All language subtitles for Below.Deck.Sailing.Yacht.S03E11.Paging.Dr.Nipples.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,311 --> 00:00:11,185 Dr. Kim Nichols is a cosmetic dermatologist. 2 00:00:11,228 --> 00:00:13,665 Dr. Nichols has also requested for the yacht crew 3 00:00:13,709 --> 00:00:16,842 to always address her as "Dr. Nichols." 4 00:00:16,886 --> 00:00:18,061 There'’s slack here, pull. 5 00:00:18,105 --> 00:00:19,802 - I am pulling! - You'’re not. 6 00:00:19,845 --> 00:00:22,892 We'’re a man down, and I do not deserve to be lashed out on. 7 00:00:22,935 --> 00:00:25,155 That just rope-burned me, but it'’s cool. 8 00:00:25,199 --> 00:00:28,158 Regarding our new deckhand, they should be here 9 00:00:28,202 --> 00:00:30,682 before we pick up the next charter. 10 00:00:30,726 --> 00:00:31,727 Marcos! 11 00:00:36,601 --> 00:00:38,342 If you'’re 40 and still acting like a 12 00:00:38,386 --> 00:00:41,171 ---ing stupid-ass dickhead... 13 00:00:41,215 --> 00:00:42,172 Whoa, whoa, whoa. 14 00:00:42,216 --> 00:00:43,869 She was the problem. 15 00:00:43,913 --> 00:00:45,175 And when it'’s affecting you and affecting other people, 16 00:00:45,219 --> 00:00:46,742 then there'’s a problem about it. 17 00:00:46,785 --> 00:00:48,091 - It'’s affecting many of us. - You know what I mean? 18 00:00:48,135 --> 00:00:49,875 I'’m so embarrassed. 19 00:00:49,919 --> 00:00:53,705 I have some work to do with my interpersonal relationships, 20 00:00:53,749 --> 00:00:57,274 so I'’m feeling that it'’s the healthiest thing for me 21 00:00:57,318 --> 00:00:59,146 to leave the boat. 22 00:01:19,296 --> 00:01:21,777 I'’m a little bit sad, because I really like her. 23 00:01:21,820 --> 00:01:22,778 I think we all really like her. 24 00:01:22,821 --> 00:01:23,909 Yeah. 25 00:01:23,953 --> 00:01:25,346 I wish it hadn'’t come to that, 26 00:01:25,389 --> 00:01:26,608 but I think she'’ll land on her feet, though. 27 00:01:26,651 --> 00:01:28,131 I agree. 28 00:01:28,175 --> 00:01:30,351 Anyhow, I'’ll keep working on getting a replacement. 29 00:01:30,394 --> 00:01:32,353 - Thanks, Glenn. - Yep. 30 00:01:32,396 --> 00:01:33,354 Thanks. 31 00:01:33,397 --> 00:01:34,572 I feel like a massive failure. 32 00:01:34,616 --> 00:01:36,879 I feel like I failed Gabriela, 33 00:01:36,922 --> 00:01:38,576 I feel like I failed myself, 34 00:01:38,620 --> 00:01:42,102 and I feel like I'’ve failed the crew. 35 00:01:42,145 --> 00:01:43,364 How do you feel? 36 00:01:43,407 --> 00:01:44,887 I'’m a little relieved. 37 00:01:48,151 --> 00:01:49,805 I'’m not gonna get to do as much. 38 00:01:49,848 --> 00:01:51,894 Okay, well, I think it'’s for the best... 39 00:01:51,937 --> 00:01:53,461 - like, I'’m really... - I think it'’s for the best too. 40 00:01:53,504 --> 00:01:55,202 and this is not an ideal situation for me... 41 00:01:55,245 --> 00:01:56,507 No, it'’s not. 42 00:01:56,551 --> 00:01:57,726 But I think it'’s the best thing for her. 43 00:01:57,769 --> 00:01:59,467 - Yeah. - And, but... 44 00:02:00,816 --> 00:02:02,078 Just remember, whoever comes in... 45 00:02:02,122 --> 00:02:03,123 I know. 46 00:02:03,166 --> 00:02:04,167 They might be your second stew. 47 00:02:04,211 --> 00:02:05,429 That'’s fine. 48 00:02:05,473 --> 00:02:06,735 So, you'’re gonna listen to them... 49 00:02:06,778 --> 00:02:08,084 I'’ve been listening to her, Daisy. 50 00:02:08,128 --> 00:02:09,651 ...with a big smile. 51 00:02:09,694 --> 00:02:11,174 - I'’ve been listening to her. - I'’m just saying. 52 00:02:11,218 --> 00:02:12,654 But I am gonna move to the bottom bunk. 53 00:02:12,697 --> 00:02:13,829 That'’s fine, you can have the bottom bunk. 54 00:02:19,965 --> 00:02:23,534 I would have liked to see her finish the season. 55 00:02:23,578 --> 00:02:26,233 - I'’m sad. - Yeah, it sucks. 56 00:02:26,276 --> 00:02:28,452 - Was she okay? - I think she'’s okay. 57 00:02:28,496 --> 00:02:30,454 Obviously, it'’s upsetting. 58 00:02:30,498 --> 00:02:34,328 With where her head is, I think she made the right decision. 59 00:02:34,371 --> 00:02:36,852 For this charter, we'’ll help you guys out. 60 00:02:36,895 --> 00:02:39,376 I hope to have her replacement here 61 00:02:39,420 --> 00:02:40,682 before the following charter. 62 00:02:40,725 --> 00:02:41,639 Cool. 63 00:02:41,683 --> 00:02:42,814 We'’ll do our best, all right? 64 00:02:42,858 --> 00:02:44,164 - Okay, cool. - Yeah, I appreciate it. 65 00:02:44,207 --> 00:02:45,295 - Good, thanks. - Thanks, Glenn. 66 00:02:48,168 --> 00:02:49,821 Good night. 67 00:02:49,865 --> 00:02:51,519 Good night, Daisy Dukes. 68 00:02:53,260 --> 00:02:55,175 Come in, come in and talk to me. 69 00:03:05,272 --> 00:03:07,491 Try not to sleep with the new girl. 70 00:03:07,535 --> 00:03:08,884 Why not, what if she'’s hot? 71 00:03:08,927 --> 00:03:10,929 I came into this season to find love. 72 00:03:10,973 --> 00:03:12,583 The girl that I really do like, her name is Daisy, 73 00:03:12,627 --> 00:03:14,672 - I don'’t know if you know her. - Shut up. 74 00:03:14,716 --> 00:03:17,022 - Do you think... - She'’s really cool. 75 00:03:17,066 --> 00:03:19,677 She'’s funny, she'’s got a cute accent. 76 00:03:19,721 --> 00:03:21,853 Daisy, my heart is devoted to you. 77 00:03:21,897 --> 00:03:23,551 Shut up. 78 00:03:23,594 --> 00:03:25,335 Okay, I'’m going. I'm gonna start embarrassing myself, bye. 79 00:03:25,379 --> 00:03:26,510 Good night. 80 00:03:31,863 --> 00:03:33,865 - Morning, morning, morning. - Morning. 81 00:03:33,909 --> 00:03:36,041 How you guys doing? Did you sleep well? 82 00:03:36,085 --> 00:03:36,999 Cool. 83 00:03:44,746 --> 00:03:47,444 Are you gonna try to take, like, your break this charter or no? 84 00:03:47,488 --> 00:03:49,490 - I don'’t really need my breaks. - Okay. 85 00:03:49,533 --> 00:03:52,014 I think we'’re gonna be fine. It'’s six guests. 86 00:03:52,057 --> 00:03:53,276 We'’ll work together. 87 00:03:53,320 --> 00:03:54,973 Predominately, you'’ll be housekeeping, 88 00:03:55,017 --> 00:03:56,714 but I'’m gonna pull you up for service, don'’t worry. 89 00:03:56,758 --> 00:03:57,672 Yeah. 90 00:03:57,715 --> 00:04:01,023 But I'’m gonna try to give you... 91 00:04:01,066 --> 00:04:02,329 thank you, I appreciate that. 92 00:04:02,372 --> 00:04:04,896 Being a man down, Ashley and I are gonna have to 93 00:04:04,940 --> 00:04:09,423 work longer hours, and I do not deal well with being tired. 94 00:04:11,642 --> 00:04:12,948 Anything you need, let me know. 95 00:04:12,991 --> 00:04:14,558 Thank you, I appreciate that. 96 00:04:14,602 --> 00:04:15,559 I know I'’m gonna help you with service, with plates... 97 00:04:15,603 --> 00:04:17,300 - Yeah. - Like always. 98 00:04:17,344 --> 00:04:20,390 Gary, Daisy, can you come up to the wheelhouse for a sec? 99 00:04:20,434 --> 00:04:22,653 So, just I have an update for you guys. 100 00:04:22,697 --> 00:04:25,656 A deckhand will be here in an hour. 101 00:04:25,700 --> 00:04:26,918 Okay. 102 00:04:26,962 --> 00:04:29,269 And I'’m still working on the stewardess. 103 00:04:29,312 --> 00:04:30,922 I just wanted to make sure you guys knew 104 00:04:30,966 --> 00:04:32,272 what'’s going on in your departments, thank you. 105 00:04:32,315 --> 00:04:33,273 - Thanks, Glenn. - Thanks. 106 00:04:33,316 --> 00:04:34,839 - Kels? - Yeah? 107 00:04:36,885 --> 00:04:38,495 No, to dry this, instead of going all the way there, 108 00:04:38,539 --> 00:04:40,584 just go like so and then leave it. 109 00:04:40,628 --> 00:04:41,846 Okay. 110 00:04:41,890 --> 00:04:43,021 The rest you can get, let'’s go quickly. 111 00:04:49,593 --> 00:04:50,725 It'’s a nice boat. 112 00:04:50,768 --> 00:04:52,117 Are you the new deckhand? 113 00:04:52,161 --> 00:04:54,119 - I am. - Welcome! 114 00:04:54,163 --> 00:04:55,295 I'’m Barnaby. 115 00:04:55,338 --> 00:04:56,600 - What'’s your name? - Barnaby. 116 00:04:56,644 --> 00:04:58,515 - Bonby? - Barnaby. 117 00:04:58,559 --> 00:05:00,300 - Barnaby? - Yeah, that'’s it. 118 00:05:00,343 --> 00:05:01,649 I'’m Kelsie, nice to meet you. 119 00:05:01,692 --> 00:05:02,824 Nice to meet you, Kelsie. 120 00:05:02,867 --> 00:05:05,435 Hallelujah, another set of hands. 121 00:05:05,479 --> 00:05:07,132 - Hello. - Hello! 122 00:05:07,176 --> 00:05:09,396 - I'’m Barnaby. - Barnaby. 123 00:05:09,439 --> 00:05:10,745 Pleasure to meet you. 124 00:05:10,788 --> 00:05:12,137 I'’m Captain Glenn, nice to meet you. 125 00:05:12,181 --> 00:05:13,922 Good to meet you, Glenn, thanks for having me. 126 00:05:13,965 --> 00:05:16,968 He kinda has Jesus hair... that'’s a no for me, dawg. 127 00:05:17,012 --> 00:05:17,969 - Gary! - Yes? 128 00:05:18,013 --> 00:05:19,101 Come on up for a sec. 129 00:05:19,144 --> 00:05:20,232 - Hello. - Hey, mate, how'’s it going? 130 00:05:20,276 --> 00:05:21,408 I'’m Barnaby. 131 00:05:21,451 --> 00:05:22,626 This is Barnaby, Gary, first officer. 132 00:05:22,670 --> 00:05:23,932 - What'’s your name? - Barnaby. 133 00:05:23,975 --> 00:05:25,237 Barnaby... Gary. 134 00:05:25,281 --> 00:05:26,804 - Nice to meet you. - Is that a new man I hear? 135 00:05:26,848 --> 00:05:28,893 First superyacht? Second superyacht, 136 00:05:28,937 --> 00:05:30,982 but I mean, the first one was only 30 meters, so... 137 00:05:31,026 --> 00:05:32,723 But you have sailing experience, right? 