Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,318 --> 00:00:04,356
Everything
looks good, Mr. Reynolds.
2
00:00:04,389 --> 00:00:06,526
Your blood work is all normal.
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,531
Excellent.
As expected, right?
4
00:00:08,564 --> 00:00:10,334
Does look like your
blood pressure's
5
00:00:10,367 --> 00:00:12,606
- a little high, however. Um...
- Wait.
6
00:00:12,639 --> 00:00:14,844
- I have high blood pressure?
- Well, yes, but
7
00:00:14,877 --> 00:00:16,648
that's consistent
with your last visit.
8
00:00:16,681 --> 00:00:18,350
We might want to put
you on a low dose
9
00:00:18,383 --> 00:00:20,622
- of blood pressure medication.
- Oh... no.
10
00:00:20,655 --> 00:00:22,861
Come on, Doc.
Pills are for old men.
11
00:00:22,893 --> 00:00:25,464
Well, we all get to a
certain age where we need...
12
00:00:25,498 --> 00:00:26,869
Do we? I don't.
13
00:00:26,902 --> 00:00:29,273
So, no. I mean, you
know, let-let's not...
14
00:00:29,306 --> 00:00:30,585
Listen, I-I can see where
you're headed with this.
15
00:00:30,609 --> 00:00:32,346
Let's-let's not go there, okay?
16
00:00:32,379 --> 00:00:34,527
If I wanted my blood pressure
to be low, I would simply
17
00:00:34,551 --> 00:00:36,722
command my body to make it low.
18
00:00:36,755 --> 00:00:39,160
That's really not how chronic
high blood pressure works.
19
00:00:39,193 --> 00:00:41,665
Okay, well, it is how it works
with Dennis Reynolds, okay?
20
00:00:41,698 --> 00:00:43,769
And if I'm chronically
having high blood pressure,
21
00:00:43,802 --> 00:00:45,515
it's because I'm
chronically suffering fools
22
00:00:45,539 --> 00:00:47,619
who won't listen to me when
I say that I can do things.
23
00:00:47,643 --> 00:00:50,349
Uh, you know what,
Doc? It's fi...
24
00:00:50,382 --> 00:00:52,654
I'm gonna take
control of this, okay?
25
00:00:52,687 --> 00:00:54,223
Don't you worry about a thing
26
00:00:54,256 --> 00:00:56,160
'cause Dennis Reynolds is gonna
27
00:00:56,193 --> 00:00:58,230
figure this all out on his own.
28
00:01:23,514 --> 00:01:24,918
There we go.
29
00:01:24,951 --> 00:01:26,622
Blood pressure.
30
00:01:26,655 --> 00:01:29,628
Pulse. Resting heart rate,
syncs right to the phone.
31
00:01:29,661 --> 00:01:31,330
And it records everything.
32
00:01:31,363 --> 00:01:33,334
This is perfect.
33
00:01:33,367 --> 00:01:36,174
Now I'll have proof I can smash
in that stupid doctor's face.
34
00:01:41,383 --> 00:01:43,622
- Yeah.
- Oh, hey, Dennis.
35
00:01:43,655 --> 00:01:45,893
Uh, a-are we above
or below sea level?
36
00:01:45,926 --> 00:01:47,506
What? Tell him about
the family-style cooking.
37
00:01:47,530 --> 00:01:49,233
Yeah, so we're doing
38
00:01:49,266 --> 00:01:50,645
some family-style cooking
now, and we got this,
39
00:01:50,669 --> 00:01:52,372
like, industrial-grade
pressure cooker.
40
00:01:52,405 --> 00:01:53,785
- Mm.
- Pretty badass, man,
41
00:01:53,809 --> 00:01:55,378
but, you know, we
got to make sure
42
00:01:55,411 --> 00:01:56,758
we're above sea level
just to be safe.
43
00:01:56,782 --> 00:01:57,893
Well, we can't be
below sea level.
44
00:01:57,917 --> 00:01:59,420
Otherwise, we'd be underwater.
45
00:01:59,453 --> 00:02:00,832
But if it's
under sea level,
46
00:02:00,856 --> 00:02:02,401
- it may explode.
- That's our big worry.
47
00:02:02,425 --> 00:02:03,896
That this sucker's
gonna explode.
48
00:02:03,929 --> 00:02:04,907
You can't take a pressure
cooker under the sea.
49
00:02:04,931 --> 00:02:06,602
It's not gonna explode.
50
00:02:06,635 --> 00:02:08,505
Yeah, that's not how
pressure cookers works.
51
00:02:08,539 --> 00:02:09,917
- Yeah.
- You're telling me that you can't bring
52
00:02:09,941 --> 00:02:11,511
a pressure cooker
onto a submarine?
53
00:02:11,545 --> 00:02:13,649
How do they feed the
entire U.S. Navy?
54
00:02:13,682 --> 00:02:15,394
- They don't pressure-cook the shit, Mac.
- Navy argument.
55
00:02:15,418 --> 00:02:17,265
- Navy argument...
- Stop! Stop! All of you, okay?
56
00:02:17,289 --> 00:02:18,367
They have, like,
a grill or something.
57
00:02:18,391 --> 00:02:19,661
I'm calling mental health day.
58
00:02:19,694 --> 00:02:21,532
Mental health day?
59
00:02:21,565 --> 00:02:23,268
What kind of cuckoo
shit is that?
60
00:02:23,301 --> 00:02:24,914
It's a new thing.
It's like a sick day
61
00:02:24,938 --> 00:02:26,842
but for your brain, and
if somebody calls it,
62
00:02:26,875 --> 00:02:28,788
you have to give it to 'em,
you can't ask any questions.
