All language subtitles for Its Always Sunny In Philadelphia s16e08 Dennis Takes a Mental Health Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,318 --> 00:00:04,356 Everything looks good, Mr. Reynolds. 2 00:00:04,389 --> 00:00:06,526 Your blood work is all normal. 3 00:00:06,560 --> 00:00:08,531 Excellent. As expected, right? 4 00:00:08,564 --> 00:00:10,334 Does look like your blood pressure's 5 00:00:10,367 --> 00:00:12,606 - a little high, however. Um... - Wait. 6 00:00:12,639 --> 00:00:14,844 - I have high blood pressure? - Well, yes, but 7 00:00:14,877 --> 00:00:16,648 that's consistent with your last visit. 8 00:00:16,681 --> 00:00:18,350 We might want to put you on a low dose 9 00:00:18,383 --> 00:00:20,622 - of blood pressure medication. - Oh... no. 10 00:00:20,655 --> 00:00:22,861 Come on, Doc. Pills are for old men. 11 00:00:22,893 --> 00:00:25,464 Well, we all get to a certain age where we need... 12 00:00:25,498 --> 00:00:26,869 Do we? I don't. 13 00:00:26,902 --> 00:00:29,273 So, no. I mean, you know, let-let's not... 14 00:00:29,306 --> 00:00:30,585 Listen, I-I can see where you're headed with this. 15 00:00:30,609 --> 00:00:32,346 Let's-let's not go there, okay? 16 00:00:32,379 --> 00:00:34,527 If I wanted my blood pressure to be low, I would simply 17 00:00:34,551 --> 00:00:36,722 command my body to make it low. 18 00:00:36,755 --> 00:00:39,160 That's really not how chronic high blood pressure works. 19 00:00:39,193 --> 00:00:41,665 Okay, well, it is how it works with Dennis Reynolds, okay? 20 00:00:41,698 --> 00:00:43,769 And if I'm chronically having high blood pressure, 21 00:00:43,802 --> 00:00:45,515 it's because I'm chronically suffering fools 22 00:00:45,539 --> 00:00:47,619 who won't listen to me when I say that I can do things. 23 00:00:47,643 --> 00:00:50,349 Uh, you know what, Doc? It's fi... 24 00:00:50,382 --> 00:00:52,654 I'm gonna take control of this, okay? 25 00:00:52,687 --> 00:00:54,223 Don't you worry about a thing 26 00:00:54,256 --> 00:00:56,160 'cause Dennis Reynolds is gonna 27 00:00:56,193 --> 00:00:58,230 figure this all out on his own. 28 00:01:23,514 --> 00:01:24,918 There we go. 29 00:01:24,951 --> 00:01:26,622 Blood pressure. 30 00:01:26,655 --> 00:01:29,628 Pulse. Resting heart rate, syncs right to the phone. 31 00:01:29,661 --> 00:01:31,330 And it records everything. 32 00:01:31,363 --> 00:01:33,334 This is perfect. 33 00:01:33,367 --> 00:01:36,174 Now I'll have proof I can smash in that stupid doctor's face. 34 00:01:41,383 --> 00:01:43,622 - Yeah. - Oh, hey, Dennis. 35 00:01:43,655 --> 00:01:45,893 Uh, a-are we above or below sea level? 36 00:01:45,926 --> 00:01:47,506 What? Tell him about the family-style cooking. 37 00:01:47,530 --> 00:01:49,233 Yeah, so we're doing 38 00:01:49,266 --> 00:01:50,645 some family-style cooking now, and we got this, 39 00:01:50,669 --> 00:01:52,372 like, industrial-grade pressure cooker. 40 00:01:52,405 --> 00:01:53,785 - Mm. - Pretty badass, man, 41 00:01:53,809 --> 00:01:55,378 but, you know, we got to make sure 42 00:01:55,411 --> 00:01:56,758 we're above sea level just to be safe. 43 00:01:56,782 --> 00:01:57,893 Well, we can't be below sea level. 44 00:01:57,917 --> 00:01:59,420 Otherwise, we'd be underwater. 45 00:01:59,453 --> 00:02:00,832 But if it's under sea level, 46 00:02:00,856 --> 00:02:02,401 - it may explode. - That's our big worry. 47 00:02:02,425 --> 00:02:03,896 That this sucker's gonna explode. 48 00:02:03,929 --> 00:02:04,907 You can't take a pressure cooker under the sea. 49 00:02:04,931 --> 00:02:06,602 It's not gonna explode. 50 00:02:06,635 --> 00:02:08,505 Yeah, that's not how pressure cookers works. 51 00:02:08,539 --> 00:02:09,917 - Yeah. - You're telling me that you can't bring 52 00:02:09,941 --> 00:02:11,511 a pressure cooker onto a submarine? 53 00:02:11,545 --> 00:02:13,649 How do they feed the entire U.S. Navy? 54 00:02:13,682 --> 00:02:15,394 - They don't pressure-cook the shit, Mac. - Navy argument. 55 00:02:15,418 --> 00:02:17,265 - Navy argument... - Stop! Stop! All of you, okay? 56 00:02:17,289 --> 00:02:18,367 They have, like, a grill or something. 