Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,360 --> 00:00:29,800
Pas terrible.
2
00:00:34,000 --> 00:00:34,560
Regarde.
3
00:00:42,200 --> 00:00:42,760
C'est quoi ?
4
00:00:45,320 --> 00:00:46,640
C'�tait l� depuis longtemps.
5
00:01:18,040 --> 00:01:20,720
Le sous-marin retrouv�
au large de la Norv�ge
6
00:01:20,920 --> 00:01:22,760
date de la Seconde Guerre mondiale...
7
00:01:24,160 --> 00:01:25,440
Pour l'instant...
8
00:01:48,920 --> 00:01:49,840
Les amoureux !
9
00:01:50,040 --> 00:01:51,440
Faites une pause.
On y est.
10
00:01:52,800 --> 00:01:55,160
H� ho ! �a fait 11,90 euros.
11
00:01:57,360 --> 00:01:59,360
On s'est pas vu
depuis deux semaines.
12
00:01:59,560 --> 00:02:01,000
Heureusement que �a fait pas un mois !
13
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
J'aurais d� couvrir mes si�ges.
14
00:02:02,800 --> 00:02:04,440
Kati ?
15
00:02:05,040 --> 00:02:07,160
Kati, pourquoi tu r�ponds pas ?
16
00:02:08,760 --> 00:02:10,120
Je suis l�. Tu veux quoi ?
17
00:02:10,320 --> 00:02:12,080
J'ai une course pour toi.
18
00:02:12,280 --> 00:02:13,960
Non, j'ai fini mon service.
19
00:02:14,160 --> 00:02:17,440
La cliente est au 4, Schloss Strasse
et veut que tu y ailles.
20
00:02:18,120 --> 00:02:20,000
J'ai pas de cliente � cette adresse.
21
00:02:20,880 --> 00:02:22,960
Elle s'appelle Elisabeth Lenz.
22
00:02:24,160 --> 00:02:25,360
Kati, t'es toujours l� ?
23
00:02:25,560 --> 00:02:26,760
Oui, je suis en route.
24
00:02:52,360 --> 00:02:53,280
Tu veux mourir, ou quoi ?
25
00:02:53,480 --> 00:02:56,840
C'est � toi de regarder la route !
26
00:03:00,440 --> 00:03:01,200
Bonjour, Elisabeth.
27
00:03:01,680 --> 00:03:02,640
Bonjour, Kati.
28
00:03:14,640 --> 00:03:15,760
Devant, je serais malade.
29
00:03:18,320 --> 00:03:19,200
Bon, tu d�marres ?
30
00:03:20,160 --> 00:03:21,320
Dis-moi o� tu vas.
31
00:03:21,520 --> 00:03:22,800
� Oslo.
32
00:03:23,000 --> 00:03:26,760
- Osloer Strasse ?
- Non � Oslo.
33
00:03:27,360 --> 00:03:28,560
Oslo,
la capitale de la Norv�ge.
34
00:03:29,320 --> 00:03:30,080
C'est l�-bas que je vais.
35
00:03:30,280 --> 00:03:31,760
- En Norv�ge ?
- Oui.
36
00:03:31,960 --> 00:03:33,920
Mais tu n'as pas l'argent pour �a !
37
00:03:35,000 --> 00:03:36,160
�a devrait suffire.
38
00:03:36,920 --> 00:03:38,120
Alors o� est le probl�me ?
39
00:03:38,560 --> 00:03:40,240
Je peux passer prendre des affaires ?
40
00:03:40,440 --> 00:03:42,120
Non.
41
00:03:52,680 --> 00:03:56,120
UN SOUS-MARIN ALLEMAND
PR�S DES C�TES NORV�GIENNES
42
00:04:06,800 --> 00:04:10,240
Un sous-marin allemand �merge aux USA.
43
00:04:10,800 --> 00:04:13,200
Toutes les torpilles
sont par�es au lancement.
44
00:04:13,400 --> 00:04:16,080
L'un des navires a mis
45
00:04:16,720 --> 00:04:19,160
ses canots de sauvetage � la mer.
46
00:04:25,440 --> 00:04:27,600
- L'�quipage monte � son bord.
- Viens.
47
00:04:32,840 --> 00:04:35,480
La solidarit� des marins est en marche.
48
00:04:36,880 --> 00:04:38,760
ALLEMANDS, ARR�TEZ
CETTE GUERRE ATROCE
49
00:04:47,680 --> 00:04:49,000
Le film commence dans 10 minutes.
50
00:04:49,200 --> 00:04:50,520
�a veut dire que vous avez
51
00:04:50,720 --> 00:04:52,320
exactement deux heures
52
00:04:52,520 --> 00:04:54,840
avant de regagner vos places.
53
00:04:55,440 --> 00:04:56,040
- Vous connaissez le film ?
- Oui.
54
00:04:56,240 --> 00:04:56,880
Les acteurs ?
55
00:04:57,120 --> 00:04:58,840
Hans Albers et Brigitte Horney.
56
00:04:59,080 --> 00:05:00,320
Votre passage pr�f�r� ?
57
00:05:00,760 --> 00:05:02,280
Quand il part pour la lune en ballon.
58
00:05:02,520 --> 00:05:04,520
Bien. Allez-y.
59
00:05:15,280 --> 00:05:17,240
J'adore quand il part en ballon.
60
00:05:17,880 --> 00:05:18,640
Et l'habitante de la lune.
61
00:05:18,840 --> 00:05:21,400
Arr�te.
On n'est pas l� pour s'amuser.
62
00:05:21,800 --> 00:05:23,440
Je sais, �a va.
63
00:05:25,880 --> 00:05:26,920
ALLEMANDS, ARR�TEZ
CETTE GUERRE ATROCE
64
00:05:45,160 --> 00:05:45,760
On y retourne.
65
00:05:47,400 --> 00:05:48,520
Allez, viens.
66
00:05:59,800 --> 00:06:01,720
ALLEMANDS, ARR�TEZ
CETTE GUERRE ATROCE
67
00:06:06,280 --> 00:06:07,560
Halte !
68
00:06:07,760 --> 00:06:08,800
Les mains en l'air !
69
00:06:15,640 --> 00:06:16,840
Arr�tez-les.
70
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
- Mettez-vous � couvert.
- Viens !
71
00:06:21,400 --> 00:06:22,200
Bougez pas !
72
00:06:29,320 --> 00:06:30,000
Avance !
73
00:06:34,640 --> 00:06:35,880
Vite ! Rel�ve-toi !
74
00:06:53,760 --> 00:06:55,920
- On doit partir. Ils vont revenir.
- Mon amie...
75
00:06:56,120 --> 00:06:58,680
C'est trop tard pour elle.
Venez !
76
00:07:01,880 --> 00:07:02,960
H� ! Qu'est-ce que t'as ?
77
00:07:03,280 --> 00:07:04,880
Laisse-moi !
78
00:07:07,120 --> 00:07:09,960
Dormir n'est pas encore un crime, si ?
79
00:07:10,200 --> 00:07:12,560
T'�tais agit�e.
J'ai eu tr�s peur.
80
00:07:12,920 --> 00:07:15,560
Merci mais �a va.
On doit repartir.
81
00:07:17,720 --> 00:07:19,320
Tu sais pourquoi je suis taxi ?
82
00:07:19,520 --> 00:07:21,160
Parce que t'as 32 ans, t'as rat�
83
00:07:21,360 --> 00:07:24,240
tes �tudes et t'as besoin d'argent ?
84
00:07:24,440 --> 00:07:25,640
Non.
85
00:07:25,840 --> 00:07:26,800
Parce que j'ai pas de chef.
86
00:07:27,120 --> 00:07:28,680
Et j'ai pas � supporter les casse-pieds.
87
00:07:28,880 --> 00:07:31,040
Donc maintenant tu restes bien sage
88
00:07:31,240 --> 00:07:33,280
ou je te l�che ici
89
00:07:33,480 --> 00:07:35,120
et tu te trouves un autre taxi.
90
00:07:55,320 --> 00:07:56,160
Asseyez-vous et �tez votre bas.
91
00:07:57,080 --> 00:07:58,320
Vous �tes m�decin ?
92
00:07:59,320 --> 00:08:00,800
Chirurgien.
93
00:08:03,720 --> 00:08:05,400
Vous devriez pas �tre au front ?
94
00:08:06,000 --> 00:08:08,880
Je suis un sp�cialiste des br�lures.
95
00:08:09,080 --> 00:08:10,560
J'op�re les officiers br�l�s ici.
96
00:08:15,800 --> 00:08:18,400
Ne tombez plus si vous voulez survivre.
97
00:08:18,600 --> 00:08:20,120
Qui �tes-vous ?
98
00:08:20,320 --> 00:08:21,440
Vous faisiez partie des tireurs ?
99
00:08:35,440 --> 00:08:36,600
Vous travaillez pour quel groupe ?
100
00:08:51,320 --> 00:08:52,920
Vous avez des amis bien plac�s.
101
00:08:54,160 --> 00:08:56,320
Si je travaillais pour les nazis,
102
00:08:56,520 --> 00:08:59,000
vous seriez d�j�
dans une cave de la Gestapo.
103
00:09:01,520 --> 00:09:04,120
Et je vous servirais pas un cognac.
104
00:09:10,160 --> 00:09:10,960
� la victoire finale !
105
00:09:12,600 --> 00:09:14,040
Non, � la paix.
106
00:09:15,080 --> 00:09:16,160
La paix...
107
00:09:19,720 --> 00:09:20,280
T'as de la visite ?
108
00:09:21,400 --> 00:09:22,720
Une patiente.
109
00:09:22,960 --> 00:09:24,840
Je peux te parler ?
C'est � propos de Grading.
110
00:09:27,080 --> 00:09:27,880
Excusez-moi.
111
00:09:38,800 --> 00:09:40,120
Je crois qu'il passera pas la nuit.
112
00:09:40,520 --> 00:09:41,880
Il prend beaucoup de morphine ?
113
00:09:42,240 --> 00:09:43,560
20 mg toutes les 12 heures.
114
00:09:46,760 --> 00:09:47,800
Vous partez d�j� ?
115
00:09:48,200 --> 00:09:51,360
Oui, je dois...
Merci, docteur.
116
00:09:51,680 --> 00:09:53,360
Je vais vous raccompagner.
117
00:09:53,560 --> 00:09:55,080
Non. Je pr�f�re �tre seule.
118
00:09:55,280 --> 00:09:56,720
Bonne nuit.
119
00:09:59,480 --> 00:10:00,240
Mignonne.
120
00:10:00,440 --> 00:10:01,920
Elle serait bien pour toi.
121
00:10:02,120 --> 00:10:03,920
Ou peut-�tre pour nous.
122
00:10:07,840 --> 00:10:09,680
Que se passe-t-il ?
123
00:10:10,280 --> 00:10:12,080
On est o� ?
124
00:10:12,280 --> 00:10:14,640
Pardon. Un d�bile m'a coup� la route.
125
00:10:15,320 --> 00:10:16,800
On est � Kiel.
126
00:10:18,640 --> 00:10:20,360
T'as pas envie de te reposer ?
127
00:10:21,320 --> 00:10:23,880
Tu peux prendre le ferry seule,
puis un autre taxi.
128
00:10:24,080 --> 00:10:24,880
Je pourrais.
129
00:10:26,360 --> 00:10:28,040
Mais j'ai pas envie.
130
00:10:46,920 --> 00:10:48,400
Bon, qu'est-ce que tu veux ?
131
00:10:48,600 --> 00:10:50,560
D'autres taxis t'auraient emmen�e.
132
00:10:50,800 --> 00:10:52,400
Pourquoi moi ?
133
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
Comment va ta m�re ?
134
00:10:56,000 --> 00:10:59,320
Elle s'est mari�e pour la 3e fois
et vit � Cologne.
135
00:11:00,040 --> 00:11:01,640
Depuis quand ta fille t'int�resse ?
136
00:11:02,040 --> 00:11:04,080
Depuis quand tu l'as pas vue ?
137
00:11:04,360 --> 00:11:06,080
Et toi alors, depuis quand ?
138
00:11:07,120 --> 00:11:09,120
On est plut�t distants
dans la famille.
139
00:11:11,000 --> 00:11:12,320
C'est laid ici !
140
00:11:12,640 --> 00:11:14,240
Kiel �tait une base navale.
141
00:11:15,600 --> 00:11:17,640
Toute la ville a �t� d�truite.
142
00:11:17,840 --> 00:11:18,560
Il ne restait plus rien.
143
00:11:19,280 --> 00:11:21,480
C'est quoi ?
T'es malade ?
144
00:11:21,680 --> 00:11:22,440
Et c'est grave ?
145
00:11:22,880 --> 00:11:24,760
C'est juste la vieillesse.
Tu verras !
146
00:11:29,160 --> 00:11:31,680
Tu ne vas pas en Norv�ge pour y mourir ?
147
00:11:32,160 --> 00:11:33,680
C'est pas ton "dernier voyage" ?
148
00:11:33,880 --> 00:11:35,880
Te r�jouis pas trop vite !
149
00:11:36,080 --> 00:11:37,760
Tu devras me conduire pour le retour.
150
00:12:07,760 --> 00:12:09,360
Ils lui ont tir� dessus.
151
00:12:11,080 --> 00:12:12,560
D'un seul coup.
152
00:12:12,760 --> 00:12:15,960
Comme �a ils n'ont pas pu
la faire parler.
153
00:12:16,160 --> 00:12:19,240
Gertrud n'�tait pas comme �a.
154
00:12:20,000 --> 00:12:20,960
Elle n'aurait pas parl�.
155
00:12:21,200 --> 00:12:23,080
Ils font craquer tout le monde.
156
00:12:23,560 --> 00:12:26,360
Et ne s'embarrassent plus
de prisonniers.
157
00:12:27,680 --> 00:12:29,200
C'�tait mieux pour elle.
158
00:12:30,480 --> 00:12:31,600
Je peux m'absenter ?
159
00:12:32,040 --> 00:12:34,680
D'accord, mais sois prudente.
160
00:12:44,240 --> 00:12:45,480
Vous avez des pommes de terre ?
161
00:12:47,960 --> 00:12:49,520
Non, j'ai du jambon.
162
00:12:50,320 --> 00:12:51,600
Non merci.
163
00:12:58,440 --> 00:12:59,680
Je cherche des pommes de terre.
164
00:13:00,320 --> 00:13:02,000
Ou de la farine.
165
00:13:02,200 --> 00:13:04,080
En �change de cognac.
166
00:13:05,720 --> 00:13:07,080
C'est tentant.
