All language subtitles for T.M.F.UNCLE_S04-E14 The Deep Six Affair (DVDRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,999 --> 00:00:35,400 Our customer should be here by now. 2 00:00:35,569 --> 00:00:37,162 We'll be glad to go look for them. 3 00:00:37,337 --> 00:00:39,965 Oh, yes. I'm sure you would. 4 00:00:40,140 --> 00:00:43,007 Undoubtedly your man got caught in the London traffic. 5 00:00:43,176 --> 00:00:45,474 It may be days before he arrives. 6 00:00:45,645 --> 00:00:48,671 If he doesn't show up in the next 10 minutes... 7 00:00:48,848 --> 00:00:50,816 ...I'll kill both of you. 8 00:00:50,984 --> 00:00:52,975 [TELEPHONE BUZZES] 9 00:00:54,354 --> 00:00:56,721 Yes? Bring him down. 10 00:00:59,459 --> 00:01:01,257 You're lucky. 11 00:01:11,137 --> 00:01:12,627 [KNOCKING ON DOOR] 12 00:01:12,806 --> 00:01:14,365 KROHLER: Let them in. 13 00:01:21,247 --> 00:01:23,375 [IN CHINESE ACCENT] You are Commander Krohler? 14 00:01:23,550 --> 00:01:26,645 Apologies for my lateness. 15 00:01:26,820 --> 00:01:32,122 I had to negotiate with superiors for the purchase of, uh... 16 00:01:32,525 --> 00:01:34,323 ...these two men. 17 00:01:35,028 --> 00:01:37,156 One million pounds for each of them. 18 00:01:37,330 --> 00:01:43,064 But, uh, we're paying you 50 million for the submarine plans. 19 00:01:43,236 --> 00:01:44,533 Don't try to haggle with me. 20 00:01:44,704 --> 00:01:49,835 Solo is top U.N.C.L.E. agent in America and Brian Morton is number one in England. 21 00:01:50,010 --> 00:01:52,479 If Thrush were to put them on the open market... 22 00:01:52,646 --> 00:01:54,410 ...we could get twice as much. 23 00:01:56,616 --> 00:02:00,280 The price will be paid. 24 00:02:00,854 --> 00:02:03,880 Uh, may I? 25 00:02:04,557 --> 00:02:07,026 Of course. They're all there. 26 00:02:07,193 --> 00:02:11,596 The expectations for the submarine are even higher than we led you to believe. 27 00:02:11,765 --> 00:02:15,998 It can travel at 60 knots at 10,000 feet below the surface. 28 00:02:16,169 --> 00:02:18,331 Excellent. 29 00:02:18,505 --> 00:02:20,303 Hmm. Now the money. 30 00:02:21,141 --> 00:02:24,042 I am sorry, commander. 31 00:02:24,310 --> 00:02:25,800 [SIGHS] 32 00:02:25,979 --> 00:02:28,971 I must disappoint you. 33 00:02:30,650 --> 00:02:32,778 [DEVICE BEEPING] 34 00:02:50,103 --> 00:02:51,195 [GUNSHOT] 35 00:03:00,080 --> 00:03:02,014 KROHLER: The plans are gone. After them. 36 00:03:21,735 --> 00:03:23,396 [WOMEN SCREAMING] 37 00:03:31,244 --> 00:03:36,341 [IN NORMAL VOICE] You were lucky. I was able detain the real Mr. Yu. 38 00:03:37,117 --> 00:03:41,611 Did you know that I was the top U.N.C.L.E. agent in America? 39 00:03:42,122 --> 00:03:43,180 Hmm. 40 00:04:39,479 --> 00:04:41,140 Uh, the first plane to London, Miss Rogers. 41 00:04:41,314 --> 00:04:43,009 - Find out when it leaves. - Yes, sir. 42 00:04:43,183 --> 00:04:46,517 Quick. Here, send this message to London: 43 00:04:46,686 --> 00:04:48,780 “Waverly to Solo and Kuryakin. 44 00:04:48,955 --> 00:04:52,823 Disregard last message. Remain in London until further orders.“ 45 00:04:52,992 --> 00:04:55,791 That's all. Oh, yes, add this: 46 00:04:55,962 --> 00:05:00,490 “Assemble a dossier on a Miss Laura Adams. 47 00:05:00,667 --> 00:05:03,534 But please make certain that agent Morton doesn't know you're doing it.“ 48 00:05:03,703 --> 00:05:04,966 End of message. 49 00:05:05,138 --> 00:05:08,267 An U.N.C.L.E. jet is leaving for London in four minutes, sir. 50 00:05:08,441 --> 00:05:10,341 - Tell them to hold it for me. - Yes, sir. 51 00:05:26,593 --> 00:05:29,528 Your letter of resignation. I won't accept it. 52 00:05:29,696 --> 00:05:32,597 I'm afraid you have no choice, Mr. Waverly. 53 00:05:32,932 --> 00:05:37,802 Mr. Morton, you are the number-four agent in the U.N.C.L.E. organization. 54 00:05:37,971 --> 00:05:40,997 The head of operations for England and the continent. And I can't-- 55 00:05:41,174 --> 00:05:44,041 I have rather a good reason, and I stated it quite succinctly. 56 00:05:44,210 --> 00:05:47,703 WAVERLY: Yes, I know. You intend to get married to Miss Laura Adams. 57 00:05:47,881 --> 00:05:51,078 - And in the middle of an assignment - The affair's ended, sir. 58 00:05:51,251 --> 00:05:54,186 We've returned the plans to the Admiralty Documents Division. 59 00:05:55,521 --> 00:05:59,355 What about the submarine itself, an obvious target for Thrush sabotage? 60 00:05:59,525 --> 00:06:01,687 Well, we've setup new security measures, sir. 61 00:06:01,861 --> 00:06:05,661 There can be no real security measures while Commander Krohler's at large. 62 00:06:05,832 --> 00:06:10,463 Mr. Morton, I'm asking you to stay on only until the submarine has its trial run. 63 00:06:10,637 --> 00:06:12,196 [MORTON SIGHS] 64 00:06:12,372 --> 00:06:13,862 All right. 65 00:06:14,040 --> 00:06:16,668 Good. I knew I could count on you. 66 00:06:16,843 --> 00:06:21,371 Well, now that that's all settled, I should like to meet your fiancee... 67 00:06:21,981 --> 00:06:24,075 ...offer her my best wishes. 68 00:06:24,250 --> 00:06:26,742 I'll be glad to introduce you, sir, uh... 69 00:06:26,920 --> 00:06:28,888 ...after the wedding. 70 00:06:54,547 --> 00:06:56,379 The fish won't bite until dawn. 71 00:06:56,549 --> 00:07:00,144 Then I shall have to wait all through the night. 72 00:07:00,320 --> 00:07:01,879 So you are Commander Krohler. 73 00:07:02,055 --> 00:07:03,750 At your service, Mr. Yu. 74 00:07:03,923 --> 00:07:06,358 The authentic Mr. Yu. 75 00:07:06,526 --> 00:07:08,460 I have been in touch with your superior. 76 00:07:08,628 --> 00:07:09,925 There was no need to. 77 00:07:10,096 --> 00:07:13,361 He assured me you will still be able to deliver the plans. 