All language subtitles for [Waploaded_11957]ResidentEvilDeathIsland20231080pWEB-DLDD51H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,606 --> 00:01:06,066 Unit 6, come in. 2 00:01:06,191 --> 00:01:07,442 What's your ETA? 3 00:01:07,526 --> 00:01:09,987 Be there in five. Crossing the bridge now. 4 00:01:10,070 --> 00:01:13,574 When you arrive, drop the team off and stand by for orders. 5 00:01:13,657 --> 00:01:14,658 Roger that. 6 00:01:16,660 --> 00:01:19,413 Why do you think they made us gear up like this? 7 00:01:20,163 --> 00:01:24,001 Whatever it is, it's serious enough to call us off-duty guys in. 8 00:01:24,459 --> 00:01:27,254 Shit, Dylan, we could be in San Fran right now, 9 00:01:27,337 --> 00:01:29,506 eating crab and drinking beer. 10 00:01:29,590 --> 00:01:32,634 Frisco isn't going anywhere anytime soon, JJ. 11 00:01:35,095 --> 00:01:36,972 Let's just get through this. 12 00:01:37,055 --> 00:01:39,641 We're almost at Raccoon City, so listen up. 13 00:01:40,100 --> 00:01:42,269 The city's on lockdown. 14 00:01:42,352 --> 00:01:46,064 Orders are to assist evacuation of Umbrella Corp execs 15 00:01:46,148 --> 00:01:48,358 and government officials only. 16 00:01:48,442 --> 00:01:50,319 No civilians. 17 00:01:50,402 --> 00:01:52,779 Repeat. No civilians. 18 00:01:53,864 --> 00:01:55,574 What if they try to get past us? 19 00:01:56,241 --> 00:01:57,701 You're cleared to shoot to kill. 20 00:01:59,745 --> 00:02:00,913 Seriously? 21 00:02:06,710 --> 00:02:08,879 I want a line in front of the truck. Double time. 22 00:02:08,962 --> 00:02:10,339 Move. Move. 23 00:02:15,385 --> 00:02:17,471 This is a warning to all civilians. 24 00:02:17,554 --> 00:02:19,848 Return to your homes and shelter there. 25 00:02:19,932 --> 00:02:22,142 Repeat, return to your homes. 26 00:02:23,185 --> 00:02:24,895 What the hell is going on? 27 00:02:25,729 --> 00:02:27,189 That's what I wanna know. 28 00:02:28,440 --> 00:02:30,734 Heads up. An Umbrella exec is coming through. 29 00:02:30,817 --> 00:02:32,152 Close ranks and stay sharp. 30 00:02:41,537 --> 00:02:44,998 They're rioting! Safeties off. Fire on my orders. 31 00:02:50,963 --> 00:02:52,297 Goddamn, this hurts! 32 00:02:52,381 --> 00:02:53,715 They fucked chief up! 33 00:02:53,799 --> 00:02:56,176 -What's wrong with those people? -Tore his body wide open. 34 00:02:56,260 --> 00:02:58,011 They got rabies or something. 35 00:02:58,095 --> 00:03:00,973 They took his body and... Motherfuckers! 36 00:03:01,765 --> 00:03:03,016 I've stopped the bleeding. 37 00:03:03,600 --> 00:03:06,353 Just hang tight, okay? We're calling for evac. 38 00:03:06,979 --> 00:03:08,856 Carl. Carl. 39 00:03:10,148 --> 00:03:11,149 Carl? 40 00:03:11,817 --> 00:03:12,901 Copy that. 41 00:03:12,985 --> 00:03:15,404 We managed to get our wounded to safety. 42 00:03:15,529 --> 00:03:17,614 -We need evac or they're-- -They're infected. 43 00:03:18,365 --> 00:03:20,200 Sorry, infected? 44 00:03:20,284 --> 00:03:23,495 Affirmative. Quarantine them and wait for orders. 45 00:03:24,788 --> 00:03:26,373 You want us to do what? 46 00:03:33,797 --> 00:03:35,132 What are you doing? 47 00:03:36,008 --> 00:03:38,010 You can't lock them in there. 48 00:03:38,093 --> 00:03:41,013 We need to get them to a hospital. Now. 49 00:03:42,222 --> 00:03:46,268 HQ says we have to quarantine them and stand by. 50 00:03:47,477 --> 00:03:48,729 Quarantine? 51 00:03:48,854 --> 00:03:50,189 Unit 6, come in. 52 00:03:50,272 --> 00:03:54,693 Anyone in Raccoon City who's infected must be shot on sight. No exceptions. 53 00:03:54,776 --> 00:03:56,320 Not even our people. 54 00:03:57,070 --> 00:03:59,781 You want us to kill our team? 55 00:03:59,865 --> 00:04:01,533 Terminate with extreme prejudice. 56 00:04:01,617 --> 00:04:04,036 Then we'll send evac. Over. 57 00:04:09,124 --> 00:04:10,876 No, man. No. 58 00:04:11,460 --> 00:04:13,212 We gotta do this. 59 00:04:13,295 --> 00:04:16,089 Are you fucking crazy? That's our team. You can't kill them. 60 00:04:16,173 --> 00:04:18,133 If we don't, there's no evac. 61 00:04:22,930 --> 00:04:24,806 This has to be a mistake. 62 00:04:25,599 --> 00:04:28,519 They just need a doctor or something! 63 00:04:29,186 --> 00:04:30,646 They need help! 64 00:04:31,647 --> 00:04:34,483 Don't do this! You'll regret it! 65 00:04:34,566 --> 00:04:37,528 I'll regret it more if they get loose! 66 00:04:45,452 --> 00:04:49,414 Stop it! 67 00:06:18,670 --> 00:06:21,381 So, what's the deal with this Dr. Antonio Taylor guy? 68 00:06:21,465 --> 00:06:24,551 He's wanted for espionage and aiding enemy states. 69 00:06:24,635 --> 00:06:27,679 San Francisco PD sent SWAT to his last location, 70 00:06:27,763 --> 00:06:31,683 but they were attacked by an unknown group with a lot of firepower. 71 00:06:31,767 --> 00:06:34,520 Whoever these people are, they have Taylor now. 72 00:06:35,354 --> 00:06:36,647 That can't be good. 73 00:06:36,772 --> 00:06:38,273 That's an understatement. 74 00:06:38,357 --> 00:06:41,276 He was involved in top-secret research for our military. 75 00:06:41,360 --> 00:06:43,612 And now foreign agents are after him too. 76 00:06:43,695 --> 00:06:46,990 We need him in custody ASAP. Like, yesterday ASAP. 77 00:06:47,074 --> 00:06:49,368 You love to rush me, don't you? 78 00:06:49,451 --> 00:06:50,744 We know the route the van took. 79 00:06:50,827 --> 00:06:53,747 If our calculations are correct, it should pass you in a minute. 80 00:06:53,830 --> 00:06:55,082 They're early. 81 00:07:40,043 --> 00:07:41,211 Oh, shit. 82 00:08:48,654 --> 00:08:50,489 I loved that bike. 83 00:09:06,380 --> 00:09:08,048 Smells rancid. 84 00:09:09,174 --> 00:09:10,551 Look at that! 85 00:09:10,634 --> 00:09:11,677 Excuse me. 86 00:09:17,432 --> 00:09:19,810 Hey there. Are you from the city? 87 00:09:19,893 --> 00:09:21,603 Yeah. Who are you? 88 00:09:22,229 --> 00:09:24,064 Claire Redfield from TerraSave. 89 00:09:24,147 --> 00:09:26,441 I'm William Gunnar. Fish and Wildlife. 90 00:09:27,901 --> 00:09:29,278 Thanks for coming down. 91 00:09:30,320 --> 00:09:32,155 There was a TerraSave tracker on this thing, 92 00:09:32,239 --> 00:09:34,575 so we figured you had an interest in it. 93 00:09:38,787 --> 00:09:42,833 Is your group, like, an environmental protection agency or something? 