63
00:02:28,812 --> 00:02:30,692
Are you calling that? Are
you taking that for real?
64
00:02:30,716 --> 00:02:33,956
Yeah, yeah. Yeah, I'm calling
mental health day, okay?
65
00:02:33,989 --> 00:02:36,327
- And I'm gonna drive out to the beach...
- Ooh.
66
00:02:36,360 --> 00:02:38,532
And spend the entire day
just staring at the ocean.
67
00:02:38,565 --> 00:02:40,302
Isn't your car in
the shop? I'm sorry.
68
00:02:40,335 --> 00:02:41,446
That's, uh, not a question
about mental health.
69
00:02:41,470 --> 00:02:42,807
That's a question of logistics.
70
00:02:42,840 --> 00:02:44,578
Ah, damn it. No, you're right.
71
00:02:44,611 --> 00:02:45,689
Hey, Dennis,
I'll come drive you.
72
00:02:45,713 --> 00:02:47,382
I could use a beach day.
73
00:02:47,415 --> 00:02:49,554
Oh, shit. You know what?
This could be a good way
74
00:02:49,587 --> 00:02:51,266
to find out whether or not we're, uh, underwater.
75
00:02:51,290 --> 00:02:52,836
We can take
the cooker there, yeah.
76
00:02:52,860 --> 00:02:54,305
- We're gonna bring the cooker, too.
- No. No.
77
00:02:54,329 --> 00:02:55,709
Goddamn it! Do you
hear that beeping?
78
00:02:55,733 --> 00:02:57,478
That means stop. No!
79
00:02:57,502 --> 00:02:58,715
This is my mental health
day, and none of you
80
00:02:58,739 --> 00:03:00,676
are a part of it. Goddamn it!
81
00:03:03,481 --> 00:03:05,018
Hi.
82
00:03:05,051 --> 00:03:06,755
Hi. How can I help you today?
83
00:03:06,788 --> 00:03:08,768
Uh, yeah, I have a reservation
under the name Reynolds.
84
00:03:08,792 --> 00:03:11,297
- Okay, let me check that out for you.
- All right.
85
00:03:22,587 --> 00:03:24,700
Wow. That's a lot of typing
you're having to do there.
86
00:03:24,724 --> 00:03:26,895
- You writing a novel?
- Oh, I'm sorry.
87
00:03:26,928 --> 00:03:29,601
We have no more vehicles
available in that class.
88
00:03:29,634 --> 00:03:31,470
No, no, no, I made
a reservation.
89
00:03:31,503 --> 00:03:32,874
Sometimes our
system double-books,
90
00:03:32,907 --> 00:03:35,045
so that's our mistake,
and we are happy
91
00:03:35,078 --> 00:03:37,984
- to offer you a complimentary upgrade.
- Okay.
92
00:03:38,017 --> 00:03:41,057
This is the Tsuma EVS,
a fully-electric car
93
00:03:41,090 --> 00:03:42,803
with touch screen controls,
automated steering
94
00:03:42,827 --> 00:03:44,463
made right here in America.
95
00:03:44,496 --> 00:03:46,602
Oh, these are awesome.
I've seen these.
96
00:03:46,635 --> 00:03:48,338
- These are really cool.
- Mm-hmm.
97
00:03:48,371 --> 00:03:51,477
Okay, yeah, no. I-I... I accept,
and I'll take those keys.
98
00:03:51,510 --> 00:03:53,983
- There are no keys.
- Aha.
99
00:03:54,016 --> 00:03:56,722
- There's an app.
- Oh, right.
100
00:03:56,755 --> 00:03:58,859
- An app.
- Mm-hmm.
101
00:03:58,892 --> 00:04:01,497
Boy, I got tell you, I...
I, uh, I don't love that.
102
00:04:01,531 --> 00:04:04,370
I, uh, have a lot of
apps on my phone already,
103
00:04:04,403 --> 00:04:06,608
and, uh, keys are
sort of a system
104
00:04:06,641 --> 00:04:08,511
that have existed for millennia.
105
00:04:08,545 --> 00:04:10,650
I don't know why we're
trying to fix that, but, uh,
106
00:04:10,683 --> 00:04:12,052
yeah, no, now we got apps.
107
00:04:12,085 --> 00:04:13,665
We got... we got apps
for everything, right?
108
00:04:13,689 --> 00:04:15,525
Even for things we
already had things for.
109
00:04:17,095 --> 00:04:18,942
I guess, uh, since my
blood pressure's going up,
110
00:04:18,966 --> 00:04:21,037
really spiking here,
I'm just gonna...
111
00:04:21,070 --> 00:04:23,050
I'm gonna go with it. We're
gonna download the app.
112
00:04:23,074 --> 00:04:25,078
Right? What's one
more app?
113
00:04:25,111 --> 00:04:28,317
The phone is the
key now. Simple.
114
00:04:30,823 --> 00:04:33,529
This is nice. Smooth
ride, it's quiet.
115
00:04:33,562 --> 00:04:36,067
Try this automated
steering thing.
116
00:04:39,607 --> 00:04:41,545
Hey.
117
00:04:41,578 --> 00:04:44,083
Hey!
118
00:04:44,116 --> 00:04:46,420
That is awesome.
119
00:04:46,453 --> 00:04:49,426
Time to kick this
mental health day off
120
00:04:49,459 --> 00:04:51,531
with some feel-good plant tonic.
121
00:04:51,564 --> 00:04:55,405
My good friend, Mr. Kratom.
