Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,346 --> 00:00:16,145
[GUNSHOTS]
2
00:00:29,329 --> 00:00:31,388
SEBASTIAN:
Very good, Carl.
3
00:00:32,799 --> 00:00:35,200
I think I have a number of questions
to ask you.
4
00:00:35,368 --> 00:00:37,769
Hmm, just one really. What am I doing?
5
00:00:37,938 --> 00:00:39,531
And the answer, Mr. Solo...
6
00:00:39,706 --> 00:00:42,004
...is that I'm keeping the thermal prism
for myself.
7
00:00:42,175 --> 00:00:45,145
After all, I planned this entire expedition.
8
00:00:45,712 --> 00:00:47,703
You seemed to have planned
everything carefully...
9
00:00:47,881 --> 00:00:49,474
...so that we'd be sure and recruit you.
10
00:00:49,649 --> 00:00:52,209
Put them in the boat, and tie them up.
11
00:00:56,823 --> 00:00:59,554
Your plan is somewhat incomplete,
Sebastian.
12
00:00:59,726 --> 00:01:02,752
The prism is only marginally effective
when it's in orbit.
13
00:01:02,929 --> 00:01:04,419
You'll have to do that for yourselves.
14
00:01:04,598 --> 00:01:06,726
I don't think we'll be interested
in helping you there.
15
00:01:06,900 --> 00:01:09,494
Thank you,
I have taken that into consideration.
16
00:01:09,669 --> 00:01:12,229
Do you remember these gentlemen,
Mr. Solo?
17
00:01:12,405 --> 00:01:14,032
Disciples of the Third Way.
18
00:01:14,207 --> 00:01:16,676
The white hair was my idea,
sign of fealty.
19
00:01:16,843 --> 00:01:19,312
Yes, Azalea is our high priestess.
20
00:01:19,479 --> 00:01:22,414
Assuming you get the prism into orbit,
what then?
21
00:01:22,882 --> 00:01:26,785
The Third Way will demand
a national homeland for its followers.
22
00:01:26,953 --> 00:01:29,285
We will control the balance of power
in the world.
23
00:01:31,157 --> 00:01:32,283
You know what I think?
24
00:01:32,459 --> 00:01:36,362
I think you people are strange,
really strange.
25
00:01:36,529 --> 00:01:37,894
I don't know who you are...
26
00:01:38,064 --> 00:01:40,897
...but I have a feeling you probably deserve
whatever happens to you.
27
00:01:44,270 --> 00:01:47,968
I wouldn't suppose
this ship were rigged to blow up?
28
00:01:48,141 --> 00:01:50,906
Wouldn't you? I would.
29
00:02:04,157 --> 00:02:06,091
Full throttle ahead.
30
00:02:49,102 --> 00:02:51,799
CAPTAIN: No reply, sir.
- Something must have gone wrong.
31
00:02:51,971 --> 00:02:55,635
She's on a collision course.
Shall I order the boat destroyed?
32
00:02:57,077 --> 00:02:58,772
[SIGHS]
33
00:02:58,945 --> 00:03:00,470
Yes.
34
00:03:00,947 --> 00:03:02,642
CAPTAIN:
Prepare torpedo launch.
35
00:03:03,817 --> 00:03:05,114
Fire one.
36
00:03:08,788 --> 00:03:09,880
Did you hear that?
37
00:03:10,957 --> 00:03:13,051
Sounds like they fired a torpedo at us.
38
00:03:15,328 --> 00:03:16,818
They did.
39
00:03:35,849 --> 00:03:37,044
Over the side.
40
00:03:47,293 --> 00:03:49,284
Put a light over there.
41
00:03:55,502 --> 00:03:56,697
SOLO:
The rope, sir.
42
00:03:56,870 --> 00:04:00,704
- We could use a rope.
- The water is somewhat cold.
43
00:04:00,874 --> 00:04:02,399
All right.
44
00:04:02,575 --> 00:04:05,101
I assure you, we have considerably
warmer water for you...
45
00:04:05,278 --> 00:04:06,507
...if you don't have the prism.
46
00:05:08,641 --> 00:05:12,771
The research computers cannot confirm
Sebastian's rocket capabilities.
47
00:05:12,946 --> 00:05:13,970
Not enough data.
48
00:05:15,915 --> 00:05:19,249
If Sebastian can find a way
to launch that prism into space...
49
00:05:19,419 --> 00:05:22,480
...he will be in a position
of incredible power.
50
00:05:23,056 --> 00:05:26,890
We must use every precaution, gentlemen.
Time is against us.
51
00:05:27,060 --> 00:05:28,619
The Aegean island has been abandoned...
52
00:05:28,795 --> 00:05:30,991
...and the Athens office reports
they've found no clues.
53
00:05:31,164 --> 00:05:35,624
Here's something though,
Sebastian has a wife living in Los Angeles.
54
00:05:35,802 --> 00:05:37,167
Evidently separated.
55
00:05:37,337 --> 00:05:40,534
It's not much of a lead, to be sure.
Better check it out, Mr. Sola.
56
00:05:40,707 --> 00:05:42,038
Yes, sir.
57
00:05:42,208 --> 00:05:45,303
Uh, what about the girl
who jeopardized your mission?
58
00:05:45,745 --> 00:05:47,804
She and her Turkish knife-thrower.
59
00:05:47,981 --> 00:05:49,949
SOLO: Hassan?
WAVERLY: Yes.
60
00:05:50,116 --> 00:05:51,675
Rather a striking fellow.
61
00:05:52,385 --> 00:05:55,377
Unfortunate he was killed.
Where is the girl now?
62
00:05:55,555 --> 00:06:00,356
She's in debriefing, sir. I don't believe
she will cause us any more trouble.