138 00:05:32,767 --> 00:05:34,334 - Yeah, yeah. - I saw your CV. 139 00:05:34,377 --> 00:05:35,770 I have quite a lot of sailing, like... 140 00:05:35,813 --> 00:05:37,337 So, you understand the difference 141 00:05:37,380 --> 00:05:38,425 between a sheet and a halyard. 142 00:05:38,468 --> 00:05:40,122 100 percent, 100 percent, yeah. 143 00:05:40,165 --> 00:05:43,343 I grew up in Singapore, and I started sailing when I was 11. 144 00:05:43,386 --> 00:05:44,779 Dad bought a boat. 145 00:05:44,822 --> 00:05:46,998 Eventually, we were racing it and we realized, 146 00:05:47,042 --> 00:05:48,565 wow, we'’re actually quite good at this. 147 00:05:48,609 --> 00:05:50,741 And then suddenly we were winning, like, 148 00:05:50,785 --> 00:05:52,047 Singapore national championships. 149 00:05:52,090 --> 00:05:55,180 We were happy with that, so we went for it 150 00:05:55,224 --> 00:05:58,662 and got a fast racing boat, and went off and sailed it 151 00:05:58,706 --> 00:06:01,186 as fast and as hard as I can, and I love it. 152 00:06:01,230 --> 00:06:02,666 I'’m happy to have you here. 153 00:06:02,710 --> 00:06:04,407 We'’ve been without a deckhand for two charters. 154 00:06:04,451 --> 00:06:06,191 - Oh, good. - Yeah, So, it'’s been... 155 00:06:06,235 --> 00:06:08,411 Yeah, so you'’ve come just in the nick of time. 156 00:06:08,455 --> 00:06:10,152 - He'’s here! - Your new boyfriend? 157 00:06:10,195 --> 00:06:12,110 - Not mine. - Hi, I'’m Daisy. 158 00:06:12,154 --> 00:06:13,460 This is Daisy, nice to meet you. 159 00:06:13,503 --> 00:06:14,765 Hi, I'’m Barnaby, pleasure to meet you. 160 00:06:14,809 --> 00:06:15,984 - She'’s the chief stew on board. - Hello. 161 00:06:16,027 --> 00:06:17,202 - Welcome. - Thank you very much. 162 00:06:17,246 --> 00:06:18,465 - Down here? - Yeah. 163 00:06:18,508 --> 00:06:19,683 Do you need a hand there, or are you good? 164 00:06:19,727 --> 00:06:21,032 - So, this is the crew mess. - Hello. 165 00:06:21,076 --> 00:06:22,425 That'’s Ashley. Eating, as per usual. 166 00:06:22,469 --> 00:06:24,471 As I put something in my mouth. 167 00:06:24,514 --> 00:06:25,776 How'’s it going? I'’m Barnaby. 168 00:06:25,820 --> 00:06:27,169 Hi, I'’m Ashley, nice to meet you. 169 00:06:27,212 --> 00:06:28,388 Pleased to meet you. 170 00:06:28,431 --> 00:06:29,693 This is the galley, the crew mess. 171 00:06:29,737 --> 00:06:31,042 So, you'’re bunking with the captain. 172 00:06:31,086 --> 00:06:32,174 Beautiful. 173 00:06:32,217 --> 00:06:33,349 You can get yourself settled in, 174 00:06:33,393 --> 00:06:34,742 because we pick up charter today, 175 00:06:34,785 --> 00:06:36,483 and then we'’re gonna be pretty hectic. 176 00:06:38,441 --> 00:06:41,052 So, new deckie seems cool. 177 00:06:41,096 --> 00:06:42,140 Very good-looking, yeah. 178 00:06:42,184 --> 00:06:43,620 Is he? 179 00:06:45,448 --> 00:06:46,928 - Like, a good boy. - A good boy. 180 00:06:46,971 --> 00:06:48,973 - Like the opposite of you. - Opposite of me, yeah. 181 00:06:49,017 --> 00:06:50,279 - Ah. - Marcos. 182 00:06:50,322 --> 00:06:51,802 - How you doing? - Barnaby, pleasure to meet you. 183 00:06:51,846 --> 00:06:53,456 - Nice to meet you, welcome, bro. - Thank you very much. 184 00:06:53,500 --> 00:06:55,197 All right, well, this room is vacuumed. 185 00:06:56,590 --> 00:06:58,026 Right, I'’m ready for you. 186 00:06:58,069 --> 00:06:59,419 Let'’s go for a little walkaround quickly. 187 00:06:59,462 --> 00:07:00,550 Yeah. 188 00:07:00,594 --> 00:07:02,334 So, basically what we'’re doing is 189 00:07:02,378 --> 00:07:04,815 we'’re just giving the boat a rinse-down and a chamois. 190 00:07:04,859 --> 00:07:06,513 So, this is our cleaning locker. 191 00:07:06,556 --> 00:07:09,080 Chamois live in here, you can take a new one. 192 00:07:09,124 --> 00:07:11,082 There'’s your tools, your weapons. 193 00:07:11,126 --> 00:07:12,606 - See you in a minute. - Lovely, cheers, mate. 194 00:07:12,649 --> 00:07:14,129 That'’s fine. 195 00:07:16,000 --> 00:07:17,132 Where are you from? 196 00:07:17,175 --> 00:07:18,263 I'’m from Brighton. 197 00:07:18,307 --> 00:07:19,482 Did you come from home? 198 00:07:19,526 --> 00:07:22,746 I was in Greece when I got the call. 199 00:07:22,790 --> 00:07:24,182 I was on a private island there, 200 00:07:24,226 --> 00:07:27,229 teaching some Greek billionaires how to, like, 201 00:07:27,272 --> 00:07:29,449 e-foil and wakeboard and that kind of thing. 202 00:07:29,492 --> 00:07:30,711 Oh, wow. 203 00:07:30,754 --> 00:07:31,929 I'’m a water sports instructor, really. 204 00:07:31,973 --> 00:07:33,061 Okay. 205 00:07:33,104 --> 00:07:35,150 When I was 18, I had a very lucky break 206 00:07:35,193 --> 00:07:37,631 with going to Necker island and teaching 207 00:07:37,674 --> 00:07:39,459 kite-surfing to the rich and famous. 208 00:07:39,502 --> 00:07:42,810 That'’s on my CV, like, Barack Obama, Richard Branson, 209 00:07:42,853 --> 00:07:44,159 boom, let'’s go, let's go, let'’s go. 210 00:07:44,202 --> 00:07:45,943 I guess it'’s kind of similar to this, 211 00:07:45,987 --> 00:07:47,510 just without the water sports. 212 00:07:47,554 --> 00:07:49,120 Yeah. 213 00:07:49,164 --> 00:07:51,862 When you work on superyachts or you work on private islands, 214 00:07:51,906 --> 00:07:54,082 you know what kind of lifestyle they have, 215 00:07:54,125 --> 00:07:57,564 and that'’s annoying, because I want it so badly. 216 00:08:00,523 --> 00:08:01,872 Boom. 217 00:08:01,916 --> 00:08:03,787 And what did you do to scare off the last guy? 218 00:08:03,831 --> 00:08:06,964 Long story short, we ran aground while he was... 219 00:08:07,008 --> 00:08:08,618 - You ran aground? - ...on night watch, yeah. 220 00:08:08,662 --> 00:08:10,446 Oh sh--, how'’s the keel? 221 00:08:10,490 --> 00:08:12,317 It'’s all good, boat's all good. 222 00:08:12,361 --> 00:08:14,711 All crew, all crew, I'’d like to see everybody 223 00:08:14,755 --> 00:08:17,497 dressed and in the cockpit at 10 to. 224 00:08:17,540 --> 00:08:19,934 Good job. 225 00:08:24,286 --> 00:08:25,592 ---ing golf ball... 226 00:08:25,635 --> 00:08:27,158 all of this sh-- shouldn'’t be here. 227 00:08:27,202 --> 00:08:29,421 The boat'’s looking pretty good, guys, I must be honest. 228 00:08:29,465 --> 00:08:31,336 ---ing smashing it. 229 00:08:31,380 --> 00:08:32,860 Can Kelsie do those napkins? 230 00:08:32,903 --> 00:08:34,514 She needs to stand the beginning of the line 231 00:08:34,557 --> 00:08:36,733 and Ashley at the end, please. 232 00:08:36,777 --> 00:08:38,169 - Oh, wow. - Wow. 233 00:08:38,213 --> 00:08:40,781 - Oh, my God, it'’s so pretty. - Here they come. 234 00:08:40,824 --> 00:08:42,347 Are you ready for this? 235 00:08:42,391 --> 00:08:44,567 Is that the captain? He'’s a little fella. 236 00:08:44,611 --> 00:08:45,786 Hello! 237 00:08:45,829 --> 00:08:47,135 Which one of you is the captain? 238 00:08:47,178 --> 00:08:49,354 - I am Captain Glenn. - Hi, Captain Glenn. 239 00:08:49,398 --> 00:08:50,617 - Are you Dr. Nichols? - I am. 240 00:08:50,660 --> 00:08:52,009 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 241 00:08:52,053 --> 00:08:53,228 - Welcome to Menorca. - It'’s a pleasure. 242 00:08:57,101 --> 00:08:58,059 Wow. 243 00:08:58,102 --> 00:08:59,103 Hello, everyone! 244 00:08:59,147 --> 00:09:00,148 - Hello. - Hi. 245 00:09:00,191 --> 00:09:01,671 - I'’m Kelsie. - I'’m Colin. 246 00:09:01,715 --> 00:09:02,846 - Barnaby. - Barnaby. 247 00:09:02,890 --> 00:09:04,369 Yeah. 248 00:09:04,413 --> 00:09:06,023 - Hi, Ashley, nice to meet you. - Here'’s cheers to us. 249 00:09:06,067 --> 00:09:08,025 I wanna formally welcome you. You'’ve met the crew. 250 00:09:08,069 --> 00:09:10,201 We'’ve got a lot of fun stuff planned for you. 251 00:09:10,245 --> 00:09:12,900 We'’re gonna get going in a moment, but before we do, 252 00:09:12,943 --> 00:09:15,293 Daisy'’s gonna take you for a little tour of the boat, 253 00:09:15,337 --> 00:09:16,512 - all right? - Yes. 254 00:09:16,556 --> 00:09:17,557 - Thank you. - That would be amazing. 255 00:09:17,600 --> 00:09:18,558 - Welcome aboard. - Thank you. 256 00:09:18,601 --> 00:09:20,777 If you follow me up the stairs. 257 00:09:20,821 --> 00:09:22,039 - Ooh, wow. - Oh, this is fresh. 258 00:09:22,083 --> 00:09:23,693 It'’s nice place for sailing, 259 00:09:23,737 --> 00:09:25,521 because there'’s a bit of a breeze up here. 260 00:09:25,565 --> 00:09:26,870 - Jesus. - *bleep* 261 00:09:26,914 --> 00:09:28,568 This is a lot of bags. 262 00:09:29,917 --> 00:09:31,353 In here we have the main saloon. 263 00:09:31,396 --> 00:09:33,007 - This is another dining area. - Love it. 264 00:09:33,050 --> 00:09:34,225 And then obviously the bar, 265 00:09:34,269 --> 00:09:36,401 which is an also fun place to hang out. 266 00:09:36,445 --> 00:09:37,664 Yeah. 267 00:09:37,707 --> 00:09:40,057 - Is that it, mate? - No, six more. 268 00:09:40,101 --> 00:09:41,929 It'’s amazing how big these things are, you know? 269 00:09:43,278 --> 00:09:45,106 So, in here we have the master cabin. 270 00:09:45,149 --> 00:09:49,197 Baby, this master is ridiculous. 