Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,311 --> 00:00:11,185
Dr. Kim Nichols is a
cosmetic dermatologist.
2
00:00:11,228 --> 00:00:13,665
Dr. Nichols has also requested
for the yacht crew
3
00:00:13,709 --> 00:00:16,842
to always address her
as "Dr. Nichols."
4
00:00:16,886 --> 00:00:18,061
There'’s slack here, pull.
5
00:00:18,105 --> 00:00:19,802
- I am pulling!
- You'’re not.
6
00:00:19,845 --> 00:00:22,892
We'’re a man down, and I do not
deserve to be lashed out on.
7
00:00:22,935 --> 00:00:25,155
That just rope-burned me,
but it'’s cool.
8
00:00:25,199 --> 00:00:28,158
Regarding our new deckhand,
they should be here
9
00:00:28,202 --> 00:00:30,682
before we pick up
the next charter.
10
00:00:30,726 --> 00:00:31,727
Marcos!
11
00:00:36,601 --> 00:00:38,342
If you'’re 40 and still
acting like a
12
00:00:38,386 --> 00:00:41,171
---ing stupid-ass dickhead...
13
00:00:41,215 --> 00:00:42,172
Whoa, whoa, whoa.
14
00:00:42,216 --> 00:00:43,869
She was the problem.
15
00:00:43,913 --> 00:00:45,175
And when it'’s affecting you
and affecting other people,
16
00:00:45,219 --> 00:00:46,742
then there'’s a problem about it.
17
00:00:46,785 --> 00:00:48,091
- It'’s affecting many of us.
- You know what I mean?
18
00:00:48,135 --> 00:00:49,875
I'’m so embarrassed.
19
00:00:49,919 --> 00:00:53,705
I have some work to do with my
interpersonal relationships,
20
00:00:53,749 --> 00:00:57,274
so I'’m feeling that
it'’s the healthiest thing for me
21
00:00:57,318 --> 00:00:59,146
to leave the boat.
22
00:01:19,296 --> 00:01:21,777
I'’m a little bit sad,
because I really like her.
23
00:01:21,820 --> 00:01:22,778
I think we all really like her.
24
00:01:22,821 --> 00:01:23,909
Yeah.
25
00:01:23,953 --> 00:01:25,346
I wish it hadn'’t come to that,
26
00:01:25,389 --> 00:01:26,608
but I think she'’ll land
on her feet, though.
27
00:01:26,651 --> 00:01:28,131
I agree.
28
00:01:28,175 --> 00:01:30,351
Anyhow, I'’ll keep working
on getting a replacement.
29
00:01:30,394 --> 00:01:32,353
- Thanks, Glenn.
- Yep.
30
00:01:32,396 --> 00:01:33,354
Thanks.
31
00:01:33,397 --> 00:01:34,572
I feel like
a massive failure.
32
00:01:34,616 --> 00:01:36,879
I feel like
I failed Gabriela,
33
00:01:36,922 --> 00:01:38,576
I feel like I failed myself,
34
00:01:38,620 --> 00:01:42,102
and I feel like
I'’ve failed the crew.
35
00:01:42,145 --> 00:01:43,364
How do you feel?
36
00:01:43,407 --> 00:01:44,887
I'’m a little relieved.
37
00:01:48,151 --> 00:01:49,805
I'’m not gonna get to do as much.
38
00:01:49,848 --> 00:01:51,894
Okay, well, I think
it'’s for the best...
39
00:01:51,937 --> 00:01:53,461
- like, I'’m really...
- I think it'’s for the best too.
40
00:01:53,504 --> 00:01:55,202
and this is not an
ideal situation for me...
41
00:01:55,245 --> 00:01:56,507
No, it'’s not.
42
00:01:56,551 --> 00:01:57,726
But I think it'’s
the best thing for her.
43
00:01:57,769 --> 00:01:59,467
- Yeah.
- And, but...
44
00:02:00,816 --> 00:02:02,078
Just remember,
whoever comes in...
45
00:02:02,122 --> 00:02:03,123
I know.
46
00:02:03,166 --> 00:02:04,167
They might be your second stew.
47
00:02:04,211 --> 00:02:05,429
That'’s fine.
48
00:02:05,473 --> 00:02:06,735
So, you'’re gonna
listen to them...
49
00:02:06,778 --> 00:02:08,084
I'’ve been listening
to her, Daisy.
50
00:02:08,128 --> 00:02:09,651
...with a big smile.
51
00:02:09,694 --> 00:02:11,174
- I'’ve been listening to her.
- I'’m just saying.
52
00:02:11,218 --> 00:02:12,654
But I am gonna move
to the bottom bunk.
53
00:02:12,697 --> 00:02:13,829
That'’s fine, you can
have the bottom bunk.
54
00:02:19,965 --> 00:02:23,534
I would have liked to see
her finish the season.
55
00:02:23,578 --> 00:02:26,233
- I'’m sad.
- Yeah, it sucks.
56
00:02:26,276 --> 00:02:28,452
- Was she okay?
- I think she'’s okay.
57
00:02:28,496 --> 00:02:30,454
Obviously, it'’s upsetting.
58
00:02:30,498 --> 00:02:34,328
With where her head is, I think
she made the right decision.
59
00:02:34,371 --> 00:02:36,852
For this charter,
we'’ll help you guys out.
60
00:02:36,895 --> 00:02:39,376
I hope to have
her replacement here
61
00:02:39,420 --> 00:02:40,682
before the following charter.
62
00:02:40,725 --> 00:02:41,639
Cool.
63
00:02:41,683 --> 00:02:42,814
We'’ll do our best, all right?
64
00:02:42,858 --> 00:02:44,164
- Okay, cool.
- Yeah, I appreciate it.
65
00:02:44,207 --> 00:02:45,295
- Good, thanks.
- Thanks, Glenn.
66
00:02:48,168 --> 00:02:49,821
Good night.
67
00:02:49,865 --> 00:02:51,519
Good night, Daisy Dukes.
68
00:02:53,260 --> 00:02:55,175
Come in, come in and talk to me.
69
00:03:05,272 --> 00:03:07,491
Try not to sleep
with the new girl.
70
00:03:07,535 --> 00:03:08,884
Why not, what if she'’s hot?
71
00:03:08,927 --> 00:03:10,929
I came into this season
to find love.
72
00:03:10,973 --> 00:03:12,583
The girl that I really do
like, her name is Daisy,
73
00:03:12,627 --> 00:03:14,672
- I don'’t know if you know her.
- Shut up.
74
00:03:14,716 --> 00:03:17,022
- Do you think...
- She'’s really cool.
75
00:03:17,066 --> 00:03:19,677
She'’s funny,
she'’s got a cute accent.
76
00:03:19,721 --> 00:03:21,853
Daisy, my heart is devoted
to you.
77
00:03:21,897 --> 00:03:23,551
Shut up.
78
00:03:23,594 --> 00:03:25,335
Okay, I'’m going. I'm gonna start
embarrassing myself, bye.
79
00:03:25,379 --> 00:03:26,510
Good night.
80
00:03:31,863 --> 00:03:33,865
- Morning, morning, morning.
- Morning.
81
00:03:33,909 --> 00:03:36,041
How you guys doing?
Did you sleep well?
82
00:03:36,085 --> 00:03:36,999
Cool.
83
00:03:44,746 --> 00:03:47,444
Are you gonna try to take, like,
your break this charter or no?
84
00:03:47,488 --> 00:03:49,490
- I don'’t really need my breaks.
- Okay.
85
00:03:49,533 --> 00:03:52,014
I think we'’re gonna be fine.
It'’s six guests.
86
00:03:52,057 --> 00:03:53,276
We'’ll work together.
87
00:03:53,320 --> 00:03:54,973
Predominately,
you'’ll be housekeeping,
88
00:03:55,017 --> 00:03:56,714
but I'’m gonna pull you up
for service, don'’t worry.
89
00:03:56,758 --> 00:03:57,672
Yeah.
90
00:03:57,715 --> 00:04:01,023
But I'’m gonna try to give you...
91
00:04:01,066 --> 00:04:02,329
thank you, I appreciate that.
92
00:04:02,372 --> 00:04:04,896
Being a man down, Ashley
and I are gonna have to
93
00:04:04,940 --> 00:04:09,423
work longer hours, and I do
not deal well with being tired.
94
00:04:11,642 --> 00:04:12,948
Anything you need,
let me know.
95
00:04:12,991 --> 00:04:14,558
Thank you, I appreciate that.
96
00:04:14,602 --> 00:04:15,559
I know I'’m gonna help you
with service, with plates...
97
00:04:15,603 --> 00:04:17,300
- Yeah.
- Like always.
98
00:04:17,344 --> 00:04:20,390
Gary, Daisy, can you come up
to the wheelhouse for a sec?
99
00:04:20,434 --> 00:04:22,653
So, just I have
an update for you guys.
100
00:04:22,697 --> 00:04:25,656
A deckhand will be here
in an hour.
101
00:04:25,700 --> 00:04:26,918
Okay.
102
00:04:26,962 --> 00:04:29,269
And I'’m still working
on the stewardess.
103
00:04:29,312 --> 00:04:30,922
I just wanted to make sure
you guys knew
104
00:04:30,966 --> 00:04:32,272
what'’s going on in your
departments, thank you.
105
00:04:32,315 --> 00:04:33,273
- Thanks, Glenn.
- Thanks.
106
00:04:33,316 --> 00:04:34,839
- Kels?
- Yeah?
107
00:04:36,885 --> 00:04:38,495
No, to dry this, instead
of going all the way there,
108
00:04:38,539 --> 00:04:40,584
just go like so
and then leave it.
109
00:04:40,628 --> 00:04:41,846
Okay.
110
00:04:41,890 --> 00:04:43,021
The rest you can get,
let'’s go quickly.
111
00:04:49,593 --> 00:04:50,725
It'’s a nice boat.
112
00:04:50,768 --> 00:04:52,117
Are you the new deckhand?
113
00:04:52,161 --> 00:04:54,119
- I am.
- Welcome!
114
00:04:54,163 --> 00:04:55,295
I'’m Barnaby.
115
00:04:55,338 --> 00:04:56,600
- What'’s your name?
- Barnaby.
116
00:04:56,644 --> 00:04:58,515
- Bonby?
- Barnaby.
117
00:04:58,559 --> 00:05:00,300
- Barnaby?
- Yeah, that'’s it.
118
00:05:00,343 --> 00:05:01,649
I'’m Kelsie, nice to meet you.
119
00:05:01,692 --> 00:05:02,824
Nice to meet you, Kelsie.
120
00:05:02,867 --> 00:05:05,435
Hallelujah, another
set of hands.
121
00:05:05,479 --> 00:05:07,132
- Hello.
- Hello!
122
00:05:07,176 --> 00:05:09,396
- I'’m Barnaby.
- Barnaby.
123
00:05:09,439 --> 00:05:10,745
Pleasure to meet you.
124
00:05:10,788 --> 00:05:12,137
I'’m Captain Glenn,
nice to meet you.
125
00:05:12,181 --> 00:05:13,922
Good to meet you, Glenn,
thanks for having me.
126
00:05:13,965 --> 00:05:16,968
He kinda has Jesus hair...
that'’s a no for me, dawg.
127
00:05:17,012 --> 00:05:17,969
- Gary!
- Yes?
128
00:05:18,013 --> 00:05:19,101
Come on up for a sec.
129
00:05:19,144 --> 00:05:20,232
- Hello.
- Hey, mate, how'’s it going?
130
00:05:20,276 --> 00:05:21,408
I'’m Barnaby.
131
00:05:21,451 --> 00:05:22,626
This is Barnaby,
Gary, first officer.
132
00:05:22,670 --> 00:05:23,932
- What'’s your name?
- Barnaby.
133
00:05:23,975 --> 00:05:25,237
Barnaby... Gary.
134
00:05:25,281 --> 00:05:26,804
- Nice to meet you.
- Is that a new man I hear?
135
00:05:26,848 --> 00:05:28,893
First superyacht?
Second superyacht,
136
00:05:28,937 --> 00:05:30,982
but I mean, the first one
was only 30 meters, so...
137
00:05:31,026 --> 00:05:32,723
But you have sailing
experience, right?