167
00:13:08,280 --> 00:13:11,000
Mais je cherche un bijou original.
168
00:13:12,440 --> 00:13:13,280
D�sol�e. J'en ai pas.
169
00:13:14,880 --> 00:13:16,320
Dommage.
170
00:13:19,480 --> 00:13:21,600
Vous savez o� trouver des patates ?
171
00:13:22,400 --> 00:13:23,840
Non, d�sol�.
172
00:13:24,040 --> 00:13:25,160
Peut-�tre une autre fois.
173
00:13:38,600 --> 00:13:41,160
C'est dangereux, le march� noir.
174
00:13:41,360 --> 00:13:42,600
C'est plein d'espions.
175
00:13:43,040 --> 00:13:45,160
Ils vous recherchent.
176
00:13:45,800 --> 00:13:47,320
Je pourrai pas toujours vous sauver.
177
00:13:47,520 --> 00:13:49,760
Vous me surveillez ?
178
00:13:50,160 --> 00:13:51,400
Je ne vous croyais pas voleuse.
179
00:13:51,800 --> 00:13:53,680
J'y suis oblig�e.
180
00:13:55,080 --> 00:13:56,480
Au revoir.
Je retourne travailler.
181
00:14:25,720 --> 00:14:26,280
Commandant.
182
00:14:27,000 --> 00:14:28,280
- Bonjour, Hans.
- Bonjour.
183
00:14:37,840 --> 00:14:38,400
C'�tait comment ?
184
00:14:38,800 --> 00:14:40,120
C'�tait bien.
185
00:15:22,000 --> 00:15:22,800
�a devient g�nant,
186
00:15:24,320 --> 00:15:25,040
docteur Elbing.
187
00:15:25,240 --> 00:15:27,080
Tiens, vous connaissez mon nom !
188
00:15:27,400 --> 00:15:28,240
Je me suis renseign�e.
189
00:15:28,520 --> 00:15:29,760
C'est flatteur.
190
00:15:29,960 --> 00:15:30,960
Je peux conna�tre le v�tre ?
191
00:15:31,480 --> 00:15:32,760
Ellen Ludwig.
Et pour le cognac...
192
00:15:32,960 --> 00:15:34,160
Gardez la bouteille.
193
00:15:35,080 --> 00:15:36,640
Mais j'aimerais quelque chose en retour.
194
00:15:39,360 --> 00:15:40,680
On s'est mal compris.
195
00:15:41,240 --> 00:15:42,720
Je pensais que vous bossiez pour nous.
196
00:15:44,880 --> 00:15:45,760
Pour qui ?
197
00:15:53,000 --> 00:15:55,760
Vous pensez faire de la r�sistance ?
198
00:15:56,720 --> 00:15:58,640
J'ai l'air de m'amuser ?
199
00:15:58,840 --> 00:16:00,400
Mon amie est morte !
200
00:16:00,640 --> 00:16:05,440
Si je vous donnais une arme
pour tuer un nazi, vous le feriez ?
201
00:16:06,840 --> 00:16:08,280
Je suis pas une meurtri�re.
202
00:16:08,480 --> 00:16:09,800
Je veux la fin de cette boucherie.
203
00:16:10,320 --> 00:16:12,560
Vous pensez que vos petites affiches
204
00:16:13,240 --> 00:16:16,080
vont arr�ter les nazis ?
205
00:16:16,720 --> 00:16:18,440
Pourquoi vous vous moquez de moi ?
206
00:16:18,640 --> 00:16:20,360
Je trouve pas �a dr�le !
207
00:16:34,880 --> 00:16:37,200
Il faut vite trouver un endroit o� dormir.
208
00:16:37,400 --> 00:16:39,000
Et je paierai pas.
209
00:16:39,680 --> 00:16:42,440
Je veux pas dormir dans le taxi.
210
00:16:45,440 --> 00:16:47,720
C'est vraiment sympa de parler avec toi.
211
00:16:56,880 --> 00:16:58,360
Tu sais ce qui est bizarre ?
212
00:16:58,680 --> 00:17:00,800
On vivait une �poque horrible
213
00:17:01,040 --> 00:17:04,120
mais on ne s'en est aper�u qu'apr�s.
214
00:17:04,360 --> 00:17:05,760
Tes histoires m'int�ressent pas.
215
00:17:06,080 --> 00:17:08,720
Oui. Ce que ta m�re dit sur moi
216
00:17:08,920 --> 00:17:10,920
ne doit pas �tre tr�s �logieux.
217
00:17:11,120 --> 00:17:12,320
Elle m'a presque rien dit.
218
00:17:12,680 --> 00:17:15,040
Mais t'as jamais �t� l� pour nous.
219
00:17:15,880 --> 00:17:17,800
Tu sais comment elle t'appelle ?
220
00:17:18,000 --> 00:17:19,120
La Reine des neiges.
221
00:17:19,320 --> 00:17:21,800
T'as un gla�on � la place du c�ur.
222
00:17:23,040 --> 00:17:24,120
C'est charmant...
223
00:17:54,840 --> 00:17:56,000
Bonjour.
224
00:17:57,720 --> 00:17:59,440
Toujours pas de pommes de terre.
225
00:17:59,840 --> 00:18:03,240
J'ai failli en voler quelques-unes...
226
00:18:04,400 --> 00:18:05,320
Mais j'ai pas pu.
227
00:18:05,520 --> 00:18:06,680
Dommage.
228
00:18:14,400 --> 00:18:15,160
Joli...
229
00:18:16,040 --> 00:18:17,200
Je peux m'en passer.
230
00:18:17,720 --> 00:18:19,280
Vous croyez plus en Dieu ?
231
00:18:19,960 --> 00:18:21,320
Contre quoi vous me l'�changez ?
232
00:18:23,800 --> 00:18:24,960
Elle est trop grande pour mon amie.
233
00:18:25,800 --> 00:18:28,240
Aucun bijoutier ne peut la r�tr�cir.
234
00:18:28,440 --> 00:18:29,880
Ils sont tous
dans les usines d'armement.
235
00:18:30,560 --> 00:18:32,760
C'est joli.
Mais pas tr�s nourrissant.
236
00:18:33,480 --> 00:18:34,280
Je peux ?
237
00:18:39,840 --> 00:18:42,480
Votre amie a vraiment le doigt fin.
238
00:18:44,000 --> 00:18:45,360
Il y a des fermiers dans ma famille.
239
00:18:45,560 --> 00:18:46,320
Du c�t� maternel.
240
00:18:46,520 --> 00:18:49,320
La bague vous va tr�s bien.
241
00:18:50,000 --> 00:18:51,320
Vous voulez m'acheter ?
242
00:18:51,520 --> 00:18:52,720
Pas du tout.
243
00:18:58,800 --> 00:19:00,320
Descendez ! Vite !
244
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
Attention, il s'enfuit !
245
00:19:25,520 --> 00:19:26,680
�a ira. Bonne chance.
246
00:19:28,640 --> 00:19:29,480
� vous aussi.
247
00:19:37,120 --> 00:19:38,720
Je ne sais pas ce que vous me voulez
248
00:19:38,920 --> 00:19:40,680
mais arr�tez de me suivre !
249
00:19:41,120 --> 00:19:42,240
D'o� connaissez-vous ce type ?
250
00:19:42,960 --> 00:19:43,800
Ce type ?
251
00:19:44,200 --> 00:19:45,760
Celui avec qui vous parliez.
252
00:19:46,360 --> 00:19:48,360
Je viens juste de le rencontrer.
253
00:19:49,360 --> 00:19:52,400
Non, je l'avais d�j� crois� hier.
254
00:19:54,160 --> 00:19:55,680
Vous avez repens� � ma question ?
255
00:20:04,720 --> 00:20:06,680
Je tirerais sur des nazis,
256
00:20:08,280 --> 00:20:11,920
si �a pouvait aider des gens
ou stopper la guerre.
257
00:20:12,640 --> 00:20:16,200
Les Anglais m'ont envoy� ici en 1941.
258
00:20:17,080 --> 00:20:19,120
Mon poste est crucial.
259
00:20:20,320 --> 00:20:22,120
Les officiers me confient leurs douleurs
260
00:20:23,720 --> 00:20:25,760
et leurs strat�gies militaires.
261
00:20:29,160 --> 00:20:30,120
Vous connaissez mon secret maintenant.
262
00:20:31,040 --> 00:20:33,440
Si vous le r�p�tez, on vous tuera.
263
00:20:37,120 --> 00:20:38,200
Servez-vous.
264
00:20:45,320 --> 00:20:47,080
Du vrai beurre !
265
00:20:47,280 --> 00:20:49,000
J'en ai pas vu depuis un an !
266
00:20:49,400 --> 00:20:50,360
Go�tez-le !
267
00:20:58,680 --> 00:21:00,240
Pourquoi vous n'avez pas d'accent ?
268
00:21:00,440 --> 00:21:02,240
Ma m�re �tait Juive allemande.
269
00:21:03,000 --> 00:21:04,640
Elle est morte il y a deux ans.
270
00:21:05,640 --> 00:21:07,400
Officiellement de la tuberculose.
271
00:21:07,600 --> 00:21:10,240
Mais les �v�nements ici l'ont tu�e.
272
00:21:10,480 --> 00:21:11,760
J'ai �t� longtemps aveugle.
273
00:21:11,960 --> 00:21:13,000
Comment �a ?
274
00:21:13,240 --> 00:21:14,480
Mon p�re �tait tailleur.
275
00:21:14,680 --> 00:21:16,960
Son atelier appartenait � un Juif.
276
00:21:17,360 --> 00:21:18,920
En novembre 1938,
277
00:21:19,120 --> 00:21:21,720
je suis all�e le chercher � son travail
278
00:21:21,920 --> 00:21:24,320
et douze hommes ont tout d�truit.
279
00:21:24,520 --> 00:21:27,840
Mon p�re a voulu les en emp�cher,
280
00:21:28,040 --> 00:21:29,320
mais ils l'ont rou� de coups.
281
00:21:29,640 --> 00:21:32,120
Il ne s'en est jamais remis.
282
00:21:32,320 --> 00:21:33,840
Il est mort une semaine plus tard.
283
00:21:34,040 --> 00:21:35,840
Ma m�re ne lui a surv�cu que 2 mois.
284
00:21:48,040 --> 00:21:49,560
Je dois y aller.
285
00:22:14,520 --> 00:22:15,520
- Madame Lenz ?
- Oui.
286
00:22:15,720 --> 00:22:17,400
- Votre passe.
- Merci.
287
00:22:17,600 --> 00:22:20,800
- Votre chambre est au 5e �tage.
- Merci.
288
00:22:28,320 --> 00:22:29,440
Alors, o� est ma chambre ?
289
00:22:29,640 --> 00:22:31,360
Ils n'en avaient plus qu'une.
290
00:22:32,240 --> 00:22:33,400
T'es pas s�rieuse ?
291
00:22:33,600 --> 00:22:35,160
Mais c'est une suite.
292
00:22:35,360 --> 00:22:38,680
Ce sera bien assez grand pour nous deux.
293
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Que comptes-tu faire ?
294
00:22:49,080 --> 00:22:50,920
Je sais ce que je ne ferai pas :
295
00:22:51,560 --> 00:22:54,760
t'�couter parler du bon vieux temps.
296
00:22:54,960 --> 00:22:57,080
Je suis pas assistante g�riatrique.
297
00:22:57,760 --> 00:23:01,120
Le "bon vieux temps" n'�tait pas si bon.
298
00:23:02,480 --> 00:23:06,600
Tu vas jouer l'espionne.
Ce sera risqu�.
299
00:23:08,160 --> 00:23:09,440
Aupr�s de qui ?
300
00:23:10,560 --> 00:23:13,160
D'un type issu d'une famille modeste
301
00:23:13,360 --> 00:23:15,760
qui �tait coursier chez Kastorp
302
00:23:15,960 --> 00:23:18,080
et est finalement devenu ing�nieur.
303
00:23:18,720 --> 00:23:20,400
Qu'est-ce que vous lui voulez ?
304
00:23:21,160 --> 00:23:24,160
N'oublie pas que tu es des n�tres.
305
00:23:24,960 --> 00:23:26,400
Pardon. Je suis distraite.
306
00:23:26,600 --> 00:23:28,800
Qu'est-ce qu'on lui veut ?
307
00:23:30,760 --> 00:23:33,360
Il est promu 1er officier de sous-marin.
308
00:23:33,560 --> 00:23:35,000
On a la liste de l'�quipage :
309
00:23:35,200 --> 00:23:38,960
70 sous-mariniers et 5 passagers.
310
00:23:39,160 --> 00:23:41,560
Des ing�nieurs allemands et japonais.
311
00:23:43,600 --> 00:23:44,520
Et alors ?
312
00:23:44,720 --> 00:23:47,840
On veut conna�tre son ordre de mission.
313
00:23:54,000 --> 00:23:55,320
Je suis cens�e faire quoi ?
314
00:23:57,440 --> 00:24:00,360
Obtenir un maximum d'informations.
315
00:24:02,880 --> 00:24:04,480
Mais comment faire ?
316
00:24:04,680 --> 00:24:07,160
Je peux pas aller sonner chez lui !
317
00:24:08,280 --> 00:24:10,040
Je m'occupe de tout.
318
00:24:30,120 --> 00:24:32,200
Tu ne lui en as pas trop dit ?
319
00:24:33,160 --> 00:24:34,600
Tu nous surveilles ?
�a te ressemble pas.
320
00:24:34,800 --> 00:24:35,640
Et si elle nous d�nonce ?
321
00:24:36,400 --> 00:24:38,320
Qui ne risque rien n'a rien.
322
00:24:38,640 --> 00:24:39,800
En fait, t'es amoureux...
323
00:24:40,600 --> 00:24:43,880
Mais non. C'est professionnel.
324
00:24:45,560 --> 00:24:48,320
Ces ing�nieurs � bord prouvent qu'ils...
325
00:24:48,520 --> 00:24:49,640
Ils ont une nouvelle arme.
326
00:24:50,880 --> 00:24:53,920
Nous devons arr�ter ce sous-marin.
327
00:25:25,320 --> 00:25:26,480
O� as-tu trouv� ce tissu ?
328
00:25:26,680 --> 00:25:30,040
Dans une boutique, contre du cognac.
329
00:25:30,240 --> 00:25:32,480
T'aurais d� la boire.
330
00:25:32,920 --> 00:25:34,760
Inutile d'en faire autant pour un homme.
331
00:25:35,160 --> 00:25:36,680
�a ne paie jamais.
332
00:25:37,400 --> 00:25:40,480
Ne lui dis rien sur nos activit�s.
