All language subtitles for Surf.Girls.Hawaii.S01E03.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,728 --> 00:00:20,312 Esta es una hoja ti. 2 00:00:20,396 --> 00:00:23,482 Con las que hacemos leis, guirnaldas. 3 00:00:26,277 --> 00:00:27,278 Así. Sí. 4 00:00:29,739 --> 00:00:34,076 Son guirnaldas muy sencillas. Solo hay que retorcerlas. 5 00:00:34,452 --> 00:00:37,830 Pero se usan mucho en ceremonias y durante el hula. 6 00:00:38,414 --> 00:00:43,461 Las lei o Lāʻī son para protección, básicamente. 7 00:00:48,716 --> 00:00:51,844 Estamos en Hale'iwa, Ēwe Wong, la emocionante invitada. 8 00:00:54,263 --> 00:00:56,807 ¡Dios mío! Ēwe fue aplastada. 9 00:01:02,438 --> 00:01:05,149 CHICAS SURFISTAS EN HAWÁI 10 00:01:10,571 --> 00:01:13,824 UN DÍA ANTES DE LA COMPETENCIA HALE'IWA 11 00:01:19,205 --> 00:01:20,247 CASA DE VERANO - PUA 12 00:01:20,331 --> 00:01:22,792 Hazlo de este lado. Enrolla conmigo. 13 00:01:23,417 --> 00:01:26,086 ¿Sabes cómo se hace? ¿No? Es así, 14 00:01:26,962 --> 00:01:30,216 doblamos esta parte. Y luego enrollamos. 15 00:01:33,009 --> 00:01:34,178 Buen trabajo. 16 00:01:34,261 --> 00:01:36,347 Por fortuna, nos dimos cuenta 17 00:01:36,430 --> 00:01:38,598 de que en invierno era mejor el norte... 18 00:01:38,682 --> 00:01:39,725 PADRE DE PUA 19 00:01:39,809 --> 00:01:44,146 ...así que alquilamos esta casa para noviembre, diciembre y enero. 20 00:01:44,771 --> 00:01:46,899 El otro invierno, antes de mudarme, 21 00:01:46,982 --> 00:01:50,110 me levantaba a las 4:30 cada mañana, 22 00:01:50,610 --> 00:01:53,113 venía hasta aquí, surfeaba todo el día 23 00:01:53,197 --> 00:01:55,866 y luego volvía a casa cerca de la medianoche. 24 00:01:55,950 --> 00:01:57,701 Al otro día, repetía lo mismo. 25 00:01:57,785 --> 00:01:59,578 Lo más sensato 26 00:01:59,662 --> 00:02:03,374 fue desplazarnos hasta aquí para llegar a las olas. 27 00:02:03,457 --> 00:02:05,459 Para estar donde está la acción. 28 00:02:05,543 --> 00:02:07,503 Y no queremos que esté sola. 29 00:02:07,586 --> 00:02:10,256 Solo la tendremos un año más, después será adulta. 30 00:02:10,339 --> 00:02:11,423 Ocho meses, papá. 31 00:02:12,132 --> 00:02:14,009 Nos quedan ocho meses con ella. 32 00:02:14,885 --> 00:02:17,596 Este último año será difícil hallar el equilibrio. 33 00:02:17,680 --> 00:02:19,807 Sobre tu meta final... ¿sí? 34 00:02:19,890 --> 00:02:20,766 Recapitulando, 35 00:02:20,850 --> 00:02:23,352 el plan es que te gradúes en mayo. 36 00:02:23,435 --> 00:02:24,562 MADRE DE PUA 37 00:02:24,645 --> 00:02:26,230 Sí, me graduaría en mayo. 38 00:02:26,313 --> 00:02:29,733 Participaría en la Serie Challenger en Australia. 39 00:02:30,192 --> 00:02:31,694 Y tramitaría un préstamo. 40 00:02:31,777 --> 00:02:35,072 Pero no tienes apuro, ¿no? En ir a la universidad. 41 00:02:35,155 --> 00:02:37,491 - Supongo. No, sí tengo apuro. - O sea... 42 00:02:37,575 --> 00:02:39,577 ¿Sientes que debes ir cuanto antes? 43 00:02:39,660 --> 00:02:42,579 Seguiré el ejemplo de ella a los 18. Me quiero ir. 44 00:02:42,663 --> 00:02:43,873 HERMANA MAYOR DE PUA 45 00:02:43,956 --> 00:02:48,252 Yo me fui a los 17 y medio, ¿de acuerdo? Y acabo de volver. 46 00:02:50,212 --> 00:02:53,924 Después de Florida, tuve unas semanas interesantes. 47 00:02:54,341 --> 00:02:57,344 Cuando voy a un evento y no doy lo mejor de mí, 48 00:02:57,803 --> 00:03:00,723 eso se refleja en casa. 49 00:03:00,806 --> 00:03:03,017 Y se vienen dos competencias importantes. 50 00:03:03,100 --> 00:03:05,978 El Hale'iwa Challenger y el Vans Pipe Masters. 51 00:03:06,061 --> 00:03:09,148 Si piensas en el Pipe y el Hale'iwa, en la preparación, 52 00:03:09,231 --> 00:03:10,399 ¿cuál es la diferencia? 53 00:03:10,482 --> 00:03:12,693 Creo que todos los eventos me ponen nerviosa. 54 00:03:12,776 --> 00:03:16,822 Pero el Pipe me pone mucho más nerviosa que el Hale'iwa. 55 00:03:16,906 --> 00:03:20,200 Quiero entrar al agua ya y surfear de una buena vez. 56 00:03:20,284 --> 00:03:23,162 Dejarlo atrás para concentrarme en el Pipe. Y... 57 00:03:23,245 --> 00:03:25,122 Un evento a la vez. 58 00:03:25,204 --> 00:03:26,040 Sí. 59 00:03:26,123 --> 00:03:28,083 Quiero dejar eso claro. 60 00:03:28,167 --> 00:03:30,336 Si nos concentramos en uno a la vez, 61 00:03:30,419 --> 00:03:32,254 no pensaré en el Pipe hasta el 8. 62 00:03:32,338 --> 00:03:35,382 No digo que no practiques para ambos, pienses en ambos. 63 00:03:35,466 --> 00:03:37,091 Es imposible pensar en uno solo. 64 00:03:40,220 --> 00:03:41,930 Mis padres son muy estratégicos. 65 00:03:42,014 --> 00:03:46,560 De los 13 a los 17, se dedicaron mucho a esa niña. 66 00:03:46,644 --> 00:03:48,103 Así es la vida de Pua ahora. 67 00:03:48,187 --> 00:03:52,149 Creemos firmemente que el éxito de Pua es nuestro éxito. 68 00:03:52,232 --> 00:03:54,401 Así que sin duda está bajo mucha presión. 69 00:03:55,069 --> 00:03:56,362 Creo que a la edad de Pua 70 00:03:56,445 --> 00:03:59,365 es difícil ver que lo hacen por tu bien. 71 00:04:09,375 --> 00:04:11,335 CASA BILLABONG 72 00:04:17,132 --> 00:04:21,387 Ahora que surfeo con una tabla larga, tengo acceso a la Casa Billabong. 73 00:04:21,470 --> 00:04:23,180 - ¿Qué tal? - Hola, Rainos. 74 00:04:23,681 --> 00:04:25,474 Rainos es el mánager de Hawái. 75 00:04:25,557 --> 00:04:27,476 MÁNAGER DEL EQUIPO BILLABONG 76 00:04:27,559 --> 00:04:29,103 Te prepara para los eventos 77 00:04:29,186 --> 00:04:31,105 y te da consejos sobre la vida. 78 00:04:31,188 --> 00:04:34,108 Estamos trabajando en nuestro vínculo. 79 00:04:34,191 --> 00:04:36,527 En el Hale'iwa, hay muchas olas 80 00:04:36,610 --> 00:04:41,115 que deciden cuánto valdrá la puntuación. 81 00:04:41,198 --> 00:04:43,033 ¿Qué tan grandes crees que sean? 82 00:04:43,117 --> 00:04:45,034 - Podrían ser enormes. - ¿En serio? 83 00:04:45,119 --> 00:04:50,124 Sería bueno que aprovecharas tu conocimiento del área. 84 00:04:52,251 --> 00:04:56,422 Colócate en el lugar correcto y elige sabiamente. 85 00:04:56,922 --> 00:05:01,260 Me encuentro en un importante momento de transición en mi vida... 86 00:05:01,343 --> 00:05:02,511 Sí. 87 00:05:02,594 --> 00:05:05,973 ...porque lo que cambiará será... 88 00:05:06,056 --> 00:05:07,558 - Todo. - Sí. 89 00:05:07,641 --> 00:05:08,809 Todo, de verdad. 