78 00:07:13,533 --> 00:07:17,128 I play he wasn't overly optimistic. 79 00:07:17,303 --> 00:07:18,793 You don't have to worry. 80 00:07:18,972 --> 00:07:21,134 It is you who should worry, Commander Krohler. 81 00:07:21,307 --> 00:07:23,071 Your superior asked me to inform you... 82 00:07:23,242 --> 00:07:26,610 ...that unless the plans are in your possession within 24 hours... 83 00:07:26,779 --> 00:07:30,909 ...I shall conclude the deal with your replacement. 84 00:07:33,052 --> 00:07:36,920 All right, 24 hours. 85 00:07:38,191 --> 00:07:40,489 YU: Good fishing, commander. 86 00:07:56,209 --> 00:07:58,200 [GROOVY MUSIC PLAYING] 87 00:08:15,294 --> 00:08:17,285 [CROWD CLAPPING AND CHATTERING] 88 00:08:34,113 --> 00:08:35,171 [ICE CLINKS] 89 00:08:36,649 --> 00:08:40,779 What's worrying you, Brian? Is it Waverly? 90 00:08:41,521 --> 00:08:43,546 He came all the way from New York to make a point... 91 00:08:43,723 --> 00:08:46,693 ...he could've made on the phone, and he's staying on in London. 92 00:08:47,260 --> 00:08:48,955 Oh, well, I don't see-- 93 00:08:49,128 --> 00:08:53,861 I know that old fox. He'd give his right arm to keep me in the organization. 94 00:08:54,734 --> 00:08:58,602 Well, nothing he can do will make me change my mind. 95 00:09:05,144 --> 00:09:08,136 [DOG BARKING] 96 00:09:20,560 --> 00:09:21,959 [CAT MEOWS] 97 00:09:26,232 --> 00:09:27,666 [DOG BARKING] 98 00:09:31,504 --> 00:09:32,972 [CAT MEOWS] 99 00:09:33,439 --> 00:09:34,907 [DOG BARKING] 100 00:09:49,088 --> 00:09:50,112 [CAT MEOWS] 101 00:09:50,289 --> 00:09:52,280 [DOG BARKING] 102 00:10:08,141 --> 00:10:10,132 [CAT MEOWING] 103 00:10:35,067 --> 00:10:37,058 [DOG GROWLING] 104 00:10:39,472 --> 00:10:41,372 [DOG SNARLING AND BARKING] 105 00:10:41,541 --> 00:10:42,565 [CAT MEOWING] 106 00:10:45,278 --> 00:10:47,269 [ALARM WAILING] 107 00:10:48,214 --> 00:10:49,909 [DOG BARKING] 108 00:10:52,418 --> 00:10:54,477 [GUNFIRE] 109 00:11:17,510 --> 00:11:19,706 [RADIO BEEPING] 110 00:11:19,879 --> 00:11:20,903 Blast. 111 00:11:21,080 --> 00:11:22,548 [LAURA SIGHS] 112 00:11:22,949 --> 00:11:24,610 Your master's voice. 113 00:11:24,784 --> 00:11:26,377 [LAURA SCOFFS] 114 00:11:27,119 --> 00:11:30,419 Well, you better answer it, dear. 115 00:11:30,957 --> 00:11:32,857 All right. 116 00:11:34,393 --> 00:11:36,384 I won't be a minute. 117 00:11:45,838 --> 00:11:48,205 - Morton here. - Kuryakin here. 118 00:11:48,374 --> 00:11:51,639 There's trouble at the shipyard. An attempt to sabotage the submarine. 119 00:11:51,811 --> 00:11:53,472 Check it out, will you. and get back to me? 120 00:11:53,646 --> 00:11:55,808 No, I'm sorry. You're chief of this operation. 121 00:11:55,982 --> 00:11:58,508 I can't take charge without your written authorization. 122 00:11:58,684 --> 00:12:00,015 Well, I can phone the shipyard. 123 00:12:00,186 --> 00:12:03,417 ILLYA [OVER RADIO]: Listen, whatever it is you're doing is secondary to the job. 124 00:12:03,589 --> 00:12:06,024 I suggest you get down to the shipyard immediately. 125 00:12:07,326 --> 00:12:12,196 All right. I'll see you in the shipyard in about 10 minutes. 126 00:12:20,473 --> 00:12:22,908 - What is it, darling? - Something's come up. 127 00:12:23,075 --> 00:12:24,873 Oh, Brian, not again. 128 00:12:25,278 --> 00:12:26,609 There's no danger, Laura. 129 00:12:26,779 --> 00:12:27,803 [SCOFFS] 130 00:12:27,980 --> 00:12:29,812 The last time you said that you were wounded... 131 00:12:29,982 --> 00:12:33,612 -...and held prisoner for almost a week. - I should be back in about an hour. 132 00:12:33,786 --> 00:12:36,380 If not, I'll pick you up at your flat. 133 00:12:37,490 --> 00:12:39,219 It's really not serious. 134 00:12:39,392 --> 00:12:40,951 [MOUTHS] Okay. 135 00:12:43,529 --> 00:12:45,964 Please, darling, be careful. 136 00:13:06,719 --> 00:13:08,084 Mind if I join you? 137 00:13:08,254 --> 00:13:09,983 Yes, very much. 138 00:13:10,156 --> 00:13:11,624 I'm Napoleon Solo. 139 00:13:11,791 --> 00:13:13,316 Well, I'm definitely uninterested. 140 00:13:13,492 --> 00:13:15,984 I'm a friend of Brian Morton. 141 00:13:16,162 --> 00:13:18,654 Oh. Then why did you wait until he left? 142 00:13:19,899 --> 00:13:22,231 Well, Brian and I are associated with Mr. Waverly. 143 00:13:22,401 --> 00:13:24,335 Perhaps Brian mentioned him? 144 00:13:24,503 --> 00:13:27,734 I'm suppose to take you to a meeting with Mr. Waverly. 145 00:13:27,907 --> 00:13:29,375 I see. 146 00:13:29,542 --> 00:13:31,670 Then Brian's exit was arranged. 147 00:13:32,478 --> 00:13:34,503 Yes, it was timely. 148 00:13:35,381 --> 00:13:37,008 Shall we? 149 00:13:37,183 --> 00:13:38,241 LAURA: Hmm. 150 00:14:01,474 --> 00:14:03,499 Well, why this meeting? 151 00:14:03,676 --> 00:14:06,338 Well, for your own sake, Miss Adams. 152 00:14:06,512 --> 00:14:09,072 No woman should enter marriage with an U.N.C.L.E. agent... 153 00:14:09,248 --> 00:14:11,307 ...unless her eyes are wide open. 154 00:14:11,484 --> 00:14:14,647 My eyes have always been wide open, Mr. Waverly. 155 00:14:14,820 --> 00:14:16,549 I trust you're not going to run Brian down. 156 00:14:16,722 --> 00:14:18,690 Oh, Mr. Morton and all U.N.C.L.E. agents... 157 00:14:18,858 --> 00:14:22,089 ...are among the finest, most dedicated men in the world. 158 00:14:22,261 --> 00:14:25,526 - But? - Take Mr. Solo here, for example. 159 00:14:25,931 --> 00:14:30,027 He has intelligence, verve. physical prowess... 160 00:14:30,202 --> 00:14:33,832 ...a kind of man most women would find very attractive. 161 00:14:34,340 --> 00:14:35,398 I thank you, sir. 162 00:14:36,275 --> 00:14:40,143 But probably the worst possible candidate for marriage. 163 00:14:40,312 --> 00:14:42,246 It's the same with all U.N.C.L.E. agents. 