333
00:25:40,680 --> 00:25:42,760
Tu nous mettrais en danger.
334
00:25:42,960 --> 00:25:44,000
Bien s�r que non.
335
00:25:49,440 --> 00:25:50,520
Pourquoi c'est si important ?
336
00:25:51,760 --> 00:25:52,920
Pourquoi on a peur des Japonais ?
337
00:25:53,160 --> 00:25:57,440
L'aide japonaise ferait reculer les USA
338
00:25:57,960 --> 00:26:00,200
et s'�terniser la guerre.
339
00:26:00,960 --> 00:26:02,760
On peut pas laisser �a arriver.
340
00:26:06,840 --> 00:26:07,760
Alors ?
341
00:26:08,520 --> 00:26:09,440
Superbe.
342
00:26:10,160 --> 00:26:11,960
Tu crois que je vais lui plaire ?
343
00:26:12,840 --> 00:26:14,720
Si tu tombes amoureuse, je te tue.
344
00:26:15,080 --> 00:26:16,240
Ou je le tue.
345
00:26:16,440 --> 00:26:17,520
Ou je vous tue.
346
00:26:32,880 --> 00:26:34,680
- Bonsoir.
- Bonsoir, monsieur...
347
00:26:34,880 --> 00:26:36,800
- ... Ebling.
- On ne se conna�t pas.
348
00:26:37,000 --> 00:26:38,520
Je suis un ami de votre fils.
349
00:26:38,720 --> 00:26:41,280
- Et voici Ellen Ludwig.
- Bonsoir.
350
00:26:41,480 --> 00:26:43,280
Enchant�. Je vais chercher mon fils.
351
00:26:43,480 --> 00:26:44,120
Attendez, il est l�-bas.
352
00:26:44,680 --> 00:26:46,640
Allons-y.
� plus tard.
353
00:26:48,480 --> 00:26:49,880
Mais qui est-ce ?
354
00:26:58,920 --> 00:26:59,960
God Save the King.
355
00:27:08,400 --> 00:27:09,560
Alors, c'est qui ?
356
00:27:11,760 --> 00:27:13,800
Le marin qui entre.
357
00:27:14,000 --> 00:27:16,040
Avec qui je t'ai d�j� vue.
358
00:27:23,560 --> 00:27:24,400
Tu le connais ?
359
00:27:24,600 --> 00:27:26,560
Non, je te l'ai d�j� dit.
360
00:27:26,760 --> 00:27:28,200
Je l'ai juste vu en faisant du troc.
361
00:27:29,840 --> 00:27:31,160
Dr�le de co�ncidence.
362
00:27:32,520 --> 00:27:34,200
�a n'en est pas une.
363
00:27:34,400 --> 00:27:37,000
Quand on s'est vu au march� noir,
364
00:27:37,280 --> 00:27:39,120
c'est lui que je suivais, pas toi.
365
00:27:39,320 --> 00:27:41,040
On pensait qu'il pr�parait un truc.
366
00:27:41,240 --> 00:27:43,760
et qu'on pourrait l'utiliser contre lui,
367
00:27:45,240 --> 00:27:47,120
Alors c'est moi que t'utilises ?
368
00:27:47,520 --> 00:27:49,680
T'es un ravissant moyen de pression.
369
00:27:58,560 --> 00:27:59,640
Qui est-ce ?
370
00:28:00,600 --> 00:28:01,880
Qui donc ?
371
00:28:02,080 --> 00:28:04,560
La femme en robe rouge d�collet�e.
372
00:28:05,360 --> 00:28:07,400
On dirait une libellule.
373
00:28:08,440 --> 00:28:10,680
Sais-tu que c'est un pr�dateur ?
374
00:28:10,880 --> 00:28:11,720
Qui �a ?
375
00:28:11,920 --> 00:28:12,720
La libellule.
376
00:28:13,400 --> 00:28:16,320
- Elle mange les autres insectes.
- Puis-je
377
00:28:16,520 --> 00:28:18,520
vous demander votre attention ?
378
00:28:21,480 --> 00:28:22,240
Chers invit�s,
379
00:28:24,080 --> 00:28:26,200
bienvenue � notre petite f�te.
380
00:28:26,400 --> 00:28:28,360
Je sais que notre �poque est difficile
381
00:28:28,560 --> 00:28:31,480
mais nous avons de quoi nous r�jouir.
382
00:28:31,680 --> 00:28:33,880
Jusque-l�, le secret �tait bien gard�,
383
00:28:34,080 --> 00:28:37,520
mais la rumeur a commenc� � enfler.
384
00:28:38,280 --> 00:28:40,120
J'ai moi-m�me du mal � y croire,
385
00:28:40,320 --> 00:28:42,400
mais ma fille est devenue raisonnable
386
00:28:43,840 --> 00:28:45,160
et a d�cid� de se fiancer.
387
00:28:45,360 --> 00:28:48,000
En outre, l'heureux �lu m'est tr�s cher.
388
00:28:48,200 --> 00:28:51,040
Et je lui pr�dis un grand avenir.
389
00:28:51,240 --> 00:28:53,880
Le lieutenant-capitaine Hans Mertens.
390
00:28:54,080 --> 00:28:56,640
Je l�ve mon verre � ce jeune couple !
391
00:29:01,640 --> 00:29:02,880
- Tu danses ?
- Bien s�r.
392
00:29:06,160 --> 00:29:07,760
Tu le savais ?
393
00:29:12,120 --> 00:29:13,800
T'y arriveras quand m�me ?
394
00:29:23,640 --> 00:29:25,800
Pas de panique, mes amis.
395
00:29:26,480 --> 00:29:28,480
Allons � la cave.
Il y a assez de place.
396
00:29:43,920 --> 00:29:45,160
Ne vous inqui�tez pas.
397
00:29:45,360 --> 00:29:47,920
On est � l'abri dans ce coin de la ville.
398
00:29:48,920 --> 00:29:51,600
- Vous �tes s�r ?
- Je suis un espion.
399
00:30:03,320 --> 00:30:05,000
Heureux de vous revoir.
400
00:30:08,320 --> 00:30:09,920
Heureux et surpris.
401
00:30:10,800 --> 00:30:11,560
Oui.
402
00:30:14,240 --> 00:30:16,280
Vous savez � quoi a servi votre bijou.
403
00:30:17,160 --> 00:30:20,160
Vous l'�pousez par int�r�t
ou par amour ?
404
00:30:21,440 --> 00:30:23,320
Comment osez-vous me demander �a ?
405
00:30:24,120 --> 00:30:26,080
Je porte sa bague.
406
00:30:28,200 --> 00:30:32,040
Je la connais depuis l'enfance.
407
00:30:32,840 --> 00:30:34,600
Je veux qu'Alice soit heureuse.
408
00:30:35,240 --> 00:30:37,160
C'est �a l'amour, non ?
409
00:30:39,960 --> 00:30:41,600
Et lui alors...
410
00:30:41,800 --> 00:30:43,040
Vous allez l'�pouser ?
411
00:30:43,520 --> 00:30:45,560
Il a l'air d'avoir une bonne situation.
412
00:30:45,840 --> 00:30:48,160
Il fait de la recherche sur des souris.
413
00:30:54,520 --> 00:30:56,000
Bon, il me semble
414
00:30:56,200 --> 00:30:57,480
qu'on peut remonter.
415
00:30:58,320 --> 00:31:01,240
J'esp�re que le buffet est intact.
416
00:31:06,800 --> 00:31:08,600
�a n'aura pas �t� si long.
417
00:31:10,360 --> 00:31:11,120
Vous pouvez la r�cup�rer.
418
00:31:14,080 --> 00:31:16,520
Non, elle est � vous.
419
00:31:54,080 --> 00:31:55,600
Fais gaffe !
420
00:32:40,560 --> 00:32:42,760
Hans Mertens est un type bien.
421
00:32:45,760 --> 00:32:47,440
Mais on en a besoin dans cette affaire.
422
00:32:47,640 --> 00:32:49,240
C'est pas une question de personne.
423
00:32:50,600 --> 00:32:52,520
Ou alors je t'ai mal jug�e ?
424
00:32:52,720 --> 00:32:54,320
Ellen ?
425
00:33:22,640 --> 00:33:23,400
Mademoiselle, s'il vous pla�t !
426
00:33:24,920 --> 00:33:26,280
O� allez-vous comme �a ?
427
00:33:27,280 --> 00:33:28,520
Je vais voir M. Mertens.
428
00:33:29,320 --> 00:33:30,920
Vous avez rendez-vous avec lui ?
429
00:33:32,280 --> 00:33:33,000
Non.
430
00:33:33,200 --> 00:33:35,320
Je ne peux pas vous laisser passer.
431
00:33:36,480 --> 00:33:38,440
Mais c'est pour une surprise.
432
00:33:41,240 --> 00:33:42,800
Je croyais qu'on en trouvait plus.
433
00:33:43,000 --> 00:33:45,800
C'est pour ses fian�ailles...
434
00:33:46,240 --> 00:33:47,640
Oui, bien s�r.
435
00:33:47,840 --> 00:33:50,560
Le lieutenant va devenir le grand patron.
436
00:33:50,760 --> 00:33:52,560
Alors, je peux entrer ?
437
00:33:52,760 --> 00:33:54,840
Attendez, je vais vous annoncer.
438
00:33:56,480 --> 00:33:58,560
�a vaut le coup de se fiancer.
439
00:34:09,200 --> 00:34:10,600
Une jeune femme souhaite vous voir.
440
00:34:10,800 --> 00:34:12,320
Une jeune femme ?
441
00:34:13,080 --> 00:34:14,480
Faites-la attendre dans mon bureau.
442
00:34:14,680 --> 00:34:16,040
Entendu.
443
00:34:19,440 --> 00:34:21,400
Asseyez-vous, un instant.
444
00:34:22,080 --> 00:34:24,680
- M. Mertens va arriver.
- Tr�s bien.
445
00:35:34,360 --> 00:35:34,920
C'est vous ?
446
00:35:35,680 --> 00:35:36,480
Bonjour.
447
00:35:44,240 --> 00:35:44,960
Mlle Ludwig ?
448
00:35:45,360 --> 00:35:46,640
Je vous ai apport� quelque chose.
449
00:35:47,520 --> 00:35:48,960
Une minute.
450
00:36:11,400 --> 00:36:12,560
Je suis � vous.
451
00:36:17,200 --> 00:36:19,680
C'est pour vos fian�ailles.
452
00:36:25,400 --> 00:36:26,640
Impressionnant !
453
00:36:30,440 --> 00:36:31,360
Vous vous �tes coup�e ?
454
00:36:36,720 --> 00:36:37,680
Vous me faites visiter les chantiers ?
455
00:36:38,520 --> 00:36:39,760
Je peux pas.
C'est interdit.
456
00:36:41,360 --> 00:36:42,120
Quel dommage !
457
00:36:43,760 --> 00:36:45,480
Mais j'ai un truc � vous montrer.
458
00:36:55,280 --> 00:36:56,480
C'est vous qui l'avez fait ?
459
00:36:56,680 --> 00:36:58,440
� 12 ans.
460
00:37:03,080 --> 00:37:05,040
Je me r�fugiais dans ce monde.
461
00:37:06,440 --> 00:37:08,520
La mer, c'�tait la libert� et la paix.
462
00:37:09,280 --> 00:37:11,600
Mais aujourd'hui, c'est la guerre.
463
00:37:13,400 --> 00:37:16,320
Il n'y a pas de sous-marins civils.
464
00:37:18,440 --> 00:37:20,240
Mais vous avez raison.
465
00:37:20,440 --> 00:37:22,760
C'est pas ce que j'imaginais.
466
00:37:23,280 --> 00:37:24,760
Vous �tes quand m�me pr�t � repartir ?
467
00:37:25,080 --> 00:37:26,640
Je peux pas abandonner mes camarades.
468
00:37:27,200 --> 00:37:30,520
Tr�s courageux.
Ou tr�s l�che...
469
00:37:32,720 --> 00:37:34,320
Vous savez pas ce que c'est.
470
00:37:40,480 --> 00:37:45,160
Le pire, c'est pas l'impact,
471
00:37:46,040 --> 00:37:48,360
c'est le silence qui suit.
472
00:37:49,240 --> 00:37:51,440
On sait ce qu'on va entendre.
473
00:37:52,240 --> 00:37:53,920
�a commence doucement.
474
00:37:54,120 --> 00:37:58,840
Comme des oiseaux, de plus en plus fort.
475
00:38:00,120 --> 00:38:02,120
Mais ce sont des hommes qui crient.
476
00:38:04,640 --> 00:38:07,160
On peut pas se regarder dans les yeux.
477
00:38:08,000 --> 00:38:10,160
On deviendrait tous fous.
478
00:38:16,480 --> 00:38:18,160
Je suis bien avec vous.
479
00:38:27,640 --> 00:38:28,840
Ton ami est d�j� parti ?
480
00:38:30,720 --> 00:38:32,840
Oui. �a t'a g�n�e ?
481
00:38:33,800 --> 00:38:36,000
T'as voulu me choquer ?
482
00:38:37,800 --> 00:38:39,960
Il m'en faut bien plus que �a.
483
00:38:40,280 --> 00:38:42,520
Mais je comprends pas ta vie amoureuse.
484
00:38:42,720 --> 00:38:45,840
Pour moi, c'est celle d'un lapin.
485
00:38:46,040 --> 00:38:47,880
Dedans, dehors et au revoir.
486
00:38:48,400 --> 00:38:52,520
Ma pauvre.
Autrefois, c'�tait diff�rent.
487
00:38:52,720 --> 00:38:55,880
Pourtant, on �tait pas des saints.
488
00:38:57,160 --> 00:39:01,560
Bon, le ferry part bient�t.
D�p�che-toi.
489
00:39:24,040 --> 00:39:25,160
Il dit rien.
490
00:39:28,200 --> 00:39:30,240
En tout cas, rien sur la cargaison.
491
00:39:32,200 --> 00:39:34,080
Tu le vois depuis quand, le petit nazi ?
492
00:39:34,440 --> 00:39:37,000
C'est pas un nazi.
C'est un type bien.
493
00:39:37,200 --> 00:39:39,800
T'as pas encore couch� avec lui ?
494
00:39:40,760 --> 00:39:42,120
Je te croyais plus efficace.
495
00:39:43,480 --> 00:39:44,960
Salaud !
496
00:39:46,680 --> 00:39:48,640
Je suis peut-�tre pas
aussi bien que lui,
497
00:39:48,840 --> 00:39:51,240
mais je vais pas attendre que les nazis
gagnent la guerre sans agir.