94 00:09:43,292 --> 00:09:47,129 Actually, we're an NGO supporting the victims of bioterrorism. 95 00:09:51,091 --> 00:09:52,092 Weird. 96 00:09:53,343 --> 00:09:54,761 Well, whatever. 97 00:09:55,470 --> 00:09:57,806 At least someone's here to help deal with this mess. 98 00:10:02,811 --> 00:10:04,104 This bite is huge. 99 00:10:05,939 --> 00:10:07,566 Was it a shark? 100 00:10:07,649 --> 00:10:10,194 No. They don't mess with orcas. 101 00:10:11,403 --> 00:10:15,073 Besides, the bite radius is so big. 102 00:10:17,284 --> 00:10:20,162 There's no shark alive that could have done this. 103 00:10:49,566 --> 00:10:50,817 Jill, come in. 104 00:10:52,277 --> 00:10:53,445 Go for Jill. 105 00:10:53,529 --> 00:10:57,032 Based on first reports, this looks like a bioweapon situation. 106 00:10:57,115 --> 00:10:59,284 Cordon off the street and wait for backup. 107 00:10:59,368 --> 00:11:01,954 Too late. I'm inside. 108 00:11:02,037 --> 00:11:03,038 Checking for survivors. 109 00:11:03,121 --> 00:11:05,749 Don't go rushing in. Wait for backup. That's an-- 110 00:13:54,585 --> 00:13:55,586 Clear! 111 00:13:55,711 --> 00:13:57,296 Room clear. Restack! 112 00:14:01,842 --> 00:14:02,843 Freeze! 113 00:14:12,144 --> 00:14:13,520 Stand down. 114 00:14:14,521 --> 00:14:15,772 She's with me. 115 00:14:18,192 --> 00:14:20,152 Why'd you go in alone? 116 00:14:20,235 --> 00:14:23,697 I'm not waiting for backup when there's a chance someone's in danger. 117 00:14:23,780 --> 00:14:24,781 Right, but-- 118 00:14:51,558 --> 00:14:53,477 -Hi, Rebecca. -Hey, Chris. 119 00:14:54,019 --> 00:14:55,437 Where's Jill? 120 00:14:55,521 --> 00:14:58,148 I'm having her write up the report about last night. 121 00:14:58,815 --> 00:15:01,276 I get it. Punishment. 122 00:15:01,401 --> 00:15:02,736 Don't even go there. 123 00:15:03,987 --> 00:15:07,574 Anyway, the city now has 12 cases like the one last night. 124 00:15:10,619 --> 00:15:12,037 Did your tests turn anything up? 125 00:15:12,120 --> 00:15:15,624 Well, they were all infected with an improved version of the T-Virus, 126 00:15:15,707 --> 00:15:17,334 and they all have needle marks. 127 00:15:17,417 --> 00:15:18,669 No bites? 128 00:15:18,752 --> 00:15:21,421 None of them were bitten, only their victims. 129 00:15:21,505 --> 00:15:25,008 And their victims didn't turn. They died from their wounds. 130 00:15:25,843 --> 00:15:27,511 From what I can tell so far, 131 00:15:27,594 --> 00:15:31,014 this virus isn't spread via airborne particles or saliva. 132 00:15:33,183 --> 00:15:35,060 It's something new, then. 133 00:15:36,562 --> 00:15:38,856 We have to stop whoever's behind this. 134 00:15:38,981 --> 00:15:39,982 Fast. 135 00:15:41,149 --> 00:15:43,694 Jill wasn't bitten, was she? 136 00:15:43,777 --> 00:15:44,778 No. 137 00:15:45,612 --> 00:15:48,156 Just being reckless, as usual. 138 00:15:48,824 --> 00:15:50,492 Why are you so hung up on that? 139 00:15:50,576 --> 00:15:54,079 You think you're the only one allowed to risk your life to save others? 140 00:15:54,162 --> 00:15:55,163 What? 141 00:15:55,247 --> 00:15:58,959 After all she's been through, she's finally back in the field. 142 00:15:59,042 --> 00:16:01,503 If she's being reckless, like you say, 143 00:16:01,587 --> 00:16:05,048 it's probably because she's trying to make up for what happened to her. 144 00:16:05,132 --> 00:16:09,052 You mean, how Wesker brainwashed her and made her come after us? 145 00:16:09,178 --> 00:16:11,138 No one's blaming Jill for that. 146 00:16:11,263 --> 00:16:12,514 No one. 147 00:16:13,682 --> 00:16:14,892 Except Jill. 148 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 What's up? 149 00:16:56,600 --> 00:16:58,268 I want you off this case. 150 00:16:58,977 --> 00:17:00,187 You need some time off. 151 00:17:01,104 --> 00:17:02,272 You're joking. 152 00:17:03,815 --> 00:17:05,108 It's good you're back. 153 00:17:05,192 --> 00:17:07,986 I just don't want you to push yourself too hard. 154 00:17:08,070 --> 00:17:09,655 You've been through a lot. 155 00:17:11,865 --> 00:17:14,743 When I was being mind-controlled by Wesker, 156 00:17:14,868 --> 00:17:16,954 all I wanted was to kill you. 157 00:17:17,496 --> 00:17:18,747 All of you. 158 00:17:19,498 --> 00:17:23,794 I was conscious, but I couldn't stop myself. 159 00:17:24,962 --> 00:17:26,839 It was like living in a nightmare. 160 00:17:27,965 --> 00:17:29,216 Sometimes... 161 00:17:30,509 --> 00:17:32,344 the nightmare sticks with you. 162 00:17:34,137 --> 00:17:36,265 And if you're not careful, it'll swallow you up. 163 00:17:39,351 --> 00:17:40,394 I'm fine now. 164 00:17:42,104 --> 00:17:43,522 Don't worry about me. 165 00:17:52,489 --> 00:17:54,408 There was this guy named Piers. 166 00:17:58,537 --> 00:18:00,664 I wanted him to take over after me. 167 00:18:03,500 --> 00:18:06,128 I trusted him, and he trusted me. 168 00:18:07,546 --> 00:18:09,590 He fought alongside me, then... 169 00:18:12,634 --> 00:18:14,094 he died to save me. 170 00:18:17,806 --> 00:18:20,726 We have to be ready to die in the line of duty. 171 00:18:21,268 --> 00:18:22,853 It's part of the job. 172 00:18:23,937 --> 00:18:27,733 But rushing in like you did last night, you're not just risking your life. 173 00:18:28,942 --> 00:18:32,613 Honestly, I probably would've done the same as you. 174 00:18:32,696 --> 00:18:34,823 That's why our job is hard. 175 00:18:34,907 --> 00:18:38,035 We have to consider stuff like that. Always. 176 00:18:41,830 --> 00:18:46,001 We've been in this fight for so long, we're getting numb to it. 177 00:18:47,377 --> 00:18:50,255 So we have to be even more careful now. 178 00:18:50,339 --> 00:18:51,590 Because if we're not, 179 00:18:52,883 --> 00:18:54,092 that numbness... 180 00:18:54,718 --> 00:18:57,054 will burn right down to our souls. 181 00:18:58,805 --> 00:19:03,352 Innocent people are being poisoned and used as weapons. 182 00:19:03,435 --> 00:19:06,355 Whoever's doing that has no soul. 183 00:19:06,480 --> 00:19:08,106 And if we wanna stop them, 184 00:19:08,190 --> 00:19:11,109 we can't afford to think about being numb, 185 00:19:11,193 --> 00:19:14,154 or souls, or any of that shit. 186 00:19:14,947 --> 00:19:16,198 At least I can't. 187 00:19:16,907 --> 00:19:17,908 Hey. 188 00:19:18,450 --> 00:19:20,661 Come on, Jill. Don't-- 189 00:19:48,772 --> 00:19:49,648 Well... 190 00:19:51,149 --> 00:19:52,234 you've done it. 191 00:19:53,485 --> 00:19:55,070 We have a prototype now. 192 00:19:56,238 --> 00:19:59,366 We can move straight to the mass-production phase. 