63
00:06:01,561 --> 00:06:03,552
[ALARM BEEPING]
64
00:06:10,470 --> 00:06:11,562
What happened?
65
00:06:11,738 --> 00:06:14,673
We had just finished debriefing,
when she slipped out of the room.
66
00:06:14,841 --> 00:06:18,004
We found her in the equipment section,
pilfering.
67
00:06:18,778 --> 00:06:20,473
[ILLYA SIGHS]
68
00:06:20,647 --> 00:06:21,978
I'll take her to reception.
69
00:06:22,148 --> 00:06:25,015
I was just admiring
your marvelous equipment.
70
00:06:25,184 --> 00:06:28,882
Why, if I had all of this at my disposal,
I'd find Sebastian in no time at all.
71
00:06:29,055 --> 00:06:31,888
Your certainly not doing much
to find him.
72
00:06:32,058 --> 00:06:35,187
My poor Hugh. Why, we've been engaged
for eight months now...
73
00:06:35,361 --> 00:06:38,194
...and all this time,
he's been rotting in @ Turkish prison.
74
00:06:38,364 --> 00:06:39,525
And do you know why?
75
00:06:39,699 --> 00:06:42,964
Because your friend, Mr. Sebastian,
framed him.
76
00:06:43,136 --> 00:06:47,471
Look, the fact that an innocent man
may spend the rest of his life behind bars...
77
00:06:47,640 --> 00:06:50,166
...may not mean much to you,
but I love him.
78
00:06:50,843 --> 00:06:53,210
We-- Don't you care?
Don't you care at all?
79
00:07:17,236 --> 00:07:20,399
Sebastian was graduated from Harvard
at the age of 18.
80
00:07:20,573 --> 00:07:22,541
We were married then, in Des Maines.
81
00:07:22,709 --> 00:07:24,768
But everyone resented Sebastian.
82
00:07:24,944 --> 00:07:27,641
They said he was too smart
for his own good.
83
00:07:27,814 --> 00:07:31,079
So he went his own way.
I haven't seen him in eight years.
84
00:07:31,250 --> 00:07:35,483
Now you know all there is to know.
So please leave the way you came.
85
00:07:38,891 --> 00:07:41,292
You often give these guided tours?
86
00:07:41,461 --> 00:07:44,954
CIA, the FBI, Scotland Yard,
the Better Business Bureau.
87
00:07:45,131 --> 00:07:47,498
Over the years they've all been here
at one time or another.
88
00:07:47,667 --> 00:07:48,691
I'm used to the traffic...
89
00:07:48,868 --> 00:07:52,202
...though I think 5:00 in the morning
is a little too much, don't you?
90
00:07:52,372 --> 00:07:55,569
I'm Napoleon S-O-L-O
from the U.N.C.L.E.
91
00:07:55,742 --> 00:07:59,007
Mm. It's been some time
since an U.N.C.L.E. agent was here.
92
00:07:59,178 --> 00:08:02,011
- I thought you'd forgotten about us.
- No, we never forget.
93
00:08:02,181 --> 00:08:03,671
Oh, please do, and leave me alone.
94
00:08:03,850 --> 00:08:06,285
A question: If you haven't seen him
in the last eight years...
95
00:08:06,452 --> 00:08:10,047
...why do you stay here and keep up
this charade as Mrs. Luther Sebastian?
96
00:08:10,223 --> 00:08:12,624
Oh, I have my pride, Mr. Solo.
97
00:08:12,792 --> 00:08:17,821
What if everyone in Des Moines
found out that I was living here like this?
98
00:08:18,431 --> 00:08:20,456
Alone, with nothing.
99
00:08:20,633 --> 00:08:22,761
Hmm. What would they do? Tell me.
100
00:08:22,935 --> 00:08:24,596
Oh, they'd talk.
101
00:08:24,771 --> 00:08:28,571
Hmm. One last question:
Why should I believe you?
102
00:08:29,575 --> 00:08:31,976
Oh, because I'm lonely.
103
00:08:32,145 --> 00:08:35,046
Well, I think I'll just take a look around,
if you don't mind.
104
00:08:35,214 --> 00:08:36,943
Oh, help yourself.
105
00:08:37,583 --> 00:08:40,518
I'll slip into something more comfortable.
106
00:08:41,554 --> 00:08:43,579
Oh, it's-- On second thought...
107
00:08:43,756 --> 00:08:46,623
...don't think I'll find
what I'm looking for here.
108
00:08:49,028 --> 00:08:52,259
- Are you sure?
- No.
109
00:08:57,537 --> 00:09:00,268
That's the chance
I'll have to take, though.
110
00:09:00,807 --> 00:09:02,366
Goodbye.
111
00:09:17,290 --> 00:09:21,784
May I speak to Mr. Sebastian, please?
This is Mrs. Sebastian.
112
00:09:21,961 --> 00:09:23,725
Yes, I'll wait, but please hurry.
113
00:09:24,163 --> 00:09:27,531
I'll need a computer possibilities breakdown
on missile transports.
114
00:09:27,700 --> 00:09:29,065
Have it on my desk by morning.
115
00:09:29,235 --> 00:09:33,331
I'll try. sir, but that's a big job.
ll don't know if I'll have it by then.
116
00:09:34,507 --> 00:09:37,568
- You will.
- Yes, sir.
117
00:09:38,277 --> 00:09:39,870
Make a note to have Carl sent...
118
00:09:40,046 --> 00:09:42,538
...on that volunteer assignment
scheduled for tomorrow.
119
00:09:42,715 --> 00:09:44,149
Yes, sir.
120
00:09:44,884 --> 00:09:49,446
I like the way you said that.