57 00:02:18,391 --> 00:02:19,661 I'm calling mental health day. 58 00:02:19,694 --> 00:02:21,532 Mental health day? 59 00:02:21,565 --> 00:02:23,268 What kind of cuckoo shit is that? 60 00:02:23,301 --> 00:02:24,914 It's a new thing. It's like a sick day 61 00:02:24,938 --> 00:02:26,842 but for your brain, and if somebody calls it, 62 00:02:26,875 --> 00:02:28,788 you have to give it to 'em, you can't ask any questions. 63 00:02:28,812 --> 00:02:30,692 Are you calling that? Are you taking that for real? 64 00:02:30,716 --> 00:02:33,956 Yeah, yeah. Yeah, I'm calling mental health day, okay? 65 00:02:33,989 --> 00:02:36,327 - And I'm gonna drive out to the beach... - Ooh. 66 00:02:36,360 --> 00:02:38,532 And spend the entire day just staring at the ocean. 67 00:02:38,565 --> 00:02:40,302 Isn't your car in the shop? I'm sorry. 68 00:02:40,335 --> 00:02:41,446 That's, uh, not a question about mental health. 69 00:02:41,470 --> 00:02:42,807 That's a question of logistics. 70 00:02:42,840 --> 00:02:44,578 Ah, damn it. No, you're right. 71 00:02:44,611 --> 00:02:45,689 Hey, Dennis, I'll come drive you. 72 00:02:45,713 --> 00:02:47,382 I could use a beach day. 73 00:02:47,415 --> 00:02:49,554 Oh, shit. You know what? This could be a good way 74 00:02:49,587 --> 00:02:51,266 to find out whether or not we're, uh, underwater. 75 00:02:51,290 --> 00:02:52,836 We can take the cooker there, yeah. 76 00:02:52,860 --> 00:02:54,305 - We're gonna bring the cooker, too. - No. No. 77 00:02:54,329 --> 00:02:55,709 Goddamn it! Do you hear that beeping? 78 00:02:55,733 --> 00:02:57,478 That means stop. No! 79 00:02:57,502 --> 00:02:58,715 This is my mental health day, and none of you 80 00:02:58,739 --> 00:03:00,676 are a part of it. Goddamn it! 81 00:03:03,481 --> 00:03:05,018 Hi. 82 00:03:05,051 --> 00:03:06,755 Hi. How can I help you today? 83 00:03:06,788 --> 00:03:08,768 Uh, yeah, I have a reservation under the name Reynolds. 84 00:03:08,792 --> 00:03:11,297 - Okay, let me check that out for you. - All right. 85 00:03:22,587 --> 00:03:24,700 Wow. That's a lot of typing you're having to do there. 86 00:03:24,724 --> 00:03:26,895 - You writing a novel? - Oh, I'm sorry. 87 00:03:26,928 --> 00:03:29,601 We have no more vehicles available in that class. 88 00:03:29,634 --> 00:03:31,470 No, no, no, I made a reservation. 89 00:03:31,503 --> 00:03:32,874 Sometimes our system double-books, 90 00:03:32,907 --> 00:03:35,045 so that's our mistake, and we are happy 91 00:03:35,078 --> 00:03:37,984 - to offer you a complimentary upgrade. - Okay. 92 00:03:38,017 --> 00:03:41,057 This is the Tsuma EVS, a fully-electric car 93 00:03:41,090 --> 00:03:42,803 with touch screen controls, automated steering 94 00:03:42,827 --> 00:03:44,463 made right here in America. 95 00:03:44,496 --> 00:03:46,602 Oh, these are awesome. I've seen these. 96 00:03:46,635 --> 00:03:48,338 - These are really cool. - Mm-hmm. 97 00:03:48,371 --> 00:03:51,477 Okay, yeah, no. I-I... I accept, and I'll take those keys. 98 00:03:51,510 --> 00:03:53,983 - There are no keys. - Aha. 99 00:03:54,016 --> 00:03:56,722 - There's an app. - Oh, right. 100 00:03:56,755 --> 00:03:58,859 - An app. - Mm-hmm. 101 00:03:58,892 --> 00:04:01,497 Boy, I got tell you, I... I, uh, I don't love that. 102 00:04:01,531 --> 00:04:04,370 I, uh, have a lot of apps on my phone already, 103 00:04:04,403 --> 00:04:06,608 and, uh, keys are sort of a system 104 00:04:06,641 --> 00:04:08,511 that have existed for millennia. 105 00:04:08,545 --> 00:04:10,650 I don't know why we're trying to fix that, but, uh, 106 00:04:10,683 --> 00:04:12,052 yeah, no, now we got apps. 107 00:04:12,085 --> 00:04:13,665 We got... we got apps for everything, right? 108 00:04:13,689 --> 00:04:15,525 Even for things we already had things for. 109 00:04:17,095 --> 00:04:18,942 I guess, uh, since my blood pressure's going up, 110 00:04:18,966 --> 00:04:21,037 really spiking here, I'm just gonna... 111 00:04:21,070 --> 00:04:23,050 I'm gonna go with it. We're gonna download the app. 112 00:04:23,074 --> 00:04:25,078 Right? What's one more app? 113 00:04:25,111 --> 00:04:28,317 The phone is the key now. Simple. 114 00:04:30,823 --> 00:04:33,529 This is nice. Smooth ride, it's quiet. 115 00:04:33,562 --> 00:04:36,067 Try this automated steering thing. 116 00:04:39,607 --> 00:04:41,545 Hey. 117 00:04:41,578 --> 00:04:44,083 Hey! 118 00:04:44,116 --> 00:04:46,420 That is awesome. 