90 00:05:10,144 --> 00:05:13,439 No quiero fijarme objetivos demasiado ambiciosos, 91 00:05:13,522 --> 00:05:16,442 porque era lo que solía hacer 92 00:05:16,525 --> 00:05:17,901 y no terminó bien, 93 00:05:17,985 --> 00:05:22,156 y tiendo a pensar demasiado las cosas. 94 00:05:22,948 --> 00:05:24,158 Seré sincero. 95 00:05:25,451 --> 00:05:29,955 El pasaje de amateur a profesional 96 00:05:30,664 --> 00:05:35,502 es un salto gigantesco. 97 00:05:35,586 --> 00:05:37,546 Eres una persona joven 98 00:05:38,130 --> 00:05:43,010 que se enfrentará a profesionales que ya saben cómo jugar el juego. 99 00:05:43,677 --> 00:05:45,721 ¿Qué consejo puedo darte? 100 00:05:47,431 --> 00:05:48,515 Confía en ti misma. 101 00:05:50,308 --> 00:05:52,227 - Surfea. - Sí. 102 00:05:52,311 --> 00:05:54,563 - Y... - ¡Surfea! 103 00:06:01,153 --> 00:06:02,654 Después de mi lesión, 104 00:06:02,738 --> 00:06:05,783 estoy comprometida con mi recuperación física. 105 00:06:06,450 --> 00:06:09,912 Creo que es una forma de quererme a mí misma. 106 00:06:10,829 --> 00:06:13,540 Siento que mi cuerpo se fortalece. 107 00:06:13,624 --> 00:06:16,877 Es muy difícil dejar pasar eventos como el Hale'iwa, 108 00:06:16,960 --> 00:06:19,046 porque trabajé muy duro para llegar aquí. 109 00:06:19,129 --> 00:06:22,341 Pero debo priorizar mi salud 110 00:06:22,424 --> 00:06:25,552 y asegurarme de que la rodilla esté fuerte antes de surfear. 111 00:06:30,808 --> 00:06:33,268 HALE'IWA CHALLENGER DÍA 1 112 00:06:34,520 --> 00:06:36,146 HALE'IWA CHALLENGER COSTA NORTE 113 00:06:36,897 --> 00:06:40,484 En la competencia Hale'iwa compiten los mejores de los mejores. 114 00:06:40,567 --> 00:06:44,613 Gente que está o estuvo en el tour, 115 00:06:44,696 --> 00:06:48,951 todos profesionales y con mucha experiencia. 116 00:06:49,034 --> 00:06:51,829 En comparación con Florida, las olas serán más grandes 117 00:06:51,912 --> 00:06:53,705 y la competencia más intensa. 118 00:06:56,416 --> 00:07:00,754 Hale'iwa es una de las tres joyas de la Costa Norte. 119 00:07:00,921 --> 00:07:03,757 Están Sunset, Hale'iwa y Pipeline. 120 00:07:03,841 --> 00:07:07,386 Hale'iwa es un "área de validación". 121 00:07:07,469 --> 00:07:10,556 Crecí viendo a Carissa Moore, Coco Ho, 122 00:07:10,639 --> 00:07:14,810 todas las surfistas excepcionales que surfearon en Hale'iwa. 123 00:07:14,893 --> 00:07:17,146 Y ahora es mi turno de surfear en Hale'iwa. 124 00:07:17,229 --> 00:07:18,605 Es como mi debut. 125 00:07:20,858 --> 00:07:22,776 Me llevé una sorpresa en Florida. 126 00:07:23,443 --> 00:07:27,823 La antigua Brianna diría: "No eres lo suficientemente buena". 127 00:07:27,906 --> 00:07:29,283 Pero digo: "Lo soy". 128 00:07:29,366 --> 00:07:32,077 Quiero ganar todo en el Hale'iwa. 129 00:07:32,953 --> 00:07:34,788 Cuando los mejores del mundo 130 00:07:34,872 --> 00:07:38,667 surfean en estos lugares increíbles, es muy inspirador. 131 00:07:38,750 --> 00:07:41,545 Me entusiasma mucho esforzarme al límite. 132 00:07:41,628 --> 00:07:43,922 La última etapa de la Serie Challenger. 133 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 Listos para el Hale'iwa. 134 00:07:45,799 --> 00:07:48,427 El Hale'iwa Challenger en las islas hawaianas. 135 00:07:48,510 --> 00:07:49,469 CUIDADO NO NADAR 136 00:07:51,305 --> 00:07:53,182 Ēwe es la invitada del evento. 137 00:07:53,265 --> 00:07:55,767 Hoy estarás de verde. Sí, esto es... 138 00:07:55,851 --> 00:07:57,227 - ¿Me lo pongo ya? - Sí. 139 00:07:57,311 --> 00:08:01,940 Encabezó las eliminatorias regionales de 2022. 140 00:08:02,024 --> 00:08:05,194 Por eso pudo calificar para este evento, es muy importante. 141 00:08:09,406 --> 00:08:11,658 - Mira eso. Mírala. - Cielos. 142 00:08:11,742 --> 00:08:12,701 Es enorme. 143 00:08:15,537 --> 00:08:18,874 Hay un set cada diez minutos. 144 00:08:18,957 --> 00:08:21,501 Y, de vez en cuando, hay otras olas entremedio. 145 00:08:21,919 --> 00:08:24,171 No son más grandes de lo que ya viste. 146 00:08:24,254 --> 00:08:25,547 Y todas están abiertas. 147 00:08:25,964 --> 00:08:30,302 Es el primer evento para el que me asesora Billabong. 148 00:08:30,385 --> 00:08:32,679 Empecé a mirar las olas con Rainos 149 00:08:32,763 --> 00:08:34,806 y, entonces, empecé a ponerme nerviosa. 150 00:08:35,224 --> 00:08:37,100 Manejas bien la presión. 151 00:08:38,184 --> 00:08:39,686 Confía en ti. Ve decidida. 152 00:08:43,357 --> 00:08:44,191 Adelante, chica. 153 00:08:45,275 --> 00:08:48,528 Ēwe Wong, la invitada de Oahu, 154 00:08:48,612 --> 00:08:49,988 está de camiseta verde. 155 00:08:51,156 --> 00:08:53,033 Va a una escuela hawaiana, 156 00:08:53,116 --> 00:08:56,954 así que habla bien el idioma nativo de Hawái. 157 00:08:57,037 --> 00:08:59,706 Es hermoso oírla hablar sobre lo que ama hacer 158 00:08:59,790 --> 00:09:02,626 en el idioma hawaiano. La enorgullece su cultura. 159 00:09:02,709 --> 00:09:06,171 Quiere ser la primera surfista en ir a una escuela de inmersión 160 00:09:06,255 --> 00:09:08,215 y ganar un título mundial. 161 00:09:16,348 --> 00:09:19,518 Está por comenzar la ronda inicial. 162 00:09:19,601 --> 00:09:22,104 Ēwe Wong sin duda lo hará mejor. 163 00:09:25,357 --> 00:09:27,192 Parece que Ēwe tiene problemas. 164 00:09:27,901 --> 00:09:31,530 No sé qué problema, pero está volviendo a la playa. 165 00:09:34,992 --> 00:09:36,451 Está en la playa. 166 00:09:36,535 --> 00:09:39,788 No es normal regresar solo para cambiar de tabla, 167 00:09:39,871 --> 00:09:41,957 así que algo debió fallar. 168 00:09:42,665 --> 00:09:44,543 Genial, se me rompió la correa. 169 00:09:46,336 --> 00:09:50,549 No recuerdo que antes se me hubiera roto la correa. 170 00:09:53,135 --> 00:09:56,430 Estuve a punto de vomitar 171 00:09:56,513 --> 00:09:59,391 por los nervios, nunca había estado tan nerviosa. 172 00:09:59,474 --> 00:10:02,477 Ahora regresa a su posición. 173 00:10:02,561 --> 00:10:04,354 Aprendí una gran lección. 174 00:10:04,438 --> 00:10:06,064 Debo estar preparada para todo. 175 00:10:07,566 --> 00:10:10,360 Con el pie derecho al frente, Mafalda Lopes. 176 00:10:10,444 --> 00:10:11,862 Calcula bien los tiempos. 177 00:10:14,448 --> 00:10:17,576 Keala y Mafalda, por ahora, lideran el marcador. 178 00:10:17,659 --> 00:10:20,203 Ēwe Wong va tercera. 179 00:10:20,287 --> 00:10:22,122 Solo precisa un 1.17. 180 00:10:24,791 --> 00:10:26,710 Ēwe Wong, la joven invitada. 