It has a nice tone of respect, efficiency.
121
00:09:49,622 --> 00:09:52,717
- Yes, sir.
- Keep it up.
122
00:09:52,892 --> 00:09:54,087
Yes, sir.
123
00:09:54,260 --> 00:09:56,729
[PHONE RINGS]
124
00:10:00,766 --> 00:10:03,599
- Yes.
- There was an agent here from U.N.C.L_E.
125
00:10:03,769 --> 00:10:05,066
Napoleon Solo.
126
00:10:05,705 --> 00:10:07,139
He--?
127
00:10:07,306 --> 00:10:09,206
Still alive, huh?
128
00:10:09,475 --> 00:10:11,910
Well, thank you for the call, dear.
I'll, uh...
129
00:10:12,078 --> 00:10:14,638
I'll be sending you
a little something extra this month.
130
00:10:15,515 --> 00:10:18,815
Luther, where are you now?
131
00:10:18,985 --> 00:10:21,977
You know we're not to talk of that, Laura.
You know I have my work.
132
00:10:24,290 --> 00:10:26,281
Signal the men stationed
outside my wife's house...
133
00:10:26,459 --> 00:10:29,394
...to pursue and destroy
the spy that just left there.
134
00:10:29,562 --> 00:10:31,257
Yes, sir.
135
00:10:32,632 --> 00:10:34,623
I guess it's no secret.
136
00:10:34,800 --> 00:10:36,598
My wife doesn't understand me.
137
00:10:40,940 --> 00:10:42,567
[TIRES SQUEALING]
138
00:11:40,199 --> 00:11:41,223
Turn around, slowly.
139
00:12:02,355 --> 00:12:04,414
[RADIO BEEPING]
140
00:12:04,590 --> 00:12:07,423
WOMAN [OVER RADIO]:
69-3, please. Assignment confirmation.
141
00:12:11,163 --> 00:12:13,530
This is 69-8. Assignment completed.
142
00:12:13,699 --> 00:12:17,294
WOMAN: Your application for volunteer duty
has been approved, 69-8.
143
00:12:17,470 --> 00:12:20,337
You are to proceed immediately
to Sierra Canyon Highway.
144
00:12:20,506 --> 00:12:25,103
Set your homing monitors on Frequency D.
I repeat, proceed immediately.
145
00:12:25,278 --> 00:12:27,110
I'll be there.
146
00:13:06,252 --> 00:13:08,118
You're too late for breakfast.
147
00:13:08,287 --> 00:13:12,121
- I know.
- And I ain't about to do any more cooking.
148
00:13:12,291 --> 00:13:14,225
It's my misfortune.
149
00:13:14,393 --> 00:13:17,419
Mom, it's time. Will you turn on the set?
150
00:13:18,664 --> 00:13:20,792
Mom, please?
151
00:13:20,966 --> 00:13:22,559
"Turn on the set, Mom.
152
00:13:22,735 --> 00:13:27,263
Keep a lookout in the back, Mom.
Keep them covered, Mom."
153
00:13:28,541 --> 00:13:30,270
SEBASTIAN [ON TV]:
Goad afternoon, gentlemen.
154
00:13:30,443 --> 00:13:35,313
Today, you embark upon a mission
of paramount importance.
155
00:13:35,481 --> 00:13:38,246
Our future, the future of the world...
156
00:13:38,417 --> 00:13:41,079
...depends upon the outcome
of your mission today.
157
00:13:41,253 --> 00:13:43,745
This afternoon, gentlemen,
you will obtain for us...
158
00:13:43,923 --> 00:13:46,949
...a United States government rocket.
159
00:13:47,293 --> 00:13:49,728
This rocket is the final stage
in our grand design.
160
00:13:49,895 --> 00:13:53,354
And with it, we shall put
the thermal prism into orbit...
161
00:13:53,532 --> 00:13:55,830
...and the world will be at our feet.
162
00:13:56,001 --> 00:13:58,493
! am making a special
closed-circuit appearance...
163
00:13:58,671 --> 00:14:00,696
...to our faithful members
across the country today.
164
00:14:00,873 --> 00:14:02,967
They will gather in their meeting places...
165
00:14:03,142 --> 00:14:08,103
...anxiously awaiting the
mission-accomplished signal from you men.
166
00:14:08,547 --> 00:14:10,276
Good luck.
167
00:14:10,716 --> 00:14:14,277
And keep the faith.
168
00:14:18,324 --> 00:14:22,420
You four men will go with 18-B here,
and he'll fill you in on the way.
169
00:14:22,595 --> 00:14:24,893
The rest of you
will be coming with me in the truck.
170
00:14:25,064 --> 00:14:26,998
Now, you leave your car keys
with Mom...
171
00:14:27,166 --> 00:14:29,658
...and she'll dispose of the cars.
172
00:14:32,271 --> 00:14:34,899
- Where's the...?
- That door.
173
00:14:35,074 --> 00:14:36,940
SOLO:
Excuse me.
174
00:14:50,489 --> 00:14:52,082
Open Channel D, please.
175
00:14:52,258 --> 00:14:53,419
[RADIO BEEPING]
176
00:14:54,527 --> 00:14:55,653
Kuryakin here.
177
00:14:55,828 --> 00:14:57,455
All right, I'm pressed for time, lllya.
178
00:14:57,630 --> 00:15:00,725
I'm on the inside. With any luck,
I'll get to Sebastian's headquarters today.
179
00:15:00,900 --> 00:15:03,892
Now get this, Sebastian
is using a closed-circuit system...
180
00:15:04,069 --> 00:15:05,594
...built by West Industries.
181
00:15:05,771 --> 00:15:08,365
- It may lea--
- Come on, let's go.