193 00:20:01,368 --> 00:20:02,911 Nice work... 194 00:20:04,162 --> 00:20:05,622 Dr. Taylor. 195 00:20:52,669 --> 00:20:54,338 Congratulations. 196 00:20:55,130 --> 00:20:58,675 Fate has decided you'll die some other way. 197 00:21:27,538 --> 00:21:29,706 Hey, Jill. Chris. 198 00:21:30,457 --> 00:21:32,292 Hi, Claire. Thanks. 199 00:21:32,918 --> 00:21:35,462 What's shaking at the B.S.A.A. these days? 200 00:21:36,463 --> 00:21:40,050 Same old thing. Bioterrorists sure are stubborn. 201 00:21:42,052 --> 00:21:43,679 How are things at TerraSave? 202 00:21:43,762 --> 00:21:46,223 Oh, you know. Same. 203 00:21:47,599 --> 00:21:51,186 I'm dealing with my own set of stubborn bad guys. 204 00:21:51,937 --> 00:21:54,857 Well, neither are as stubborn as you two. 205 00:21:59,862 --> 00:22:05,158 This area around the Farallon Islands is a giant national marine sanctuary. 206 00:22:05,242 --> 00:22:08,620 Some whales we were tracking have been disappearing. 207 00:22:08,704 --> 00:22:10,539 There, off Alcatraz. 208 00:22:11,373 --> 00:22:14,668 Lost whales aren't really the B.S.A.A.'s thing. 209 00:22:14,751 --> 00:22:17,171 So why'd you call us? 210 00:22:18,005 --> 00:22:22,134 I checked the DNA we got from a bite wound on an orca carcass that washed up. 211 00:22:22,217 --> 00:22:24,970 It had a strain of T-Virus in it. 212 00:22:25,053 --> 00:22:27,764 It's similar to the virus we found in the infected 213 00:22:27,848 --> 00:22:30,559 -that have been turning up in the city. -You're kidding. 214 00:22:31,935 --> 00:22:33,270 And get this. 215 00:22:33,353 --> 00:22:36,940 The police couldn't find a connection between the folks that were infected. 216 00:22:37,065 --> 00:22:38,525 But I dug a little deeper 217 00:22:38,609 --> 00:22:41,111 and found they all had one thing in common. 218 00:22:47,576 --> 00:22:48,911 No way. 219 00:22:49,661 --> 00:22:52,247 They all visited Alcatraz recently. 220 00:22:58,879 --> 00:23:00,881 ...a modern marvel of engineering. 221 00:23:00,964 --> 00:23:03,842 If it's on your list of things to see while visiting San Francisco, 222 00:23:03,926 --> 00:23:05,511 you can check it off right now. 223 00:23:06,094 --> 00:23:09,890 And straight ahead, folks, there it is, Alcatraz. 224 00:23:12,851 --> 00:23:15,103 Rebecca, we're almost there. 225 00:23:15,187 --> 00:23:16,563 Gotcha. 226 00:23:16,688 --> 00:23:19,441 Hey, this virus is similar to the other versions 227 00:23:19,525 --> 00:23:21,360 we already have vaccines for. 228 00:23:22,402 --> 00:23:26,490 Yeah, I think I can slap together a vax for this one too. 229 00:23:26,573 --> 00:23:29,034 That's the best news I've heard in a while. 230 00:23:29,660 --> 00:23:30,661 Get to it. 231 00:23:31,203 --> 00:23:33,205 I'll call you if we find anything. 232 00:23:34,581 --> 00:23:38,001 When the National Park Service got involved, they opened up the island, 233 00:23:38,085 --> 00:23:41,088 so that the public could enjoy not only its rich history-- 234 00:23:41,171 --> 00:23:42,548 That's where I come in. 235 00:23:42,631 --> 00:23:45,217 --but also the bird, marine and animal life 236 00:23:45,300 --> 00:23:48,428 that has flourished here over the years. Alcatraz has-- 237 00:23:56,770 --> 00:23:59,857 I guess he realized his days were numbered. 238 00:24:01,400 --> 00:24:04,069 Oh, well. He won't get far. 239 00:24:13,161 --> 00:24:14,246 Perfect. 240 00:24:16,832 --> 00:24:21,128 There is a torture device called the bull of Phalaris. 241 00:24:22,087 --> 00:24:24,506 It was a bull made of bronze. 242 00:24:25,090 --> 00:24:29,887 You put a person inside, light a fire under it, 243 00:24:29,970 --> 00:24:33,098 then sit back as the bull heats up 244 00:24:33,182 --> 00:24:36,435 and slowly burns the person inside alive. 245 00:24:38,020 --> 00:24:39,521 So elegant. 246 00:24:41,064 --> 00:24:45,694 You know, the man who made the bull died in it. 247 00:24:49,198 --> 00:24:51,450 That's some debut. 248 00:24:58,165 --> 00:25:01,668 Now that our esteemed guests have arrived... 249 00:25:03,962 --> 00:25:07,841 it's time we debuted our creation. 250 00:25:08,967 --> 00:25:13,680 I gotta say, this bed sucks! 251 00:25:15,891 --> 00:25:17,684 Hey, it's your boy Zach here. 252 00:25:17,768 --> 00:25:22,523 And today, I'm checking out Alcatraz! 253 00:25:23,190 --> 00:25:25,067 Help me! 254 00:25:27,027 --> 00:25:29,196 First things first, hit that subscribe button... 255 00:25:29,279 --> 00:25:32,533 We won't find anything if we stick with these tourists. 256 00:25:34,076 --> 00:25:35,994 I'll go and check the shoreline. 257 00:25:36,537 --> 00:25:40,123 You and Chris can scope out the places they don't take the tourists. 258 00:25:40,874 --> 00:25:42,876 Everyone keep your comms open. 259 00:25:42,960 --> 00:25:46,922 But if the shit hits the fan, call Rebecca. She'll send backup. 260 00:25:49,174 --> 00:25:50,467 What is that? 261 00:25:51,343 --> 00:25:52,636 Oh, my God. 262 00:25:59,560 --> 00:26:00,561 What is that? 263 00:26:02,980 --> 00:26:05,357 Get back! Stay away from it! 264 00:26:09,403 --> 00:26:10,654 He just shot him! 265 00:26:11,321 --> 00:26:12,823 We gotta go. Let's go. 266 00:26:12,948 --> 00:26:14,324 Hey, let's go. Come on. 267 00:26:16,743 --> 00:26:18,996 Come on. Everybody, let's go. 268 00:26:19,079 --> 00:26:21,081 -What the hell was that? -Are they dead? 269 00:26:21,164 --> 00:26:22,708 Holy shit! 270 00:26:22,791 --> 00:26:24,668 Yo, yo, yo. Pan over there. 271 00:26:24,751 --> 00:26:27,337 Some dude shot some other dude. You see that? 272 00:26:27,421 --> 00:26:28,422 What the...? 273 00:26:36,722 --> 00:26:37,806 Oh, shit. 274 00:26:59,119 --> 00:27:00,871 No, no, no. No! No! 275 00:27:22,434 --> 00:27:24,436 Are you okay? Did it bite you? 276 00:27:25,103 --> 00:27:26,563 No. I'm okay. 277 00:27:29,191 --> 00:27:30,234 Get inside! 278 00:27:33,111 --> 00:27:36,031 Drag that desk over here! We need to make a barricade! 