122
00:04:55,438 --> 00:04:57,944
Uh, this stuff's
gnarly as hell, though.
123
00:04:57,977 --> 00:05:00,081
I need some... some
kind of a mixer.
124
00:05:00,114 --> 00:05:05,091
Uh, Tsuma, direct me to
the nearest tea shop.
125
00:05:05,124 --> 00:05:07,062
Rerouting to Teaspoon.
126
00:05:07,095 --> 00:05:09,066
Holy shit.
127
00:05:09,099 --> 00:05:13,408
Tsuma, play... Roxette.
128
00:05:13,441 --> 00:05:15,078
Now playing Roxette,
129
00:05:15,111 --> 00:05:17,115
"Listen to Your Heart."
130
00:05:18,852 --> 00:05:21,456
That is so cool.
131
00:05:23,027 --> 00:05:25,700
I'll just sit here and
enjoy the ride, I guess.
132
00:05:25,733 --> 00:05:28,004
This car's nailing it.
133
00:05:28,037 --> 00:05:33,616
? I know there's something
in the wake of your smile ?
134
00:05:33,649 --> 00:05:35,720
- ? I get a notion ?
- [Dennis whistling]
135
00:05:35,753 --> 00:05:38,124
- ? From the look in
your eyes... ? - Hi.
136
00:05:38,157 --> 00:05:39,995
- Uh, one herbal tea, please.
- Which flavor?
137
00:05:40,028 --> 00:05:42,867
Flavor. Uh, I don't
know. Jasmine?
138
00:05:42,900 --> 00:05:44,045
Uh, sorry, I meant for the boba.
139
00:05:44,069 --> 00:05:45,706
The little spheres
140
00:05:45,739 --> 00:05:47,744
of, uh, tapioca and sugar?
141
00:05:47,777 --> 00:05:48,979
The tea comes with boba.
142
00:05:49,012 --> 00:05:50,716
Well, it doesn't
143
00:05:50,749 --> 00:05:51,927
because I see the
tea right there,
144
00:05:51,951 --> 00:05:53,656
and I see the boba over there,
145
00:05:53,689 --> 00:05:55,525
so why don't we just
not combine 'em, yeah?
146
00:05:55,559 --> 00:05:57,171
You know, so, I'll take the tea
147
00:05:57,195 --> 00:05:59,142
without the covert diabetes
delivery mechanism, please.
148
00:05:59,166 --> 00:06:01,838
The system
won't let me do that.
149
00:06:05,879 --> 00:06:07,984
Okay. Yeah. No, fine.
150
00:06:08,017 --> 00:06:09,621
One boba, please.
151
00:06:09,654 --> 00:06:11,166
We'll call it a mental
health day treat.
152
00:06:11,190 --> 00:06:13,161
Self-care, right? Isn't
that what people call it
153
00:06:13,194 --> 00:06:15,508
whenever they need an excuse to
do whatever the fuck they want?
154
00:06:15,532 --> 00:06:17,502
-I don't know.
-Yeah, I know. Of course you don't.
155
00:06:17,536 --> 00:06:19,641
Of course you don't. One
chewy sugar tea, please.
156
00:06:19,674 --> 00:06:22,613
All right. Uh, you
can scan the code.
157
00:06:23,682 --> 00:06:25,619
Uh, why?
158
00:06:25,652 --> 00:06:27,064
Because the code
takes you to the app.
159
00:06:27,088 --> 00:06:29,059
That's two apps today, yeah.
160
00:06:29,092 --> 00:06:30,796
Got apps for
everything, you know?
161
00:06:30,829 --> 00:06:32,542
Even though I'm already
talking to the person
162
00:06:32,566 --> 00:06:34,045
that, uh, could just
take my order right here,
163
00:06:34,069 --> 00:06:36,541
but I got to download
an app, right?
164
00:06:36,574 --> 00:06:37,944
How about this?
165
00:06:37,977 --> 00:06:40,482
I have cash, you have tea.
166
00:06:40,515 --> 00:06:41,918
Why don't we just
streamline things?
167
00:06:41,951 --> 00:06:43,655
We don't take cash, though.
168
00:06:43,688 --> 00:06:45,893
Yeah. How about
cards? Take cards?
169
00:06:45,926 --> 00:06:47,830
- Uh, yes.
- Oh, great.
170
00:06:47,863 --> 00:06:49,834
But there is a
ten-dollar minimum.
171
00:06:53,074 --> 00:06:55,679
There's no minimum
on the app, though.
172
00:06:59,587 --> 00:07:01,057
Sorry. It's, uh...
173
00:07:01,090 --> 00:07:02,660
It's not your fault.
174
00:07:02,693 --> 00:07:04,072
You know, you didn't
create the system.
175
00:07:04,096 --> 00:07:05,666
The system is just...
It is what it is,
176
00:07:05,699 --> 00:07:07,670
and, yeah, we're both
victims here, so...
177
00:07:07,703 --> 00:07:08,639
What?
178
00:07:08,672 --> 00:07:11,645
Uh, nothing.
179
00:07:11,678 --> 00:07:14,049
Two boba teas, please.
180
00:07:27,743 --> 00:07:29,714
-? Listen to your heart ? -Oh, shit.
181
00:07:29,747 --> 00:07:31,250
? Take a listen to it ?
182
00:07:31,283 --> 00:07:33,087
? There's nothing
else you can do ?
183
00:07:33,120 --> 00:07:36,595
? I don't know where you're going ?
184
00:07:36,628 --> 00:07:38,932
? And I don't know why... ?