119 00:04:46,453 --> 00:04:49,426 Time to kick this mental health day off 120 00:04:49,459 --> 00:04:51,531 with some feel-good plant tonic. 121 00:04:51,564 --> 00:04:55,405 My good friend, Mr. Kratom. 122 00:04:55,438 --> 00:04:57,944 Uh, this stuff's gnarly as hell, though. 123 00:04:57,977 --> 00:05:00,081 I need some... some kind of a mixer. 124 00:05:00,114 --> 00:05:05,091 Uh, Tsuma, direct me to the nearest tea shop. 125 00:05:05,124 --> 00:05:07,062 Rerouting to Teaspoon. 126 00:05:07,095 --> 00:05:09,066 Holy shit. 127 00:05:09,099 --> 00:05:13,408 Tsuma, play... Roxette. 128 00:05:13,441 --> 00:05:15,078 Now playing Roxette, 129 00:05:15,111 --> 00:05:17,115 "Listen to Your Heart." 130 00:05:18,852 --> 00:05:21,456 That is so cool. 131 00:05:23,027 --> 00:05:25,700 I'll just sit here and enjoy the ride, I guess. 132 00:05:25,733 --> 00:05:28,004 This car's nailing it. 133 00:05:28,037 --> 00:05:33,616 ? I know there's something in the wake of your smile ? 134 00:05:33,649 --> 00:05:35,720 - ? I get a notion ? - [Dennis whistling] 135 00:05:35,753 --> 00:05:38,124 - ? From the look in your eyes... ? - Hi. 136 00:05:38,157 --> 00:05:39,995 - Uh, one herbal tea, please. - Which flavor? 137 00:05:40,028 --> 00:05:42,867 Flavor. Uh, I don't know. Jasmine? 138 00:05:42,900 --> 00:05:44,045 Uh, sorry, I meant for the boba. 139 00:05:44,069 --> 00:05:45,706 The little spheres 140 00:05:45,739 --> 00:05:47,744 of, uh, tapioca and sugar? 141 00:05:47,777 --> 00:05:48,979 The tea comes with boba. 142 00:05:49,012 --> 00:05:50,716 Well, it doesn't 143 00:05:50,749 --> 00:05:51,927 because I see the tea right there, 144 00:05:51,951 --> 00:05:53,656 and I see the boba over there, 145 00:05:53,689 --> 00:05:55,525 so why don't we just not combine 'em, yeah? 146 00:05:55,559 --> 00:05:57,171 You know, so, I'll take the tea 147 00:05:57,195 --> 00:05:59,142 without the covert diabetes delivery mechanism, please. 148 00:05:59,166 --> 00:06:01,838 The system won't let me do that. 149 00:06:05,879 --> 00:06:07,984 Okay. Yeah. No, fine. 150 00:06:08,017 --> 00:06:09,621 One boba, please. 151 00:06:09,654 --> 00:06:11,166 We'll call it a mental health day treat. 152 00:06:11,190 --> 00:06:13,161 Self-care, right? Isn't that what people call it 153 00:06:13,194 --> 00:06:15,508 whenever they need an excuse to do whatever the fuck they want? 154 00:06:15,532 --> 00:06:17,502 -I don't know. -Yeah, I know. Of course you don't. 155 00:06:17,536 --> 00:06:19,641 Of course you don't. One chewy sugar tea, please. 156 00:06:19,674 --> 00:06:22,613 All right. Uh, you can scan the code. 157 00:06:23,682 --> 00:06:25,619 Uh, why? 158 00:06:25,652 --> 00:06:27,064 Because the code takes you to the app. 159 00:06:27,088 --> 00:06:29,059 That's two apps today, yeah. 160 00:06:29,092 --> 00:06:30,796 Got apps for everything, you know? 161 00:06:30,829 --> 00:06:32,542 Even though I'm already talking to the person 162 00:06:32,566 --> 00:06:34,045 that, uh, could just take my order right here, 163 00:06:34,069 --> 00:06:36,541 but I got to download an app, right? 164 00:06:36,574 --> 00:06:37,944 How about this? 165 00:06:37,977 --> 00:06:40,482 I have cash, you have tea. 166 00:06:40,515 --> 00:06:41,918 Why don't we just streamline things? 167 00:06:41,951 --> 00:06:43,655 We don't take cash, though. 168 00:06:43,688 --> 00:06:45,893 Yeah. How about cards? Take cards? 169 00:06:45,926 --> 00:06:47,830 - Uh, yes. - Oh, great. 170 00:06:47,863 --> 00:06:49,834 But there is a ten-dollar minimum. 171 00:06:53,074 --> 00:06:55,679 There's no minimum on the app, though. 172 00:06:59,587 --> 00:07:01,057 Sorry. It's, uh... 173 00:07:01,090 --> 00:07:02,660 It's not your fault. 174 00:07:02,693 --> 00:07:04,072 You know, you didn't create the system. 175 00:07:04,096 --> 00:07:05,666 The system is just... It is what it is, 176 00:07:05,699 --> 00:07:07,670 and, yeah, we're both victims here, so... 177 00:07:07,703 --> 00:07:08,639 What? 178 00:07:08,672 --> 00:07:11,645 Uh, nothing. 179 00:07:11,678 --> 00:07:14,049 Two boba teas, please. 180 00:07:27,743 --> 00:07:29,714 -? Listen to your heart ? -Oh, shit. 181 00:07:29,747 --> 00:07:31,250 ? Take a listen to it ? 