498
00:39:51,440 --> 00:39:53,880
J'esp�re qu'on est toujours
du m�me c�t�, toi et moi.
499
00:39:55,400 --> 00:39:56,800
J'ai un truc pour toi.
500
00:40:03,240 --> 00:40:04,800
C'est un des plus petits mod�les.
501
00:40:06,040 --> 00:40:08,760
L'objectif est l�, et le d�clencheur l�.
502
00:40:13,520 --> 00:40:17,800
Je t'aime.
Je veux t'�pouser, apr�s la guerre.
503
00:40:19,880 --> 00:40:21,160
Que veux-tu de moi ?
504
00:40:21,680 --> 00:40:24,560
Que tu nous aides � mettre fin
� cette guerre absurde.
505
00:40:38,280 --> 00:40:39,280
Merci pour le caf�.
506
00:40:41,680 --> 00:40:43,720
H�las, je n'ai ni sucre, ni lait.
507
00:40:44,600 --> 00:40:45,720
�a fait rien.
508
00:40:53,400 --> 00:40:54,920
Merci.
509
00:40:58,400 --> 00:41:00,440
�a doit �tre dur de partir si longtemps.
510
00:41:02,040 --> 00:41:03,680
On s'habitue.
511
00:41:04,600 --> 00:41:06,160
Il y a plus dur dans la vie.
512
00:41:06,360 --> 00:41:07,520
Quoi, par exemple ?
513
00:41:08,080 --> 00:41:10,480
On nous interdit de sauver les marins
des navires naufrag�s.
514
00:41:10,680 --> 00:41:13,600
Sauf les techniciens et officiers
qui ont des informations.
515
00:41:13,800 --> 00:41:15,280
On laisse les autres se noyer.
516
00:41:19,360 --> 00:41:21,960
Je suis s�re que vous en savez assez
pour avoir la vie sauve.
517
00:41:22,680 --> 00:41:23,600
Non.
518
00:41:25,080 --> 00:41:26,880
Je suis pas si important.
519
00:41:42,080 --> 00:41:43,480
Je dois y aller.
520
00:41:44,920 --> 00:41:47,000
J'�tais juste venu
vous apporter le caf�.
521
00:41:47,200 --> 00:41:50,760
Je voulais vous remercier pour le jambon.
Vous n'auriez pas d�.
522
00:41:51,680 --> 00:41:54,160
Je trouverai la sortie.
Merci pour votre accueil.
523
00:41:56,600 --> 00:41:59,400
Vous serez toujours le bienvenu ici.
524
00:42:10,640 --> 00:42:13,560
- Alors ?
- Rien.
525
00:42:15,680 --> 00:42:18,240
Je me demande de quoi vous parlez
quand vous vous voyez.
526
00:42:18,440 --> 00:42:20,480
Il a un coffre dans son bureau,
mais c'est inaccessible.
527
00:42:20,680 --> 00:42:23,520
Et il s'en apercevra
si je lui prends la cl�.
528
00:42:30,920 --> 00:42:33,560
Passe le voir
et verse �a dans son caf�.
529
00:42:33,760 --> 00:42:35,320
D�s qu'il dort, vide son coffre.
530
00:42:37,200 --> 00:42:39,680
On te fera fuir juste apr�s.
531
00:42:40,720 --> 00:42:42,480
Mais ne mets pas tout.
�a le tuerait.
532
00:42:42,680 --> 00:42:46,000
L'U-864 aurait besoin
d'un nouvel officier.
533
00:42:46,240 --> 00:42:49,240
Ceci dit, �a leur prendrait du temps
de trouver un rempla�ant.
534
00:42:50,280 --> 00:42:52,080
Je dois te dire non.
535
00:42:54,280 --> 00:42:56,040
Tu refuses de le faire ?
536
00:43:01,280 --> 00:43:02,280
Tiens, regarde !
537
00:43:03,280 --> 00:43:07,160
Des tas d'hommes meurent partout.
Anglais, Fran�ais, et tout le peuple juif.
538
00:43:07,360 --> 00:43:09,880
Allez, on le met sur le lit.
539
00:43:11,520 --> 00:43:14,880
Tu croyais quoi ? Qu'on posait
quelques affiches, rien d'autre ?
540
00:43:15,080 --> 00:43:17,720
Je voulais la paix,
et tu m'entra�nes dans ta guerre !
541
00:43:17,920 --> 00:43:21,200
La paix, oui...
C'est quoi pour vous, les femmes ?
542
00:43:21,400 --> 00:43:24,240
Une formule magique qui arrange tout ?
543
00:43:25,320 --> 00:43:27,480
Non, il faut agir.
M�me si �a fait mal.
544
00:43:27,680 --> 00:43:28,560
D�gage !
545
00:43:28,760 --> 00:43:30,680
T'as pourtant vu mourir ta copine !
546
00:43:30,880 --> 00:43:34,640
Toi aussi, tu peux mourir.
T'encombre pas de bons sentiments !
547
00:43:35,040 --> 00:43:36,520
Sans les bons sentiments,
548
00:43:36,720 --> 00:43:39,040
comment �tre s�r d'�tre mieux
que nos ennemis ?
549
00:43:39,240 --> 00:43:40,960
Si tu l'ignores, va-t'en !
550
00:44:00,440 --> 00:44:02,240
T'es trop dur avec la petite.
551
00:44:02,440 --> 00:44:03,680
On va la perdre, si tu continues.
552
00:44:04,240 --> 00:44:06,480
On avance plus, et �a me rend dingue !
553
00:44:06,680 --> 00:44:09,400
T'es amoureux,
c'est �a qui te rend dingue.
554
00:44:10,960 --> 00:44:13,640
Fallait pas l'envoyer le s�duire,
si c'est si dur.
555
00:44:36,480 --> 00:44:38,600
Tiens, �a vient du haut-commandement.
556
00:44:38,800 --> 00:44:39,920
Class� secret.
557
00:44:43,320 --> 00:44:45,640
Les Am�ricains ont pris Aix-la-Chapelle.
558
00:44:46,240 --> 00:44:49,360
Sur l'autre front,
les Russes ont atteint Bucarest.
559
00:44:49,600 --> 00:44:50,520
Comment tu le sais ?
560
00:44:50,720 --> 00:44:51,960
La BBC.
561
00:44:53,080 --> 00:44:56,760
Ce sera de pire en pire pour l'Allemagne.
Qu'en dis-tu, Hans ?
562
00:44:58,320 --> 00:44:59,080
C'est quoi ?
563
00:45:00,960 --> 00:45:02,760
Mon ordre de mission.
564
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
Je pars jeudi.
565
00:45:19,800 --> 00:45:22,560
Commandant,
les ponts peuvent �tre charg�s.
566
00:45:22,760 --> 00:45:24,080
Merci.
567
00:45:24,560 --> 00:45:27,600
Gardez �a dans le coffre
jusqu'� ce qu'on appareille.
568
00:45:27,960 --> 00:45:32,600
On a un suppl�ment de cargaison.
Il faudra mettre �a en poupe.
569
00:45:35,560 --> 00:45:37,200
65 bonbonnes ?
570
00:45:50,520 --> 00:45:52,480
Mais c'est impossible.
571
00:45:52,920 --> 00:45:55,000
On y met les r�serves d'eau potable.
572
00:45:55,440 --> 00:45:57,240
Il faut les mettre quelque part.
573
00:45:57,440 --> 00:45:59,720
R�partissez-en aussi
sous les couchettes.
574
00:46:01,160 --> 00:46:02,000
Allez !
575
00:46:14,880 --> 00:46:16,040
ULTRA CONFIDENTIEL
576
00:46:20,680 --> 00:46:22,000
Faites attention, merde !
577
00:46:22,200 --> 00:46:23,840
Ramasse et tire-toi !
578
00:46:38,880 --> 00:46:40,960
T'es compl�tement dans la lune !
579
00:46:44,760 --> 00:46:46,200
Je vois...
580
00:46:46,400 --> 00:46:49,120
Tu penses � celle qui t'attend.
581
00:47:06,280 --> 00:47:08,240
Je devrais pas �tre l�.
582
00:47:09,520 --> 00:47:10,440
Je m'habille, d'accord ?
583
00:47:12,680 --> 00:47:13,320
Oui.
584
00:47:16,000 --> 00:47:17,280
J'en ai pour deux minutes.
585
00:47:17,680 --> 00:47:18,840
Je vous attends.
586
00:47:31,480 --> 00:47:32,640
J'ai envie de te toucher.
587
00:47:36,640 --> 00:47:38,120
O� peut-on aller ?
588
00:47:39,280 --> 00:47:41,000
Chez moi.
589
00:47:50,240 --> 00:47:53,040
Je vis chez les Kastorp,
mais j'ai gard� ma chambre.
590
00:47:55,040 --> 00:47:56,840
�a me donne un sentiment...
591
00:47:57,040 --> 00:47:58,360
de libert�.
592
00:48:00,880 --> 00:48:03,160
Pourtant, c'est mis�rable !
593
00:48:06,280 --> 00:48:08,400
Mais on peut voir les �toiles.
594
00:48:14,480 --> 00:48:15,560
Un th� ?
595
00:48:19,960 --> 00:48:21,280
Tu peux sortir un instant ?
596
00:49:07,960 --> 00:49:10,760
Quoi ? �a te fait rire ?
597
00:49:12,280 --> 00:49:14,280
Je sais pas moi-m�me ce que je fais l�.
598
00:49:26,480 --> 00:49:27,760
Il fait tr�s froid dehors.
599
00:49:30,760 --> 00:49:32,080
Une seconde.
600
00:49:44,440 --> 00:49:46,080
Je rentre !
601
00:50:03,640 --> 00:50:05,520
Je te plais pas ?
602
00:50:15,600 --> 00:50:17,720
Je vais pas revenir.
603
00:50:21,760 --> 00:50:22,960
Bien s�r que si.
604
00:50:23,600 --> 00:50:27,200
La guerre sera finie,
et tu vivras jusqu'� 90 ans.
605
00:50:31,080 --> 00:50:32,040
Tu croyais quoi ?
606
00:50:33,200 --> 00:50:34,360
Je suis fianc�.
607
00:50:36,320 --> 00:50:37,440
Va-t'en !
608
00:51:17,120 --> 00:51:18,360
Laissez-nous seuls !
609
00:51:18,560 --> 00:51:21,880
Frieda est avec nous.
C'est une faussaire d'exception.
610
00:51:22,080 --> 00:51:23,680
Qu'allez-vous faire du sous-marin ?
611
00:51:24,400 --> 00:51:27,720
On veut son chargement.
On va le capturer en mer Baltique.
612
00:51:28,600 --> 00:51:29,640
Et l'�quipage ?
613
00:51:29,840 --> 00:51:32,280
On les jettera � l'eau.
614
00:51:33,200 --> 00:51:35,600
Mais non !
Ils seront prisonniers de guerre.
615
00:51:35,800 --> 00:51:40,000
En plus, les Anglais respectent
le droit international.
616
00:51:50,160 --> 00:51:51,560
La petite a du c�ur.
617
00:51:52,040 --> 00:51:52,920
De nos jours, c'est pas bon.
618
00:51:53,120 --> 00:51:55,040
Tais-toi.
619
00:52:04,080 --> 00:52:06,320
Vous savez, il remplit sa mission
620
00:52:06,520 --> 00:52:08,400
mais il tient beaucoup � vous.
621
00:52:08,680 --> 00:52:10,000
Je sais ce que vous ressentez.
622
00:52:10,200 --> 00:52:14,640
Mais n'allez pas dire � Hans Mertens
ce que vous avez fait.
623
00:52:15,840 --> 00:52:18,120
Robert ne vous le pardonnerait jamais.
624
00:52:44,440 --> 00:52:45,320
Que fais-tu l� ?
625
00:52:46,040 --> 00:52:47,320
Tu veux attraper la mort ?
626
00:52:47,520 --> 00:52:49,320
Le vent est glacial.
627
00:52:52,160 --> 00:52:53,600
D'accord, comme tu veux.
628
00:52:53,800 --> 00:52:56,720
Mais avant de mourir,
rends-moi l'argent que tu me dois.
629
00:52:57,200 --> 00:53:00,280
Prends tout l'argent que tu veux
dans ma valise.
630
00:53:04,480 --> 00:53:06,880
Maman m'a dit autre chose � ton sujet.
631
00:53:07,160 --> 00:53:08,600
Tu �tais espionne pendant la guerre.
632
00:53:09,880 --> 00:53:11,600
Tu l'as dit apr�s un verre de trop.
633
00:53:12,120 --> 00:53:14,920
Ta m�re a toujours eu
beaucoup d'imagination.
634
00:53:15,120 --> 00:53:17,800
Je t'en prie.
Tu sais rien d'elle.
635
00:53:18,000 --> 00:53:19,560
Au fait, tu es en couple ?
636
00:53:19,760 --> 00:53:21,160
�a d�pend des moments.
637
00:53:21,880 --> 00:53:24,400
Pas �tonnant que �a dure pas
vu comment tu t'arranges.
638
00:53:25,040 --> 00:53:26,560
�a me pla�t, � moi.
639
00:53:26,760 --> 00:53:28,320
Et aucun mec ne s'en plaint !
640
00:53:28,760 --> 00:53:31,320
Et toi, �a t'arrive d'�tre agr�able ?
641
00:53:32,240 --> 00:53:33,960
Pourquoi tu sautes pas maintenant ?
642
00:53:34,240 --> 00:53:36,560
Je suis s�re
que tu manquerais � personne.
643
00:53:45,200 --> 00:53:46,400
Kati...
644
00:53:47,280 --> 00:53:48,720
Je suis d�sol�e.
645
00:53:49,640 --> 00:53:52,200
D�sol�e...
Tu crois qu'il suffit de dire �a ?
646
00:53:52,400 --> 00:53:55,800
Tu nous as ignor�es
pendant des ann�es, t'avais disparu !
647
00:53:56,000 --> 00:54:00,520
Tu joues la grand-m�re qui veut raconter
son histoire, et �a doit tout effacer ?
648
00:54:01,720 --> 00:54:03,800
�a m'int�resse pas.
649
00:54:06,400 --> 00:54:07,360
Mince alors !
650
00:54:10,320 --> 00:54:12,720
Allez chercher un m�decin, vite !
651
00:54:14,480 --> 00:54:15,800
Quoi encore ?
652
00:54:19,080 --> 00:54:20,560
Tout va bien.
653
00:54:21,400 --> 00:54:22,880
Allez, allez...