185
00:07:54,630 --> 00:07:57,570
Ugh! Oh.
186
00:07:57,603 --> 00:07:59,239
That is rough.
187
00:07:59,272 --> 00:08:01,645
Oh.
188
00:08:01,678 --> 00:08:03,649
Ugh! Aah!
189
00:08:03,682 --> 00:08:06,588
It's so sweet.
190
00:08:06,621 --> 00:08:08,291
Good, though. It's good.
191
00:08:08,324 --> 00:08:10,930
What do you
mean, "Key not found"?
192
00:08:10,963 --> 00:08:12,600
Key not found?
Th-There is no key.
193
00:08:12,633 --> 00:08:14,704
The key is my...
194
00:08:14,737 --> 00:08:16,842
phone.
195
00:08:16,875 --> 00:08:18,186
Where's my phone?
Where's my phone?
196
00:08:20,649 --> 00:08:22,753
Goddamn it, where's my phone?
197
00:08:25,792 --> 00:08:29,166
Ah, shit. Ugh! Yes. What?
198
00:08:29,199 --> 00:08:31,079
- Hey, Dennis. Hey, man.
- Hey. - Hey.
199
00:08:31,103 --> 00:08:32,649
Hey, uh, real quick.
You know that French dip
200
00:08:32,673 --> 00:08:34,343
of yours in the fridge.
Can we eat that?
201
00:08:34,376 --> 00:08:37,082
No, that French dip has been in
the fridge for a month, dude.
202
00:08:37,115 --> 00:08:38,952
Do not eat it and
do not call me!
203
00:08:38,985 --> 00:08:40,798
- We already ate it.
- Yeah, we ate it.
204
00:08:40,822 --> 00:08:42,802
- It's been eaten.
- I told 'em not to eat it.
205
00:08:42,826 --> 00:08:44,773
Dee tried to tell us
not to eat it, but look, anyway,
206
00:08:44,797 --> 00:08:46,944
we're just calling now so you
don't get mad at us later.
207
00:08:46,968 --> 00:08:48,648
- All right?
- Yeah, we're hoping that you get mad out there
208
00:08:48,672 --> 00:08:50,017
and then you come
back and you're happy.
209
00:08:50,041 --> 00:08:51,645
Do not
expect that sandwich
210
00:08:51,678 --> 00:08:53,682
when you get back,
'cause it's gone, okay?
211
00:08:53,715 --> 00:08:56,062
But don't worry about it.
It has been pressure-cooked.
212
00:08:56,086 --> 00:08:58,066
- Yeah, we pressure- cooked the shit out of it.
- What do you mean?
213
00:08:58,090 --> 00:09:00,070
No, you cannot pressure-cook a French dip.
214
00:09:00,094 --> 00:09:01,907
Oh, yeah, you can, and
I guarantee that the U.S. Navy
215
00:09:01,931 --> 00:09:03,644
- is down on their submarine...
- Don't. Don't talk!
216
00:09:03,668 --> 00:09:05,247
- Don't talk. Don't. Stop.
- With their pressure cooker.
217
00:09:05,271 --> 00:09:06,717
No more phone calls! No more!
218
00:09:11,851 --> 00:09:12,886
Fantastic.
219
00:09:19,132 --> 00:09:20,268
Hello, Officer.
220
00:09:20,301 --> 00:09:21,972
License and registration.
221
00:09:22,005 --> 00:09:24,142
- Uh, well, this is a rental, actually.
- Hmm.
222
00:09:24,175 --> 00:09:25,946
Turn the car off.
223
00:09:25,979 --> 00:09:28,150
Yeah.
224
00:09:28,183 --> 00:09:31,958
I, uh... I can't because
I don't have a key.
225
00:09:31,991 --> 00:09:34,363
Uh, well, technically
there is no key.
226
00:09:34,396 --> 00:09:36,868
My phone is the key, and...
227
00:09:36,901 --> 00:09:39,072
I don't have a phone.
228
00:09:40,041 --> 00:09:41,377
Step out of the car, sir.
229
00:09:41,410 --> 00:09:43,782
Uh, you know, I'd
really rather not
230
00:09:43,815 --> 00:09:45,886
because I'm afraid if
I get out, then, um,
231
00:09:45,919 --> 00:09:47,924
I'm not gonna be able
to start the car again.
232
00:09:47,957 --> 00:09:50,028
Sir, out of the car, please.
233
00:09:51,931 --> 00:09:54,236
Right. You don't care.
234
00:09:54,269 --> 00:09:56,841
All right, stepping out.
235
00:10:07,295 --> 00:10:10,702
Well, who could've
predicted that?
236
00:10:14,175 --> 00:10:17,048
Hi. Good afternoon. Fine,
and you? Thanks for asking.
237
00:10:17,081 --> 00:10:18,785
Listen, my name is
Dennis Reynolds,
238
00:10:18,818 --> 00:10:20,965
and I'm on a family plan
under the name Frank Reynolds,
239
00:10:20,989 --> 00:10:22,359
and I need a new phone, please.
240
00:10:22,392 --> 00:10:24,162
Okay, I can help
you with that here.
241
00:10:24,195 --> 00:10:25,799
Great.
242
00:10:25,832 --> 00:10:27,870
Frank Reynolds, mm-hmm.
243
00:10:31,778 --> 00:10:33,916
- My name's not that long.
- So,
244
00:10:33,949 --> 00:10:36,020
looks like I can get you
a replacement phone here.
245
00:10:36,053 --> 00:10:37,924
Can have it to you by
end of day tomorrow.