138
00:05:32,767 --> 00:05:34,334
- Yeah, yeah.
- I saw your CV.
139
00:05:34,377 --> 00:05:35,770
I have quite a lot
of sailing, like...
140
00:05:35,813 --> 00:05:37,337
So, you
understand the difference
141
00:05:37,380 --> 00:05:38,425
between a
sheet and a halyard.
142
00:05:38,468 --> 00:05:40,122
100 percent, 100 percent, yeah.
143
00:05:40,165 --> 00:05:43,343
I grew up in Singapore, and I
started sailing when I was 11.
144
00:05:43,386 --> 00:05:44,779
Dad bought a boat.
145
00:05:44,822 --> 00:05:46,998
Eventually, we were racing
it and we realized,
146
00:05:47,042 --> 00:05:48,565
wow, we'’re actually
quite good at this.
147
00:05:48,609 --> 00:05:50,741
And then suddenly
we were winning, like,
148
00:05:50,785 --> 00:05:52,047
Singapore national championships.
149
00:05:52,090 --> 00:05:55,180
We were happy with that,
so we went for it
150
00:05:55,224 --> 00:05:58,662
and got a fast racing boat,
and went off and sailed it
151
00:05:58,706 --> 00:06:01,186
as fast and as hard
as I can, and I love it.
152
00:06:01,230 --> 00:06:02,666
I'’m happy to have you here.
153
00:06:02,710 --> 00:06:04,407
We'’ve been without a deckhand
for two charters.
154
00:06:04,451 --> 00:06:06,191
- Oh, good.
- Yeah, So, it'’s been...
155
00:06:06,235 --> 00:06:08,411
Yeah, so you'’ve come
just in the nick of time.
156
00:06:08,455 --> 00:06:10,152
- He'’s here!
- Your new boyfriend?
157
00:06:10,195 --> 00:06:12,110
- Not mine.
- Hi, I'’m Daisy.
158
00:06:12,154 --> 00:06:13,460
This is Daisy, nice to meet you.
159
00:06:13,503 --> 00:06:14,765
Hi, I'’m Barnaby, pleasure to
meet you.
160
00:06:14,809 --> 00:06:15,984
- She'’s the chief stew on board.
- Hello.
161
00:06:16,027 --> 00:06:17,202
- Welcome.
- Thank you very much.
162
00:06:17,246 --> 00:06:18,465
- Down here?
- Yeah.
163
00:06:18,508 --> 00:06:19,683
Do you need a hand there,
or are you good?
164
00:06:19,727 --> 00:06:21,032
- So, this is the crew mess.
- Hello.
165
00:06:21,076 --> 00:06:22,425
That'’s Ashley.
Eating, as per usual.
166
00:06:22,469 --> 00:06:24,471
As I put something
in my mouth.
167
00:06:24,514 --> 00:06:25,776
How'’s it going?
I'’m Barnaby.
168
00:06:25,820 --> 00:06:27,169
Hi, I'’m Ashley,
nice to meet you.
169
00:06:27,212 --> 00:06:28,388
Pleased to meet you.
170
00:06:28,431 --> 00:06:29,693
This is the galley,
the crew mess.
171
00:06:29,737 --> 00:06:31,042
So, you'’re bunking
with the captain.
172
00:06:31,086 --> 00:06:32,174
Beautiful.
173
00:06:32,217 --> 00:06:33,349
You can get yourself settled in,
174
00:06:33,393 --> 00:06:34,742
because we pick
up charter today,
175
00:06:34,785 --> 00:06:36,483
and then we'’re gonna
be pretty hectic.
176
00:06:38,441 --> 00:06:41,052
So, new deckie seems cool.
177
00:06:41,096 --> 00:06:42,140
Very good-looking, yeah.
178
00:06:42,184 --> 00:06:43,620
Is he?
179
00:06:45,448 --> 00:06:46,928
- Like, a good boy.
- A good boy.
180
00:06:46,971 --> 00:06:48,973
- Like the opposite of you.
- Opposite of me, yeah.
181
00:06:49,017 --> 00:06:50,279
- Ah.
- Marcos.
182
00:06:50,322 --> 00:06:51,802
- How you doing?
- Barnaby, pleasure to meet you.
183
00:06:51,846 --> 00:06:53,456
- Nice to meet you, welcome, bro.
- Thank you very much.
184
00:06:53,500 --> 00:06:55,197
All right,
well, this room is vacuumed.
185
00:06:56,590 --> 00:06:58,026
Right, I'’m ready for you.
186
00:06:58,069 --> 00:06:59,419
Let'’s go for a little
walkaround quickly.
187
00:06:59,462 --> 00:07:00,550
Yeah.
188
00:07:00,594 --> 00:07:02,334
So, basically what we'’re
doing is
189
00:07:02,378 --> 00:07:04,815
we'’re just giving the boat
a rinse-down and a chamois.
190
00:07:04,859 --> 00:07:06,513
So, this is our cleaning locker.
191
00:07:06,556 --> 00:07:09,080
Chamois live in here,
you can take a new one.
192
00:07:09,124 --> 00:07:11,082
There'’s your tools,
your weapons.
193
00:07:11,126 --> 00:07:12,606
- See you in a minute.
- Lovely, cheers, mate.
194
00:07:12,649 --> 00:07:14,129
That'’s fine.
195
00:07:16,000 --> 00:07:17,132
Where are you from?
196
00:07:17,175 --> 00:07:18,263
I'’m from Brighton.
197
00:07:18,307 --> 00:07:19,482
Did you come from home?
198
00:07:19,526 --> 00:07:22,746
I was in Greece
when I got the call.
199
00:07:22,790 --> 00:07:24,182
I was on a private island there,
200
00:07:24,226 --> 00:07:27,229
teaching some Greek
billionaires how to, like,
201
00:07:27,272 --> 00:07:29,449
e-foil and wakeboard
and that kind of thing.
202
00:07:29,492 --> 00:07:30,711
Oh, wow.
203
00:07:30,754 --> 00:07:31,929
I'’m a water sports instructor, really.
204
00:07:31,973 --> 00:07:33,061
Okay.
205
00:07:33,104 --> 00:07:35,150
When I was 18, I had a
very lucky break
206
00:07:35,193 --> 00:07:37,631
with going to Necker island
and teaching
207
00:07:37,674 --> 00:07:39,459
kite-surfing to the rich
and famous.
208
00:07:39,502 --> 00:07:42,810
That'’s on my CV, like,
Barack Obama, Richard Branson,
209
00:07:42,853 --> 00:07:44,159
boom, let'’s go, let's go,
let'’s go.
210
00:07:44,202 --> 00:07:45,943
I guess it'’s kind of
similar to this,
211
00:07:45,987 --> 00:07:47,510
just without the water sports.
212
00:07:47,554 --> 00:07:49,120
Yeah.
213
00:07:49,164 --> 00:07:51,862
When you work on superyachts or
you work on private islands,
214
00:07:51,906 --> 00:07:54,082
you know what kind
of lifestyle they have,
215
00:07:54,125 --> 00:07:57,564
and that'’s annoying,
because I want it so badly.
216
00:08:00,523 --> 00:08:01,872
Boom.
217
00:08:01,916 --> 00:08:03,787
And what did you do to
scare off the last guy?
218
00:08:03,831 --> 00:08:06,964
Long story short,
we ran aground while he was...
219
00:08:07,008 --> 00:08:08,618
- You ran aground?
- ...on night watch, yeah.
220
00:08:08,662 --> 00:08:10,446
Oh sh--, how'’s the keel?
221
00:08:10,490 --> 00:08:12,317
It'’s all good, boat's all good.
222
00:08:12,361 --> 00:08:14,711
All crew, all crew,
I'’d like to see everybody
223
00:08:14,755 --> 00:08:17,497
dressed and in the
cockpit at 10 to.
224
00:08:17,540 --> 00:08:19,934
Good job.
225
00:08:24,286 --> 00:08:25,592
---ing golf ball...
226
00:08:25,635 --> 00:08:27,158
all of this sh--
shouldn'’t be here.
227
00:08:27,202 --> 00:08:29,421
The boat'’s looking pretty good,
guys, I must be honest.
228
00:08:29,465 --> 00:08:31,336
---ing smashing it.
229
00:08:31,380 --> 00:08:32,860
Can Kelsie do those napkins?
230
00:08:32,903 --> 00:08:34,514
She needs to stand
the beginning of the line
231
00:08:34,557 --> 00:08:36,733
and Ashley at the end, please.
232
00:08:36,777 --> 00:08:38,169
- Oh, wow.
- Wow.
233
00:08:38,213 --> 00:08:40,781
- Oh, my God, it'’s so pretty.
- Here they come.
234
00:08:40,824 --> 00:08:42,347
Are you ready for this?
235
00:08:42,391 --> 00:08:44,567
Is that the captain?
He'’s a little fella.
236
00:08:44,611 --> 00:08:45,786
Hello!
237
00:08:45,829 --> 00:08:47,135
Which one of you is the captain?
238
00:08:47,178 --> 00:08:49,354
- I am Captain Glenn.
- Hi, Captain Glenn.
239
00:08:49,398 --> 00:08:50,617
- Are you Dr. Nichols?
- I am.
240
00:08:50,660 --> 00:08:52,009
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
241
00:08:52,053 --> 00:08:53,228
- Welcome to Menorca.
- It'’s a pleasure.
242
00:08:57,101 --> 00:08:58,059
Wow.
243
00:08:58,102 --> 00:08:59,103
Hello, everyone!
244
00:08:59,147 --> 00:09:00,148
- Hello.
- Hi.
245
00:09:00,191 --> 00:09:01,671
- I'’m Kelsie.
- I'’m Colin.
246
00:09:01,715 --> 00:09:02,846
- Barnaby.
- Barnaby.
247
00:09:02,890 --> 00:09:04,369
Yeah.
248
00:09:04,413 --> 00:09:06,023
- Hi, Ashley, nice to meet you.
- Here'’s cheers to us.
249
00:09:06,067 --> 00:09:08,025
I wanna formally welcome you.
You'’ve met the crew.
250
00:09:08,069 --> 00:09:10,201
We'’ve got a lot of fun stuff
planned for you.
251
00:09:10,245 --> 00:09:12,900
We'’re gonna get going in
a moment, but before we do,
252
00:09:12,943 --> 00:09:15,293
Daisy'’s gonna take you for
a little tour of the boat,
253
00:09:15,337 --> 00:09:16,512
- all right?
- Yes.
254
00:09:16,556 --> 00:09:17,557
- Thank you.
- That would be amazing.
255
00:09:17,600 --> 00:09:18,558
- Welcome aboard.
- Thank you.
256
00:09:18,601 --> 00:09:20,777
If you follow me up the stairs.
257
00:09:20,821 --> 00:09:22,039
- Ooh, wow.
- Oh, this is fresh.
258
00:09:22,083 --> 00:09:23,693
It'’s nice place for sailing,
259
00:09:23,737 --> 00:09:25,521
because there'’s a bit
of a breeze up here.
260
00:09:25,565 --> 00:09:26,870
- Jesus.
- *bleep*
261
00:09:26,914 --> 00:09:28,568
This is a lot of bags.
262
00:09:29,917 --> 00:09:31,353
In here we have the main saloon.
263
00:09:31,396 --> 00:09:33,007
- This is another dining area.
- Love it.
264
00:09:33,050 --> 00:09:34,225
And then obviously the bar,
265
00:09:34,269 --> 00:09:36,401
which is an also
fun place to hang out.
266
00:09:36,445 --> 00:09:37,664
Yeah.
267
00:09:37,707 --> 00:09:40,057
- Is that it, mate?
- No, six more.
268
00:09:40,101 --> 00:09:41,929
It'’s amazing how big these
things are, you know?
269
00:09:43,278 --> 00:09:45,106
So, in here we have
the master cabin.
270
00:09:45,149 --> 00:09:49,197
Baby, this master
is ridiculous.
271
00:09:50,981 --> 00:09:53,288
- ----ing hell.
- Two days.
272
00:09:53,331 --> 00:09:54,724
Holy sh--.
273
00:09:54,768 --> 00:09:56,378
- So, that'’s all of it?
- Yeah... is that enough?