181 00:10:28,170 --> 00:10:30,881 Arranca desde el fondo, se ve serena y decidida 182 00:10:31,340 --> 00:10:32,758 en esos grandes ganchos. 183 00:10:40,766 --> 00:10:43,643 Una sección hueca para Ēwe. Y sigue adelante. 184 00:10:47,230 --> 00:10:48,273 Arriba y fuera. 185 00:10:48,357 --> 00:10:52,361 Fueron tres maniobras clave para Ēwe. 186 00:10:52,444 --> 00:10:55,113 Primero se le rompió la correa, tuvo que volver. 187 00:10:55,197 --> 00:10:57,449 Acabo de ver a Ēwe surfear una ola fantástica 188 00:10:57,532 --> 00:11:00,452 y estoy ansiosa por salir y dar todo de mí. 189 00:11:00,952 --> 00:11:03,121 8.5 para Ēwe Wong. 190 00:11:03,872 --> 00:11:05,707 Ēwe es de temer. 191 00:11:05,791 --> 00:11:07,084 Consiguió el 8.5, 192 00:11:07,626 --> 00:11:10,295 dio tres giros hermosos, 193 00:11:10,379 --> 00:11:12,214 es lo que querían ver los jueces 194 00:11:12,297 --> 00:11:14,299 y sentó un precedente para lo de hoy. 195 00:11:14,674 --> 00:11:18,887 Mafalda Lopes y Ēwe Wong avanzan a la siguiente ronda. 196 00:11:18,970 --> 00:11:22,140 La correa rota de la primera ola no alteró a Ēwe Wong. 197 00:11:22,224 --> 00:11:23,308 Es tuyo, jovencita. 198 00:11:23,392 --> 00:11:24,476 Joel, saqué un 10. 199 00:11:24,559 --> 00:11:26,061 - De verdad. - En mi mente. 200 00:11:26,144 --> 00:11:27,270 Bienvenida. 201 00:11:30,273 --> 00:11:32,275 Ya pasaste la primera manga. 202 00:11:32,359 --> 00:11:33,902 ¿Cómo te sientes para seguir? 203 00:11:33,985 --> 00:11:36,321 ¿Pudiste librarte de los nervios? 204 00:11:36,405 --> 00:11:38,949 Sí, sin duda. Esta manga me tenía nerviosa, 205 00:11:39,032 --> 00:11:41,076 y me alegra que acabara bien. 206 00:11:41,535 --> 00:11:44,454 - Felicitaciones. Hasta la próxima. - Gracias. 207 00:11:47,374 --> 00:11:49,376 Soy nueva en el equipo, claro, 208 00:11:49,459 --> 00:11:53,255 y sé que la gente no me conoce. 209 00:11:53,964 --> 00:11:55,632 ¡Eso es, Ēwe! 210 00:11:56,883 --> 00:12:01,471 Se siente bien, me da satisfacción que me reconozcan 211 00:12:01,555 --> 00:12:05,517 y feliciten, y que los profesionales me digan: "Buen trabajo". 212 00:12:05,600 --> 00:12:06,685 SURFISTA PROFESIONAL 213 00:12:06,768 --> 00:12:08,103 - Fue genial. - Gracias. 214 00:12:08,186 --> 00:12:09,896 Creo que me impulsa a seguir, 215 00:12:09,980 --> 00:12:12,441 quiero llegar así a la próxima manga. 216 00:12:19,072 --> 00:12:19,990 Es una muestra. 217 00:12:20,991 --> 00:12:22,409 La 2 y la 3 son mejores. 218 00:12:22,492 --> 00:12:23,577 - Mejores. Sí. - Sí. 219 00:12:23,660 --> 00:12:26,872 No lo sobreanalices. No te pongas tensa. 220 00:12:26,955 --> 00:12:27,998 ENTRENADOR DE SURF 221 00:12:28,915 --> 00:12:31,042 Las olas son buenas, no hay por qué. 222 00:12:31,126 --> 00:12:32,419 Quiero dejarme llevar. 223 00:12:32,502 --> 00:12:33,503 Sí. Muy bien. 224 00:12:33,587 --> 00:12:37,048 Ve a hacer lo que viniste a la Tierra a hacer. 225 00:12:37,132 --> 00:12:38,008 Así es. 226 00:12:38,508 --> 00:12:41,052 El surf es mental, porque todas son buenas. 227 00:12:41,136 --> 00:12:42,429 Y hay mucha presión. 228 00:12:42,512 --> 00:12:45,474 Todas son buenas, merecen estar en la Serie Challenger. 229 00:12:45,557 --> 00:12:48,351 Ahora es cuando se aprovechan todos los conocimientos 230 00:12:48,435 --> 00:12:51,021 y la experiencia adquirida. 231 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Dos olas y estarás feliz. 232 00:12:52,481 --> 00:12:54,357 Estoy feliz. Ganemos esta manga. 233 00:13:01,781 --> 00:13:04,743 Es la manga número cuatro de la ronda preliminar. 234 00:13:04,826 --> 00:13:06,953 Es una manga tras otra. 235 00:13:09,080 --> 00:13:11,791 Brianna Cope, en vivo, algo profunda en esta. 236 00:13:11,875 --> 00:13:14,002 Veamos si encuentra espacio despejado. 237 00:13:20,467 --> 00:13:22,427 Más frente a Brianna. 238 00:13:23,136 --> 00:13:24,471 ¡Y hace un doble! 239 00:13:24,554 --> 00:13:27,098 Dos por uno para terminar. Excelente surfeo. 240 00:13:29,684 --> 00:13:32,145 Brianna Cope. Creo que lo logró. 241 00:13:32,938 --> 00:13:35,732 Maud Le Car. Se nota la agresividad de Maud. 242 00:13:35,815 --> 00:13:37,734 Sus movimientos son más agresivos. 243 00:13:37,817 --> 00:13:39,402 Definitivamente es, creo, 244 00:13:39,486 --> 00:13:41,780 la surfista más peligrosa de la manga. 245 00:13:41,863 --> 00:13:43,657 Representó muy bien a Francia. 246 00:13:47,953 --> 00:13:50,539 Maud Le Car va primera, Brianna Cope segunda. 247 00:13:50,622 --> 00:13:52,082 Pasan a la siguiente ronda. 248 00:13:52,165 --> 00:13:53,708 Superé la primera manga. 249 00:13:53,792 --> 00:13:56,503 Quiero ganar todas las mangas, sobre todo en Hawái, 250 00:13:56,586 --> 00:13:59,047 siento que represento a mi hogar y quiero rendir. 251 00:13:59,130 --> 00:14:00,590 Tenía miedo de caerme. 252 00:14:00,674 --> 00:14:02,342 Es bueno, no quieres arruinarlo. 253 00:14:02,425 --> 00:14:04,844 Ya sé. Es tan bueno que no quieres arruinarlo. 254 00:14:05,345 --> 00:14:07,013 No seas como yo, tranquilízate. 255 00:14:07,097 --> 00:14:08,139 Tranquilízate. 256 00:14:08,223 --> 00:14:09,891 Tranquila. ¿Eres la próxima? 257 00:14:09,975 --> 00:14:10,809 Sí. 258 00:14:10,892 --> 00:14:13,562 Y aquí estás como si fueras Miss Aloha. Concéntrate. 259 00:14:13,645 --> 00:14:15,188 Ya sé, me viste en Florida. 260 00:14:15,689 --> 00:14:16,898 Bien, perfecto. 261 00:14:19,234 --> 00:14:21,570 Moana Jones surfeó toda la vida, 262 00:14:21,653 --> 00:14:24,739 pero creo que nunca fue tan famosa, 263 00:14:24,823 --> 00:14:26,825 después del Pipeline el año pasado. 264 00:14:26,908 --> 00:14:31,246 En Florida, quedé tercera entre 88 chicas. 265 00:14:31,329 --> 00:14:34,958 Así que me siento bajo mucha presión. 266 00:14:35,040 --> 00:14:37,002 Quiero que estén orgullosos de mí. 267 00:14:37,460 --> 00:14:38,878 Buen tamaño, ¿no? 268 00:14:38,962 --> 00:14:40,005 Sí, se ve divertido. 269 00:14:40,088 --> 00:14:44,217 En mi familia todos son competitivos. 270 00:14:44,759 --> 00:14:47,679 La gente de Volcom también. Y queremos ganar. 271 00:14:47,762 --> 00:14:51,099 Parece que la próxima manga será alucinante, Joe. 272 00:14:53,059 --> 00:14:55,103 Y aquí viene Moana Jones Wong. 273 00:14:55,687 --> 00:14:59,357 Acelera desde abajo. Calculó bien cuándo bajar. 