182
00:15:08,541 --> 00:15:09,872
Napoleon?
183
00:15:12,711 --> 00:15:14,179
Napoleon?
184
00:15:16,582 --> 00:15:18,380
Thanks, Mom.
185
00:15:21,554 --> 00:15:23,022
If everything goes right, Mom...
186
00:15:23,189 --> 00:15:25,749
...I'm gonna be taking you away
from this place pretty soon.
187
00:15:25,925 --> 00:15:28,121
But I like it here.
188
00:15:28,294 --> 00:15:30,695
I know, Mom. I know.
189
00:15:34,166 --> 00:15:36,157
Creeps.
190
00:15:45,578 --> 00:15:47,410
Don't get too close, he's very tricky.
191
00:15:49,648 --> 00:15:51,412
Open Channel D, please.
192
00:15:52,151 --> 00:15:53,949
Yes, Mr. Kuryakin, what is it?
193
00:15:54,119 --> 00:15:56,679
I've checked out Mr. Solo's lead.
194
00:15:56,856 --> 00:15:58,449
Security Research informs me...
195
00:15:58,624 --> 00:16:01,150
...that an organization
known as Three-Way, Incorporated...
196
00:16:01,327 --> 00:16:05,264
...recently purchased a closed-circuit
television system from West Industries.
197
00:16:05,431 --> 00:16:09,561
It was delivered to a local address.
A vacant motion-picture theater.
198
00:16:09,735 --> 00:16:11,829
Checking it further,
ll discovered that the theater...
199
00:16:12,004 --> 00:16:15,770
...was purchased only a few weeks ago
by Three-Way, Incorporated.
200
00:16:15,941 --> 00:16:18,342
Well, I would suppose
that the theater is a meeting place...
201
00:16:18,511 --> 00:16:20,639
...for Sebastian's organization.
202
00:16:20,813 --> 00:16:21,939
You'd best check it out.
203
00:16:22,114 --> 00:16:24,481
I'm on my way there now, sir.
204
00:16:24,650 --> 00:16:28,814
Oh, I just hope he leads us to that
awful woman that killed poor Hassan.
205
00:16:28,988 --> 00:16:30,820
[OMAR GRUNTS]
206
00:16:32,825 --> 00:16:36,420
Did anyone ever mention
that you look exactly like your brother?
207
00:16:36,896 --> 00:16:39,422
[OMAR GRUNTING]
208
00:16:41,634 --> 00:16:43,625
[SIGNAL BELL RINGING,
TRAIN HORN BLARING]
209
00:17:04,823 --> 00:17:06,723
CARL:
All right, men. Come on out.
210
00:17:10,029 --> 00:17:13,522
There she is.
The rocket's on that flatcar.
211
00:17:13,699 --> 00:17:17,329
Now, we gotta select a drop man.
Take out your ID cards.
212
00:17:17,503 --> 00:17:19,767
We're gonna do this very democratically.
213
00:17:19,939 --> 00:17:23,034
The highest number
which is issued to the newest member.
214
00:17:23,208 --> 00:17:24,573
SOLO:
Huh.
215
00:17:24,743 --> 00:17:27,872
69-8, looks like that's you.
216
00:17:28,047 --> 00:17:29,811
[HELICOPTER APPROACHING]
217
00:17:47,900 --> 00:17:50,301
CARL: This explosive
has a 10-second timing device.
218
00:17:50,469 --> 00:17:52,836
It's just about right
to uncouple a flatcar.
219
00:17:53,005 --> 00:17:55,531
Now, he'll time it so that
once you're dropped on the flatcar...
220
00:17:55,708 --> 00:17:58,700
...you can blow the coupling right away,
and we'll take care of the rest.
221
00:17:58,877 --> 00:18:00,208
What about the guards?
222
00:18:00,379 --> 00:18:02,814
The other unit will take care
of the ones on the outside.
223
00:18:02,982 --> 00:18:06,350
Uh, the car in front of the rocket
is full of federal agents...
224
00:18:06,518 --> 00:18:09,112
...but we'll be in and out so fast
they won't know what hit them.
225
00:18:09,288 --> 00:18:12,656
- All right, I'll count on it.
- Good luck, and keep the faith.
226
00:19:17,122 --> 00:19:19,853
[BEEPING IN CODE]
227
00:19:20,025 --> 00:19:23,689
[BEEPING IN CODE]
228
00:20:47,212 --> 00:20:52,173
[TRAIN BELL RINGING]
229
00:22:45,464 --> 00:22:47,728
You did a-- A good job.
230
00:22:47,900 --> 00:22:50,699
But you'll have to ride in the back
with the rest of the men.
231
00:22:50,869 --> 00:22:52,564
I can't show any favoritism.
232
00:22:54,339 --> 00:22:55,363
I understand.
233
00:24:17,122 --> 00:24:18,146
[BOTH GRUNTING]
234
00:25:41,740 --> 00:25:43,208
[DOOR OPENS]
235
00:26:47,973 --> 00:26:49,771
Brothers and sisters...
236
00:26:49,941 --> 00:26:53,900
...the great throbbing heart
of the Third Way embraces us.
237
00:26:54,079 --> 00:26:57,049
[GROOVY MUSIC PLAYING]
238
00:26:58,617 --> 00:27:02,554
We who are dedicated
to a new mystical insight...
239
00:27:02,721 --> 00:27:06,658
...transcending all others,
till death do us part.
240
00:27:06,825 --> 00:27:10,193
We have rejected society
with all its false values...
241
00:27:10,362 --> 00:27:14,424
...but never forgetting
that society rejected us first.
242
00:27:14,933 --> 00:27:16,526
Brothers and sisters...