164 00:14:42,415 --> 00:14:47,581 Once married, they become dull from missing the excitement, the adventure. 165 00:14:47,753 --> 00:14:49,187 Poor Brian. 166 00:14:49,355 --> 00:14:52,052 Well, I thank you for your warning, Mr. Waverly. 167 00:14:52,224 --> 00:14:55,888 I imagine I'll just have to work extra hard to provide excitement for him. 168 00:14:56,061 --> 00:14:58,029 I mean all this. 169 00:14:58,197 --> 00:15:00,188 Now, you still have time to reconsider. 170 00:15:00,366 --> 00:15:02,994 Brian was right. You simply hate to lose him. 171 00:15:03,169 --> 00:15:04,864 I am sorry, Mr. Waverly. 172 00:15:06,205 --> 00:15:08,799 Mr. Solo, will you see me home? 173 00:15:10,075 --> 00:15:12,271 Mr. Morton is a very lucky man. 174 00:15:12,445 --> 00:15:14,880 Flattery, but I'll accept it as fact. 175 00:15:15,047 --> 00:15:17,038 Goodbye, Mr. Waverly. 176 00:15:31,363 --> 00:15:32,387 [MORTON SIGHS] 177 00:15:32,565 --> 00:15:34,761 Only the cat could have got through there. 178 00:15:34,934 --> 00:15:37,596 Well, obviously. the cat was used to create a diversion... 179 00:15:37,770 --> 00:15:39,966 ...and the man scaled the fence. 180 00:15:40,139 --> 00:15:42,870 Fortunately for us, he tripped the alarm wire. 181 00:15:45,578 --> 00:15:47,979 Maybe he scaled the fence. 182 00:15:50,883 --> 00:15:53,875 Mr. Morton, we've covered the entire yard, sir. No one got through. 183 00:15:54,053 --> 00:15:56,488 It must have been only the man I spotted in the searchlight. 184 00:15:56,655 --> 00:15:57,747 MORTON: Can you describe him? 185 00:15:57,923 --> 00:16:01,553 Well, I only got a quick look, sir, but I would say that, uh, in height and build... 186 00:16:01,727 --> 00:16:04,492 ...he was about the same size as Mr. Kuryakin here. 187 00:16:04,663 --> 00:16:08,156 In fact, if I didn't know better, I'd say it was him. 188 00:16:08,901 --> 00:16:10,767 Well, that doesn't give us much to go on. 189 00:16:10,936 --> 00:16:12,370 No, not much. 190 00:16:12,538 --> 00:16:15,405 But enough to make me think the cat wasn't the only diversion. 191 00:16:15,875 --> 00:16:17,809 Perhaps the entire thing was a diversion. 192 00:16:17,977 --> 00:16:19,240 I don't follow you. 193 00:16:19,411 --> 00:16:21,175 I think you do. 194 00:16:21,347 --> 00:16:22,508 I suppose I can trust you... 195 00:16:22,681 --> 00:16:24,911 ...to write up a report of this incident to Mr. Waverly. 196 00:16:25,851 --> 00:16:28,013 Good night, Kuryakin. 197 00:16:48,207 --> 00:16:50,005 LAURA: Thank you for bringing me home. 198 00:16:50,175 --> 00:16:51,904 Well, it's the least we could do. 199 00:16:52,077 --> 00:16:54,239 I'm sorry if we spoiled your Saturday night. 200 00:16:54,413 --> 00:16:58,077 That's all right. Ha. When you're in love with an agent, you get used to it. 201 00:16:58,250 --> 00:16:59,809 [LAURA CHUCKLES] 202 00:17:01,320 --> 00:17:02,685 [SIGHS] 203 00:17:02,855 --> 00:17:06,587 Do you, uh, agree with Mr. Waverly? 204 00:17:06,759 --> 00:17:09,387 Do you think Brian's making a tragic mistake? 205 00:17:09,962 --> 00:17:11,191 Oh, I wouldn't put it that way. 206 00:17:11,363 --> 00:17:14,458 I agree, in theory, that U.N.C.L.E. agents shouldn't get married. 207 00:17:14,633 --> 00:17:15,930 But there are exceptions. 208 00:17:16,101 --> 00:17:19,230 In this particular case, I can't say that I blame Brian. 209 00:17:19,405 --> 00:17:21,134 MORTON: Thank you, Mr. Solo. 210 00:17:21,307 --> 00:17:23,435 All right, Solo. you've completed your errand. 211 00:17:23,609 --> 00:17:25,805 Now take a message to Mr. Waverly for me. 212 00:17:25,978 --> 00:17:28,970 Tell him that I resent being treated like a marionette. 213 00:17:29,148 --> 00:17:32,379 I also resent his intrusion into my personal life. 214 00:17:32,818 --> 00:17:37,051 And warn him, Mr. Solo, that I won't tolerate anything more. 215 00:17:47,733 --> 00:17:49,394 [BOTH LAUGHING] 216 00:17:49,568 --> 00:17:52,538 MORTON: Ahem. I'll get the light, dear. LAURA: All right, darling. 217 00:17:54,607 --> 00:17:55,699 [LAURA GASPS] 218 00:17:55,874 --> 00:17:58,775 Mr. Morton, how nice to see you again. 219 00:18:33,712 --> 00:18:35,202 Take the girl into the other room. 220 00:18:35,381 --> 00:18:37,213 Uh, she says with me. 221 00:18:37,383 --> 00:18:40,614 You are in no position to give orders, Mr. Morton. 222 00:18:40,786 --> 00:18:42,618 Keep her company. 223 00:18:48,560 --> 00:18:50,324 Brian? 224 00:18:51,130 --> 00:18:54,623 Now look, Krohler, taking me is part of the game... 225 00:18:54,800 --> 00:18:57,201 ...but Laura has no relationship to U.N.C.L.E. 226 00:18:57,369 --> 00:18:58,803 You're engaged to be married. 227 00:18:58,971 --> 00:19:03,169 - That has nothing to do with it. - Oh, but it has everything to do with it. 228 00:19:03,342 --> 00:19:06,869 You see, it cost me a lot of time to get those submarine plans. 229 00:19:07,046 --> 00:19:11,882 I was all set to deliver them until you and your associates stole them from me. 230 00:19:12,051 --> 00:19:13,917 I want these plans quickly. 231 00:19:14,086 --> 00:19:15,815 And with the least amount of effort. 232 00:19:15,988 --> 00:19:17,615 You will get them for me. 233 00:19:17,790 --> 00:19:19,121 You're out of your mind. 234 00:19:19,291 --> 00:19:21,658 There's nothing you can do to me that will make me sell out. 235 00:19:21,827 --> 00:19:24,228 To you, Mr. Morton, perhaps not. 236 00:19:24,396 --> 00:19:25,795 But there is your fiancée. 237 00:19:27,166 --> 00:19:31,933 Yeah, but you knew that was coming all along, didn't you? 238 00:19:34,373 --> 00:19:36,398 Well, the girl impressed me. 239 00:19:36,575 --> 00:19:40,273 Strong will, good streak of independence. 240 00:19:40,446 --> 00:19:43,347 Jibes with her background information. 