274
00:09:56,421 --> 00:09:57,814
Could I swap something out?
275
00:09:57,858 --> 00:09:59,076
Yeah, of course, what would
everyone like, I will...
276
00:09:59,120 --> 00:10:00,469
Bloody Mary?
277
00:10:00,512 --> 00:10:01,688
You don'’t have Bloody Marys,
do you, by chance?
278
00:10:01,731 --> 00:10:03,167
Yeah, I can do a Bloody Mary.
279
00:10:03,211 --> 00:10:04,647
I want a bacon Bloody Mary
with grilled shrimp...
280
00:10:04,691 --> 00:10:06,127
how'’s that for an order, okay?
281
00:10:06,170 --> 00:10:07,781
Bacon...
282
00:10:07,824 --> 00:10:08,912
A double bacon Bloody Mary with
two grilled shrimp, no olives.
283
00:10:08,956 --> 00:10:10,218
Two grilled shrimp.
284
00:10:10,261 --> 00:10:12,176
I'’ll have the same,
but with olives.
285
00:10:13,569 --> 00:10:14,657
I'’d like a Transfusion.
286
00:10:14,701 --> 00:10:15,919
Ooh, okay.
287
00:10:15,963 --> 00:10:19,314
Equal parts vodka,
ginger ale, and grape...
288
00:10:19,357 --> 00:10:20,315
not grapefruit, grape juice.
289
00:10:20,358 --> 00:10:21,925
Ooh...
290
00:10:21,969 --> 00:10:23,535
grape juice doesn'’t really
exist in Europe, unfortunately.
291
00:10:23,579 --> 00:10:25,146
- Yeah.
- We have cranberry juice.
292
00:10:25,189 --> 00:10:26,582
It'’s not the same
with cranberry.
293
00:10:26,626 --> 00:10:27,627
No, do the pineapple one.
294
00:10:27,670 --> 00:10:29,063
I wanted a Transfusion.
295
00:10:29,106 --> 00:10:30,281
I think they make a lot of wine;
they have grapes.
296
00:10:30,325 --> 00:10:31,456
That'’s true.
297
00:10:31,500 --> 00:10:33,110
- Do you have...
- Here'’s my fake laugh.
298
00:10:34,677 --> 00:10:36,940
Okay, so two Bloody Marys,
Grey Goose with cran and...
299
00:10:36,984 --> 00:10:37,941
No, Bloody Marys with
shrimp and bacon.
300
00:10:37,985 --> 00:10:39,290
Yes, I'’ve got those.
301
00:10:39,334 --> 00:10:41,249
Cran with limes,
and tequila on the rocks.
302
00:10:41,292 --> 00:10:43,033
- And I'’m easy.
- What would you like?
303
00:10:43,077 --> 00:10:44,687
I'’ll just do a Grey Goose
and tonic with two limes.
304
00:10:44,731 --> 00:10:47,211
I think we should do
a shot of the tequila.
305
00:10:49,344 --> 00:10:50,824
We'’re ----ed.
306
00:10:53,348 --> 00:10:56,090
Okay, so two Bloody Marys,
Grey Goose with cran and...
307
00:10:56,133 --> 00:10:57,091
No, Bloody Marys with
shrimp and bacon.
308
00:10:57,134 --> 00:10:58,396
Yes, I'’ve got those.
309
00:10:58,440 --> 00:10:59,963
Cran with limes,
and tequila on the rocks.
310
00:11:00,007 --> 00:11:01,573
- And I'’m easy.
- What would you like?
311
00:11:01,617 --> 00:11:03,140
I'’ll just do a Grey Goose
and tonic with two limes.
312
00:11:03,184 --> 00:11:05,099
I think we should do
a shot of the tequila.
313
00:11:05,142 --> 00:11:07,014
- Okay, six tequila shots?
- Yeah, chilled.
314
00:11:07,057 --> 00:11:08,363
Teach her how to do the thing.
315
00:11:08,406 --> 00:11:09,494
We'’re ----ed.
316
00:11:09,538 --> 00:11:11,540
- We are ----ed?
- Yeah, we'’re ----ed.
317
00:11:11,583 --> 00:11:13,194
It'’s exactly
what we didn'’t need.
318
00:11:13,237 --> 00:11:14,717
Being ----ing slammed
with cocktails.
319
00:11:14,761 --> 00:11:16,719
Can I get some grilled shrimp, please,
320
00:11:16,763 --> 00:11:18,721
and some bacon for Bloody Marys?
321
00:11:18,765 --> 00:11:21,376
- Okay.
- Thank you.
322
00:11:26,424 --> 00:11:28,862
Open-faced slider,
onion compote.
323
00:11:28,905 --> 00:11:30,820
- Thank you so much.
- You'’re very welcome.
324
00:11:30,864 --> 00:11:32,300
- Cheers, ladies.
- Salud.
325
00:11:33,605 --> 00:11:34,955
Jesus.
326
00:11:34,998 --> 00:11:37,174
Look at these tiny little
cheeseburgers, how cute.
327
00:11:37,218 --> 00:11:40,743
Open-faced sliders, cheddar
cheese and béarnaise sauce.
328
00:11:40,787 --> 00:11:42,179
- Awesome.
- Thank you.
329
00:11:42,223 --> 00:11:43,877
Okay, I guess that'’s us
ready to rock and roll.
330
00:11:43,920 --> 00:11:46,227
All right, you have
two right here for...
331
00:11:46,270 --> 00:11:47,707
Oh, I need two shrimp,
he said specifically
332
00:11:47,750 --> 00:11:49,360
two grilled shrimp, I'’m sorry.
333
00:11:49,404 --> 00:11:52,581
- It'’s okay, I'll do this.
- He'’s very particular.
334
00:11:52,624 --> 00:11:53,625
Appreciate it, thank you.
335
00:11:53,669 --> 00:11:56,280
Forward open, forward closed.
336
00:11:56,324 --> 00:11:57,760
Yeah, and that'’s just
for fenders, eh?
337
00:11:57,804 --> 00:12:00,894
- Just for fenders, yeah.
- It must be huge.
338
00:12:00,937 --> 00:12:02,025
A little weak on the bacon.
339
00:12:02,069 --> 00:12:03,810
I can ask for more.
340
00:12:03,853 --> 00:12:05,072
Weak. Weak bacon.
341
00:12:05,115 --> 00:12:06,769
You need two stalks of
bacon in there.
342
00:12:06,813 --> 00:12:08,292
Look at this...
343
00:12:08,336 --> 00:12:10,512
I asked for two
grilled jumbo shrimp.
344
00:12:10,555 --> 00:12:12,209
Look at the size of these
things, look at this.
345
00:12:12,253 --> 00:12:15,517
Okay, just an FYI, he said
it'’s weak on the bacon,
346
00:12:15,560 --> 00:12:17,388
so it needs to be,
like, America bacon,
347
00:12:17,432 --> 00:12:18,825
like stacked... yeah.
348
00:12:18,868 --> 00:12:21,784
If a guest is gonna complain
for something that small
349
00:12:21,828 --> 00:12:24,787
in the beginning of the charter,
they'’re gonna be demanding.
350
00:12:24,831 --> 00:12:26,136
This is embarrassment.
351
00:12:26,180 --> 00:12:27,572
You want, like,
two stalks of bacon in there,
352
00:12:27,616 --> 00:12:29,009
and the big shrimp.
353
00:12:29,052 --> 00:12:31,620
I know it'’s more coming.
It'’s not gonna end.
354
00:12:31,663 --> 00:12:33,274
He want the whole strip?
355
00:12:33,317 --> 00:12:34,710
Just more bacon.
356
00:12:34,754 --> 00:12:36,407
I got it, I got it, no worries.
357
00:12:36,451 --> 00:12:37,626
All right, mate,
when we'’re getting off,
358
00:12:37,669 --> 00:12:39,062
where do you want me?
359
00:12:39,106 --> 00:12:40,760
You can take the aft running
spring off if you want.
360
00:12:40,803 --> 00:12:42,022
Start getting lines off.
361
00:12:42,065 --> 00:12:43,763
The main bow line'’s
just come off,
362
00:12:43,806 --> 00:12:45,025
and now it'’s supposed to be
this spring, is that correct?
363
00:12:45,068 --> 00:12:46,287
Yeah, you can ease that off.
364
00:12:46,330 --> 00:12:48,028
Okay, try not to get them wet.
365
00:12:48,071 --> 00:12:50,291
Pull in...
pull, pull, pull... nice.
366
00:12:50,334 --> 00:12:52,119
Okay, Glenn,
that'’s all lines clear.
367
00:12:52,162 --> 00:12:54,295
- Thanks, mate.
- Now we coil them.
368
00:12:54,338 --> 00:12:56,123
Coiling these?
369
00:12:57,515 --> 00:12:58,995
They'’re so heavy.
370
00:13:00,910 --> 00:13:02,303
Yeah, we can,
yeah, yeah, for sure.
371
00:13:02,346 --> 00:13:03,391
Please, yeah, thank you so much.
372
00:13:05,480 --> 00:13:08,265
These lines are a workout,
----ing hell.
373
00:13:08,309 --> 00:13:09,571
Really good job.
374
00:13:09,614 --> 00:13:10,746
No, baby, you don'’t
have to steam anything
375
00:13:10,790 --> 00:13:12,400
for me this weekend.
376
00:13:12,443 --> 00:13:13,836
I'’m gonna have the people
do it, okay? Don'’t worry.
377
00:13:13,880 --> 00:13:16,186
You take a break
this weekend, honey.
378
00:13:23,498 --> 00:13:24,804
Cool.
379
00:13:24,847 --> 00:13:25,848
We won'’t be sleeping
for the next three days.
380
00:13:25,892 --> 00:13:27,110
That'’s fine, yeah.
381
00:13:27,154 --> 00:13:31,114
And they want
everything steamed.
382
00:13:31,158 --> 00:13:32,855
I don'’t even know where
to begin doing that.
383
00:13:32,899 --> 00:13:33,856
Everything?
384
00:13:33,900 --> 00:13:35,597
So, it'’s gotta be...
385
00:13:35,640 --> 00:13:36,859
No, what the plan is is you'’re
gonna go down to the master,
386
00:13:36,903 --> 00:13:38,382
I'’m gonna stay on service,
387
00:13:38,426 --> 00:13:42,169
and anything that clearly
needs to be ironed, iron it.
388
00:13:42,212 --> 00:13:43,257
Yeah.
389
00:13:52,527 --> 00:13:53,833
What'’s up, guys?
390
00:13:53,876 --> 00:13:55,356
- Hello, how are you, man?
- Good, how are you?
391
00:13:55,399 --> 00:13:56,357
Good.
392
00:13:56,400 --> 00:13:58,707
Wow, this is dope.
393
00:13:58,750 --> 00:14:00,143
What are you whipping up now?
394
00:14:00,187 --> 00:14:02,842
A Cosmopolitan for Chris.
395
00:14:02,885 --> 00:14:04,321
What can I get you?
396
00:14:04,365 --> 00:14:07,672
- I'’ll have a nice, cold beer.
- Yeah.
397
00:14:07,716 --> 00:14:09,849
There'’s a *bleep*-load
of sh--, though.
398
00:14:09,892 --> 00:14:11,807
Oh, Lord.
399
00:14:11,851 --> 00:14:15,463
Here you go. Just be careful of
the glass, because it breaks...
400
00:14:15,506 --> 00:14:17,204
- You are the best, no problem.
- ...super easy in this wind.
401
00:14:17,247 --> 00:14:19,510
Are there other lay-down setups
that we can have out here?
402
00:14:19,554 --> 00:14:21,251
Let me check for you.
403
00:14:27,867 --> 00:14:28,911
We'’ve only got three.
404
00:14:28,955 --> 00:14:30,521
- Get these cushions...
- Yeah?
405
00:14:30,565 --> 00:14:33,263
and jam a few extra cushions
underneath the backrest...
406
00:14:33,307 --> 00:14:34,134
Yeah?
407
00:14:34,177 --> 00:14:35,396
so it feels like a lounger.
408
00:14:35,439 --> 00:14:36,745
Yeah, they said they were
fine if the guys
409
00:14:36,788 --> 00:14:38,573
just laid on
some cushion.