182 00:07:31,283 --> 00:07:33,087 ? There's nothing else you can do ? 183 00:07:33,120 --> 00:07:36,595 ? I don't know where you're going ? 184 00:07:36,628 --> 00:07:38,932 ? And I don't know why... ? 185 00:07:54,630 --> 00:07:57,570 Ugh! Oh. 186 00:07:57,603 --> 00:07:59,239 That is rough. 187 00:07:59,272 --> 00:08:01,645 Oh. 188 00:08:01,678 --> 00:08:03,649 Ugh! Aah! 189 00:08:03,682 --> 00:08:06,588 It's so sweet. 190 00:08:06,621 --> 00:08:08,291 Good, though. It's good. 191 00:08:08,324 --> 00:08:10,930 What do you mean, "Key not found"? 192 00:08:10,963 --> 00:08:12,600 Key not found? Th-There is no key. 193 00:08:12,633 --> 00:08:14,704 The key is my... 194 00:08:14,737 --> 00:08:16,842 phone. 195 00:08:16,875 --> 00:08:18,186 Where's my phone? Where's my phone? 196 00:08:20,649 --> 00:08:22,753 Goddamn it, where's my phone? 197 00:08:25,792 --> 00:08:29,166 Ah, shit. Ugh! Yes. What? 198 00:08:29,199 --> 00:08:31,079 - Hey, Dennis. Hey, man. - Hey. - Hey. 199 00:08:31,103 --> 00:08:32,649 Hey, uh, real quick. You know that French dip 200 00:08:32,673 --> 00:08:34,343 of yours in the fridge. Can we eat that? 201 00:08:34,376 --> 00:08:37,082 No, that French dip has been in the fridge for a month, dude. 202 00:08:37,115 --> 00:08:38,952 Do not eat it and do not call me! 203 00:08:38,985 --> 00:08:40,798 - We already ate it. - Yeah, we ate it. 204 00:08:40,822 --> 00:08:42,802 - It's been eaten. - I told 'em not to eat it. 205 00:08:42,826 --> 00:08:44,773 Dee tried to tell us not to eat it, but look, anyway, 206 00:08:44,797 --> 00:08:46,944 we're just calling now so you don't get mad at us later. 207 00:08:46,968 --> 00:08:48,648 - All right? - Yeah, we're hoping that you get mad out there 208 00:08:48,672 --> 00:08:50,017 and then you come back and you're happy. 209 00:08:50,041 --> 00:08:51,645 Do not expect that sandwich 210 00:08:51,678 --> 00:08:53,682 when you get back, 'cause it's gone, okay? 211 00:08:53,715 --> 00:08:56,062 But don't worry about it. It has been pressure-cooked. 212 00:08:56,086 --> 00:08:58,066 - Yeah, we pressure- cooked the shit out of it. - What do you mean? 213 00:08:58,090 --> 00:09:00,070 No, you cannot pressure-cook a French dip. 214 00:09:00,094 --> 00:09:01,907 Oh, yeah, you can, and I guarantee that the U.S. Navy 215 00:09:01,931 --> 00:09:03,644 - is down on their submarine... - Don't. Don't talk! 216 00:09:03,668 --> 00:09:05,247 - Don't talk. Don't. Stop. - With their pressure cooker. 217 00:09:05,271 --> 00:09:06,717 No more phone calls! No more! 218 00:09:11,851 --> 00:09:12,886 Fantastic. 219 00:09:19,132 --> 00:09:20,268 Hello, Officer. 220 00:09:20,301 --> 00:09:21,972 License and registration. 221 00:09:22,005 --> 00:09:24,142 - Uh, well, this is a rental, actually. - Hmm. 222 00:09:24,175 --> 00:09:25,946 Turn the car off. 223 00:09:25,979 --> 00:09:28,150 Yeah. 224 00:09:28,183 --> 00:09:31,958 I, uh... I can't because I don't have a key. 225 00:09:31,991 --> 00:09:34,363 Uh, well, technically there is no key. 226 00:09:34,396 --> 00:09:36,868 My phone is the key, and... 227 00:09:36,901 --> 00:09:39,072 I don't have a phone. 228 00:09:40,041 --> 00:09:41,377 Step out of the car, sir. 229 00:09:41,410 --> 00:09:43,782 Uh, you know, I'd really rather not 230 00:09:43,815 --> 00:09:45,886 because I'm afraid if I get out, then, um, 231 00:09:45,919 --> 00:09:47,924 I'm not gonna be able to start the car again. 232 00:09:47,957 --> 00:09:50,028 Sir, out of the car, please. 233 00:09:51,931 --> 00:09:54,236 Right. You don't care. 234 00:09:54,269 --> 00:09:56,841 All right, stepping out. 235 00:10:07,295 --> 00:10:10,702 Well, who could've predicted that? 236 00:10:14,175 --> 00:10:17,048 Hi. Good afternoon. Fine, and you? Thanks for asking. 237 00:10:17,081 --> 00:10:18,785 Listen, my name is Dennis Reynolds, 238 00:10:18,818 --> 00:10:20,965 and I'm on a family plan under the name Frank Reynolds, 239 00:10:20,989 --> 00:10:22,359 and I need a new phone, please. 240 00:10:22,392 --> 00:10:24,162 Okay, I can help you with that here. 241 00:10:24,195 --> 00:10:25,799 Great. 242 00:10:25,832 --> 00:10:27,870 Frank Reynolds, mm-hmm. 243 00:10:31,778 --> 00:10:33,916 - My name's not that long. - So, 244 00:10:33,949 --> 00:10:36,020 looks like I can get you a replacement phone here. 245 00:10:36,053 --> 00:10:37,924 Can have it to you by end of day tomorrow. 