243
00:27:16,701 --> 00:27:21,901
...you have found refuge
when all about you were losing theirs.
244
00:27:23,074 --> 00:27:28,137
A place for all of you,
and all of you in his place.
245
00:27:28,313 --> 00:27:31,248
The cry goes out to every nation.
246
00:27:31,416 --> 00:27:34,408
Send us your tired, your automated...
247
00:27:34,586 --> 00:27:37,920
...your exploited, yearning to break free.
248
00:27:38,089 --> 00:27:40,615
MAN [OVER RADIO]: We switch you now
to Third Way Headquarters...
249
00:27:40,792 --> 00:27:42,954
...for an urgent message.
250
00:27:46,298 --> 00:27:48,596
SEBASTIAN [ON TV]:
Good afternoon, my brothers and sisters.
251
00:27:48,767 --> 00:27:52,362
I have just received word
from our Special Forces unit...
252
00:27:52,537 --> 00:27:56,940
...that they have successfully acquired
a United States government rocket.
253
00:27:57,809 --> 00:28:00,107
The rocket is now on its way
to headquarters.
254
00:28:00,278 --> 00:28:06,012
This rocket is the, uh, final in of a series
of, uh, unofficial acquisitions...
255
00:28:06,184 --> 00:28:09,119
...we've made over the past months.
With it, we now have--
256
00:28:09,287 --> 00:28:10,448
Open Channel D, please.
257
00:28:10,622 --> 00:28:12,056
[COUGHS]
258
00:28:12,224 --> 00:28:15,558
SEBASTIAN [ON TVI:
--to launch the thermal prism into orbit.
259
00:28:15,727 --> 00:28:20,688
Within a matter of hours, we will control
the most powerful weapon in the world.
260
00:28:23,001 --> 00:28:25,561
And now, my followers...
261
00:28:26,938 --> 00:28:29,771
...it will be up to you,
in your individual chapters...
262
00:28:29,941 --> 00:28:31,739
...to carry through on the local level.
263
00:28:31,910 --> 00:28:34,971
Once the prism is in orbit,
you will form into tactical units...
264
00:28:35,146 --> 00:28:36,875
...as indicated in your manuals.
265
00:28:37,048 --> 00:28:39,244
You will then perform
communications control...
266
00:28:39,417 --> 00:28:41,681
...carry out
all necessary assassinations...
267
00:28:41,853 --> 00:28:44,015
...and generally maintain order...
268
00:28:44,189 --> 00:28:47,591
...while the world is responding
to our requests.
269
00:28:47,759 --> 00:28:52,287
Until then, I remain your humble servant.
270
00:28:53,064 --> 00:28:54,725
Goodbye.
271
00:28:54,899 --> 00:28:58,961
And keep the faith.
272
00:29:02,807 --> 00:29:05,777
This man is a trespasser.
273
00:29:06,311 --> 00:29:09,110
We forgive him, in our own way.
274
00:29:18,790 --> 00:29:25,127
I think that he and the young lady
have just won a free trip to Los Angeles.
275
00:30:24,589 --> 00:30:26,683
SEBASTIAN:
Very good.
276
00:30:28,660 --> 00:30:31,994
Drive it to headquarters.
Time is of the essence.
277
00:30:45,677 --> 00:30:47,975
This is an historic moment.
278
00:30:48,146 --> 00:30:50,774
What you men have done today
will be long remembered...
279
00:30:50,949 --> 00:30:52,849
...by the peace-loving peoples
of the world.
280
00:30:53,618 --> 00:30:56,019
You have proven yourselves worthy
of the Third Way...
281
00:30:56,187 --> 00:30:59,157
...and the Third Way
will show its gratitude.
282
00:30:59,324 --> 00:31:01,588
I have a small surprise for you.
283
00:31:01,760 --> 00:31:03,023
Azalea.
284
00:31:03,661 --> 00:31:06,028
You all know our high priestess, Azalea.
285
00:31:07,565 --> 00:31:09,659
- Keep them covered.
- Hmm?
286
00:31:10,902 --> 00:31:14,202
A little something from the management.
287
00:31:15,006 --> 00:31:19,910
[WOMEN GIGGLING AND CHATTERING]
288
00:31:21,579 --> 00:31:22,808
[ALL CHATTERING]
289
00:31:35,960 --> 00:31:39,624
The jeweled pin on Azalea,
it's one of ours.
290
00:31:39,798 --> 00:31:43,359
I'll have Mr. Waverly
put a tracking scanner on it.
291
00:31:44,202 --> 00:31:46,671
What does Sebastian
have in mind for you?
292
00:31:46,838 --> 00:31:50,672
I don't know. Nothing good, I'm sure.
293
00:31:52,143 --> 00:31:54,134
[GROOVY MUSIC PLAYING]
294
00:31:57,115 --> 00:31:58,412
Another brother.
295
00:32:05,123 --> 00:32:09,151
Ahem, do you, uh, want me
to go to headquarters with you?
296
00:32:09,327 --> 00:32:13,230
No, Carl. You deserve to stay here
with your comrades.
297
00:32:13,398 --> 00:32:15,025
Enjoy.
298
00:32:18,036 --> 00:32:19,231
Hey.
299
00:32:40,825 --> 00:32:41,986
- Hi, there.
- Hi.
300
00:32:42,160 --> 00:32:43,958
- Hi.
-listen, I have to make a phone call.
301
00:32:44,128 --> 00:32:45,755
- Oh, no.
- No, I really do.
302
00:32:57,408 --> 00:33:00,537
In case you're wondering
why you're still alive...
303
00:33:00,712 --> 00:33:03,238
...you will have the great privilege
of witnessing my people...
304
00:33:03,414 --> 00:33:05,940
...put the thermal prism into orbit.