410
00:14:38,616 --> 00:14:40,401
Thank you, Gary.
411
00:14:40,444 --> 00:14:41,619
Now, do you wanna
give a hand here?
412
00:14:41,663 --> 00:14:43,404
Okay.
413
00:14:43,447 --> 00:14:44,796
We'’re gonna take those and
we'’re gonna put them forward
414
00:14:44,840 --> 00:14:46,929
so the gentlemen can
lie on them.
415
00:14:46,973 --> 00:14:48,061
They'’re Velcroed on.
416
00:14:48,104 --> 00:14:49,627
I'’m gonna give you a big tip.
417
00:14:54,284 --> 00:14:55,459
We haven'’t got time for that.
418
00:14:55,503 --> 00:14:56,765
Would you guys like to
face each other?
419
00:14:56,808 --> 00:14:58,332
- Yes.
- Yeah.
420
00:14:58,375 --> 00:14:59,942
Sure.
421
00:14:59,986 --> 00:15:01,161
- Thank you, man.
- Thank you.
422
00:15:01,204 --> 00:15:02,466
You'’re welcome.
423
00:15:02,510 --> 00:15:03,946
You know what,
let me get a refresher.
424
00:15:03,990 --> 00:15:05,252
A refresher?
425
00:15:05,295 --> 00:15:06,427
Just because it gets
diluted so quickly.
426
00:15:06,470 --> 00:15:07,689
Oh, right.
427
00:15:07,732 --> 00:15:09,778
Grey Goose and tonic,
mas ice, por favor.
428
00:15:11,432 --> 00:15:14,348
Can I do another one of those,
but with some crushed ice in it.
429
00:15:14,391 --> 00:15:16,045
Crushed ice instead, okay.
430
00:15:17,786 --> 00:15:20,354
He'’d like another one of these,
I don'’t know what it is...
431
00:15:23,052 --> 00:15:24,575
Sorry, she said the ice
melted too quick,
432
00:15:24,619 --> 00:15:26,012
so she needs a top-up.
433
00:15:26,055 --> 00:15:28,623
It'’s gonna be one of those
charters, I know it.
434
00:15:28,666 --> 00:15:31,147
I definitely don'’t think
these guests have realized
435
00:15:31,191 --> 00:15:33,062
that we are a stew down.
436
00:15:33,106 --> 00:15:36,109
But even if they did,
I'’m pretty sure
437
00:15:36,152 --> 00:15:37,588
they couldn'’t give a *bleep*.
438
00:15:40,417 --> 00:15:42,202
You okay if we get
a little bit of sail up?
439
00:15:43,377 --> 00:15:44,813
- Here we go, Dr. Nichols.
- Thank you.
440
00:15:44,856 --> 00:15:46,771
You'’re welcome.
441
00:15:46,815 --> 00:15:48,121
We'’re gonna try and get
some sail up right now.
442
00:15:48,164 --> 00:15:49,513
- Yeah.
- Cool.
443
00:15:55,084 --> 00:15:56,520
- Here you go.
- Thank you.
444
00:15:56,564 --> 00:15:58,131
I think there'’s enough wind
to sail,
445
00:15:58,174 --> 00:16:00,307
but the wind'’s literally
just swung 180 degrees.
446
00:16:00,350 --> 00:16:02,570
There is some real breeze,
though. Let'’s do it.
447
00:16:02,613 --> 00:16:04,441
Okay, so what we do is we
just watch the sail
448
00:16:04,485 --> 00:16:06,748
to make sure that it goes
up into the pre-feeder.
449
00:16:06,791 --> 00:16:08,228
You don'’t want it to be
pulling on that,
450
00:16:08,271 --> 00:16:09,577
because what can happen is
the boltrope...
451
00:16:09,620 --> 00:16:11,144
- you know what the boltrope is?
- Yeah, yeah.
452
00:16:11,187 --> 00:16:12,449
You don'’t want that popping out,
453
00:16:12,493 --> 00:16:13,494
because that'’s a ----ing
mission to fix.
454
00:16:13,537 --> 00:16:14,886
Yeah, I'’ll watch for that.
455
00:16:14,930 --> 00:16:16,105
Okay, I'’ll be on the main.
456
00:16:17,889 --> 00:16:20,327
Okay, stop there.
457
00:16:20,370 --> 00:16:21,328
Good?
458
00:16:22,285 --> 00:16:24,200
One and a half wraps left.
459
00:16:26,072 --> 00:16:27,160
- Hold!
- Gennie.
460
00:16:27,203 --> 00:16:28,552
We'’re sailing.
461
00:16:29,901 --> 00:16:31,686
- That.
- Engines off.
462
00:16:31,729 --> 00:16:34,036
- Yeah, baby.
- This is all right.
463
00:16:35,907 --> 00:16:37,692
Yeah, that'’s pretty
cool, isn'’t it?
464
00:16:41,130 --> 00:16:42,566
Dolphins on the bow.
465
00:16:42,610 --> 00:16:44,438
Look at these dolphins
right here.
466
00:16:44,481 --> 00:16:45,700
Holy moly.
467
00:16:45,743 --> 00:16:47,093
Dr. Nichols.
468
00:16:50,096 --> 00:16:52,098
Oh, my Lord.
Fast asleep.
469
00:16:57,407 --> 00:16:59,105
There goes the sun.
470
00:16:59,148 --> 00:17:00,584
I think we gotta go
to the top deck.
471
00:17:00,628 --> 00:17:02,064
I caught a couple
of Z'’s up here, huh...
472
00:17:02,108 --> 00:17:03,109
oh, I was dreaming.
473
00:17:06,242 --> 00:17:07,287
Good, he'’s watching
her to make sure
474
00:17:07,330 --> 00:17:08,331
she doesn'’t go tumbling off.
475
00:17:08,375 --> 00:17:09,854
I got thirsty again.
476
00:17:09,898 --> 00:17:11,639
Ashley!
477
00:17:11,682 --> 00:17:13,510
Help!
478
00:17:16,296 --> 00:17:18,037
Hey, Colin, could you
call Ashley or somebody
479
00:17:18,080 --> 00:17:20,039
to help us out with some drinks
and stuff like that?
480
00:17:20,082 --> 00:17:22,519
- Yeah.
- Thanks, man.
481
00:17:22,563 --> 00:17:24,608
- They all want drinks.
- Yeah, coming.
482
00:17:24,652 --> 00:17:26,393
Okay, let'’s put the lazy away.
483
00:17:26,436 --> 00:17:29,787
Barnaby, the lazy sheet,
pull it against that halyard,
484
00:17:29,831 --> 00:17:31,702
so it wraps so there'’s tension
on the capstan,
485
00:17:31,746 --> 00:17:34,966
- and then I'’m gonna pull it in.
- Here you go.
486
00:17:35,010 --> 00:17:36,316
What can I get you?
487
00:17:36,359 --> 00:17:39,536
- I'’ll do a cold Heineken Zero.
- Okay.
488
00:17:39,580 --> 00:17:41,669
Perfect, look at them.
I told him once.
489
00:17:41,712 --> 00:17:43,366
Ah, right.
490
00:17:45,890 --> 00:17:47,153
Barnaby'’s doing a
phenomenal job.
491
00:17:47,196 --> 00:17:48,676
He'’s hit the ground running.
492
00:17:48,719 --> 00:17:50,025
Yeah, let'’s drop
the main and mizzen.
493
00:17:50,069 --> 00:17:51,679
It'’s great to see
that my deck team
494
00:17:51,722 --> 00:17:53,159
is finally shaping up nicely.
495
00:17:53,202 --> 00:17:55,074
It'’s coming back too far.
We want it sort of...
496
00:17:55,117 --> 00:17:56,336
- Yeah...
- More vertical.
497
00:17:56,379 --> 00:17:59,208
- So, you just tell him forward.
- Forward.
498
00:18:00,905 --> 00:18:02,994
- Thank you.
- You'’re very welcome.
499
00:18:03,038 --> 00:18:04,822
Wait, I missed the whole sail?
500
00:18:08,130 --> 00:18:10,045
Thank God they'’re only
here for two days.
501
00:18:10,089 --> 00:18:11,699
Like, they'’re the kind of
people that leave their drinks
502
00:18:11,742 --> 00:18:15,181
half-drunk and then go oh,
we need another drink.
503
00:18:15,224 --> 00:18:17,270
It'’s very wasteful,
in my opinion.
504
00:18:17,313 --> 00:18:19,272
When I see my
coworkers drowning,
505
00:18:19,315 --> 00:18:21,535
I need to help them somehow.
506
00:18:21,578 --> 00:18:23,885
So, how I'’m gonna do this?
507
00:18:23,928 --> 00:18:25,539
So, it'’s a lot
of pressure for me,
508
00:18:25,582 --> 00:18:29,325
because now if my food sucks,
we have double problem.
509
00:18:29,369 --> 00:18:32,372
Does anyone need anything?
510
00:18:32,415 --> 00:18:33,590
- Yeah, you want that?
- Okay, sure.
511
00:18:33,634 --> 00:18:34,983
*bleep* she'’s sexy.
512
00:18:35,026 --> 00:18:36,550
Imagine you had a doctor
that looked like that.
513
00:18:36,593 --> 00:18:38,856
Honey, I'’ve gotta go
to the doctor.
514
00:18:38,900 --> 00:18:41,163
What, again?
515
00:18:41,207 --> 00:18:42,947
- Constant flu.
- Yeah, constant flu.
516
00:18:42,991 --> 00:18:44,819
---ing hell.
517
00:19:07,885 --> 00:19:09,191
How are you getting on?
518
00:19:09,235 --> 00:19:11,062
Good enough.
519
00:19:11,106 --> 00:19:12,412
This is all of it.
520
00:19:12,455 --> 00:19:14,544
We need to drop it,
disengage the clutch.
521
00:19:14,588 --> 00:19:16,372
- Yeah.
- If we need to pick up...
522
00:19:16,416 --> 00:19:17,721
Undo the brake,
up and down on here.
523
00:19:17,765 --> 00:19:20,071
Okay, Colin, let her go,
let her go, let her go.
524
00:19:24,815 --> 00:19:26,382
Here you go, you'’re welcome.
525
00:19:28,558 --> 00:19:29,907
All right, we'’re done, thanks.
526
00:19:31,561 --> 00:19:33,259
- No, don'’t eat that piece.
- Why?
527
00:19:33,302 --> 00:19:34,608
Because it dropped on the floor.
528
00:19:34,651 --> 00:19:36,827
- You'’re such a...
- I promise it did!
529
00:19:39,787 --> 00:19:41,397
Kim'’s hanging off the front
of the ----ing boat.
530
00:19:41,441 --> 00:19:42,746
Do you see where she is?
531
00:19:42,790 --> 00:19:44,400
Come on, you'’re
dangerous over there!
532
00:19:44,444 --> 00:19:46,097
Babe, let'’s go up top.
533
00:19:46,141 --> 00:19:47,795
I'’m loving this right now, baby.
534
00:19:47,838 --> 00:19:49,710
You'’re gonna fall off the
boat and ----ing die.
535
00:19:50,754 --> 00:19:52,191
Ha ha ha ha.
536
00:19:52,234 --> 00:19:54,671
Oh, for romance!
537
00:19:54,715 --> 00:19:56,195
So, guys, what do you
think of the deckhand?
538
00:19:56,238 --> 00:19:57,500
Let'’s talk about him
while he'’s not here.
539
00:19:57,544 --> 00:19:59,110
What do you think about him?
540
00:19:59,154 --> 00:20:00,329
I like him.
541
00:20:00,373 --> 00:20:01,678
Looks like you lucked out.
542
00:20:01,722 --> 00:20:04,986
Yeah, maybe I can
finally get laid.
543
00:20:06,509 --> 00:20:09,425
I think you already did.
You just don'’t remember.
544
00:20:13,081 --> 00:20:14,865
- No, this is not warm enough.
- You want it warm?
545
00:20:14,909 --> 00:20:16,127
This is not warm enough.
546
00:20:16,171 --> 00:20:18,260
Hey, team, how do I get
the hot tub hotter?
547
00:20:18,304 --> 00:20:19,479
I'’ll come for you now.
548
00:20:19,522 --> 00:20:20,828
- Start pulling for dinner.