271 00:09:50,981 --> 00:09:53,288 - ----ing hell. - Two days. 272 00:09:53,331 --> 00:09:54,724 Holy sh--. 273 00:09:54,768 --> 00:09:56,378 - So, that'’s all of it? - Yeah... is that enough? 274 00:09:56,421 --> 00:09:57,814 Could I swap something out? 275 00:09:57,858 --> 00:09:59,076 Yeah, of course, what would everyone like, I will... 276 00:09:59,120 --> 00:10:00,469 Bloody Mary? 277 00:10:00,512 --> 00:10:01,688 You don'’t have Bloody Marys, do you, by chance? 278 00:10:01,731 --> 00:10:03,167 Yeah, I can do a Bloody Mary. 279 00:10:03,211 --> 00:10:04,647 I want a bacon Bloody Mary with grilled shrimp... 280 00:10:04,691 --> 00:10:06,127 how'’s that for an order, okay? 281 00:10:06,170 --> 00:10:07,781 Bacon... 282 00:10:07,824 --> 00:10:08,912 A double bacon Bloody Mary with two grilled shrimp, no olives. 283 00:10:08,956 --> 00:10:10,218 Two grilled shrimp. 284 00:10:10,261 --> 00:10:12,176 I'’ll have the same, but with olives. 285 00:10:13,569 --> 00:10:14,657 I'’d like a Transfusion. 286 00:10:14,701 --> 00:10:15,919 Ooh, okay. 287 00:10:15,963 --> 00:10:19,314 Equal parts vodka, ginger ale, and grape... 288 00:10:19,357 --> 00:10:20,315 not grapefruit, grape juice. 289 00:10:20,358 --> 00:10:21,925 Ooh... 290 00:10:21,969 --> 00:10:23,535 grape juice doesn'’t really exist in Europe, unfortunately. 291 00:10:23,579 --> 00:10:25,146 - Yeah. - We have cranberry juice. 292 00:10:25,189 --> 00:10:26,582 It'’s not the same with cranberry. 293 00:10:26,626 --> 00:10:27,627 No, do the pineapple one. 294 00:10:27,670 --> 00:10:29,063 I wanted a Transfusion. 295 00:10:29,106 --> 00:10:30,281 I think they make a lot of wine; they have grapes. 296 00:10:30,325 --> 00:10:31,456 That'’s true. 297 00:10:31,500 --> 00:10:33,110 - Do you have... - Here'’s my fake laugh. 298 00:10:34,677 --> 00:10:36,940 Okay, so two Bloody Marys, Grey Goose with cran and... 299 00:10:36,984 --> 00:10:37,941 No, Bloody Marys with shrimp and bacon. 300 00:10:37,985 --> 00:10:39,290 Yes, I'’ve got those. 301 00:10:39,334 --> 00:10:41,249 Cran with limes, and tequila on the rocks. 302 00:10:41,292 --> 00:10:43,033 - And I'’m easy. - What would you like? 303 00:10:43,077 --> 00:10:44,687 I'’ll just do a Grey Goose and tonic with two limes. 304 00:10:44,731 --> 00:10:47,211 I think we should do a shot of the tequila. 305 00:10:49,344 --> 00:10:50,824 We'’re ----ed. 306 00:10:53,348 --> 00:10:56,090 Okay, so two Bloody Marys, Grey Goose with cran and... 307 00:10:56,133 --> 00:10:57,091 No, Bloody Marys with shrimp and bacon. 308 00:10:57,134 --> 00:10:58,396 Yes, I'’ve got those. 309 00:10:58,440 --> 00:10:59,963 Cran with limes, and tequila on the rocks. 310 00:11:00,007 --> 00:11:01,573 - And I'’m easy. - What would you like? 311 00:11:01,617 --> 00:11:03,140 I'’ll just do a Grey Goose and tonic with two limes. 312 00:11:03,184 --> 00:11:05,099 I think we should do a shot of the tequila. 313 00:11:05,142 --> 00:11:07,014 - Okay, six tequila shots? - Yeah, chilled. 314 00:11:07,057 --> 00:11:08,363 Teach her how to do the thing. 315 00:11:08,406 --> 00:11:09,494 We'’re ----ed. 316 00:11:09,538 --> 00:11:11,540 - We are ----ed? - Yeah, we'’re ----ed. 317 00:11:11,583 --> 00:11:13,194 It'’s exactly what we didn'’t need. 318 00:11:13,237 --> 00:11:14,717 Being ----ing slammed with cocktails. 319 00:11:14,761 --> 00:11:16,719 Can I get some grilled shrimp, please, 320 00:11:16,763 --> 00:11:18,721 and some bacon for Bloody Marys? 321 00:11:18,765 --> 00:11:21,376 - Okay. - Thank you. 322 00:11:26,424 --> 00:11:28,862 Open-faced slider, onion compote. 323 00:11:28,905 --> 00:11:30,820 - Thank you so much. - You'’re very welcome. 324 00:11:30,864 --> 00:11:32,300 - Cheers, ladies. - Salud. 325 00:11:33,605 --> 00:11:34,955 Jesus. 326 00:11:34,998 --> 00:11:37,174 Look at these tiny little cheeseburgers, how cute. 327 00:11:37,218 --> 00:11:40,743 Open-faced sliders, cheddar cheese and béarnaise sauce. 328 00:11:40,787 --> 00:11:42,179 - Awesome. - Thank you. 329 00:11:42,223 --> 00:11:43,877 Okay, I guess that'’s us ready to rock and roll. 330 00:11:43,920 --> 00:11:46,227 All right, you have two right here for... 331 00:11:46,270 --> 00:11:47,707 Oh, I need two shrimp, he said specifically 332 00:11:47,750 --> 00:11:49,360 two grilled shrimp, I'’m sorry. 333 00:11:49,404 --> 00:11:52,581 - It'’s okay, I'll do this. - He'’s very particular. 334 00:11:52,624 --> 00:11:53,625 Appreciate it, thank you. 335 00:11:53,669 --> 00:11:56,280 Forward open, forward closed. 336 00:11:56,324 --> 00:11:57,760 Yeah, and that'’s just for fenders, eh? 337 00:11:57,804 --> 00:12:00,894 - Just for fenders, yeah. - It must be huge. 338 00:12:00,937 --> 00:12:02,025 A little weak on the bacon. 339 00:12:02,069 --> 00:12:03,810 I can ask for more. 340 00:12:03,853 --> 00:12:05,072 Weak. Weak bacon. 341 00:12:05,115 --> 00:12:06,769 You need two stalks of bacon in there. 342 00:12:06,813 --> 00:12:08,292 Look at this... 343 00:12:08,336 --> 00:12:10,512 I asked for two grilled jumbo shrimp. 344 00:12:10,555 --> 00:12:12,209 Look at the size of these things, look at this. 345 00:12:12,253 --> 00:12:15,517 Okay, just an FYI, he said it'’s weak on the bacon, 346 00:12:15,560 --> 00:12:17,388 so it needs to be, like, America bacon, 347 00:12:17,432 --> 00:12:18,825 like stacked... yeah. 348 00:12:18,868 --> 00:12:21,784 If a guest is gonna complain for something that small 349 00:12:21,828 --> 00:12:24,787 in the beginning of the charter, they'’re gonna be demanding. 350 00:12:24,831 --> 00:12:26,136 This is embarrassment. 351 00:12:26,180 --> 00:12:27,572 You want, like, two stalks of bacon in there, 352 00:12:27,616 --> 00:12:29,009 and the big shrimp. 353 00:12:29,052 --> 00:12:31,620 I know it'’s more coming. It'’s not gonna end. 354 00:12:31,663 --> 00:12:33,274 He want the whole strip? 355 00:12:33,317 --> 00:12:34,710 Just more bacon. 356 00:12:34,754 --> 00:12:36,407 I got it, I got it, no worries. 357 00:12:36,451 --> 00:12:37,626 All right, mate, when we'’re getting off, 358 00:12:37,669 --> 00:12:39,062 where do you want me? 359 00:12:39,106 --> 00:12:40,760 You can take the aft running spring off if you want. 360 00:12:40,803 --> 00:12:42,022 Start getting lines off. 361 00:12:42,065 --> 00:12:43,763 The main bow line'’s just come off, 362 00:12:43,806 --> 00:12:45,025 and now it'’s supposed to be this spring, is that correct? 363 00:12:45,068 --> 00:12:46,287 Yeah, you can ease that off. 364 00:12:46,330 --> 00:12:48,028 Okay, try not to get them wet. 365 00:12:48,071 --> 00:12:50,291 Pull in... pull, pull, pull... nice. 366 00:12:50,334 --> 00:12:52,119 Okay, Glenn, that'’s all lines clear. 367 00:12:52,162 --> 00:12:54,295 - Thanks, mate. - Now we coil them. 368 00:12:54,338 --> 00:12:56,123 Coiling these? 369 00:12:57,515 --> 00:12:58,995 They'’re so heavy. 370 00:13:00,910 --> 00:13:02,303 Yeah, we can, yeah, yeah, for sure. 371 00:13:02,346 --> 00:13:03,391 Please, yeah, thank you so much. 372 00:13:05,480 --> 00:13:08,265 These lines are a workout, ----ing hell. 373 00:13:08,309 --> 00:13:09,571 Really good job. 374 00:13:09,614 --> 00:13:10,746 No, baby, you don'’t have to steam anything 375 00:13:10,790 --> 00:13:12,400 for me this weekend. 376 00:13:12,443 --> 00:13:13,836 I'’m gonna have the people do it, okay? Don'’t worry. 377 00:13:13,880 --> 00:13:16,186 You take a break this weekend, honey. 378 00:13:23,498 --> 00:13:24,804 Cool. 379 00:13:24,847 --> 00:13:25,848 We won'’t be sleeping for the next three days. 380 00:13:25,892 --> 00:13:27,110 That'’s fine, yeah. 381 00:13:27,154 --> 00:13:31,114 And they want everything steamed. 382 00:13:31,158 --> 00:13:32,855 I don'’t even know where to begin doing that. 383 00:13:32,899 --> 00:13:33,856 Everything? 384 00:13:33,900 --> 00:13:35,597 So, it'’s gotta be... 385 00:13:35,640 --> 00:13:36,859 No, what the plan is is you'’re gonna go down to the master, 386 00:13:36,903 --> 00:13:38,382 I'’m gonna stay on service, 387 00:13:38,426 --> 00:13:42,169 and anything that clearly needs to be ironed, iron it. 388 00:13:42,212 --> 00:13:43,257 Yeah. 389 00:13:52,527 --> 00:13:53,833 What'’s up, guys? 390 00:13:53,876 --> 00:13:55,356 - Hello, how are you, man? - Good, how are you? 391 00:13:55,399 --> 00:13:56,357 Good. 392 00:13:56,400 --> 00:13:58,707 Wow, this is dope. 393 00:13:58,750 --> 00:14:00,143 What are you whipping up now? 394 00:14:00,187 --> 00:14:02,842 A Cosmopolitan for Chris. 395 00:14:02,885 --> 00:14:04,321 What can I get you? 396 00:14:04,365 --> 00:14:07,672 - I'’ll have a nice, cold beer. - Yeah. 397 00:14:07,716 --> 00:14:09,849 There'’s a *bleep*-load of sh--, though. 398 00:14:09,892 --> 00:14:11,807 Oh, Lord. 399 00:14:11,851 --> 00:14:15,463 Here you go. Just be careful of the glass, because it breaks... 400 00:14:15,506 --> 00:14:17,204 - You are the best, no problem. - ...super easy in this wind. 401 00:14:17,247 --> 00:14:19,510 Are there other lay-down setups that we can have out here? 402 00:14:19,554 --> 00:14:21,251 Let me check for you. 403 00:14:27,867 --> 00:14:28,911 We'’ve only got three. 404 00:14:28,955 --> 00:14:30,521 - Get these cushions... - Yeah? 405 00:14:30,565 --> 00:14:33,263 and jam a few extra cushions underneath the backrest... 