246 00:10:37,957 --> 00:10:40,428 Uh, no, that's-that's not gonna work. I need it today. 247 00:10:40,461 --> 00:10:43,400 Unfortunately, the phones are at our warehouse, so... 248 00:10:44,369 --> 00:10:46,440 Tell me about those, 249 00:10:46,473 --> 00:10:47,977 'cause those look like phones. 250 00:10:48,010 --> 00:10:49,313 Those aren't the phones. 251 00:10:49,346 --> 00:10:50,783 - Those aren't the phones? - No. 252 00:10:50,816 --> 00:10:52,485 Hey, those aren't the phones, guys, so, 253 00:10:52,518 --> 00:10:54,231 you know, just so you know. Those are just boxes 254 00:10:54,255 --> 00:10:56,327 filled with phones that aren't the phones. 255 00:10:56,360 --> 00:10:58,440 - Phones for new customers. - Oh, for new customer, right. 256 00:10:58,464 --> 00:11:00,769 Not for old customers. Not for the paying customers, 257 00:11:00,802 --> 00:11:02,114 the people who have been paying for months and months, 258 00:11:02,138 --> 00:11:03,517 for years and years and years and years. 259 00:11:03,541 --> 00:11:05,120 Let's punish those people and give the phones 260 00:11:05,144 --> 00:11:06,848 that are right there to the new customers. 261 00:11:06,881 --> 00:11:08,250 It's just how the system works. 262 00:11:08,283 --> 00:11:09,963 Yeah, well, mm, that system. 263 00:11:09,987 --> 00:11:11,791 I've been running up against it all day. 264 00:11:11,824 --> 00:11:14,463 Well, I'll tell you what, pal. I am not mad at you, okay? 265 00:11:14,496 --> 00:11:16,233 I am mad at the system. 266 00:11:16,266 --> 00:11:18,504 Okay, but unfortunately the system isn't here 267 00:11:18,538 --> 00:11:21,978 for me to direct my frustrations at it, s... 268 00:11:26,319 --> 00:11:29,259 Good. Let's try something else. 269 00:11:29,292 --> 00:11:31,865 Um, what if we add a new line 270 00:11:31,898 --> 00:11:33,334 to the Frank Reynolds family plan? 271 00:11:33,367 --> 00:11:34,971 Would that make me a new customer? 272 00:11:35,004 --> 00:11:37,275 Yeah, I can do that. I just need your PIN. 273 00:11:37,308 --> 00:11:38,821 Right, 'cause the PIN's the key to the phone, 274 00:11:38,845 --> 00:11:40,157 and the phone's the key to the car, 275 00:11:40,181 --> 00:11:41,985 and everything's been streamlined. 276 00:11:42,018 --> 00:11:44,857 Excuse me, please. I need to make a call on my watch. 277 00:11:44,890 --> 00:11:46,570 - Are you sure this is gonna work? - Charlie, 278 00:11:46,594 --> 00:11:48,297 diamonds are made under pressure. 279 00:11:48,330 --> 00:11:49,967 This is a pressure cooker. 280 00:11:50,000 --> 00:11:52,038 We're going to cook diamonds. It's very linear. 281 00:11:52,071 --> 00:11:53,909 So genius. 282 00:11:53,942 --> 00:11:55,387 I just can't believe no one's ever thought of this before. 283 00:11:55,411 --> 00:11:56,523 - We're gonna be rich, man. - Oh, I know. 284 00:11:56,547 --> 00:11:58,117 It's Dennis. 285 00:11:58,150 --> 00:11:59,554 Oh, oh, oh, oh, do not answer it. 286 00:11:59,587 --> 00:12:02,258 - It's a mental health day test. - A test. Mm. 287 00:12:02,291 --> 00:12:03,895 - Test? - Mm-hmm. 288 00:12:03,928 --> 00:12:05,966 In my day, if you wanted to get out of work, you... 289 00:12:05,999 --> 00:12:07,502 you hit yourself with a hammer 290 00:12:07,536 --> 00:12:10,108 or you got gnawed by a shark or something simple. 291 00:12:10,141 --> 00:12:12,112 No, not gonna pick up now. 292 00:12:12,145 --> 00:12:14,249 No, wh-wh-why would he? Unreal. 293 00:12:14,282 --> 00:12:18,290 Uh, let's try... 69-69. 294 00:12:18,323 --> 00:12:20,061 Okay. 295 00:12:20,094 --> 00:12:22,533 - - Yeah, that's it. - That worked? 296 00:12:22,566 --> 00:12:24,002 You're all set. 297 00:12:24,035 --> 00:12:25,405 - Seriously? - That's it. 298 00:12:25,438 --> 00:12:27,042 - This is the phone? - That's the phone. 299 00:12:27,075 --> 00:12:28,319 I'm gonna open the box, I'm gonna turn it on, 300 00:12:28,343 --> 00:12:29,422 - the phone's going to work? - Yup. 301 00:12:29,446 --> 00:12:31,050 It's gonna work. It's your phone. 302 00:12:31,083 --> 00:12:32,419 Whoo! 303 00:12:34,489 --> 00:12:36,594 Why won't you talk to each other?! 304 00:12:36,627 --> 00:12:40,602 Talk! Talk! Talk! Talk! 305 00:12:40,635 --> 00:12:43,040 Talk! Talk! 306 00:12:43,073 --> 00:12:45,044 Dennis Reynolds. 