All language subtitles for U.864.L.Arme.Secrete.D.Hitler.2013.DTS-HD.MA.5.1.Full.BluRay.FRA.1080i.AVC-STEAL.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,360 --> 00:00:29,800 Pas terrible. 2 00:00:34,000 --> 00:00:34,560 Regarde. 3 00:00:42,200 --> 00:00:42,760 C'est quoi ? 4 00:00:45,320 --> 00:00:46,640 C'�tait l� depuis longtemps. 5 00:01:18,040 --> 00:01:20,720 Le sous-marin retrouv� au large de la Norv�ge 6 00:01:20,920 --> 00:01:22,760 date de la Seconde Guerre mondiale... 7 00:01:24,160 --> 00:01:25,440 Pour l'instant... 8 00:01:48,920 --> 00:01:49,840 Les amoureux ! 9 00:01:50,040 --> 00:01:51,440 Faites une pause. On y est. 10 00:01:52,800 --> 00:01:55,160 H� ho ! �a fait 11,90 euros. 11 00:01:57,360 --> 00:01:59,360 On s'est pas vu depuis deux semaines. 12 00:01:59,560 --> 00:02:01,000 Heureusement que �a fait pas un mois ! 13 00:02:01,200 --> 00:02:02,200 J'aurais d� couvrir mes si�ges. 14 00:02:02,800 --> 00:02:04,440 Kati ? 15 00:02:05,040 --> 00:02:07,160 Kati, pourquoi tu r�ponds pas ? 16 00:02:08,760 --> 00:02:10,120 Je suis l�. Tu veux quoi ? 17 00:02:10,320 --> 00:02:12,080 J'ai une course pour toi. 18 00:02:12,280 --> 00:02:13,960 Non, j'ai fini mon service. 19 00:02:14,160 --> 00:02:17,440 La cliente est au 4, Schloss Strasse et veut que tu y ailles. 20 00:02:18,120 --> 00:02:20,000 J'ai pas de cliente � cette adresse. 21 00:02:20,880 --> 00:02:22,960 Elle s'appelle Elisabeth Lenz. 22 00:02:24,160 --> 00:02:25,360 Kati, t'es toujours l� ? 23 00:02:25,560 --> 00:02:26,760 Oui, je suis en route. 24 00:02:52,360 --> 00:02:53,280 Tu veux mourir, ou quoi ? 25 00:02:53,480 --> 00:02:56,840 C'est � toi de regarder la route ! 26 00:03:00,440 --> 00:03:01,200 Bonjour, Elisabeth. 27 00:03:01,680 --> 00:03:02,640 Bonjour, Kati. 28 00:03:14,640 --> 00:03:15,760 Devant, je serais malade. 29 00:03:18,320 --> 00:03:19,200 Bon, tu d�marres ? 30 00:03:20,160 --> 00:03:21,320 Dis-moi o� tu vas. 31 00:03:21,520 --> 00:03:22,800 � Oslo. 32 00:03:23,000 --> 00:03:26,760 - Osloer Strasse ? - Non � Oslo. 33 00:03:27,360 --> 00:03:28,560 Oslo, la capitale de la Norv�ge. 34 00:03:29,320 --> 00:03:30,080 C'est l�-bas que je vais. 35 00:03:30,280 --> 00:03:31,760 - En Norv�ge ? - Oui. 36 00:03:31,960 --> 00:03:33,920 Mais tu n'as pas l'argent pour �a ! 37 00:03:35,000 --> 00:03:36,160 �a devrait suffire. 38 00:03:36,920 --> 00:03:38,120 Alors o� est le probl�me ? 39 00:03:38,560 --> 00:03:40,240 Je peux passer prendre des affaires ? 40 00:03:40,440 --> 00:03:42,120 Non. 41 00:03:52,680 --> 00:03:56,120 UN SOUS-MARIN ALLEMAND PR�S DES C�TES NORV�GIENNES 42 00:04:06,800 --> 00:04:10,240 Un sous-marin allemand �merge aux USA. 43 00:04:10,800 --> 00:04:13,200 Toutes les torpilles sont par�es au lancement. 44 00:04:13,400 --> 00:04:16,080 L'un des navires a mis 45 00:04:16,720 --> 00:04:19,160 ses canots de sauvetage � la mer. 46 00:04:25,440 --> 00:04:27,600 - L'�quipage monte � son bord. - Viens. 47 00:04:32,840 --> 00:04:35,480 La solidarit� des marins est en marche. 48 00:04:36,880 --> 00:04:38,760 ALLEMANDS, ARR�TEZ CETTE GUERRE ATROCE 49 00:04:47,680 --> 00:04:49,000 Le film commence dans 10 minutes. 50 00:04:49,200 --> 00:04:50,520 �a veut dire que vous avez 51 00:04:50,720 --> 00:04:52,320 exactement deux heures 52 00:04:52,520 --> 00:04:54,840 avant de regagner vos places. 53 00:04:55,440 --> 00:04:56,040 - Vous connaissez le film ? - Oui. 54 00:04:56,240 --> 00:04:56,880 Les acteurs ? 55 00:04:57,120 --> 00:04:58,840 Hans Albers et Brigitte Horney. 56 00:04:59,080 --> 00:05:00,320 Votre passage pr�f�r� ? 57 00:05:00,760 --> 00:05:02,280 Quand il part pour la lune en ballon. 58 00:05:02,520 --> 00:05:04,520 Bien. Allez-y. 59 00:05:15,280 --> 00:05:17,240 J'adore quand il part en ballon. 60 00:05:17,880 --> 00:05:18,640 Et l'habitante de la lune. 61 00:05:18,840 --> 00:05:21,400 Arr�te. On n'est pas l� pour s'amuser. 62 00:05:21,800 --> 00:05:23,440 Je sais, �a va. 63 00:05:25,880 --> 00:05:26,920 ALLEMANDS, ARR�TEZ CETTE GUERRE ATROCE 64 00:05:45,160 --> 00:05:45,760 On y retourne. 65 00:05:47,400 --> 00:05:48,520 Allez, viens. 66 00:05:59,800 --> 00:06:01,720 ALLEMANDS, ARR�TEZ CETTE GUERRE ATROCE 67 00:06:06,280 --> 00:06:07,560 Halte ! 68 00:06:07,760 --> 00:06:08,800 Les mains en l'air ! 69 00:06:15,640 --> 00:06:16,840 Arr�tez-les. 70 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 - Mettez-vous � couvert. - Viens ! 71 00:06:21,400 --> 00:06:22,200 Bougez pas ! 72 00:06:29,320 --> 00:06:30,000 Avance ! 73 00:06:34,640 --> 00:06:35,880 Vite ! Rel�ve-toi ! 74 00:06:53,760 --> 00:06:55,920 - On doit partir. Ils vont revenir. - Mon amie... 75 00:06:56,120 --> 00:06:58,680 C'est trop tard pour elle. Venez ! 76 00:07:01,880 --> 00:07:02,960 H� ! Qu'est-ce que t'as ? 77 00:07:03,280 --> 00:07:04,880 Laisse-moi ! 78 00:07:07,120 --> 00:07:09,960 Dormir n'est pas encore un crime, si ? 79 00:07:10,200 --> 00:07:12,560 T'�tais agit�e. J'ai eu tr�s peur. 80 00:07:12,920 --> 00:07:15,560 Merci mais �a va. On doit repartir. 81 00:07:17,720 --> 00:07:19,320 Tu sais pourquoi je suis taxi ? 82 00:07:19,520 --> 00:07:21,160 Parce que t'as 32 ans, t'as rat� 83 00:07:21,360 --> 00:07:24,240 tes �tudes et t'as besoin d'argent ? 84 00:07:24,440 --> 00:07:25,640 Non. 85 00:07:25,840 --> 00:07:26,800 Parce que j'ai pas de chef. 86 00:07:27,120 --> 00:07:28,680 Et j'ai pas � supporter les casse-pieds. 87 00:07:28,880 --> 00:07:31,040 Donc maintenant tu restes bien sage 88 00:07:31,240 --> 00:07:33,280 ou je te l�che ici 89 00:07:33,480 --> 00:07:35,120 et tu te trouves un autre taxi. 90 00:07:55,320 --> 00:07:56,160 Asseyez-vous et �tez votre bas. 91 00:07:57,080 --> 00:07:58,320 Vous �tes m�decin ? 92 00:07:59,320 --> 00:08:00,800 Chirurgien. 93 00:08:03,720 --> 00:08:05,400 Vous devriez pas �tre au front ? 94 00:08:06,000 --> 00:08:08,880 Je suis un sp�cialiste des br�lures. 95 00:08:09,080 --> 00:08:10,560 J'op�re les officiers br�l�s ici. 96 00:08:15,800 --> 00:08:18,400 Ne tombez plus si vous voulez survivre. 97 00:08:18,600 --> 00:08:20,120 Qui �tes-vous ? 98 00:08:20,320 --> 00:08:21,440 Vous faisiez partie des tireurs ? 99 00:08:35,440 --> 00:08:36,600 Vous travaillez pour quel groupe ? 100 00:08:51,320 --> 00:08:52,920 Vous avez des amis bien plac�s. 101 00:08:54,160 --> 00:08:56,320 Si je travaillais pour les nazis, 102 00:08:56,520 --> 00:08:59,000 vous seriez d�j� dans une cave de la Gestapo. 103 00:09:01,520 --> 00:09:04,120 Et je vous servirais pas un cognac. 104 00:09:10,160 --> 00:09:10,960 � la victoire finale ! 105 00:09:12,600 --> 00:09:14,040 Non, � la paix. 106 00:09:15,080 --> 00:09:16,160 La paix... 107 00:09:19,720 --> 00:09:20,280 T'as de la visite ? 108 00:09:21,400 --> 00:09:22,720 Une patiente. 109 00:09:22,960 --> 00:09:24,840 Je peux te parler ? C'est � propos de Grading. 110 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 Excusez-moi. 111 00:09:38,800 --> 00:09:40,120 Je crois qu'il passera pas la nuit. 112 00:09:40,520 --> 00:09:41,880 Il prend beaucoup de morphine ? 113 00:09:42,240 --> 00:09:43,560 20 mg toutes les 12 heures. 114 00:09:46,760 --> 00:09:47,800 Vous partez d�j� ? 115 00:09:48,200 --> 00:09:51,360 Oui, je dois... Merci, docteur. 116 00:09:51,680 --> 00:09:53,360 Je vais vous raccompagner. 117 00:09:53,560 --> 00:09:55,080 Non. Je pr�f�re �tre seule. 118 00:09:55,280 --> 00:09:56,720 Bonne nuit. 119 00:09:59,480 --> 00:10:00,240 Mignonne. 120 00:10:00,440 --> 00:10:01,920 Elle serait bien pour toi. 121 00:10:02,120 --> 00:10:03,920 Ou peut-�tre pour nous. 122 00:10:07,840 --> 00:10:09,680 Que se passe-t-il ? 123 00:10:10,280 --> 00:10:12,080 On est o� ? 124 00:10:12,280 --> 00:10:14,640 Pardon. Un d�bile m'a coup� la route. 125 00:10:15,320 --> 00:10:16,800 On est � Kiel. 126 00:10:18,640 --> 00:10:20,360 T'as pas envie de te reposer ? 127 00:10:21,320 --> 00:10:23,880 Tu peux prendre le ferry seule, puis un autre taxi. 128 00:10:24,080 --> 00:10:24,880 Je pourrais. 129 00:10:26,360 --> 00:10:28,040 Mais j'ai pas envie. 130 00:10:46,920 --> 00:10:48,400 Bon, qu'est-ce que tu veux ? 131 00:10:48,600 --> 00:10:50,560 D'autres taxis t'auraient emmen�e. 132 00:10:50,800 --> 00:10:52,400 Pourquoi moi ? 133 00:10:52,600 --> 00:10:54,600 Comment va ta m�re ? 134 00:10:56,000 --> 00:10:59,320 Elle s'est mari�e pour la 3e fois et vit � Cologne. 135 00:11:00,040 --> 00:11:01,640 Depuis quand ta fille t'int�resse ? 136 00:11:02,040 --> 00:11:04,080 Depuis quand tu l'as pas vue ? 137 00:11:04,360 --> 00:11:06,080 Et toi alors, depuis quand ? 138 00:11:07,120 --> 00:11:09,120 On est plut�t distants dans la famille. 139 00:11:11,000 --> 00:11:12,320 C'est laid ici ! 140 00:11:12,640 --> 00:11:14,240 Kiel �tait une base navale. 141 00:11:15,600 --> 00:11:17,640 Toute la ville a �t� d�truite. 142 00:11:17,840 --> 00:11:18,560 Il ne restait plus rien. 143 00:11:19,280 --> 00:11:21,480 C'est quoi ? T'es malade ? 144 00:11:21,680 --> 00:11:22,440 Et c'est grave ? 145 00:11:22,880 --> 00:11:24,760 C'est juste la vieillesse. Tu verras ! 146 00:11:29,160 --> 00:11:31,680 Tu ne vas pas en Norv�ge pour y mourir ? 147 00:11:32,160 --> 00:11:33,680 C'est pas ton "dernier voyage" ? 148 00:11:33,880 --> 00:11:35,880 Te r�jouis pas trop vite ! 149 00:11:36,080 --> 00:11:37,760 Tu devras me conduire pour le retour. 150 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 Ils lui ont tir� dessus. 151 00:12:11,080 --> 00:12:12,560 D'un seul coup. 152 00:12:12,760 --> 00:12:15,960 Comme �a ils n'ont pas pu la faire parler. 153 00:12:16,160 --> 00:12:19,240 Gertrud n'�tait pas comme �a. 154 00:12:20,000 --> 00:12:20,960 Elle n'aurait pas parl�. 155 00:12:21,200 --> 00:12:23,080 Ils font craquer tout le monde. 156 00:12:23,560 --> 00:12:26,360 Et ne s'embarrassent plus de prisonniers. 157 00:12:27,680 --> 00:12:29,200 C'�tait mieux pour elle. 158 00:12:30,480 --> 00:12:31,600 Je peux m'absenter ? 159 00:12:32,040 --> 00:12:34,680 D'accord, mais sois prudente. 160 00:12:44,240 --> 00:12:45,480 Vous avez des pommes de terre ? 161 00:12:47,960 --> 00:12:49,520 Non, j'ai du jambon. 162 00:12:50,320 --> 00:12:51,600 Non merci. 163 00:12:58,440 --> 00:12:59,680 Je cherche des pommes de terre. 164 00:13:00,320 --> 00:13:02,000 Ou de la farine. 165 00:13:02,200 --> 00:13:04,080 En �change de cognac. 166 00:13:05,720 --> 00:13:07,080 C'est tentant. 