241 00:19:43,515 --> 00:19:45,074 Although there's nothing much here. 242 00:19:45,250 --> 00:19:48,845 We didn't have much time, only got the basic facts. 243 00:19:49,021 --> 00:19:51,718 They don't appear compromising. 244 00:19:52,725 --> 00:19:54,489 What about the men in her life? 245 00:19:55,327 --> 00:19:57,352 A girl as good-looking as all that... 246 00:19:57,529 --> 00:20:00,089 ...there must have been someone before Mr. Morton. 247 00:20:00,265 --> 00:20:02,290 A broken engagement perhaps. 248 00:20:02,468 --> 00:20:03,765 Check into it, will you? 249 00:20:03,936 --> 00:20:05,995 Sir, Morton's agreed to finish the assignment. 250 00:20:06,171 --> 00:20:08,833 Uh, why are you interfering in his personal life? 251 00:20:09,007 --> 00:20:11,169 I asked you to check into the girl's background. 252 00:20:11,343 --> 00:20:13,175 Well, uh, I don't like it. 253 00:20:13,345 --> 00:20:15,006 It's not for you to like or dislike. 254 00:20:15,180 --> 00:20:18,047 - We don't mean to question your orders-- - Then don't. 255 00:20:19,151 --> 00:20:22,815 I'm sorry, gentlemen. I understand your feeling, but-- 256 00:20:22,988 --> 00:20:24,752 [TELEPHONE RINGS] 257 00:20:24,923 --> 00:20:26,789 - Hello? - Mr. Waverly? 258 00:20:26,959 --> 00:20:29,758 Agent Walker here, on electronic security. 259 00:20:29,928 --> 00:20:32,397 I'm sorry to disturb you on Sunday morning, sir. 260 00:20:32,564 --> 00:20:34,794 No rest for the virtuous, Miss Walker. 261 00:20:34,967 --> 00:20:36,366 Yes, sir. Ha. 262 00:20:36,535 --> 00:20:38,401 There's something that Mr. Morton should know... 263 00:20:38,570 --> 00:20:40,231 ...but I haven't been able to locate him. 264 00:20:40,405 --> 00:20:41,566 Oh? What's the problem? 265 00:20:41,740 --> 00:20:44,641 I'm monitoring the board connected to the Documents building. 266 00:20:44,810 --> 00:20:47,973 [OVER PHONE] A part of our security blanket for the submarine plans... 267 00:20:48,147 --> 00:20:50,980 - Yes, go on. - Well, there was a signal, sir. 268 00:20:51,150 --> 00:20:52,549 It only lasted 12 seconds... 269 00:20:52,718 --> 00:20:55,278 ...so I thought it might be a temporary short in the board. 270 00:20:55,454 --> 00:20:59,220 More likely somebody trying to break in. Did you call the guard post? 271 00:20:59,391 --> 00:21:03,726 Oh, yes, sir. But they reported all clear so I thought it might be a short. 272 00:21:03,896 --> 00:21:06,228 Keep trying to make contact with Mr. Morton. 273 00:21:06,398 --> 00:21:08,890 I'll send some men over immediately. 274 00:21:09,902 --> 00:21:11,131 The Documents building. 275 00:21:11,837 --> 00:21:13,805 It looks like Thrush is trying another move. 276 00:21:13,972 --> 00:21:16,407 You better get over there, fast. 277 00:21:16,575 --> 00:21:20,671 U.N.C.L.E. HQ to Mr. Morton. U.N.C.L.E. HQ to Mr. Morton. 278 00:21:25,984 --> 00:21:30,182 [OVER RADIO] U.N.C.L.E. HO to Morton. U.N.C.L.E. HO ta Mr. Multan. 279 00:21:30,355 --> 00:21:34,189 U.N.C.L.E. HO to Mr. Morton. U.N.C.L.E. HO ta Mr. Multan. 280 00:21:34,359 --> 00:21:36,088 Uh, Morton to headquarters. 281 00:21:36,261 --> 00:21:39,094 WALKER [OVER RADIO]: Mr. Marten, Agent Walker here, sir. 282 00:21:39,264 --> 00:21:41,426 There's truuble an the monitor board. 283 00:21:41,600 --> 00:21:43,090 A signal from Documents. 284 00:21:43,268 --> 00:21:45,168 I've been trying to get you for some time, sir... 285 00:21:45,337 --> 00:21:47,965 ...but when I couldn't reach you, I called Mr. Waverly. 286 00:21:50,209 --> 00:21:52,871 [OVER RADIO] Isay, sir. Are you still there? 287 00:21:53,045 --> 00:21:57,141 Yes, yes. Um, I gather Mr. Waverly put a man on the job? 288 00:21:57,316 --> 00:21:59,842 Oh, yes, sir. He sent someone over to the Documents building. 289 00:22:00,018 --> 00:22:03,010 All right. If Mr. Waverly rings back, tell him I'm on my way over there. 290 00:22:03,188 --> 00:22:06,123 Someone may be trying to get into the vault. 291 00:22:10,462 --> 00:22:11,588 [CAMERA CLICKS] 292 00:22:15,467 --> 00:22:16,559 [CAMERA CLICKS] 293 00:22:17,536 --> 00:22:20,767 I doubt if you'll find anything amiss, gentlemen. We've already checked. 294 00:22:20,939 --> 00:22:22,805 Well, someone may have come over the wall. 295 00:22:22,975 --> 00:22:24,773 Well, that's always a possibility, sir. 296 00:22:24,943 --> 00:22:27,844 However, all the doors and windows are wired to an alarm system. 297 00:22:28,013 --> 00:22:30,141 It's been as quiet as a cemetery. 298 00:22:30,315 --> 00:22:33,216 - We'll just have a look around. Thank you. - All right, sir. 299 00:22:51,536 --> 00:22:55,473 - Oh, it's locked. - Hmm. That never stopped you in the past. 300 00:23:08,987 --> 00:23:11,752 Only one thing could've caused a short circuit in the monitor board... 301 00:23:11,924 --> 00:23:14,859 -...and that's a window. - That's been opened and closed again. 302 00:23:15,027 --> 00:23:17,257 Let's start checking it out. 303 00:23:40,886 --> 00:23:42,877 [FOOTSTEPS NEARBY] 304 00:24:18,824 --> 00:24:21,088 Well, whoever was here came and went. 305 00:24:21,259 --> 00:24:24,490 Yeah, obviously. But we installed an automatic gas release. 306 00:24:24,663 --> 00:24:26,688 How did he get past that? 307 00:24:31,870 --> 00:24:35,363 Well, the switch was turned off before he entered the vault. 308 00:24:36,108 --> 00:24:38,509 He must have known every security measure we took. 309 00:24:38,677 --> 00:24:41,203 SOLO: Before he entered the vault, he also knew the combination. 310 00:24:41,380 --> 00:24:44,111 So there's only one thing left to check, right? 311 00:24:46,685 --> 00:24:51,247 If memory serves correctly, it was this one. 312 00:25:00,332 --> 00:25:02,892 The submarine plan is still here? 313 00:25:03,068 --> 00:25:04,092 [DOOR SLAMS] 314 00:25:07,005 --> 00:25:08,530 He's been hiding out there. 