274 00:14:59,733 --> 00:15:02,360 Aquí viene. ¡Sí! 275 00:15:05,155 --> 00:15:07,282 Dos excelentes maniobras sobre el labio. 276 00:15:07,365 --> 00:15:10,493 Se mantiene en control sobre su primera ola. 277 00:15:11,161 --> 00:15:12,537 La atacó. 278 00:15:12,621 --> 00:15:14,706 Ataca... Ataca. 279 00:15:15,373 --> 00:15:17,292 6.77 por esa ola, Rosy. 280 00:15:21,212 --> 00:15:24,090 Es una buena oportunidad para Moana Jones Wong. 281 00:15:24,716 --> 00:15:26,259 Mucha velocidad. 282 00:15:26,343 --> 00:15:27,177 FAMILIA DE MOANA 283 00:15:27,260 --> 00:15:28,219 Vamos, Moana. 284 00:15:31,431 --> 00:15:34,434 Se retrasa un instante, acaba teniendo que salir. 285 00:15:34,893 --> 00:15:35,810 ¡Ay, no! 286 00:15:36,770 --> 00:15:39,356 2.13 puntos, va tercera. 287 00:15:39,439 --> 00:15:41,524 - Y se acaba el tiempo. - Sí. 288 00:15:42,525 --> 00:15:43,443 Necesita una. 289 00:15:44,694 --> 00:15:46,571 Hale'iwa es complicado, 290 00:15:46,655 --> 00:15:49,282 porque no hay muchas buenas olas en cada manga. 291 00:15:49,366 --> 00:15:50,492 ESPOSO DE MOANA 292 00:15:50,575 --> 00:15:53,370 No necesita mucho, pero precisa la puntuación. 293 00:15:54,245 --> 00:15:56,706 Hay que mantenerse positivo hasta el final. 294 00:15:56,790 --> 00:15:59,209 Aquí vamos, Moana. Necesita algo, Joe. 295 00:15:59,668 --> 00:16:01,544 Moana persigue un 3.84. 296 00:16:02,587 --> 00:16:06,466 Moana Jones Wong se coloca de espalda. 297 00:16:06,549 --> 00:16:08,718 No tiene mucha ola sin espuma. 298 00:16:08,802 --> 00:16:10,345 Ya la está acorralando. 299 00:16:10,428 --> 00:16:12,305 Hizo muy bien ese giro 300 00:16:12,389 --> 00:16:14,015 hasta caerse abajo. 301 00:16:14,099 --> 00:16:16,101 Eso es todo. Se acabó. 302 00:16:17,227 --> 00:16:19,354 No sé si queda tiempo para volver a probar. 303 00:16:19,437 --> 00:16:21,314 No hay tiempo. Quedó fuera. 304 00:16:21,398 --> 00:16:23,400 Dos olas decepcionantes 305 00:16:23,483 --> 00:16:26,403 para las surfistas en el tercer y cuarto puesto. 306 00:16:27,028 --> 00:16:30,990 No pudieron aprovecharlas y cambiar la situación. 307 00:16:31,074 --> 00:16:32,575 Mala manga para las locales. 308 00:16:32,659 --> 00:16:37,080 Perderemos a Moana Jones Wong en la primera ronda. 309 00:16:46,256 --> 00:16:47,173 Sí. 310 00:16:47,549 --> 00:16:51,511 Saber que eres una surfista de primer nivel, que tienes la destreza 311 00:16:51,594 --> 00:16:53,346 para llegar a la final, 312 00:16:53,430 --> 00:16:55,056 y no pasar la primera manga 313 00:16:55,140 --> 00:16:56,975 es lo más frustrante que hay. 314 00:16:57,600 --> 00:17:00,729 ¿Qué me pasó? ¿Por qué no me concentré mejor? 315 00:17:00,812 --> 00:17:03,523 Sé que podría haber llegado a la final. ¿Qué diablos? 316 00:17:04,773 --> 00:17:08,027 No estaba en mi mejor momento. 317 00:17:11,114 --> 00:17:13,907 Creo que lo mejor de este evento 318 00:17:13,992 --> 00:17:16,286 es la calidad las surfistas... 319 00:17:16,368 --> 00:17:17,619 PADRE DE PUA 320 00:17:17,704 --> 00:17:20,330 ...porque obliga a Pua a mejorar, ¿saben? 321 00:17:20,957 --> 00:17:22,751 La obliga a estar a la altura. 322 00:17:22,834 --> 00:17:24,919 Me entusiasma verla hacer eso hoy. 323 00:17:26,671 --> 00:17:29,549 En general no me asustan las competencias. 324 00:17:29,632 --> 00:17:33,511 Más bien me preocupan las olas, la energía. 325 00:17:33,970 --> 00:17:36,222 La onda que hay en la playa, 326 00:17:36,306 --> 00:17:40,685 la onda con mi papá, mi mamá y mis entrenadores. 327 00:17:41,186 --> 00:17:42,312 ¿Cómo están las olas? 328 00:17:42,771 --> 00:17:43,730 Hermosas. 329 00:17:45,440 --> 00:17:50,904 La idea es dejar atrás los nervios en el Hale'iwa, 330 00:17:50,987 --> 00:17:54,032 mover las piernas y... surfear. 331 00:17:58,870 --> 00:18:00,997 Su primera manga es un desafío. 332 00:18:01,080 --> 00:18:04,626 Si supera la manga, estará feliz. 333 00:18:07,670 --> 00:18:10,423 Coco está entre las participantes, junto a Pua DeSoto, 334 00:18:10,507 --> 00:18:13,510 Sally Fitzgibbons y Summer Macedo. 335 00:18:13,927 --> 00:18:17,347 Para Pua, este es el momento de surfear en su casa 336 00:18:17,430 --> 00:18:20,642 y lucirse mucho como joven surfista que se da a conocer. 337 00:18:21,226 --> 00:18:25,146 Vemos a Sally Fitzgibbons en su primera ola de la mañana... 338 00:18:26,064 --> 00:18:27,816 Y Fitzgibbons acaba. 339 00:18:27,899 --> 00:18:30,360 Llegó el turno de Coco Ho. 340 00:18:30,735 --> 00:18:32,987 Gran gancho frontal para empezar. 341 00:18:33,738 --> 00:18:37,784 Necesita seguir su camino, separarse de las demás. 342 00:18:38,159 --> 00:18:42,372 El reloj marca las 11:50 y fluyen las olas, pocas sin surfistas. 343 00:18:42,455 --> 00:18:44,541 Pua tiene la prioridad. 344 00:18:45,500 --> 00:18:48,378 Pua, debes subirte a esta ola. 345 00:18:49,045 --> 00:18:51,923 Esos sets fueron muy buenos. 346 00:18:53,424 --> 00:18:54,467 Vamos, chica. 347 00:18:55,426 --> 00:18:57,220 Aquí está, aprovecha la ola. 348 00:18:57,303 --> 00:19:00,682 Pua DeSoto prepara su primer giro. 349 00:19:07,772 --> 00:19:10,358 La última puntuación de Verde es 1.17. 350 00:19:10,859 --> 00:19:13,903 En Hale'iwa nada acaba hasta que suena la bocina. 351 00:19:13,987 --> 00:19:16,865 Creo que las chicas seguirán intentándolo. 352 00:19:17,282 --> 00:19:19,284 Está bien ubicada para un set. 353 00:19:21,744 --> 00:19:24,789 Vemos a Pua animarse a actuar. 354 00:19:27,500 --> 00:19:29,043 Se prepara bien. 355 00:19:29,878 --> 00:19:33,131 Quiere que la ola se levante, se apuró a entrar 356 00:19:33,214 --> 00:19:35,425 cuando vio que la espuma la cerraba. 357 00:19:39,762 --> 00:19:42,265 Puntuación para Verde: 4.0. 358 00:19:42,348 --> 00:19:44,517 Verde está en segundo lugar. 359 00:19:45,935 --> 00:19:47,729 Parece que tenemos acción. 360 00:19:47,812 --> 00:19:49,105 Sally Fitzgibbons. 361 00:19:51,065 --> 00:19:53,109 Qué bien. Un gran arco frontal. 362 00:19:54,193 --> 00:19:57,780 Se prepara para una segunda vez. Terminó con un corte limpio. 363 00:19:59,407 --> 00:20:01,910 Y Sal llega al final de nuevo. 364 00:20:02,285 --> 00:20:05,204 La última puntuación de Azul es 5.83. 365 00:20:05,288 --> 00:20:07,248 Con Sally, de azul, segunda, 366 00:20:07,749 --> 00:20:11,294 Puamakamae queda tercera, necesita un 6.9. 367 00:20:11,377 --> 00:20:13,338 ¡Vamos! Solo súbete a una ola fantástica y estarás bien. 368 00:20:14,464 --> 00:20:16,007 Aquí viene Pua DeSoto. 