167 00:13:08,280 --> 00:13:11,000 Mais je cherche un bijou original. 168 00:13:12,440 --> 00:13:13,280 D�sol�e. J'en ai pas. 169 00:13:14,880 --> 00:13:16,320 Dommage. 170 00:13:19,480 --> 00:13:21,600 Vous savez o� trouver des patates ? 171 00:13:22,400 --> 00:13:23,840 Non, d�sol�. 172 00:13:24,040 --> 00:13:25,160 Peut-�tre une autre fois. 173 00:13:38,600 --> 00:13:41,160 C'est dangereux, le march� noir. 174 00:13:41,360 --> 00:13:42,600 C'est plein d'espions. 175 00:13:43,040 --> 00:13:45,160 Ils vous recherchent. 176 00:13:45,800 --> 00:13:47,320 Je pourrai pas toujours vous sauver. 177 00:13:47,520 --> 00:13:49,760 Vous me surveillez ? 178 00:13:50,160 --> 00:13:51,400 Je ne vous croyais pas voleuse. 179 00:13:51,800 --> 00:13:53,680 J'y suis oblig�e. 180 00:13:55,080 --> 00:13:56,480 Au revoir. Je retourne travailler. 181 00:14:25,720 --> 00:14:26,280 Commandant. 182 00:14:27,000 --> 00:14:28,280 - Bonjour, Hans. - Bonjour. 183 00:14:37,840 --> 00:14:38,400 C'�tait comment ? 184 00:14:38,800 --> 00:14:40,120 C'�tait bien. 185 00:15:22,000 --> 00:15:22,800 �a devient g�nant, 186 00:15:24,320 --> 00:15:25,040 docteur Elbing. 187 00:15:25,240 --> 00:15:27,080 Tiens, vous connaissez mon nom ! 188 00:15:27,400 --> 00:15:28,240 Je me suis renseign�e. 189 00:15:28,520 --> 00:15:29,760 C'est flatteur. 190 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 Je peux conna�tre le v�tre ? 191 00:15:31,480 --> 00:15:32,760 Ellen Ludwig. Et pour le cognac... 192 00:15:32,960 --> 00:15:34,160 Gardez la bouteille. 193 00:15:35,080 --> 00:15:36,640 Mais j'aimerais quelque chose en retour. 194 00:15:39,360 --> 00:15:40,680 On s'est mal compris. 195 00:15:41,240 --> 00:15:42,720 Je pensais que vous bossiez pour nous. 196 00:15:44,880 --> 00:15:45,760 Pour qui ? 197 00:15:53,000 --> 00:15:55,760 Vous pensez faire de la r�sistance ? 198 00:15:56,720 --> 00:15:58,640 J'ai l'air de m'amuser ? 199 00:15:58,840 --> 00:16:00,400 Mon amie est morte ! 200 00:16:00,640 --> 00:16:05,440 Si je vous donnais une arme pour tuer un nazi, vous le feriez ? 201 00:16:06,840 --> 00:16:08,280 Je suis pas une meurtri�re. 202 00:16:08,480 --> 00:16:09,800 Je veux la fin de cette boucherie. 203 00:16:10,320 --> 00:16:12,560 Vous pensez que vos petites affiches 204 00:16:13,240 --> 00:16:16,080 vont arr�ter les nazis ? 205 00:16:16,720 --> 00:16:18,440 Pourquoi vous vous moquez de moi ? 206 00:16:18,640 --> 00:16:20,360 Je trouve pas �a dr�le ! 207 00:16:34,880 --> 00:16:37,200 Il faut vite trouver un endroit o� dormir. 208 00:16:37,400 --> 00:16:39,000 Et je paierai pas. 209 00:16:39,680 --> 00:16:42,440 Je veux pas dormir dans le taxi. 210 00:16:45,440 --> 00:16:47,720 C'est vraiment sympa de parler avec toi. 211 00:16:56,880 --> 00:16:58,360 Tu sais ce qui est bizarre ? 212 00:16:58,680 --> 00:17:00,800 On vivait une �poque horrible 213 00:17:01,040 --> 00:17:04,120 mais on ne s'en est aper�u qu'apr�s. 214 00:17:04,360 --> 00:17:05,760 Tes histoires m'int�ressent pas. 215 00:17:06,080 --> 00:17:08,720 Oui. Ce que ta m�re dit sur moi 216 00:17:08,920 --> 00:17:10,920 ne doit pas �tre tr�s �logieux. 217 00:17:11,120 --> 00:17:12,320 Elle m'a presque rien dit. 218 00:17:12,680 --> 00:17:15,040 Mais t'as jamais �t� l� pour nous. 219 00:17:15,880 --> 00:17:17,800 Tu sais comment elle t'appelle ? 220 00:17:18,000 --> 00:17:19,120 La Reine des neiges. 221 00:17:19,320 --> 00:17:21,800 T'as un gla�on � la place du c�ur. 222 00:17:23,040 --> 00:17:24,120 C'est charmant... 223 00:17:54,840 --> 00:17:56,000 Bonjour. 224 00:17:57,720 --> 00:17:59,440 Toujours pas de pommes de terre. 225 00:17:59,840 --> 00:18:03,240 J'ai failli en voler quelques-unes... 226 00:18:04,400 --> 00:18:05,320 Mais j'ai pas pu. 227 00:18:05,520 --> 00:18:06,680 Dommage. 228 00:18:14,400 --> 00:18:15,160 Joli... 229 00:18:16,040 --> 00:18:17,200 Je peux m'en passer. 230 00:18:17,720 --> 00:18:19,280 Vous croyez plus en Dieu ? 231 00:18:19,960 --> 00:18:21,320 Contre quoi vous me l'�changez ? 232 00:18:23,800 --> 00:18:24,960 Elle est trop grande pour mon amie. 233 00:18:25,800 --> 00:18:28,240 Aucun bijoutier ne peut la r�tr�cir. 234 00:18:28,440 --> 00:18:29,880 Ils sont tous dans les usines d'armement. 235 00:18:30,560 --> 00:18:32,760 C'est joli. Mais pas tr�s nourrissant. 236 00:18:33,480 --> 00:18:34,280 Je peux ? 237 00:18:39,840 --> 00:18:42,480 Votre amie a vraiment le doigt fin. 238 00:18:44,000 --> 00:18:45,360 Il y a des fermiers dans ma famille. 239 00:18:45,560 --> 00:18:46,320 Du c�t� maternel. 240 00:18:46,520 --> 00:18:49,320 La bague vous va tr�s bien. 241 00:18:50,000 --> 00:18:51,320 Vous voulez m'acheter ? 242 00:18:51,520 --> 00:18:52,720 Pas du tout. 243 00:18:58,800 --> 00:19:00,320 Descendez ! Vite ! 244 00:19:09,480 --> 00:19:10,480 Attention, il s'enfuit ! 245 00:19:25,520 --> 00:19:26,680 �a ira. Bonne chance. 246 00:19:28,640 --> 00:19:29,480 � vous aussi. 247 00:19:37,120 --> 00:19:38,720 Je ne sais pas ce que vous me voulez 248 00:19:38,920 --> 00:19:40,680 mais arr�tez de me suivre ! 249 00:19:41,120 --> 00:19:42,240 D'o� connaissez-vous ce type ? 250 00:19:42,960 --> 00:19:43,800 Ce type ? 251 00:19:44,200 --> 00:19:45,760 Celui avec qui vous parliez. 252 00:19:46,360 --> 00:19:48,360 Je viens juste de le rencontrer. 253 00:19:49,360 --> 00:19:52,400 Non, je l'avais d�j� crois� hier. 254 00:19:54,160 --> 00:19:55,680 Vous avez repens� � ma question ? 255 00:20:04,720 --> 00:20:06,680 Je tirerais sur des nazis, 256 00:20:08,280 --> 00:20:11,920 si �a pouvait aider des gens ou stopper la guerre. 257 00:20:12,640 --> 00:20:16,200 Les Anglais m'ont envoy� ici en 1941. 258 00:20:17,080 --> 00:20:19,120 Mon poste est crucial. 259 00:20:20,320 --> 00:20:22,120 Les officiers me confient leurs douleurs 260 00:20:23,720 --> 00:20:25,760 et leurs strat�gies militaires. 261 00:20:29,160 --> 00:20:30,120 Vous connaissez mon secret maintenant. 262 00:20:31,040 --> 00:20:33,440 Si vous le r�p�tez, on vous tuera. 263 00:20:37,120 --> 00:20:38,200 Servez-vous. 264 00:20:45,320 --> 00:20:47,080 Du vrai beurre ! 265 00:20:47,280 --> 00:20:49,000 J'en ai pas vu depuis un an ! 266 00:20:49,400 --> 00:20:50,360 Go�tez-le ! 267 00:20:58,680 --> 00:21:00,240 Pourquoi vous n'avez pas d'accent ? 268 00:21:00,440 --> 00:21:02,240 Ma m�re �tait Juive allemande. 269 00:21:03,000 --> 00:21:04,640 Elle est morte il y a deux ans. 270 00:21:05,640 --> 00:21:07,400 Officiellement de la tuberculose. 271 00:21:07,600 --> 00:21:10,240 Mais les �v�nements ici l'ont tu�e. 272 00:21:10,480 --> 00:21:11,760 J'ai �t� longtemps aveugle. 273 00:21:11,960 --> 00:21:13,000 Comment �a ? 274 00:21:13,240 --> 00:21:14,480 Mon p�re �tait tailleur. 275 00:21:14,680 --> 00:21:16,960 Son atelier appartenait � un Juif. 276 00:21:17,360 --> 00:21:18,920 En novembre 1938, 277 00:21:19,120 --> 00:21:21,720 je suis all�e le chercher � son travail 278 00:21:21,920 --> 00:21:24,320 et douze hommes ont tout d�truit. 279 00:21:24,520 --> 00:21:27,840 Mon p�re a voulu les en emp�cher, 280 00:21:28,040 --> 00:21:29,320 mais ils l'ont rou� de coups. 281 00:21:29,640 --> 00:21:32,120 Il ne s'en est jamais remis. 282 00:21:32,320 --> 00:21:33,840 Il est mort une semaine plus tard. 283 00:21:34,040 --> 00:21:35,840 Ma m�re ne lui a surv�cu que 2 mois. 284 00:21:48,040 --> 00:21:49,560 Je dois y aller. 285 00:22:14,520 --> 00:22:15,520 - Madame Lenz ? - Oui. 286 00:22:15,720 --> 00:22:17,400 - Votre passe. - Merci. 287 00:22:17,600 --> 00:22:20,800 - Votre chambre est au 5e �tage. - Merci. 288 00:22:28,320 --> 00:22:29,440 Alors, o� est ma chambre ? 289 00:22:29,640 --> 00:22:31,360 Ils n'en avaient plus qu'une. 290 00:22:32,240 --> 00:22:33,400 T'es pas s�rieuse ? 291 00:22:33,600 --> 00:22:35,160 Mais c'est une suite. 292 00:22:35,360 --> 00:22:38,680 Ce sera bien assez grand pour nous deux. 293 00:22:47,400 --> 00:22:48,400 Que comptes-tu faire ? 294 00:22:49,080 --> 00:22:50,920 Je sais ce que je ne ferai pas : 295 00:22:51,560 --> 00:22:54,760 t'�couter parler du bon vieux temps. 296 00:22:54,960 --> 00:22:57,080 Je suis pas assistante g�riatrique. 297 00:22:57,760 --> 00:23:01,120 Le "bon vieux temps" n'�tait pas si bon. 298 00:23:02,480 --> 00:23:06,600 Tu vas jouer l'espionne. Ce sera risqu�. 299 00:23:08,160 --> 00:23:09,440 Aupr�s de qui ? 300 00:23:10,560 --> 00:23:13,160 D'un type issu d'une famille modeste 301 00:23:13,360 --> 00:23:15,760 qui �tait coursier chez Kastorp 302 00:23:15,960 --> 00:23:18,080 et est finalement devenu ing�nieur. 303 00:23:18,720 --> 00:23:20,400 Qu'est-ce que vous lui voulez ? 304 00:23:21,160 --> 00:23:24,160 N'oublie pas que tu es des n�tres. 305 00:23:24,960 --> 00:23:26,400 Pardon. Je suis distraite. 306 00:23:26,600 --> 00:23:28,800 Qu'est-ce qu'on lui veut ? 307 00:23:30,760 --> 00:23:33,360 Il est promu 1er officier de sous-marin. 308 00:23:33,560 --> 00:23:35,000 On a la liste de l'�quipage : 309 00:23:35,200 --> 00:23:38,960 70 sous-mariniers et 5 passagers. 310 00:23:39,160 --> 00:23:41,560 Des ing�nieurs allemands et japonais. 311 00:23:43,600 --> 00:23:44,520 Et alors ? 312 00:23:44,720 --> 00:23:47,840 On veut conna�tre son ordre de mission. 313 00:23:54,000 --> 00:23:55,320 Je suis cens�e faire quoi ? 314 00:23:57,440 --> 00:24:00,360 Obtenir un maximum d'informations. 315 00:24:02,880 --> 00:24:04,480 Mais comment faire ? 316 00:24:04,680 --> 00:24:07,160 Je peux pas aller sonner chez lui ! 317 00:24:08,280 --> 00:24:10,040 Je m'occupe de tout. 318 00:24:30,120 --> 00:24:32,200 Tu ne lui en as pas trop dit ? 319 00:24:33,160 --> 00:24:34,600 Tu nous surveilles ? �a te ressemble pas. 320 00:24:34,800 --> 00:24:35,640 Et si elle nous d�nonce ? 321 00:24:36,400 --> 00:24:38,320 Qui ne risque rien n'a rien. 322 00:24:38,640 --> 00:24:39,800 En fait, t'es amoureux... 323 00:24:40,600 --> 00:24:43,880 Mais non. C'est professionnel. 324 00:24:45,560 --> 00:24:48,320 Ces ing�nieurs � bord prouvent qu'ils... 325 00:24:48,520 --> 00:24:49,640 Ils ont une nouvelle arme. 326 00:24:50,880 --> 00:24:53,920 Nous devons arr�ter ce sous-marin. 327 00:25:25,320 --> 00:25:26,480 O� as-tu trouv� ce tissu ? 328 00:25:26,680 --> 00:25:30,040 Dans une boutique, contre du cognac. 329 00:25:30,240 --> 00:25:32,480 T'aurais d� la boire. 330 00:25:32,920 --> 00:25:34,760 Inutile d'en faire autant pour un homme. 331 00:25:35,160 --> 00:25:36,680 �a ne paie jamais. 