279 00:27:36,114 --> 00:27:37,282 -Got it! -Okay. 280 00:27:40,869 --> 00:27:42,663 Keep it against the door! 281 00:27:53,215 --> 00:27:54,424 Watch out! Up there! 282 00:28:00,681 --> 00:28:01,682 Oh, shit! 283 00:28:14,278 --> 00:28:15,737 How the hell...? 284 00:28:19,157 --> 00:28:20,617 No, they're coming in! 285 00:28:21,201 --> 00:28:22,786 Goddamn it! 286 00:28:35,924 --> 00:28:36,925 Get back! 287 00:28:47,227 --> 00:28:49,605 What the fuck is wrong with them? 288 00:29:00,908 --> 00:29:02,075 Are you okay? 289 00:29:02,576 --> 00:29:03,785 Are you hurt? 290 00:29:37,069 --> 00:29:38,487 No, no, no. 291 00:30:53,979 --> 00:30:56,148 Did good and evil exist... 292 00:30:56,857 --> 00:30:59,276 when dinosaurs were killing each other? 293 00:31:02,404 --> 00:31:04,948 Is there even such a thing as evil... 294 00:31:05,908 --> 00:31:07,326 in a food chain? 295 00:31:09,536 --> 00:31:10,829 Of course not. 296 00:31:11,788 --> 00:31:14,750 Such concepts were unnecessary back then. 297 00:31:39,650 --> 00:31:40,817 Isn't that right... 298 00:31:42,486 --> 00:31:43,612 JJ? 299 00:31:52,246 --> 00:31:55,874 Stop it! 300 00:32:03,549 --> 00:32:04,633 Shit! 301 00:32:32,995 --> 00:32:34,371 Come in, HQ. 302 00:32:36,248 --> 00:32:37,666 Two survivors. 303 00:32:41,086 --> 00:32:43,297 One's bit and he's bleeding bad. 304 00:32:44,423 --> 00:32:45,632 We need evac. 305 00:32:47,176 --> 00:32:48,177 Negative. 306 00:32:48,260 --> 00:32:50,888 Orders are to terminate anyone bitten. 307 00:32:50,971 --> 00:32:52,306 No exceptions. 308 00:33:47,528 --> 00:33:50,447 Help me. Please. 309 00:34:06,296 --> 00:34:08,507 Jill, come in. 310 00:34:08,590 --> 00:34:10,050 I can't get through. 311 00:34:10,801 --> 00:34:11,844 Shit. 312 00:34:12,803 --> 00:34:14,304 Comms are down too. 313 00:34:15,138 --> 00:34:16,473 They're jamming us. 314 00:34:18,058 --> 00:34:19,685 We have to find Jill. 315 00:34:19,768 --> 00:34:22,646 Hold on. There could be more of these in here. 316 00:34:22,729 --> 00:34:24,022 Tons more. 317 00:34:24,106 --> 00:34:27,317 She's alone. I can't leave her behind. 318 00:34:56,680 --> 00:34:58,974 Wait. Don't shoot. 319 00:36:08,043 --> 00:36:09,336 Leon? 320 00:36:10,128 --> 00:36:13,215 Well, what do you know? Jill Valentine. 321 00:36:13,966 --> 00:36:15,008 How's it going? 322 00:36:18,929 --> 00:36:22,975 So, Jill, what are those things doing here? 323 00:36:23,058 --> 00:36:24,560 They were tourists. 324 00:36:26,270 --> 00:36:28,146 That's one fucked-up tour. 325 00:36:30,941 --> 00:36:31,942 You got a gun? 326 00:36:32,025 --> 00:36:33,819 Nope. Lost it. 327 00:36:36,029 --> 00:36:37,489 -Here. -Thanks. 328 00:38:16,296 --> 00:38:17,130 Duck! 329 00:38:25,055 --> 00:38:26,139 Let's go. 330 00:38:29,685 --> 00:38:31,478 How many of these are there? 331 00:38:31,562 --> 00:38:33,522 I ain't stopping to count. 332 00:38:43,740 --> 00:38:44,575 Move! 333 00:38:52,791 --> 00:38:54,001 Zero. 334 00:38:55,043 --> 00:38:56,211 What? 335 00:38:56,795 --> 00:38:58,547 You wanted to know how many there were. 336 00:39:06,763 --> 00:39:07,931 Anybody here? 337 00:39:13,020 --> 00:39:16,231 What's going on? Are you guys security? 338 00:39:16,315 --> 00:39:17,316 Police? 339 00:39:17,900 --> 00:39:20,319 I'm with the B.S.A.A. 340 00:39:20,402 --> 00:39:22,988 My name's Chris Redfield. Who are you? 341 00:39:27,117 --> 00:39:30,913 Well, I'm Tony. Tony Davis. 342 00:39:33,040 --> 00:39:34,917 I'm Claire with TerraSave. 343 00:39:35,000 --> 00:39:37,503 TerraSave? Oh, great. 344 00:39:38,629 --> 00:39:40,214 Is there a problem? 345 00:39:40,297 --> 00:39:42,424 Not unless you're recruiting for your cult. 346 00:39:42,508 --> 00:39:45,886 I heard what happened in Harvardville. You're a bunch of terrorists. 347 00:39:46,720 --> 00:39:48,764 Yeah? And if you watched real news, 348 00:39:48,847 --> 00:39:51,308 you'd know that we got framed over some bioweapon bullshit. 349 00:39:51,433 --> 00:39:53,519 That's enough. Both of you. 350 00:39:53,602 --> 00:39:55,812 We've got bigger things to worry about. 351 00:39:57,105 --> 00:39:59,483 We don't know what's down here, so keep an eye out. 352 00:40:06,532 --> 00:40:09,201 These are definitely not the usual infected. 353 00:40:10,369 --> 00:40:11,370 Yeah. 354 00:40:12,955 --> 00:40:14,248 They turn fast. 355 00:40:15,916 --> 00:40:17,251 And without being bitten. 356 00:40:21,755 --> 00:40:23,966 Wait. Where'd the asshole go? 357 00:40:28,470 --> 00:40:30,013 Get away! 358 00:40:32,140 --> 00:40:33,141 Shit. 359 00:41:23,192 --> 00:41:25,027 -Let me see. -I wasn't bitten! 360 00:41:25,110 --> 00:41:26,528 Shut up and let me see. 361 00:41:29,323 --> 00:41:31,742 Just a scrape. You're fine. 362 00:41:34,411 --> 00:41:38,415 I... I called you a terrorist before. 363 00:41:39,291 --> 00:41:42,085 You honestly think I wouldn't help you because of that? 364 00:41:43,170 --> 00:41:45,923 We'd treat your wounds even if you were one of the bad guys. 365 00:42:04,483 --> 00:42:06,151 What's up with this tunnel? 366 00:42:06,610 --> 00:42:07,903 It's to move munitions, 367 00:42:08,028 --> 00:42:10,113 back when Alcatraz was a military fortress. 368 00:42:11,073 --> 00:42:12,866 Thanks for the history lesson. 369 00:42:13,617 --> 00:42:16,954 After this, I'm putting tour guide on my résumé. 370 00:42:17,955 --> 00:42:19,414 Why are you here? 371 00:42:22,376 --> 00:42:24,211 Dr. Antonio Taylor. 372 00:42:25,087 --> 00:42:27,214 He's a specialist in robotics engineering. 373 00:42:27,881 --> 00:42:30,050 He tried to sell his research to another country, 374 00:42:30,133 --> 00:42:32,261 but got kidnapped by a bunch of terrorists. 375 00:42:32,344 --> 00:42:34,763 Intel said they brought him to Alcatraz. 376 00:42:35,806 --> 00:42:37,266 What are you doing here? 377 00:42:38,267 --> 00:42:40,018 A new virus is on the loose. 378 00:42:40,602 --> 00:42:41,728 Clues pointed here, 379 00:42:41,812 --> 00:42:45,274 so me, Chris and Claire came to have a look around. 380 00:42:45,899 --> 00:42:47,985 Our cases seem to be connected. 381 00:42:54,283 --> 00:42:55,325 What's wrong? 382 00:42:58,537 --> 00:42:59,705 You feel that? 383 00:43:03,417 --> 00:43:04,418 What? 384 00:43:05,544 --> 00:43:06,753 There's a draft. 