369 00:20:25,266 --> 00:20:26,225 Me paralicé. 370 00:20:26,309 --> 00:20:29,062 Olvidé el plan, me quedé en blanco. 371 00:20:29,604 --> 00:20:32,231 Intentaba recordar el plan durante la manga. 372 00:20:32,315 --> 00:20:34,067 "¿Cuál es el plan?". 373 00:20:34,150 --> 00:20:36,527 Y luego todo se sale de control. 374 00:20:43,785 --> 00:20:47,622 Pua DeSoto queda cuarta, las profesionales dominan. 375 00:20:47,705 --> 00:20:51,125 Eso apestó. Fue un desastre. 376 00:20:51,209 --> 00:20:52,752 Mis padres no están contentos. 377 00:20:52,835 --> 00:20:56,089 No les gustó cómo surfeé ni cómo rendí. 378 00:20:56,547 --> 00:20:58,216 Mi papá se quedó en silencio. 379 00:20:59,175 --> 00:21:03,096 Y yo siento... Siento la energía. Soy sensible. 380 00:21:08,768 --> 00:21:12,188 Al ser una DeSoto, debes estar a la altura del apellido. 381 00:21:14,816 --> 00:21:18,069 Cuando pierdo, siento que no merezco el apellido, 382 00:21:18,611 --> 00:21:20,279 que fue una humillación. 383 00:21:21,489 --> 00:21:23,199 Sí, eso fue... Fue difícil. 384 00:21:23,825 --> 00:21:25,868 No reflejó quien soy. 385 00:21:26,285 --> 00:21:28,329 No surfeo así. 386 00:21:29,080 --> 00:21:32,250 Volveré a casa y lloraré, literalmente. 387 00:21:49,017 --> 00:21:53,438 Alguien me escribió en Instagram y dijo: 388 00:21:53,521 --> 00:21:58,234 "Te vimos fallar en Hale'iwa ayer, durante tu manga. 389 00:21:59,027 --> 00:22:02,989 No puedes surfear en Hale'iwa, solo puedes surfear en el Pipe". 390 00:22:03,614 --> 00:22:05,199 - Y duele, ¿sabes? - Sí. 391 00:22:06,868 --> 00:22:09,287 No puedo creer que me dijeran algo tan feo. 392 00:22:09,370 --> 00:22:10,663 No conozco a esa persona. 393 00:22:10,997 --> 00:22:14,751 Algunos solo se sienten bien si logran hacerte te sentir mal. 394 00:22:14,834 --> 00:22:16,461 Lo viví con mi mano chica. 395 00:22:16,544 --> 00:22:19,756 Así que los chicos es algo que me afecta mucho. 396 00:22:19,839 --> 00:22:23,468 Sé cómo manejarlo porque tuve muchos problemas. 397 00:22:23,551 --> 00:22:26,012 Solo insultas a alguien cuando no estás bien. 398 00:22:26,095 --> 00:22:27,096 Me doy cuenta. 399 00:22:27,180 --> 00:22:30,308 No dejes que eso te moleste o lastime tus sentimientos, 400 00:22:30,391 --> 00:22:32,310 ten más confianza en ti misma. 401 00:22:34,270 --> 00:22:40,193 Para ser sincera, no quiero caer en una depresión. 402 00:22:40,276 --> 00:22:41,861 Sé exactamente cómo te sientes. 403 00:22:41,944 --> 00:22:43,821 Me dije: "Eso no define quién soy". 404 00:22:43,905 --> 00:22:47,366 Pero en el fondo, por más que luchemos contra eso, 405 00:22:47,450 --> 00:22:49,744 algo nos dice: "¡Caramba!". 406 00:22:49,827 --> 00:22:51,496 - "Quiero estar ahí". - Sí. 407 00:22:51,579 --> 00:22:53,956 Competir en surf es mentalmente exigente. 408 00:22:54,040 --> 00:22:56,334 Es mentalmente exigente. Debes ser fuerte. 409 00:22:56,834 --> 00:23:00,797 Estar rodeada de gente buena, como tú y Malu... 410 00:23:00,880 --> 00:23:05,593 Ustedes me enseñaron mucho en muy poco tiempo. 411 00:23:05,676 --> 00:23:07,386 Nos conocemos desde niñas, 412 00:23:07,470 --> 00:23:09,555 pero los últimos meses 413 00:23:09,639 --> 00:23:11,599 siento que pasamos por tanto juntas, 414 00:23:11,682 --> 00:23:14,393 en la competencia Sunset, en Florida, aquí. 415 00:23:14,477 --> 00:23:16,229 Hay alegrías y tristezas 416 00:23:16,312 --> 00:23:19,107 y, después de todo, si te apoya gente buena 417 00:23:19,190 --> 00:23:20,775 todo es más fácil, 418 00:23:20,858 --> 00:23:23,194 porque sabes que tus amigos te apoyan. 419 00:23:23,277 --> 00:23:25,613 No son amigos, son como familiares. 420 00:23:25,696 --> 00:23:28,157 Sí. Me dejaste mucho más contenta. 421 00:23:28,241 --> 00:23:29,784 - Soy tu amiga. - ¡Sí! 422 00:23:29,867 --> 00:23:31,619 - Me alegra... - Te necesitaba. 423 00:23:32,453 --> 00:23:36,040 Espero que vengas a mi manga mañana porque me luciré. 424 00:23:44,841 --> 00:23:47,343 HALE'IWA CHALLENGER DÍA 2 425 00:23:52,265 --> 00:23:54,475 Estar con Rainos en el evento, 426 00:23:54,559 --> 00:23:56,853 preparándome para mis mangas, es muy útil. 427 00:23:57,186 --> 00:23:58,855 Confío en mi habilidad, 428 00:23:58,938 --> 00:24:03,734 pero también quiero probar que merezco estar aquí, 429 00:24:03,818 --> 00:24:08,823 y que soy capaz de surfear tan bien como cualquier otra persona. 430 00:24:14,787 --> 00:24:17,081 Vayamos a la primera manga del día. 431 00:24:17,165 --> 00:24:19,167 La cinco veces campeona del mundo, 432 00:24:19,250 --> 00:24:20,710 Carissa Moore, en el agua. 433 00:24:20,793 --> 00:24:24,130 Carissa Moore es la segunda mujer más premiada 434 00:24:24,213 --> 00:24:27,049 en la historia del surf profesional. 435 00:24:27,133 --> 00:24:28,968 Gracias a su medalla de oro. 436 00:24:29,051 --> 00:24:31,304 Carissa Moore, cinco veces campeona del mundo, 437 00:24:31,387 --> 00:24:32,680 medallista olímpica 438 00:24:32,763 --> 00:24:36,184 y una de las mejores surfistas que vio Hawái. 439 00:24:36,559 --> 00:24:39,145 Surfear contra Carissa es intimidante. 440 00:24:39,478 --> 00:24:42,690 Se luce en las olas grandes, sobre todo en Hale'iwa. 441 00:24:42,773 --> 00:24:45,234 Y para mí es un modelo a seguir. 442 00:24:48,279 --> 00:24:51,532 Sonó la bocina y empieza la manga de 30 minutos. 443 00:24:53,492 --> 00:24:57,705 Ēwe tendrá que ir hacia la izquierda, porque Carissa fue a la derecha. 444 00:24:59,749 --> 00:25:01,584 Vamos, vamos, no pienses. 445 00:25:02,168 --> 00:25:04,128 Miren hacia la izquierda, allá va. 446 00:25:04,545 --> 00:25:07,089 Buen remate de Ēwe Wong. 447 00:25:07,965 --> 00:25:12,220 Están los números. 5.67 para Carissa. Ya tomó la delantera. 448 00:25:12,303 --> 00:25:14,180 3.93 para Ēwe Wong. 449 00:25:14,722 --> 00:25:17,225 Pinkerton se desliza con elegancia. 450 00:25:17,642 --> 00:25:20,519 Es paciente. Termina bien. 451 00:25:21,020 --> 00:25:25,149 Pinkerton acaba con 6.23 en su segunda ola. 452 00:25:25,483 --> 00:25:27,693 Esta manga de 30 minutos pasó volando. 453 00:25:27,777 --> 00:25:30,029 Solo quedan nueve minutos y medio. 454 00:25:30,738 --> 00:25:34,283 Ola de buen tamaño, lindo gancho arriba. Buen comienzo para Nadia. 455 00:25:35,576 --> 00:25:38,246 Nadia va segunda y Ēwe Wong tercera, 456 00:25:38,329 --> 00:25:42,166 precisa un 3.58 para quedar segunda. 