332 00:25:37,400 --> 00:25:40,480 Ne lui dis rien sur nos activit�s. 333 00:25:40,680 --> 00:25:42,760 Tu nous mettrais en danger. 334 00:25:42,960 --> 00:25:44,000 Bien s�r que non. 335 00:25:49,440 --> 00:25:50,520 Pourquoi c'est si important ? 336 00:25:51,760 --> 00:25:52,920 Pourquoi on a peur des Japonais ? 337 00:25:53,160 --> 00:25:57,440 L'aide japonaise ferait reculer les USA 338 00:25:57,960 --> 00:26:00,200 et s'�terniser la guerre. 339 00:26:00,960 --> 00:26:02,760 On peut pas laisser �a arriver. 340 00:26:06,840 --> 00:26:07,760 Alors ? 341 00:26:08,520 --> 00:26:09,440 Superbe. 342 00:26:10,160 --> 00:26:11,960 Tu crois que je vais lui plaire ? 343 00:26:12,840 --> 00:26:14,720 Si tu tombes amoureuse, je te tue. 344 00:26:15,080 --> 00:26:16,240 Ou je le tue. 345 00:26:16,440 --> 00:26:17,520 Ou je vous tue. 346 00:26:32,880 --> 00:26:34,680 - Bonsoir. - Bonsoir, monsieur... 347 00:26:34,880 --> 00:26:36,800 - ... Ebling. - On ne se conna�t pas. 348 00:26:37,000 --> 00:26:38,520 Je suis un ami de votre fils. 349 00:26:38,720 --> 00:26:41,280 - Et voici Ellen Ludwig. - Bonsoir. 350 00:26:41,480 --> 00:26:43,280 Enchant�. Je vais chercher mon fils. 351 00:26:43,480 --> 00:26:44,120 Attendez, il est l�-bas. 352 00:26:44,680 --> 00:26:46,640 Allons-y. � plus tard. 353 00:26:48,480 --> 00:26:49,880 Mais qui est-ce ? 354 00:26:58,920 --> 00:26:59,960 God Save the King. 355 00:27:08,400 --> 00:27:09,560 Alors, c'est qui ? 356 00:27:11,760 --> 00:27:13,800 Le marin qui entre. 357 00:27:14,000 --> 00:27:16,040 Avec qui je t'ai d�j� vue. 358 00:27:23,560 --> 00:27:24,400 Tu le connais ? 359 00:27:24,600 --> 00:27:26,560 Non, je te l'ai d�j� dit. 360 00:27:26,760 --> 00:27:28,200 Je l'ai juste vu en faisant du troc. 361 00:27:29,840 --> 00:27:31,160 Dr�le de co�ncidence. 362 00:27:32,520 --> 00:27:34,200 �a n'en est pas une. 363 00:27:34,400 --> 00:27:37,000 Quand on s'est vu au march� noir, 364 00:27:37,280 --> 00:27:39,120 c'est lui que je suivais, pas toi. 365 00:27:39,320 --> 00:27:41,040 On pensait qu'il pr�parait un truc. 366 00:27:41,240 --> 00:27:43,760 et qu'on pourrait l'utiliser contre lui, 367 00:27:45,240 --> 00:27:47,120 Alors c'est moi que t'utilises ? 368 00:27:47,520 --> 00:27:49,680 T'es un ravissant moyen de pression. 369 00:27:58,560 --> 00:27:59,640 Qui est-ce ? 370 00:28:00,600 --> 00:28:01,880 Qui donc ? 371 00:28:02,080 --> 00:28:04,560 La femme en robe rouge d�collet�e. 372 00:28:05,360 --> 00:28:07,400 On dirait une libellule. 373 00:28:08,440 --> 00:28:10,680 Sais-tu que c'est un pr�dateur ? 374 00:28:10,880 --> 00:28:11,720 Qui �a ? 375 00:28:11,920 --> 00:28:12,720 La libellule. 376 00:28:13,400 --> 00:28:16,320 - Elle mange les autres insectes. - Puis-je 377 00:28:16,520 --> 00:28:18,520 vous demander votre attention ? 378 00:28:21,480 --> 00:28:22,240 Chers invit�s, 379 00:28:24,080 --> 00:28:26,200 bienvenue � notre petite f�te. 380 00:28:26,400 --> 00:28:28,360 Je sais que notre �poque est difficile 381 00:28:28,560 --> 00:28:31,480 mais nous avons de quoi nous r�jouir. 382 00:28:31,680 --> 00:28:33,880 Jusque-l�, le secret �tait bien gard�, 383 00:28:34,080 --> 00:28:37,520 mais la rumeur a commenc� � enfler. 384 00:28:38,280 --> 00:28:40,120 J'ai moi-m�me du mal � y croire, 385 00:28:40,320 --> 00:28:42,400 mais ma fille est devenue raisonnable 386 00:28:43,840 --> 00:28:45,160 et a d�cid� de se fiancer. 387 00:28:45,360 --> 00:28:48,000 En outre, l'heureux �lu m'est tr�s cher. 388 00:28:48,200 --> 00:28:51,040 Et je lui pr�dis un grand avenir. 389 00:28:51,240 --> 00:28:53,880 Le lieutenant-capitaine Hans Mertens. 390 00:28:54,080 --> 00:28:56,640 Je l�ve mon verre � ce jeune couple ! 391 00:29:01,640 --> 00:29:02,880 - Tu danses ? - Bien s�r. 392 00:29:06,160 --> 00:29:07,760 Tu le savais ? 393 00:29:12,120 --> 00:29:13,800 T'y arriveras quand m�me ? 394 00:29:23,640 --> 00:29:25,800 Pas de panique, mes amis. 395 00:29:26,480 --> 00:29:28,480 Allons � la cave. Il y a assez de place. 396 00:29:43,920 --> 00:29:45,160 Ne vous inqui�tez pas. 397 00:29:45,360 --> 00:29:47,920 On est � l'abri dans ce coin de la ville. 398 00:29:48,920 --> 00:29:51,600 - Vous �tes s�r ? - Je suis un espion. 399 00:30:03,320 --> 00:30:05,000 Heureux de vous revoir. 400 00:30:08,320 --> 00:30:09,920 Heureux et surpris. 401 00:30:10,800 --> 00:30:11,560 Oui. 402 00:30:14,240 --> 00:30:16,280 Vous savez � quoi a servi votre bijou. 403 00:30:17,160 --> 00:30:20,160 Vous l'�pousez par int�r�t ou par amour ? 404 00:30:21,440 --> 00:30:23,320 Comment osez-vous me demander �a ? 405 00:30:24,120 --> 00:30:26,080 Je porte sa bague. 406 00:30:28,200 --> 00:30:32,040 Je la connais depuis l'enfance. 407 00:30:32,840 --> 00:30:34,600 Je veux qu'Alice soit heureuse. 408 00:30:35,240 --> 00:30:37,160 C'est �a l'amour, non ? 409 00:30:39,960 --> 00:30:41,600 Et lui alors... 410 00:30:41,800 --> 00:30:43,040 Vous allez l'�pouser ? 411 00:30:43,520 --> 00:30:45,560 Il a l'air d'avoir une bonne situation. 412 00:30:45,840 --> 00:30:48,160 Il fait de la recherche sur des souris. 413 00:30:54,520 --> 00:30:56,000 Bon, il me semble 414 00:30:56,200 --> 00:30:57,480 qu'on peut remonter. 415 00:30:58,320 --> 00:31:01,240 J'esp�re que le buffet est intact. 416 00:31:06,800 --> 00:31:08,600 �a n'aura pas �t� si long. 417 00:31:10,360 --> 00:31:11,120 Vous pouvez la r�cup�rer. 418 00:31:14,080 --> 00:31:16,520 Non, elle est � vous. 419 00:31:54,080 --> 00:31:55,600 Fais gaffe ! 420 00:32:40,560 --> 00:32:42,760 Hans Mertens est un type bien. 421 00:32:45,760 --> 00:32:47,440 Mais on en a besoin dans cette affaire. 422 00:32:47,640 --> 00:32:49,240 C'est pas une question de personne. 423 00:32:50,600 --> 00:32:52,520 Ou alors je t'ai mal jug�e ? 424 00:32:52,720 --> 00:32:54,320 Ellen ? 425 00:33:22,640 --> 00:33:23,400 Mademoiselle, s'il vous pla�t ! 426 00:33:24,920 --> 00:33:26,280 O� allez-vous comme �a ? 427 00:33:27,280 --> 00:33:28,520 Je vais voir M. Mertens. 428 00:33:29,320 --> 00:33:30,920 Vous avez rendez-vous avec lui ? 429 00:33:32,280 --> 00:33:33,000 Non. 430 00:33:33,200 --> 00:33:35,320 Je ne peux pas vous laisser passer. 431 00:33:36,480 --> 00:33:38,440 Mais c'est pour une surprise. 432 00:33:41,240 --> 00:33:42,800 Je croyais qu'on en trouvait plus. 433 00:33:43,000 --> 00:33:45,800 C'est pour ses fian�ailles... 434 00:33:46,240 --> 00:33:47,640 Oui, bien s�r. 435 00:33:47,840 --> 00:33:50,560 Le lieutenant va devenir le grand patron. 436 00:33:50,760 --> 00:33:52,560 Alors, je peux entrer ? 437 00:33:52,760 --> 00:33:54,840 Attendez, je vais vous annoncer. 438 00:33:56,480 --> 00:33:58,560 �a vaut le coup de se fiancer. 439 00:34:09,200 --> 00:34:10,600 Une jeune femme souhaite vous voir. 440 00:34:10,800 --> 00:34:12,320 Une jeune femme ? 441 00:34:13,080 --> 00:34:14,480 Faites-la attendre dans mon bureau. 442 00:34:14,680 --> 00:34:16,040 Entendu. 443 00:34:19,440 --> 00:34:21,400 Asseyez-vous, un instant. 444 00:34:22,080 --> 00:34:24,680 - M. Mertens va arriver. - Tr�s bien. 445 00:35:34,360 --> 00:35:34,920 C'est vous ? 446 00:35:35,680 --> 00:35:36,480 Bonjour. 447 00:35:44,240 --> 00:35:44,960 Mlle Ludwig ? 448 00:35:45,360 --> 00:35:46,640 Je vous ai apport� quelque chose. 449 00:35:47,520 --> 00:35:48,960 Une minute. 450 00:36:11,400 --> 00:36:12,560 Je suis � vous. 451 00:36:17,200 --> 00:36:19,680 C'est pour vos fian�ailles. 452 00:36:25,400 --> 00:36:26,640 Impressionnant ! 453 00:36:30,440 --> 00:36:31,360 Vous vous �tes coup�e ? 454 00:36:36,720 --> 00:36:37,680 Vous me faites visiter les chantiers ? 455 00:36:38,520 --> 00:36:39,760 Je peux pas. C'est interdit. 456 00:36:41,360 --> 00:36:42,120 Quel dommage ! 457 00:36:43,760 --> 00:36:45,480 Mais j'ai un truc � vous montrer. 458 00:36:55,280 --> 00:36:56,480 C'est vous qui l'avez fait ? 459 00:36:56,680 --> 00:36:58,440 � 12 ans. 460 00:37:03,080 --> 00:37:05,040 Je me r�fugiais dans ce monde. 461 00:37:06,440 --> 00:37:08,520 La mer, c'�tait la libert� et la paix. 462 00:37:09,280 --> 00:37:11,600 Mais aujourd'hui, c'est la guerre. 463 00:37:13,400 --> 00:37:16,320 Il n'y a pas de sous-marins civils. 464 00:37:18,440 --> 00:37:20,240 Mais vous avez raison. 465 00:37:20,440 --> 00:37:22,760 C'est pas ce que j'imaginais. 466 00:37:23,280 --> 00:37:24,760 Vous �tes quand m�me pr�t � repartir ? 467 00:37:25,080 --> 00:37:26,640 Je peux pas abandonner mes camarades. 468 00:37:27,200 --> 00:37:30,520 Tr�s courageux. Ou tr�s l�che... 469 00:37:32,720 --> 00:37:34,320 Vous savez pas ce que c'est. 470 00:37:40,480 --> 00:37:45,160 Le pire, c'est pas l'impact, 471 00:37:46,040 --> 00:37:48,360 c'est le silence qui suit. 472 00:37:49,240 --> 00:37:51,440 On sait ce qu'on va entendre. 473 00:37:52,240 --> 00:37:53,920 �a commence doucement. 474 00:37:54,120 --> 00:37:58,840 Comme des oiseaux, de plus en plus fort. 475 00:38:00,120 --> 00:38:02,120 Mais ce sont des hommes qui crient. 476 00:38:04,640 --> 00:38:07,160 On peut pas se regarder dans les yeux. 477 00:38:08,000 --> 00:38:10,160 On deviendrait tous fous. 478 00:38:16,480 --> 00:38:18,160 Je suis bien avec vous. 479 00:38:27,640 --> 00:38:28,840 Ton ami est d�j� parti ? 480 00:38:30,720 --> 00:38:32,840 Oui. �a t'a g�n�e ? 481 00:38:33,800 --> 00:38:36,000 T'as voulu me choquer ? 482 00:38:37,800 --> 00:38:39,960 Il m'en faut bien plus que �a. 483 00:38:40,280 --> 00:38:42,520 Mais je comprends pas ta vie amoureuse. 484 00:38:42,720 --> 00:38:45,840 Pour moi, c'est celle d'un lapin. 485 00:38:46,040 --> 00:38:47,880 Dedans, dehors et au revoir. 486 00:38:48,400 --> 00:38:52,520 Ma pauvre. Autrefois, c'�tait diff�rent. 487 00:38:52,720 --> 00:38:55,880 Pourtant, on �tait pas des saints. 488 00:38:57,160 --> 00:39:01,560 Bon, le ferry part bient�t. D�p�che-toi. 489 00:39:24,040 --> 00:39:25,160 Il dit rien. 490 00:39:28,200 --> 00:39:30,240 En tout cas, rien sur la cargaison. 491 00:39:32,200 --> 00:39:34,080 Tu le vois depuis quand, le petit nazi ? 492 00:39:34,440 --> 00:39:37,000 C'est pas un nazi. C'est un type bien. 493 00:39:37,200 --> 00:39:39,800 T'as pas encore couch� avec lui ? 494 00:39:40,760 --> 00:39:42,120 Je te croyais plus efficace. 495 00:39:43,480 --> 00:39:44,960 Salaud ! 