305
00:33:06,117 --> 00:33:07,744
And use U.N.C.L.E. as a mouthpiece...
306
00:33:07,919 --> 00:33:10,945
...to relay your demands to the world,
I suppose.
307
00:33:11,122 --> 00:33:15,355
Exactly. I think your organization
should be very helpful.
308
00:33:15,527 --> 00:33:17,461
It will save me a lot of paperwork.
309
00:33:27,639 --> 00:33:30,006
- I found you again.
- Ah. So you did.
310
00:33:30,174 --> 00:33:32,609
- Look what I brought you.
- I have to make that phone call.
311
00:33:32,777 --> 00:33:34,939
Oh, you haven't even told me
your number.
312
00:33:35,113 --> 00:33:36,638
I still have to make that phone call.
313
00:33:36,814 --> 00:33:39,181
I'm 42-B. Before that, I was Margie.
314
00:33:39,350 --> 00:33:40,977
Hmm. Well, I'll be right back.
315
00:33:41,152 --> 00:33:43,280
[MARGIE GIGGLING]
316
00:33:43,454 --> 00:33:47,357
Oh, you can't make a phone call like that,
when you're all wet.
317
00:33:48,159 --> 00:33:50,150
You might get a shock.
318
00:33:50,328 --> 00:33:52,524
I understand your natural enthusiasm--
319
00:33:52,697 --> 00:33:55,530
Say, I thought
there was something funny about you.
320
00:33:57,635 --> 00:34:01,538
Your hair dye isn't supposed to come off.
321
00:34:02,040 --> 00:34:05,806
Hey, he's a fake.
Hey, everybody, he's a fake.
322
00:34:09,514 --> 00:34:12,245
[WOMEN SCREAMING]
323
00:34:15,353 --> 00:34:16,912
What is that?
324
00:34:20,625 --> 00:34:22,457
It isn't mine.
325
00:34:24,295 --> 00:34:27,731
Of course not. It's a homing device.
326
00:34:27,899 --> 00:34:29,526
Which one of you did this?
327
00:34:31,402 --> 00:34:32,563
[GRUNTS]
328
00:34:32,737 --> 00:34:36,298
- What difference does it make?
- None, really.
329
00:34:37,108 --> 00:34:40,043
What's the matter with him? Why doesn't
he speak when I ask him a question?
330
00:34:40,211 --> 00:34:42,612
Well, when Omar was in the circus
with his brothers...
331
00:34:42,780 --> 00:34:46,910
...well, he used to lie on the ground
and lift weights over his head.
332
00:34:47,085 --> 00:34:48,450
One of them dropped.
333
00:34:49,621 --> 00:34:51,020
Then put the pin on him.
334
00:34:52,557 --> 00:34:53,854
Put it on.
335
00:35:00,131 --> 00:35:01,496
What do you have in mind?
336
00:35:01,666 --> 00:35:05,625
Well, he won't make much of a courier,
will he?
337
00:35:07,939 --> 00:35:11,500
[TIRES SQUEALING, HORNS HONKING]
338
00:35:11,676 --> 00:35:15,044
It happens all the time on the freeways.
339
00:35:15,480 --> 00:35:18,939
The party at the warehouse
must be well underway.
340
00:35:19,117 --> 00:35:21,643
Oh, thank you.
341
00:35:21,819 --> 00:35:24,117
Thank you for reminding me.
342
00:35:24,288 --> 00:35:28,418
Loyalty is something
that's difficult to measure.
343
00:35:30,128 --> 00:35:32,597
[GUNSHOTS]
344
00:35:44,075 --> 00:35:45,975
[WOMEN SCREAMING]
345
00:35:47,512 --> 00:35:48,775
[WOMEN COUGHING]
346
00:35:48,946 --> 00:35:53,679
[GUNSHOTS]
347
00:36:05,430 --> 00:36:06,454
[GUNSHOT]
348
00:36:09,434 --> 00:36:11,698
[WOMEN COUGHING]
349
00:36:19,677 --> 00:36:23,341
Don't tell me,
you're another one of the Aksoy brothers.
350
00:36:23,514 --> 00:36:26,643
I am Karim Aksoy. How did you know?
351
00:36:26,818 --> 00:36:29,287
Just lucky, I guess.
352
00:36:39,664 --> 00:36:42,895
You're not trying to tell us that you're
gonna launch a rocket from this building.
353
00:36:43,067 --> 00:36:46,628
It must be some kind of a hoax.
ll can't believe you're really serious.
354
00:36:50,007 --> 00:36:51,372
He is serious.
355
00:36:53,878 --> 00:36:55,368
Yes, he is, isn't he?
356
00:36:55,546 --> 00:36:59,107
SEBASTIAN: My technicians formed an
opening in the roof directly above the rocket.
357
00:36:59,283 --> 00:37:03,015
This side of the building
has been reinforced to serve as a silo.
358
00:37:09,627 --> 00:37:12,653
I think the old man is about to speak.
359
00:37:22,340 --> 00:37:23,967
What's the matter with him?
360
00:37:24,142 --> 00:37:26,474
He hasn't uttered a word in 20 years.
361
00:37:26,644 --> 00:37:31,605
The belief is that when he speaks,
the Third Way will inherit the earth.
362
00:37:31,783 --> 00:37:34,480
You probably believe that too.
363
00:37:34,652 --> 00:37:36,086
I am the high priestess.
364
00:37:36,254 --> 00:37:39,349
It's my job to believe it
more than anyone.
365
00:37:53,771 --> 00:37:55,034
[SIGHS]
366
00:37:57,875 --> 00:38:03,871
Well, I'm sure that once the thermal prism
is launched tonight, the old man will speak.