- Yeah.
549
00:20:20,871 --> 00:20:22,656
What did they say,
half-nine, 10:00?
550
00:20:22,699 --> 00:20:25,528
*bleep*, what the ----ing...
*bleep* off.
551
00:20:25,572 --> 00:20:29,402
- Here you go, love.
- Gracias.
552
00:20:29,445 --> 00:20:30,490
What would you like?
553
00:20:30,533 --> 00:20:33,188
- One without...
- Ice? Okay.
554
00:20:33,232 --> 00:20:35,103
Yeah, no worries, hon.
555
00:20:35,146 --> 00:20:37,018
No.
556
00:20:39,412 --> 00:20:42,632
Cutlery...
big knife and fork.
557
00:20:42,676 --> 00:20:44,852
Oh, the meat is the fourth one.
558
00:20:44,895 --> 00:20:46,593
Four, five...
I have five.
559
00:20:46,636 --> 00:20:48,029
- Okay.
- Oh, I could eat now.
560
00:20:48,072 --> 00:20:49,509
Yeah, I'’m hungry too.
561
00:20:51,772 --> 00:20:53,034
Let me see what I can do.
562
00:20:56,342 --> 00:20:57,343
- Marcos?
- Yeah.
563
00:20:57,386 --> 00:20:58,561
They want snacks.
564
00:20:58,605 --> 00:21:00,259
*bleep* Okay, here we go.
565
00:21:00,302 --> 00:21:01,347
- Okay.
- Like, clams casino.
566
00:21:01,390 --> 00:21:04,306
- Okay, gimme some time.
- Okay.
567
00:21:04,350 --> 00:21:07,396
- So, you wake up at 6:00, yeah?
- Yeah.
568
00:21:09,180 --> 00:21:10,660
Twenty knots.
569
00:21:10,704 --> 00:21:12,183
Yeah, I mean, I know tonight
it'’s gonna be 20 knots,
570
00:21:12,227 --> 00:21:13,924
so I'’ve got a feeling
Kelsie will wake me up,
571
00:21:13,968 --> 00:21:15,056
but that'’s fine.
572
00:21:17,101 --> 00:21:18,886
Yeah.
573
00:21:18,929 --> 00:21:20,017
Ooh!
574
00:21:20,061 --> 00:21:21,758
Oysters.
575
00:21:23,412 --> 00:21:24,718
- Yeah?
- All right, perfect.
576
00:21:24,761 --> 00:21:25,719
Do you want a little ice
in yours as well?
577
00:21:25,762 --> 00:21:27,155
- Yes.
- Yeah?
578
00:21:27,198 --> 00:21:28,678
Just freshen this up,
I'’d appreciate it.
579
00:21:28,722 --> 00:21:30,114
- Yeah, yeah, absolutely.
- Thank you so much.
580
00:21:30,158 --> 00:21:31,333
- Here you go, you'’re welcome.
- Thank you!
581
00:21:31,377 --> 00:21:32,552
You'’re welcome.
582
00:21:33,466 --> 00:21:34,684
I think 10:00.
583
00:21:34,728 --> 00:21:36,295
- What time is it?
- It'’s 8:05.
584
00:21:36,338 --> 00:21:38,166
Daisy, 9:00... dinner, 9:00.
585
00:21:38,209 --> 00:21:39,167
Dinner...
586
00:21:39,210 --> 00:21:40,168
A little prosciutto on the side.
587
00:21:40,211 --> 00:21:42,344
9:00 p.m.
588
00:21:42,388 --> 00:21:45,173
No, Gordo, not 10:30,
Gordo, 10:00.
589
00:21:45,216 --> 00:21:46,783
I'’ll be asleep-sleep.
590
00:21:46,827 --> 00:21:49,395
You don'’t tell me
what to do, ever... ever.
591
00:21:49,438 --> 00:21:50,961
Nunca.
592
00:21:53,529 --> 00:21:55,314
Are they fighting?
593
00:21:55,357 --> 00:21:57,490
I'’m not having
dinner at 10:30.
594
00:21:58,447 --> 00:22:00,362
Oh, about dinner time?
595
00:22:00,406 --> 00:22:02,756
You can go jump off the boat...
596
00:22:02,799 --> 00:22:04,714
tell me what to do.
Get the *bleep* out.
597
00:22:06,107 --> 00:22:07,674
If you mess with me,
then I'’m gonna...
598
00:22:07,717 --> 00:22:09,371
I'’m gonna...
I'’m gonna kill you.
599
00:22:09,415 --> 00:22:10,807
I'’m gonna take a knife and
600
00:22:10,851 --> 00:22:12,635
I'’m gonna stab you
in the throat.
601
00:22:16,596 --> 00:22:18,380
I'’ll go the second
you'’re ready.
602
00:22:18,424 --> 00:22:20,208
What time do you
want to do dinner?
603
00:22:20,251 --> 00:22:21,209
You tell me.
604
00:22:21,252 --> 00:22:22,863
If 10:00 suits you, 10:30...
605
00:22:22,906 --> 00:22:24,865
- No, 10:30'’s too much.
- Yeah.
606
00:22:24,908 --> 00:22:25,735
*bleep*
607
00:22:25,779 --> 00:22:27,346
10:30'’s a ridiculous time.
608
00:22:27,389 --> 00:22:31,480
It'’s gonna be a long ----ing
night, that'’s for sure.
609
00:22:31,524 --> 00:22:32,829
I'’m just not gonna say anything,
610
00:22:32,873 --> 00:22:34,004
and I'’m just gonna
go with 10:00.
611
00:22:34,048 --> 00:22:35,092
Yeah.
612
00:22:35,136 --> 00:22:36,529
*bleep* what are
they doing up here.
613
00:22:36,572 --> 00:22:37,747
Lord.
614
00:22:40,184 --> 00:22:41,403
---ing hell.
615
00:22:41,447 --> 00:22:44,406
---ing stupid... stupid jars.
616
00:22:44,450 --> 00:22:46,016
That bin needs to go out.
617
00:22:46,060 --> 00:22:48,671
Yeah, that'’s all good,
let me know where you need me.
618
00:22:48,715 --> 00:22:49,890
Thank you.
619
00:22:51,892 --> 00:22:52,849
Meh.
620
00:22:55,417 --> 00:22:56,549
Hey, Ashley...
621
00:22:57,550 --> 00:22:58,681
Okay.
622
00:23:00,248 --> 00:23:02,076
Oh, it'’s good?
623
00:23:12,782 --> 00:23:14,218
They'’re still in bed,
624
00:23:14,262 --> 00:23:17,221
so I'’m gonna assume that
dinner is for 10:30.
625
00:23:17,265 --> 00:23:18,397
Okay.
626
00:23:18,440 --> 00:23:20,529
Ah, you'’re having a nap
during dinner,
627
00:23:20,573 --> 00:23:22,923
it means we can'’t serve
you your dinner.
628
00:23:26,622 --> 00:23:28,015
Are you going to wear shoes?
629
00:23:28,058 --> 00:23:30,060
- Wear what you want.
- Okay.
630
00:23:30,104 --> 00:23:32,628
- It'’s gonna be...
- A long night, bru.
631
00:23:34,630 --> 00:23:36,240
- Okay, are we ready?
- Let'’s do it.
632
00:23:36,284 --> 00:23:37,720
- Vaya.
- Oi, mami!
633
00:23:37,764 --> 00:23:38,852
- Vamos!
- Mami!
634
00:23:38,895 --> 00:23:40,201
Oh, wow, look at the dinner.
635
00:23:40,244 --> 00:23:42,246
Wow, look at this setup,
it'’s gorgeous.
636
00:23:42,290 --> 00:23:46,033
Marcos, they are just sitting
down, and I'’m about to do wine.
637
00:23:46,076 --> 00:23:47,164
Copy that.
638
00:23:49,166 --> 00:23:53,040
- Hey now.
- Keep the ladies inside.
639
00:23:53,083 --> 00:23:54,215
Would you like some white wine?
640
00:23:54,258 --> 00:23:56,870
I have a crave for
another martini.
641
00:23:56,913 --> 00:23:58,915
Oh, yeah, sure absolutely.
I'’ll get you one.
642
00:23:58,959 --> 00:24:00,961
I would like another
lychee martini.
643
00:24:01,004 --> 00:24:02,179
- Okay.
- And the wine with dinner.
644
00:24:02,223 --> 00:24:03,659
Okay.
645
00:24:05,444 --> 00:24:06,445
Sure.
646
00:24:06,488 --> 00:24:07,576
I love that sh--.
647
00:24:07,620 --> 00:24:08,969
Are you that way
inclined, or what?
648
00:24:09,012 --> 00:24:11,145
I used to go and hide
in there for hours.
649
00:24:11,188 --> 00:24:14,017
Hey, Ashley, I'’m gonna
make a vodka martini,
650
00:24:14,061 --> 00:24:15,845
if you can make two
lychee martinis,
651
00:24:15,889 --> 00:24:18,065
and then I'’m gonna start going.
652
00:24:22,112 --> 00:24:23,897
I'’m ready with the first course.
653
00:24:34,298 --> 00:24:36,300
Here'’s to Chris making
it through tonight.
654
00:24:36,344 --> 00:24:37,345
You can go first.
655
00:24:37,388 --> 00:24:39,173
All at the same time.
656
00:24:42,002 --> 00:24:43,786
Ah, look at this service
we'’re getting.
657
00:24:43,830 --> 00:24:45,309
The presentation, beautiful.
658
00:24:45,353 --> 00:24:47,268
- Thank you so much.
- So, what do we have here?
659
00:24:47,311 --> 00:24:49,705
So, we have a... uh...
660
00:24:54,536 --> 00:24:55,842
Yeah, it'’s hard to concentrate
661
00:24:55,885 --> 00:24:59,019
when she have a nipple
saying, "Hello, Marcos."
662
00:24:59,062 --> 00:25:00,803
"Tsk, tsk, tsk, I'’m here!"
663
00:25:00,847 --> 00:25:03,458
We have a Spanish
tortilla with chorizo.
664
00:25:03,502 --> 00:25:04,981
- Thank you!
- Thank you!
665
00:25:05,025 --> 00:25:06,374
Oh, my God, so good.
666
00:25:07,810 --> 00:25:09,203
She'’s showing the boob.
667
00:25:09,246 --> 00:25:10,900
I lost my...
I couldn'’t explain the plate.
668
00:25:10,944 --> 00:25:14,904
I was, like, "It'’s mancina
with tits, and...
669
00:25:14,948 --> 00:25:17,167
a little nipple
on the top."
670
00:25:17,211 --> 00:25:18,865
There'’s a lot of utensils
going on here.
671
00:25:18,908 --> 00:25:20,040
I don'’t know which one's which.
672
00:25:20,083 --> 00:25:21,476
Yeah, Kim, fix that please.
673
00:25:21,520 --> 00:25:23,347
Poor Dino, how'’s he
supposed to eat dinner?
674
00:25:23,391 --> 00:25:24,697
I got it.
675
00:25:27,526 --> 00:25:28,657
- Oh!
- Gazpacho?
676
00:25:28,701 --> 00:25:29,658
Your favorite,
French onion soup.
677
00:25:29,702 --> 00:25:30,877
- Onion soup?
- Oh!
678
00:25:30,920 --> 00:25:33,488
- Enjoy, guys.
- Thank you so much.
679
00:25:33,532 --> 00:25:35,838
Oh, my God, so good, right?
680
00:25:35,882 --> 00:25:37,492
- Right?
- Yes!
681
00:25:37,536 --> 00:25:38,798
That'’s what I'm saying.
682
00:25:38,841 --> 00:25:40,321
All right, I'’m gonna
go back down.
683
00:25:40,364 --> 00:25:41,670
Thank you.
684
00:25:41,714 --> 00:25:43,193
That looks beautiful, mate.
685
00:25:43,237 --> 00:25:44,238
Thank you, bro.
686
00:25:44,281 --> 00:25:45,413
Gary, do you think
you could help?
687
00:25:45,456 --> 00:25:46,762
Sure.
688
00:25:46,806 --> 00:25:48,068
What'’s the young lady's
name serving us?
689
00:25:48,111 --> 00:25:49,548
- One is Ashley.
- Daisy. Daisy.
