24:21,031 Nice. 375 00:24:54,531 --> 00:24:55,962 Come on, let's have another toast. 376 00:24:56,031 --> 00:24:57,432 - Here, cheers. - Come on. 377 00:24:57,501 --> 00:24:58,331 Happy New Year. 378 00:24:58,402 --> 00:24:59,172 - Happy New Year. - Yes. 379 00:24:59,232 --> 00:25:00,301 To a better life. 380 00:25:00,372 --> 00:25:01,642 I wish you more happiness too. 381 00:25:05,316 --> 00:25:06,316 Here, Mom. Have a dumpling. 382 00:25:06,341 --> 00:25:07,682 All right. Thank you, my daughter. 383 00:25:07,811 --> 00:25:08,882 How's the filling? 384 00:25:08,942 --> 00:25:09,982 - Good, the dumplings are great. - I know, right? 385 00:25:10,081 --> 00:25:11,112 Qin Qin, eat more. 386 00:25:11,382 --> 00:25:12,652 Here, I'll give you another bowl of dumplings. 387 00:25:14,081 --> 00:25:14,851 Eat more. 388 00:25:15,152 --> 00:25:16,281 I've been eating too much good food these days. 389 00:25:16,351 --> 00:25:17,422 My face has become round. 390 00:25:17,591 --> 00:25:18,667 - Yes. - It's good to have a rounder face. 391 00:25:18,692 --> 00:25:19,692 There are so many different fillings. 392 00:25:21,222 --> 00:25:22,722 Dear viewers. 393 00:25:22,791 --> 00:25:23,962 In this beautiful time... 394 00:25:24,031 --> 00:25:25,291 to ring out the old year and ring in the new year, 395 00:25:25,316 --> 00:25:26,755 we're gathered here... 396 00:25:26,821 --> 00:25:28,861 to welcome the New Year. 397 00:25:38,071 --> 00:25:39,601 (Unified command) 398 00:25:39,671 --> 00:25:41,300 (Regular and specialized skills, quick response) 399 00:25:41,371 --> 00:25:42,941 (Integrated operation) 400 00:25:43,000 --> 00:25:44,611 (Systems used both in war and peace) 401 00:25:44,671 --> 00:25:45,540 (Fortune, prosperity) 402 00:25:45,611 --> 00:25:46,941 Hello, 119. Go ahead. 403 00:25:47,881 --> 00:25:50,480 Dad. When are you coming home? 404 00:25:52,750 --> 00:25:53,681 Hey, kid. 405 00:25:54,121 --> 00:25:55,950 This is the 119 fire report line. 406 00:25:56,121 --> 00:25:57,821 Did you dial the wrong number? 407 00:25:57,990 --> 00:26:00,490 Xiao Kui, who are you talking to? 408 00:26:01,091 --> 00:26:02,760 Dad. I want to talk to my dad. 409 00:26:03,990 --> 00:26:04,790 I'm really sorry. 410 00:26:04,861 --> 00:26:06,060 My child dialed the wrong number. 411 00:26:06,401 --> 00:26:07,760 Her dad is a firefighter. 412 00:26:07,931 --> 00:26:09,300 Maybe she misses her dad. 413 00:26:09,460 --> 00:26:10,671 I'm really sorry. 414 00:26:12,970 --> 00:26:14,000 It's okay, ma'am. 415 00:26:15,270 --> 00:26:16,200 Xiao Kui. 416 00:26:16,841 --> 00:26:17,841 Happy New Year. 417 00:26:18,071 --> 00:26:19,740 Thank you. Happy New Year. 418 00:26:23,651 --> 00:26:24,681 (Rapid report reception) 419 00:26:24,750 --> 00:26:25,851 (Precise dispatch, scientific direction) 420 00:26:25,911 --> 00:26:31,121 (Yanjiang Restaurant) 421 00:26:38,361 --> 00:26:41,560 (Yanjiang Restaurant) 422 00:27:04,151 --> 00:27:08,121 (Handmade dumplings) 423 00:27:19,230 --> 00:27:20,000 Ma'am. 424 00:27:20,300 --> 00:27:21,300 One dumpling, please. 425 00:27:22,500 --> 00:27:23,441 I'm sorry. 426 00:27:23,810 --> 00:27:25,911 We're out of dumplings. How about noodles? 