406 00:14:33,307 --> 00:14:34,134 Yeah? 407 00:14:34,177 --> 00:14:35,396 so it feels like a lounger. 408 00:14:35,439 --> 00:14:36,745 Yeah, they said they were fine if the guys 409 00:14:36,788 --> 00:14:38,573 just laid on some cushion. 410 00:14:38,616 --> 00:14:40,401 Thank you, Gary. 411 00:14:40,444 --> 00:14:41,619 Now, do you wanna give a hand here? 412 00:14:41,663 --> 00:14:43,404 Okay. 413 00:14:43,447 --> 00:14:44,796 We'’re gonna take those and we'’re gonna put them forward 414 00:14:44,840 --> 00:14:46,929 so the gentlemen can lie on them. 415 00:14:46,973 --> 00:14:48,061 They'’re Velcroed on. 416 00:14:48,104 --> 00:14:49,627 I'’m gonna give you a big tip. 417 00:14:54,284 --> 00:14:55,459 We haven'’t got time for that. 418 00:14:55,503 --> 00:14:56,765 Would you guys like to face each other? 419 00:14:56,808 --> 00:14:58,332 - Yes. - Yeah. 420 00:14:58,375 --> 00:14:59,942 Sure. 421 00:14:59,986 --> 00:15:01,161 - Thank you, man. - Thank you. 422 00:15:01,204 --> 00:15:02,466 You'’re welcome. 423 00:15:02,510 --> 00:15:03,946 You know what, let me get a refresher. 424 00:15:03,990 --> 00:15:05,252 A refresher? 425 00:15:05,295 --> 00:15:06,427 Just because it gets diluted so quickly. 426 00:15:06,470 --> 00:15:07,689 Oh, right. 427 00:15:07,732 --> 00:15:09,778 Grey Goose and tonic, mas ice, por favor. 428 00:15:11,432 --> 00:15:14,348 Can I do another one of those, but with some crushed ice in it. 429 00:15:14,391 --> 00:15:16,045 Crushed ice instead, okay. 430 00:15:17,786 --> 00:15:20,354 He'’d like another one of these, I don'’t know what it is... 431 00:15:23,052 --> 00:15:24,575 Sorry, she said the ice melted too quick, 432 00:15:24,619 --> 00:15:26,012 so she needs a top-up. 433 00:15:26,055 --> 00:15:28,623 It'’s gonna be one of those charters, I know it. 434 00:15:28,666 --> 00:15:31,147 I definitely don'’t think these guests have realized 435 00:15:31,191 --> 00:15:33,062 that we are a stew down. 436 00:15:33,106 --> 00:15:36,109 But even if they did, I'’m pretty sure 437 00:15:36,152 --> 00:15:37,588 they couldn'’t give a *bleep*. 438 00:15:40,417 --> 00:15:42,202 You okay if we get a little bit of sail up? 439 00:15:43,377 --> 00:15:44,813 - Here we go, Dr. Nichols. - Thank you. 440 00:15:44,856 --> 00:15:46,771 You'’re welcome. 441 00:15:46,815 --> 00:15:48,121 We'’re gonna try and get some sail up right now. 442 00:15:48,164 --> 00:15:49,513 - Yeah. - Cool. 443 00:15:55,084 --> 00:15:56,520 - Here you go. - Thank you. 444 00:15:56,564 --> 00:15:58,131 I think there'’s enough wind to sail, 445 00:15:58,174 --> 00:16:00,307 but the wind'’s literally just swung 180 degrees. 446 00:16:00,350 --> 00:16:02,570 There is some real breeze, though. Let'’s do it. 447 00:16:02,613 --> 00:16:04,441 Okay, so what we do is we just watch the sail 448 00:16:04,485 --> 00:16:06,748 to make sure that it goes up into the pre-feeder. 449 00:16:06,791 --> 00:16:08,228 You don'’t want it to be pulling on that, 450 00:16:08,271 --> 00:16:09,577 because what can happen is the boltrope... 451 00:16:09,620 --> 00:16:11,144 - you know what the boltrope is? - Yeah, yeah. 452 00:16:11,187 --> 00:16:12,449 You don'’t want that popping out, 453 00:16:12,493 --> 00:16:13,494 because that'’s a ----ing mission to fix. 454 00:16:13,537 --> 00:16:14,886 Yeah, I'’ll watch for that. 455 00:16:14,930 --> 00:16:16,105 Okay, I'’ll be on the main. 456 00:16:17,889 --> 00:16:20,327 Okay, stop there. 457 00:16:20,370 --> 00:16:21,328 Good? 458 00:16:22,285 --> 00:16:24,200 One and a half wraps left. 459 00:16:26,072 --> 00:16:27,160 - Hold! - Gennie. 460 00:16:27,203 --> 00:16:28,552 We'’re sailing. 461 00:16:29,901 --> 00:16:31,686 - That. - Engines off. 462 00:16:31,729 --> 00:16:34,036 - Yeah, baby. - This is all right. 463 00:16:35,907 --> 00:16:37,692 Yeah, that'’s pretty cool, isn'’t it? 464 00:16:41,130 --> 00:16:42,566 Dolphins on the bow. 465 00:16:42,610 --> 00:16:44,438 Look at these dolphins right here. 466 00:16:44,481 --> 00:16:45,700 Holy moly. 467 00:16:45,743 --> 00:16:47,093 Dr. Nichols. 468 00:16:50,096 --> 00:16:52,098 Oh, my Lord. Fast asleep. 469 00:16:57,407 --> 00:16:59,105 There goes the sun. 470 00:16:59,148 --> 00:17:00,584 I think we gotta go to the top deck. 471 00:17:00,628 --> 00:17:02,064 I caught a couple of Z'’s up here, huh... 472 00:17:02,108 --> 00:17:03,109 oh, I was dreaming. 473 00:17:06,242 --> 00:17:07,287 Good, he'’s watching her to make sure 474 00:17:07,330 --> 00:17:08,331 she doesn'’t go tumbling off. 475 00:17:08,375 --> 00:17:09,854 I got thirsty again. 476 00:17:09,898 --> 00:17:11,639 Ashley! 477 00:17:11,682 --> 00:17:13,510 Help! 478 00:17:16,296 --> 00:17:18,037 Hey, Colin, could you call Ashley or somebody 479 00:17:18,080 --> 00:17:20,039 to help us out with some drinks and stuff like that? 480 00:17:20,082 --> 00:17:22,519 - Yeah. - Thanks, man. 481 00:17:22,563 --> 00:17:24,608 - They all want drinks. - Yeah, coming. 482 00:17:24,652 --> 00:17:26,393 Okay, let'’s put the lazy away. 483 00:17:26,436 --> 00:17:29,787 Barnaby, the lazy sheet, pull it against that halyard, 484 00:17:29,831 --> 00:17:31,702 so it wraps so there'’s tension on the capstan, 485 00:17:31,746 --> 00:17:34,966 - and then I'’m gonna pull it in. - Here you go. 486 00:17:35,010 --> 00:17:36,316 What can I get you? 487 00:17:36,359 --> 00:17:39,536 - I'’ll do a cold Heineken Zero. - Okay. 488 00:17:39,580 --> 00:17:41,669 Perfect, look at them. I told him once. 489 00:17:41,712 --> 00:17:43,366 Ah, right. 490 00:17:45,890 --> 00:17:47,153 Barnaby'’s doing a phenomenal job. 491 00:17:47,196 --> 00:17:48,676 He'’s hit the ground running. 492 00:17:48,719 --> 00:17:50,025 Yeah, let'’s drop the main and mizzen. 493 00:17:50,069 --> 00:17:51,679 It'’s great to see that my deck team 494 00:17:51,722 --> 00:17:53,159 is finally shaping up nicely. 495 00:17:53,202 --> 00:17:55,074 It'’s coming back too far. We want it sort of... 496 00:17:55,117 --> 00:17:56,336 - Yeah... - More vertical. 497 00:17:56,379 --> 00:17:59,208 - So, you just tell him forward. - Forward. 498 00:18:00,905 --> 00:18:02,994 - Thank you. - You'’re very welcome. 499 00:18:03,038 --> 00:18:04,822 Wait, I missed the whole sail? 500 00:18:08,130 --> 00:18:10,045 Thank God they'’re only here for two days. 501 00:18:10,089 --> 00:18:11,699 Like, they'’re the kind of people that leave their drinks 502 00:18:11,742 --> 00:18:15,181 half-drunk and then go oh, we need another drink. 503 00:18:15,224 --> 00:18:17,270 It'’s very wasteful, in my opinion. 504 00:18:17,313 --> 00:18:19,272 When I see my coworkers drowning, 505 00:18:19,315 --> 00:18:21,535 I need to help them somehow. 506 00:18:21,578 --> 00:18:23,885 So, how I'’m gonna do this? 507 00:18:23,928 --> 00:18:25,539 So, it'’s a lot of pressure for me, 508 00:18:25,582 --> 00:18:29,325 because now if my food sucks, we have double problem. 509 00:18:29,369 --> 00:18:32,372 Does anyone need anything? 510 00:18:32,415 --> 00:18:33,590 - Yeah, you want that? - Okay, sure. 511 00:18:33,634 --> 00:18:34,983 *bleep* she'’s sexy. 512 00:18:35,026 --> 00:18:36,550 Imagine you had a doctor that looked like that. 513 00:18:36,593 --> 00:18:38,856 Honey, I'’ve gotta go to the doctor. 514 00:18:38,900 --> 00:18:41,163 What, again? 515 00:18:41,207 --> 00:18:42,947 - Constant flu. - Yeah, constant flu. 516 00:18:42,991 --> 00:18:44,819 ---ing hell. 517 00:19:07,885 --> 00:19:09,191 How are you getting on? 518 00:19:09,235 --> 00:19:11,062 Good enough. 519 00:19:11,106 --> 00:19:12,412 This is all of it. 520 00:19:12,455 --> 00:19:14,544 We need to drop it, disengage the clutch. 521 00:19:14,588 --> 00:19:16,372 - Yeah. - If we need to pick up... 522 00:19:16,416 --> 00:19:17,721 Undo the brake, up and down on here. 523 00:19:17,765 --> 00:19:20,071 Okay, Colin, let her go, let her go, let her go. 524 00:19:24,815 --> 00:19:26,382 Here you go, you'’re welcome. 525 00:19:28,558 --> 00:19:29,907 All right, we'’re done, thanks. 526 00:19:31,561 --> 00:19:33,259 - No, don'’t eat that piece. - Why? 527 00:19:33,302 --> 00:19:34,608 Because it dropped on the floor. 528 00:19:34,651 --> 00:19:36,827 - You'’re such a... - I promise it did! 529 00:19:39,787 --> 00:19:41,397 Kim'’s hanging off the front of the ----ing boat. 530 00:19:41,441 --> 00:19:42,746 Do you see where she is? 531 00:19:42,790 --> 00:19:44,400 Come on, you'’re dangerous over there! 532 00:19:44,444 --> 00:19:46,097 Babe, let'’s go up top. 533 00:19:46,141 --> 00:19:47,795 I'’m loving this right now, baby. 534 00:19:47,838 --> 00:19:49,710 You'’re gonna fall off the boat and ----ing die. 535 00:19:50,754 --> 00:19:52,191 Ha ha ha ha. 536 00:19:52,234 --> 00:19:54,671 Oh, for romance! 537 00:19:54,715 --> 00:19:56,195 So, guys, what do you think of the deckhand? 538 00:19:56,238 --> 00:19:57,500 Let'’s talk about him while he'’s not here. 539 00:19:57,544 --> 00:19:59,110 What do you think about him? 540 00:19:59,154 --> 00:20:00,329 I like him. 541 00:20:00,373 --> 00:20:01,678 Looks like you lucked out. 542 00:20:01,722 --> 00:20:04,986 Yeah, maybe I can finally get laid. 543 00:20:06,509 --> 00:20:09,425 I think you already did. You just don'’t remember. 