367
00:38:04,048 --> 00:38:05,743
And appropriately so...
368
00:38:05,917 --> 00:38:09,911
...for then we will be prepared
to fulfill his mystic destiny.
369
00:38:10,087 --> 00:38:12,078
Return to your stations.
370
00:38:16,961 --> 00:38:18,258
I don't want to be a killjoy...
371
00:38:18,429 --> 00:38:22,263
...but isn't the control panel
rather close to the base of the rocket?
372
00:38:22,433 --> 00:38:23,832
It could explode, you know.
373
00:38:24,001 --> 00:38:25,628
No danger, Mr. Kuryakin.
374
00:38:25,803 --> 00:38:29,831
The shield around the base is composed
of a special heat-resistant alloy.
375
00:38:30,007 --> 00:38:32,237
One I created myself, as a matter fact.
376
00:38:32,410 --> 00:38:35,607
My people will be well-protected.
377
00:38:35,780 --> 00:38:39,307
Now, put these two under guard
in the observation booth.
378
00:38:49,627 --> 00:38:53,291
That's all of them, sir.
Sign on the bottom, please.
379
00:38:55,900 --> 00:38:57,561
Thank you.
380
00:38:59,737 --> 00:39:02,138
How long have you been watching
this warehouse?
381
00:39:02,306 --> 00:39:04,741
Day and night for six months.
382
00:39:04,909 --> 00:39:07,310
The one day I'm late returning from lunch,
I miss Sebastian.
383
00:39:07,478 --> 00:39:08,946
[RADIO BEEPING]
384
00:39:09,113 --> 00:39:10,603
Excuse me.
385
00:39:12,783 --> 00:39:13,807
Solo here.
386
00:39:13,985 --> 00:39:16,647
We've tracked down
that homing device, Mr. Solo.
387
00:39:16,821 --> 00:39:20,223
It was found on the body
of one Omar Aksoy.
388
00:39:21,192 --> 00:39:24,127
WAVERLY [OVER RADIO]:
Nowhere near Sebastian, needless to say.
389
00:39:24,295 --> 00:39:27,321
Do we have anything specific
on Sebastian from any other sources?
390
00:39:27,498 --> 00:39:31,093
Nothing yet, Mr. Solo. No, not a thing.
391
00:39:32,403 --> 00:39:34,030
I'm sorry about your brother.
392
00:39:34,472 --> 00:39:37,066
I will repay Sebastian...
393
00:39:37,575 --> 00:39:39,236
...1000 fold.
394
00:39:55,026 --> 00:39:58,462
The computers are locked in, sir.
All systems go.
395
00:40:00,131 --> 00:40:02,190
All units secure countdown positions.
396
00:40:06,170 --> 00:40:07,638
Confirm all tower tracking zones.
397
00:40:09,573 --> 00:40:13,874
- Double-lock all computers.
- Confirmed.
398
00:40:14,445 --> 00:40:15,879
All right.
399
00:40:16,047 --> 00:40:19,915
Countdown set for zero hour
minus 15 minutes.
400
00:40:33,297 --> 00:40:35,391
When I left here last night,
they almost killed me.
401
00:40:35,566 --> 00:40:38,866
Now, you got them onto me. You know
how to get in touch with Sebastian.
402
00:40:40,905 --> 00:40:43,602
I want you
to get in touch with him for me now.
403
00:40:43,774 --> 00:40:46,436
- No, no, I can't.
- Now.
404
00:40:46,610 --> 00:40:48,169
Honest, I can't.
405
00:40:48,913 --> 00:40:50,278
I'm afraid you'll have to.
406
00:40:50,448 --> 00:40:53,782
The world's running out of time, and I'm
running out of patience. Are you going to--?
407
00:40:53,951 --> 00:40:55,919
[RADIO BEEPING]
408
00:40:57,221 --> 00:40:59,383
LISA [OVER RADIO]:
Report to headquarters, Mr. Solo.
409
00:40:59,557 --> 00:41:01,184
Emergency Pattern 14.
410
00:41:01,359 --> 00:41:05,819
- I'm afraid you'll have to wait, I'm about--
LISA: That's a direct order from Mr. Waverly.
411
00:41:06,897 --> 00:41:07,921
All right.
412
00:41:10,101 --> 00:41:12,069
I'll be back for you.
413
00:41:21,345 --> 00:41:23,575
[CAR ENGINE REVVING]
414
00:41:27,151 --> 00:41:30,177
MAN [OVER PA]:
H-hour minus 11 minutes, 15 seconds.
415
00:41:30,354 --> 00:41:33,119
[PHONE RINGS]
416
00:41:35,760 --> 00:41:39,526
Thanks, I knew you'd oblige.
417
00:41:41,065 --> 00:41:42,089
Hello.
418
00:41:43,434 --> 00:41:44,458
Hello.
419
00:41:44,635 --> 00:41:47,502
There's a malfunction
in the nose-cone interlock.
420
00:41:50,674 --> 00:41:53,769
Well, get someone to fix it.
421
00:41:53,944 --> 00:41:56,675
I want a circuit breakdown
in a local area...
422
00:41:56,847 --> 00:42:01,080
...on FRL23-MP246.
423
00:42:17,968 --> 00:42:20,665
There's no need for those.
424
00:42:21,739 --> 00:42:23,503
These aren't for me.
425
00:42:23,674 --> 00:42:26,473
I was just thinking of my poor Hugh.
426
00:42:26,644 --> 00:42:28,043
At this very moment...
427
00:42:28,212 --> 00:42:31,045
...give or take a few hours
time difference...
428
00:42:31,215 --> 00:42:35,243
...he's rotting in that awful Turkish jail.