427 00:27:30,351 --> 00:27:31,050 No, Mom. 428 00:27:34,151 --> 00:27:35,480 I just want to eat your dumplings. 429 00:27:37,191 --> 00:27:38,151 My son. 430 00:27:38,290 --> 00:27:38,950 Mom. 431 00:27:39,020 --> 00:27:39,960 My son. 432 00:27:40,921 --> 00:27:42,091 You're back. 433 00:27:42,591 --> 00:27:43,960 My son is back. 434 00:27:44,030 --> 00:27:44,760 I missed you. 435 00:27:44,831 --> 00:27:45,760 I missed you so much. 436 00:27:48,631 --> 00:27:50,030 My son is back. 437 00:27:51,770 --> 00:27:53,030 Look at you. 438 00:27:53,101 --> 00:27:55,101 Why didn't you tell me you were coming back? 439 00:27:55,171 --> 00:27:56,371 I could've prepared. 440 00:27:56,441 --> 00:27:57,270 Mom. 441 00:27:57,911 --> 00:27:59,141 I was afraid I'd have a mission... 442 00:27:59,240 --> 00:28:00,010 and there'd be a last-minute change in plans, 443 00:28:00,081 --> 00:28:01,141 so I didn't dare to tell you. 444 00:28:01,310 --> 00:28:02,780 I was afraid you'd be disappointed if I told you. 445 00:28:04,980 --> 00:28:06,250 This is great. 446 00:28:06,651 --> 00:28:08,181 This is so nice. 447 00:28:10,821 --> 00:28:11,691 You haven't eaten, right? 448 00:28:11,750 --> 00:28:13,091 - No. - I'll make dumplings for you. 449 00:28:13,151 --> 00:28:13,921 I'll make them with you. 450 00:28:13,990 --> 00:28:14,990 Okay. 451 00:28:27,171 --> 00:28:29,171 I went downstairs to buy soy sauce... 452 00:28:29,240 --> 00:28:31,040 and I forgot my keys. 453 00:28:31,111 --> 00:28:32,911 My son can't come home either. 454 00:28:33,040 --> 00:28:33,881 In the thermal company, 455 00:28:33,941 --> 00:28:35,081 he has to work during New Year's. 456 00:28:35,141 --> 00:28:36,280 Sorry for troubling you guys. 457 00:28:36,341 --> 00:28:37,050 - It's fine. - It's here. 458 00:28:37,250 --> 00:28:38,581 - Here. - What are you cooking inside? 459 00:28:38,651 --> 00:28:39,681 Why is there smoke? 460 00:28:40,081 --> 00:28:41,050 My goodness. 461 00:28:41,121 --> 00:28:42,750 My braised pork. 462 00:28:42,821 --> 00:28:45,351 - Hurry up. - Gosh, hurry. 463 00:28:46,520 --> 00:28:47,520 I'm so anxious. 464 00:28:50,060 --> 00:28:50,931 Come on, hurry. 465 00:28:57,230 --> 00:28:58,200 Open the window. 466 00:29:01,401 --> 00:29:02,200 It's okay. 467 00:29:03,710 --> 00:29:04,411 Ma'am. 468 00:29:05,111 --> 00:29:06,510 Your pork is wasted. 469 00:29:08,280 --> 00:29:09,780 It's fine as long as there's no big trouble. 470 00:29:09,841 --> 00:29:10,780 I was so scared. 471 00:29:10,851 --> 00:29:11,780 It's fine now. 472 00:29:12,510 --> 00:29:13,181 The lock is broken. 473 00:29:13,250 --> 00:29:14,720 We'll replace it later. 474 00:29:14,780 --> 00:29:15,821 Thank you. 475 00:29:17,290 --> 00:29:17,950 Ma'am. 476 00:29:18,421 --> 00:29:19,750 Why didn't you paste this horizontal scroll? 477 00:29:19,821 --> 00:29:20,490 (Peace and prosperity) 478 00:29:21,091 --> 00:29:23,331 It's too high. I can't reach it. 479 00:29:23,990 --> 00:29:26,131 I'm afraid I'll fall if I stand on the stool. 480 00:29:31,300 --> 00:29:32,071 Come on, let me do it. 481 00:29:32,171 --> 00:29:33,131 - Thanks, ma'am. I don't eat candy. - Have some candy. 