246
00:10:37,957 --> 00:10:40,428
Uh, no, that's-that's not
gonna work. I need it today.
247
00:10:40,461 --> 00:10:43,400
Unfortunately, the phones
are at our warehouse, so...
248
00:10:44,369 --> 00:10:46,440
Tell me about those,
249
00:10:46,473 --> 00:10:47,977
'cause those look like phones.
250
00:10:48,010 --> 00:10:49,313
Those aren't the phones.
251
00:10:49,346 --> 00:10:50,783
- Those aren't the phones?
- No.
252
00:10:50,816 --> 00:10:52,485
Hey, those aren't
the phones, guys, so,
253
00:10:52,518 --> 00:10:54,231
you know, just so you
know. Those are just boxes
254
00:10:54,255 --> 00:10:56,327
filled with phones
that aren't the phones.
255
00:10:56,360 --> 00:10:58,440
- Phones for new customers.
- Oh, for new customer, right.
256
00:10:58,464 --> 00:11:00,769
Not for old customers. Not
for the paying customers,
257
00:11:00,802 --> 00:11:02,114
the people who have been
paying for months and months,
258
00:11:02,138 --> 00:11:03,517
for years and years
and years and years.
259
00:11:03,541 --> 00:11:05,120
Let's punish those people
and give the phones
260
00:11:05,144 --> 00:11:06,848
that are right there
to the new customers.
261
00:11:06,881 --> 00:11:08,250
It's just how the system works.
262
00:11:08,283 --> 00:11:09,963
Yeah, well, mm, that system.
263
00:11:09,987 --> 00:11:11,791
I've been running up
against it all day.
264
00:11:11,824 --> 00:11:14,463
Well, I'll tell you what, pal.
I am not mad at you, okay?
265
00:11:14,496 --> 00:11:16,233
I am mad at the system.
266
00:11:16,266 --> 00:11:18,504
Okay, but unfortunately
the system isn't here
267
00:11:18,538 --> 00:11:21,978
for me to direct my
frustrations at it, s...
268
00:11:26,319 --> 00:11:29,259
Good. Let's try something else.
269
00:11:29,292 --> 00:11:31,865
Um, what if we add a new line
270
00:11:31,898 --> 00:11:33,334
to the Frank
Reynolds family plan?
271
00:11:33,367 --> 00:11:34,971
Would that make
me a new customer?
272
00:11:35,004 --> 00:11:37,275
Yeah, I can do that.
I just need your PIN.
273
00:11:37,308 --> 00:11:38,821
Right, 'cause the PIN's
the key to the phone,
274
00:11:38,845 --> 00:11:40,157
and the phone's
the key to the car,
275
00:11:40,181 --> 00:11:41,985
and everything's
been streamlined.
276
00:11:42,018 --> 00:11:44,857
Excuse me, please. I need
to make a call on my watch.
277
00:11:44,890 --> 00:11:46,570
- Are you sure this is gonna work?
- Charlie,
278
00:11:46,594 --> 00:11:48,297
diamonds are made
under pressure.
279
00:11:48,330 --> 00:11:49,967
This is a pressure cooker.
280
00:11:50,000 --> 00:11:52,038
We're going to cook
diamonds. It's very linear.
281
00:11:52,071 --> 00:11:53,909
So genius.
282
00:11:53,942 --> 00:11:55,387
I just can't believe no one's
ever thought of this before.
283
00:11:55,411 --> 00:11:56,523
- We're gonna be rich, man.
- Oh, I know.
284
00:11:56,547 --> 00:11:58,117
It's Dennis.
285
00:11:58,150 --> 00:11:59,554
Oh, oh, oh, oh,
do not answer it.
286
00:11:59,587 --> 00:12:02,258
- It's a mental health day test.
- A test. Mm.
287
00:12:02,291 --> 00:12:03,895
- Test?
- Mm-hmm.
288
00:12:03,928 --> 00:12:05,966
In my day, if you wanted
to get out of work, you...
289
00:12:05,999 --> 00:12:07,502
you hit yourself with a hammer
290
00:12:07,536 --> 00:12:10,108
or you got gnawed by a
shark or something simple.
291
00:12:10,141 --> 00:12:12,112
No, not gonna pick up now.
292
00:12:12,145 --> 00:12:14,249
No, wh-wh-why
would he? Unreal.
293
00:12:14,282 --> 00:12:18,290
Uh, let's try... 69-69.
294
00:12:18,323 --> 00:12:20,061
Okay.
295
00:12:20,094 --> 00:12:22,533
- - Yeah, that's it.
- That worked?
296
00:12:22,566 --> 00:12:24,002
You're all set.
297
00:12:24,035 --> 00:12:25,405
- Seriously?
- That's it.
298
00:12:25,438 --> 00:12:27,042
- This is the phone?
- That's the phone.
299
00:12:27,075 --> 00:12:28,319
I'm gonna open the box,
I'm gonna turn it on,
300
00:12:28,343 --> 00:12:29,422
- the phone's going to work?
- Yup.
301
00:12:29,446 --> 00:12:31,050
It's gonna work.
It's your phone.
302
00:12:31,083 --> 00:12:32,419
Whoo!
303
00:12:34,489 --> 00:12:36,594
Why won't you talk
to each other?!
304
00:12:36,627 --> 00:12:40,602
Talk! Talk! Talk! Talk!
305
00:12:40,635 --> 00:12:43,040
Talk! Talk!
306
00:12:43,073 --> 00:12:45,044
Dennis Reynolds.
307
00:12:45,077 --> 00:12:47,583
D, E, "N" as in Nancy...