690
00:25:49,591 --> 00:25:51,071
- Gary, you'’re a server tonight?
- I am, yeah.
691
00:25:51,114 --> 00:25:55,031
We got Mediterranean
branzino with scallop.
692
00:25:55,075 --> 00:25:57,164
Oh, my God,
that is so embarrassing.
693
00:25:57,207 --> 00:25:58,861
Enjoy it, guys.
694
00:25:58,905 --> 00:26:00,254
This branzino'’s unbelievable.
695
00:26:00,297 --> 00:26:01,516
We need a chef.
696
00:26:02,952 --> 00:26:05,433
He speaks Spanish,
it would be amazing.
697
00:26:07,391 --> 00:26:08,479
We ready to go, yeah?
698
00:26:08,523 --> 00:26:09,655
Wait.
699
00:26:09,698 --> 00:26:11,352
- Are you coming, Cheffy?
- Yeah, wait.
700
00:26:12,962 --> 00:26:15,008
- Oh!
- Baby, look at this.
701
00:26:15,051 --> 00:26:16,270
- A tomahawk.
- Wow.
702
00:26:16,313 --> 00:26:18,664
Que bonito.
703
00:26:18,707 --> 00:26:20,883
- Yes.
- Thank you, guys.
704
00:26:20,927 --> 00:26:23,320
- Dino, the steak is ridiculous.
- Excellent.
705
00:26:23,364 --> 00:26:25,018
Last one coming up, Captain,
and that'’s it.
706
00:26:25,061 --> 00:26:26,106
Good, I'’m going to bed.
707
00:26:26,149 --> 00:26:27,716
Are you enjoying yourselves?
708
00:26:27,760 --> 00:26:29,283
No, the food is,
like, ridiculous.
709
00:26:29,326 --> 00:26:31,067
We gotta get you
some help, though.
710
00:26:31,111 --> 00:26:32,634
You need a couple of bussers
or something, some people.
711
00:26:32,678 --> 00:26:33,722
Where are your girls?
712
00:26:33,766 --> 00:26:34,897
You'’re the only one helping us.
713
00:26:34,941 --> 00:26:36,203
No, we normally
have three girls,
714
00:26:36,246 --> 00:26:38,031
but unfortunately,
someone had to go home.
715
00:26:40,424 --> 00:26:42,644
Jesus Christ.
716
00:26:42,688 --> 00:26:43,776
*bleep*
717
00:26:45,778 --> 00:26:47,736
I would be a cannibal
in a segundo.
718
00:26:47,780 --> 00:26:49,651
Un segundo.
719
00:26:49,695 --> 00:26:51,740
Let'’s go.
720
00:26:51,784 --> 00:26:53,046
This is number five, right?
721
00:26:53,089 --> 00:26:54,177
So, what is it, poached pear?
722
00:26:54,221 --> 00:26:55,265
Poached pear with Bordeaux.
723
00:26:55,309 --> 00:26:57,398
- Is this dessert?
- Yes.
724
00:27:00,096 --> 00:27:01,707
*bleep* you ----ing kidding me?
725
00:27:01,750 --> 00:27:03,578
What'’s going on here?
726
00:27:03,622 --> 00:27:05,580
Marcos, we'’ve been
looking for a chef.
727
00:27:05,624 --> 00:27:07,016
Thank you.
728
00:27:07,060 --> 00:27:11,151
And you want a permanent job,
whatever you want.
729
00:27:12,152 --> 00:27:13,370
Oh sh--, shake it,
shake it,
730
00:27:13,414 --> 00:27:16,112
keep it together,
keep it together.
731
00:27:16,156 --> 00:27:18,767
Thank you, guys.
See you tomorrow, eh?
732
00:27:18,811 --> 00:27:21,944
Good night.
I'’m a very dumb doctor.
733
00:27:21,988 --> 00:27:23,467
Ashley, you can go to bed.
734
00:27:23,511 --> 00:27:25,731
Thank you for your help tonight.
735
00:27:25,774 --> 00:27:28,168
I wanna get jiggy with it.
736
00:27:28,211 --> 00:27:29,473
We'’ll dance but we're definitely
not getting jiggy with it.
737
00:27:29,517 --> 00:27:30,953
Give us six shots
of coffee Patrón.
738
00:27:30,997 --> 00:27:32,346
Okay, sure.
739
00:27:32,389 --> 00:27:33,608
Six shots, chill it up,
though, chill it nice.
740
00:27:33,652 --> 00:27:36,176
Okay.
741
00:27:36,219 --> 00:27:38,526
I'’m gonna go skinny-dipping.
I'’m going in the water.
742
00:27:43,966 --> 00:27:45,098
All right, have
a good one, chaps.
743
00:27:45,141 --> 00:27:46,752
See you in the morning.
744
00:27:46,795 --> 00:27:47,970
- Oh, ho!
- Here you go.
745
00:27:48,014 --> 00:27:49,929
Are these espresso
martini shots?
746
00:27:49,972 --> 00:27:51,452
It'’s café Patrón.
747
00:27:51,495 --> 00:27:52,975
No *bleep* you, bitch,
I'’m not...
748
00:27:53,019 --> 00:27:54,673
I'’m not 18 years old.
749
00:27:54,716 --> 00:27:58,024
- Daisy, would you--
- I'’ll never do...
750
00:28:01,201 --> 00:28:02,768
Never in my ----ing life.
751
00:28:02,811 --> 00:28:04,683
- Yo, let'’s go up top.
- There'’s no music up there.
752
00:28:04,726 --> 00:28:06,336
Yeah, they could put the music.
753
00:28:06,380 --> 00:28:07,642
- I'’ll put the music.
- There'’s no music up there.
754
00:28:07,686 --> 00:28:10,079
Daisy, can we get
this music upstairs?
755
00:28:10,123 --> 00:28:11,515
- Can we go upstairs?
- On the flybridge?
756
00:28:11,559 --> 00:28:13,648
Yes, I'’ll set...
I'’ll put it up there.
757
00:28:13,692 --> 00:28:15,694
Baby, she'’s gonna put
this music upstairs for us.
758
00:28:15,737 --> 00:28:18,914
Let'’s go, vamanos,
vamanos, vamanos.
759
00:28:18,958 --> 00:28:21,308
Gary, can someone start
clearing the table?
760
00:28:21,351 --> 00:28:23,266
- I'’ll start clearing the table.
- Thanks.
761
00:28:23,310 --> 00:28:25,921
Ah, I think it'’s nice.
762
00:28:25,965 --> 00:28:27,140
I'’ll have the Azul.
763
00:28:27,183 --> 00:28:28,358
Would you like
that on the rocks?
764
00:28:28,402 --> 00:28:29,751
Yes, I would.
765
00:28:29,795 --> 00:28:30,970
- We just need some music.
- Do you need a blanket?
766
00:28:31,013 --> 00:28:32,493
They got blankets, right?
767
00:28:32,536 --> 00:28:35,714
Hello, help!
768
00:28:35,757 --> 00:28:36,976
And Pedro, what would you like?
769
00:28:37,019 --> 00:28:38,194
I want some tequila
on the rocks?
770
00:28:38,238 --> 00:28:39,195
- I'’ll have the same.
- Same?
771
00:28:39,239 --> 00:28:40,849
He'’s like my girlfriend.
772
00:28:40,893 --> 00:28:43,025
Can I get some music
and blankets?
773
00:28:43,069 --> 00:28:44,244
We'’re getting tequila,
you want tequila?
774
00:28:44,287 --> 00:28:45,724
Everybody'’s gonna go to bed
775
00:28:45,767 --> 00:28:47,334
if we don'’t get music
and blankets, like...
776
00:28:47,377 --> 00:28:48,857
- You want Clase Azul?
- ...in three minutes.
777
00:28:48,901 --> 00:28:49,858
Chris, you want a Clase Azul?
778
00:28:49,902 --> 00:28:51,730
Not really.
779
00:28:51,773 --> 00:28:53,035
But then give us three, then.
780
00:28:53,079 --> 00:28:54,558
I want a blanket and music.
781
00:28:54,602 --> 00:28:56,865
Oh, then why are
we going upstairs for?
782
00:28:56,909 --> 00:28:58,214
Because it'’s nicer up here.
783
00:28:58,258 --> 00:28:59,563
- It'’s cold, I want...
- It'’s not cold.
784
00:28:59,607 --> 00:29:01,304
I know, we'’re getting
a blanket, man.
785
00:29:01,348 --> 00:29:04,264
There'’s nobody...
there'’s nobody on this boat.
786
00:29:04,307 --> 00:29:06,048
The boat'’s understaffed, man.
787
00:29:06,092 --> 00:29:08,442
- Come here.
- Come over here, Pedro.
788
00:29:08,485 --> 00:29:10,313
Yeah, I think they'’re
gonna be up for a while.
789
00:29:10,357 --> 00:29:12,576
*bleep* yeah,
they gonna be up for ages.
790
00:29:12,620 --> 00:29:14,578
- You ready?
- Shots!
791
00:29:14,622 --> 00:29:18,278
Yeah! It'’s time!
792
00:29:20,454 --> 00:29:21,847
There she is, she'’s got
a blanket for you.
793
00:29:21,890 --> 00:29:23,892
This is all falling on you,
I feel terrible for you.
794
00:29:23,936 --> 00:29:25,894
That'’s okay, I don't mind,
it'’s a pleasure.
795
00:29:25,938 --> 00:29:27,591
I know, but you'’re gonna be
a million places at once,
796
00:29:27,635 --> 00:29:28,723
it'’s not enough.
797
00:29:28,767 --> 00:29:30,072
You want me to make you a drink?
798
00:29:30,116 --> 00:29:33,249
Okay, can we change
the bartender, please?
799
00:29:33,293 --> 00:29:34,511
He doesn'’t know what he's doing.
800
00:29:34,555 --> 00:29:35,730
*bleep*
801
00:29:35,774 --> 00:29:36,862
I think he'’s a
pretty cute bartender.
802
00:29:36,905 --> 00:29:38,385
You want some ice?
803
00:29:38,428 --> 00:29:39,603
Yeah, there'’s no ice,
the machine'’s done.
804
00:29:39,647 --> 00:29:41,040
Please.
805
00:29:41,083 --> 00:29:42,432
If you give me a second,
I'’ll be down in a moment.
806
00:29:42,476 --> 00:29:43,912
I'’m just trying
to sort the music out.
807
00:29:43,956 --> 00:29:45,435
I need a shot of Sambuca.
808
00:29:45,479 --> 00:29:46,828
I wanna dance.
809
00:29:46,872 --> 00:29:48,308
I can'’t get this thing...
this should connect.
810
00:29:48,351 --> 00:29:49,831
I'’m getting ----ing
totally aggravated
811
00:29:49,875 --> 00:29:51,528
with the ----ing whole crew.
812
00:29:51,572 --> 00:29:54,793
Do you want me to try and
play it through the speaker?
813
00:29:54,836 --> 00:29:56,925
If you don'’t ----ing make this
sh-- work right now...
814
00:29:56,969 --> 00:29:58,448
Come on, help me out, man.
815
00:29:58,492 --> 00:29:59,885
We wanna hear a little
music before we go to bed,
816
00:29:59,928 --> 00:30:01,277
what the *bleep*?
817
00:30:01,321 --> 00:30:03,018
You'’re getting me
really ----ing pissed.
818
00:30:03,062 --> 00:30:04,628
- Daisy!
- Oh, my God.
819
00:30:04,672 --> 00:30:06,892
- Espresso martini.
- Couple espressos.
820
00:30:06,935 --> 00:30:10,112
Oh, my God, shut the *bleep* up.
821
00:30:10,156 --> 00:30:11,157
Let'’s go.
822
00:30:11,200 --> 00:30:12,419
*bleep* this sh--.
823
00:30:12,462 --> 00:30:13,637
- Don'’t leave.
- I'’m done.
824
00:30:13,681 --> 00:30:14,508
Baby, don'’t leave.
825
00:30:14,551 --> 00:30:15,683
No, I don'’t... I'm done.
826
00:30:15,726 --> 00:30:18,642
This came to an abrupt ending.
827
00:30:18,686 --> 00:30:20,122
- Daisy, here.
- Yes?