544 00:20:13,081 --> 00:20:14,865 - No, this is not warm enough. - You want it warm? 545 00:20:14,909 --> 00:20:16,127 This is not warm enough. 546 00:20:16,171 --> 00:20:18,260 Hey, team, how do I get the hot tub hotter? 547 00:20:18,304 --> 00:20:19,479 I'’ll come for you now. 548 00:20:19,522 --> 00:20:20,828 - Start pulling for dinner. - Yeah. 549 00:20:20,871 --> 00:20:22,656 What did they say, half-nine, 10:00? 550 00:20:22,699 --> 00:20:25,528 *bleep*, what the ----ing... *bleep* off. 551 00:20:25,572 --> 00:20:29,402 - Here you go, love. - Gracias. 552 00:20:29,445 --> 00:20:30,490 What would you like? 553 00:20:30,533 --> 00:20:33,188 - One without... - Ice? Okay. 554 00:20:33,232 --> 00:20:35,103 Yeah, no worries, hon. 555 00:20:35,146 --> 00:20:37,018 No. 556 00:20:39,412 --> 00:20:42,632 Cutlery... big knife and fork. 557 00:20:42,676 --> 00:20:44,852 Oh, the meat is the fourth one. 558 00:20:44,895 --> 00:20:46,593 Four, five... I have five. 559 00:20:46,636 --> 00:20:48,029 - Okay. - Oh, I could eat now. 560 00:20:48,072 --> 00:20:49,509 Yeah, I'’m hungry too. 561 00:20:51,772 --> 00:20:53,034 Let me see what I can do. 562 00:20:56,342 --> 00:20:57,343 - Marcos? - Yeah. 563 00:20:57,386 --> 00:20:58,561 They want snacks. 564 00:20:58,605 --> 00:21:00,259 *bleep* Okay, here we go. 565 00:21:00,302 --> 00:21:01,347 - Okay. - Like, clams casino. 566 00:21:01,390 --> 00:21:04,306 - Okay, gimme some time. - Okay. 567 00:21:04,350 --> 00:21:07,396 - So, you wake up at 6:00, yeah? - Yeah. 568 00:21:09,180 --> 00:21:10,660 Twenty knots. 569 00:21:10,704 --> 00:21:12,183 Yeah, I mean, I know tonight it'’s gonna be 20 knots, 570 00:21:12,227 --> 00:21:13,924 so I'’ve got a feeling Kelsie will wake me up, 571 00:21:13,968 --> 00:21:15,056 but that'’s fine. 572 00:21:17,101 --> 00:21:18,886 Yeah. 573 00:21:18,929 --> 00:21:20,017 Ooh! 574 00:21:20,061 --> 00:21:21,758 Oysters. 575 00:21:23,412 --> 00:21:24,718 - Yeah? - All right, perfect. 576 00:21:24,761 --> 00:21:25,719 Do you want a little ice in yours as well? 577 00:21:25,762 --> 00:21:27,155 - Yes. - Yeah? 578 00:21:27,198 --> 00:21:28,678 Just freshen this up, I'’d appreciate it. 579 00:21:28,722 --> 00:21:30,114 - Yeah, yeah, absolutely. - Thank you so much. 580 00:21:30,158 --> 00:21:31,333 - Here you go, you'’re welcome. - Thank you! 581 00:21:31,377 --> 00:21:32,552 You'’re welcome. 582 00:21:33,466 --> 00:21:34,684 I think 10:00. 583 00:21:34,728 --> 00:21:36,295 - What time is it? - It'’s 8:05. 584 00:21:36,338 --> 00:21:38,166 Daisy, 9:00... dinner, 9:00. 585 00:21:38,209 --> 00:21:39,167 Dinner... 586 00:21:39,210 --> 00:21:40,168 A little prosciutto on the side. 587 00:21:40,211 --> 00:21:42,344 9:00 p.m. 588 00:21:42,388 --> 00:21:45,173 No, Gordo, not 10:30, Gordo, 10:00. 589 00:21:45,216 --> 00:21:46,783 I'’ll be asleep-sleep. 590 00:21:46,827 --> 00:21:49,395 You don'’t tell me what to do, ever... ever. 591 00:21:49,438 --> 00:21:50,961 Nunca. 592 00:21:53,529 --> 00:21:55,314 Are they fighting? 593 00:21:55,357 --> 00:21:57,490 I'’m not having dinner at 10:30. 594 00:21:58,447 --> 00:22:00,362 Oh, about dinner time? 595 00:22:00,406 --> 00:22:02,756 You can go jump off the boat... 596 00:22:02,799 --> 00:22:04,714 tell me what to do. Get the *bleep* out. 597 00:22:06,107 --> 00:22:07,674 If you mess with me, then I'’m gonna... 598 00:22:07,717 --> 00:22:09,371 I'’m gonna... I'’m gonna kill you. 599 00:22:09,415 --> 00:22:10,807 I'’m gonna take a knife and 600 00:22:10,851 --> 00:22:12,635 I'’m gonna stab you in the throat. 601 00:22:16,596 --> 00:22:18,380 I'’ll go the second you'’re ready. 602 00:22:18,424 --> 00:22:20,208 What time do you want to do dinner? 603 00:22:20,251 --> 00:22:21,209 You tell me. 604 00:22:21,252 --> 00:22:22,863 If 10:00 suits you, 10:30... 605 00:22:22,906 --> 00:22:24,865 - No, 10:30'’s too much. - Yeah. 606 00:22:24,908 --> 00:22:25,735 *bleep* 607 00:22:25,779 --> 00:22:27,346 10:30'’s a ridiculous time. 608 00:22:27,389 --> 00:22:31,480 It'’s gonna be a long ----ing night, that'’s for sure. 609 00:22:31,524 --> 00:22:32,829 I'’m just not gonna say anything, 610 00:22:32,873 --> 00:22:34,004 and I'’m just gonna go with 10:00. 611 00:22:34,048 --> 00:22:35,092 Yeah. 612 00:22:35,136 --> 00:22:36,529 *bleep* what are they doing up here. 613 00:22:36,572 --> 00:22:37,747 Lord. 614 00:22:40,184 --> 00:22:41,403 ---ing hell. 615 00:22:41,447 --> 00:22:44,406 ---ing stupid... stupid jars. 616 00:22:44,450 --> 00:22:46,016 That bin needs to go out. 617 00:22:46,060 --> 00:22:48,671 Yeah, that'’s all good, let me know where you need me. 618 00:22:48,715 --> 00:22:49,890 Thank you. 619 00:22:51,892 --> 00:22:52,849 Meh. 620 00:22:55,417 --> 00:22:56,549 Hey, Ashley... 621 00:22:57,550 --> 00:22:58,681 Okay. 622 00:23:00,248 --> 00:23:02,076 Oh, it'’s good? 623 00:23:12,782 --> 00:23:14,218 They'’re still in bed, 624 00:23:14,262 --> 00:23:17,221 so I'’m gonna assume that dinner is for 10:30. 625 00:23:17,265 --> 00:23:18,397 Okay. 626 00:23:18,440 --> 00:23:20,529 Ah, you'’re having a nap during dinner, 627 00:23:20,573 --> 00:23:22,923 it means we can'’t serve you your dinner. 628 00:23:26,622 --> 00:23:28,015 Are you going to wear shoes? 629 00:23:28,058 --> 00:23:30,060 - Wear what you want. - Okay. 630 00:23:30,104 --> 00:23:32,628 - It'’s gonna be... - A long night, bru. 631 00:23:34,630 --> 00:23:36,240 - Okay, are we ready? - Let'’s do it. 632 00:23:36,284 --> 00:23:37,720 - Vaya. - Oi, mami! 633 00:23:37,764 --> 00:23:38,852 - Vamos! - Mami! 634 00:23:38,895 --> 00:23:40,201 Oh, wow, look at the dinner. 635 00:23:40,244 --> 00:23:42,246 Wow, look at this setup, it'’s gorgeous. 636 00:23:42,290 --> 00:23:46,033 Marcos, they are just sitting down, and I'’m about to do wine. 637 00:23:46,076 --> 00:23:47,164 Copy that. 638 00:23:49,166 --> 00:23:53,040 - Hey now. - Keep the ladies inside. 639 00:23:53,083 --> 00:23:54,215 Would you like some white wine? 640 00:23:54,258 --> 00:23:56,870 I have a crave for another martini. 641 00:23:56,913 --> 00:23:58,915 Oh, yeah, sure absolutely. I'’ll get you one. 642 00:23:58,959 --> 00:24:00,961 I would like another lychee martini. 643 00:24:01,004 --> 00:24:02,179 - Okay. - And the wine with dinner. 644 00:24:02,223 --> 00:24:03,659 Okay. 645 00:24:05,444 --> 00:24:06,445 Sure. 646 00:24:06,488 --> 00:24:07,576 I love that sh--. 647 00:24:07,620 --> 00:24:08,969 Are you that way inclined, or what? 648 00:24:09,012 --> 00:24:11,145 I used to go and hide in there for hours. 649 00:24:11,188 --> 00:24:14,017 Hey, Ashley, I'’m gonna make a vodka martini, 650 00:24:14,061 --> 00:24:15,845 if you can make two lychee martinis, 651 00:24:15,889 --> 00:24:18,065 and then I'’m gonna start going. 652 00:24:22,112 --> 00:24:23,897 I'’m ready with the first course. 653 00:24:34,298 --> 00:24:36,300 Here'’s to Chris making it through tonight. 654 00:24:36,344 --> 00:24:37,345 You can go first. 655 00:24:37,388 --> 00:24:39,173 All at the same time. 656 00:24:42,002 --> 00:24:43,786 Ah, look at this service we'’re getting. 657 00:24:43,830 --> 00:24:45,309 The presentation, beautiful. 658 00:24:45,353 --> 00:24:47,268 - Thank you so much. - So, what do we have here? 659 00:24:47,311 --> 00:24:49,705 So, we have a... uh... 660 00:24:54,536 --> 00:24:55,842 Yeah, it'’s hard to concentrate 661 00:24:55,885 --> 00:24:59,019 when she have a nipple saying, "Hello, Marcos." 662 00:24:59,062 --> 00:25:00,803 "Tsk, tsk, tsk, I'’m here!" 663 00:25:00,847 --> 00:25:03,458 We have a Spanish tortilla with chorizo. 664 00:25:03,502 --> 00:25:04,981 - Thank you! - Thank you! 665 00:25:05,025 --> 00:25:06,374 Oh, my God, so good. 666 00:25:07,810 --> 00:25:09,203 She'’s showing the boob. 667 00:25:09,246 --> 00:25:10,900 I lost my... I couldn'’t explain the plate. 668 00:25:10,944 --> 00:25:14,904 I was, like, "It'’s mancina with tits, and... 669 00:25:14,948 --> 00:25:17,167 a little nipple on the top." 670 00:25:17,211 --> 00:25:18,865 There'’s a lot of utensils going on here. 671 00:25:18,908 --> 00:25:20,040 I don'’t know which one's which. 672 00:25:20,083 --> 00:25:21,476 Yeah, Kim, fix that please. 673 00:25:21,520 --> 00:25:23,347 Poor Dino, how'’s he supposed to eat dinner? 674 00:25:23,391 --> 00:25:24,697 I got it. 675 00:25:27,526 --> 00:25:28,657 - Oh! - Gazpacho? 676 00:25:28,701 --> 00:25:29,658 Your favorite, French onion soup. 677 00:25:29,702 --> 00:25:30,877 - Onion soup? - Oh! 678 00:25:30,920 --> 00:25:33,488 - Enjoy, guys. - Thank you so much. 679 00:25:33,532 --> 00:25:35,838 Oh, my God, so good, right? 680 00:25:35,882 --> 00:25:37,492 - Right? - Yes! 681 00:25:37,536 --> 00:25:38,798 That'’s what I'm saying. 682 00:25:38,841 --> 00:25:40,321 All right, I'’m gonna go back down. 683 00:25:40,364 --> 00:25:41,670 Thank you. 684 00:25:41,714 --> 00:25:43,193 That looks beautiful, mate. 685 00:25:43,237 --> 00:25:44,238 Thank you, bro. 686 00:25:44,281 --> 00:25:45,413 Gary, do you think you could help? 687 00:25:45,456 --> 00:25:46,762 Sure. 688 00:25:46,806 --> 00:25:48,068 What'’s the young lady's name serving us? 689 00:25:48,111 --> 00:25:49,548 - One is Ashley. - Daisy. Daisy. 