385 00:43:13,552 --> 00:43:14,970 It's coming from here. 386 00:43:45,083 --> 00:43:46,793 We don't know where it goes. 387 00:43:46,877 --> 00:43:50,631 Maybe outside or farther into this maze. 388 00:43:50,714 --> 00:43:53,509 Either way, it's better than here. 389 00:43:54,009 --> 00:43:56,970 Come on. It'll be like we're breaking out of prison. 390 00:43:57,054 --> 00:43:58,055 It'll be fun. 391 00:44:18,867 --> 00:44:20,494 This is not good. 392 00:44:22,579 --> 00:44:24,540 At least we know we're on the right track. 393 00:44:25,290 --> 00:44:27,209 No. You think? 394 00:44:28,293 --> 00:44:29,628 Yup. Come on. 395 00:45:00,409 --> 00:45:02,911 Comms are down and ammo's low. 396 00:45:02,995 --> 00:45:04,705 I wonder how Jill's doing. 397 00:45:08,083 --> 00:45:10,669 You should take Davis and get back to the city. 398 00:45:12,045 --> 00:45:13,422 What about you? 399 00:45:13,505 --> 00:45:15,299 I'll find Jill. 400 00:45:15,382 --> 00:45:17,384 We're in way over our heads here. 401 00:45:19,970 --> 00:45:20,971 Claire? 402 00:45:21,555 --> 00:45:23,724 Claire? What's wrong? 403 00:45:25,225 --> 00:45:26,518 Claire! 404 00:45:29,354 --> 00:45:30,439 Shit! 405 00:45:30,522 --> 00:45:31,565 No. 406 00:45:31,648 --> 00:45:33,859 Hey. Can you move? 407 00:45:35,068 --> 00:45:37,070 Oh, my God. 408 00:46:18,070 --> 00:46:20,197 What's a submarine dock doing here? 409 00:46:20,906 --> 00:46:24,243 Probably another holdover from when this was a fortress. 410 00:46:31,625 --> 00:46:33,961 They're using it for an armory now. 411 00:46:38,131 --> 00:46:39,174 Let's check it out. 412 00:46:53,230 --> 00:46:55,148 F.O.S., this is Hunnigan. 413 00:46:55,232 --> 00:46:57,276 Hey, I'm Rebecca. 414 00:46:57,359 --> 00:46:59,570 So Leon's working with you on this? 415 00:46:59,653 --> 00:47:03,407 Yes, but I still can't reach him, so let's save the chitchat. 416 00:47:03,490 --> 00:47:05,075 Did you look at the info I sent you? 417 00:47:05,200 --> 00:47:06,743 Yeah, I checked it out. 418 00:47:06,827 --> 00:47:09,872 But I'm having no luck getting through to Chris and the others either. 419 00:47:09,955 --> 00:47:13,417 I've been trying for two hours now. What do you want me to tell them? 420 00:47:14,084 --> 00:47:16,336 Someone accessed the DoD's server. 421 00:47:16,420 --> 00:47:20,257 They were looking for top-secret files on previous bioterrorism cases, 422 00:47:20,340 --> 00:47:22,134 going back to Raccoon City. 423 00:47:22,217 --> 00:47:24,803 You think this might have something to do with the op we're on? 424 00:47:24,887 --> 00:47:25,888 Most likely. 425 00:47:25,971 --> 00:47:29,433 They managed to steal data on key personnel on those cases: 426 00:47:29,516 --> 00:47:31,518 Leon, Chris, Jill, and Claire. 427 00:47:50,704 --> 00:47:51,955 What are they? 428 00:47:53,373 --> 00:47:54,666 Bio-drones. 429 00:47:55,709 --> 00:47:58,504 That room we passed through before is the incubation tank. 430 00:47:59,588 --> 00:48:02,549 The guy I'm here for, Antonio Taylor, 431 00:48:02,633 --> 00:48:04,885 this is his area of expertise. 432 00:48:05,469 --> 00:48:07,471 And these drones look ready to go. 433 00:48:07,554 --> 00:48:10,682 So he's gotta be around here somewhere. 434 00:48:12,351 --> 00:48:13,519 He can wait. 435 00:48:14,186 --> 00:48:15,562 Let's burn it all. 436 00:48:16,188 --> 00:48:18,065 Yeah. We'll start with the incubation tank. 437 00:48:18,190 --> 00:48:22,903 Well, if it isn't Jill Valentine and Leon S. Kennedy. 438 00:48:23,737 --> 00:48:26,281 Well, if it isn't... 439 00:48:27,241 --> 00:48:29,159 whoever you are. 440 00:48:29,826 --> 00:48:31,495 Why don't you come out and talk? 441 00:48:33,539 --> 00:48:36,291 How about you come to me? 442 00:48:36,375 --> 00:48:39,461 I'm in the main prison block. Ground floor. 443 00:48:39,545 --> 00:48:41,880 Chris and Claire are waiting for you. 444 00:48:48,303 --> 00:48:50,389 -Ready, Miss Chambers? -Good to go. 445 00:48:50,973 --> 00:48:52,307 What's that? 446 00:48:52,391 --> 00:48:53,475 Vaccine. 447 00:48:54,518 --> 00:48:56,436 I just hope I made enough. 448 00:48:56,520 --> 00:48:57,938 Let's get moving, then. 449 00:49:29,094 --> 00:49:30,637 Chris? Claire! 450 00:49:32,097 --> 00:49:35,392 -Leon? -What are you doing here? 451 00:49:36,810 --> 00:49:39,271 Hey, Jill. You're okay. 452 00:49:39,354 --> 00:49:42,441 Oh, my God. You're so pale. 453 00:49:43,150 --> 00:49:45,360 Claire? Hang in there. 454 00:49:46,486 --> 00:49:48,572 Hurry! Get us out of here! 455 00:49:49,698 --> 00:49:51,450 Son of a bitch. 456 00:49:51,533 --> 00:49:52,826 Antonio Taylor. 457 00:49:54,328 --> 00:49:55,370 What? 458 00:49:56,121 --> 00:49:58,665 His name's Davis. 459 00:49:58,749 --> 00:50:00,584 No. That's a fake name. 460 00:50:00,667 --> 00:50:02,544 -He's Taylor, all right. -How did you--? 461 00:50:02,628 --> 00:50:04,755 This scumbag's wanted for leaking national secrets 462 00:50:04,838 --> 00:50:07,090 to the enemies of the U.S. of A. 463 00:50:12,721 --> 00:50:14,973 Welcome to Alcatraz. 464 00:50:16,141 --> 00:50:17,601 I'm Dylan Blake. 465 00:50:18,560 --> 00:50:22,189 It's an honor to have you all here. 466 00:50:22,814 --> 00:50:23,815 Together. 467 00:50:25,984 --> 00:50:27,861 I bet you're wondering 468 00:50:27,945 --> 00:50:32,115 how people are being infected without being bitten. 469 00:50:34,826 --> 00:50:38,121 That was one of my prototype bio-drones. 470 00:50:38,205 --> 00:50:42,584 I tell it who to infect, and it always finds its target. 471 00:50:43,168 --> 00:50:44,253 Leon? 472 00:50:44,795 --> 00:50:47,881 The mass-production versions are what you saw in the other chamber, 473 00:50:47,965 --> 00:50:49,716 and they're ready to go. 474 00:50:50,300 --> 00:50:51,802 By tomorrow morning, 475 00:50:52,386 --> 00:50:56,014 my virus will be all over the world. 476 00:51:02,980 --> 00:51:04,189 I get it now. 477 00:51:05,232 --> 00:51:06,316 The tech... 478 00:51:07,609 --> 00:51:08,944 the virus... 479 00:51:09,778 --> 00:51:11,530 you got them from Arias. 480 00:51:12,614 --> 00:51:14,283 That's why she's here. 481 00:51:14,408 --> 00:51:17,995 Arias and I did a lot of business together. 482 00:51:18,078 --> 00:51:21,832 So you could say we were sort of close. 