654
00:54:23,080 --> 00:54:25,160
65 bonbonnes de mercure
et des caisses,
655
00:54:25,560 --> 00:54:27,440
tout �a � destination du Japon.
656
00:54:28,000 --> 00:54:28,960
Comme on le pensait.
657
00:54:30,760 --> 00:54:33,200
On dirait des sch�mas de construction.
658
00:54:33,920 --> 00:54:36,080
Et l�, un moteur.
659
00:54:36,280 --> 00:54:37,680
En plein dans le mille.
660
00:54:37,880 --> 00:54:40,360
Le mat�riel et les ing�nieurs
viennent de chez Heinkel.
661
00:54:40,560 --> 00:54:42,760
Le nom de Hans von Ohain
revient souvent.
662
00:54:42,960 --> 00:54:44,680
Il a d�velopp� le moteur � r�action.
663
00:54:46,440 --> 00:54:47,720
C'est �a qu'ils emm�nent au Japon.
664
00:54:48,440 --> 00:54:51,760
Un prototype de moteur et le mat�riel
pour le produire en s�rie.
665
00:54:52,280 --> 00:54:54,560
Les Japonais contr�leraient les airs
sur le Pacifique Sud.
666
00:54:57,080 --> 00:54:59,800
La petite sait
que le sous-marin sera coul� ?
667
00:55:01,880 --> 00:55:03,120
Non, et heureusement.
668
00:55:06,840 --> 00:55:08,040
Alice ?
669
00:55:10,080 --> 00:55:12,000
- �a y est, tu t'en vas ?
- Oui.
670
00:55:13,360 --> 00:55:15,920
- Je vais m'habiller.
- J'ai un truc � te dire.
671
00:55:16,920 --> 00:55:18,680
Quoi ? Tu me fais peur...
672
00:55:19,320 --> 00:55:20,800
Je veux rompre nos fian�ailles.
673
00:55:21,560 --> 00:55:23,040
Comment ?
674
00:55:24,560 --> 00:55:26,360
Ah, je comprends...
675
00:55:26,680 --> 00:55:29,480
T'as peur de pas revenir.
Tu veux me faciliter les choses.
676
00:55:30,720 --> 00:55:31,880
Mais t'inqui�te pas.
677
00:55:32,440 --> 00:55:34,480
Je t'attendrai toute ma vie,
s'il le faut.
678
00:55:34,920 --> 00:55:36,600
Non, c'est pas la peine.
679
00:55:39,080 --> 00:55:40,240
Je t'aime pas.
680
00:55:40,720 --> 00:55:43,560
Alice, t'es ma meilleure amie.
681
00:55:43,760 --> 00:55:44,920
Pas la femme que j'aime.
682
00:55:45,320 --> 00:55:47,640
�a me fait pas rire du tout, l�...
683
00:55:48,280 --> 00:55:49,240
Je suis d�sol�.
684
00:55:49,440 --> 00:55:52,560
T'as aucun avenir sans moi.
Pas de poste d'ing�nieur en chef,
685
00:55:53,520 --> 00:55:54,640
pas de direction du chantier.
686
00:55:55,280 --> 00:55:58,440
Je peux t'emp�cher d'obtenir
un poste en Allemagne.
687
00:55:59,360 --> 00:56:00,720
Je peux d�truire ta vie.
688
00:56:02,560 --> 00:56:04,560
La vie vaut pas grand-chose
en ce moment.
689
00:56:07,040 --> 00:56:08,720
Prends soin de toi, Alice.
690
00:56:12,400 --> 00:56:14,840
Hans, Hans ! Excuse-moi...
691
00:56:15,440 --> 00:56:16,520
Je le pensais pas.
692
00:56:16,920 --> 00:56:17,760
Je sais.
693
00:56:18,200 --> 00:56:19,640
Je t'aime et tu m'aimes aussi.
694
00:56:19,840 --> 00:56:21,400
�a a toujours �t� comme �a.
695
00:56:21,920 --> 00:56:23,240
Je sais ce qui va pas.
696
00:56:23,920 --> 00:56:26,800
C'est la peur, la peur de la mort.
697
00:56:27,000 --> 00:56:28,520
Je suis amoureux d'une autre.
698
00:56:30,120 --> 00:56:32,560
Dis-moi de qui.
Je la connais ?
699
00:56:33,360 --> 00:56:34,720
La fille � la robe rouge ?
700
00:56:35,560 --> 00:56:37,320
- Je dois y aller.
- C'est elle ?
701
00:56:41,080 --> 00:56:42,640
Hans !
702
00:56:49,960 --> 00:56:51,840
Garde � vous !
703
00:56:52,440 --> 00:56:54,560
Au rapport pour le commandant,
t�te � gauche !
704
00:56:57,800 --> 00:56:59,960
Par�s � appareiller.
�quipage au complet.
705
00:57:00,480 --> 00:57:01,800
Merci.
706
00:57:05,320 --> 00:57:06,360
Bonjour, messieurs.
707
00:57:06,600 --> 00:57:08,080
Bonjour, commandant !
708
00:57:31,160 --> 00:57:32,880
Qu'avez-vous fait � Hans ?
709
00:57:33,520 --> 00:57:34,680
� Hans ? Pourquoi ?
710
00:57:34,880 --> 00:57:36,400
De quoi parlez-vous ?
711
00:57:36,600 --> 00:57:40,760
Ne vous moquez pas de moi.
C'est d�j� assez humiliant.
712
00:57:41,440 --> 00:57:42,800
Que voulez-vous de moi ?
713
00:57:43,480 --> 00:57:45,320
Je voulais vous regarder en face.
714
00:57:46,040 --> 00:57:48,720
- Je vais travailler.
- Mais je dois savoir.
715
00:57:49,560 --> 00:57:50,680
Qu'avez-vous fait ensemble ?
716
00:57:51,360 --> 00:57:51,920
Rien.
717
00:57:52,600 --> 00:57:53,960
On s'est vu quelquefois.
718
00:57:54,640 --> 00:57:57,320
C'est tout.
Hans ne m'a jamais touch�e.
719
00:57:57,760 --> 00:57:59,240
Il a rompu nos fian�ailles.
720
00:57:59,600 --> 00:58:00,720
� cause de vous.
721
00:58:01,400 --> 00:58:02,960
Inutile de me mentir.
722
00:58:03,880 --> 00:58:05,040
Il est o�, l� ?
723
00:58:05,440 --> 00:58:06,720
Dans son satan� sous-marin !
724
00:58:08,520 --> 00:58:11,080
O� allez-vous ?
O� allez-vous ?
725
00:58:11,280 --> 00:58:15,280
Il doit d�j� �tre parti
et ne reviendra jamais.
726
00:58:15,680 --> 00:58:17,480
Il ne reviendra plus jamais !
727
00:58:24,360 --> 00:58:26,040
- Navire op�rationnel.
- Bien.
728
00:58:26,240 --> 00:58:27,600
Proc�dure d'appareillage.
729
00:58:27,800 --> 00:58:28,960
Au poste de man�uvre !
730
00:58:29,160 --> 00:58:30,640
Au poste de man�uvre !
731
00:58:32,400 --> 00:58:33,480
Par� pour la man�uvre.
732
00:58:33,680 --> 00:58:34,760
Merci.
733
00:58:34,960 --> 00:58:36,280
�quipage au poste de man�uvre.
734
00:58:55,280 --> 00:58:57,400
Stop ! Stop !
735
00:59:00,680 --> 00:59:03,000
Hans ! Hans !
736
00:59:06,600 --> 00:59:08,080
Je crois que c'est pour vous.
737
01:00:29,680 --> 01:00:31,040
Ne fais pas cette t�te-l�.
738
01:00:31,240 --> 01:00:33,360
Je suis pas encore morte.
739
01:00:36,680 --> 01:00:38,240
Donne-moi plut�t un schnaps.
740
01:00:38,480 --> 01:00:41,920
J'ai eu la peur de ma vie.
Me refais jamais �a.
741
01:00:46,560 --> 01:00:49,040
T'es s�re que l'alcool
est recommand� dans ton cas ?
742
01:00:49,360 --> 01:00:51,240
Absolument.
743
01:00:57,920 --> 01:00:59,520
Tu vas faire quoi en Norv�ge ?
744
01:00:59,800 --> 01:01:01,800
Je vais � une messe fun�raire.
745
01:01:02,000 --> 01:01:03,400
Qui est d�c�d� ?
746
01:01:04,480 --> 01:01:06,360
J'�tais sinc�re tout � l'heure.
747
01:01:07,080 --> 01:01:09,480
Je suis d�sol�e de m'�tre si peu occup�e
748
01:01:09,680 --> 01:01:13,520
de vous, � l'�poque.
De ta m�re et toi.
749
01:01:14,760 --> 01:01:17,600
Mais j'ai tellement perdu
pendant la guerre...
750
01:01:18,400 --> 01:01:20,600
� tel point que j'ai oubli�
751
01:01:20,840 --> 01:01:23,080
comment me comporter...
752
01:01:23,600 --> 01:01:24,960
avec les gens que j'aime.
753
01:01:29,680 --> 01:01:31,880
Ta m�re ne l'a jamais compris.
754
01:01:32,360 --> 01:01:35,200
Et crois-moi,
�a m'attriste encore aujourd'hui.
755
01:01:36,040 --> 01:01:39,120
Bon, alors, c'est vrai
cette histoire d'espionnage ?
756
01:01:41,000 --> 01:01:43,160
L'espionnage.
Tout de suite les grands mots.
757
01:01:43,360 --> 01:01:45,880
Je n'�tais qu'un petit maillon
de la cha�ne.
758
01:01:47,560 --> 01:01:50,520
Je voulais me mettre au service du bien.
759
01:01:51,480 --> 01:01:54,440
Finalement, �a n'a fait
que compliquer les choses.
760
01:02:01,480 --> 01:02:03,840
La journ�e est finie.
Tu termineras demain.
761
01:02:04,200 --> 01:02:06,520
- �a suffira bien.
- Non, je finis �a.
762
01:02:26,040 --> 01:02:26,920
Tu m'as manqu�.
763
01:02:28,480 --> 01:02:30,160
Pourquoi ?
T'as eu ce que tu voulais.
764
01:02:30,400 --> 01:02:32,600
Tu crois que c'�tait
seulement int�ress� ?
765
01:02:33,320 --> 01:02:37,000
J'ai organis� pour nous un passage
en Angleterre via les Pays-Bas.
766
01:02:39,000 --> 01:02:40,200
Pourquoi je partirais ?
767
01:02:40,800 --> 01:02:43,960
Pour vivre avec moi.
Pour m'�pouser.
768
01:02:44,280 --> 01:02:45,440
Quoi ?
769
01:02:46,520 --> 01:02:48,200
Il est temps de partir.
770
01:02:49,480 --> 01:02:51,200
Je peux pas.
771
01:02:52,440 --> 01:02:53,960
Alors t'es amoureuse du petit nazi ?
772
01:02:54,920 --> 01:02:56,200
Pourquoi il te fascine ?
773
01:02:56,400 --> 01:02:58,080
Parce qu'il se sert pas de moi.
774
01:02:58,280 --> 01:02:59,960
Tu fais que jouer des r�les.
775
01:03:00,160 --> 01:03:02,920
L'amoureux passionn�
n'en est qu'un parmi d'autres.
776
01:03:03,120 --> 01:03:05,480
Tu te sers de l'amour
quand �a t'arrange.
777
01:03:05,680 --> 01:03:08,040
La guerre doit finir.
Rien d'autre ne compte.
778
01:03:08,240 --> 01:03:09,800
Tu semblais d'accord avec �a.
779
01:03:10,000 --> 01:03:14,440
Je t'ai confi� de vraies missions.
�a change de poser des affiches !
780
01:03:15,640 --> 01:03:17,440
Et maintenant tu me le reproches ?
781
01:03:17,640 --> 01:03:18,960
� cause de l'un d'entre eux ?
782
01:03:19,280 --> 01:03:20,400
Hans n'est pas l'un d'entre eux.
783
01:03:20,600 --> 01:03:21,160
Pourquoi �a ?
784
01:03:21,640 --> 01:03:25,320
Parce qu'il gueule pas "Heil Hitler"
et n'a pas de t�te de mort sur sa chemise ?
785
01:03:25,520 --> 01:03:27,480
Les nazis pillent et massacrent partout,
786
01:03:27,680 --> 01:03:29,400
et ton amant est l'un d'entre eux.
787
01:03:29,760 --> 01:03:31,920
M�me s'il croise pas les yeux
de ses victimes.
788
01:03:32,120 --> 01:03:34,600
�tre sous l'eau,
�a lave directement les p�ch�s.
789
01:03:36,560 --> 01:03:39,520
Ellen, il reviendra pas.
790
01:03:45,840 --> 01:03:47,520
Alors tu m'as menti.
791
01:03:48,200 --> 01:03:49,600
C'est pas moi qui d�cide.
792
01:03:49,800 --> 01:03:51,880
Je livre les informations.
793
01:03:52,200 --> 01:03:54,240
On peut pas prendre de risque
avec cette cargaison.
794
01:03:55,720 --> 01:03:57,160
Le sous-marin sera coul�.
795
01:04:04,640 --> 01:04:06,560
Notre convoi part dimanche.
796
01:04:07,800 --> 01:04:09,200
Je t'en prie, viens.
797
01:04:11,240 --> 01:04:14,520
J'ai besoin d'�tre seule.
Va-t'en.
798
01:04:51,520 --> 01:04:54,120
C'est pas prudent de t'�tre d�j� lev�e.
799
01:04:56,320 --> 01:04:58,880
J'ai jamais �t� vraiment prudente.
800
01:04:59,080 --> 01:05:01,920
D'ailleurs, qu'est-ce qui �tait prudent
� l'�poque ?
801
01:05:02,120 --> 01:05:04,320
La prudence ne menait pas loin.
802
01:05:04,520 --> 01:05:06,080
Alors on vivait chaque jour
803
01:05:06,280 --> 01:05:11,680
comme si c'�tait le dernier. On s'y fait.
Tu vois ce que je veux dire ?
804
01:05:11,880 --> 01:05:15,800
Bien s�r. Pas la peine de se lancer
dans une relation au dernier moment.
805
01:05:19,800 --> 01:05:21,440
Quand c'est une histoire magnifique...
806
01:05:22,280 --> 01:05:24,040
Enivrante...
807
01:05:24,560 --> 01:05:26,520
qui surpasse tout le reste,
808
01:05:27,240 --> 01:05:31,120
quand tu sais que tu as
rencontr� l'amour de ta vie...