690 00:25:49,591 --> 00:25:51,071 - Gary, you'’re a server tonight? - I am, yeah. 691 00:25:51,114 --> 00:25:55,031 We got Mediterranean branzino with scallop. 692 00:25:55,075 --> 00:25:57,164 Oh, my God, that is so embarrassing. 693 00:25:57,207 --> 00:25:58,861 Enjoy it, guys. 694 00:25:58,905 --> 00:26:00,254 This branzino'’s unbelievable. 695 00:26:00,297 --> 00:26:01,516 We need a chef. 696 00:26:02,952 --> 00:26:05,433 He speaks Spanish, it would be amazing. 697 00:26:07,391 --> 00:26:08,479 We ready to go, yeah? 698 00:26:08,523 --> 00:26:09,655 Wait. 699 00:26:09,698 --> 00:26:11,352 - Are you coming, Cheffy? - Yeah, wait. 700 00:26:12,962 --> 00:26:15,008 - Oh! - Baby, look at this. 701 00:26:15,051 --> 00:26:16,270 - A tomahawk. - Wow. 702 00:26:16,313 --> 00:26:18,664 Que bonito. 703 00:26:18,707 --> 00:26:20,883 - Yes. - Thank you, guys. 704 00:26:20,927 --> 00:26:23,320 - Dino, the steak is ridiculous. - Excellent. 705 00:26:23,364 --> 00:26:25,018 Last one coming up, Captain, and that'’s it. 706 00:26:25,061 --> 00:26:26,106 Good, I'’m going to bed. 707 00:26:26,149 --> 00:26:27,716 Are you enjoying yourselves? 708 00:26:27,760 --> 00:26:29,283 No, the food is, like, ridiculous. 709 00:26:29,326 --> 00:26:31,067 We gotta get you some help, though. 710 00:26:31,111 --> 00:26:32,634 You need a couple of bussers or something, some people. 711 00:26:32,678 --> 00:26:33,722 Where are your girls? 712 00:26:33,766 --> 00:26:34,897 You'’re the only one helping us. 713 00:26:34,941 --> 00:26:36,203 No, we normally have three girls, 714 00:26:36,246 --> 00:26:38,031 but unfortunately, someone had to go home. 715 00:26:40,424 --> 00:26:42,644 Jesus Christ. 716 00:26:42,688 --> 00:26:43,776 *bleep* 717 00:26:45,778 --> 00:26:47,736 I would be a cannibal in a segundo. 718 00:26:47,780 --> 00:26:49,651 Un segundo. 719 00:26:49,695 --> 00:26:51,740 Let'’s go. 720 00:26:51,784 --> 00:26:53,046 This is number five, right? 721 00:26:53,089 --> 00:26:54,177 So, what is it, poached pear? 722 00:26:54,221 --> 00:26:55,265 Poached pear with Bordeaux. 723 00:26:55,309 --> 00:26:57,398 - Is this dessert? - Yes. 724 00:27:00,096 --> 00:27:01,707 *bleep* you ----ing kidding me? 725 00:27:01,750 --> 00:27:03,578 What'’s going on here? 726 00:27:03,622 --> 00:27:05,580 Marcos, we'’ve been looking for a chef. 727 00:27:05,624 --> 00:27:07,016 Thank you. 728 00:27:07,060 --> 00:27:11,151 And you want a permanent job, whatever you want. 729 00:27:12,152 --> 00:27:13,370 Oh sh--, shake it, shake it, 730 00:27:13,414 --> 00:27:16,112 keep it together, keep it together. 731 00:27:16,156 --> 00:27:18,767 Thank you, guys. See you tomorrow, eh? 732 00:27:18,811 --> 00:27:21,944 Good night. I'’m a very dumb doctor. 733 00:27:21,988 --> 00:27:23,467 Ashley, you can go to bed. 734 00:27:23,511 --> 00:27:25,731 Thank you for your help tonight. 735 00:27:25,774 --> 00:27:28,168 I wanna get jiggy with it. 736 00:27:28,211 --> 00:27:29,473 We'’ll dance but we're definitely not getting jiggy with it. 737 00:27:29,517 --> 00:27:30,953 Give us six shots of coffee Patrón. 738 00:27:30,997 --> 00:27:32,346 Okay, sure. 739 00:27:32,389 --> 00:27:33,608 Six shots, chill it up, though, chill it nice. 740 00:27:33,652 --> 00:27:36,176 Okay. 741 00:27:36,219 --> 00:27:38,526 I'’m gonna go skinny-dipping. I'’m going in the water. 742 00:27:43,966 --> 00:27:45,098 All right, have a good one, chaps. 743 00:27:45,141 --> 00:27:46,752 See you in the morning. 744 00:27:46,795 --> 00:27:47,970 - Oh, ho! - Here you go. 745 00:27:48,014 --> 00:27:49,929 Are these espresso martini shots? 746 00:27:49,972 --> 00:27:51,452 It'’s café Patrón. 747 00:27:51,495 --> 00:27:52,975 No *bleep* you, bitch, I'’m not... 748 00:27:53,019 --> 00:27:54,673 I'’m not 18 years old. 749 00:27:54,716 --> 00:27:58,024 - Daisy, would you-- - I'’ll never do... 750 00:28:01,201 --> 00:28:02,768 Never in my ----ing life. 751 00:28:02,811 --> 00:28:04,683 - Yo, let'’s go up top. - There'’s no music up there. 752 00:28:04,726 --> 00:28:06,336 Yeah, they could put the music. 753 00:28:06,380 --> 00:28:07,642 - I'’ll put the music. - There'’s no music up there. 754 00:28:07,686 --> 00:28:10,079 Daisy, can we get this music upstairs? 755 00:28:10,123 --> 00:28:11,515 - Can we go upstairs? - On the flybridge? 756 00:28:11,559 --> 00:28:13,648 Yes, I'’ll set... I'’ll put it up there. 757 00:28:13,692 --> 00:28:15,694 Baby, she'’s gonna put this music upstairs for us. 758 00:28:15,737 --> 00:28:18,914 Let'’s go, vamanos, vamanos, vamanos. 759 00:28:18,958 --> 00:28:21,308 Gary, can someone start clearing the table? 760 00:28:21,351 --> 00:28:23,266 - I'’ll start clearing the table. - Thanks. 761 00:28:23,310 --> 00:28:25,921 Ah, I think it'’s nice. 762 00:28:25,965 --> 00:28:27,140 I'’ll have the Azul. 763 00:28:27,183 --> 00:28:28,358 Would you like that on the rocks? 764 00:28:28,402 --> 00:28:29,751 Yes, I would. 765 00:28:29,795 --> 00:28:30,970 - We just need some music. - Do you need a blanket? 766 00:28:31,013 --> 00:28:32,493 They got blankets, right? 767 00:28:32,536 --> 00:28:35,714 Hello, help! 768 00:28:35,757 --> 00:28:36,976 And Pedro, what would you like? 769 00:28:37,019 --> 00:28:38,194 I want some tequila on the rocks? 770 00:28:38,238 --> 00:28:39,195 - I'’ll have the same. - Same? 771 00:28:39,239 --> 00:28:40,849 He'’s like my girlfriend. 772 00:28:40,893 --> 00:28:43,025 Can I get some music and blankets? 773 00:28:43,069 --> 00:28:44,244 We'’re getting tequila, you want tequila? 774 00:28:44,287 --> 00:28:45,724 Everybody'’s gonna go to bed 775 00:28:45,767 --> 00:28:47,334 if we don'’t get music and blankets, like... 776 00:28:47,377 --> 00:28:48,857 - You want Clase Azul? - ...in three minutes. 777 00:28:48,901 --> 00:28:49,858 Chris, you want a Clase Azul? 778 00:28:49,902 --> 00:28:51,730 Not really. 779 00:28:51,773 --> 00:28:53,035 But then give us three, then. 780 00:28:53,079 --> 00:28:54,558 I want a blanket and music. 781 00:28:54,602 --> 00:28:56,865 Oh, then why are we going upstairs for? 782 00:28:56,909 --> 00:28:58,214 Because it'’s nicer up here. 783 00:28:58,258 --> 00:28:59,563 - It'’s cold, I want... - It'’s not cold. 784 00:28:59,607 --> 00:29:01,304 I know, we'’re getting a blanket, man. 785 00:29:01,348 --> 00:29:04,264 There'’s nobody... there'’s nobody on this boat. 786 00:29:04,307 --> 00:29:06,048 The boat'’s understaffed, man. 787 00:29:06,092 --> 00:29:08,442 - Come here. - Come over here, Pedro. 788 00:29:08,485 --> 00:29:10,313 Yeah, I think they'’re gonna be up for a while. 789 00:29:10,357 --> 00:29:12,576 *bleep* yeah, they gonna be up for ages. 790 00:29:12,620 --> 00:29:14,578 - You ready? - Shots! 791 00:29:14,622 --> 00:29:18,278 Yeah! It'’s time! 792 00:29:20,454 --> 00:29:21,847 There she is, she'’s got a blanket for you. 793 00:29:21,890 --> 00:29:23,892 This is all falling on you, I feel terrible for you. 794 00:29:23,936 --> 00:29:25,894 That'’s okay, I don't mind, it'’s a pleasure. 795 00:29:25,938 --> 00:29:27,591 I know, but you'’re gonna be a million places at once, 796 00:29:27,635 --> 00:29:28,723 it'’s not enough. 797 00:29:28,767 --> 00:29:30,072 You want me to make you a drink? 798 00:29:30,116 --> 00:29:33,249 Okay, can we change the bartender, please? 799 00:29:33,293 --> 00:29:34,511 He doesn'’t know what he's doing. 800 00:29:34,555 --> 00:29:35,730 *bleep* 801 00:29:35,774 --> 00:29:36,862 I think he'’s a pretty cute bartender. 802 00:29:36,905 --> 00:29:38,385 You want some ice? 803 00:29:38,428 --> 00:29:39,603 Yeah, there'’s no ice, the machine'’s done. 804 00:29:39,647 --> 00:29:41,040 Please. 805 00:29:41,083 --> 00:29:42,432 If you give me a second, I'’ll be down in a moment. 806 00:29:42,476 --> 00:29:43,912 I'’m just trying to sort the music out. 807 00:29:43,956 --> 00:29:45,435 I need a shot of Sambuca. 808 00:29:45,479 --> 00:29:46,828 I wanna dance. 809 00:29:46,872 --> 00:29:48,308 I can'’t get this thing... this should connect. 810 00:29:48,351 --> 00:29:49,831 I'’m getting ----ing totally aggravated 811 00:29:49,875 --> 00:29:51,528 with the ----ing whole crew. 812 00:29:51,572 --> 00:29:54,793 Do you want me to try and play it through the speaker? 813 00:29:54,836 --> 00:29:56,925 If you don'’t ----ing make this sh-- work right now... 814 00:29:56,969 --> 00:29:58,448 Come on, help me out, man. 815 00:29:58,492 --> 00:29:59,885 We wanna hear a little music before we go to bed, 816 00:29:59,928 --> 00:30:01,277 what the *bleep*? 817 00:30:01,321 --> 00:30:03,018 You'’re getting me really ----ing pissed. 818 00:30:03,062 --> 00:30:04,628 - Daisy! - Oh, my God. 819 00:30:04,672 --> 00:30:06,892 - Espresso martini. - Couple espressos. 820 00:30:06,935 --> 00:30:10,112 Oh, my God, shut the *bleep* up. 821 00:30:10,156 --> 00:30:11,157 Let'’s go. 822 00:30:11,200 --> 00:30:12,419 *bleep* this sh--. 823 00:30:12,462 --> 00:30:13,637 - Don'’t leave. - I'’m done. 824 00:30:13,681 --> 00:30:14,508 Baby, don'’t leave. 825 00:30:14,551 --> 00:30:15,683 No, I don'’t... I'm done. 826 00:30:15,726 --> 00:30:18,642 This came to an abrupt ending. 