483 00:51:21,915 --> 00:51:25,544 And since you murdered poor Maria's father, 484 00:51:25,627 --> 00:51:29,047 I thought this was a good opportunity to settle the score. 485 00:51:29,506 --> 00:51:30,799 For both of us. 486 00:51:32,551 --> 00:51:36,138 Right now, they're probably cheering us on from the afterlife. 487 00:51:37,139 --> 00:51:38,432 Picking up... 488 00:51:39,224 --> 00:51:41,310 where Arias left off. 489 00:51:41,393 --> 00:51:42,561 Oh, no. 490 00:51:43,145 --> 00:51:45,981 This is way different from what he wanted to do. 491 00:51:46,481 --> 00:51:48,066 Well, it's over now. 492 00:51:48,150 --> 00:51:49,484 Get your hands up. 493 00:51:53,947 --> 00:51:58,535 B.S.A.A., D.S.O., TerraSave. 494 00:51:58,619 --> 00:52:02,289 You still think you're fighting evil syndicates like Umbrella, 495 00:52:02,414 --> 00:52:05,042 saving the world, et cetera, et cetera. 496 00:52:05,125 --> 00:52:06,126 We-- 497 00:52:07,169 --> 00:52:08,378 We protect... 498 00:52:09,379 --> 00:52:11,089 -the innocent. -Hardly. 499 00:52:11,673 --> 00:52:15,093 The huge corporations and the corrupt execs that run them, 500 00:52:15,177 --> 00:52:20,182 the ones getting big, fat bonuses for maintaining the status quo, 501 00:52:20,265 --> 00:52:24,561 that's who you work for, who you really protect. 502 00:52:25,062 --> 00:52:28,857 And the innocent will continue to suffer 503 00:52:28,941 --> 00:52:32,110 as long as you do. 504 00:52:33,779 --> 00:52:37,491 You're nothing more than pawns, suckers. 505 00:52:39,618 --> 00:52:41,161 What do you know? 506 00:52:42,538 --> 00:52:43,872 What do I know? 507 00:52:47,417 --> 00:52:48,710 Confusion. 508 00:52:49,878 --> 00:52:50,963 Betrayal. 509 00:52:52,589 --> 00:52:53,590 Guilt. 510 00:53:06,728 --> 00:53:09,273 Repeat, terminate anyone bitten. 511 00:53:09,356 --> 00:53:10,649 No exceptions. 512 00:53:13,068 --> 00:53:14,111 Help me. 513 00:53:14,820 --> 00:53:15,863 Please. 514 00:54:06,663 --> 00:54:09,791 I know I'm sick of this world 515 00:54:09,875 --> 00:54:12,085 and how the ones with all the money and power 516 00:54:12,169 --> 00:54:15,339 get to decide what's right and wrong, 517 00:54:15,422 --> 00:54:17,549 good and evil. 518 00:54:17,633 --> 00:54:22,012 There's no such thing as justice in a world like that. 519 00:54:22,137 --> 00:54:25,933 So I'm going to use my virus 520 00:54:26,016 --> 00:54:28,477 to clean the slate. 521 00:54:30,521 --> 00:54:33,482 Sure. Kill everything. 522 00:54:34,066 --> 00:54:35,651 Like a terrorist. 523 00:54:36,693 --> 00:54:39,029 Not everything. 524 00:54:40,531 --> 00:54:42,324 With these bio-drones, 525 00:54:42,407 --> 00:54:46,370 I decide who gets infected and who doesn't. 526 00:54:47,496 --> 00:54:50,958 Example, Ms. Valentine. 527 00:54:51,041 --> 00:54:54,336 I left her alone so she could experience 528 00:54:54,461 --> 00:54:58,632 what I went through so many years ago, 529 00:54:59,299 --> 00:55:02,845 when I thought I was on the side of justice. 530 00:55:02,928 --> 00:55:04,388 You're insane. 531 00:55:05,556 --> 00:55:08,433 Instead of pointing your gun at me, 532 00:55:08,517 --> 00:55:11,270 you should be worried about him, 533 00:55:11,353 --> 00:55:13,564 trapped in that cell with Claire. 534 00:55:14,231 --> 00:55:16,358 She's not looking too good. 535 00:55:18,735 --> 00:55:21,697 It won't be long before Claire turns. 536 00:55:22,573 --> 00:55:24,449 And when she does, 537 00:55:24,533 --> 00:55:28,579 she'll rip the not-so-good Dr. Taylor's guts out. 538 00:55:30,038 --> 00:55:33,417 And another innocent life will be lost. 539 00:55:34,668 --> 00:55:36,170 You heard him. 540 00:55:36,253 --> 00:55:38,297 Shoot her before she kills me! 541 00:55:42,092 --> 00:55:42,926 Claire! 542 00:55:45,304 --> 00:55:46,638 Goddamn you! 543 00:55:56,273 --> 00:55:58,400 Cut the engine. Goggles on. 544 00:56:18,670 --> 00:56:21,924 Here we have Leon S. Kennedy, 545 00:56:22,591 --> 00:56:26,637 working hard for people who lie and cover up the truth, 546 00:56:27,387 --> 00:56:32,476 who propagate the endless cycle of battles he keeps fighting. 547 00:56:34,144 --> 00:56:36,104 And you're all burnt out from it. 548 00:56:36,939 --> 00:56:39,525 Yeah, well, it's a living. 549 00:56:40,526 --> 00:56:42,611 And Claire Redfield. 550 00:56:42,694 --> 00:56:45,447 You think your group helps people. 551 00:56:45,989 --> 00:56:50,702 But they don't do anything to stop the actual cause of all the suffering. 552 00:56:51,703 --> 00:56:54,957 They offer bandages instead of real solutions. 553 00:56:56,124 --> 00:56:58,877 I bet you keep doing it out of pride. 554 00:56:58,961 --> 00:57:03,131 Because it makes you feel like you're doing good. 555 00:57:03,590 --> 00:57:05,425 Nothing wrong... 556 00:57:07,010 --> 00:57:08,929 with helping people. 557 00:57:09,012 --> 00:57:10,472 Sure. 558 00:57:10,556 --> 00:57:12,349 Keep telling yourself that. 559 00:57:12,933 --> 00:57:17,312 We both know you prefer sitting back and letting others do the dirty work. 560 00:57:20,148 --> 00:57:22,734 And Chris Redfield. 561 00:57:23,610 --> 00:57:29,241 Despite the fact you lose team members on every single mission, 562 00:57:29,867 --> 00:57:32,411 you keep coming back with more. 563 00:57:33,620 --> 00:57:38,625 How many lives have you sacrificed in the name of justice, I wonder. 564 00:57:39,835 --> 00:57:41,295 And finally... 565 00:57:42,045 --> 00:57:44,256 we come to Jill Valentine. 566 00:57:45,299 --> 00:57:48,343 You could shoot Claire right now and save a life, 567 00:57:48,427 --> 00:57:50,470 but you hesitate. 568 00:57:51,138 --> 00:57:54,266 I get she's a friend and all, but still, 569 00:57:54,349 --> 00:57:57,311 I thought you want to protect the innocent. 570 00:57:58,020 --> 00:58:03,192 That's hard to do when you let your emotions get in the way, isn't it? 571 00:58:04,026 --> 00:58:05,986 Go fuck yourself. 572 00:58:06,945 --> 00:58:10,324 Like all of you, I did my duty, 573 00:58:10,449 --> 00:58:12,993 protecting the sons of bitches in power. 574 00:58:13,452 --> 00:58:18,874 The ones who forced me to watch my best friend beg for his life. 575 00:58:19,875 --> 00:58:22,294 And then ordered me to kill him anyway. 