457 00:25:42,250 --> 00:25:43,584 Dios mío. Vamos, Ēwe. 458 00:25:44,502 --> 00:25:48,381 Y Ēwe se cuela entre las demás, sin prioridad, y sube al labio. 459 00:25:54,929 --> 00:25:57,014 Vamos, acaba. Quédate en tu tabla. 460 00:26:00,101 --> 00:26:01,519 Surfea entre la espuma. 461 00:26:02,228 --> 00:26:07,400 Le dieron 4.93, Ēwelei'ula Wong queda segunda. 462 00:26:07,900 --> 00:26:09,193 Carissa Moore, cuarta. 463 00:26:10,861 --> 00:26:13,155 Ēwe se ve radiante. Va segunda, 464 00:26:13,239 --> 00:26:15,574 se debe sentir muy contenta, Kaipo. 465 00:26:15,658 --> 00:26:17,451 Es una gran oportunidad para Ēwe 466 00:26:17,535 --> 00:26:19,996 porque, si eliminas a la campeona del mundo, 467 00:26:20,079 --> 00:26:21,914 - te haces famosa. - Sin duda. 468 00:26:24,250 --> 00:26:25,584 ¡Sí! Ay, Dios mío. 469 00:26:25,668 --> 00:26:28,254 Con esto llegará a los cuartos de final. 470 00:26:29,297 --> 00:26:31,257 En las competencias de surf, 471 00:26:31,340 --> 00:26:35,803 todavía estoy aprendiendo a superar los desafíos mentales. 472 00:26:36,429 --> 00:26:37,263 Felicitaciones. 473 00:26:37,346 --> 00:26:39,974 Y creo que me está yendo bien. 474 00:26:40,057 --> 00:26:43,394 Creo que jamás me había ido tan bien como ahora. 475 00:26:43,477 --> 00:26:45,229 ¡Dios mío, me pone tan feliz! 476 00:26:52,862 --> 00:26:54,155 Tú puedes. 477 00:26:55,031 --> 00:26:57,283 - Las olas de tu manga serán geniales. - Sí. 478 00:26:57,867 --> 00:26:58,868 ¡Adelante! 479 00:26:59,660 --> 00:27:00,661 Adiós. Chócala. 480 00:27:01,454 --> 00:27:02,413 Tengo un objetivo 481 00:27:02,496 --> 00:27:05,458 y me siento completamente distinta al primer día. 482 00:27:05,541 --> 00:27:08,085 Estoy concentrada en tener una buena manga. 483 00:27:09,211 --> 00:27:11,047 Quedan nueve minutos. 484 00:27:11,422 --> 00:27:13,716 Hay cuatro surfistas increíbles. 485 00:27:13,799 --> 00:27:17,511 Brianna Cope, Zahli Kelly, Sarah Baum y Caitlin Simmers. 486 00:27:17,595 --> 00:27:19,347 Ser juez es muy fácil. 487 00:27:19,430 --> 00:27:21,223 - Sí. - Es fácil, sentarse... 488 00:27:21,307 --> 00:27:22,141 Evaluar. 489 00:27:22,224 --> 00:27:26,020 Quiero estar allá afuera. Quiero competir. 490 00:27:26,103 --> 00:27:26,979 Y no lo estoy. 491 00:27:27,063 --> 00:27:30,483 Pero vine para apoyar a una de mis mejores amigas. 492 00:27:30,566 --> 00:27:36,280 Se siente bien dejar de lado mi parte competitiva. 493 00:27:36,364 --> 00:27:38,199 Me hace sentir que maduré mucho. 494 00:27:38,282 --> 00:27:41,869 Se ve un nuevo oleaje, y el anterior se disipa. 495 00:27:41,952 --> 00:27:45,331 En Hale'iwa es difícil surfear en olas de tamaño medio. 496 00:27:45,414 --> 00:27:48,125 Zahli Kelly va primera, Sarah Baum, segunda. 497 00:27:48,209 --> 00:27:49,585 Aquí viene Brianna Cope. 498 00:27:50,044 --> 00:27:51,170 Solo hazlo. 499 00:27:51,837 --> 00:27:53,547 ¡Sí, hazlo! 500 00:27:54,590 --> 00:27:57,218 Genial, muy elegante en la ola. 501 00:27:57,301 --> 00:28:00,638 Se endereza tras su primer giro y decide terminar. 502 00:28:00,721 --> 00:28:02,431 Fue su mejor ola hasta ahora. 503 00:28:03,641 --> 00:28:05,476 - Vamos, chica. Eso es. - ¡Sí! 504 00:28:05,559 --> 00:28:08,813 Caitlin Simmers aún busca terminar la ola 505 00:28:09,271 --> 00:28:10,856 mientras Sarah Baum empieza. 506 00:28:11,232 --> 00:28:13,067 Estira el bottom turn. 507 00:28:13,150 --> 00:28:14,610 Aquí viene Zahli Kelly. 508 00:28:14,693 --> 00:28:16,112 Cambia rápido de dirección. 509 00:28:16,195 --> 00:28:17,655 Brianna montará esta ola. 510 00:28:17,738 --> 00:28:18,614 Bien, ahí va. 511 00:28:19,073 --> 00:28:21,492 Empezó suave, pero quiere algo más grande. 512 00:28:21,575 --> 00:28:23,327 Va para arriba y... afuera. 513 00:28:25,496 --> 00:28:26,330 Ay, cielos. 514 00:28:26,414 --> 00:28:28,082 Fue un wipe out brusco. 515 00:28:28,165 --> 00:28:30,418 Ojalá no se haya golpeado la cara. 516 00:28:30,501 --> 00:28:32,002 Vamos, vuelve allá. 517 00:28:34,839 --> 00:28:35,840 Solo vuelve a subir. 518 00:28:36,215 --> 00:28:39,009 Debe doler darse así contra la tabla. 519 00:28:39,093 --> 00:28:41,137 Y parece que lo ignorará 520 00:28:41,220 --> 00:28:42,805 y surfeará toda la manga. 521 00:28:43,431 --> 00:28:46,600 Brianna es muy ruda. En parte, por eso la quiero mucho. 522 00:28:46,684 --> 00:28:49,603 Porque siente mucha pasión por el deporte 523 00:28:49,687 --> 00:28:51,522 y ha demostrado un gran compromiso 524 00:28:51,605 --> 00:28:53,441 los últimos 12 años de su vida. 525 00:28:53,524 --> 00:28:55,234 Brianna solo necesita un 5. 526 00:28:56,735 --> 00:29:00,156 Brianna Cope. Se sube al final. 527 00:29:00,239 --> 00:29:03,492 Recuerden que necesita 5.14 para pasar a cuartos de final. 528 00:29:04,076 --> 00:29:06,078 Y podría lograrlo con esa ola. 529 00:29:06,370 --> 00:29:08,330 No tuvo mucho con lo que trabajar. 530 00:29:09,540 --> 00:29:13,169 La última puntuación de Verde es 3.73. No alcanza. 531 00:29:18,007 --> 00:29:19,758 Está bien. Te faltaron olas. 532 00:29:19,842 --> 00:29:21,510 ¿Te diste contra la tabla? 533 00:29:21,594 --> 00:29:22,678 Con fuerza. 534 00:29:22,761 --> 00:29:25,014 - ¿En el cuerpo? - Casi me parto el codo. 535 00:29:25,473 --> 00:29:26,807 - ¿Estás bien? - Sí. 536 00:29:27,141 --> 00:29:30,102 - La bloqueé con la mano chica. - Viva. 537 00:29:34,023 --> 00:29:36,942 No quiero estar triste después de perder. 538 00:29:37,026 --> 00:29:38,861 Quiero decir: "¿Y qué? No importa". 539 00:29:38,944 --> 00:29:41,739 Se nota la diferencia de cómo me sentí en Florida 540 00:29:42,239 --> 00:29:43,616 y en Hale'iwa. 541 00:29:43,699 --> 00:29:47,036 Trabajé mucho en mí y no quiero autocompadecerme. 542 00:29:47,119 --> 00:29:48,704 Ni quiero que me compadezcan. 543 00:29:48,787 --> 00:29:51,415 Quiero tomar todo lo que aprendí 544 00:29:51,499 --> 00:29:52,750 y ser una persona mejor, 545 00:29:52,833 --> 00:29:55,419 y no dejar que me afecte el resto del día. 546 00:30:03,260 --> 00:30:04,512 CASA DE VERANO DE PUA 547 00:30:04,595 --> 00:30:06,972 - ¿Cómo es la universidad? - Es muy distinto. 548 00:30:07,056 --> 00:30:09,099 Y es un descanso de la familia. 549 00:30:09,183 --> 00:30:10,351 HERMANA MAYOR DE PUA 550 00:30:10,434 --> 00:30:11,268 Sí. 551 00:30:12,228 --> 00:30:13,938 Ansiedad. ¿Sufres de ansiedad? 