315 00:25:21,987 --> 00:25:23,978 [BOTH COUGHING] 316 00:25:37,035 --> 00:25:39,026 [BOTH COUGHING] 317 00:25:59,091 --> 00:26:00,559 Mr. Morton, sir. 318 00:26:00,725 --> 00:26:02,454 I just got a call on trouble over here. 319 00:26:02,627 --> 00:26:04,254 Well, there's some sort of a mix up, sir. 320 00:26:04,429 --> 00:26:06,955 Mr. Solo and Mr. Kuryakin are inside checking it out right now. 321 00:26:07,132 --> 00:26:08,759 Oh? Then we better see what they've found. 322 00:26:08,934 --> 00:26:10,231 All right, sir. 323 00:26:23,982 --> 00:26:25,541 GUARD: Trouble. 324 00:26:27,719 --> 00:26:29,915 The wall, quickly. 325 00:26:33,892 --> 00:26:35,621 Where were you when the man was breaking in? 326 00:26:35,794 --> 00:26:37,455 - A man, sir? We'd better-- - Oh, never mind. 327 00:26:37,629 --> 00:26:40,929 Stay here, I might need you. The others are after him. 328 00:26:41,099 --> 00:26:43,659 He may have had time to get in the vault. 329 00:26:51,476 --> 00:26:53,376 Well, we trapped two of them with the gas. 330 00:26:53,545 --> 00:26:56,947 These men are U.N.C.L.E. agents. Get them out and revive them. 331 00:27:01,620 --> 00:27:03,611 [ILLYA AND SOLO COUGHING] 332 00:27:27,179 --> 00:27:28,374 [SOLO COUGHS] 333 00:27:29,114 --> 00:27:31,708 Someone closed the door on us and turned on the gas. 334 00:27:31,883 --> 00:27:33,442 Yes, I guessed as much. 335 00:27:33,618 --> 00:27:36,144 I caught him trying to open the vault, but he got out the window. 336 00:27:36,321 --> 00:27:39,814 Mr. Morton, sir, he got away. Apparently, he had a car waiting. 337 00:27:39,991 --> 00:27:42,426 All right, you can all return to your posts. 338 00:27:42,594 --> 00:27:44,926 I'll send some extra men down to patrol the grounds. 339 00:27:45,931 --> 00:27:48,161 You'd better get to your hotel and sleep 0” the effects. 340 00:27:48,333 --> 00:27:49,357 [SOLO SIGHS] 341 00:27:49,534 --> 00:27:51,161 - You'll be fine in a couple of hours. - Oh! 342 00:27:51,336 --> 00:27:53,498 Steady as you go, Napoleon. 343 00:27:55,106 --> 00:27:57,336 I'll be a little wobbly, I guess. 344 00:27:58,810 --> 00:28:02,144 We'll see you later. Thank you. 345 00:28:30,508 --> 00:28:33,500 Keep your distance. I don't want him to spot us. 346 00:28:33,678 --> 00:28:36,579 I assume we have a reason for following Brian Morton. 347 00:28:36,748 --> 00:28:38,716 What did you put on him when you fell against him? 348 00:28:38,883 --> 00:28:41,181 A listening device. 349 00:28:42,487 --> 00:28:43,818 It's a sad state of affairs... 350 00:28:43,989 --> 00:28:46,014 ...when we can't trust our fellow U.N.C.L.E. agents. 351 00:28:46,191 --> 00:28:48,319 It's very sad. Has it ever occurred to you... 352 00:28:48,493 --> 00:28:50,791 ...that whoever broke into the Admiralty Record Building... 353 00:28:50,962 --> 00:28:52,896 ...had a very easy time of it? 354 00:28:53,064 --> 00:28:54,896 Too easy? 355 00:28:55,233 --> 00:28:56,758 Maybe. 356 00:29:35,073 --> 00:29:37,132 He must have spotted us. 357 00:29:37,309 --> 00:29:39,277 Well, let's double back. 358 00:29:48,286 --> 00:29:51,551 Post Number 1, Morton just passed. 359 00:29:51,956 --> 00:29:53,355 No one is tailing him. 360 00:29:53,525 --> 00:29:56,119 Very good. Remain at your post. 361 00:30:04,703 --> 00:30:07,229 Cut the engine. I think I'm getting something. 362 00:30:09,874 --> 00:30:11,865 [FOOTSTEPS OVER RADIO] 363 00:30:13,678 --> 00:30:17,308 Sounds like footsteps. He must have stopped. 364 00:30:17,482 --> 00:30:18,745 [KNOCKING ON DOOR OVER RADIO] 365 00:30:20,285 --> 00:30:23,414 KROHLER [OVER RADIO]: I was beginning to worry that you'd changed your mind. 366 00:30:23,588 --> 00:30:26,717 I had to shake off a car that may have been following me-- 367 00:30:38,103 --> 00:30:39,434 [STATIC OVER RADIO] 368 00:30:39,604 --> 00:30:41,732 We just lost a bug. 369 00:30:42,674 --> 00:30:46,668 I think we're close to the source of the transmission. Maybe a couple of miles. 370 00:30:46,845 --> 00:30:50,179 Well, let's cruise. Maybe we can spot his car. 371 00:30:50,348 --> 00:30:51,645 [ENGINE REVS] 372 00:30:51,816 --> 00:30:56,185 I can guess why Solo planted that bug. My breaking into the safe looked too simple. 373 00:30:56,354 --> 00:30:59,688 - But if Solo suspects you, Brian-- MORTON: He can't prove anything. 374 00:30:59,858 --> 00:31:02,793 He hasn't even enough to go to Waverly on without making a fool of himself. 375 00:31:03,261 --> 00:31:04,285 [SIGHS] 376 00:31:04,462 --> 00:31:07,921 When you develop this film, you'll see that I've lived up to my side of the bargain. 377 00:31:09,534 --> 00:31:11,263 I take your word for it. 378 00:31:11,436 --> 00:31:13,530 Now you want to leave with Miss Adams? 379 00:31:13,705 --> 00:31:15,673 Yes, that was your end of the deal. 380 00:31:16,274 --> 00:31:17,799 Laura. 381 00:31:21,546 --> 00:31:24,174 Tell your watchdogs to sit. 382 00:31:24,582 --> 00:31:25,606 [LAURA GASPS] 383 00:31:27,385 --> 00:31:29,479 You've got the plans, Krohler. There's nothing else. 384 00:31:29,654 --> 00:31:31,884 There's more. There's much more. 385 00:31:32,056 --> 00:31:37,654 You see, you are going to help me capture the submarine itself. 386 00:31:37,829 --> 00:31:41,356 You're insane. That's impossible. 387 00:31:41,533 --> 00:31:44,992 Impossible is the adjective of fools, Mr. Morton. 388 00:31:45,170 --> 00:31:48,663 I intend to get my men on board the submarine and take it over. 389 00:31:48,840 --> 00:31:50,069 It can't be done. 390 00:31:50,241 --> 00:31:52,869 Only Mr. Waverly can authorize taking a group aboard that sub. 391 00:31:53,044 --> 00:31:57,208 Exactly, and you're going to get Waverly to issue the authorization. 