576 00:58:25,797 --> 00:58:27,883 None of you know what it's like 577 00:58:27,966 --> 00:58:30,928 to live with that hanging over your head. 578 00:58:33,722 --> 00:58:34,723 Do you? 579 00:58:44,858 --> 00:58:45,817 But soon... 580 00:58:48,195 --> 00:58:50,781 you will know that kind of suffering. 581 00:58:50,864 --> 00:58:54,117 My bio-drones will deliver it to the world. 582 00:58:54,243 --> 00:58:57,454 And when people start killing their friends and family, 583 00:58:58,038 --> 00:59:00,165 there won't be any more cover-ups. 584 00:59:00,749 --> 00:59:03,126 And there won't be any more use... 585 00:59:03,877 --> 00:59:05,170 for you. 586 00:59:10,008 --> 00:59:11,009 Move out. 587 00:59:12,177 --> 00:59:13,887 I got movement, 7 o'clock. 588 00:59:15,639 --> 00:59:16,765 Prepare to engage. 589 00:59:20,102 --> 00:59:21,854 Four hundred yards and closing. 590 00:59:22,521 --> 00:59:23,522 Keep it tight. 591 00:59:25,858 --> 00:59:26,859 Three hundred. 592 00:59:34,491 --> 00:59:36,618 Two hundred. It's coming in fast! 593 00:59:43,250 --> 00:59:44,626 Shit, fire! Fire! 594 00:59:49,131 --> 00:59:51,425 Flip and fire! Fire! 595 00:59:51,508 --> 00:59:53,260 Reload! Stay alert! 596 00:59:53,927 --> 00:59:55,971 It's coming back! Twelve o'clock! 597 01:00:31,632 --> 01:00:33,509 You waited too long, Jill. 598 01:00:34,092 --> 01:00:35,594 I'm disappointed. 599 01:00:36,720 --> 01:00:37,554 You bastard! 600 01:00:41,642 --> 01:00:42,601 Jill! 601 01:01:09,503 --> 01:01:10,754 Don't worry about them. 602 01:01:11,380 --> 01:01:14,258 They'll suffer for a while, then turn soon enough. 603 01:01:14,842 --> 01:01:16,134 As for Jill... 604 01:01:17,302 --> 01:01:19,346 she can do whatever she wants. 605 01:01:20,305 --> 01:01:22,307 We're at the final stage now. 606 01:01:25,727 --> 01:01:28,772 Once the bio-drones hatch from their Licker hosts, 607 01:01:28,856 --> 01:01:30,315 we'll have millions. 608 01:01:31,358 --> 01:01:36,196 They'll leave the island and then there's no stopping them. 609 01:01:48,375 --> 01:01:50,085 You're bleeding bad. 610 01:01:50,627 --> 01:01:52,462 I have to stop it. 611 01:01:53,672 --> 01:01:55,132 Don't bother. 612 01:01:55,215 --> 01:01:57,259 Worry about yourself. 613 01:01:59,011 --> 01:02:03,056 Can't do anything about me. 614 01:02:04,933 --> 01:02:07,895 But I can stop your bleeding. 615 01:02:07,978 --> 01:02:09,271 What's the point? 616 01:02:10,147 --> 01:02:13,984 After what he said, don't you feel like giving up? 617 01:02:15,986 --> 01:02:17,696 He made his choice. 618 01:02:18,697 --> 01:02:20,240 We made ours. 619 01:02:21,200 --> 01:02:22,409 That's all. 620 01:02:24,953 --> 01:02:26,455 The world's fucked up. 621 01:02:28,081 --> 01:02:29,333 No denying it. 622 01:02:31,335 --> 01:02:32,669 Destroying it is easy. 623 01:02:35,047 --> 01:02:37,591 The hard part's doing the right thing... 624 01:02:38,425 --> 01:02:39,551 regardless. 625 01:02:40,928 --> 01:02:42,596 Can't save the world... 626 01:02:43,805 --> 01:02:45,140 by killing it. 627 01:02:45,891 --> 01:02:49,228 We're all dying. 628 01:02:49,311 --> 01:02:51,730 How can you be so calm? 629 01:02:54,274 --> 01:02:55,776 -We got Jill. -We got Jill. 630 01:03:02,115 --> 01:03:03,992 If she's still out there... 631 01:03:05,619 --> 01:03:06,870 there's hope. 632 01:03:16,713 --> 01:03:18,382 Stop, stop. 633 01:03:18,465 --> 01:03:20,467 Thank you. It's okay. 634 01:03:23,637 --> 01:03:25,430 My life was all about me. 635 01:03:27,307 --> 01:03:29,893 I didn't care about anything else. 636 01:03:30,435 --> 01:03:32,813 If I'd met you all sooner... 637 01:03:33,689 --> 01:03:36,608 maybe I could've turned it around. 638 01:03:36,692 --> 01:03:38,777 Just let me help you. 639 01:03:42,364 --> 01:03:45,534 I made a back door to the network. 640 01:03:48,036 --> 01:03:49,705 For insurance. 641 01:03:52,708 --> 01:03:55,961 In case they screwed me over, which they did. 642 01:04:00,382 --> 01:04:04,511 He probably changed all codes after I escaped. 643 01:04:06,054 --> 01:04:09,892 But if you enter the password... 644 01:04:10,976 --> 01:04:12,269 you'll get in. 645 01:04:16,523 --> 01:04:19,067 Good... luck. 646 01:04:44,301 --> 01:04:46,303 -Rebecca! -Jill? 647 01:04:47,137 --> 01:04:50,057 -Thank God you're okay. -I hope you brought some backup. 648 01:04:50,682 --> 01:04:53,977 They're dead. I have the vaccine though. 649 01:04:54,061 --> 01:04:55,938 As long as the infection hasn't killed anyone, 650 01:04:56,063 --> 01:04:57,523 it can bring them back. 651 01:04:57,606 --> 01:05:00,567 Awesome. Okay, follow this waterway. 652 01:05:00,651 --> 01:05:03,862 It'll take you to the prison. You'll find Leon and the others. 653 01:05:03,946 --> 01:05:05,531 -They're infected. -What? 654 01:05:05,614 --> 01:05:09,660 I have to destroy the incubation tank. Tell them I'm headed to the armory. 655 01:05:59,293 --> 01:06:01,211 Open the floodgates, Maria. 656 01:06:15,225 --> 01:06:16,226 Claire! 657 01:06:17,019 --> 01:06:18,061 Claire! 658 01:06:25,235 --> 01:06:26,236 Shit. 659 01:06:40,083 --> 01:06:41,251 Rebecca. 660 01:06:42,002 --> 01:06:43,003 Leon! 661 01:06:43,629 --> 01:06:45,047 I have the vaccine. 662 01:06:45,589 --> 01:06:47,007 I saw Jill out there too. 663 01:06:47,758 --> 01:06:48,550 Jill? 664 01:06:48,675 --> 01:06:50,677 She's headed for the armory. 665 01:06:51,845 --> 01:06:53,180 This will sting a bit. 666 01:07:24,294 --> 01:07:25,712 What's he up to? 667 01:07:37,266 --> 01:07:38,475 How are you doing? 668 01:07:39,101 --> 01:07:40,853 This stuff works fast. 669 01:07:41,520 --> 01:07:43,272 I feel better already. 670 01:07:44,231 --> 01:07:45,482 Thanks, Rebecca. 671 01:07:47,609 --> 01:07:48,986 Is Leon out there on his own? 672 01:07:49,736 --> 01:07:52,155 Yeah. I doubt he's 100% yet. 673 01:07:53,490 --> 01:07:54,908 No time to rest, then. 674 01:07:56,493 --> 01:07:57,828 Let's go help him. 675 01:08:06,253 --> 01:08:08,255 Why's he letting all the water in? 676 01:08:15,721 --> 01:08:18,515 I am glad the virus didn't kill you. 677 01:08:21,310 --> 01:08:23,478 I wanted to be the one to do it. 678 01:08:24,021 --> 01:08:26,148 You don't always get what you want. 679 01:08:41,955 --> 01:08:43,749 This is for my father! 680 01:08:43,832 --> 01:08:47,002 He was Arias's guard dog. You were his bitch. 681 01:09:13,820 --> 01:09:14,905 Dylan! 