828
00:30:20,166 --> 00:30:21,515
That'’s for the aggravation
for tonight, because...
829
00:30:21,558 --> 00:30:23,125
- No, no, no...
- That'’s for the table.
830
00:30:23,169 --> 00:30:25,301
No, no, no...
honestly, I can'’t accept... oh!
831
00:30:25,345 --> 00:30:27,521
He can take that ----ing
hundred-euro note
832
00:30:27,564 --> 00:30:29,958
and shove it
so far up his hole.
833
00:30:30,002 --> 00:30:31,133
We got thrown outta here.
834
00:30:31,177 --> 00:30:33,222
He has no class, no manners,
835
00:30:33,266 --> 00:30:36,051
and he'’s a moron
who doesn'’t deserve his wife.
836
00:30:42,841 --> 00:30:44,277
Oh.
837
00:30:54,374 --> 00:30:55,549
Ooh.
838
00:30:58,595 --> 00:31:00,423
Oh sh--, ugh!
839
00:31:23,707 --> 00:31:25,100
Good morning.
840
00:31:26,536 --> 00:31:27,450
Okay.
841
00:31:35,371 --> 00:31:37,460
They drank a lot yesterday.
842
00:31:38,548 --> 00:31:39,941
- Long night?
- 2:00 a.m.
843
00:31:39,985 --> 00:31:40,942
2:00?
844
00:31:40,986 --> 00:31:42,378
Were they still
eating at 2:00?
845
00:31:44,119 --> 00:31:45,120
That makes sense.
846
00:31:45,164 --> 00:31:46,426
They really enjoyed it.
847
00:31:46,469 --> 00:31:47,688
Oh, they looked like they
were having
848
00:31:47,731 --> 00:31:49,429
a lot of fun last night,
which is good.
849
00:31:49,472 --> 00:31:50,996
- That'’s what we want.
- That'’s what we need.
850
00:31:51,039 --> 00:31:52,432
Whew.
851
00:31:53,781 --> 00:31:54,782
- Hey.
- Hi.
852
00:31:54,825 --> 00:31:56,262
- Nobody'’s awake.
- Okay.
853
00:31:56,305 --> 00:31:57,872
The table'’s set.
854
00:32:00,527 --> 00:32:01,702
Morning, how'’s it going?
855
00:32:01,745 --> 00:32:02,746
All right.
856
00:32:02,790 --> 00:32:03,965
- Morning, Marcos.
- Good morning.
857
00:32:04,009 --> 00:32:05,184
Brunch is ready.
858
00:32:05,227 --> 00:32:06,620
What time did you get up?
859
00:32:08,665 --> 00:32:10,276
But now I can focus
on their dinner.
860
00:32:10,319 --> 00:32:14,236
But you'’re gonna lack focus if
your mind isn'’t there.
861
00:32:17,196 --> 00:32:18,632
Oh, whatever.
862
00:32:18,675 --> 00:32:20,634
No, I think I sleep four hours,
I don'’t know.
863
00:32:20,677 --> 00:32:25,639
It'’s gonna be a long day, but I
have to man up and keep going.
864
00:32:25,682 --> 00:32:27,162
Oh, okay.
865
00:32:27,206 --> 00:32:28,294
Any news on
the new stewardess?
866
00:32:28,337 --> 00:32:29,860
Yeah, there'’s progress, yeah.
867
00:32:29,904 --> 00:32:32,951
Days like yesterday, I can
do it for two days, but...
868
00:32:32,994 --> 00:32:34,256
Yeah, exactly..
869
00:32:34,300 --> 00:32:35,649
It should work out
for the next charter.
870
00:32:35,692 --> 00:32:36,476
- Yeah?
- Yeah.
871
00:32:36,519 --> 00:32:37,868
Well, that'’s good news.
872
00:32:44,353 --> 00:32:46,007
- Should we set this Tiwal up?
- Yeah.
873
00:32:46,051 --> 00:32:47,878
The only problem with
them getting up late
874
00:32:47,922 --> 00:32:49,750
is this sets us up
for another late night.
875
00:32:56,409 --> 00:32:57,627
Good morning!
876
00:32:57,671 --> 00:32:59,020
- Oh, my God!
- Look at this slut...
877
00:32:59,064 --> 00:33:00,369
you'’re looking fire.
878
00:33:00,413 --> 00:33:01,980
Would anyone like a Bloody Mary?
879
00:33:02,023 --> 00:33:03,590
- Bring a round of '’em.
- Okay, great.
880
00:33:03,633 --> 00:33:05,200
Marcos, we are ready to go.
881
00:33:05,244 --> 00:33:06,897
Copy for Marquito.
882
00:33:09,726 --> 00:33:12,207
Oh, the Bloody Marys are here.
883
00:33:12,251 --> 00:33:13,339
Thanks, Colin.
884
00:33:13,382 --> 00:33:14,731
- Good morning.
- Hey, morning.
885
00:33:14,775 --> 00:33:16,342
- How you doing?
- I'’m good.
886
00:33:16,385 --> 00:33:18,257
Let'’s get that other
Tiwal in the water
887
00:33:18,300 --> 00:33:20,041
for after these
guys finish lunch.
888
00:33:20,085 --> 00:33:21,347
Yep.
889
00:33:24,611 --> 00:33:26,178
- So good, that one'’s...
- Oh, this is amazing.
890
00:33:26,221 --> 00:33:27,527
Baby, this is so good,
did you try this?
891
00:33:27,570 --> 00:33:28,745
- Really good.
- They'’re all amazing.
892
00:33:39,974 --> 00:33:42,194
Let'’s go,
what you'’ve done so far?
893
00:33:42,237 --> 00:33:44,761
- Put the baton in?
- Yeah.
894
00:33:44,805 --> 00:33:47,025
You'’re a sailor girl,
aren'’t you? Come on!
895
00:33:47,068 --> 00:33:50,289
I don'’t know what the *bleep*'s
going on right now with Kelsie.
896
00:33:50,332 --> 00:33:51,290
She'’s a bit slow.
897
00:33:51,333 --> 00:33:52,508
Ow, ow, ow.
898
00:33:52,552 --> 00:33:54,684
That hamster'’s on that wheel,
899
00:33:54,728 --> 00:33:56,686
but not running very fast,
I can tell you.
900
00:33:56,730 --> 00:33:58,166
Do you want me to tie you off?
901
00:33:58,210 --> 00:33:59,472
- No.
- Okay.
902
00:34:01,082 --> 00:34:03,302
Please, give me five minutes,
I just need to pee.
903
00:34:03,345 --> 00:34:04,216
You need help?
904
00:34:04,259 --> 00:34:05,695
No, I don'’t need help,
905
00:34:05,739 --> 00:34:08,785
I just need two minutes to
take a ----ing piss.
906
00:34:14,269 --> 00:34:16,315
I wanna see Pedro water-surf.
907
00:34:16,358 --> 00:34:17,620
Ah!
908
00:34:17,664 --> 00:34:18,752
Baby, will you go on
that boat with me?
909
00:34:18,795 --> 00:34:20,319
No, I'’ll go with him, not you.
910
00:34:20,362 --> 00:34:22,408
Yeah, I just don'’t trust
your abilities.
911
00:34:29,154 --> 00:34:30,807
On that.
912
00:34:34,768 --> 00:34:36,683
- You wanna use the Seabob?
- Yeah.
913
00:34:40,295 --> 00:34:41,862
Be careful!
914
00:34:43,559 --> 00:34:45,126
Dude, that must be awesome.
915
00:34:45,170 --> 00:34:47,346
Yeah, baby.
916
00:34:51,872 --> 00:34:54,918
Switch, switch, switch.
Switch!
917
00:34:56,746 --> 00:34:58,139
Cruisin'’ out there.
918
00:34:58,183 --> 00:35:01,011
Tonight for dinner,
gonna do miso soup, tuna tataki,
919
00:35:01,055 --> 00:35:04,102
sashimi rolls, and then chicken
teriyaki, rice noodles...
920
00:35:04,145 --> 00:35:05,146
that'’s enough, right?
921
00:35:05,190 --> 00:35:06,626
Yeah, *bleep* me.
922
00:35:06,669 --> 00:35:09,498
These type of guests,
they just wanna feel rich.
923
00:35:09,542 --> 00:35:10,978
Japanese food is...
924
00:35:11,021 --> 00:35:12,806
it'’s very elegant anywhere
in the world.
925
00:35:12,849 --> 00:35:18,290
Everything has to be clean,
nice cuts, nice presentation.
926
00:35:18,333 --> 00:35:19,639
It'’s art.
927
00:35:19,682 --> 00:35:20,988
Is it gonna be
family-style, or...
928
00:35:21,031 --> 00:35:22,468
Yeah, you have to.
929
00:35:22,511 --> 00:35:25,210
- There'’ll be so much sh--.
- Yeah. That'’s fine.
930
00:35:25,253 --> 00:35:26,472
Enough water sports for the day?
931
00:35:26,515 --> 00:35:27,908
- Hey, Kels?
- Yeah?
932
00:35:27,951 --> 00:35:30,606
If we can try, let'’s try
having a bit more
933
00:35:30,650 --> 00:35:31,868
urgency in things that we do.
934
00:35:31,912 --> 00:35:33,131
Okay.
935
00:35:33,174 --> 00:35:34,958
I'’m not asking you to run
and do things,
936
00:35:35,002 --> 00:35:37,439
but let'’s try and make them
a bit snappier, if possible.
937
00:35:37,483 --> 00:35:38,614
Sounds good.
938
00:35:38,658 --> 00:35:40,486
I don'’t think I'm moving slow.
939
00:35:40,529 --> 00:35:43,445
I think Gary'’s style,
it'’s just fast and frazzled.
940
00:35:43,489 --> 00:35:45,317
Just uh, uh, uh everywhere.
941
00:35:45,360 --> 00:35:47,928
Don'’t run and don't hurt
yourself and don'’t rush things.
942
00:35:47,971 --> 00:35:51,932
Kelsie 2.0, fast and frazzled,
coming at you live.
943
00:35:52,889 --> 00:35:54,326
- Yeah?
- Sounds good.
944
00:35:54,369 --> 00:35:56,110
Yeah?
945
00:35:57,285 --> 00:35:58,547
Hey, Daisy!
946
00:35:59,461 --> 00:36:00,680
Someone call me?
947
00:36:02,769 --> 00:36:04,597
Okay, of course,
coming right up.
948
00:36:06,207 --> 00:36:07,165
- Okay, sure.
- Okay.
949
00:36:07,208 --> 00:36:08,557
Hey, Kels?
950
00:36:16,957 --> 00:36:18,176
Daisy!
951
00:36:20,743 --> 00:36:23,659
I'’ll lift it up and
put it on the platform.
952
00:36:25,748 --> 00:36:28,055
He said to put the pin out
and get the whole thing?
953
00:36:28,098 --> 00:36:29,491
Yeah.
954
00:36:38,457 --> 00:36:40,850
- You guys have grapes?
- Yeah.
955
00:36:40,894 --> 00:36:43,723
You could, like, blend them up
or throw them in a juicer
956
00:36:43,766 --> 00:36:45,290
or something, you can
make my Transfusion.
957
00:36:45,333 --> 00:36:50,730
It'’s equal parts ginger ale,
grape juice, and vodka.
958
00:36:50,773 --> 00:36:55,430
I want nothing more than to tell
Chris to go *bleep* himself.
959
00:36:55,474 --> 00:36:57,084
These people have
no respect for me.
960
00:36:57,127 --> 00:37:01,349
I am emotionally, mentally,
and physically drained.
961
00:37:01,393 --> 00:37:03,569
---ing joke.
962
00:37:03,612 --> 00:37:05,614
- Gary, I have bad news.
- What?
963
00:37:05,658 --> 00:37:07,268
I did everything you said,
I'’ve been hurrying,
964
00:37:07,312 --> 00:37:10,402
I was doing it all in one piece,
and just the pin fell.
965
00:37:10,445 --> 00:37:11,620
Where did you drop the pin?
966
00:37:11,664 --> 00:37:13,143
It bloop-bloop.
967
00:37:13,187 --> 00:37:15,755
Did I not ask you to put
the thing on the swim platform
968
00:37:15,798 --> 00:37:18,018
so we cannot drop
it in the water?