482 00:29:33,200 --> 00:29:34,941 - I can't eat it. - Take it. It's the New Year. Here. 483 00:29:35,000 --> 00:29:36,371 - Here, have a piece. - Thank you, ma'am. 484 00:29:36,441 --> 00:29:37,710 Ma'am, you're too kind. We really can't take it. 485 00:29:37,810 --> 00:29:39,071 - Thank you, ma'am. Happy New Year. - Have some. 486 00:29:39,141 --> 00:29:39,871 Have some candy. 487 00:29:40,040 --> 00:29:41,710 Ma'am, we really can't take it. We really can't. 488 00:29:42,081 --> 00:29:44,050 - You must have some candy. - This is our job. 489 00:29:44,111 --> 00:29:44,780 - Take it. - Thank you, ma'am. 490 00:29:45,151 --> 00:29:46,381 You must eat tangerines. 491 00:29:46,550 --> 00:29:47,351 The tangerines. 492 00:29:48,250 --> 00:29:48,921 Child. 493 00:29:48,980 --> 00:29:49,881 Ma'am. 494 00:29:49,990 --> 00:29:50,891 The people's business... 495 00:29:50,950 --> 00:29:52,121 is the firefighters' business. 496 00:29:52,236 --> 00:29:52,896 If you need anything, 497 00:29:52,921 --> 00:29:53,720 just call us. 498 00:29:53,790 --> 00:29:54,520 Happy New Year. 499 00:29:55,621 --> 00:29:56,421 Thank you. 500 00:29:58,331 --> 00:29:59,530 Take this. Take the tangerines. 501 00:29:59,591 --> 00:30:01,060 Ma'am, we can't take these. We can't. 502 00:30:01,131 --> 00:30:01,800 Be good. 503 00:30:01,861 --> 00:30:03,500 I'll get mad if you don't take them. 504 00:30:03,571 --> 00:30:04,601 I'll take one then. 505 00:30:04,671 --> 00:30:05,431 I'll take one. 506 00:30:05,500 --> 00:30:06,671 - I'll just take one. - Take them all. 507 00:30:06,871 --> 00:30:08,171 - Take them all. - Thank you, ma'am. 508 00:30:08,240 --> 00:30:09,601 Happy New Year, ma'am. 509 00:30:09,800 --> 00:30:10,470 You... 510 00:30:10,841 --> 00:30:11,710 Bye. 511 00:30:23,250 --> 00:30:24,550 Chief. 512 00:30:26,821 --> 00:30:28,060 The lady was too kind. 513 00:30:28,121 --> 00:30:29,060 I only took one. 514 00:30:29,861 --> 00:30:30,631 I'm handing it over to the collective. 515 00:30:49,641 --> 00:30:50,450 Thank you, Chief. 516 00:30:52,911 --> 00:30:53,720 Thank you, Chief. 517 00:30:56,921 --> 00:30:57,950 Thank you, Chief. 518 00:31:02,191 --> 00:31:02,990 Thank you, Chief. 519 00:31:07,401 --> 00:31:08,431 To the people, 520 00:31:08,960 --> 00:31:10,270 New Years must be spent with family. 521 00:31:11,000 --> 00:31:12,230 For us firefighters, 522 00:31:12,500 --> 00:31:13,671 as long as the people are safe, 523 00:31:14,101 --> 00:31:15,441 it's a happy New Year. 524 00:31:18,071 --> 00:31:19,470 In performing your duties on New Year's Eve this year, 525 00:31:19,911 --> 00:31:20,941 you all did well. 526 00:31:25,280 --> 00:31:26,450 It's a new year. 527 00:31:27,250 --> 00:31:27,950 Be safe. 528 00:31:28,980 --> 00:31:29,750 - Be safe. - Be safe. 529 00:31:29,821 --> 00:31:30,520 Be safe. 530 00:31:30,591 --> 00:31:31,250 Be safe. 531 00:31:39,730 --> 00:31:41,560 Did you buy the beef I like? 532 00:31:41,631 --> 00:31:42,960 I did. It's in the fridge. 533 00:31:43,161 --> 00:31:44,700 Make it for me tonight then. 534 00:31:44,770 --> 00:31:45,470 Okay. 535 00:31:48,571 --> 00:31:52,040 - Mom, Dad, we wish you good health. - Mom, Dad, we wish you good health. 