392 00:31:57,382 --> 00:31:59,077 I won't do it. 393 00:32:03,455 --> 00:32:04,752 We shall see. 394 00:32:07,692 --> 00:32:09,319 [LAURA GASPS THEN YELLS] 395 00:32:09,494 --> 00:32:11,861 - I detest violence, Mr. Morton. - Ohh! 396 00:32:12,030 --> 00:32:13,589 KROHLER: But you give me no choice. 397 00:32:13,765 --> 00:32:16,325 Ah! Oh, Brian, please. 398 00:32:16,501 --> 00:32:18,060 [LAURA PANTS] 399 00:32:18,503 --> 00:32:20,562 We'll never find him at this rate. 400 00:32:20,738 --> 00:32:21,967 When he goes back up to town... 401 00:32:22,140 --> 00:32:24,472 ...he'll either go to his fiancée's place or his own. 402 00:32:24,642 --> 00:32:28,203 Okay. One of us can watch Laura's pad and the other can wait at Brian's. 403 00:32:28,379 --> 00:32:30,313 I've got a lot of questions to ask Mr. Morton. 404 00:32:30,482 --> 00:32:33,577 And the sooner I get the answers, the better we'll all sleep. 405 00:32:38,556 --> 00:32:40,888 - Are you sure, Mr. Morton? MORTON [OVER RADIO]: Yes, sir. 406 00:32:41,359 --> 00:32:46,763 At least one member of the sub crew, uh, maybe more, are in the pay of Thrush. 407 00:32:47,232 --> 00:32:49,223 Unfortunately, we can't identify them. 408 00:32:49,400 --> 00:32:51,368 Then I shall have to call all the trial run. 409 00:32:51,536 --> 00:32:54,995 Uh, if you do that, sir. Thrush might make an immediate move. 410 00:32:55,173 --> 00:32:57,608 Uh, if I may suggest, sir, there is a way. 411 00:32:57,775 --> 00:33:00,210 [OVER RADIO] It wouldn't look suspicious if you took charge... 412 00:33:00,378 --> 00:33:02,073 ...of the operations aboard the sub. 413 00:33:02,247 --> 00:33:04,773 Then if you'd issue clearances to myself and a group of agents... 414 00:33:04,949 --> 00:33:06,644 ...we could come aboard at the last minute. 415 00:33:06,818 --> 00:33:11,915 I see. We could post an agent at each of the critical posts during the trial run. 416 00:33:12,090 --> 00:33:14,752 - Exactly, sir. WAVERLY: All right, Mr. Morton. 417 00:33:14,926 --> 00:33:16,485 I'll issue the proper authorizations... 418 00:33:16,661 --> 00:33:19,221 ...and meet you on the submarine at sailing time. 419 00:33:19,397 --> 00:33:21,058 [OVER RADIO] And thank you. 420 00:33:21,933 --> 00:33:23,628 [MORTON SIGHS] 421 00:33:24,068 --> 00:33:25,968 You did very well, Mr. Morton. 422 00:33:26,137 --> 00:33:28,037 Even if you get aboard, you haven't got a chance. 423 00:33:28,206 --> 00:33:31,073 Let me weigh the chances, Mr. Morton. 424 00:33:31,242 --> 00:33:32,539 The next step is even simpler. 425 00:33:32,710 --> 00:33:34,508 You shall return to U.N.C.L.E. Headquarters... 426 00:33:34,679 --> 00:33:37,114 ...and obtain several U.N.C.L.E. identification cards... 427 00:33:37,282 --> 00:33:38,909 ...for me and my associates. 428 00:33:39,083 --> 00:33:40,107 [KROHLER CHUCKLES] 429 00:33:40,285 --> 00:33:41,650 I know what you're thinking. 430 00:33:41,819 --> 00:33:43,548 But then... 431 00:33:44,155 --> 00:33:46,624 ...you know what I'm thinking. 432 00:34:06,344 --> 00:34:07,971 Put your weapon away. 433 00:34:10,415 --> 00:34:12,816 That sort of threat wouldn't work with me and you know it. 434 00:34:12,984 --> 00:34:14,418 Well, what will work? 435 00:34:14,586 --> 00:34:17,214 A bribe large enough to support you and your wife for life? 436 00:34:17,822 --> 00:34:20,883 I am no less dedicated than you, Mr. Solo. 437 00:34:21,092 --> 00:34:23,959 Just more vulnerable. They're holding Laura. 438 00:34:24,128 --> 00:34:26,529 So you are the man who tried to get the sub plans last night. 439 00:34:27,065 --> 00:34:30,057 More than a try. I copied the plans with a microfilm camera. 440 00:34:30,234 --> 00:34:31,633 You delivered them to Thrush? 441 00:34:31,803 --> 00:34:33,999 I had no choice. They would've killed Laura. 442 00:34:34,172 --> 00:34:37,301 I thought that it I could get her out I could have a clear shot at Krohler... 443 00:34:37,475 --> 00:34:39,409 ...and get the plans back. 444 00:34:39,744 --> 00:34:41,143 But he anticipated that. 445 00:34:41,312 --> 00:34:43,337 Hmm. He didn't let her go, then? 446 00:34:44,882 --> 00:34:46,145 Then why are you free? 447 00:34:47,218 --> 00:34:49,209 Krohler wants you for another job. 448 00:34:49,387 --> 00:34:51,151 Right? A bigger one. 449 00:34:51,322 --> 00:34:54,849 The biggest. He intends to capture the sub. 450 00:34:55,727 --> 00:34:59,595 Mm-hm. And you're the key that opens the doors. 451 00:34:59,764 --> 00:35:03,166 Look, I swear to you, I came here intending to reveal everything. 452 00:35:03,334 --> 00:35:05,996 Even though I know what will happen to... 453 00:35:06,537 --> 00:35:08,335 But I can't go through with it. 454 00:35:08,506 --> 00:35:10,406 I just can't. 455 00:35:11,075 --> 00:35:13,908 - Can you believe me? - Oh, we believe you, all right. 456 00:35:14,078 --> 00:35:15,842 But you are going through with it. 457 00:35:16,014 --> 00:35:18,176 You're going to do everything Krohler asks you to do. 458 00:35:18,916 --> 00:35:21,510 Plus just a little bit extra. 459 00:35:21,686 --> 00:35:22,812 [GUN COCKS] 460 00:35:34,098 --> 00:35:38,865 Brian Morton just past my post. He's alone in the car. 461 00:35:44,275 --> 00:35:46,141 He should sleep for a couple of hours. 462 00:35:58,022 --> 00:35:59,547 MORTON: What are you doing? 463 00:35:59,724 --> 00:36:03,058 Oh, come on. You don't think there's anyone hidden in there, do you? 464 00:36:21,179 --> 00:36:25,173 - Where's Laura? - In the bedroom, quite safe and unharmed. 465 00:36:25,349 --> 00:36:29,684 You can see her as soon as you give me the identification cards. 