307 00:12:45,077 --> 00:12:47,583 D, E, "N" as in Nancy... 308 00:12:47,616 --> 00:12:49,887 License plate... "B" as in boy, 309 00:12:49,920 --> 00:12:52,425 SX355. 310 00:12:58,070 --> 00:12:59,916 I'm sorry. I didn't get that. 311 00:12:59,940 --> 00:13:01,520 Yeah, no, I know you didn't get it 'cause I didn't say it. 312 00:13:01,544 --> 00:13:03,047 I didn't say what it was. 313 00:13:03,080 --> 00:13:04,584 Did you say "January"? 314 00:13:04,617 --> 00:13:06,195 No, I didn't say "January." I didn't say anything. 315 00:13:06,219 --> 00:13:07,923 I didn't give a month, I didn't give a day. 316 00:13:07,956 --> 00:13:10,194 Representative. No, representative. 317 00:13:10,227 --> 00:13:11,463 Human! Human! 318 00:13:11,496 --> 00:13:12,933 Oh. 319 00:13:15,204 --> 00:13:16,608 D, 320 00:13:16,641 --> 00:13:19,614 E, "N" as in "neighbor," 321 00:13:19,647 --> 00:13:21,584 I, S. 322 00:13:21,617 --> 00:13:23,120 Dennis Reynolds. 323 00:13:23,153 --> 00:13:24,924 "D" as in "Deliver me from this!" 324 00:13:24,957 --> 00:13:26,335 "E" as in "Engage with human." 325 00:13:26,359 --> 00:13:28,397 "N" as in "nightmare"! 326 00:13:28,430 --> 00:13:33,374 "N" as in "nightmare"! "I" as in "Is this real?!" 327 00:13:33,407 --> 00:13:35,646 "S" as in "Somebody help me!" 328 00:13:35,679 --> 00:13:38,117 There has to be a way to open this goddamn car! 329 00:13:38,150 --> 00:13:40,221 How do I open the car?! 330 00:13:42,124 --> 00:13:44,630 Dennis Reynolds. 331 00:13:44,663 --> 00:13:47,135 D, E, 332 00:13:47,168 --> 00:13:50,341 "N" as in "never-ending." 333 00:13:50,374 --> 00:13:52,221 - "N" as in... - Thank you for calling 334 00:13:52,245 --> 00:13:54,158 - Tsuma Customer Care. - Never gonna help me. 335 00:13:54,182 --> 00:13:55,227 Your call is very important to us. 336 00:13:55,251 --> 00:13:57,054 Please enter your 17-digit VIN. 337 00:13:59,425 --> 00:14:01,163 Please say your name. 338 00:14:01,196 --> 00:14:04,236 - Dennis Reynolds. - Got it. Let me transfer you. 339 00:14:06,273 --> 00:14:08,444 Thank you for calling Tsuma Customer Care. 340 00:14:08,477 --> 00:14:11,383 My name is Daisy. May I please have your name and 17-digit VIN? 341 00:14:11,416 --> 00:14:13,020 No. No, no, no, no. No. 342 00:14:13,053 --> 00:14:15,291 I just ent... I ju... 343 00:14:15,324 --> 00:14:18,097 I just entered all that information into the system. 344 00:14:18,130 --> 00:14:19,667 I'm sorry, sir. 345 00:14:19,700 --> 00:14:21,445 - I get it, but I do... - That-That's okay. No, no. 346 00:14:21,469 --> 00:14:23,274 That's okay. Daisy, was it? 347 00:14:23,307 --> 00:14:26,513 Listen, don't be sorry, okay? I'm not mad at you. 348 00:14:26,547 --> 00:14:29,252 I'm a little upset, but I'm upset at the situation, okay? 349 00:14:29,285 --> 00:14:31,056 And-and the situation is this, Daisy. 350 00:14:31,089 --> 00:14:33,036 If you'll just give me a second and indulge me, okay? 351 00:14:33,060 --> 00:14:37,068 My new phone won't talk to my car. 352 00:14:37,101 --> 00:14:39,406 Okay, so I called the car rental company, 353 00:14:39,439 --> 00:14:41,343 and they put me on with a supervisor 354 00:14:41,376 --> 00:14:42,689 who told me to call Tsuma Roadside, 355 00:14:42,713 --> 00:14:44,216 so I called Tsuma Roadside. 356 00:14:44,249 --> 00:14:45,552 Spoke to someone over there 357 00:14:45,585 --> 00:14:47,155 who put me on with another supervisor 358 00:14:47,188 --> 00:14:48,567 who told me to call the service center. 359 00:14:48,591 --> 00:14:50,170 So I called the service center, spoke to about... 360 00:14:50,194 --> 00:14:51,707 I don't know... Two, three morons over there 361 00:14:51,731 --> 00:14:53,400 who had no answers for me whatsoever. 362 00:14:53,433 --> 00:14:55,404 They put me on with one of their supervisors, 363 00:14:55,437 --> 00:14:58,277 and that person told me to call the car rental company again. 