809
01:05:31,440 --> 01:05:34,240
la personne en laquelle
tu as le plus confiance
810
01:05:35,040 --> 01:05:37,040
et avec laquelle tu veux vieillir...
811
01:05:37,560 --> 01:05:39,240
la personne...
812
01:05:39,840 --> 01:05:41,960
qui, gr�ce � son amour,
813
01:05:42,640 --> 01:05:45,080
arrive � te faire oublier
814
01:05:45,280 --> 01:05:47,840
les atrocit�s qui t'entourent,
815
01:05:48,960 --> 01:05:50,120
�a vaut le coup.
816
01:05:51,720 --> 01:05:53,000
Et tu l'avais trouv�e ?
817
01:05:55,840 --> 01:05:57,120
Oui, je l'avais trouv�e.
818
01:05:57,320 --> 01:06:00,200
Mais t'es inconscient !
Pourquoi tu lui as dit ?
819
01:06:00,400 --> 01:06:01,520
Pourquoi pas ?
820
01:06:01,720 --> 01:06:04,640
Parce qu'elle va se rendre � la Gestapo
pour sauver son lieutenant ?
821
01:06:04,840 --> 01:06:07,440
Elle pourrait se confier
� quelqu'un de son groupe.
822
01:06:07,760 --> 01:06:11,840
Et les nazis pourraient d�barquer ici
en quelques heures.
823
01:06:13,360 --> 01:06:15,080
� moins qu'elle se suicide.
824
01:06:17,040 --> 01:06:18,200
Mais pourquoi ?
825
01:06:19,000 --> 01:06:21,800
Cette vie a peu de valeur,
et les gens y renoncent vite.
826
01:06:22,000 --> 01:06:23,880
Surtout quand on vous supprime
tout espoir.
827
01:06:29,520 --> 01:06:30,600
Fais sa piq�re � B�hring.
828
01:06:32,160 --> 01:06:34,000
O� vas-tu ?
Tu peux pas sortir !
829
01:06:34,400 --> 01:06:37,160
Allez, les enfants !
� la cave !
830
01:06:38,600 --> 01:06:40,440
Aux abris ! Vite !
831
01:06:42,240 --> 01:06:44,000
- Allez, on se d�p�che.
- Venez !
832
01:06:47,600 --> 01:06:49,240
Ne tra�nez pas !
833
01:06:51,480 --> 01:06:52,880
Qu'est-ce qui se passe ?
Venez.
834
01:06:55,960 --> 01:06:57,680
Mlle Ludwig, vous �tes sourde ?
835
01:06:57,880 --> 01:06:59,640
Venez, il faut descendre.
836
01:07:00,400 --> 01:07:01,920
Allez, � la cave !
837
01:07:12,640 --> 01:07:15,280
Allez, debout !
Le temps presse !
838
01:07:19,320 --> 01:07:21,440
Si vous voulez mourir,
libre � vous.
839
01:08:00,640 --> 01:08:01,200
Ellen !
840
01:08:49,640 --> 01:08:50,720
C'est imminent.
841
01:08:50,920 --> 01:08:53,920
L'U-864 progresse vers le Nord,
comme pr�vu.
842
01:08:54,120 --> 01:08:55,880
Le Seawarrior va bient�t le couler.
843
01:08:56,080 --> 01:08:56,680
Et apr�s ?
844
01:08:57,000 --> 01:08:58,600
Je pars pour l'Angleterre avec Ellen.
845
01:08:58,800 --> 01:09:00,560
Tu peux pas la forcer � y aller.
846
01:09:01,600 --> 01:09:02,840
Je sais �tre convaincant.
847
01:09:32,040 --> 01:09:33,240
Immersion de 100 m�tres.
848
01:09:34,000 --> 01:09:35,760
Stoppez les diesels,
rentrez le schnorchel.
849
01:09:36,360 --> 01:09:37,720
Lancement des �lectriques !
850
01:09:37,920 --> 01:09:39,240
Tout le monde � l'arri�re !
851
01:09:41,920 --> 01:09:42,920
Vite, vite, plus vite !
852
01:09:45,360 --> 01:09:46,520
Plus vite, plus vite !
853
01:09:49,960 --> 01:09:50,640
D�p�chez !
854
01:09:52,880 --> 01:09:54,400
Encore, encore, encore !
855
01:09:54,600 --> 01:09:55,880
Avancez !
856
01:10:00,120 --> 01:10:02,280
Stabilis�.
Profondeur 100 m�tres.
857
01:10:36,280 --> 01:10:37,040
Rapport d'avarie.
858
01:10:37,560 --> 01:10:39,000
Conduite d'eau endommag�e.
859
01:10:39,200 --> 01:10:40,360
Le diesel b�bord rame.
860
01:10:41,000 --> 01:10:42,200
La ligne d'arbre a souffert.
861
01:10:42,400 --> 01:10:43,400
Je vais � l'arri�re.
862
01:10:43,880 --> 01:10:45,640
� quoi bon ?
On est � sa merci.
863
01:10:45,840 --> 01:10:48,440
Changement de cap, � gauche !
Moteurs en avant !
864
01:10:48,640 --> 01:10:49,600
Le palier tiendra pas.
865
01:10:49,920 --> 01:10:51,880
Si on tente rien, on sera bousill�.
866
01:10:56,920 --> 01:10:58,720
Stop ! Ou la ligne d'arbre
se grippera !
867
01:10:58,920 --> 01:10:59,600
Pas question !
868
01:11:16,360 --> 01:11:18,160
T'as pu le supporter ?
869
01:11:20,600 --> 01:11:21,800
Non.
870
01:11:24,240 --> 01:11:25,760
Je le supporte toujours pas.
871
01:11:31,880 --> 01:11:33,760
Pourquoi t'en as pas parl� � maman ?
872
01:11:35,200 --> 01:11:37,160
J'avais mes raisons.
873
01:11:37,840 --> 01:11:39,400
C'est bon, l�...
874
01:11:39,600 --> 01:11:44,160
Le coup du "personne ne me comprend,
donc je ne dis rien", �a va 5 minutes.
875
01:11:44,440 --> 01:11:45,560
Attends...
876
01:11:46,120 --> 01:11:50,280
C'est toi qui m'as dit que ces vieux trucs
ne t'int�ressaient pas.
877
01:11:51,280 --> 01:11:53,920
Comme tu m'as tra�n�e jusqu'ici,
878
01:11:54,120 --> 01:11:56,160
autant savoir pourquoi.
879
01:11:56,840 --> 01:11:59,040
Je dois finir quelque chose.
880
01:12:07,040 --> 01:12:09,240
- O� est Robert ?
- En train d'op�rer.
881
01:12:18,040 --> 01:12:20,360
Vous trouvez pas que la soupe
est assez liquide ?
882
01:12:21,240 --> 01:12:23,040
Vous �tes tomb�e amoureuse de Mertens ?
883
01:12:24,400 --> 01:12:25,760
�a vous regarde pas.
884
01:12:26,000 --> 01:12:27,600
Je suis pas stupide.
885
01:12:28,400 --> 01:12:29,880
Et je connais bien Robert.
886
01:12:30,400 --> 01:12:31,920
C'est un homme bien.
887
01:12:32,760 --> 01:12:34,920
Mais il attend de nous
autant de rigueur.
888
01:12:39,400 --> 01:12:41,120
Il vous aime.
889
01:12:41,320 --> 01:12:42,640
Mais vous le savez d�j�.
890
01:12:42,840 --> 01:12:45,280
Je vois Hans Mertens � travers lui !
891
01:12:45,720 --> 01:12:48,120
Il est l�, enferm�...
892
01:12:48,320 --> 01:12:50,560
dans ce sous-marin,
cette mer glaciale...
893
01:12:51,680 --> 01:12:53,800
C'est comme si je mourais avec lui.
894
01:12:57,760 --> 01:12:59,240
D'ailleurs je le m�rite.
895
01:12:59,440 --> 01:13:01,520
Vous avez fait ce qu'il fallait.
896
01:13:02,000 --> 01:13:04,000
Alors pourquoi
�a me semble si horrible ?
897
01:13:10,000 --> 01:13:11,760
Je dois partir.
898
01:13:12,160 --> 01:13:13,640
Attendez,
je dois vous dire quelque chose.
899
01:13:15,680 --> 01:13:17,320
Je vous aime bien.
900
01:13:17,880 --> 01:13:19,200
Votre Hans est en vie.
901
01:13:20,400 --> 01:13:23,920
Le sous-marin a subi une avarie
en Norv�ge. Il y restera un moment.
902
01:13:24,160 --> 01:13:25,440
Il faut que j'y aille.
903
01:13:25,760 --> 01:13:27,680
Oubliez �a.
Cette destination est r�serv�e
904
01:13:27,880 --> 01:13:29,840
aux militaires et au personnel m�dical.
905
01:13:30,040 --> 01:13:32,000
Sur ordre de l'�tat-major
ou avec un sauf-conduit.
906
01:13:34,600 --> 01:13:37,680
Robert m'a dit que vous �tiez
un excellent faussaire.
907
01:13:39,080 --> 01:13:40,760
Ma sympathie a des limites.
908
01:13:43,000 --> 01:13:45,440
Pourquoi le rejoindre ?
Pour le pr�venir ?
909
01:13:46,240 --> 01:13:48,200
C'est pas une bonne id�e.
910
01:13:48,920 --> 01:13:50,200
Si vous dites � Mertens
911
01:13:50,560 --> 01:13:53,800
que vous l'espionniez,
vous pensez qu'il ne fera rien ?
912
01:13:54,680 --> 01:13:57,760
Il pr�viendra son commandant
et ses camarades.
913
01:13:57,960 --> 01:13:59,800
Et vous serez ex�cut�e.
914
01:14:00,000 --> 01:14:01,160
Il passera en cour martiale.
915
01:14:01,360 --> 01:14:03,080
Et subira la m�me peine.
916
01:14:03,480 --> 01:14:04,720
Alors laissez tomber.
917
01:14:05,560 --> 01:14:07,320
Mais r�jouissez-vous qu'il soit en vie.
918
01:14:07,760 --> 01:14:09,440
Je compte pas le pr�venir.
919
01:14:11,280 --> 01:14:13,200
Je veux juste �tre avec lui.
920
01:14:13,400 --> 01:14:14,520
Tant que je le peux.
921
01:14:37,240 --> 01:14:39,320
- Comment �a s'annonce ?
- Pas tr�s bien.
922
01:14:39,840 --> 01:14:42,800
Les pi�ces de rechange
n'ont pas r�sist� au 1er test.
923
01:14:43,280 --> 01:14:45,120
Maudits saboteurs.
Le moteur est foutu.
924
01:14:45,320 --> 01:14:46,520
Il fait un bruit affreux.
925
01:14:46,720 --> 01:14:48,280
La ligne d'arbre aussi.
926
01:14:48,480 --> 01:14:50,240
Il faut commander de nouvelles pi�ces.
927
01:14:50,600 --> 01:14:51,840
On aura 15 jours de retard.
928
01:14:53,080 --> 01:14:55,440
Comment on va s'en sortir ?
929
01:15:22,080 --> 01:15:23,200
Papiers, s'il vous pla�t.
930
01:15:41,360 --> 01:15:42,400
Merci.
931
01:15:44,480 --> 01:15:46,120
Vos papiers, s'il vous pla�t.
932
01:16:01,960 --> 01:16:03,120
Vous allez � Trondheim ?
933
01:16:03,320 --> 01:16:04,280
� l'h�pital H�ss.
934
01:16:04,480 --> 01:16:06,520
On y envoie encore des infirmi�res ?
935
01:16:07,480 --> 01:16:09,240
Il y a beaucoup de tuberculose.
936
01:16:13,760 --> 01:16:15,520
- Bon voyage.
- Merci.
937
01:16:22,600 --> 01:16:23,400
O� est-elle ?
938
01:16:23,600 --> 01:16:27,760
Je n'en sais rien. La derni�re fois
que je suis all�e voir, elle avait disparu.
939
01:16:28,680 --> 01:16:30,360
Pourquoi tu m'as pas pr�venu ?
940
01:16:30,800 --> 01:16:32,760
J'ai un service � faire tourner.
941
01:16:32,960 --> 01:16:35,160
Je ne suis pas le m�decin personnel
de ta copine.
942
01:16:35,360 --> 01:16:36,280
C'est pas ma copine.
943
01:16:36,480 --> 01:16:37,960
Alors pourquoi tu t'�nerves ?
944
01:16:47,680 --> 01:16:49,160
Bonjour.
945
01:16:49,840 --> 01:16:51,320
Je cherche Mlle Ludwig.
946
01:16:51,640 --> 01:16:52,600
Elle est en plein travail.
947
01:16:52,800 --> 01:16:55,360
Vous mentez.
Son atelier a �t� bombard�.
948
01:16:58,240 --> 01:16:59,600
En tout cas, elle n'est pas l�.
949
01:17:03,120 --> 01:17:04,080
O� est Ellen ?
950
01:17:42,840 --> 01:17:44,920
J'esp�re qu'il t'en reste encore.
951
01:17:45,640 --> 01:17:48,240
Tu devrais chercher un autre boulot.
952
01:17:48,440 --> 01:17:50,760
Conduire a l'air de te rendre nerveuse.
953
01:17:51,360 --> 01:17:53,760
Non, c'est le manque de sommeil.
954
01:17:53,960 --> 01:17:56,280
M�me si quand j'y pense, tout m'�nerve.
955
01:17:56,520 --> 01:17:58,240
Mais j'ai de qui tenir.
956
01:18:10,640 --> 01:18:12,280
Pourquoi t'as fait �a ?
957
01:18:13,640 --> 01:18:15,640
Pourquoi t'es venue jusqu'ici ?
958
01:18:16,560 --> 01:18:18,400
Je veux dire... � l'�poque.
959
01:18:19,680 --> 01:18:22,880
Pour le mettre en garde ?
Pour te confesser ?
960
01:18:23,680 --> 01:18:25,560
Ou vraiment juste pour le voir ?
961
01:18:27,160 --> 01:18:29,400
Impossible � dire.
Je n'ai jamais su.
962
01:18:29,600 --> 01:18:30,920
Je savais juste
963
01:18:31,240 --> 01:18:35,080
que je ne pouvais et ne voulais
plus vivre dans ces conditions.
964
01:18:44,720 --> 01:18:45,960
Bon...
965
01:18:46,440 --> 01:18:47,480
On y est.
966
01:19:42,120 --> 01:19:43,400
Qu'est-ce qui se passe ?
967
01:19:44,040 --> 01:19:46,280
Ils ont trouv� quelque chose.
968
01:19:46,480 --> 01:19:47,840
Un sous-marin.