466 00:36:30,388 --> 00:36:32,356 [MORTON SIGHS] 467 00:36:37,995 --> 00:36:39,485 Very nice. 468 00:36:39,664 --> 00:36:45,398 I'm glad to see that in this case, your love is stronger than your loyalty. 469 00:36:45,570 --> 00:36:47,595 Go. Go, my friend. 470 00:36:47,772 --> 00:36:49,706 Your lady is waiting. 471 00:36:52,276 --> 00:36:53,573 SOLO: Hold it. 472 00:36:53,745 --> 00:36:54,803 Over there. 473 00:36:54,979 --> 00:36:56,743 MORTON: I'll get Laura. 474 00:36:56,981 --> 00:37:00,315 - Commander Krohler, the microfilm. KROHLER: Yes, of course. 475 00:37:00,485 --> 00:37:03,284 - It's in my pocket. If you'll permit-- - All light, take it out slowly. 476 00:37:07,692 --> 00:37:09,217 Check it, Brian. 477 00:37:10,828 --> 00:37:12,387 MORTON: Yes, that's my film, all right. 478 00:37:12,563 --> 00:37:16,022 Mr. Morton, you've behaved exactly as I anticipated. 479 00:37:16,200 --> 00:37:19,363 Now I shall be able to deliver not only the submarine... 480 00:37:19,537 --> 00:37:24,873 ...but Waverly, Solo and Kuryakin as well. 481 00:37:25,042 --> 00:37:27,204 LAURA: You do have a choice. 482 00:37:28,012 --> 00:37:30,208 You can go dead... 483 00:37:31,883 --> 00:37:33,044 ...or alive. 484 00:37:58,943 --> 00:38:00,001 KROHLER: Ah. 485 00:38:01,412 --> 00:38:03,346 This should do it. 486 00:38:03,714 --> 00:38:05,842 Bring the limousine around. 487 00:38:08,686 --> 00:38:10,586 How much did he promise to pay you, Laura? 488 00:38:10,988 --> 00:38:14,185 A million pounds? Two million? 489 00:38:14,592 --> 00:38:16,560 What makes you think he'll pay off? 490 00:38:17,061 --> 00:38:18,460 [CHUCKLES] 491 00:38:18,629 --> 00:38:20,859 True love dies hard, Mr. Morton. 492 00:38:21,032 --> 00:38:23,364 Perhaps I can help it die more easily. 493 00:38:23,534 --> 00:38:25,195 Laura did not sell out. 494 00:38:25,369 --> 00:38:28,430 She's been a Thrush agent for several years. 495 00:38:29,507 --> 00:38:31,441 Hmm. A long-range investment. 496 00:38:31,943 --> 00:38:33,604 Oh, yeah-- Ha, yes. 497 00:38:33,778 --> 00:38:35,268 For the past six months... 498 00:38:35,446 --> 00:38:38,814 ...our Laura has been playing the pan of a girl in love. 499 00:38:38,983 --> 00:38:41,816 Of course, the entire effort was almost wasted... 500 00:38:41,986 --> 00:38:45,923 ...when Mr. Morton decided to get married and resign from U.N.C.L.E. 501 00:38:46,090 --> 00:38:51,859 Imagine, a top U.N.C.L.E. man married to a Thrush agent. 502 00:38:52,330 --> 00:38:56,267 Wouldn't you say that that was carrying togetherness a bit tar? 503 00:38:58,736 --> 00:39:00,500 [MORTON AND KROHLER GRUNTING] 504 00:39:01,672 --> 00:39:03,401 Kill him! 505 00:39:04,442 --> 00:39:07,070 Kill him! Kill him! 506 00:39:08,913 --> 00:39:09,937 ILLYA: Look out! 507 00:39:28,065 --> 00:39:30,864 - Afternoon , Mr . Morton . - Afternoon. 508 00:39:33,437 --> 00:39:35,963 Identity cards, please. 509 00:39:36,807 --> 00:39:38,969 All seven here. 510 00:39:45,783 --> 00:39:46,807 Right-0. 511 00:39:46,984 --> 00:39:49,112 Mr. Waverly's been expecting you aboard. 512 00:39:49,287 --> 00:39:51,449 - Pleasant sailing, sir. - Thank you. 513 00:39:59,230 --> 00:40:01,562 I don't like it at all, Waverly. 514 00:40:01,732 --> 00:40:05,191 It would be wiser to have my entire crew assemble on the dock. 515 00:40:05,369 --> 00:40:08,361 We'd have the sub cleared and safe in five minutes. 516 00:40:08,539 --> 00:40:10,598 WAVERLY: You don't know Thrush. 517 00:40:11,075 --> 00:40:14,238 One unusual move on our part and their men might blow up your ship. 518 00:40:19,684 --> 00:40:20,845 Captain here. 519 00:40:21,018 --> 00:40:23,578 MAN [OVER RADIO]: Party of seven U.N.C.L.E. agents on board, sir. 520 00:40:23,754 --> 00:40:25,153 Good. 521 00:40:25,523 --> 00:40:29,426 All hands, secure hatches and assume sailing stations. 522 00:40:29,593 --> 00:40:31,391 We'll be under way immediately. 523 00:40:31,562 --> 00:40:33,155 Take it, chief. 524 00:40:45,776 --> 00:40:48,006 Well, we're under way. 525 00:40:48,179 --> 00:40:51,513 I'll meet my men, get them stationed. 526 00:41:03,627 --> 00:41:06,119 I know you have many questions, Mr. Waverly. 527 00:41:06,297 --> 00:41:11,463 I'm sure your men will fill you in while we attend to some details. 528 00:41:15,306 --> 00:41:18,207 Put them in there. Tie him up. 529 00:41:28,853 --> 00:41:33,313 Sit them down, tie them to the straps, and lock them in here, quickly. 530 00:41:45,302 --> 00:41:47,168 We're approaching the Channel. 531 00:41:47,338 --> 00:41:51,434 Maintain speed for seven seconds, then submerge to 14 fathoms. 532 00:42:05,456 --> 00:42:09,723 You're doing beautifully, captain. Keep up the good work. 533 00:42:19,203 --> 00:42:21,228 They're in the crew's quarters. 534 00:42:21,405 --> 00:42:23,499 And, of course, they've taken over the radio. 535 00:42:25,309 --> 00:42:28,108 I suppose they relieved you fellows of all your concealed weapons. 536 00:42:28,712 --> 00:42:30,271 Yeah, they didn't miss a thing. 537 00:42:32,483 --> 00:42:34,815 Then I suppose it's up to me. 538 00:42:54,872 --> 00:42:56,840 Ah, he's got it. 539 00:43:01,512 --> 00:43:03,037 You'll never pull this off. 540 00:43:03,214 --> 00:43:06,047 As soon as the crew discovers what's happened, you'll be finished. 541 00:43:06,217 --> 00:43:08,413 In 12 minutes we'll rendezvous with a fishing vessel. 542 00:43:08,586 --> 00:43:10,918 They'll send a new crew aboard. 543 00:43:11,088 --> 00:43:13,523 If he tries anything, shoot him. 544 00:43:21,198 --> 00:43:25,328 There's something very special I want you to do, Laura. 545 00:43:25,503 --> 00:43:28,370 I want you to kill Brian Morton. 546 00:43:29,707 --> 00:43:31,641 Kill him now. 547 00:43:32,576 --> 00:43:33,839 [SIGHS] 548 00:43:34,778 --> 00:43:36,712 But why? 549 00:43:37,114 --> 00:43:38,445 There's no reason. 