364 00:14:58,310 --> 00:14:59,714 So I called the car rental company, 365 00:14:59,747 --> 00:15:02,352 then roadside, service center, rental company, 366 00:15:02,385 --> 00:15:04,222 roadside, service center, rental company, 367 00:15:04,255 --> 00:15:05,701 roadside, service center, and around and around 368 00:15:05,725 --> 00:15:07,362 and around like that for hours and hours, 369 00:15:07,395 --> 00:15:09,174 until finally someone had the presence of mind 370 00:15:09,198 --> 00:15:11,045 to let me know there's a goddamn customer care line. 371 00:15:11,069 --> 00:15:12,582 Okay, so I called the customer care line 372 00:15:12,606 --> 00:15:15,044 and now I find myself talking to you, Daisy, 373 00:15:15,077 --> 00:15:16,614 my little wildflower. 374 00:15:16,647 --> 00:15:19,352 And you ask me to enter in my VIN 375 00:15:19,385 --> 00:15:21,089 and my date of birth again, 376 00:15:21,122 --> 00:15:23,762 information which I already entered into your system. 377 00:15:23,795 --> 00:15:26,233 Okay, now, now, listen, Daisy, Daisy, 378 00:15:26,266 --> 00:15:28,572 bear with me here, okay? 379 00:15:28,605 --> 00:15:31,109 I know you didn't create the system, okay? 380 00:15:31,142 --> 00:15:33,080 So you are not to blame. 381 00:15:33,113 --> 00:15:35,719 But somebody did create the system, 382 00:15:35,752 --> 00:15:38,123 and I would very much like to blame that person. 383 00:15:38,156 --> 00:15:40,729 So... who is that? 384 00:15:40,762 --> 00:15:42,733 Sir, I'm sorry. Who is...? 385 00:15:42,766 --> 00:15:44,746 Who is the person who created your customer service system 386 00:15:44,770 --> 00:15:46,273 in such a way 387 00:15:46,306 --> 00:15:47,676 that the information entered 388 00:15:47,709 --> 00:15:49,512 into the computer isn't passed on 389 00:15:49,546 --> 00:15:51,551 to the human representative?! 390 00:15:51,584 --> 00:15:53,396 Sir, I don't know. I can send you to one of my supervisors. 391 00:15:53,420 --> 00:15:54,757 No, no, no, no, no. No, Dai... no. 392 00:15:54,790 --> 00:15:56,369 No, don't send me to a supervisor, Daisy. 393 00:15:56,393 --> 00:15:58,464 Daisy, Daisy... 394 00:15:58,497 --> 00:16:00,234 it's just you and me. 395 00:16:00,267 --> 00:16:02,338 Just you and me, Daisy, fighting the good fight 396 00:16:02,371 --> 00:16:04,276 against a broken system engineered 397 00:16:04,309 --> 00:16:06,280 to drive us both so crazy 398 00:16:06,313 --> 00:16:07,650 that we have to take days off 399 00:16:07,683 --> 00:16:10,555 for our mental health! 400 00:16:13,126 --> 00:16:14,496 Daisy? 401 00:16:14,530 --> 00:16:16,133 Yes? 402 00:16:16,166 --> 00:16:18,137 The Tsuma. It's made in America, right? 403 00:16:18,170 --> 00:16:19,506 Yes, it is. 404 00:16:19,540 --> 00:16:21,209 Where? 405 00:16:33,100 --> 00:16:35,371 Yup. Great, wonderful. 406 00:16:35,404 --> 00:16:36,774 All right, yes, okay. Yup. 407 00:16:36,807 --> 00:16:39,379 Oh, let me call you back. 408 00:16:41,784 --> 00:16:44,089 Hello. How are you? 409 00:16:44,122 --> 00:16:46,159 I've been better. 410 00:16:48,196 --> 00:16:50,167 I've been worse. 411 00:16:50,200 --> 00:16:52,171 Is the CEO in? 412 00:16:52,204 --> 00:16:53,842 I'm sorry. Uh, who are you? 413 00:16:53,875 --> 00:16:56,413 Dennis Reynolds. 414 00:16:56,446 --> 00:17:00,221 D, E, "N" as in "Nancy," N, I, S. 415 00:17:00,254 --> 00:17:02,793 Tsuma customer for, uh, 416 00:17:02,826 --> 00:17:06,199 oh, six hours and 17 minutes. 417 00:17:06,232 --> 00:17:08,571 I have some helpful feedback 418 00:17:08,604 --> 00:17:10,584 that I would very much like to pass on to your boss. 419 00:17:10,608 --> 00:17:12,478 Oh. 420 00:17:12,511 --> 00:17:15,351 Can I get you a water or something? 421 00:17:15,384 --> 00:17:17,690 Listen, I have traveled 422 00:17:17,723 --> 00:17:20,428 through blistering sun and pouring rain to get here, 423 00:17:20,461 --> 00:17:22,498 so, if you don't mind, I'll just wait. 424 00:17:22,532 --> 00:17:25,438 Uh, he is not in the office 425 00:17:25,471 --> 00:17:27,308 this week, 426 00:17:27,341 --> 00:17:29,714 but customer feedback is very important to him, 427 00:17:29,747 --> 00:17:33,354 so, if you'd like to leave him a message, 428 00:17:33,387 --> 00:17:35,559 I'll make sure he gets it. 429 00:17:39,232 --> 00:17:41,637 If I leave you a message, 430 00:17:41,670 --> 00:17:44,242 can you assure me 431 00:17:44,275 --> 00:17:46,681 that you will get this to him? 432 00:17:46,714 --> 00:17:48,885 Absolutely. I'll make sure he gets it 433 00:17:48,918 --> 00:17:51,489 when he gets back from the beach house. 