496 00:39:46,680 --> 00:39:48,640 Je suis peut-�tre pas aussi bien que lui, 497 00:39:48,840 --> 00:39:51,240 mais je vais pas attendre que les nazis gagnent la guerre sans agir. 498 00:39:51,440 --> 00:39:53,880 J'esp�re qu'on est toujours du m�me c�t�, toi et moi. 499 00:39:55,400 --> 00:39:56,800 J'ai un truc pour toi. 500 00:40:03,240 --> 00:40:04,800 C'est un des plus petits mod�les. 501 00:40:06,040 --> 00:40:08,760 L'objectif est l�, et le d�clencheur l�. 502 00:40:13,520 --> 00:40:17,800 Je t'aime. Je veux t'�pouser, apr�s la guerre. 503 00:40:19,880 --> 00:40:21,160 Que veux-tu de moi ? 504 00:40:21,680 --> 00:40:24,560 Que tu nous aides � mettre fin � cette guerre absurde. 505 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 Merci pour le caf�. 506 00:40:41,680 --> 00:40:43,720 H�las, je n'ai ni sucre, ni lait. 507 00:40:44,600 --> 00:40:45,720 �a fait rien. 508 00:40:53,400 --> 00:40:54,920 Merci. 509 00:40:58,400 --> 00:41:00,440 �a doit �tre dur de partir si longtemps. 510 00:41:02,040 --> 00:41:03,680 On s'habitue. 511 00:41:04,600 --> 00:41:06,160 Il y a plus dur dans la vie. 512 00:41:06,360 --> 00:41:07,520 Quoi, par exemple ? 513 00:41:08,080 --> 00:41:10,480 On nous interdit de sauver les marins des navires naufrag�s. 514 00:41:10,680 --> 00:41:13,600 Sauf les techniciens et officiers qui ont des informations. 515 00:41:13,800 --> 00:41:15,280 On laisse les autres se noyer. 516 00:41:19,360 --> 00:41:21,960 Je suis s�re que vous en savez assez pour avoir la vie sauve. 517 00:41:22,680 --> 00:41:23,600 Non. 518 00:41:25,080 --> 00:41:26,880 Je suis pas si important. 519 00:41:42,080 --> 00:41:43,480 Je dois y aller. 520 00:41:44,920 --> 00:41:47,000 J'�tais juste venu vous apporter le caf�. 521 00:41:47,200 --> 00:41:50,760 Je voulais vous remercier pour le jambon. Vous n'auriez pas d�. 522 00:41:51,680 --> 00:41:54,160 Je trouverai la sortie. Merci pour votre accueil. 523 00:41:56,600 --> 00:41:59,400 Vous serez toujours le bienvenu ici. 524 00:42:10,640 --> 00:42:13,560 - Alors ? - Rien. 525 00:42:15,680 --> 00:42:18,240 Je me demande de quoi vous parlez quand vous vous voyez. 526 00:42:18,440 --> 00:42:20,480 Il a un coffre dans son bureau, mais c'est inaccessible. 527 00:42:20,680 --> 00:42:23,520 Et il s'en apercevra si je lui prends la cl�. 528 00:42:30,920 --> 00:42:33,560 Passe le voir et verse �a dans son caf�. 529 00:42:33,760 --> 00:42:35,320 D�s qu'il dort, vide son coffre. 530 00:42:37,200 --> 00:42:39,680 On te fera fuir juste apr�s. 531 00:42:40,720 --> 00:42:42,480 Mais ne mets pas tout. �a le tuerait. 532 00:42:42,680 --> 00:42:46,000 L'U-864 aurait besoin d'un nouvel officier. 533 00:42:46,240 --> 00:42:49,240 Ceci dit, �a leur prendrait du temps de trouver un rempla�ant. 534 00:42:50,280 --> 00:42:52,080 Je dois te dire non. 535 00:42:54,280 --> 00:42:56,040 Tu refuses de le faire ? 536 00:43:01,280 --> 00:43:02,280 Tiens, regarde ! 537 00:43:03,280 --> 00:43:07,160 Des tas d'hommes meurent partout. Anglais, Fran�ais, et tout le peuple juif. 538 00:43:07,360 --> 00:43:09,880 Allez, on le met sur le lit. 539 00:43:11,520 --> 00:43:14,880 Tu croyais quoi ? Qu'on posait quelques affiches, rien d'autre ? 540 00:43:15,080 --> 00:43:17,720 Je voulais la paix, et tu m'entra�nes dans ta guerre ! 541 00:43:17,920 --> 00:43:21,200 La paix, oui... C'est quoi pour vous, les femmes ? 542 00:43:21,400 --> 00:43:24,240 Une formule magique qui arrange tout ? 543 00:43:25,320 --> 00:43:27,480 Non, il faut agir. M�me si �a fait mal. 544 00:43:27,680 --> 00:43:28,560 D�gage ! 545 00:43:28,760 --> 00:43:30,680 T'as pourtant vu mourir ta copine ! 546 00:43:30,880 --> 00:43:34,640 Toi aussi, tu peux mourir. T'encombre pas de bons sentiments ! 547 00:43:35,040 --> 00:43:36,520 Sans les bons sentiments, 548 00:43:36,720 --> 00:43:39,040 comment �tre s�r d'�tre mieux que nos ennemis ? 549 00:43:39,240 --> 00:43:40,960 Si tu l'ignores, va-t'en ! 550 00:44:00,440 --> 00:44:02,240 T'es trop dur avec la petite. 551 00:44:02,440 --> 00:44:03,680 On va la perdre, si tu continues. 552 00:44:04,240 --> 00:44:06,480 On avance plus, et �a me rend dingue ! 553 00:44:06,680 --> 00:44:09,400 T'es amoureux, c'est �a qui te rend dingue. 554 00:44:10,960 --> 00:44:13,640 Fallait pas l'envoyer le s�duire, si c'est si dur. 555 00:44:36,480 --> 00:44:38,600 Tiens, �a vient du haut-commandement. 556 00:44:38,800 --> 00:44:39,920 Class� secret. 557 00:44:43,320 --> 00:44:45,640 Les Am�ricains ont pris Aix-la-Chapelle. 558 00:44:46,240 --> 00:44:49,360 Sur l'autre front, les Russes ont atteint Bucarest. 559 00:44:49,600 --> 00:44:50,520 Comment tu le sais ? 560 00:44:50,720 --> 00:44:51,960 La BBC. 561 00:44:53,080 --> 00:44:56,760 Ce sera de pire en pire pour l'Allemagne. Qu'en dis-tu, Hans ? 562 00:44:58,320 --> 00:44:59,080 C'est quoi ? 563 00:45:00,960 --> 00:45:02,760 Mon ordre de mission. 564 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 Je pars jeudi. 565 00:45:19,800 --> 00:45:22,560 Commandant, les ponts peuvent �tre charg�s. 566 00:45:22,760 --> 00:45:24,080 Merci. 567 00:45:24,560 --> 00:45:27,600 Gardez �a dans le coffre jusqu'� ce qu'on appareille. 568 00:45:27,960 --> 00:45:32,600 On a un suppl�ment de cargaison. Il faudra mettre �a en poupe. 569 00:45:35,560 --> 00:45:37,200 65 bonbonnes ? 570 00:45:50,520 --> 00:45:52,480 Mais c'est impossible. 571 00:45:52,920 --> 00:45:55,000 On y met les r�serves d'eau potable. 572 00:45:55,440 --> 00:45:57,240 Il faut les mettre quelque part. 573 00:45:57,440 --> 00:45:59,720 R�partissez-en aussi sous les couchettes. 574 00:46:01,160 --> 00:46:02,000 Allez ! 575 00:46:14,880 --> 00:46:16,040 ULTRA CONFIDENTIEL 576 00:46:20,680 --> 00:46:22,000 Faites attention, merde ! 577 00:46:22,200 --> 00:46:23,840 Ramasse et tire-toi ! 578 00:46:38,880 --> 00:46:40,960 T'es compl�tement dans la lune ! 579 00:46:44,760 --> 00:46:46,200 Je vois... 580 00:46:46,400 --> 00:46:49,120 Tu penses � celle qui t'attend. 581 00:47:06,280 --> 00:47:08,240 Je devrais pas �tre l�. 582 00:47:09,520 --> 00:47:10,440 Je m'habille, d'accord ? 583 00:47:12,680 --> 00:47:13,320 Oui. 584 00:47:16,000 --> 00:47:17,280 J'en ai pour deux minutes. 585 00:47:17,680 --> 00:47:18,840 Je vous attends. 586 00:47:31,480 --> 00:47:32,640 J'ai envie de te toucher. 587 00:47:36,640 --> 00:47:38,120 O� peut-on aller ? 588 00:47:39,280 --> 00:47:41,000 Chez moi. 589 00:47:50,240 --> 00:47:53,040 Je vis chez les Kastorp, mais j'ai gard� ma chambre. 590 00:47:55,040 --> 00:47:56,840 �a me donne un sentiment... 591 00:47:57,040 --> 00:47:58,360 de libert�. 592 00:48:00,880 --> 00:48:03,160 Pourtant, c'est mis�rable ! 593 00:48:06,280 --> 00:48:08,400 Mais on peut voir les �toiles. 594 00:48:14,480 --> 00:48:15,560 Un th� ? 595 00:48:19,960 --> 00:48:21,280 Tu peux sortir un instant ? 596 00:49:07,960 --> 00:49:10,760 Quoi ? �a te fait rire ? 597 00:49:12,280 --> 00:49:14,280 Je sais pas moi-m�me ce que je fais l�. 598 00:49:26,480 --> 00:49:27,760 Il fait tr�s froid dehors. 599 00:49:30,760 --> 00:49:32,080 Une seconde. 600 00:49:44,440 --> 00:49:46,080 Je rentre ! 601 00:50:03,640 --> 00:50:05,520 Je te plais pas ? 602 00:50:15,600 --> 00:50:17,720 Je vais pas revenir. 603 00:50:21,760 --> 00:50:22,960 Bien s�r que si. 604 00:50:23,600 --> 00:50:27,200 La guerre sera finie, et tu vivras jusqu'� 90 ans. 605 00:50:31,080 --> 00:50:32,040 Tu croyais quoi ? 606 00:50:33,200 --> 00:50:34,360 Je suis fianc�. 607 00:50:36,320 --> 00:50:37,440 Va-t'en ! 608 00:51:17,120 --> 00:51:18,360 Laissez-nous seuls ! 609 00:51:18,560 --> 00:51:21,880 Frieda est avec nous. C'est une faussaire d'exception. 610 00:51:22,080 --> 00:51:23,680 Qu'allez-vous faire du sous-marin ? 611 00:51:24,400 --> 00:51:27,720 On veut son chargement. On va le capturer en mer Baltique. 612 00:51:28,600 --> 00:51:29,640 Et l'�quipage ? 613 00:51:29,840 --> 00:51:32,280 On les jettera � l'eau. 614 00:51:33,200 --> 00:51:35,600 Mais non ! Ils seront prisonniers de guerre. 615 00:51:35,800 --> 00:51:40,000 En plus, les Anglais respectent le droit international. 616 00:51:50,160 --> 00:51:51,560 La petite a du c�ur. 617 00:51:52,040 --> 00:51:52,920 De nos jours, c'est pas bon. 618 00:51:53,120 --> 00:51:55,040 Tais-toi. 619 00:52:04,080 --> 00:52:06,320 Vous savez, il remplit sa mission 620 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 mais il tient beaucoup � vous. 621 00:52:08,680 --> 00:52:10,000 Je sais ce que vous ressentez. 622 00:52:10,200 --> 00:52:14,640 Mais n'allez pas dire � Hans Mertens ce que vous avez fait. 623 00:52:15,840 --> 00:52:18,120 Robert ne vous le pardonnerait jamais. 624 00:52:44,440 --> 00:52:45,320 Que fais-tu l� ? 625 00:52:46,040 --> 00:52:47,320 Tu veux attraper la mort ? 626 00:52:47,520 --> 00:52:49,320 Le vent est glacial. 627 00:52:52,160 --> 00:52:53,600 D'accord, comme tu veux. 628 00:52:53,800 --> 00:52:56,720 Mais avant de mourir, rends-moi l'argent que tu me dois. 629 00:52:57,200 --> 00:53:00,280 Prends tout l'argent que tu veux dans ma valise. 630 00:53:04,480 --> 00:53:06,880 Maman m'a dit autre chose � ton sujet. 631 00:53:07,160 --> 00:53:08,600 Tu �tais espionne pendant la guerre. 632 00:53:09,880 --> 00:53:11,600 Tu l'as dit apr�s un verre de trop. 633 00:53:12,120 --> 00:53:14,920 Ta m�re a toujours eu beaucoup d'imagination. 634 00:53:15,120 --> 00:53:17,800 Je t'en prie. Tu sais rien d'elle. 635 00:53:18,000 --> 00:53:19,560 Au fait, tu es en couple ? 636 00:53:19,760 --> 00:53:21,160 �a d�pend des moments. 637 00:53:21,880 --> 00:53:24,400 Pas �tonnant que �a dure pas vu comment tu t'arranges. 638 00:53:25,040 --> 00:53:26,560 �a me pla�t, � moi. 639 00:53:26,760 --> 00:53:28,320 Et aucun mec ne s'en plaint ! 640 00:53:28,760 --> 00:53:31,320 Et toi, �a t'arrive d'�tre agr�able ? 641 00:53:32,240 --> 00:53:33,960 Pourquoi tu sautes pas maintenant ? 642 00:53:34,240 --> 00:53:36,560 Je suis s�re que tu manquerais � personne. 643 00:53:45,200 --> 00:53:46,400 Kati... 644 00:53:47,280 --> 00:53:48,720 Je suis d�sol�e. 645 00:53:49,640 --> 00:53:52,200 D�sol�e... Tu crois qu'il suffit de dire �a ? 646 00:53:52,400 --> 00:53:55,800 Tu nous as ignor�es pendant des ann�es, t'avais disparu ! 647 00:53:56,000 --> 00:54:00,520 Tu joues la grand-m�re qui veut raconter son histoire, et �a doit tout effacer ? 648 00:54:01,720 --> 00:54:03,800 �a m'int�resse pas. 649 00:54:06,400 --> 00:54:07,360 Mince alors ! 650 00:54:10,320 --> 00:54:12,720 Allez chercher un m�decin, vite ! 651 00:54:14,480 --> 00:54:15,800 Quoi encore ? 