552 00:30:14,021 --> 00:30:15,189 Tengo mucha ansiedad. 553 00:30:16,398 --> 00:30:17,900 Pua sufre en silencio. 554 00:30:18,275 --> 00:30:20,319 Quiere hacer feliz a todo el mundo. 555 00:30:20,402 --> 00:30:23,614 Pero Pua no habla sobre sí misma. 556 00:30:24,114 --> 00:30:26,325 Me alegra que se sienta cómoda 557 00:30:26,408 --> 00:30:27,743 para poder hablar conmigo. 558 00:30:28,118 --> 00:30:29,995 No saben lo cansadas que estamos. 559 00:30:30,079 --> 00:30:32,831 "¿Por qué no estás entrenando?". O: "Cuatro más". 560 00:30:32,915 --> 00:30:35,751 Sus estándares son muy altos, es como... 561 00:30:35,834 --> 00:30:40,756 Eso también. Todo debe ser excelente. 562 00:30:40,839 --> 00:30:41,715 Sí. 563 00:30:43,509 --> 00:30:47,346 Después del Hale'iwa, tuve una larga charla con mis padres 564 00:30:47,429 --> 00:30:50,808 sobre... surfear y competir, 565 00:30:51,183 --> 00:30:54,645 y sobre cómo no me divierte. 566 00:30:57,189 --> 00:30:59,650 Mi objetivo final en la vida y el surf 567 00:30:59,733 --> 00:31:02,528 es amar el surf y amar el océano. 568 00:31:06,073 --> 00:31:07,992 Y, si no lo disfruto, 569 00:31:08,075 --> 00:31:12,037 ¿es lo que quiero de verdad? 570 00:31:12,121 --> 00:31:13,747 Debo resolverlo. 571 00:31:17,293 --> 00:31:19,044 PIPELINE PLAYA EHUKAI - 400 M 572 00:31:21,463 --> 00:31:23,549 Cuando vine de chica a la Costa Norte, 573 00:31:23,632 --> 00:31:25,175 esta era la casa Quicksilver, 574 00:31:25,259 --> 00:31:27,511 y todas estas casas eran de empresas 575 00:31:27,595 --> 00:31:29,305 - con viejos. - ¿Presión? 576 00:31:30,014 --> 00:31:32,016 Venía a practicar a Pipe 577 00:31:32,099 --> 00:31:35,394 y me sentía fuera de lugar. 578 00:31:35,477 --> 00:31:37,438 Saber que ustedes están aquí... 579 00:31:37,521 --> 00:31:39,440 - ¡Estoy en casa! - Hay espacio. 580 00:31:39,523 --> 00:31:41,108 Fue gracias a ustedes. 581 00:31:41,191 --> 00:31:43,444 - Porque antes no era así. - Me encanta. 582 00:31:43,527 --> 00:31:44,695 - Sí. - Era el objetivo. 583 00:31:44,778 --> 00:31:46,947 No solo amo a mis parientes de sangre, 584 00:31:47,031 --> 00:31:48,490 son mi familia, que es... 585 00:31:48,574 --> 00:31:50,618 - "Ohana, siéntanse cómodos". - Sí. 586 00:31:50,701 --> 00:31:53,579 Conozco a Koral McCarthy prácticamente desde que nací. 587 00:31:54,246 --> 00:31:55,706 Koral y el tío Moku viven 588 00:31:55,789 --> 00:31:57,875 en la casa que solía ser de Quicksilver, 589 00:31:57,958 --> 00:32:00,085 que queda justo frente a Pipeline. 590 00:32:00,169 --> 00:32:02,171 Santo cielo, las olas están enormes. 591 00:32:02,963 --> 00:32:04,423 ¡Esa fue tremenda! 592 00:32:04,506 --> 00:32:08,719 Se crio en Kaua'i y fue una de las primeras chicas Roxy. 593 00:32:09,470 --> 00:32:11,513 La tía Koral es icónica, 594 00:32:11,597 --> 00:32:14,475 es una de las mujeres que ayudaron a dejar claro 595 00:32:14,558 --> 00:32:16,393 lo que significa ser una surfista. 596 00:32:16,727 --> 00:32:17,936 ¡Ser increíble! 597 00:32:18,020 --> 00:32:22,858 Pipeline te hace humilde, y a ti te quiero muchísimo. 598 00:32:22,941 --> 00:32:23,776 Sí. 599 00:32:23,859 --> 00:32:25,778 Cuando te lastimaste, Malu, 600 00:32:25,861 --> 00:32:29,031 después de verte ese día, me puse muy sensible. 601 00:32:29,114 --> 00:32:31,700 Pero ayer hablé sobre el tema con los Pua 602 00:32:31,784 --> 00:32:35,371 y dije: "Pero si alguien puede lastimarse para fortalecerse, 603 00:32:35,454 --> 00:32:36,413 es Malu". 604 00:32:36,914 --> 00:32:40,876 Saldrás de esto con muchísima más paciencia. 605 00:32:40,959 --> 00:32:43,712 Porque cuando sufres una lesión, 606 00:32:43,796 --> 00:32:46,840 debes dejar reposar tu cuerpo para que sane. 607 00:32:46,924 --> 00:32:48,342 Así es. Exacto. 608 00:32:48,425 --> 00:32:51,095 - Pasarás por eso. - Sin duda. Sí. 609 00:32:51,512 --> 00:32:55,140 Pasaron tres semanas desde que me lesioné la rodilla. 610 00:32:55,474 --> 00:32:58,268 Mi objetivo es surfear una ola excelente en Pipe. 611 00:32:58,352 --> 00:33:01,313 Y el Pipe Masters es una excelente oportunidad. 612 00:33:01,647 --> 00:33:03,232 Es en dos semanas. 613 00:33:03,315 --> 00:33:06,402 Todavía no rechacé mi invitación. 614 00:33:06,485 --> 00:33:08,320 Una pequeña parte de mí 615 00:33:08,404 --> 00:33:11,740 aún espera poder mejorarse y ser capaz de participar. 616 00:33:15,536 --> 00:33:17,705 - ¡Ay, Dios mío! - ¡Ay, Dios mío! 617 00:33:18,706 --> 00:33:19,998 ¡Qué aterradora! 618 00:33:21,333 --> 00:33:23,544 - ¡Adoro surfear! - Qué buena. Sí. 619 00:33:31,260 --> 00:33:33,303 HALE'IWA CHALLENGER DÍA 3 620 00:33:33,387 --> 00:33:35,639 Es la final del Hale'iwa Challenger, 621 00:33:35,723 --> 00:33:36,682 en casa, en Hawái, 622 00:33:36,765 --> 00:33:38,976 y el final de la Serie Challenger, 623 00:33:39,059 --> 00:33:40,602 hoy habrá campeonas. 624 00:33:41,019 --> 00:33:43,439 El oleaje es estable, me alegro. 625 00:33:43,522 --> 00:33:46,400 Aún hay muchas olas. Esta final será excelente. 626 00:33:47,109 --> 00:33:49,486 Se vienen los segundos cuartos de final. 627 00:33:49,570 --> 00:33:52,906 De cuatro surfistas, las mejores dos irán a semifinales. 628 00:33:52,990 --> 00:33:55,242 Prepárate y dalo todo. 629 00:33:55,325 --> 00:33:58,162 Lo necesitarás. Dale con todo. 630 00:33:58,412 --> 00:34:00,748 Me entusiasma haber llegado al tercer día. 631 00:34:00,831 --> 00:34:05,252 La competencia se está volviendo feroz, y quiero llegar a la final. 632 00:34:05,335 --> 00:34:06,253 Ve. 633 00:34:09,882 --> 00:34:12,676 - 14 minutos y 5 segundos. - Que sea una buena ola. 634 00:34:21,810 --> 00:34:25,105 Buena conexión de Ēwe Wong. Vuelve a maniobrar. 635 00:34:25,188 --> 00:34:26,815 ¡Santo cielo! 636 00:34:36,574 --> 00:34:37,993 ¡Surfea hermoso! 637 00:34:38,494 --> 00:34:40,370 6.07 en su última ola. 638 00:34:40,996 --> 00:34:42,206 Eso es. Aquí vamos. 639 00:34:42,289 --> 00:34:45,833 Se ve tan libre, serena y llena de confianza. 640 00:34:48,003 --> 00:34:49,797 Ēwe Wong sigue atacando. 641 00:34:50,464 --> 00:34:52,632 La invitada la está pasando genial. Sí. 642 00:35:02,309 --> 00:35:04,770 Muy bien hecho. Fue brutal. 643 00:35:04,853 --> 00:35:08,398 Ēwe Wong obtuvo 5.63 y 6.07. 644 00:35:09,274 --> 00:35:12,820 La joven hawaiana logra llegar a las semifinales. 