434 00:17:56,767 --> 00:17:59,205 - The beach, huh? - Mm-hmm. 435 00:17:59,238 --> 00:18:01,275 Yeah. 436 00:18:02,044 --> 00:18:04,215 I was supposed to go to the beach today. 437 00:18:04,248 --> 00:18:05,886 - That's nice. - Yeah. 438 00:18:05,919 --> 00:18:08,223 How about that, huh? 439 00:18:11,530 --> 00:18:14,435 Which beach? 440 00:18:23,788 --> 00:18:26,794 Brandon, dinner's ready! 441 00:18:39,787 --> 00:18:41,222 Hi. 442 00:19:08,343 --> 00:19:13,788 ? I know there's something in the wake of your smile ? 443 00:19:13,821 --> 00:19:19,567 ? I get a notion from the look in your eyes, yeah ? 444 00:19:19,600 --> 00:19:23,708 ? You've built a love, but that love falls apart ? 445 00:19:23,741 --> 00:19:26,446 ? Your little piece of heaven ? 446 00:19:26,479 --> 00:19:29,252 ? Turns too dark ? 447 00:19:29,285 --> 00:19:31,891 ? Listen to your heart ? 448 00:19:31,924 --> 00:19:34,730 ? When he's calling for you ? 449 00:19:34,763 --> 00:19:37,368 ? Listen to your heart ? 450 00:19:37,401 --> 00:19:40,441 ? There's nothing else you can do ? 451 00:19:40,474 --> 00:19:43,480 ? I don't know where you're going ? 452 00:19:43,513 --> 00:19:45,886 ? And I don't know why ? 453 00:19:45,919 --> 00:19:48,758 ? But listen to your heart ? 454 00:19:48,791 --> 00:19:55,905 ? Before you tell him goodbye ? 455 00:20:03,554 --> 00:20:09,967 ? Sometimes you wonder if this fight is worthwhile ? 456 00:20:10,000 --> 00:20:15,077 ? The precious moments are all lost in the tide, yeah ? 457 00:20:15,110 --> 00:20:17,315 ? They're swept away ? 458 00:20:17,348 --> 00:20:19,553 ? And nothing is what is seems ? 459 00:20:19,586 --> 00:20:21,791 - ? The feeling of belonging ? - ? Belonging ? 460 00:20:21,824 --> 00:20:25,331 ? To your dreams ? 461 00:20:25,364 --> 00:20:27,368 ? Listen to your heart ? 462 00:20:27,401 --> 00:20:30,809 ? When he's calling for you ? 463 00:20:30,842 --> 00:20:33,380 ? Listen to your heart ? 464 00:20:33,413 --> 00:20:36,453 ? There's nothing else you can do ? 465 00:20:36,486 --> 00:20:39,058 ? I don't know where you're going ? 466 00:20:39,091 --> 00:20:41,697 ? And I don't know why ? 467 00:20:41,730 --> 00:20:44,937 ? But listen to your heart ? 468 00:20:44,970 --> 00:20:50,915 ? Before you tell him goodbye. ? 469 00:21:06,479 --> 00:21:08,050 This is a medical marvel. 470 00:21:08,083 --> 00:21:10,454 You lowered your blood pressure 471 00:21:10,487 --> 00:21:13,695 by 20 points in less than a minute, but how? 472 00:21:13,728 --> 00:21:16,734 Well, just let off a little steam, all naturally. 473 00:21:16,767 --> 00:21:18,738 Told you, Dr. Tsuma. 474 00:21:18,771 --> 00:21:20,107 Hmm. 475 00:21:20,140 --> 00:21:22,946 Oh. Excuse me. 476 00:21:22,979 --> 00:21:24,717 Hello? 477 00:21:24,750 --> 00:21:26,486 Oh, hey, Dennis. 478 00:21:26,519 --> 00:21:28,558 Uh, are-are we above or below sea level? 479 00:21:28,591 --> 00:21:30,628 I'll be right in. 480 00:21:36,740 --> 00:21:40,413 ? Listen to your heart ? 481 00:21:42,953 --> 00:21:46,526 - ? Listen to your heart ? - ? Oh, take a listen to it ? 482 00:21:46,560 --> 00:21:48,430 ? Oh, oh-oh ? 483 00:21:48,463 --> 00:21:52,004 - ? Oh-oh, oh-oh ? - ? Listen to your heart ? 484 00:21:52,773 --> 00:21:54,810 ? Take a, take a listen to it ? 485 00:21:54,843 --> 00:21:57,716 ? Listen to your heart ? 486 00:21:57,749 --> 00:21:59,753 ? Yeah, yeah ? 487 00:21:59,786 --> 00:22:02,692 - ? Listen to your heart ? - ? Take a listen to it ? 488 00:22:05,665 --> 00:22:07,034 ? Listen to your heart ? 489 00:22:07,067 --> 00:22:10,609 ? Heart... ? 490 00:22:10,642 --> 00:22:12,679 - ? Listen to your heart ? - ? Listen to it ? 491 00:22:12,712 --> 00:22:14,750 ? Oh-oh-oh ? 492 00:22:14,783 --> 00:22:16,687 ? Ooh, oh-oh ? 493 00:22:16,720 --> 00:22:18,691 ? Listen to your heart ? 494 00:22:18,724 --> 00:22:22,031 ? Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh ? 495 00:22:22,064 --> 00:22:23,835 ? Listen to your heart ? 496 00:22:23,868 --> 00:22:27,943 ? Oh, oh-oh, oh ? 497 00:22:27,976 --> 00:22:29,445 ? Listen to your heart ? 498 00:22:29,478 --> 00:22:33,755 ? Oh, oh-oh, oh-oh ? 499 00:22:33,788 --> 00:22:35,759 ? Listen, listen ? 500 00:22:38,831 --> 00:22:40,868 ? Listen. ? 501 00:22:40,918 --> 00:22:45,468 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.