969
01:19:58,080 --> 01:19:59,640
Mais oui, je suis b�te !
970
01:20:00,960 --> 01:20:02,520
Je l'ai vu aux infos.
971
01:20:04,360 --> 01:20:05,400
Le sous-marin.
972
01:20:41,240 --> 01:20:44,480
Ne tra�nons pas. On re�oit les pi�ces
apr�s-demain et on repart.
973
01:21:37,840 --> 01:21:40,360
C'est tout pour aujourd'hui.
Il y a de la casse dans l'air.
974
01:21:48,520 --> 01:21:50,040
Attention, il y a quelqu'un, l� !
975
01:21:59,120 --> 01:21:59,880
C'est une fille.
976
01:22:04,000 --> 01:22:05,320
Elle est morte.
977
01:22:05,520 --> 01:22:06,480
Morte de froid.
978
01:22:07,920 --> 01:22:09,480
Laissons-la.
979
01:22:11,400 --> 01:22:14,320
Ellen... Ellen !
980
01:22:19,280 --> 01:22:20,560
Que fais-tu l� ?
981
01:22:22,480 --> 01:22:23,840
Je t'aime.
982
01:22:47,720 --> 01:22:48,760
O� sommes-nous ?
983
01:22:49,640 --> 01:22:51,360
Chez le g�n�ral Klakow.
984
01:22:51,560 --> 01:22:53,200
Le plus haut chef militaire de Norv�ge.
985
01:22:53,400 --> 01:22:55,320
Il vit ici quand il est en ville.
986
01:22:56,600 --> 01:22:58,720
Il te laisse en profiter ?
987
01:22:59,680 --> 01:23:01,920
En fait... Je lui ai pas demand�.
988
01:23:08,280 --> 01:23:09,600
- Attention.
- Oui.
989
01:23:12,520 --> 01:23:14,400
Regarde.
990
01:23:16,040 --> 01:23:17,680
Des harengs marin�s en entr�e,
991
01:23:19,720 --> 01:23:22,000
du fromage de t�te en plat principal,
992
01:23:22,880 --> 01:23:23,680
avec des cornichons,
993
01:23:24,800 --> 01:23:27,520
et des p�ches au sirop en dessert.
994
01:23:27,720 --> 01:23:28,800
Qu'en dis-tu ?
995
01:23:29,680 --> 01:23:32,160
- Il faut un ouvre-bo�te.
- T'as raison.
996
01:23:34,240 --> 01:23:35,800
J'avais 8 ans
� la mort de mes parents.
997
01:23:38,000 --> 01:23:40,160
Mon oncle et ma tante m'ont recueilli.
998
01:23:41,920 --> 01:23:43,360
Pourtant, ils n'�taient pas riches.
999
01:23:43,560 --> 01:23:45,840
Ils se rationnaient m�me � cause de moi.
1000
01:23:46,040 --> 01:23:48,440
Un enfant qui grandit
mange comme quatre.
1001
01:23:48,640 --> 01:23:50,280
Je suis donc parti.
1002
01:23:51,840 --> 01:23:53,480
Mais ils m'ont retrouv�
1003
01:23:54,320 --> 01:23:56,840
et m'ont dit que je comptais plus
qu'un ventre plein.
1004
01:23:57,680 --> 01:23:59,600
Ce sont s�rement des gens bien.
1005
01:24:00,240 --> 01:24:01,560
Tu les rencontreras.
1006
01:24:04,720 --> 01:24:06,280
D�s que la guerre sera finie.
1007
01:24:08,400 --> 01:24:10,800
On fera tant de choses apr�s la guerre.
1008
01:24:13,240 --> 01:24:14,360
Je dois te dire un truc.
1009
01:24:43,240 --> 01:24:45,760
Fais attention.
Tu vas encore te surmener.
1010
01:24:53,080 --> 01:24:55,200
- C'est la maison ?
- Oui.
1011
01:24:57,360 --> 01:25:00,080
Finalement, c'�tait peut-�tre
une erreur de revenir.
1012
01:25:28,240 --> 01:25:31,880
Le train qui contenait les pi�ces
a �t� bombard� cette nuit.
1013
01:25:32,760 --> 01:25:34,280
Le sort s'acharne.
1014
01:25:34,480 --> 01:25:35,800
Il faut repasser une commande.
1015
01:25:36,280 --> 01:25:39,480
Le haut-commandement de la marine
nous ordonne de repartir.
1016
01:25:39,680 --> 01:25:41,440
Quelles que soient les conditions.
1017
01:25:41,640 --> 01:25:44,800
�a veut dire avec un moteur d�fectueux
qu'on entend de loin.
1018
01:25:45,040 --> 01:25:46,560
Mertens...
1019
01:25:46,760 --> 01:25:48,360
L'ordre vient du F�hrer.
1020
01:25:48,560 --> 01:25:50,200
Si on ob�it pas, on sera fusill�.
1021
01:25:51,120 --> 01:25:53,040
Je sais pas ce que vous en pensez,
1022
01:25:53,240 --> 01:25:55,400
mais je pr�f�re mourir
au champ d'honneur.
1023
01:26:20,880 --> 01:26:22,320
Ellen...
1024
01:26:28,440 --> 01:26:29,600
Je suis d�sol�.
1025
01:26:31,200 --> 01:26:34,120
T'exag�res de rentrer si tard
avant m�me le mariage.
1026
01:26:38,120 --> 01:26:39,080
Vous appareillez ?
1027
01:26:41,200 --> 01:26:42,960
Demain, � 6 heures.
1028
01:26:44,560 --> 01:26:45,520
Vous devez pas partir.
1029
01:26:46,840 --> 01:26:50,640
Hans... Les Anglais savent tout.
1030
01:26:50,880 --> 01:26:54,440
Sur la cargaison, votre parcours
et votre mission secr�te.
1031
01:26:54,640 --> 01:26:56,240
Ils veulent vous couler.
1032
01:26:57,480 --> 01:26:58,720
Comment tu le sais ?
1033
01:27:00,920 --> 01:27:02,600
Je bosse pour les espions anglais.
1034
01:27:03,240 --> 01:27:05,360
Je devais te soutirer des informations
1035
01:27:05,560 --> 01:27:08,040
et les remonter discr�tement
� mon sup�rieur.
1036
01:27:12,120 --> 01:27:14,520
Donc, tu m'as utilis�
pendant tout ce temps ?
1037
01:27:14,720 --> 01:27:16,880
Non, je t'ai aim� au premier regard.
1038
01:27:18,040 --> 01:27:19,200
Pourquoi je te croirais ?
1039
01:27:23,000 --> 01:27:24,320
Tu trouves �a dr�le ?
1040
01:27:25,880 --> 01:27:27,240
T'es vraiment adorable.
1041
01:27:27,720 --> 01:27:31,320
Inventer une ruse pareille
pour que je reste... Toi, espionne...
1042
01:27:32,120 --> 01:27:34,840
La prochaine fois,
�tudie Mata Hari et entra�ne-toi.
1043
01:27:36,280 --> 01:27:37,280
Ellen...
1044
01:27:39,440 --> 01:27:41,040
Moi aussi, je t'ai aim�e tout de suite.
1045
01:27:42,120 --> 01:27:43,640
Et je t'aimerai toujours.
1046
01:27:44,360 --> 01:27:45,920
C'est peut-�tre notre derni�re nuit.
1047
01:27:46,120 --> 01:27:48,160
Alors ne pleurons pas mon d�part.
1048
01:27:48,360 --> 01:27:51,040
Rendons plut�t cette nuit inoubliable.
1049
01:27:58,080 --> 01:28:00,160
C'est �a, une nuit inoubliable pour toi ?
1050
01:28:02,040 --> 01:28:02,760
Allez, je t'aide !
1051
01:28:02,960 --> 01:28:05,600
Non merci,
c'est d�j� assez dur pour moi.
1052
01:28:11,240 --> 01:28:14,360
Super id�e.
On va mourir gel�s.
1053
01:28:14,840 --> 01:28:16,440
Ou se rompre le cou.
1054
01:28:17,280 --> 01:28:18,880
Je ne vais rien me rompre.
1055
01:28:19,080 --> 01:28:21,160
Je suis un excellent patineur.
1056
01:28:32,320 --> 01:28:34,320
Et tu pr�tends �tre
un excellent patineur !
1057
01:28:34,520 --> 01:28:36,520
T'es plut�t un excellent menteur !
1058
01:28:36,720 --> 01:28:38,640
Je suis surtout un excellent amant.
1059
01:28:38,840 --> 01:28:40,160
Pr�tentieux !
1060
01:29:15,440 --> 01:29:16,240
Tout � l'heure,
1061
01:29:18,800 --> 01:29:20,320
je t'ai dit la v�rit�.
1062
01:29:23,200 --> 01:29:24,160
C'est-�-dire ?
1063
01:29:24,880 --> 01:29:26,560
C'�tait pas une ruse.
1064
01:29:27,520 --> 01:29:29,760
J'ai vraiment inform�
les renseignements anglais.
1065
01:29:32,360 --> 01:29:34,800
Ils connaissent votre cargaison
et votre trajet.
1066
01:29:35,440 --> 01:29:37,640
L'attaque de votre sous-marin
�tait pr�vue.
1067
01:29:37,840 --> 01:29:39,600
Si vous partez, vous mourrez.
1068
01:29:39,880 --> 01:29:41,400
Comment es-tu au courant ?
1069
01:29:42,920 --> 01:29:45,760
J'ai photographi� tes dossiers
quand je t'ai fait sortir de chez toi.
1070
01:29:47,520 --> 01:29:49,840
L'ennemi conna�t votre arme secr�te.
1071
01:29:50,480 --> 01:29:52,760
Elle n'arrivera jamais au Japon.
1072
01:29:53,320 --> 01:29:55,000
Alors reste ici.
1073
01:29:56,560 --> 01:29:57,960
Je t'en prie.
1074
01:30:03,560 --> 01:30:05,080
Je suis d�sol�e.
1075
01:30:05,600 --> 01:30:06,960
Pas moi.
1076
01:30:11,600 --> 01:30:12,600
Si t'avais pas fait �a,
1077
01:30:13,280 --> 01:30:16,320
on se serait pas rapproch�s,
et tu serais pas l�.
1078
01:30:17,080 --> 01:30:18,640
�a veut dire que tu me crois ?
1079
01:30:19,480 --> 01:30:20,600
Oui.
1080
01:30:22,480 --> 01:30:23,760
Tu vas o� ?
1081
01:30:26,080 --> 01:30:27,720
Rassembler mes affaires.
1082
01:30:29,200 --> 01:30:31,040
Non, tu vas rien rassembler.
1083
01:30:32,680 --> 01:30:34,560
Mais tu m'en veux pas trop alors ?
1084
01:30:34,760 --> 01:30:36,000
T'es pas d��u ?
1085
01:30:36,200 --> 01:30:37,280
Ou en col�re ?
1086
01:30:40,200 --> 01:30:41,640
Je t'aime, Ellen.
1087
01:30:41,840 --> 01:30:43,280
Tu as d� t'en rendre compte.
1088
01:31:14,600 --> 01:31:15,480
Hans ?
1089
01:31:36,480 --> 01:31:37,440
Hans ?
1090
01:31:48,480 --> 01:31:49,720
"Ellen ch�rie,
1091
01:31:49,920 --> 01:31:52,800
"je ne sais pas
si tu m'as dit la v�rit� ou non,
1092
01:31:53,000 --> 01:31:54,920
"mais �a ne change pas grand-chose.
1093
01:31:55,400 --> 01:31:57,640
"Nous allons partir et je n'y peux rien.
1094
01:31:57,840 --> 01:31:59,880
"Impossible d'abandonner mes camarades.
1095
01:32:00,080 --> 01:32:02,080
"Ma petite espionne britannique,
1096
01:32:02,280 --> 01:32:04,120
"porte la bague, et je serai toujours l�.
1097
01:32:04,320 --> 01:32:06,040
"Au revoir.
Ton Hans."
1098
01:32:11,960 --> 01:32:14,000
Il t'avait pas crue, en fait ?
1099
01:32:15,720 --> 01:32:17,240
Peu lui importait.
1100
01:32:17,720 --> 01:32:20,360
� l'�poque, les sous-mariniers
1101
01:32:21,640 --> 01:32:23,960
savaient tous
qu'ils risquaient de mourir.
1102
01:32:26,400 --> 01:32:29,640
J'aimerais �tre un peu seule, d'accord ?
1103
01:33:07,280 --> 01:33:09,040
Qui �tes-vous ?
Que voulez-vous ?
1104
01:33:19,600 --> 01:33:22,080
Attendez, une seconde !
Vous m'entendez ?
1105
01:33:22,280 --> 01:33:24,160
Je peux pas rester ici.
1106
01:33:28,640 --> 01:33:30,280
L'U-864 a quitt� Bergen.
1107
01:33:31,680 --> 01:33:33,920
Notre destroyer va les cueillir en chemin.
1108
01:33:34,120 --> 01:33:35,480
Pr�venez les hommes.
1109
01:33:35,920 --> 01:33:38,280
Dites-leur de se positionner
sur leur route.
1110
01:33:38,480 --> 01:33:40,120
Et d'attendre.
1111
01:34:27,680 --> 01:34:28,640
Arr�tez !
1112
01:34:33,600 --> 01:34:34,520
On a un accord.
1113
01:34:35,000 --> 01:34:37,760
Si vous ne le respectez pas,
ne comptez pas sur nous.
1114
01:34:56,320 --> 01:34:58,680
J'aurais d� me douter
que t'�tais derri�re tout �a.
1115
01:35:00,080 --> 01:35:01,680
J'y suis pour rien.
1116
01:35:02,600 --> 01:35:04,040
Qui sont ces brutes alors ?
1117
01:35:05,480 --> 01:35:07,160
Des r�sistants norv�giens.
1118
01:35:08,760 --> 01:35:10,320
Tu croyais quoi ?
1119
01:35:10,520 --> 01:35:13,640
Que coucher avec ton petit nazillon
passerait inaper�u ici ?
1120
01:35:14,400 --> 01:35:15,840
Tu crois que c'est un jeu ?
1121
01:35:29,560 --> 01:35:32,960
T'es recherch�e par les services anglais
depuis ton d�part.
1122
01:35:33,480 --> 01:35:35,320
Tu lui as dit quoi ?
Que sait-il de moi ?
1123
01:35:35,880 --> 01:35:39,280
Il sait qu'on conna�t leur cargaison
et la route qu'ils prennent ?
1124
01:35:39,680 --> 01:35:41,560
J'ai essay� de lui expliquer.