652 00:54:19,080 --> 00:54:20,560 Tout va bien. 653 00:54:21,400 --> 00:54:22,880 Allez, allez... 654 00:54:23,080 --> 00:54:25,160 65 bonbonnes de mercure et des caisses, 655 00:54:25,560 --> 00:54:27,440 tout �a � destination du Japon. 656 00:54:28,000 --> 00:54:28,960 Comme on le pensait. 657 00:54:30,760 --> 00:54:33,200 On dirait des sch�mas de construction. 658 00:54:33,920 --> 00:54:36,080 Et l�, un moteur. 659 00:54:36,280 --> 00:54:37,680 En plein dans le mille. 660 00:54:37,880 --> 00:54:40,360 Le mat�riel et les ing�nieurs viennent de chez Heinkel. 661 00:54:40,560 --> 00:54:42,760 Le nom de Hans von Ohain revient souvent. 662 00:54:42,960 --> 00:54:44,680 Il a d�velopp� le moteur � r�action. 663 00:54:46,440 --> 00:54:47,720 C'est �a qu'ils emm�nent au Japon. 664 00:54:48,440 --> 00:54:51,760 Un prototype de moteur et le mat�riel pour le produire en s�rie. 665 00:54:52,280 --> 00:54:54,560 Les Japonais contr�leraient les airs sur le Pacifique Sud. 666 00:54:57,080 --> 00:54:59,800 La petite sait que le sous-marin sera coul� ? 667 00:55:01,880 --> 00:55:03,120 Non, et heureusement. 668 00:55:06,840 --> 00:55:08,040 Alice ? 669 00:55:10,080 --> 00:55:12,000 - �a y est, tu t'en vas ? - Oui. 670 00:55:13,360 --> 00:55:15,920 - Je vais m'habiller. - J'ai un truc � te dire. 671 00:55:16,920 --> 00:55:18,680 Quoi ? Tu me fais peur... 672 00:55:19,320 --> 00:55:20,800 Je veux rompre nos fian�ailles. 673 00:55:21,560 --> 00:55:23,040 Comment ? 674 00:55:24,560 --> 00:55:26,360 Ah, je comprends... 675 00:55:26,680 --> 00:55:29,480 T'as peur de pas revenir. Tu veux me faciliter les choses. 676 00:55:30,720 --> 00:55:31,880 Mais t'inqui�te pas. 677 00:55:32,440 --> 00:55:34,480 Je t'attendrai toute ma vie, s'il le faut. 678 00:55:34,920 --> 00:55:36,600 Non, c'est pas la peine. 679 00:55:39,080 --> 00:55:40,240 Je t'aime pas. 680 00:55:40,720 --> 00:55:43,560 Alice, t'es ma meilleure amie. 681 00:55:43,760 --> 00:55:44,920 Pas la femme que j'aime. 682 00:55:45,320 --> 00:55:47,640 �a me fait pas rire du tout, l�... 683 00:55:48,280 --> 00:55:49,240 Je suis d�sol�. 684 00:55:49,440 --> 00:55:52,560 T'as aucun avenir sans moi. Pas de poste d'ing�nieur en chef, 685 00:55:53,520 --> 00:55:54,640 pas de direction du chantier. 686 00:55:55,280 --> 00:55:58,440 Je peux t'emp�cher d'obtenir un poste en Allemagne. 687 00:55:59,360 --> 00:56:00,720 Je peux d�truire ta vie. 688 00:56:02,560 --> 00:56:04,560 La vie vaut pas grand-chose en ce moment. 689 00:56:07,040 --> 00:56:08,720 Prends soin de toi, Alice. 690 00:56:12,400 --> 00:56:14,840 Hans, Hans ! Excuse-moi... 691 00:56:15,440 --> 00:56:16,520 Je le pensais pas. 692 00:56:16,920 --> 00:56:17,760 Je sais. 693 00:56:18,200 --> 00:56:19,640 Je t'aime et tu m'aimes aussi. 694 00:56:19,840 --> 00:56:21,400 �a a toujours �t� comme �a. 695 00:56:21,920 --> 00:56:23,240 Je sais ce qui va pas. 696 00:56:23,920 --> 00:56:26,800 C'est la peur, la peur de la mort. 697 00:56:27,000 --> 00:56:28,520 Je suis amoureux d'une autre. 698 00:56:30,120 --> 00:56:32,560 Dis-moi de qui. Je la connais ? 699 00:56:33,360 --> 00:56:34,720 La fille � la robe rouge ? 700 00:56:35,560 --> 00:56:37,320 - Je dois y aller. - C'est elle ? 701 00:56:41,080 --> 00:56:42,640 Hans ! 702 00:56:49,960 --> 00:56:51,840 Garde � vous ! 703 00:56:52,440 --> 00:56:54,560 Au rapport pour le commandant, t�te � gauche ! 704 00:56:57,800 --> 00:56:59,960 Par�s � appareiller. �quipage au complet. 705 00:57:00,480 --> 00:57:01,800 Merci. 706 00:57:05,320 --> 00:57:06,360 Bonjour, messieurs. 707 00:57:06,600 --> 00:57:08,080 Bonjour, commandant ! 708 00:57:31,160 --> 00:57:32,880 Qu'avez-vous fait � Hans ? 709 00:57:33,520 --> 00:57:34,680 � Hans ? Pourquoi ? 710 00:57:34,880 --> 00:57:36,400 De quoi parlez-vous ? 711 00:57:36,600 --> 00:57:40,760 Ne vous moquez pas de moi. C'est d�j� assez humiliant. 712 00:57:41,440 --> 00:57:42,800 Que voulez-vous de moi ? 713 00:57:43,480 --> 00:57:45,320 Je voulais vous regarder en face. 714 00:57:46,040 --> 00:57:48,720 - Je vais travailler. - Mais je dois savoir. 715 00:57:49,560 --> 00:57:50,680 Qu'avez-vous fait ensemble ? 716 00:57:51,360 --> 00:57:51,920 Rien. 717 00:57:52,600 --> 00:57:53,960 On s'est vu quelquefois. 718 00:57:54,640 --> 00:57:57,320 C'est tout. Hans ne m'a jamais touch�e. 719 00:57:57,760 --> 00:57:59,240 Il a rompu nos fian�ailles. 720 00:57:59,600 --> 00:58:00,720 � cause de vous. 721 00:58:01,400 --> 00:58:02,960 Inutile de me mentir. 722 00:58:03,880 --> 00:58:05,040 Il est o�, l� ? 723 00:58:05,440 --> 00:58:06,720 Dans son satan� sous-marin ! 724 00:58:08,520 --> 00:58:11,080 O� allez-vous ? O� allez-vous ? 725 00:58:11,280 --> 00:58:15,280 Il doit d�j� �tre parti et ne reviendra jamais. 726 00:58:15,680 --> 00:58:17,480 Il ne reviendra plus jamais ! 727 00:58:24,360 --> 00:58:26,040 - Navire op�rationnel. - Bien. 728 00:58:26,240 --> 00:58:27,600 Proc�dure d'appareillage. 729 00:58:27,800 --> 00:58:28,960 Au poste de man�uvre ! 730 00:58:29,160 --> 00:58:30,640 Au poste de man�uvre ! 731 00:58:32,400 --> 00:58:33,480 Par� pour la man�uvre. 732 00:58:33,680 --> 00:58:34,760 Merci. 733 00:58:34,960 --> 00:58:36,280 �quipage au poste de man�uvre. 734 00:58:55,280 --> 00:58:57,400 Stop ! Stop ! 735 00:59:00,680 --> 00:59:03,000 Hans ! Hans ! 736 00:59:06,600 --> 00:59:08,080 Je crois que c'est pour vous. 737 01:00:29,680 --> 01:00:31,040 Ne fais pas cette t�te-l�. 738 01:00:31,240 --> 01:00:33,360 Je suis pas encore morte. 739 01:00:36,680 --> 01:00:38,240 Donne-moi plut�t un schnaps. 740 01:00:38,480 --> 01:00:41,920 J'ai eu la peur de ma vie. Me refais jamais �a. 741 01:00:46,560 --> 01:00:49,040 T'es s�re que l'alcool est recommand� dans ton cas ? 742 01:00:49,360 --> 01:00:51,240 Absolument. 743 01:00:57,920 --> 01:00:59,520 Tu vas faire quoi en Norv�ge ? 744 01:00:59,800 --> 01:01:01,800 Je vais � une messe fun�raire. 745 01:01:02,000 --> 01:01:03,400 Qui est d�c�d� ? 746 01:01:04,480 --> 01:01:06,360 J'�tais sinc�re tout � l'heure. 747 01:01:07,080 --> 01:01:09,480 Je suis d�sol�e de m'�tre si peu occup�e 748 01:01:09,680 --> 01:01:13,520 de vous, � l'�poque. De ta m�re et toi. 749 01:01:14,760 --> 01:01:17,600 Mais j'ai tellement perdu pendant la guerre... 750 01:01:18,400 --> 01:01:20,600 � tel point que j'ai oubli� 751 01:01:20,840 --> 01:01:23,080 comment me comporter... 752 01:01:23,600 --> 01:01:24,960 avec les gens que j'aime. 753 01:01:29,680 --> 01:01:31,880 Ta m�re ne l'a jamais compris. 754 01:01:32,360 --> 01:01:35,200 Et crois-moi, �a m'attriste encore aujourd'hui. 755 01:01:36,040 --> 01:01:39,120 Bon, alors, c'est vrai cette histoire d'espionnage ? 756 01:01:41,000 --> 01:01:43,160 L'espionnage. Tout de suite les grands mots. 757 01:01:43,360 --> 01:01:45,880 Je n'�tais qu'un petit maillon de la cha�ne. 758 01:01:47,560 --> 01:01:50,520 Je voulais me mettre au service du bien. 759 01:01:51,480 --> 01:01:54,440 Finalement, �a n'a fait que compliquer les choses. 760 01:02:01,480 --> 01:02:03,840 La journ�e est finie. Tu termineras demain. 761 01:02:04,200 --> 01:02:06,520 - �a suffira bien. - Non, je finis �a. 762 01:02:26,040 --> 01:02:26,920 Tu m'as manqu�. 763 01:02:28,480 --> 01:02:30,160 Pourquoi ? T'as eu ce que tu voulais. 764 01:02:30,400 --> 01:02:32,600 Tu crois que c'�tait seulement int�ress� ? 765 01:02:33,320 --> 01:02:37,000 J'ai organis� pour nous un passage en Angleterre via les Pays-Bas. 766 01:02:39,000 --> 01:02:40,200 Pourquoi je partirais ? 767 01:02:40,800 --> 01:02:43,960 Pour vivre avec moi. Pour m'�pouser. 768 01:02:44,280 --> 01:02:45,440 Quoi ? 769 01:02:46,520 --> 01:02:48,200 Il est temps de partir. 770 01:02:49,480 --> 01:02:51,200 Je peux pas. 771 01:02:52,440 --> 01:02:53,960 Alors t'es amoureuse du petit nazi ? 772 01:02:54,920 --> 01:02:56,200 Pourquoi il te fascine ? 773 01:02:56,400 --> 01:02:58,080 Parce qu'il se sert pas de moi. 774 01:02:58,280 --> 01:02:59,960 Tu fais que jouer des r�les. 775 01:03:00,160 --> 01:03:02,920 L'amoureux passionn� n'en est qu'un parmi d'autres. 776 01:03:03,120 --> 01:03:05,480 Tu te sers de l'amour quand �a t'arrange. 777 01:03:05,680 --> 01:03:08,040 La guerre doit finir. Rien d'autre ne compte. 778 01:03:08,240 --> 01:03:09,800 Tu semblais d'accord avec �a. 779 01:03:10,000 --> 01:03:14,440 Je t'ai confi� de vraies missions. �a change de poser des affiches ! 780 01:03:15,640 --> 01:03:17,440 Et maintenant tu me le reproches ? 781 01:03:17,640 --> 01:03:18,960 � cause de l'un d'entre eux ? 782 01:03:19,280 --> 01:03:20,400 Hans n'est pas l'un d'entre eux. 783 01:03:20,600 --> 01:03:21,160 Pourquoi �a ? 784 01:03:21,640 --> 01:03:25,320 Parce qu'il gueule pas "Heil Hitler" et n'a pas de t�te de mort sur sa chemise ? 785 01:03:25,520 --> 01:03:27,480 Les nazis pillent et massacrent partout, 786 01:03:27,680 --> 01:03:29,400 et ton amant est l'un d'entre eux. 787 01:03:29,760 --> 01:03:31,920 M�me s'il croise pas les yeux de ses victimes. 788 01:03:32,120 --> 01:03:34,600 �tre sous l'eau, �a lave directement les p�ch�s. 789 01:03:36,560 --> 01:03:39,520 Ellen, il reviendra pas. 790 01:03:45,840 --> 01:03:47,520 Alors tu m'as menti. 791 01:03:48,200 --> 01:03:49,600 C'est pas moi qui d�cide. 792 01:03:49,800 --> 01:03:51,880 Je livre les informations. 793 01:03:52,200 --> 01:03:54,240 On peut pas prendre de risque avec cette cargaison. 794 01:03:55,720 --> 01:03:57,160 Le sous-marin sera coul�. 795 01:04:04,640 --> 01:04:06,560 Notre convoi part dimanche. 796 01:04:07,800 --> 01:04:09,200 Je t'en prie, viens. 797 01:04:11,240 --> 01:04:14,520 J'ai besoin d'�tre seule. Va-t'en. 798 01:04:51,520 --> 01:04:54,120 C'est pas prudent de t'�tre d�j� lev�e. 799 01:04:56,320 --> 01:04:58,880 J'ai jamais �t� vraiment prudente. 800 01:04:59,080 --> 01:05:01,920 D'ailleurs, qu'est-ce qui �tait prudent � l'�poque ? 801 01:05:02,120 --> 01:05:04,320 La prudence ne menait pas loin. 802 01:05:04,520 --> 01:05:06,080 Alors on vivait chaque jour 803 01:05:06,280 --> 01:05:11,680 comme si c'�tait le dernier. On s'y fait. Tu vois ce que je veux dire ? 804 01:05:11,880 --> 01:05:15,800 Bien s�r. Pas la peine de se lancer dans une relation au dernier moment. 805 01:05:19,800 --> 01:05:21,440 Quand c'est une histoire magnifique... 806 01:05:22,280 --> 01:05:24,040 Enivrante... 