827 00:30:18,686 --> 00:30:20,122 - Daisy, here. - Yes? 828 00:30:20,166 --> 00:30:21,515 That'’s for the aggravation for tonight, because... 829 00:30:21,558 --> 00:30:23,125 - No, no, no... - That'’s for the table. 830 00:30:23,169 --> 00:30:25,301 No, no, no... honestly, I can'’t accept... oh! 831 00:30:25,345 --> 00:30:27,521 He can take that ----ing hundred-euro note 832 00:30:27,564 --> 00:30:29,958 and shove it so far up his hole. 833 00:30:30,002 --> 00:30:31,133 We got thrown outta here. 834 00:30:31,177 --> 00:30:33,222 He has no class, no manners, 835 00:30:33,266 --> 00:30:36,051 and he'’s a moron who doesn'’t deserve his wife. 836 00:30:42,841 --> 00:30:44,277 Oh. 837 00:30:54,374 --> 00:30:55,549 Ooh. 838 00:30:58,595 --> 00:31:00,423 Oh sh--, ugh! 839 00:31:23,707 --> 00:31:25,100 Good morning. 840 00:31:26,536 --> 00:31:27,450 Okay. 841 00:31:35,371 --> 00:31:37,460 They drank a lot yesterday. 842 00:31:38,548 --> 00:31:39,941 - Long night? - 2:00 a.m. 843 00:31:39,985 --> 00:31:40,942 2:00? 844 00:31:40,986 --> 00:31:42,378 Were they still eating at 2:00? 845 00:31:44,119 --> 00:31:45,120 That makes sense. 846 00:31:45,164 --> 00:31:46,426 They really enjoyed it. 847 00:31:46,469 --> 00:31:47,688 Oh, they looked like they were having 848 00:31:47,731 --> 00:31:49,429 a lot of fun last night, which is good. 849 00:31:49,472 --> 00:31:50,996 - That'’s what we want. - That'’s what we need. 850 00:31:51,039 --> 00:31:52,432 Whew. 851 00:31:53,781 --> 00:31:54,782 - Hey. - Hi. 852 00:31:54,825 --> 00:31:56,262 - Nobody'’s awake. - Okay. 853 00:31:56,305 --> 00:31:57,872 The table'’s set. 854 00:32:00,527 --> 00:32:01,702 Morning, how'’s it going? 855 00:32:01,745 --> 00:32:02,746 All right. 856 00:32:02,790 --> 00:32:03,965 - Morning, Marcos. - Good morning. 857 00:32:04,009 --> 00:32:05,184 Brunch is ready. 858 00:32:05,227 --> 00:32:06,620 What time did you get up? 859 00:32:08,665 --> 00:32:10,276 But now I can focus on their dinner. 860 00:32:10,319 --> 00:32:14,236 But you'’re gonna lack focus if your mind isn'’t there. 861 00:32:17,196 --> 00:32:18,632 Oh, whatever. 862 00:32:18,675 --> 00:32:20,634 No, I think I sleep four hours, I don'’t know. 863 00:32:20,677 --> 00:32:25,639 It'’s gonna be a long day, but I have to man up and keep going. 864 00:32:25,682 --> 00:32:27,162 Oh, okay. 865 00:32:27,206 --> 00:32:28,294 Any news on the new stewardess? 866 00:32:28,337 --> 00:32:29,860 Yeah, there'’s progress, yeah. 867 00:32:29,904 --> 00:32:32,951 Days like yesterday, I can do it for two days, but... 868 00:32:32,994 --> 00:32:34,256 Yeah, exactly.. 869 00:32:34,300 --> 00:32:35,649 It should work out for the next charter. 870 00:32:35,692 --> 00:32:36,476 - Yeah? - Yeah. 871 00:32:36,519 --> 00:32:37,868 Well, that'’s good news. 872 00:32:44,353 --> 00:32:46,007 - Should we set this Tiwal up? - Yeah. 873 00:32:46,051 --> 00:32:47,878 The only problem with them getting up late 874 00:32:47,922 --> 00:32:49,750 is this sets us up for another late night. 875 00:32:56,409 --> 00:32:57,627 Good morning! 876 00:32:57,671 --> 00:32:59,020 - Oh, my God! - Look at this slut... 877 00:32:59,064 --> 00:33:00,369 you'’re looking fire. 878 00:33:00,413 --> 00:33:01,980 Would anyone like a Bloody Mary? 879 00:33:02,023 --> 00:33:03,590 - Bring a round of '’em. - Okay, great. 880 00:33:03,633 --> 00:33:05,200 Marcos, we are ready to go. 881 00:33:05,244 --> 00:33:06,897 Copy for Marquito. 882 00:33:09,726 --> 00:33:12,207 Oh, the Bloody Marys are here. 883 00:33:12,251 --> 00:33:13,339 Thanks, Colin. 884 00:33:13,382 --> 00:33:14,731 - Good morning. - Hey, morning. 885 00:33:14,775 --> 00:33:16,342 - How you doing? - I'’m good. 886 00:33:16,385 --> 00:33:18,257 Let'’s get that other Tiwal in the water 887 00:33:18,300 --> 00:33:20,041 for after these guys finish lunch. 888 00:33:20,085 --> 00:33:21,347 Yep. 889 00:33:24,611 --> 00:33:26,178 - So good, that one'’s... - Oh, this is amazing. 890 00:33:26,221 --> 00:33:27,527 Baby, this is so good, did you try this? 891 00:33:27,570 --> 00:33:28,745 - Really good. - They'’re all amazing. 892 00:33:39,974 --> 00:33:42,194 Let'’s go, what you'’ve done so far? 893 00:33:42,237 --> 00:33:44,761 - Put the baton in? - Yeah. 894 00:33:44,805 --> 00:33:47,025 You'’re a sailor girl, aren'’t you? Come on! 895 00:33:47,068 --> 00:33:50,289 I don'’t know what the *bleep*'s going on right now with Kelsie. 896 00:33:50,332 --> 00:33:51,290 She'’s a bit slow. 897 00:33:51,333 --> 00:33:52,508 Ow, ow, ow. 898 00:33:52,552 --> 00:33:54,684 That hamster'’s on that wheel, 899 00:33:54,728 --> 00:33:56,686 but not running very fast, I can tell you. 900 00:33:56,730 --> 00:33:58,166 Do you want me to tie you off? 901 00:33:58,210 --> 00:33:59,472 - No. - Okay. 902 00:34:01,082 --> 00:34:03,302 Please, give me five minutes, I just need to pee. 903 00:34:03,345 --> 00:34:04,216 You need help? 904 00:34:04,259 --> 00:34:05,695 No, I don'’t need help, 905 00:34:05,739 --> 00:34:08,785 I just need two minutes to take a ----ing piss. 906 00:34:14,269 --> 00:34:16,315 I wanna see Pedro water-surf. 907 00:34:16,358 --> 00:34:17,620 Ah! 908 00:34:17,664 --> 00:34:18,752 Baby, will you go on that boat with me? 909 00:34:18,795 --> 00:34:20,319 No, I'’ll go with him, not you. 910 00:34:20,362 --> 00:34:22,408 Yeah, I just don'’t trust your abilities. 911 00:34:29,154 --> 00:34:30,807 On that. 912 00:34:34,768 --> 00:34:36,683 - You wanna use the Seabob? - Yeah. 913 00:34:40,295 --> 00:34:41,862 Be careful! 914 00:34:43,559 --> 00:34:45,126 Dude, that must be awesome. 915 00:34:45,170 --> 00:34:47,346 Yeah, baby. 916 00:34:51,872 --> 00:34:54,918 Switch, switch, switch. Switch! 917 00:34:56,746 --> 00:34:58,139 Cruisin'’ out there. 918 00:34:58,183 --> 00:35:01,011 Tonight for dinner, gonna do miso soup, tuna tataki, 919 00:35:01,055 --> 00:35:04,102 sashimi rolls, and then chicken teriyaki, rice noodles... 920 00:35:04,145 --> 00:35:05,146 that'’s enough, right? 921 00:35:05,190 --> 00:35:06,626 Yeah, *bleep* me. 922 00:35:06,669 --> 00:35:09,498 These type of guests, they just wanna feel rich. 923 00:35:09,542 --> 00:35:10,978 Japanese food is... 924 00:35:11,021 --> 00:35:12,806 it'’s very elegant anywhere in the world. 925 00:35:12,849 --> 00:35:18,290 Everything has to be clean, nice cuts, nice presentation. 926 00:35:18,333 --> 00:35:19,639 It'’s art. 927 00:35:19,682 --> 00:35:20,988 Is it gonna be family-style, or... 928 00:35:21,031 --> 00:35:22,468 Yeah, you have to. 929 00:35:22,511 --> 00:35:25,210 - There'’ll be so much sh--. - Yeah. That'’s fine. 930 00:35:25,253 --> 00:35:26,472 Enough water sports for the day? 931 00:35:26,515 --> 00:35:27,908 - Hey, Kels? - Yeah? 932 00:35:27,951 --> 00:35:30,606 If we can try, let'’s try having a bit more 933 00:35:30,650 --> 00:35:31,868 urgency in things that we do. 934 00:35:31,912 --> 00:35:33,131 Okay. 935 00:35:33,174 --> 00:35:34,958 I'’m not asking you to run and do things, 936 00:35:35,002 --> 00:35:37,439 but let'’s try and make them a bit snappier, if possible. 937 00:35:37,483 --> 00:35:38,614 Sounds good. 938 00:35:38,658 --> 00:35:40,486 I don'’t think I'm moving slow. 939 00:35:40,529 --> 00:35:43,445 I think Gary'’s style, it'’s just fast and frazzled. 940 00:35:43,489 --> 00:35:45,317 Just uh, uh, uh everywhere. 941 00:35:45,360 --> 00:35:47,928 Don'’t run and don't hurt yourself and don'’t rush things. 942 00:35:47,971 --> 00:35:51,932 Kelsie 2.0, fast and frazzled, coming at you live. 943 00:35:52,889 --> 00:35:54,326 - Yeah? - Sounds good. 944 00:35:54,369 --> 00:35:56,110 Yeah? 945 00:35:57,285 --> 00:35:58,547 Hey, Daisy! 946 00:35:59,461 --> 00:36:00,680 Someone call me? 947 00:36:02,769 --> 00:36:04,597 Okay, of course, coming right up. 948 00:36:06,207 --> 00:36:07,165 - Okay, sure. - Okay. 949 00:36:07,208 --> 00:36:08,557 Hey, Kels? 950 00:36:16,957 --> 00:36:18,176 Daisy! 951 00:36:20,743 --> 00:36:23,659 I'’ll lift it up and put it on the platform. 952 00:36:25,748 --> 00:36:28,055 He said to put the pin out and get the whole thing? 953 00:36:28,098 --> 00:36:29,491 Yeah. 954 00:36:38,457 --> 00:36:40,850 - You guys have grapes? - Yeah. 955 00:36:40,894 --> 00:36:43,723 You could, like, blend them up or throw them in a juicer 956 00:36:43,766 --> 00:36:45,290 or something, you can make my Transfusion. 957 00:36:45,333 --> 00:36:50,730 It'’s equal parts ginger ale, grape juice, and vodka. 958 00:36:50,773 --> 00:36:55,430 I want nothing more than to tell Chris to go *bleep* himself. 959 00:36:55,474 --> 00:36:57,084 These people have no respect for me. 960 00:36:57,127 --> 00:37:01,349 I am emotionally, mentally, and physically drained. 961 00:37:01,393 --> 00:37:03,569 ---ing joke. 962 00:37:03,612 --> 00:37:05,614 - Gary, I have bad news. - What? 963 00:37:05,658 --> 00:37:07,268 I did everything you said, I'’ve been hurrying, 964 00:37:07,312 --> 00:37:10,402 I was doing it all in one piece, and just the pin fell. 965 00:37:10,445 --> 00:37:11,620 Where did you drop the pin? 966 00:37:11,664 --> 00:37:13,143 It bloop-bloop. 967 00:37:13,187 --> 00:37:15,755 Did I not ask you to put the thing on the swim platform 968 00:37:15,798 --> 00:37:18,018 so we cannot drop it in the water? 