536 00:31:52,111 --> 00:31:53,581 - Hope everything goes smoothly. - Hope everything goes smoothly. 537 00:31:53,641 --> 00:31:55,611 - May all your wishes come true. - May all your wishes come true. 538 00:31:55,881 --> 00:31:57,980 - Be kind and love each other. - Be kind and love each other. 539 00:31:58,280 --> 00:31:59,450 Thank you, kids. 540 00:31:59,510 --> 00:32:02,050 We wish you happiness and all the best to you too. 541 00:32:02,351 --> 00:32:03,691 Happy New Year. 542 00:32:03,750 --> 00:32:04,421 Cheers. 543 00:32:04,490 --> 00:32:06,121 - Happy New Year. - Happy New Year. 544 00:32:06,790 --> 00:32:07,490 Slow down. 545 00:32:07,591 --> 00:32:08,691 - Don't burn yourself. - It's hot. 546 00:32:09,260 --> 00:32:10,260 - It's so delicious. - Slow down. 547 00:32:10,361 --> 00:32:11,431 It still tastes the same. 548 00:32:11,661 --> 00:32:12,361 Have one too. 549 00:32:12,431 --> 00:32:13,131 Don't just watch me eat. 550 00:32:13,631 --> 00:32:14,500 I already ate. 551 00:32:14,560 --> 00:32:15,260 Have half of it. 552 00:32:15,431 --> 00:32:16,530 Half. Eat half of it. 553 00:32:16,661 --> 00:32:17,800 Bite it. All right. 554 00:32:24,270 --> 00:32:25,611 Kowtow to Grandpa and Grandma. 555 00:32:26,710 --> 00:32:27,881 - All right. - Good. 556 00:32:29,411 --> 00:32:32,510 - Happy New Year, Grandpa, Grandma. - Happy New Year, Grandpa, Grandma. 557 00:32:32,581 --> 00:32:34,151 - We wish you good health. - We wish you good health. 558 00:32:34,220 --> 00:32:35,581 - May everything go smoothly. - May everything go smoothly. 559 00:32:35,651 --> 00:32:36,321 - All right. - Okay. 560 00:32:36,381 --> 00:32:37,550 Come here quickly. 561 00:33:56,000 --> 00:34:03,301 (Fortune) 562 00:34:27,261 --> 00:34:28,560 Why are you sleeping here? 563 00:34:30,430 --> 00:34:31,770 I'm keeping a vigil. 564 00:34:32,230 --> 00:34:33,401 I was waiting for you to come back. 565 00:34:40,480 --> 00:34:41,881 Your shift is over. 566 00:34:42,111 --> 00:34:43,540 Go upstairs and get some sleep. 567 00:34:43,910 --> 00:34:44,750 I'm fine. 568 00:34:51,790 --> 00:34:52,721 You must be homesick. 569 00:34:55,290 --> 00:34:56,520 New Year is a big day. 570 00:34:57,330 --> 00:34:58,861 You should go home and see your parents. 571 00:35:03,361 --> 00:35:04,031 Don't be afraid. 572 00:35:05,971 --> 00:35:06,830 I'll go with you. 573 00:35:07,841 --> 00:35:09,540 You know my mom's temper. 574 00:35:10,540 --> 00:35:11,410 It's fine. 575 00:35:12,441 --> 00:35:13,680 I just want to bring you there... 576 00:35:13,810 --> 00:35:14,881 and pick you up. 577 00:35:15,710 --> 00:35:17,381 I don't want you to go back and forth alone. 578 00:35:18,151 --> 00:35:19,180 I'll wait for you outside. 579 00:35:19,910 --> 00:35:21,020 It's so cold outside. 580 00:35:21,080 --> 00:35:21,951 Don't worry. 581 00:35:22,551 --> 00:35:23,821 I'll find a warm place. 582 00:35:24,221 --> 00:35:24,951 I'll be fine. 583 00:35:29,960 --> 00:35:31,131 Happy New Year. 584 00:35:46,471 --> 00:35:47,941 All right, thank you. 585 00:35:57,721 --> 00:35:58,890 I'll walk around the museum across the street. 