308
00:12:47,616 --> 00:12:49,887
License plate... "B" as in boy,
309
00:12:49,920 --> 00:12:52,425
SX355.
310
00:12:58,070 --> 00:12:59,916
I'm
sorry. I didn't get that.
311
00:12:59,940 --> 00:13:01,520
Yeah, no, I know you didn't
get it 'cause I didn't say it.
312
00:13:01,544 --> 00:13:03,047
I didn't say what it was.
313
00:13:03,080 --> 00:13:04,584
Did you say "January"?
314
00:13:04,617 --> 00:13:06,195
No, I didn't say "January."
I didn't say anything.
315
00:13:06,219 --> 00:13:07,923
I didn't give a month,
I didn't give a day.
316
00:13:07,956 --> 00:13:10,194
Representative.
No, representative.
317
00:13:10,227 --> 00:13:11,463
Human! Human!
318
00:13:11,496 --> 00:13:12,933
Oh.
319
00:13:15,204 --> 00:13:16,608
D,
320
00:13:16,641 --> 00:13:19,614
E, "N" as in "neighbor,"
321
00:13:19,647 --> 00:13:21,584
I, S.
322
00:13:21,617 --> 00:13:23,120
Dennis Reynolds.
323
00:13:23,153 --> 00:13:24,924
"D" as in "Deliver
me from this!"
324
00:13:24,957 --> 00:13:26,335
"E" as in "Engage with human."
325
00:13:26,359 --> 00:13:28,397
"N" as in "nightmare"!
326
00:13:28,430 --> 00:13:33,374
"N" as in "nightmare"!
"I" as in "Is this real?!"
327
00:13:33,407 --> 00:13:35,646
"S" as in "Somebody help me!"
328
00:13:35,679 --> 00:13:38,117
There has to be a way to
open this goddamn car!
329
00:13:38,150 --> 00:13:40,221
How do I open the car?!
330
00:13:42,124 --> 00:13:44,630
Dennis Reynolds.
331
00:13:44,663 --> 00:13:47,135
D, E,
332
00:13:47,168 --> 00:13:50,341
"N" as in "never-ending."
333
00:13:50,374 --> 00:13:52,221
- "N" as in...
- Thank you for calling
334
00:13:52,245 --> 00:13:54,158
- Tsuma Customer Care.
- Never gonna help me.
335
00:13:54,182 --> 00:13:55,227
Your call
is very important to us.
336
00:13:55,251 --> 00:13:57,054
Please enter your 17-digit VIN.
337
00:13:59,425 --> 00:14:01,163
Please say your name.
338
00:14:01,196 --> 00:14:04,236
- Dennis Reynolds.
- Got it. Let me transfer you.
339
00:14:06,273 --> 00:14:08,444
Thank you for
calling Tsuma Customer Care.
340
00:14:08,477 --> 00:14:11,383
My name is Daisy. May I please
have your name and 17-digit VIN?
341
00:14:11,416 --> 00:14:13,020
No. No, no, no, no. No.
342
00:14:13,053 --> 00:14:15,291
I just ent... I ju...
343
00:14:15,324 --> 00:14:18,097
I just entered all that
information into the system.
344
00:14:18,130 --> 00:14:19,667
I'm sorry, sir.
345
00:14:19,700 --> 00:14:21,445
- I get it, but I do...
- That-That's okay. No, no.
346
00:14:21,469 --> 00:14:23,274
That's okay. Daisy, was it?
347
00:14:23,307 --> 00:14:26,513
Listen, don't be sorry,
okay? I'm not mad at you.
348
00:14:26,547 --> 00:14:29,252
I'm a little upset, but I'm
upset at the situation, okay?
349
00:14:29,285 --> 00:14:31,056
And-and the situation
is this, Daisy.
350
00:14:31,089 --> 00:14:33,036
If you'll just give me a
second and indulge me, okay?
351
00:14:33,060 --> 00:14:37,068
My new phone
won't talk to my car.
352
00:14:37,101 --> 00:14:39,406
Okay, so I called the
car rental company,
353
00:14:39,439 --> 00:14:41,343
and they put me on
with a supervisor
354
00:14:41,376 --> 00:14:42,689
who told me to call
Tsuma Roadside,
355
00:14:42,713 --> 00:14:44,216
so I called Tsuma Roadside.
356
00:14:44,249 --> 00:14:45,552
Spoke to someone over there
357
00:14:45,585 --> 00:14:47,155
who put me on with
another supervisor
358
00:14:47,188 --> 00:14:48,567
who told me to call
the service center.
359
00:14:48,591 --> 00:14:50,170
So I called the service
center, spoke to about...
360
00:14:50,194 --> 00:14:51,707
I don't know... Two,
three morons over there
361
00:14:51,731 --> 00:14:53,400
who had no answers
for me whatsoever.
362
00:14:53,433 --> 00:14:55,404
They put me on with one
of their supervisors,
363
00:14:55,437 --> 00:14:58,277
and that person told me to call
the car rental company again.
364
00:14:58,310 --> 00:14:59,714
So I called the
car rental company,
365
00:14:59,747 --> 00:15:02,352
then roadside, service
center, rental company,
366
00:15:02,385 --> 00:15:04,222
roadside, service
center, rental company,
367
00:15:04,255 --> 00:15:05,701
roadside, service center,
and around and around
368
00:15:05,725 --> 00:15:07,362
and around like that
for hours and hours,
369
00:15:07,395 --> 00:15:09,174
until finally someone
had the presence of mind
370
00:15:09,198 --> 00:15:11,045
to let me know there's a
goddamn customer care line.