969 00:37:20,542 --> 00:37:21,978 Coming up... 970 00:37:22,022 --> 00:37:23,893 Are you still on for dinner in about 10 minutes? 971 00:37:25,286 --> 00:37:26,505 11:00? 972 00:37:26,548 --> 00:37:27,854 *bleep* my life. 973 00:37:27,897 --> 00:37:30,030 I literally might throw someone overboard. 974 00:37:32,511 --> 00:37:33,903 God. 975 00:37:37,211 --> 00:37:41,607 Yeah, I need to juice grapes. ----ing moron. 976 00:37:41,650 --> 00:37:45,132 I'’m ----ing fuming over this. 977 00:37:45,175 --> 00:37:46,916 Put them in the blender and run it through a sieve. 978 00:37:46,960 --> 00:37:50,703 You seriously think if I blend these and I can make... 979 00:37:50,746 --> 00:37:52,531 - I think it'’ll work. - Yeah, I did it before. 980 00:37:52,574 --> 00:37:55,185 It'’s a ridiculous ----ing request. 981 00:37:55,229 --> 00:37:57,100 What'’s going on, dude? 982 00:37:57,144 --> 00:37:58,841 What happened? What'’s that? 983 00:38:01,104 --> 00:38:04,630 I mean, it'’s stupid to make water toy components that sink. 984 00:38:12,246 --> 00:38:14,030 It'’s like a rite of passage at this point. 985 00:38:14,074 --> 00:38:14,988 Yeah, exactly. 986 00:38:17,817 --> 00:38:19,209 I was like *bleep* me. 987 00:38:19,253 --> 00:38:20,515 Oops. 988 00:38:20,559 --> 00:38:22,082 Oh, gosh, today is not my day. 989 00:38:22,125 --> 00:38:23,997 Anything you want me to do before I go down? 990 00:38:24,040 --> 00:38:26,391 No, you can pretty much go down now, if you want. 991 00:38:27,740 --> 00:38:29,045 Thanks, Kels. 992 00:38:29,089 --> 00:38:31,352 Blend first, and then add sugar and water? 993 00:38:31,396 --> 00:38:32,527 Everything, everything together. 994 00:38:32,571 --> 00:38:34,007 Let me help you. 995 00:38:37,402 --> 00:38:39,186 Grape juice... 996 00:38:39,229 --> 00:38:42,711 Grape juice is literally, like, just processed sugar. 997 00:38:42,755 --> 00:38:45,018 I can'’t... I hate my life. 998 00:38:45,061 --> 00:38:47,586 If it tastes like water, sugary water? 999 00:38:50,371 --> 00:38:52,373 Oh, my God. 1000 00:38:52,417 --> 00:38:53,896 This drink is so good. 1001 00:38:53,940 --> 00:38:57,247 Just say the grapes from Europe are very sweet. 1002 00:38:59,815 --> 00:39:01,730 Here, that'’s for Chris, that'’s for Dino. 1003 00:39:01,774 --> 00:39:03,732 Thank you so much, you make a wonderful stew. 1004 00:39:03,776 --> 00:39:04,733 I just wanna know which one. 1005 00:39:04,777 --> 00:39:07,562 Oh, amazing. 1006 00:39:07,606 --> 00:39:08,694 Are you Daisy? 1007 00:39:08,737 --> 00:39:09,782 I could be, if you want. 1008 00:39:09,825 --> 00:39:11,349 Ha, I'’ll be anything you want. 1009 00:39:11,392 --> 00:39:12,741 Yeah, so... 1010 00:39:12,785 --> 00:39:13,742 - All right, Chris, let'’s see... - Look at this. 1011 00:39:13,786 --> 00:39:15,004 ...with the muddled grapes. 1012 00:39:15,048 --> 00:39:16,223 - You did it. - Let'’s see, baby. 1013 00:39:16,266 --> 00:39:17,355 Transfusion. Woo! 1014 00:39:17,398 --> 00:39:18,921 Which one'’s better, taste this one. 1015 00:39:18,965 --> 00:39:20,749 - Good job? - Great job! 1016 00:39:20,793 --> 00:39:23,143 Excellent work! 1017 00:39:23,186 --> 00:39:24,318 *bleep* me. 1018 00:39:26,755 --> 00:39:28,366 Delicious Transfusion. 1019 00:39:28,409 --> 00:39:30,977 Two more of these and a margarita with salt. 1020 00:39:32,326 --> 00:39:35,024 I'’m gonna be a deckhand on my next job. 1021 00:39:35,068 --> 00:39:35,982 *bleep*. 1022 00:39:39,768 --> 00:39:42,641 I just wanted to confirm timing for dinner 1023 00:39:42,684 --> 00:39:44,164 this evening with Marcos. 1024 00:39:45,208 --> 00:39:46,993 Yeah, okay, great. 1025 00:39:52,825 --> 00:39:54,174 Yes, sir. 1026 00:39:55,784 --> 00:39:57,003 No, maybe she claims rank. 1027 00:39:57,046 --> 00:39:58,613 She can suck my dick. 1028 00:39:58,657 --> 00:40:00,223 - Eh? - Bye-bye. 1029 00:40:00,267 --> 00:40:02,356 And as soon as she comes, I'’m gonna say, hey... 1030 00:40:08,449 --> 00:40:10,016 What are you laughing at? 1031 00:40:10,059 --> 00:40:12,801 Woo! 1032 00:40:12,845 --> 00:40:14,455 They have a ----ing deejay, honey. 1033 00:40:14,499 --> 00:40:17,153 Woohoohoo! 1034 00:40:17,197 --> 00:40:19,460 - Okay, dinner at 10:00. - Okay. 1035 00:40:19,504 --> 00:40:21,636 I feel like your face is saying something 1036 00:40:21,680 --> 00:40:22,724 different to your mouth. 1037 00:40:22,768 --> 00:40:24,160 No, no, no worries, I got it. 1038 00:40:24,204 --> 00:40:25,640 Just thinking what I'’m gonna cook. 1039 00:40:25,684 --> 00:40:26,946 Okay. 1040 00:40:26,989 --> 00:40:27,990 I gotta take a little nappy-nappies. 1041 00:40:28,034 --> 00:40:29,427 Dude, the hot tub is so hot! 1042 00:40:29,470 --> 00:40:30,384 I'’m going in, Chris. 1043 00:40:35,781 --> 00:40:38,305 - Oh, thanks for doing that. - No problem. 1044 00:40:38,348 --> 00:40:39,828 What you could do is squeeze all our limes 1045 00:40:39,872 --> 00:40:41,221 for margaritas tomorrow. 1046 00:40:41,264 --> 00:40:43,179 You will make your chief stew very happy. 1047 00:40:43,223 --> 00:40:44,703 I could make you very happy if that'’s what you'd like. 1048 00:40:44,746 --> 00:40:46,095 Yes. 1049 00:40:46,139 --> 00:40:47,401 I reckon that if I go on the wrong side of her, 1050 00:40:47,445 --> 00:40:48,576 she'’s gonna have me for breakfast. 1051 00:40:48,620 --> 00:40:50,056 This is the juicer. 1052 00:40:50,099 --> 00:40:51,361 You can move it over there or you can do it here, 1053 00:40:51,405 --> 00:40:52,362 I don'’t mind. 1054 00:40:52,406 --> 00:40:54,495 I'’m like, cautious. 1055 00:40:54,539 --> 00:40:56,062 But I know what I'’m doing... 1056 00:40:56,105 --> 00:40:58,934 look after Daisy, and then she'’ll look after me. 1057 00:40:58,978 --> 00:41:01,067 Thank you, I really appreciate that. 1058 00:41:01,110 --> 00:41:02,721 That'’s no worries. 1059 00:41:05,288 --> 00:41:07,900 Why don'’t you just go lie down for 20 minutes, go to sleep? 1060 00:41:07,943 --> 00:41:09,641 No, no, no, Japanese, 1061 00:41:09,684 --> 00:41:12,992 it'’s just a lot of ----ing little tiny sh--. 1062 00:41:13,035 --> 00:41:14,733 Trust me, I rest later. 1063 00:41:14,776 --> 00:41:16,474 Oof. 1064 00:41:21,348 --> 00:41:22,958 - Knowing these guests... - Yes. 1065 00:41:23,002 --> 00:41:24,482 how do you think the tip'’s gonna be? 1066 00:41:30,226 --> 00:41:31,010 Oh, really? 1067 00:41:31,053 --> 00:41:32,664 Why, what do you... 1068 00:41:32,707 --> 00:41:34,056 Can you guys go into a cabin if you'’re gonna kiss like that? 1069 00:41:34,100 --> 00:41:35,884 You'’re making me blush. 1070 00:41:35,928 --> 00:41:37,451 ---ing hell. 1071 00:41:37,495 --> 00:41:38,452 What'’s the matter? 1072 00:41:38,496 --> 00:41:39,801 She said she wants kids. 1073 00:41:39,845 --> 00:41:41,586 Don'’t know if I'’m ready for that. 1074 00:41:42,761 --> 00:41:44,240 Hi. 1075 00:41:44,284 --> 00:41:45,938 I just wanted to check that you'’re still on 1076 00:41:45,981 --> 00:41:48,810 for dinner in about 10 minutes? 1077 00:41:48,854 --> 00:41:50,595 11:00? 1078 00:41:50,638 --> 00:41:53,162 This one was a lot of cooking, this whole charter. 1079 00:41:53,206 --> 00:41:55,208 - Today as well? - *bleep* yeah. 1080 00:41:57,384 --> 00:41:59,908 So, 11:15. 1081 00:41:59,952 --> 00:42:01,780 So, an hour? 1082 00:42:01,823 --> 00:42:03,216 *bleep* my life. 1083 00:42:03,259 --> 00:42:05,435 These inconsiderate guests are making it 1084 00:42:05,479 --> 00:42:09,004 literally impossible for any of us to go to sleep. 1085 00:42:10,876 --> 00:42:12,268 Okay. Okay. 1086 00:42:12,312 --> 00:42:15,097 If tonight is a repeat of last night, 1087 00:42:15,141 --> 00:42:18,187 I literally might throw someone overboard. 1088 00:42:19,493 --> 00:42:20,581 God. 1089 00:42:20,625 --> 00:42:22,801 I just want to finish and go to sleep. 1090 00:42:22,844 --> 00:42:24,367 We'’re gonna be here all night. 1091 00:42:25,978 --> 00:42:27,457 Next, on "Below Deck Sailing Yacht." 1092 00:42:27,501 --> 00:42:30,112 We'’re lucky to have a new addition to our team. 1093 00:42:30,156 --> 00:42:32,288 Let'’s get ready to welcome her with open arms. 1094 00:42:32,332 --> 00:42:34,595 - This is Scarlett. - Hey, Scarlett. 1095 00:42:34,639 --> 00:42:36,815 Nice to meet you. Oh sh--, here'’s trouble. 1096 00:42:36,858 --> 00:42:39,078 Have you given any thought into second stew? 1097 00:42:39,121 --> 00:42:41,123 It'’s not about bossing each other around. 1098 00:42:41,167 --> 00:42:44,474 Get this hierarchy out of your head. 1099 00:42:44,518 --> 00:42:46,520 Okay, he was looking after me, I can'’t rely on you. 1100 00:42:46,564 --> 00:42:48,783 Because last time you were looking after me, I kissed Gary. 1101 00:42:48,827 --> 00:42:50,698 You kiss Gary every ----ing night. 1102 00:42:50,742 --> 00:42:52,874 All right, jealousy over in the corner. 1103 00:42:52,918 --> 00:42:54,310 I'’d like to have a Sapporo beer. 1104 00:42:54,354 --> 00:42:56,095 I don'’t think we have any Japanese beer. 1105 00:42:56,138 --> 00:42:57,618 Ash, do you got a Japanese beer? 1106 00:42:57,662 --> 00:42:59,228 We'’ll take six Sapporo. 1107 00:42:59,272 --> 00:43:04,843 I'’m going to ----ing punch that ----ing mother----er. 80514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.