550 00:43:38,616 --> 00:43:41,608 Simply to prove that I can trust you in the future. 551 00:43:41,785 --> 00:43:44,777 You should've shot him in the cottage when he attacked me but you hesitated. 552 00:43:44,955 --> 00:43:46,047 Why? 553 00:43:46,223 --> 00:43:47,918 Have you fallen in love with him? 554 00:43:48,092 --> 00:43:49,457 [LAURA CHUCKLES] 555 00:43:50,261 --> 00:43:52,025 You're being childish. 556 00:43:52,196 --> 00:43:56,030 Perhaps so. You have the opportunity to prove it. 557 00:44:04,875 --> 00:44:06,900 I will obey your order. 558 00:44:07,912 --> 00:44:12,247 For your sake, Laura. I'm glad. 559 00:44:21,258 --> 00:44:22,282 I'm getting it. 560 00:44:24,428 --> 00:44:25,452 [MORTON EXHALES DEEPLY] 561 00:44:25,629 --> 00:44:26,926 [DOOR OPENS] 562 00:44:35,606 --> 00:44:37,973 I think it's time to say goodbye now, Brian. 563 00:44:38,576 --> 00:44:40,840 Parting is such sweet sorrow? 564 00:44:43,147 --> 00:44:47,277 Conscience, Laura? I don't believe it. 565 00:44:48,118 --> 00:44:50,553 If it were the other way around? 566 00:44:50,721 --> 00:44:55,784 If your Mr. Waverly had ordered you to kill me? 567 00:44:58,262 --> 00:45:01,459 - Can you really do it, Laura? - I must. 568 00:45:01,632 --> 00:45:04,397 Miss Adams, it is the nature of the female scorpion... 569 00:45:04,568 --> 00:45:06,662 ...to destroy the male after he's loved her but-- 570 00:45:06,837 --> 00:45:07,998 Oh, shut up. 571 00:45:08,172 --> 00:45:11,005 But unlike the scorpion, a human can choose not to kill. 572 00:45:11,775 --> 00:45:15,643 I can promise you amnesty if you release us. 573 00:45:15,813 --> 00:45:17,338 [GUNSHOT] 574 00:45:24,121 --> 00:45:26,522 You're right, Mr. Waverly. I do have a choice. 575 00:45:26,690 --> 00:45:29,182 And I choose to carry out my orders. 576 00:45:31,495 --> 00:45:33,361 Goodbye, my love. 577 00:45:34,598 --> 00:45:35,622 [LAURA GRUNTS] 578 00:45:53,384 --> 00:45:57,912 My sympathy, captain. You've had your new command for such a short time. 579 00:45:58,088 --> 00:46:00,648 SOLO: Commander Krohler. Don't try it. 580 00:46:00,824 --> 00:46:04,692 All right, gentlemen, drop your weapons and move away from them. 581 00:46:16,540 --> 00:46:17,598 That's enough. 582 00:46:19,777 --> 00:46:20,869 Watch them. 583 00:46:21,478 --> 00:46:23,879 CAPTAIN: He's been injured. - That's unfortunate. 584 00:46:24,048 --> 00:46:26,016 We're close to the rendezvous now. 585 00:46:26,183 --> 00:46:30,051 You take over the controls, captain. and bring your ship to the surface. 586 00:46:32,222 --> 00:46:33,553 Stop 01"! 587 00:46:40,097 --> 00:46:41,565 [ALL GRUNTING] 588 00:46:46,704 --> 00:46:48,729 MAN: Get down. 589 00:47:09,226 --> 00:47:11,854 Bring your ship to the surface and head back to port at full speed. 590 00:47:12,029 --> 00:47:15,624 Ah, all right. After you, commander. Come on. 591 00:47:15,799 --> 00:47:18,166 Full Speed ahead. Let's go. 592 00:47:21,472 --> 00:47:24,533 He'll be all right if we can get him to a hospital. 593 00:47:25,642 --> 00:47:27,633 [RADIO BEEPING] 594 00:47:28,612 --> 00:47:29,636 Yes? 595 00:47:29,813 --> 00:47:32,180 LISA [OVER RADIO]: Mr. Solo and Mr. Kuryakin are here, sir. 596 00:47:32,349 --> 00:47:34,283 And Mr. Morton. 597 00:47:35,119 --> 00:47:36,780 Send them in. 598 00:47:38,655 --> 00:47:40,089 Well, gentlemen. 599 00:47:40,257 --> 00:47:42,351 Mr. Morton, good to see you. 600 00:47:42,526 --> 00:47:45,052 But I had no message you were coming to New York. 601 00:47:45,229 --> 00:47:49,188 I wanted to do it in person this time, Mr. Waverly. 602 00:47:49,366 --> 00:47:51,892 - What's this? - My resignation. 603 00:47:52,069 --> 00:47:53,696 I know you were expecting it. 604 00:47:53,871 --> 00:47:56,704 Oh, nonsense. She was a very attractive girl. 605 00:47:56,874 --> 00:47:59,434 After all, U.N.C.L.E. agents are only human. 606 00:47:59,877 --> 00:48:04,815 Mr. Morton, you're being transferred to our Antarctic Communications Division. 607 00:48:05,449 --> 00:48:08,180 I think you could do with a few months to cool off. 608 00:48:08,786 --> 00:48:10,345 Now you must excuse me. 609 00:48:10,521 --> 00:48:13,286 I'm catching a plane to Paris. 610 00:48:13,891 --> 00:48:16,724 I'm to be best man at the wedding of an U.N.C.L.E. agent there. 611 00:48:17,428 --> 00:48:19,328 Well, just a minute, sir, uh... 612 00:48:19,496 --> 00:48:23,262 But did you try to talk the agent and his girlfriend out of marriage? 613 00:48:23,434 --> 00:48:24,697 I always do. 614 00:48:25,202 --> 00:48:27,796 You didn't really check into the girl's past? 615 00:48:27,971 --> 00:48:31,168 Well, certainly not. I wouldn't do a thing like that. 616 00:48:31,341 --> 00:48:32,399 But, uh...? 617 00:48:32,576 --> 00:48:36,103 In Miss Adam's case, I was suspicious from the beginning. 618 00:48:36,280 --> 00:48:40,239 I had no reason for telling either of you in case my suspicions were unfounded. 619 00:48:40,417 --> 00:48:43,819 - Ours is not to reason why. - Ours is but to do and-- 620 00:48:43,987 --> 00:48:46,752 Exactly. “Into the valley of Death.“ 621 00:48:48,158 --> 00:48:50,490 Now, if you'll excuse me. 622 00:48:51,094 --> 00:48:55,088 I'm still convinced that U.N.C.L.E. agents make terrible husbands. 623 00:48:55,265 --> 00:48:57,324 And I shall continue to tell that to any girl... 624 00:48:57,501 --> 00:49:00,937 ...who's foolish enough to fall in love with any of you. 625 00:49:01,104 --> 00:49:02,970 Good day, gentlemen. 626 00:49:08,245 --> 00:49:10,339 [SOLO SIGHS] 627 00:49:11,982 --> 00:49:13,973 We have each other. 628 00:49:58,929 --> 00:50:00,920 [ENGLISH SDH]49309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.