807 01:05:24,560 --> 01:05:26,520 qui surpasse tout le reste, 808 01:05:27,240 --> 01:05:31,120 quand tu sais que tu as rencontr� l'amour de ta vie... 809 01:05:31,440 --> 01:05:34,240 la personne en laquelle tu as le plus confiance 810 01:05:35,040 --> 01:05:37,040 et avec laquelle tu veux vieillir... 811 01:05:37,560 --> 01:05:39,240 la personne... 812 01:05:39,840 --> 01:05:41,960 qui, gr�ce � son amour, 813 01:05:42,640 --> 01:05:45,080 arrive � te faire oublier 814 01:05:45,280 --> 01:05:47,840 les atrocit�s qui t'entourent, 815 01:05:48,960 --> 01:05:50,120 �a vaut le coup. 816 01:05:51,720 --> 01:05:53,000 Et tu l'avais trouv�e ? 817 01:05:55,840 --> 01:05:57,120 Oui, je l'avais trouv�e. 818 01:05:57,320 --> 01:06:00,200 Mais t'es inconscient ! Pourquoi tu lui as dit ? 819 01:06:00,400 --> 01:06:01,520 Pourquoi pas ? 820 01:06:01,720 --> 01:06:04,640 Parce qu'elle va se rendre � la Gestapo pour sauver son lieutenant ? 821 01:06:04,840 --> 01:06:07,440 Elle pourrait se confier � quelqu'un de son groupe. 822 01:06:07,760 --> 01:06:11,840 Et les nazis pourraient d�barquer ici en quelques heures. 823 01:06:13,360 --> 01:06:15,080 � moins qu'elle se suicide. 824 01:06:17,040 --> 01:06:18,200 Mais pourquoi ? 825 01:06:19,000 --> 01:06:21,800 Cette vie a peu de valeur, et les gens y renoncent vite. 826 01:06:22,000 --> 01:06:23,880 Surtout quand on vous supprime tout espoir. 827 01:06:29,520 --> 01:06:30,600 Fais sa piq�re � B�hring. 828 01:06:32,160 --> 01:06:34,000 O� vas-tu ? Tu peux pas sortir ! 829 01:06:34,400 --> 01:06:37,160 Allez, les enfants ! � la cave ! 830 01:06:38,600 --> 01:06:40,440 Aux abris ! Vite ! 831 01:06:42,240 --> 01:06:44,000 - Allez, on se d�p�che. - Venez ! 832 01:06:47,600 --> 01:06:49,240 Ne tra�nez pas ! 833 01:06:51,480 --> 01:06:52,880 Qu'est-ce qui se passe ? Venez. 834 01:06:55,960 --> 01:06:57,680 Mlle Ludwig, vous �tes sourde ? 835 01:06:57,880 --> 01:06:59,640 Venez, il faut descendre. 836 01:07:00,400 --> 01:07:01,920 Allez, � la cave ! 837 01:07:12,640 --> 01:07:15,280 Allez, debout ! Le temps presse ! 838 01:07:19,320 --> 01:07:21,440 Si vous voulez mourir, libre � vous. 839 01:08:00,640 --> 01:08:01,200 Ellen ! 840 01:08:49,640 --> 01:08:50,720 C'est imminent. 841 01:08:50,920 --> 01:08:53,920 L'U-864 progresse vers le Nord, comme pr�vu. 842 01:08:54,120 --> 01:08:55,880 Le Seawarrior va bient�t le couler. 843 01:08:56,080 --> 01:08:56,680 Et apr�s ? 844 01:08:57,000 --> 01:08:58,600 Je pars pour l'Angleterre avec Ellen. 845 01:08:58,800 --> 01:09:00,560 Tu peux pas la forcer � y aller. 846 01:09:01,600 --> 01:09:02,840 Je sais �tre convaincant. 847 01:09:32,040 --> 01:09:33,240 Immersion de 100 m�tres. 848 01:09:34,000 --> 01:09:35,760 Stoppez les diesels, rentrez le schnorchel. 849 01:09:36,360 --> 01:09:37,720 Lancement des �lectriques ! 850 01:09:37,920 --> 01:09:39,240 Tout le monde � l'arri�re ! 851 01:09:41,920 --> 01:09:42,920 Vite, vite, plus vite ! 852 01:09:45,360 --> 01:09:46,520 Plus vite, plus vite ! 853 01:09:49,960 --> 01:09:50,640 D�p�chez ! 854 01:09:52,880 --> 01:09:54,400 Encore, encore, encore ! 855 01:09:54,600 --> 01:09:55,880 Avancez ! 856 01:10:00,120 --> 01:10:02,280 Stabilis�. Profondeur 100 m�tres. 857 01:10:36,280 --> 01:10:37,040 Rapport d'avarie. 858 01:10:37,560 --> 01:10:39,000 Conduite d'eau endommag�e. 859 01:10:39,200 --> 01:10:40,360 Le diesel b�bord rame. 860 01:10:41,000 --> 01:10:42,200 La ligne d'arbre a souffert. 861 01:10:42,400 --> 01:10:43,400 Je vais � l'arri�re. 862 01:10:43,880 --> 01:10:45,640 � quoi bon ? On est � sa merci. 863 01:10:45,840 --> 01:10:48,440 Changement de cap, � gauche ! Moteurs en avant ! 864 01:10:48,640 --> 01:10:49,600 Le palier tiendra pas. 865 01:10:49,920 --> 01:10:51,880 Si on tente rien, on sera bousill�. 866 01:10:56,920 --> 01:10:58,720 Stop ! Ou la ligne d'arbre se grippera ! 867 01:10:58,920 --> 01:10:59,600 Pas question ! 868 01:11:16,360 --> 01:11:18,160 T'as pu le supporter ? 869 01:11:20,600 --> 01:11:21,800 Non. 870 01:11:24,240 --> 01:11:25,760 Je le supporte toujours pas. 871 01:11:31,880 --> 01:11:33,760 Pourquoi t'en as pas parl� � maman ? 872 01:11:35,200 --> 01:11:37,160 J'avais mes raisons. 873 01:11:37,840 --> 01:11:39,400 C'est bon, l�... 874 01:11:39,600 --> 01:11:44,160 Le coup du "personne ne me comprend, donc je ne dis rien", �a va 5 minutes. 875 01:11:44,440 --> 01:11:45,560 Attends... 876 01:11:46,120 --> 01:11:50,280 C'est toi qui m'as dit que ces vieux trucs ne t'int�ressaient pas. 877 01:11:51,280 --> 01:11:53,920 Comme tu m'as tra�n�e jusqu'ici, 878 01:11:54,120 --> 01:11:56,160 autant savoir pourquoi. 879 01:11:56,840 --> 01:11:59,040 Je dois finir quelque chose. 880 01:12:07,040 --> 01:12:09,240 - O� est Robert ? - En train d'op�rer. 881 01:12:18,040 --> 01:12:20,360 Vous trouvez pas que la soupe est assez liquide ? 882 01:12:21,240 --> 01:12:23,040 Vous �tes tomb�e amoureuse de Mertens ? 883 01:12:24,400 --> 01:12:25,760 �a vous regarde pas. 884 01:12:26,000 --> 01:12:27,600 Je suis pas stupide. 885 01:12:28,400 --> 01:12:29,880 Et je connais bien Robert. 886 01:12:30,400 --> 01:12:31,920 C'est un homme bien. 887 01:12:32,760 --> 01:12:34,920 Mais il attend de nous autant de rigueur. 888 01:12:39,400 --> 01:12:41,120 Il vous aime. 889 01:12:41,320 --> 01:12:42,640 Mais vous le savez d�j�. 890 01:12:42,840 --> 01:12:45,280 Je vois Hans Mertens � travers lui ! 891 01:12:45,720 --> 01:12:48,120 Il est l�, enferm�... 892 01:12:48,320 --> 01:12:50,560 dans ce sous-marin, cette mer glaciale... 893 01:12:51,680 --> 01:12:53,800 C'est comme si je mourais avec lui. 894 01:12:57,760 --> 01:12:59,240 D'ailleurs je le m�rite. 895 01:12:59,440 --> 01:13:01,520 Vous avez fait ce qu'il fallait. 896 01:13:02,000 --> 01:13:04,000 Alors pourquoi �a me semble si horrible ? 897 01:13:10,000 --> 01:13:11,760 Je dois partir. 898 01:13:12,160 --> 01:13:13,640 Attendez, je dois vous dire quelque chose. 899 01:13:15,680 --> 01:13:17,320 Je vous aime bien. 900 01:13:17,880 --> 01:13:19,200 Votre Hans est en vie. 901 01:13:20,400 --> 01:13:23,920 Le sous-marin a subi une avarie en Norv�ge. Il y restera un moment. 902 01:13:24,160 --> 01:13:25,440 Il faut que j'y aille. 903 01:13:25,760 --> 01:13:27,680 Oubliez �a. Cette destination est r�serv�e 904 01:13:27,880 --> 01:13:29,840 aux militaires et au personnel m�dical. 905 01:13:30,040 --> 01:13:32,000 Sur ordre de l'�tat-major ou avec un sauf-conduit. 906 01:13:34,600 --> 01:13:37,680 Robert m'a dit que vous �tiez un excellent faussaire. 907 01:13:39,080 --> 01:13:40,760 Ma sympathie a des limites. 908 01:13:43,000 --> 01:13:45,440 Pourquoi le rejoindre ? Pour le pr�venir ? 909 01:13:46,240 --> 01:13:48,200 C'est pas une bonne id�e. 910 01:13:48,920 --> 01:13:50,200 Si vous dites � Mertens 911 01:13:50,560 --> 01:13:53,800 que vous l'espionniez, vous pensez qu'il ne fera rien ? 912 01:13:54,680 --> 01:13:57,760 Il pr�viendra son commandant et ses camarades. 913 01:13:57,960 --> 01:13:59,800 Et vous serez ex�cut�e. 914 01:14:00,000 --> 01:14:01,160 Il passera en cour martiale. 915 01:14:01,360 --> 01:14:03,080 Et subira la m�me peine. 916 01:14:03,480 --> 01:14:04,720 Alors laissez tomber. 917 01:14:05,560 --> 01:14:07,320 Mais r�jouissez-vous qu'il soit en vie. 918 01:14:07,760 --> 01:14:09,440 Je compte pas le pr�venir. 919 01:14:11,280 --> 01:14:13,200 Je veux juste �tre avec lui. 920 01:14:13,400 --> 01:14:14,520 Tant que je le peux. 921 01:14:37,240 --> 01:14:39,320 - Comment �a s'annonce ? - Pas tr�s bien. 922 01:14:39,840 --> 01:14:42,800 Les pi�ces de rechange n'ont pas r�sist� au 1er test. 923 01:14:43,280 --> 01:14:45,120 Maudits saboteurs. Le moteur est foutu. 924 01:14:45,320 --> 01:14:46,520 Il fait un bruit affreux. 925 01:14:46,720 --> 01:14:48,280 La ligne d'arbre aussi. 926 01:14:48,480 --> 01:14:50,240 Il faut commander de nouvelles pi�ces. 927 01:14:50,600 --> 01:14:51,840 On aura 15 jours de retard. 928 01:14:53,080 --> 01:14:55,440 Comment on va s'en sortir ? 929 01:15:22,080 --> 01:15:23,200 Papiers, s'il vous pla�t. 930 01:15:41,360 --> 01:15:42,400 Merci. 931 01:15:44,480 --> 01:15:46,120 Vos papiers, s'il vous pla�t. 932 01:16:01,960 --> 01:16:03,120 Vous allez � Trondheim ? 933 01:16:03,320 --> 01:16:04,280 � l'h�pital H�ss. 934 01:16:04,480 --> 01:16:06,520 On y envoie encore des infirmi�res ? 935 01:16:07,480 --> 01:16:09,240 Il y a beaucoup de tuberculose. 936 01:16:13,760 --> 01:16:15,520 - Bon voyage. - Merci. 937 01:16:22,600 --> 01:16:23,400 O� est-elle ? 938 01:16:23,600 --> 01:16:27,760 Je n'en sais rien. La derni�re fois que je suis all�e voir, elle avait disparu. 939 01:16:28,680 --> 01:16:30,360 Pourquoi tu m'as pas pr�venu ? 940 01:16:30,800 --> 01:16:32,760 J'ai un service � faire tourner. 941 01:16:32,960 --> 01:16:35,160 Je ne suis pas le m�decin personnel de ta copine. 942 01:16:35,360 --> 01:16:36,280 C'est pas ma copine. 943 01:16:36,480 --> 01:16:37,960 Alors pourquoi tu t'�nerves ? 944 01:16:47,680 --> 01:16:49,160 Bonjour. 945 01:16:49,840 --> 01:16:51,320 Je cherche Mlle Ludwig. 946 01:16:51,640 --> 01:16:52,600 Elle est en plein travail. 947 01:16:52,800 --> 01:16:55,360 Vous mentez. Son atelier a �t� bombard�. 948 01:16:58,240 --> 01:16:59,600 En tout cas, elle n'est pas l�. 949 01:17:03,120 --> 01:17:04,080 O� est Ellen ? 950 01:17:42,840 --> 01:17:44,920 J'esp�re qu'il t'en reste encore. 951 01:17:45,640 --> 01:17:48,240 Tu devrais chercher un autre boulot. 952 01:17:48,440 --> 01:17:50,760 Conduire a l'air de te rendre nerveuse. 953 01:17:51,360 --> 01:17:53,760 Non, c'est le manque de sommeil. 954 01:17:53,960 --> 01:17:56,280 M�me si quand j'y pense, tout m'�nerve. 955 01:17:56,520 --> 01:17:58,240 Mais j'ai de qui tenir. 956 01:18:10,640 --> 01:18:12,280 Pourquoi t'as fait �a ? 957 01:18:13,640 --> 01:18:15,640 Pourquoi t'es venue jusqu'ici ? 958 01:18:16,560 --> 01:18:18,400 Je veux dire... � l'�poque. 959 01:18:19,680 --> 01:18:22,880 Pour le mettre en garde ? Pour te confesser ? 960 01:18:23,680 --> 01:18:25,560 Ou vraiment juste pour le voir ? 961 01:18:27,160 --> 01:18:29,400 Impossible � dire. Je n'ai jamais su. 962 01:18:29,600 --> 01:18:30,920 Je savais juste 963 01:18:31,240 --> 01:18:35,080 que je ne pouvais et ne voulais plus vivre dans ces conditions. 964 01:18:44,720 --> 01:18:45,960 Bon... 965 01:18:46,440 --> 01:18:47,480 On y est. 966 01:19:42,120 --> 01:19:43,400 Qu'est-ce qui se passe ? 967 01:19:44,040 --> 01:19:46,280 Ils ont trouv� quelque chose. 