371
00:15:11,069 --> 00:15:12,582
Okay, so I called the
customer care line
372
00:15:12,606 --> 00:15:15,044
and now I find myself
talking to you, Daisy,
373
00:15:15,077 --> 00:15:16,614
my little wildflower.
374
00:15:16,647 --> 00:15:19,352
And you ask me to
enter in my VIN
375
00:15:19,385 --> 00:15:21,089
and my date of birth again,
376
00:15:21,122 --> 00:15:23,762
information which I already
entered into your system.
377
00:15:23,795 --> 00:15:26,233
Okay, now, now,
listen, Daisy, Daisy,
378
00:15:26,266 --> 00:15:28,572
bear with me here, okay?
379
00:15:28,605 --> 00:15:31,109
I know you didn't
create the system, okay?
380
00:15:31,142 --> 00:15:33,080
So you are not to blame.
381
00:15:33,113 --> 00:15:35,719
But somebody did
create the system,
382
00:15:35,752 --> 00:15:38,123
and I would very much
like to blame that person.
383
00:15:38,156 --> 00:15:40,729
So... who is that?
384
00:15:40,762 --> 00:15:42,733
Sir, I'm sorry. Who is...?
385
00:15:42,766 --> 00:15:44,746
Who is the person who created
your customer service system
386
00:15:44,770 --> 00:15:46,273
in such a way
387
00:15:46,306 --> 00:15:47,676
that the information entered
388
00:15:47,709 --> 00:15:49,512
into the computer
isn't passed on
389
00:15:49,546 --> 00:15:51,551
to the human representative?!
390
00:15:51,584 --> 00:15:53,396
Sir, I don't know. I can send
you to one of my supervisors.
391
00:15:53,420 --> 00:15:54,757
No, no, no, no,
no. No, Dai... no.
392
00:15:54,790 --> 00:15:56,369
No, don't send me to
a supervisor, Daisy.
393
00:15:56,393 --> 00:15:58,464
Daisy, Daisy...
394
00:15:58,497 --> 00:16:00,234
it's just you and me.
395
00:16:00,267 --> 00:16:02,338
Just you and me, Daisy,
fighting the good fight
396
00:16:02,371 --> 00:16:04,276
against a broken
system engineered
397
00:16:04,309 --> 00:16:06,280
to drive us both so crazy
398
00:16:06,313 --> 00:16:07,650
that we have to take days off
399
00:16:07,683 --> 00:16:10,555
for our mental health!
400
00:16:13,126 --> 00:16:14,496
Daisy?
401
00:16:14,530 --> 00:16:16,133
Yes?
402
00:16:16,166 --> 00:16:18,137
The Tsuma. It's made
in America, right?
403
00:16:18,170 --> 00:16:19,506
Yes, it is.
404
00:16:19,540 --> 00:16:21,209
Where?
405
00:16:33,100 --> 00:16:35,371
Yup. Great,
wonderful.
406
00:16:35,404 --> 00:16:36,774
All right, yes, okay. Yup.
407
00:16:36,807 --> 00:16:39,379
Oh, let me call you back.
408
00:16:41,784 --> 00:16:44,089
Hello. How are you?
409
00:16:44,122 --> 00:16:46,159
I've been better.
410
00:16:48,196 --> 00:16:50,167
I've been worse.
411
00:16:50,200 --> 00:16:52,171
Is the CEO in?
412
00:16:52,204 --> 00:16:53,842
I'm sorry. Uh, who are you?
413
00:16:53,875 --> 00:16:56,413
Dennis Reynolds.
414
00:16:56,446 --> 00:17:00,221
D, E, "N" as in
"Nancy," N, I, S.
415
00:17:00,254 --> 00:17:02,793
Tsuma customer for, uh,
416
00:17:02,826 --> 00:17:06,199
oh, six hours and 17 minutes.
417
00:17:06,232 --> 00:17:08,571
I have some helpful feedback
418
00:17:08,604 --> 00:17:10,584
that I would very much like
to pass on to your boss.
419
00:17:10,608 --> 00:17:12,478
Oh.
420
00:17:12,511 --> 00:17:15,351
Can I get you a
water or something?
421
00:17:15,384 --> 00:17:17,690
Listen, I have traveled
422
00:17:17,723 --> 00:17:20,428
through blistering sun and
pouring rain to get here,
423
00:17:20,461 --> 00:17:22,498
so, if you don't
mind, I'll just wait.
424
00:17:22,532 --> 00:17:25,438
Uh, he is not in the office
425
00:17:25,471 --> 00:17:27,308
this week,
426
00:17:27,341 --> 00:17:29,714
but customer feedback is
very important to him,
427
00:17:29,747 --> 00:17:33,354
so, if you'd like to
leave him a message,
428
00:17:33,387 --> 00:17:35,559
I'll make sure he gets it.
429
00:17:39,232 --> 00:17:41,637
If I leave you a message,
430
00:17:41,670 --> 00:17:44,242
can you assure me
431
00:17:44,275 --> 00:17:46,681
that you will get this to him?
432
00:17:46,714 --> 00:17:48,885
Absolutely. I'll
make sure he gets it
433
00:17:48,918 --> 00:17:51,489
when he gets back
from the beach house.
434
00:17:56,767 --> 00:17:59,205
- The beach, huh?
- Mm-hmm.
435
00:17:59,238 --> 00:18:01,275
Yeah.
436
00:18:02,044 --> 00:18:04,215
I was supposed to go
to the beach today.