429
00:42:35,886 --> 00:42:40,153
And if something happens to me,
he'll never get out.
430
00:42:41,725 --> 00:42:47,892
We've pinpointed the location, sir.
15444 Wilshire Boulevard.
431
00:42:48,065 --> 00:42:50,466
Backup units are on the way, Mr. Solo.
432
00:43:02,313 --> 00:43:04,748
That should be it.
433
00:43:04,915 --> 00:43:08,215
I want that nose cone repaired! Now!
434
00:43:32,810 --> 00:43:34,244
Too late, Mr. Solo.
435
00:43:34,678 --> 00:43:37,147
SEBASTIAN [OVER PA]:
We began without you.
436
00:43:50,895 --> 00:43:52,693
He's very annoying.
437
00:43:58,636 --> 00:44:00,832
Can you force the door open?
438
00:44:10,514 --> 00:44:13,040
They must be at the lowest level.
439
00:44:26,397 --> 00:44:28,832
The interlock, is it fixed yet?
440
00:44:31,068 --> 00:44:35,904
Well, lock all computers,
finalize all procedures.
441
00:44:48,686 --> 00:44:51,485
MAN [OVER PA]:
H-hour minus five minutes.
442
00:45:02,967 --> 00:45:04,162
SOLO:
Against the wall.
443
00:45:09,173 --> 00:45:13,303
The rocket is on auto-control, Mr. Solo.
You can't stop it now.
444
00:45:13,477 --> 00:45:15,969
You've done a good job,
the best you could do, but it's over.
445
00:45:17,381 --> 00:45:19,008
Even if you send me to jail, I'll get out.
446
00:45:19,183 --> 00:45:22,050
And the thermal prism will be up there,
waiting for me.
447
00:45:22,219 --> 00:45:23,277
Maybe not.
448
00:45:36,333 --> 00:45:37,357
[GRUNTS]
449
00:45:49,179 --> 00:45:50,374
Solo!
450
00:45:56,754 --> 00:45:59,746
[SEBASTIAN GRUNTING]
451
00:46:26,517 --> 00:46:32,945
MAN [OVER PA]:
Ten, nine, eight, seven, six, five...
452
00:46:33,691 --> 00:46:39,425
...four, three, two, one, zero.
453
00:46:39,596 --> 00:46:40,620
Fire.
454
00:47:08,625 --> 00:47:11,185
All right, destroy all that equipment.
455
00:47:23,374 --> 00:47:24,398
ILLYA:
He's dead.
456
00:47:24,575 --> 00:47:26,236
[SIGHS]
457
00:47:26,910 --> 00:47:29,311
I wonder what he would have said.
458
00:47:35,619 --> 00:47:36,780
Thank you.
459
00:47:36,954 --> 00:47:38,513
A visitor, for you.
460
00:47:38,689 --> 00:47:42,319
Oh, thank you, Napoleon. Oh, thank you.
461
00:47:42,493 --> 00:47:44,791
My darling Hugh,
finally released from prison...
462
00:47:44,962 --> 00:47:46,521
...and you arranged everything.
463
00:47:46,697 --> 00:47:48,893
Oh, thank you.
464
00:47:49,533 --> 00:47:51,194
How do you do? I'm Ali Aksoy.
465
00:47:52,469 --> 00:47:54,369
[SOLO SIGHS]
466
00:47:54,538 --> 00:47:57,439
Where's Hugh? Where is he?
467
00:47:57,608 --> 00:47:59,872
- You must be Annie.
- Well, where's Hugh?
468
00:48:00,043 --> 00:48:01,306
Uh, dear, he isn't coming.
469
00:48:01,478 --> 00:48:03,947
Well, it seems his mother
was notified of his release...
470
00:48:04,114 --> 00:48:05,775
...and she was waiting
at the prison gate.
471
00:48:05,949 --> 00:48:09,783
Well, even though
he was jailed unjustly, as was I...
472
00:48:09,953 --> 00:48:12,923
...well, the family kept
the entire affair a secret, you know.
473
00:48:13,090 --> 00:48:17,652
But-- But he did ask me to give you this.
474
00:48:19,563 --> 00:48:20,724
Oh.
475
00:48:23,901 --> 00:48:25,801
At least he sent the ring back.
476
00:48:25,969 --> 00:48:27,300
What are you going to do now?
477
00:48:30,674 --> 00:48:33,735
Find somebody that fits this.
478
00:48:34,478 --> 00:48:35,809
Well...
479
00:48:36,447 --> 00:48:38,814
Thank you, Mr. Solo, anyway.
480
00:48:38,982 --> 00:48:42,543
Ahem, I'm indebted to you, sir,
for my release. Thank you.
481
00:48:44,154 --> 00:48:48,182
Dear lady, I am at your service.
May I be of assistance?
482
00:48:48,358 --> 00:48:50,349
SOLO:
You never can tell.
483
00:48:50,727 --> 00:48:52,593
The ring might just fit him.
484
00:48:55,999 --> 00:48:57,023
Well...
485
00:48:58,268 --> 00:49:01,169
We'll just have to find out, won't we?
486
00:49:04,374 --> 00:49:05,535
[SIGHS]
487
00:49:08,545 --> 00:49:10,741
SOLO: Anything new?
- Not much.
488
00:49:10,914 --> 00:49:12,882
A revolution in the Orient...
489
00:49:13,050 --> 00:49:15,178
...a multi-million-dollar train robbery
in England...
490
00:49:15,352 --> 00:49:18,344
...five kidnapped scientists,
and a plan to melt the polar icecap.
491
00:49:18,522 --> 00:49:21,219
Good. I think I'll take the afternoon off.
492
00:50:00,163 --> 00:50:02,154
[ENGLISH SDH]38622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.