968 01:19:46,480 --> 01:19:47,840 Un sous-marin. 969 01:19:58,080 --> 01:19:59,640 Mais oui, je suis b�te ! 970 01:20:00,960 --> 01:20:02,520 Je l'ai vu aux infos. 971 01:20:04,360 --> 01:20:05,400 Le sous-marin. 972 01:20:41,240 --> 01:20:44,480 Ne tra�nons pas. On re�oit les pi�ces apr�s-demain et on repart. 973 01:21:37,840 --> 01:21:40,360 C'est tout pour aujourd'hui. Il y a de la casse dans l'air. 974 01:21:48,520 --> 01:21:50,040 Attention, il y a quelqu'un, l� ! 975 01:21:59,120 --> 01:21:59,880 C'est une fille. 976 01:22:04,000 --> 01:22:05,320 Elle est morte. 977 01:22:05,520 --> 01:22:06,480 Morte de froid. 978 01:22:07,920 --> 01:22:09,480 Laissons-la. 979 01:22:11,400 --> 01:22:14,320 Ellen... Ellen ! 980 01:22:19,280 --> 01:22:20,560 Que fais-tu l� ? 981 01:22:22,480 --> 01:22:23,840 Je t'aime. 982 01:22:47,720 --> 01:22:48,760 O� sommes-nous ? 983 01:22:49,640 --> 01:22:51,360 Chez le g�n�ral Klakow. 984 01:22:51,560 --> 01:22:53,200 Le plus haut chef militaire de Norv�ge. 985 01:22:53,400 --> 01:22:55,320 Il vit ici quand il est en ville. 986 01:22:56,600 --> 01:22:58,720 Il te laisse en profiter ? 987 01:22:59,680 --> 01:23:01,920 En fait... Je lui ai pas demand�. 988 01:23:08,280 --> 01:23:09,600 - Attention. - Oui. 989 01:23:12,520 --> 01:23:14,400 Regarde. 990 01:23:16,040 --> 01:23:17,680 Des harengs marin�s en entr�e, 991 01:23:19,720 --> 01:23:22,000 du fromage de t�te en plat principal, 992 01:23:22,880 --> 01:23:23,680 avec des cornichons, 993 01:23:24,800 --> 01:23:27,520 et des p�ches au sirop en dessert. 994 01:23:27,720 --> 01:23:28,800 Qu'en dis-tu ? 995 01:23:29,680 --> 01:23:32,160 - Il faut un ouvre-bo�te. - T'as raison. 996 01:23:34,240 --> 01:23:35,800 J'avais 8 ans � la mort de mes parents. 997 01:23:38,000 --> 01:23:40,160 Mon oncle et ma tante m'ont recueilli. 998 01:23:41,920 --> 01:23:43,360 Pourtant, ils n'�taient pas riches. 999 01:23:43,560 --> 01:23:45,840 Ils se rationnaient m�me � cause de moi. 1000 01:23:46,040 --> 01:23:48,440 Un enfant qui grandit mange comme quatre. 1001 01:23:48,640 --> 01:23:50,280 Je suis donc parti. 1002 01:23:51,840 --> 01:23:53,480 Mais ils m'ont retrouv� 1003 01:23:54,320 --> 01:23:56,840 et m'ont dit que je comptais plus qu'un ventre plein. 1004 01:23:57,680 --> 01:23:59,600 Ce sont s�rement des gens bien. 1005 01:24:00,240 --> 01:24:01,560 Tu les rencontreras. 1006 01:24:04,720 --> 01:24:06,280 D�s que la guerre sera finie. 1007 01:24:08,400 --> 01:24:10,800 On fera tant de choses apr�s la guerre. 1008 01:24:13,240 --> 01:24:14,360 Je dois te dire un truc. 1009 01:24:43,240 --> 01:24:45,760 Fais attention. Tu vas encore te surmener. 1010 01:24:53,080 --> 01:24:55,200 - C'est la maison ? - Oui. 1011 01:24:57,360 --> 01:25:00,080 Finalement, c'�tait peut-�tre une erreur de revenir. 1012 01:25:28,240 --> 01:25:31,880 Le train qui contenait les pi�ces a �t� bombard� cette nuit. 1013 01:25:32,760 --> 01:25:34,280 Le sort s'acharne. 1014 01:25:34,480 --> 01:25:35,800 Il faut repasser une commande. 1015 01:25:36,280 --> 01:25:39,480 Le haut-commandement de la marine nous ordonne de repartir. 1016 01:25:39,680 --> 01:25:41,440 Quelles que soient les conditions. 1017 01:25:41,640 --> 01:25:44,800 �a veut dire avec un moteur d�fectueux qu'on entend de loin. 1018 01:25:45,040 --> 01:25:46,560 Mertens... 1019 01:25:46,760 --> 01:25:48,360 L'ordre vient du F�hrer. 1020 01:25:48,560 --> 01:25:50,200 Si on ob�it pas, on sera fusill�. 1021 01:25:51,120 --> 01:25:53,040 Je sais pas ce que vous en pensez, 1022 01:25:53,240 --> 01:25:55,400 mais je pr�f�re mourir au champ d'honneur. 1023 01:26:20,880 --> 01:26:22,320 Ellen... 1024 01:26:28,440 --> 01:26:29,600 Je suis d�sol�. 1025 01:26:31,200 --> 01:26:34,120 T'exag�res de rentrer si tard avant m�me le mariage. 1026 01:26:38,120 --> 01:26:39,080 Vous appareillez ? 1027 01:26:41,200 --> 01:26:42,960 Demain, � 6 heures. 1028 01:26:44,560 --> 01:26:45,520 Vous devez pas partir. 1029 01:26:46,840 --> 01:26:50,640 Hans... Les Anglais savent tout. 1030 01:26:50,880 --> 01:26:54,440 Sur la cargaison, votre parcours et votre mission secr�te. 1031 01:26:54,640 --> 01:26:56,240 Ils veulent vous couler. 1032 01:26:57,480 --> 01:26:58,720 Comment tu le sais ? 1033 01:27:00,920 --> 01:27:02,600 Je bosse pour les espions anglais. 1034 01:27:03,240 --> 01:27:05,360 Je devais te soutirer des informations 1035 01:27:05,560 --> 01:27:08,040 et les remonter discr�tement � mon sup�rieur. 1036 01:27:12,120 --> 01:27:14,520 Donc, tu m'as utilis� pendant tout ce temps ? 1037 01:27:14,720 --> 01:27:16,880 Non, je t'ai aim� au premier regard. 1038 01:27:18,040 --> 01:27:19,200 Pourquoi je te croirais ? 1039 01:27:23,000 --> 01:27:24,320 Tu trouves �a dr�le ? 1040 01:27:25,880 --> 01:27:27,240 T'es vraiment adorable. 1041 01:27:27,720 --> 01:27:31,320 Inventer une ruse pareille pour que je reste... Toi, espionne... 1042 01:27:32,120 --> 01:27:34,840 La prochaine fois, �tudie Mata Hari et entra�ne-toi. 1043 01:27:36,280 --> 01:27:37,280 Ellen... 1044 01:27:39,440 --> 01:27:41,040 Moi aussi, je t'ai aim�e tout de suite. 1045 01:27:42,120 --> 01:27:43,640 Et je t'aimerai toujours. 1046 01:27:44,360 --> 01:27:45,920 C'est peut-�tre notre derni�re nuit. 1047 01:27:46,120 --> 01:27:48,160 Alors ne pleurons pas mon d�part. 1048 01:27:48,360 --> 01:27:51,040 Rendons plut�t cette nuit inoubliable. 1049 01:27:58,080 --> 01:28:00,160 C'est �a, une nuit inoubliable pour toi ? 1050 01:28:02,040 --> 01:28:02,760 Allez, je t'aide ! 1051 01:28:02,960 --> 01:28:05,600 Non merci, c'est d�j� assez dur pour moi. 1052 01:28:11,240 --> 01:28:14,360 Super id�e. On va mourir gel�s. 1053 01:28:14,840 --> 01:28:16,440 Ou se rompre le cou. 1054 01:28:17,280 --> 01:28:18,880 Je ne vais rien me rompre. 1055 01:28:19,080 --> 01:28:21,160 Je suis un excellent patineur. 1056 01:28:32,320 --> 01:28:34,320 Et tu pr�tends �tre un excellent patineur ! 1057 01:28:34,520 --> 01:28:36,520 T'es plut�t un excellent menteur ! 1058 01:28:36,720 --> 01:28:38,640 Je suis surtout un excellent amant. 1059 01:28:38,840 --> 01:28:40,160 Pr�tentieux ! 1060 01:29:15,440 --> 01:29:16,240 Tout � l'heure, 1061 01:29:18,800 --> 01:29:20,320 je t'ai dit la v�rit�. 1062 01:29:23,200 --> 01:29:24,160 C'est-�-dire ? 1063 01:29:24,880 --> 01:29:26,560 C'�tait pas une ruse. 1064 01:29:27,520 --> 01:29:29,760 J'ai vraiment inform� les renseignements anglais. 1065 01:29:32,360 --> 01:29:34,800 Ils connaissent votre cargaison et votre trajet. 1066 01:29:35,440 --> 01:29:37,640 L'attaque de votre sous-marin �tait pr�vue. 1067 01:29:37,840 --> 01:29:39,600 Si vous partez, vous mourrez. 1068 01:29:39,880 --> 01:29:41,400 Comment es-tu au courant ? 1069 01:29:42,920 --> 01:29:45,760 J'ai photographi� tes dossiers quand je t'ai fait sortir de chez toi. 1070 01:29:47,520 --> 01:29:49,840 L'ennemi conna�t votre arme secr�te. 1071 01:29:50,480 --> 01:29:52,760 Elle n'arrivera jamais au Japon. 1072 01:29:53,320 --> 01:29:55,000 Alors reste ici. 1073 01:29:56,560 --> 01:29:57,960 Je t'en prie. 1074 01:30:03,560 --> 01:30:05,080 Je suis d�sol�e. 1075 01:30:05,600 --> 01:30:06,960 Pas moi. 1076 01:30:11,600 --> 01:30:12,600 Si t'avais pas fait �a, 1077 01:30:13,280 --> 01:30:16,320 on se serait pas rapproch�s, et tu serais pas l�. 1078 01:30:17,080 --> 01:30:18,640 �a veut dire que tu me crois ? 1079 01:30:19,480 --> 01:30:20,600 Oui. 1080 01:30:22,480 --> 01:30:23,760 Tu vas o� ? 1081 01:30:26,080 --> 01:30:27,720 Rassembler mes affaires. 1082 01:30:29,200 --> 01:30:31,040 Non, tu vas rien rassembler. 1083 01:30:32,680 --> 01:30:34,560 Mais tu m'en veux pas trop alors ? 1084 01:30:34,760 --> 01:30:36,000 T'es pas d��u ? 1085 01:30:36,200 --> 01:30:37,280 Ou en col�re ? 1086 01:30:40,200 --> 01:30:41,640 Je t'aime, Ellen. 1087 01:30:41,840 --> 01:30:43,280 Tu as d� t'en rendre compte. 1088 01:31:14,600 --> 01:31:15,480 Hans ? 1089 01:31:36,480 --> 01:31:37,440 Hans ? 1090 01:31:48,480 --> 01:31:49,720 "Ellen ch�rie, 1091 01:31:49,920 --> 01:31:52,800 "je ne sais pas si tu m'as dit la v�rit� ou non, 1092 01:31:53,000 --> 01:31:54,920 "mais �a ne change pas grand-chose. 1093 01:31:55,400 --> 01:31:57,640 "Nous allons partir et je n'y peux rien. 1094 01:31:57,840 --> 01:31:59,880 "Impossible d'abandonner mes camarades. 1095 01:32:00,080 --> 01:32:02,080 "Ma petite espionne britannique, 1096 01:32:02,280 --> 01:32:04,120 "porte la bague, et je serai toujours l�. 1097 01:32:04,320 --> 01:32:06,040 "Au revoir. Ton Hans." 1098 01:32:11,960 --> 01:32:14,000 Il t'avait pas crue, en fait ? 1099 01:32:15,720 --> 01:32:17,240 Peu lui importait. 1100 01:32:17,720 --> 01:32:20,360 � l'�poque, les sous-mariniers 1101 01:32:21,640 --> 01:32:23,960 savaient tous qu'ils risquaient de mourir. 1102 01:32:26,400 --> 01:32:29,640 J'aimerais �tre un peu seule, d'accord ? 1103 01:33:07,280 --> 01:33:09,040 Qui �tes-vous ? Que voulez-vous ? 1104 01:33:19,600 --> 01:33:22,080 Attendez, une seconde ! Vous m'entendez ? 1105 01:33:22,280 --> 01:33:24,160 Je peux pas rester ici. 1106 01:33:28,640 --> 01:33:30,280 L'U-864 a quitt� Bergen. 1107 01:33:31,680 --> 01:33:33,920 Notre destroyer va les cueillir en chemin. 1108 01:33:34,120 --> 01:33:35,480 Pr�venez les hommes. 1109 01:33:35,920 --> 01:33:38,280 Dites-leur de se positionner sur leur route. 1110 01:33:38,480 --> 01:33:40,120 Et d'attendre. 1111 01:34:27,680 --> 01:34:28,640 Arr�tez ! 1112 01:34:33,600 --> 01:34:34,520 On a un accord. 1113 01:34:35,000 --> 01:34:37,760 Si vous ne le respectez pas, ne comptez pas sur nous. 1114 01:34:56,320 --> 01:34:58,680 J'aurais d� me douter que t'�tais derri�re tout �a. 1115 01:35:00,080 --> 01:35:01,680 J'y suis pour rien. 1116 01:35:02,600 --> 01:35:04,040 Qui sont ces brutes alors ? 1117 01:35:05,480 --> 01:35:07,160 Des r�sistants norv�giens. 1118 01:35:08,760 --> 01:35:10,320 Tu croyais quoi ? 1119 01:35:10,520 --> 01:35:13,640 Que coucher avec ton petit nazillon passerait inaper�u ici ? 1120 01:35:14,400 --> 01:35:15,840 Tu crois que c'est un jeu ? 1121 01:35:29,560 --> 01:35:32,960 T'es recherch�e par les services anglais depuis ton d�part. 1122 01:35:33,480 --> 01:35:35,320 Tu lui as dit quoi ? Que sait-il de moi ? 1123 01:35:35,880 --> 01:35:39,280 Il sait qu'on conna�t leur cargaison et la route qu'ils prennent ? 1124 01:35:39,680 --> 01:35:41,560 J'ai essay� de lui expliquer. 