969
00:37:20,542 --> 00:37:21,978
Coming up...
970
00:37:22,022 --> 00:37:23,893
Are you still on for dinner
in about 10 minutes?
971
00:37:25,286 --> 00:37:26,505
11:00?
972
00:37:26,548 --> 00:37:27,854
*bleep* my life.
973
00:37:27,897 --> 00:37:30,030
I literally might throw
someone overboard.
974
00:37:32,511 --> 00:37:33,903
God.
975
00:37:37,211 --> 00:37:41,607
Yeah, I need to juice grapes.
----ing moron.
976
00:37:41,650 --> 00:37:45,132
I'’m ----ing fuming over this.
977
00:37:45,175 --> 00:37:46,916
Put them in the blender and
run it through a sieve.
978
00:37:46,960 --> 00:37:50,703
You seriously think if I
blend these and I can make...
979
00:37:50,746 --> 00:37:52,531
- I think it'’ll work.
- Yeah, I did it before.
980
00:37:52,574 --> 00:37:55,185
It'’s a ridiculous
----ing request.
981
00:37:55,229 --> 00:37:57,100
What'’s going on, dude?
982
00:37:57,144 --> 00:37:58,841
What happened?
What'’s that?
983
00:38:01,104 --> 00:38:04,630
I mean, it'’s stupid to make
water toy components that sink.
984
00:38:12,246 --> 00:38:14,030
It'’s like a rite of
passage at this point.
985
00:38:14,074 --> 00:38:14,988
Yeah, exactly.
986
00:38:17,817 --> 00:38:19,209
I was like *bleep* me.
987
00:38:19,253 --> 00:38:20,515
Oops.
988
00:38:20,559 --> 00:38:22,082
Oh, gosh, today is not my day.
989
00:38:22,125 --> 00:38:23,997
Anything you want me
to do before I go down?
990
00:38:24,040 --> 00:38:26,391
No, you can pretty much
go down now, if you want.
991
00:38:27,740 --> 00:38:29,045
Thanks, Kels.
992
00:38:29,089 --> 00:38:31,352
Blend first, and then
add sugar and water?
993
00:38:31,396 --> 00:38:32,527
Everything, everything together.
994
00:38:32,571 --> 00:38:34,007
Let me help you.
995
00:38:37,402 --> 00:38:39,186
Grape juice...
996
00:38:39,229 --> 00:38:42,711
Grape juice is literally,
like, just processed sugar.
997
00:38:42,755 --> 00:38:45,018
I can'’t...
I hate my life.
998
00:38:45,061 --> 00:38:47,586
If it tastes like
water, sugary water?
999
00:38:50,371 --> 00:38:52,373
Oh, my God.
1000
00:38:52,417 --> 00:38:53,896
This drink is so good.
1001
00:38:53,940 --> 00:38:57,247
Just say the grapes
from Europe are very sweet.
1002
00:38:59,815 --> 00:39:01,730
Here, that'’s for Chris,
that'’s for Dino.
1003
00:39:01,774 --> 00:39:03,732
Thank you so much,
you make a wonderful stew.
1004
00:39:03,776 --> 00:39:04,733
I just wanna know which one.
1005
00:39:04,777 --> 00:39:07,562
Oh, amazing.
1006
00:39:07,606 --> 00:39:08,694
Are you Daisy?
1007
00:39:08,737 --> 00:39:09,782
I could be, if you want.
1008
00:39:09,825 --> 00:39:11,349
Ha, I'’ll be anything you want.
1009
00:39:11,392 --> 00:39:12,741
Yeah, so...
1010
00:39:12,785 --> 00:39:13,742
- All right, Chris, let'’s see...
- Look at this.
1011
00:39:13,786 --> 00:39:15,004
...with the muddled grapes.
1012
00:39:15,048 --> 00:39:16,223
- You did it.
- Let'’s see, baby.
1013
00:39:16,266 --> 00:39:17,355
Transfusion. Woo!
1014
00:39:17,398 --> 00:39:18,921
Which one'’s better,
taste this one.
1015
00:39:18,965 --> 00:39:20,749
- Good job?
- Great job!
1016
00:39:20,793 --> 00:39:23,143
Excellent work!
1017
00:39:23,186 --> 00:39:24,318
*bleep* me.
1018
00:39:26,755 --> 00:39:28,366
Delicious Transfusion.
1019
00:39:28,409 --> 00:39:30,977
Two more of these and
a margarita with salt.
1020
00:39:32,326 --> 00:39:35,024
I'’m gonna be a deckhand on
my next job.
1021
00:39:35,068 --> 00:39:35,982
*bleep*.
1022
00:39:39,768 --> 00:39:42,641
I just wanted to confirm
timing for dinner
1023
00:39:42,684 --> 00:39:44,164
this evening with Marcos.
1024
00:39:45,208 --> 00:39:46,993
Yeah, okay, great.
1025
00:39:52,825 --> 00:39:54,174
Yes, sir.
1026
00:39:55,784 --> 00:39:57,003
No, maybe she claims rank.
1027
00:39:57,046 --> 00:39:58,613
She can suck my dick.
1028
00:39:58,657 --> 00:40:00,223
- Eh?
- Bye-bye.
1029
00:40:00,267 --> 00:40:02,356
And as soon as she comes,
I'’m gonna say, hey...
1030
00:40:08,449 --> 00:40:10,016
What are you laughing at?
1031
00:40:10,059 --> 00:40:12,801
Woo!
1032
00:40:12,845 --> 00:40:14,455
They have a ----ing
deejay, honey.
1033
00:40:14,499 --> 00:40:17,153
Woohoohoo!
1034
00:40:17,197 --> 00:40:19,460
- Okay, dinner at 10:00.
- Okay.
1035
00:40:19,504 --> 00:40:21,636
I feel like your face
is saying something
1036
00:40:21,680 --> 00:40:22,724
different to your mouth.
1037
00:40:22,768 --> 00:40:24,160
No, no, no worries, I got it.
1038
00:40:24,204 --> 00:40:25,640
Just thinking what
I'’m gonna cook.
1039
00:40:25,684 --> 00:40:26,946
Okay.
1040
00:40:26,989 --> 00:40:27,990
I gotta take a little
nappy-nappies.
1041
00:40:28,034 --> 00:40:29,427
Dude, the hot tub is so hot!
1042
00:40:29,470 --> 00:40:30,384
I'’m going in, Chris.
1043
00:40:35,781 --> 00:40:38,305
- Oh, thanks for doing that.
- No problem.
1044
00:40:38,348 --> 00:40:39,828
What you could do is
squeeze all our limes
1045
00:40:39,872 --> 00:40:41,221
for margaritas tomorrow.
1046
00:40:41,264 --> 00:40:43,179
You will make your
chief stew very happy.
1047
00:40:43,223 --> 00:40:44,703
I could make you very happy
if that'’s what you'd like.
1048
00:40:44,746 --> 00:40:46,095
Yes.
1049
00:40:46,139 --> 00:40:47,401
I reckon that if I go on
the wrong side of her,
1050
00:40:47,445 --> 00:40:48,576
she'’s gonna have me
for breakfast.
1051
00:40:48,620 --> 00:40:50,056
This is the juicer.
1052
00:40:50,099 --> 00:40:51,361
You can move it over there
or you can do it here,
1053
00:40:51,405 --> 00:40:52,362
I don'’t mind.
1054
00:40:52,406 --> 00:40:54,495
I'’m like, cautious.
1055
00:40:54,539 --> 00:40:56,062
But I know what I'’m doing...
1056
00:40:56,105 --> 00:40:58,934
look after Daisy, and
then she'’ll look after me.
1057
00:40:58,978 --> 00:41:01,067
Thank you, I really
appreciate that.
1058
00:41:01,110 --> 00:41:02,721
That'’s no worries.
1059
00:41:05,288 --> 00:41:07,900
Why don'’t you just go lie down
for 20 minutes, go to sleep?
1060
00:41:07,943 --> 00:41:09,641
No, no, no, Japanese,
1061
00:41:09,684 --> 00:41:12,992
it'’s just a lot of ----ing
little tiny sh--.
1062
00:41:13,035 --> 00:41:14,733
Trust me, I rest later.
1063
00:41:14,776 --> 00:41:16,474
Oof.
1064
00:41:21,348 --> 00:41:22,958
- Knowing these guests...
- Yes.
1065
00:41:23,002 --> 00:41:24,482
how do you think
the tip'’s gonna be?
1066
00:41:30,226 --> 00:41:31,010
Oh, really?
1067
00:41:31,053 --> 00:41:32,664
Why, what do you...
1068
00:41:32,707 --> 00:41:34,056
Can you guys go into a cabin
if you'’re gonna kiss like that?
1069
00:41:34,100 --> 00:41:35,884
You'’re making me blush.
1070
00:41:35,928 --> 00:41:37,451
---ing hell.
1071
00:41:37,495 --> 00:41:38,452
What'’s the matter?
1072
00:41:38,496 --> 00:41:39,801
She said she wants kids.
1073
00:41:39,845 --> 00:41:41,586
Don'’t know if
I'’m ready for that.
1074
00:41:42,761 --> 00:41:44,240
Hi.
1075
00:41:44,284 --> 00:41:45,938
I just wanted to check
that you'’re still on
1076
00:41:45,981 --> 00:41:48,810
for dinner in about 10 minutes?
1077
00:41:48,854 --> 00:41:50,595
11:00?
1078
00:41:50,638 --> 00:41:53,162
This one was a lot of cooking,
this whole charter.
1079
00:41:53,206 --> 00:41:55,208
- Today as well?
- *bleep* yeah.
1080
00:41:57,384 --> 00:41:59,908
So, 11:15.
1081
00:41:59,952 --> 00:42:01,780
So, an hour?
1082
00:42:01,823 --> 00:42:03,216
*bleep* my life.
1083
00:42:03,259 --> 00:42:05,435
These inconsiderate guests
are making it
1084
00:42:05,479 --> 00:42:09,004
literally impossible for
any of us to go to sleep.
1085
00:42:10,876 --> 00:42:12,268
Okay. Okay.
1086
00:42:12,312 --> 00:42:15,097
If tonight is a repeat
of last night,
1087
00:42:15,141 --> 00:42:18,187
I literally might throw
someone overboard.
1088
00:42:19,493 --> 00:42:20,581
God.
1089
00:42:20,625 --> 00:42:22,801
I just want to finish
and go to sleep.
1090
00:42:22,844 --> 00:42:24,367
We'’re gonna be here all night.
1091
00:42:25,978 --> 00:42:27,457
Next, on
"Below Deck Sailing Yacht."
1092
00:42:27,501 --> 00:42:30,112
We'’re lucky to have a
new addition to our team.
1093
00:42:30,156 --> 00:42:32,288
Let'’s get ready to
welcome her with open arms.
1094
00:42:32,332 --> 00:42:34,595
- This is Scarlett.
- Hey, Scarlett.
1095
00:42:34,639 --> 00:42:36,815
Nice to meet you.
Oh sh--, here'’s trouble.
1096
00:42:36,858 --> 00:42:39,078
Have you given any thought
into second stew?
1097
00:42:39,121 --> 00:42:41,123
It'’s not about bossing
each other around.
1098
00:42:41,167 --> 00:42:44,474
Get this hierarchy
out of your head.
1099
00:42:44,518 --> 00:42:46,520
Okay, he was looking after me,
I can'’t rely on you.
1100
00:42:46,564 --> 00:42:48,783
Because last time you were
looking after me, I kissed Gary.
1101
00:42:48,827 --> 00:42:50,698
You kiss Gary every
----ing night.
1102
00:42:50,742 --> 00:42:52,874
All right, jealousy over
in the corner.
1103
00:42:52,918 --> 00:42:54,310
I'’d like to have a Sapporo beer.
1104
00:42:54,354 --> 00:42:56,095
I don'’t think we have
any Japanese beer.
1105
00:42:56,138 --> 00:42:57,618
Ash, do you got a Japanese beer?
1106
00:42:57,662 --> 00:42:59,228
We'’ll take six Sapporo.
1107
00:42:59,272 --> 00:43:04,843
I'’m going to ----ing punch that
----ing mother----er.
80514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.