586 00:35:59,921 --> 00:36:01,491 Call me when you're done. 587 00:36:02,361 --> 00:36:03,321 I'm going in. 588 00:36:04,830 --> 00:36:05,660 Wait for me. 589 00:36:11,571 --> 00:36:12,370 Cheer up. 590 00:36:43,361 --> 00:36:44,071 Dad, Mom. 591 00:36:45,701 --> 00:36:47,471 Qin Qin, you're back. 592 00:36:53,040 --> 00:36:53,810 Huai Jin. 593 00:36:56,341 --> 00:36:58,051 Did you do what I told you? 594 00:36:59,281 --> 00:36:59,980 What is it? 595 00:37:02,680 --> 00:37:04,221 You never pay attention to what I say. 596 00:37:37,721 --> 00:37:38,620 What are you doing? 597 00:37:39,821 --> 00:37:40,821 When did you come back? 598 00:37:42,221 --> 00:37:42,991 Just now. 599 00:37:44,631 --> 00:37:46,060 Xiao Yi Xiao invited me to play tennis. 600 00:37:46,531 --> 00:37:47,201 Let's go. 601 00:37:51,394 --> 00:37:52,124 Yan Chen. 602 00:37:53,270 --> 00:37:54,841 We're going to eat soon. 603 00:37:55,270 --> 00:37:56,401 We'll be back soon. 604 00:37:57,741 --> 00:37:58,410 Let's go. 605 00:38:00,710 --> 00:38:02,080 Dad, Mom, I'll go ahead. 606 00:38:03,080 --> 00:38:03,810 Okay. 607 00:38:22,131 --> 00:38:23,261 Is his family nice to you? 608 00:38:24,171 --> 00:38:25,000 They're quite nice. 609 00:38:26,100 --> 00:38:26,870 They don't bully you, right? 610 00:38:34,810 --> 00:38:35,680 If he... 611 00:38:36,640 --> 00:38:37,881 or anyone bullies you, 612 00:38:38,750 --> 00:38:39,881 remember to tell me. 613 00:38:41,459 --> 00:38:42,830 If you really don't want to tell me, 614 00:38:43,991 --> 00:38:45,151 just tell Yi Xiao. 615 00:38:47,091 --> 00:38:47,821 Got it? 616 00:38:51,991 --> 00:38:52,730 Yes. 617 00:39:06,971 --> 00:39:07,680 Go. 618 00:39:20,591 --> 00:39:21,421 Good shot. 619 00:39:29,261 --> 00:39:30,430 I'll take a break and drink some water. 620 00:39:31,201 --> 00:39:32,031 Come on. 621 00:39:34,971 --> 00:39:35,671 Thank you. 622 00:39:41,441 --> 00:39:43,011 How is that guy treating you? 623 00:39:44,310 --> 00:39:46,980 Are you going to ask me the same thing my brother did? 624 00:39:49,781 --> 00:39:51,120 We're concerned about you. 625 00:39:51,551 --> 00:39:52,691 It's for your sake. 626 00:39:54,191 --> 00:39:54,890 Of course. 627 00:39:55,321 --> 00:39:56,991 What matters is that you're happy. 628 00:39:57,591 --> 00:39:58,761 I've always thought... 629 00:39:59,390 --> 00:40:00,131 that sooner or later, 630 00:40:00,191 --> 00:40:01,761 you'll end up with that Song guy. 631 00:40:02,761 --> 00:40:03,830 That's great hindsight. 632 00:40:05,770 --> 00:40:06,730 I've told him before. 633 00:40:06,801 --> 00:40:07,500 He wouldn't believe me. 634 00:40:11,210 --> 00:40:12,910 Xiao Yi Xiao, stop talking nonsense. 635 00:40:13,040 --> 00:40:13,741 Come and play. 636 00:40:14,441 --> 00:40:15,111 Coming. 637 00:40:17,910 --> 00:40:18,680 Come on. 638 00:40:18,951 --> 00:40:19,781 Let's continue. 639 00:40:26,221 --> 00:40:27,290 Good shot. 640 00:40:44,770 --> 00:40:48,910 (What are you doing now?) 641 00:40:48,980 --> 00:40:50,080 (I'm at the museum.) 642 00:40:50,140 --> 00:40:51,850 (No rush. Come out after eating with your parents.) 643 00:40:54,881 --> 00:40:57,180 (What about you?) 644 00:40:57,250 --> 00:41:01,091 (I'll walk around in the museum. Don't worry.) 40700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.