1125 01:35:43,640 --> 01:35:46,000 Mais je ne suis pas sure qu'il m'ait crue. 1126 01:35:48,240 --> 01:35:50,840 Il peut sans doute pas accepter que je sois espionne. 1127 01:35:52,000 --> 01:35:53,800 Les hommes sinc�res sont comme �a. 1128 01:35:55,120 --> 01:35:56,760 Incapables d'imaginer... 1129 01:35:56,960 --> 01:35:58,960 que tout le monde n'est pas comme eux. 1130 01:36:00,200 --> 01:36:01,600 Tu connais pas �a, toi... 1131 01:36:02,240 --> 01:36:04,080 Ces hommes agissaient ind�pendamment. 1132 01:36:04,560 --> 01:36:08,320 J'ai convaincu les Norv�giens qu'il fallait te juger en Angleterre. 1133 01:36:09,200 --> 01:36:10,960 Donc, tu dois m'accompagner. 1134 01:36:21,280 --> 01:36:23,400 On fait vraiment un boucan terrible. 1135 01:36:23,680 --> 01:36:27,120 Autant remonter � la surface et crier � la ronde qu'on est l�. 1136 01:36:28,000 --> 01:36:29,840 J'ai fait ce que j'ai pu. 1137 01:36:30,040 --> 01:36:31,200 Il n'y a rien � faire. 1138 01:36:31,400 --> 01:36:33,200 Je suis ing�nieur, pas magicien. 1139 01:36:37,000 --> 01:36:39,720 Je pense qu'on a pas �t� attaqu�s par hasard. 1140 01:36:41,040 --> 01:36:43,360 Alors les Anglais connaissent notre route ? 1141 01:36:43,560 --> 01:36:44,640 C'est possible. 1142 01:37:30,960 --> 01:37:31,800 Pas si vite. 1143 01:37:32,000 --> 01:37:35,120 Tu vas encore faire un malaise, et je veux pas te porter. 1144 01:37:35,680 --> 01:37:37,240 Que veux-tu faire exactement ? 1145 01:37:37,640 --> 01:37:38,960 Je veux sortir en mer. 1146 01:37:40,840 --> 01:37:42,360 Dans ces rafiots ? 1147 01:37:42,560 --> 01:37:44,200 C'est pas une bonne id�e. Vraiment pas. 1148 01:37:44,600 --> 01:37:46,160 T'as le mal de mer, ou quoi ? 1149 01:37:46,480 --> 01:37:48,200 J'en sais rien. 1150 01:37:48,400 --> 01:37:51,120 La 1re fois que j'ai pris le bateau, c'�tait le ferry avec toi. 1151 01:37:51,800 --> 01:37:53,000 T'es pas s�rieuse, l� ? 1152 01:37:53,600 --> 01:37:55,600 Je vis � Berlin. Pourquoi je prendrais le bateau ? 1153 01:37:55,800 --> 01:37:57,680 Des allers-retours sur la Havel ? 1154 01:37:57,880 --> 01:37:58,720 C'est le moment d'essayer. 1155 01:37:59,640 --> 01:38:02,640 - Je vais parler aux p�cheurs. - Ils te comprendront pas. 1156 01:38:02,840 --> 01:38:07,640 J'ai v�cu en Angleterre. J'ai deux mains, deux pieds et de l'argent. 1157 01:38:07,840 --> 01:38:10,880 Avec �a, n'importe qui peut me comprendre. 1158 01:38:42,360 --> 01:38:43,960 L�ger bruit d'h�lice � b�bord. 1159 01:38:47,200 --> 01:38:49,000 C'est quoi ? Un destroyer ? 1160 01:38:51,240 --> 01:38:52,480 Je vois rien. 1161 01:38:54,360 --> 01:38:56,080 C'est pas un bateau. C'est un sous-marin. 1162 01:39:00,400 --> 01:39:02,880 - On a personne par ici. - S�rement des Anglais. 1163 01:39:04,440 --> 01:39:05,760 Ils sont � moins de 2 000 m�tres. 1164 01:39:06,400 --> 01:39:08,080 Cap au 270. On maintient l'immersion. 1165 01:39:23,840 --> 01:39:25,400 �touffe-toi avec. 1166 01:39:42,360 --> 01:39:43,800 On a loup� le sous-marin. 1167 01:39:46,040 --> 01:39:47,320 Ils ont d� changer de cap. 1168 01:39:48,000 --> 01:39:51,320 Mais le bruit d'un moteur sous-marin est signal�. Pr�sence ennemie. 1169 01:39:51,920 --> 01:39:55,560 Que le Venturer maintienne le contact et donne sa position r�guli�rement. 1170 01:39:56,400 --> 01:39:58,040 Ils doivent couler l'U-864. 1171 01:39:58,320 --> 01:40:00,040 Le Venturer est un sous-marin. 1172 01:40:00,240 --> 01:40:01,880 Il ne peut pas faire �a. 1173 01:40:02,080 --> 01:40:05,400 Ils sont aveugles, mais avec le sonar, ils trahissent leur position. 1174 01:40:06,200 --> 01:40:09,760 Le commandant pense pouvoir atteindre l'ennemi gr�ce au bruit. 1175 01:40:10,720 --> 01:40:12,200 Ils maintiennent leur position p�riscopique. 1176 01:40:13,400 --> 01:40:14,400 Il peut les voir. 1177 01:40:14,960 --> 01:40:17,480 Tr�s bien. C'est son navire... Sa d�cision. 1178 01:40:22,480 --> 01:40:23,760 Regagne ta cellule. 1179 01:40:23,960 --> 01:40:24,840 Vous faites quoi ? 1180 01:40:25,040 --> 01:40:27,040 Tu peux plus rien faire, Ellen. 1181 01:40:33,320 --> 01:40:34,560 L'ennemi a chang� de cap. 1182 01:40:34,760 --> 01:40:37,240 � tribord, toute. Et les deux moteurs en avant. 1183 01:40:38,120 --> 01:40:40,080 Ils nous entendent. Il faut ralentir. 1184 01:40:40,280 --> 01:40:41,840 Non, on serait trop lents. 1185 01:40:42,120 --> 01:40:43,680 Ils rechangent de cap et nous suivent. 1186 01:40:45,240 --> 01:40:47,360 Si tu m'aimes, aide-moi ! 1187 01:40:47,560 --> 01:40:49,800 Emp�che-les de tuer ces hommes. 1188 01:40:50,000 --> 01:40:52,880 Je suis pas en mission ici. J'ai rien � dire. 1189 01:40:54,720 --> 01:40:57,000 - Ne faites pas �a ! - Faites-la sortir. 1190 01:40:58,080 --> 01:41:00,040 Ce ne sont que des soldats. Piti� ! 1191 01:41:00,240 --> 01:41:02,360 - J'entends plus rien. - Que veut-elle ? 1192 01:41:02,560 --> 01:41:04,640 L'homme que j'aime est � bord. 1193 01:41:10,280 --> 01:41:11,880 Ils approchent de nouveau. 1194 01:41:12,760 --> 01:41:14,960 Je le savais. C'est pas un hasard. 1195 01:41:15,160 --> 01:41:16,120 Ils nous attendaient. 1196 01:41:17,400 --> 01:41:18,760 Le Venturer se rapproche. 1197 01:41:18,960 --> 01:41:21,920 - Que dit-elle ? - Que l'homme qu'elle aime est � bord. 1198 01:41:22,120 --> 01:41:23,680 L'homme que vous aimez ? 1199 01:41:23,880 --> 01:41:27,480 Ses camarades et lui sont des hommes, tout comme vous. 1200 01:41:27,680 --> 01:41:30,520 Ils ont des femmes et des enfants qui les attendent. 1201 01:41:30,720 --> 01:41:34,480 On a tous perdu des gens qu'on aimait. 1202 01:41:34,680 --> 01:41:37,240 Selon vous, qui g�t sous les ruines, � Londres ? 1203 01:41:37,440 --> 01:41:40,240 Il dit qu'on a tous perdu des gens qu'on aimait. 1204 01:41:40,440 --> 01:41:42,680 On doit tout tenter contre les nazis. Sors ! 1205 01:41:43,520 --> 01:41:45,080 Piti� ! Piti� ! 1206 01:41:45,680 --> 01:41:48,560 - Non ! Non ! - Ramenez-la. 1207 01:41:48,800 --> 01:41:52,080 L'ennemi s'enfuit en zigzag. Il essaie de s'�chapper. 1208 01:41:53,040 --> 01:41:54,880 Non ! Non ! 1209 01:41:58,480 --> 01:41:59,600 Torpille � l'approche ! 1210 01:42:00,640 --> 01:42:02,000 Immersion de 80 m�tres. 1211 01:42:02,640 --> 01:42:04,040 Immersion imm�diate. 1212 01:42:39,640 --> 01:42:41,160 Torpille � l'approche ! 1213 01:42:41,640 --> 01:42:43,200 Vite ! Immersion de 100 m�tres. 1214 01:42:57,280 --> 01:43:00,160 Ellen. Ellen. Ce sont nos ennemis. 1215 01:43:00,640 --> 01:43:02,440 On les combat depuis des ann�es. 1216 01:43:03,120 --> 01:43:06,120 Ils ont tu� ton amie ! Souviens-toi pourquoi tu luttais ! 1217 01:43:11,200 --> 01:43:13,240 Stabilis�. Profondeur 100 m�tres. 1218 01:44:32,040 --> 01:44:34,120 J'aimerais que tu dises � ta m�re 1219 01:44:36,440 --> 01:44:38,600 que j'ai fini par �pouser Robert. 1220 01:44:39,480 --> 01:44:41,160 Une fois � Londres. 1221 01:44:41,840 --> 01:44:43,560 Il est temps qu'elle le sache. 1222 01:44:47,120 --> 01:44:48,520 On parle pas du m�me Robert ? 1223 01:44:48,720 --> 01:44:50,320 Mais si ! 1224 01:44:51,920 --> 01:44:53,520 J'�tais enceinte. 1225 01:44:54,760 --> 01:44:57,000 De Hans. Et je voulais garder l'enfant. 1226 01:44:59,400 --> 01:45:00,960 C'�tait la seule, l'unique chose 1227 01:45:01,960 --> 01:45:03,840 qu'il me restait de lui. 1228 01:45:05,400 --> 01:45:08,080 En prison, ils auraient pris mon b�b�. 1229 01:45:08,320 --> 01:45:10,800 Mais Robert avait des relations. 1230 01:45:11,600 --> 01:45:13,120 Des gens influents et riches. 1231 01:45:13,320 --> 01:45:16,400 Et je n'ai pas �t� poursuivie. Il m'a �vit� la prison. 1232 01:45:18,480 --> 01:45:20,560 Maman est n�e en Angleterre. 1233 01:45:22,160 --> 01:45:24,160 Donc Hans �tait mon grand-p�re ? 1234 01:45:26,160 --> 01:45:29,920 Je croyais qu'il �tait mort sur le front russe pendant la guerre. 1235 01:45:30,920 --> 01:45:33,040 J'ai attendu que ta m�re ait 6 mois, 1236 01:45:34,840 --> 01:45:36,920 et j'ai quitt� Robert. 1237 01:45:39,280 --> 01:45:41,240 Je suis rentr�e en Allemagne avec le b�b�. 1238 01:45:41,560 --> 01:45:43,960 Ta m�re n'a jamais manqu� de rien. 1239 01:45:44,480 --> 01:45:46,520 Ni de nourriture, ni d'amour. 1240 01:45:46,720 --> 01:45:48,240 C'�tait ce que j'avais de plus cher. 1241 01:45:48,680 --> 01:45:51,040 Pourquoi vous avez presque coup� les ponts ? 1242 01:45:52,000 --> 01:45:55,240 En grandissant, elle a commenc� � poser des questions 1243 01:45:57,000 --> 01:45:58,400 concernant son p�re. 1244 01:45:58,800 --> 01:46:00,640 C'est devenu difficile. 1245 01:46:01,400 --> 01:46:03,080 Tu te rends compte un peu ? 1246 01:46:03,480 --> 01:46:06,280 C'est moi seule qui ai tu� son p�re. 1247 01:46:06,480 --> 01:46:09,400 Et tous ces autres hommes du sous-marin. 1248 01:46:09,600 --> 01:46:11,360 Je pouvais pas lui dire �a. 1249 01:46:16,000 --> 01:46:18,680 J'�tais responsable de leur mort atroce. 1250 01:46:22,800 --> 01:46:24,920 Il y avait 66 jeunes sous-mariniers. 1251 01:46:28,560 --> 01:46:30,480 Je me souviens encore de leurs noms. 1252 01:46:32,880 --> 01:46:34,760 Christian Giere... 1253 01:46:35,960 --> 01:46:37,640 Ernst Hauer... 1254 01:46:39,280 --> 01:46:41,120 Erik Kiwitt... 1255 01:47:20,400 --> 01:47:23,920 Des biologistes se demandaient ce qu'on avait fait sur le site de l'�pave. 1256 01:47:24,120 --> 01:47:27,800 Ils ont regrett� de ne pas pouvoir te parler quand j'ai dit ton nom. 1257 01:47:28,520 --> 01:47:30,440 Je leur ai dit que tu �tais repartie. 1258 01:47:31,080 --> 01:47:32,760 Ils m'ont donn� �a pour toi. 1259 01:47:32,960 --> 01:47:34,880 �a vient du sous-marin. 1260 01:47:35,440 --> 01:47:37,800 Ils ont imagin� que �a t'�tait destin�. 1261 01:47:38,440 --> 01:47:41,720 Ils disent que c'est un miracle que �a ait r�sist� � l'eau. 1262 01:48:10,480 --> 01:48:11,840 "Ellen ch�rie, 1263 01:48:12,400 --> 01:48:14,560 "Il me reste peu de temps pour t'�crire. 1264 01:48:15,040 --> 01:48:17,120 "Mais je sais que tu m'as dit la v�rit�. 1265 01:48:17,880 --> 01:48:21,600 "M�me si je doute que quelqu'un trouve cette lettre, 1266 01:48:22,280 --> 01:48:24,240 "je voulais te dire que je te pardonne. 1267 01:48:24,440 --> 01:48:27,240 "Nous avons eu peu de temps ensemble, mais c'�tait merveilleux. 1268 01:48:27,440 --> 01:48:30,440 "Si ma fin est venue, je te remercie pour ce cadeau. 1269 01:48:30,640 --> 01:48:32,360 "Amoureusement, ton Hans." 91251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.