682 01:09:18,242 --> 01:09:21,203 I was wondering where you scuttled off to. 683 01:09:21,286 --> 01:09:22,371 Give up. 684 01:09:22,913 --> 01:09:25,374 Rebecca's cured the others by now. 685 01:09:25,958 --> 01:09:27,000 So what? 686 01:09:28,418 --> 01:09:30,212 I expected she would. 687 01:09:31,922 --> 01:09:34,049 It doesn't matter now anyway. 688 01:09:44,685 --> 01:09:45,769 Soon... 689 01:09:47,104 --> 01:09:49,481 everyone will see things as I do. 690 01:09:51,191 --> 01:09:53,861 That there is no justice. 691 01:09:54,653 --> 01:09:58,365 That good and evil mean nothing. 692 01:10:02,953 --> 01:10:06,206 And I'll finally atone for murdering my friend... 693 01:10:08,125 --> 01:10:09,710 so that I could survive. 694 01:10:28,312 --> 01:10:29,605 What the hell? 695 01:12:11,415 --> 01:12:14,084 I will make you pay for killing my father. 696 01:12:16,962 --> 01:12:20,716 Yeah, well, your dad was kind of a dick. 697 01:13:21,276 --> 01:13:23,487 Now you can be with your dad again. 698 01:13:32,287 --> 01:13:33,288 Jill! 699 01:13:34,540 --> 01:13:35,916 You're all okay. 700 01:13:35,999 --> 01:13:38,752 Guys. They released the bio-drones. 701 01:13:38,836 --> 01:13:40,087 We have to stop them. 702 01:13:59,147 --> 01:14:00,899 What the hell is that? 703 01:14:03,026 --> 01:14:07,155 Dylan used the virus to fuse with a bioweapon. 704 01:14:08,365 --> 01:14:10,826 Looks like we're dealing with this first. 705 01:14:13,954 --> 01:14:15,122 Let's do it. 706 01:14:15,205 --> 01:14:16,415 Yeah. 707 01:14:55,495 --> 01:14:56,663 Excuse me. 708 01:14:57,623 --> 01:14:59,124 He's all yours. 709 01:15:09,843 --> 01:15:12,971 -That thing doesn't wanna die. -He's a tough cookie, all right. 710 01:15:19,061 --> 01:15:21,104 -Claire! -What? 711 01:15:21,897 --> 01:15:24,149 You got that password Taylor gave you? 712 01:15:24,233 --> 01:15:26,193 Yeah, right here. 713 01:15:26,276 --> 01:15:27,528 Fantastic. 714 01:15:27,611 --> 01:15:30,155 Take Rebecca and stop those drones! 715 01:15:30,239 --> 01:15:32,282 We'll keep this guy busy. 716 01:15:32,866 --> 01:15:33,867 On it! 717 01:15:35,369 --> 01:15:36,662 Don't die! 718 01:15:37,496 --> 01:15:38,497 Jill! 719 01:16:11,071 --> 01:16:12,072 All right. 720 01:16:13,615 --> 01:16:15,534 Okay, I got this. 721 01:16:20,247 --> 01:16:21,456 Okay. 722 01:16:21,999 --> 01:16:23,000 And... 723 01:16:23,876 --> 01:16:24,960 we're in. 724 01:16:25,043 --> 01:16:27,671 Great. Let's stop those bio-drones. 725 01:17:19,515 --> 01:17:21,183 Chris! Leon! 726 01:17:23,852 --> 01:17:25,854 -What's that? -A plasma rifle. 727 01:17:25,938 --> 01:17:27,981 It heats up to 20,000 degrees, 728 01:17:28,065 --> 01:17:30,359 but it's short range. 729 01:17:30,442 --> 01:17:32,361 Can you get that thing any closer? 730 01:17:34,738 --> 01:17:36,657 "Can we get it closer?" she says. 731 01:17:51,922 --> 01:17:53,048 Hang on! 732 01:18:06,937 --> 01:18:07,980 Okay, link it. 733 01:18:09,565 --> 01:18:10,357 Done. 734 01:18:10,440 --> 01:18:13,402 There's three parameters on the control code. Overwrite those. 735 01:18:13,485 --> 01:18:14,486 Got it. 736 01:18:17,573 --> 01:18:20,200 It's in manual mode. Now we can stop them. 737 01:18:20,284 --> 01:18:21,869 Hold on a sec! 738 01:18:22,578 --> 01:18:23,453 Why? 739 01:18:24,037 --> 01:18:27,791 We control the drones now, so why don't we use them? 740 01:18:33,338 --> 01:18:34,590 I hope this works. 741 01:18:35,090 --> 01:18:37,759 Definitely going on vacation after this. 742 01:19:02,826 --> 01:19:04,578 Time to light you up. 743 01:19:13,086 --> 01:19:15,422 Is that it? Did we kill it? 744 01:19:31,813 --> 01:19:33,482 One more to finish you! 745 01:19:39,905 --> 01:19:41,073 Goddamn it. 746 01:19:50,832 --> 01:19:52,292 Come on. 747 01:19:52,376 --> 01:19:53,544 Come on! 748 01:19:56,463 --> 01:19:57,506 Fuck! 749 01:20:22,239 --> 01:20:24,658 -Go get him! -What's happening? 750 01:20:25,826 --> 01:20:28,829 The drones are pumping their virus in, overloading it. 751 01:20:28,912 --> 01:20:31,373 It's messing with the creature's chemistry. 752 01:20:31,456 --> 01:20:32,457 See? 753 01:20:34,835 --> 01:20:36,503 Oh, nice. 754 01:20:52,686 --> 01:20:54,188 It's heading for open water. 755 01:20:55,147 --> 01:20:56,481 Like hell it is. 756 01:20:59,067 --> 01:21:01,028 -This controls the gate. -Hurry! 757 01:21:01,695 --> 01:21:03,238 Yeah. Going down. 758 01:21:44,905 --> 01:21:46,073 Hey! 759 01:21:47,199 --> 01:21:48,367 Ugly! 760 01:21:50,077 --> 01:21:53,163 That's it. Come get me. 761 01:21:54,790 --> 01:21:55,832 Come on. 762 01:21:56,416 --> 01:21:57,835 Come get me! 763 01:21:58,585 --> 01:21:59,711 Come on. 764 01:22:00,254 --> 01:22:01,255 Come on! 765 01:22:02,381 --> 01:22:03,674 You know how to use this? 766 01:22:04,424 --> 01:22:05,759 It's got a trigger, doesn't it? 767 01:22:07,177 --> 01:22:08,262 That goes in here. 768 01:22:12,933 --> 01:22:14,852 You'd kill everyone 769 01:22:14,935 --> 01:22:17,980 because you feel guilty for killing your friend? 770 01:22:21,149 --> 01:22:23,861 Deal with it yourself, asshole. 771 01:23:09,031 --> 01:23:10,032 Down. 772 01:23:10,574 --> 01:23:11,742 A little higher. 773 01:23:12,326 --> 01:23:13,327 Yeah. 774 01:23:21,543 --> 01:23:22,669 Fire! 775 01:23:42,022 --> 01:23:43,607 And that's that. 776 01:23:57,037 --> 01:23:59,456 -We did it. -Is it dead? 777 01:24:01,124 --> 01:24:02,668 Super dead. 778 01:24:07,339 --> 01:24:10,634 Looks like us suckers win. Again. 779 01:24:12,302 --> 01:24:13,136 Yeah. 780 01:24:13,804 --> 01:24:16,056 And we'll keep coming back for more. 781 01:24:17,099 --> 01:24:18,892 Like always. 782 01:24:58,098 --> 01:25:01,935 Well, I know what I'm gonna take away from this experience. 783 01:25:03,937 --> 01:25:04,938 What's that? 784 01:25:05,480 --> 01:25:07,024 Prison tours suck. 785 01:25:08,609 --> 01:25:10,861 So do giant shark monsters. 786 01:25:12,112 --> 01:25:13,572 So did this op. 787 01:25:15,741 --> 01:25:19,077 Yeah. But we sure did kick some ass, didn't we? 788 01:25:20,287 --> 01:25:21,455 We sure did. 789 01:25:22,789 --> 01:25:23,916 All of us. 790 01:25:40,807 --> 01:25:41,975 Glad you're back. 791 01:25:43,018 --> 01:25:44,061 So am I. 54103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.