437
00:18:04,248 --> 00:18:05,886
- That's nice.
- Yeah.
438
00:18:05,919 --> 00:18:08,223
How about that, huh?
439
00:18:11,530 --> 00:18:14,435
Which beach?
440
00:18:23,788 --> 00:18:26,794
Brandon,
dinner's ready!
441
00:18:39,787 --> 00:18:41,222
Hi.
442
00:19:08,343 --> 00:19:13,788
? I know there's something
in the wake of your smile ?
443
00:19:13,821 --> 00:19:19,567
? I get a notion from the
look in your eyes, yeah ?
444
00:19:19,600 --> 00:19:23,708
? You've built a love, but
that love falls apart ?
445
00:19:23,741 --> 00:19:26,446
? Your little piece of heaven ?
446
00:19:26,479 --> 00:19:29,252
? Turns too dark ?
447
00:19:29,285 --> 00:19:31,891
? Listen to your heart ?
448
00:19:31,924 --> 00:19:34,730
? When he's calling for you ?
449
00:19:34,763 --> 00:19:37,368
? Listen to your heart ?
450
00:19:37,401 --> 00:19:40,441
? There's nothing
else you can do ?
451
00:19:40,474 --> 00:19:43,480
? I don't know
where you're going ?
452
00:19:43,513 --> 00:19:45,886
? And I don't know why ?
453
00:19:45,919 --> 00:19:48,758
? But listen to your heart ?
454
00:19:48,791 --> 00:19:55,905
? Before you tell him goodbye ?
455
00:20:03,554 --> 00:20:09,967
? Sometimes you wonder if
this fight is worthwhile ?
456
00:20:10,000 --> 00:20:15,077
? The precious moments are
all lost in the tide, yeah ?
457
00:20:15,110 --> 00:20:17,315
? They're swept away ?
458
00:20:17,348 --> 00:20:19,553
? And nothing is what is seems ?
459
00:20:19,586 --> 00:20:21,791
- ? The feeling of belonging ?
- ? Belonging ?
460
00:20:21,824 --> 00:20:25,331
? To your dreams ?
461
00:20:25,364 --> 00:20:27,368
? Listen to your heart ?
462
00:20:27,401 --> 00:20:30,809
? When he's calling for you ?
463
00:20:30,842 --> 00:20:33,380
? Listen to your heart ?
464
00:20:33,413 --> 00:20:36,453
? There's nothing
else you can do ?
465
00:20:36,486 --> 00:20:39,058
? I don't know
where you're going ?
466
00:20:39,091 --> 00:20:41,697
? And I don't know why ?
467
00:20:41,730 --> 00:20:44,937
? But listen to your heart ?
468
00:20:44,970 --> 00:20:50,915
? Before you tell him goodbye. ?
469
00:21:06,479 --> 00:21:08,050
This is a medical marvel.
470
00:21:08,083 --> 00:21:10,454
You lowered your blood pressure
471
00:21:10,487 --> 00:21:13,695
by 20 points in less
than a minute, but how?
472
00:21:13,728 --> 00:21:16,734
Well, just let off a little
steam, all naturally.
473
00:21:16,767 --> 00:21:18,738
Told you, Dr. Tsuma.
474
00:21:18,771 --> 00:21:20,107
Hmm.
475
00:21:20,140 --> 00:21:22,946
Oh. Excuse me.
476
00:21:22,979 --> 00:21:24,717
Hello?
477
00:21:24,750 --> 00:21:26,486
Oh, hey, Dennis.
478
00:21:26,519 --> 00:21:28,558
Uh, are-are we above
or below sea level?
479
00:21:28,591 --> 00:21:30,628
I'll be right in.
480
00:21:36,740 --> 00:21:40,413
? Listen to your heart ?
481
00:21:42,953 --> 00:21:46,526
- ? Listen to your heart ?
- ? Oh, take a listen to it ?
482
00:21:46,560 --> 00:21:48,430
? Oh, oh-oh ?
483
00:21:48,463 --> 00:21:52,004
- ? Oh-oh, oh-oh ?
- ? Listen to your heart ?
484
00:21:52,773 --> 00:21:54,810
? Take a, take a listen to it ?
485
00:21:54,843 --> 00:21:57,716
? Listen to your heart ?
486
00:21:57,749 --> 00:21:59,753
? Yeah, yeah ?
487
00:21:59,786 --> 00:22:02,692
- ? Listen to your heart ?
- ? Take a listen to it ?
488
00:22:05,665 --> 00:22:07,034
? Listen to your heart ?
489
00:22:07,067 --> 00:22:10,609
? Heart... ?
490
00:22:10,642 --> 00:22:12,679
- ? Listen to your heart ?
- ? Listen to it ?
491
00:22:12,712 --> 00:22:14,750
? Oh-oh-oh ?
492
00:22:14,783 --> 00:22:16,687
? Ooh, oh-oh ?
493
00:22:16,720 --> 00:22:18,691
? Listen to your heart ?
494
00:22:18,724 --> 00:22:22,031
? Oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh ?
495
00:22:22,064 --> 00:22:23,835
? Listen to your heart ?
496
00:22:23,868 --> 00:22:27,943
? Oh, oh-oh, oh ?
497
00:22:27,976 --> 00:22:29,445
? Listen to your heart ?
498
00:22:29,478 --> 00:22:33,755
? Oh, oh-oh, oh-oh ?
499
00:22:33,788 --> 00:22:35,759
? Listen, listen ?
500
00:22:38,831 --> 00:22:40,868
? Listen. ?
501
00:22:40,918 --> 00:22:45,468
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.