1125
01:35:43,640 --> 01:35:46,000
Mais je ne suis pas sure
qu'il m'ait crue.
1126
01:35:48,240 --> 01:35:50,840
Il peut sans doute pas accepter
que je sois espionne.
1127
01:35:52,000 --> 01:35:53,800
Les hommes sinc�res sont comme �a.
1128
01:35:55,120 --> 01:35:56,760
Incapables d'imaginer...
1129
01:35:56,960 --> 01:35:58,960
que tout le monde
n'est pas comme eux.
1130
01:36:00,200 --> 01:36:01,600
Tu connais pas �a, toi...
1131
01:36:02,240 --> 01:36:04,080
Ces hommes agissaient ind�pendamment.
1132
01:36:04,560 --> 01:36:08,320
J'ai convaincu les Norv�giens
qu'il fallait te juger en Angleterre.
1133
01:36:09,200 --> 01:36:10,960
Donc, tu dois m'accompagner.
1134
01:36:21,280 --> 01:36:23,400
On fait vraiment un boucan terrible.
1135
01:36:23,680 --> 01:36:27,120
Autant remonter � la surface
et crier � la ronde qu'on est l�.
1136
01:36:28,000 --> 01:36:29,840
J'ai fait ce que j'ai pu.
1137
01:36:30,040 --> 01:36:31,200
Il n'y a rien � faire.
1138
01:36:31,400 --> 01:36:33,200
Je suis ing�nieur, pas magicien.
1139
01:36:37,000 --> 01:36:39,720
Je pense qu'on a pas �t� attaqu�s
par hasard.
1140
01:36:41,040 --> 01:36:43,360
Alors les Anglais
connaissent notre route ?
1141
01:36:43,560 --> 01:36:44,640
C'est possible.
1142
01:37:30,960 --> 01:37:31,800
Pas si vite.
1143
01:37:32,000 --> 01:37:35,120
Tu vas encore faire un malaise,
et je veux pas te porter.
1144
01:37:35,680 --> 01:37:37,240
Que veux-tu faire exactement ?
1145
01:37:37,640 --> 01:37:38,960
Je veux sortir en mer.
1146
01:37:40,840 --> 01:37:42,360
Dans ces rafiots ?
1147
01:37:42,560 --> 01:37:44,200
C'est pas une bonne id�e.
Vraiment pas.
1148
01:37:44,600 --> 01:37:46,160
T'as le mal de mer, ou quoi ?
1149
01:37:46,480 --> 01:37:48,200
J'en sais rien.
1150
01:37:48,400 --> 01:37:51,120
La 1re fois que j'ai pris le bateau,
c'�tait le ferry avec toi.
1151
01:37:51,800 --> 01:37:53,000
T'es pas s�rieuse, l� ?
1152
01:37:53,600 --> 01:37:55,600
Je vis � Berlin.
Pourquoi je prendrais le bateau ?
1153
01:37:55,800 --> 01:37:57,680
Des allers-retours sur la Havel ?
1154
01:37:57,880 --> 01:37:58,720
C'est le moment d'essayer.
1155
01:37:59,640 --> 01:38:02,640
- Je vais parler aux p�cheurs.
- Ils te comprendront pas.
1156
01:38:02,840 --> 01:38:07,640
J'ai v�cu en Angleterre. J'ai deux mains,
deux pieds et de l'argent.
1157
01:38:07,840 --> 01:38:10,880
Avec �a, n'importe qui
peut me comprendre.
1158
01:38:42,360 --> 01:38:43,960
L�ger bruit d'h�lice � b�bord.
1159
01:38:47,200 --> 01:38:49,000
C'est quoi ? Un destroyer ?
1160
01:38:51,240 --> 01:38:52,480
Je vois rien.
1161
01:38:54,360 --> 01:38:56,080
C'est pas un bateau.
C'est un sous-marin.
1162
01:39:00,400 --> 01:39:02,880
- On a personne par ici.
- S�rement des Anglais.
1163
01:39:04,440 --> 01:39:05,760
Ils sont � moins de 2 000 m�tres.
1164
01:39:06,400 --> 01:39:08,080
Cap au 270.
On maintient l'immersion.
1165
01:39:23,840 --> 01:39:25,400
�touffe-toi avec.
1166
01:39:42,360 --> 01:39:43,800
On a loup� le sous-marin.
1167
01:39:46,040 --> 01:39:47,320
Ils ont d� changer de cap.
1168
01:39:48,000 --> 01:39:51,320
Mais le bruit d'un moteur sous-marin
est signal�. Pr�sence ennemie.
1169
01:39:51,920 --> 01:39:55,560
Que le Venturer maintienne le contact
et donne sa position r�guli�rement.
1170
01:39:56,400 --> 01:39:58,040
Ils doivent couler l'U-864.
1171
01:39:58,320 --> 01:40:00,040
Le Venturer est un sous-marin.
1172
01:40:00,240 --> 01:40:01,880
Il ne peut pas faire �a.
1173
01:40:02,080 --> 01:40:05,400
Ils sont aveugles, mais avec le sonar,
ils trahissent leur position.
1174
01:40:06,200 --> 01:40:09,760
Le commandant pense pouvoir
atteindre l'ennemi gr�ce au bruit.
1175
01:40:10,720 --> 01:40:12,200
Ils maintiennent leur position p�riscopique.
1176
01:40:13,400 --> 01:40:14,400
Il peut les voir.
1177
01:40:14,960 --> 01:40:17,480
Tr�s bien. C'est son navire...
Sa d�cision.
1178
01:40:22,480 --> 01:40:23,760
Regagne ta cellule.
1179
01:40:23,960 --> 01:40:24,840
Vous faites quoi ?
1180
01:40:25,040 --> 01:40:27,040
Tu peux plus rien faire, Ellen.
1181
01:40:33,320 --> 01:40:34,560
L'ennemi a chang� de cap.
1182
01:40:34,760 --> 01:40:37,240
� tribord, toute.
Et les deux moteurs en avant.
1183
01:40:38,120 --> 01:40:40,080
Ils nous entendent.
Il faut ralentir.
1184
01:40:40,280 --> 01:40:41,840
Non, on serait trop lents.
1185
01:40:42,120 --> 01:40:43,680
Ils rechangent de cap et nous suivent.
1186
01:40:45,240 --> 01:40:47,360
Si tu m'aimes, aide-moi !
1187
01:40:47,560 --> 01:40:49,800
Emp�che-les de tuer ces hommes.
1188
01:40:50,000 --> 01:40:52,880
Je suis pas en mission ici.
J'ai rien � dire.
1189
01:40:54,720 --> 01:40:57,000
- Ne faites pas �a !
- Faites-la sortir.
1190
01:40:58,080 --> 01:41:00,040
Ce ne sont que des soldats. Piti� !
1191
01:41:00,240 --> 01:41:02,360
- J'entends plus rien.
- Que veut-elle ?
1192
01:41:02,560 --> 01:41:04,640
L'homme que j'aime est � bord.
1193
01:41:10,280 --> 01:41:11,880
Ils approchent de nouveau.
1194
01:41:12,760 --> 01:41:14,960
Je le savais. C'est pas un hasard.
1195
01:41:15,160 --> 01:41:16,120
Ils nous attendaient.
1196
01:41:17,400 --> 01:41:18,760
Le Venturer se rapproche.
1197
01:41:18,960 --> 01:41:21,920
- Que dit-elle ?
- Que l'homme qu'elle aime est � bord.
1198
01:41:22,120 --> 01:41:23,680
L'homme que vous aimez ?
1199
01:41:23,880 --> 01:41:27,480
Ses camarades et lui sont des hommes,
tout comme vous.
1200
01:41:27,680 --> 01:41:30,520
Ils ont des femmes et des enfants
qui les attendent.
1201
01:41:30,720 --> 01:41:34,480
On a tous perdu des gens qu'on aimait.
1202
01:41:34,680 --> 01:41:37,240
Selon vous, qui g�t sous les ruines,
� Londres ?
1203
01:41:37,440 --> 01:41:40,240
Il dit qu'on a tous perdu
des gens qu'on aimait.
1204
01:41:40,440 --> 01:41:42,680
On doit tout tenter contre les nazis.
Sors !
1205
01:41:43,520 --> 01:41:45,080
Piti� ! Piti� !
1206
01:41:45,680 --> 01:41:48,560
- Non ! Non !
- Ramenez-la.
1207
01:41:48,800 --> 01:41:52,080
L'ennemi s'enfuit en zigzag.
Il essaie de s'�chapper.
1208
01:41:53,040 --> 01:41:54,880
Non ! Non !
1209
01:41:58,480 --> 01:41:59,600
Torpille � l'approche !
1210
01:42:00,640 --> 01:42:02,000
Immersion de 80 m�tres.
1211
01:42:02,640 --> 01:42:04,040
Immersion imm�diate.
1212
01:42:39,640 --> 01:42:41,160
Torpille � l'approche !
1213
01:42:41,640 --> 01:42:43,200
Vite ! Immersion de 100 m�tres.
1214
01:42:57,280 --> 01:43:00,160
Ellen. Ellen.
Ce sont nos ennemis.
1215
01:43:00,640 --> 01:43:02,440
On les combat depuis des ann�es.
1216
01:43:03,120 --> 01:43:06,120
Ils ont tu� ton amie !
Souviens-toi pourquoi tu luttais !
1217
01:43:11,200 --> 01:43:13,240
Stabilis�.
Profondeur 100 m�tres.
1218
01:44:32,040 --> 01:44:34,120
J'aimerais que tu dises � ta m�re
1219
01:44:36,440 --> 01:44:38,600
que j'ai fini par �pouser Robert.
1220
01:44:39,480 --> 01:44:41,160
Une fois � Londres.
1221
01:44:41,840 --> 01:44:43,560
Il est temps qu'elle le sache.
1222
01:44:47,120 --> 01:44:48,520
On parle pas du m�me Robert ?
1223
01:44:48,720 --> 01:44:50,320
Mais si !
1224
01:44:51,920 --> 01:44:53,520
J'�tais enceinte.
1225
01:44:54,760 --> 01:44:57,000
De Hans.
Et je voulais garder l'enfant.
1226
01:44:59,400 --> 01:45:00,960
C'�tait la seule, l'unique chose
1227
01:45:01,960 --> 01:45:03,840
qu'il me restait de lui.
1228
01:45:05,400 --> 01:45:08,080
En prison, ils auraient pris mon b�b�.
1229
01:45:08,320 --> 01:45:10,800
Mais Robert avait des relations.
1230
01:45:11,600 --> 01:45:13,120
Des gens influents et riches.
1231
01:45:13,320 --> 01:45:16,400
Et je n'ai pas �t� poursuivie.
Il m'a �vit� la prison.
1232
01:45:18,480 --> 01:45:20,560
Maman est n�e en Angleterre.
1233
01:45:22,160 --> 01:45:24,160
Donc Hans �tait mon grand-p�re ?
1234
01:45:26,160 --> 01:45:29,920
Je croyais qu'il �tait mort
sur le front russe pendant la guerre.
1235
01:45:30,920 --> 01:45:33,040
J'ai attendu que ta m�re ait 6 mois,
1236
01:45:34,840 --> 01:45:36,920
et j'ai quitt� Robert.
1237
01:45:39,280 --> 01:45:41,240
Je suis rentr�e en Allemagne
avec le b�b�.
1238
01:45:41,560 --> 01:45:43,960
Ta m�re n'a jamais manqu� de rien.
1239
01:45:44,480 --> 01:45:46,520
Ni de nourriture, ni d'amour.
1240
01:45:46,720 --> 01:45:48,240
C'�tait ce que j'avais de plus cher.
1241
01:45:48,680 --> 01:45:51,040
Pourquoi vous avez presque
coup� les ponts ?
1242
01:45:52,000 --> 01:45:55,240
En grandissant, elle a commenc�
� poser des questions
1243
01:45:57,000 --> 01:45:58,400
concernant son p�re.
1244
01:45:58,800 --> 01:46:00,640
C'est devenu difficile.
1245
01:46:01,400 --> 01:46:03,080
Tu te rends compte un peu ?
1246
01:46:03,480 --> 01:46:06,280
C'est moi seule qui ai tu� son p�re.
1247
01:46:06,480 --> 01:46:09,400
Et tous ces autres hommes du sous-marin.
1248
01:46:09,600 --> 01:46:11,360
Je pouvais pas lui dire �a.
1249
01:46:16,000 --> 01:46:18,680
J'�tais responsable de leur mort atroce.
1250
01:46:22,800 --> 01:46:24,920
Il y avait 66 jeunes sous-mariniers.
1251
01:46:28,560 --> 01:46:30,480
Je me souviens encore de leurs noms.
1252
01:46:32,880 --> 01:46:34,760
Christian Giere...
1253
01:46:35,960 --> 01:46:37,640
Ernst Hauer...
1254
01:46:39,280 --> 01:46:41,120
Erik Kiwitt...
1255
01:47:20,400 --> 01:47:23,920
Des biologistes se demandaient
ce qu'on avait fait sur le site de l'�pave.
1256
01:47:24,120 --> 01:47:27,800
Ils ont regrett� de ne pas pouvoir
te parler quand j'ai dit ton nom.
1257
01:47:28,520 --> 01:47:30,440
Je leur ai dit que tu �tais repartie.
1258
01:47:31,080 --> 01:47:32,760
Ils m'ont donn� �a pour toi.
1259
01:47:32,960 --> 01:47:34,880
�a vient du sous-marin.
1260
01:47:35,440 --> 01:47:37,800
Ils ont imagin� que �a t'�tait destin�.
1261
01:47:38,440 --> 01:47:41,720
Ils disent que c'est un miracle
que �a ait r�sist� � l'eau.
1262
01:48:10,480 --> 01:48:11,840
"Ellen ch�rie,
1263
01:48:12,400 --> 01:48:14,560
"Il me reste peu de temps pour t'�crire.
1264
01:48:15,040 --> 01:48:17,120
"Mais je sais que tu m'as dit la v�rit�.
1265
01:48:17,880 --> 01:48:21,600
"M�me si je doute
que quelqu'un trouve cette lettre,
1266
01:48:22,280 --> 01:48:24,240
"je voulais te dire que je te pardonne.
1267
01:48:24,440 --> 01:48:27,240
"Nous avons eu peu de temps ensemble,
mais c'�tait merveilleux.
1268
01:48:27,440 --> 01:48:30,440
"Si ma fin est venue,
je te remercie pour ce cadeau.
1269
01:48:30,640 --> 01:48:32,360
"Amoureusement, ton Hans."
91251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.