645 00:35:12,903 --> 00:35:13,737 ĒWE AVANZA 646 00:35:14,196 --> 00:35:15,072 ¡Buen trabajo! 647 00:35:19,409 --> 00:35:20,702 Logré pasar. 648 00:35:21,662 --> 00:35:23,580 - ¡Semifinales! - Cielos. 649 00:35:24,998 --> 00:35:26,333 Quiero llegar al podio. 650 00:35:26,416 --> 00:35:27,292 Sé que sí. 651 00:35:27,376 --> 00:35:29,211 - En serio, quiero llegar. - Bien. 652 00:35:29,294 --> 00:35:30,462 Pero no te adelantes. 653 00:35:30,546 --> 00:35:31,505 - Paso a paso. - Sí. 654 00:35:31,588 --> 00:35:33,882 Se vienen las semifinales, último día. 655 00:35:33,966 --> 00:35:35,968 Estamos por comenzar. 656 00:35:36,051 --> 00:35:39,221 Esta mañana nos levantamos, vimos la competencia y dijimos: 657 00:35:39,304 --> 00:35:41,139 "Vamos a apoyar a Ēwe". 658 00:35:41,223 --> 00:35:43,183 Sé que le irá muy bien. 659 00:35:43,267 --> 00:35:45,102 Es Ēwe. Puede lograr lo que sea. 660 00:35:45,769 --> 00:35:46,687 SEMIFINALES 661 00:35:46,770 --> 00:35:47,980 - ¡Vamos, Ēwe! - Vamos. 662 00:35:48,480 --> 00:35:51,149 Adelante, jovencita. Es tu oportunidad. 663 00:35:51,233 --> 00:35:52,568 ¡Vamos, Ēwe! 664 00:35:52,651 --> 00:35:53,944 ...tres, dos, uno. 665 00:35:54,444 --> 00:35:57,364 Es la primera semifinal. Las dos mejores irán a la final. 666 00:35:57,447 --> 00:35:59,658 Será la manga más difícil hasta ahora. 667 00:36:00,242 --> 00:36:03,328 Estamos en Hale'iwa. Pocas cosas se le comparan. 668 00:36:03,745 --> 00:36:08,208 Sophie McCulloch se desliza por la ola. Ēwe Wong va detrás. 669 00:36:08,292 --> 00:36:09,293 Ahí va. 670 00:36:09,376 --> 00:36:11,461 La adolescente gira bien por arriba. 671 00:36:11,545 --> 00:36:12,629 ¡Sí! 672 00:36:14,798 --> 00:36:17,175 Ēwe Wong, la invitada, queda segunda. 673 00:36:17,259 --> 00:36:18,093 ¡Bien! 674 00:36:18,510 --> 00:36:22,472 Ēwelei'ula Wong se desliza por una gran ola en Hale'iwa. 675 00:36:22,556 --> 00:36:23,807 ¡Una gran maniobra! 676 00:36:24,057 --> 00:36:26,143 ¡Llega ahí, Ēwe! ¡Llega! 677 00:36:26,226 --> 00:36:27,060 ¡Termina! 678 00:36:27,144 --> 00:36:28,812 Una vez más, sube al labio y... 679 00:36:38,280 --> 00:36:40,198 Se subió a la tabla para volver. 680 00:36:40,282 --> 00:36:44,328 Qué wipe out, pero cuánta determinación demuestra Ēwe Wong. 681 00:36:45,495 --> 00:36:48,582 Ēwe logró un 5.2 en esa ola. 682 00:36:48,665 --> 00:36:50,417 Noventa segundos en el reloj. 683 00:36:50,500 --> 00:36:51,752 Por favor, nada de olas. 684 00:36:51,835 --> 00:36:53,295 Aquí viene Kirra Pinkerton. 685 00:36:53,378 --> 00:36:54,504 ¡Ay, no! 686 00:36:54,588 --> 00:36:57,758 Una ola mediana, ese primer giro quedó corto. 687 00:36:58,759 --> 00:36:59,885 Llega al final. 688 00:37:02,888 --> 00:37:04,765 Estamos esperando tres puntuaciones. 689 00:37:05,766 --> 00:37:09,937 ¿La actuación de Kirra Pinkerton sumó 5.33 o más? 690 00:37:14,399 --> 00:37:17,694 Fue 4.57. No es suficiente. 691 00:37:19,905 --> 00:37:20,739 ¿Alcanzó? 692 00:37:20,822 --> 00:37:22,240 Ēwe quedó segunda. 693 00:37:22,324 --> 00:37:23,158 Sí. 694 00:37:24,368 --> 00:37:25,827 ¡Dios mío! ¡Estoy contenta! 695 00:37:25,911 --> 00:37:30,332 Veremos a Ēwe Wong en la final junto a Sophie McCulloch. 696 00:37:37,881 --> 00:37:39,216 Me siento genial. 697 00:37:39,299 --> 00:37:42,094 Sinceramente, no puedo creer que llegué tan lejos. 698 00:37:46,640 --> 00:37:49,351 Soy la invitada y estoy en la final. 699 00:37:56,441 --> 00:38:00,195 A continuación, la final femenina en Hale'iwa. 700 00:38:01,571 --> 00:38:04,866 Compite en esta playa desde los seis años. 701 00:38:04,950 --> 00:38:09,705 A medida que fue creciendo, traté de darle el espacio que necesita 702 00:38:09,788 --> 00:38:12,374 para que mis nervios no la agobien. 703 00:38:12,874 --> 00:38:14,584 Estoy muy cansada. 704 00:38:14,668 --> 00:38:17,713 No estoy acostumbrada a surfear tantas mangas en un día, 705 00:38:17,796 --> 00:38:19,673 sobre todo de 30 minutos. 706 00:38:19,756 --> 00:38:21,174 Solo debo seguir surfeando. 707 00:38:22,676 --> 00:38:24,469 Es el momento que esperábamos. 708 00:38:24,553 --> 00:38:27,014 Quedan solo cuatro surfistas, y una 709 00:38:27,347 --> 00:38:30,475 será coronada campeona del Hale'iwa Challenger. 710 00:38:30,851 --> 00:38:32,561 Parece que está lista para actuar. 711 00:38:32,644 --> 00:38:35,480 Ēwe se trepa a este muro. 712 00:38:35,856 --> 00:38:37,357 La emocionante invitada. 713 00:38:38,775 --> 00:38:40,110 Aún está acelerando. 714 00:38:40,193 --> 00:38:43,196 ¿Podrá llegar a la ola despejada? Tendrá que saltar. 715 00:38:43,822 --> 00:38:45,449 Se ve cansada, sin duda. 716 00:38:45,532 --> 00:38:49,703 Creo que esta competencia le dejará claro 717 00:38:49,786 --> 00:38:52,456 que deberá mejorar su aptitud física. 718 00:38:52,789 --> 00:38:55,042 Sophie intenta lucirse al final. 719 00:38:55,125 --> 00:38:57,210 Lo hace muy bien. 720 00:38:57,294 --> 00:38:59,796 Ēwelei'ula Wong es la próxima. 721 00:38:59,880 --> 00:39:01,715 ¡Ay, cielos! Adelante, Ēwe. 722 00:39:14,811 --> 00:39:17,439 ¡Dios mío! Ēwe fue aplastada. 723 00:39:23,695 --> 00:39:24,696 No. 724 00:39:27,657 --> 00:39:31,036 No sé si pasó algo, porque la moto de agua se acercó. 725 00:39:32,621 --> 00:39:35,040 Me pegué la cabeza contra la tabla. 726 00:39:35,123 --> 00:39:36,500 Con bastante fuerza. 727 00:39:39,002 --> 00:39:42,255 Me quedé atontada y un poco desorientada. 728 00:39:44,174 --> 00:39:47,094 Me dio miedo, pero quería seguir surfeando. 729 00:39:47,719 --> 00:39:48,720 Se ve bien. 730 00:39:49,137 --> 00:39:50,263 Debe estar aturdida. 731 00:39:50,347 --> 00:39:52,641 Ojalá no se haya dado fuerte contra la tabla. 732 00:39:53,058 --> 00:39:54,976 Se dio varias veces en la cabeza. 733 00:39:55,060 --> 00:39:57,104 Creo que está exhausta. 734 00:39:57,187 --> 00:40:00,941 Como pueden ver, a todas les cuesta hasta subir a la tabla. 735 00:40:01,024 --> 00:40:05,237 Quedan 2:30 minutos. Ēwe Wong se coloca en posición. 736 00:40:05,320 --> 00:40:06,363 ¡Resiste, Ēwe! 737 00:40:06,446 --> 00:40:07,489 Quédate en la tabla. 738 00:40:09,783 --> 00:40:13,703 Se desliza por la parte de arriba, atacando siempre. 739 00:40:14,371 --> 00:40:15,997 Y se resbala. 740 00:40:18,542 --> 00:40:23,588 ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno! 741 00:40:24,297 --> 00:40:25,465 Eso fue brutal. 742 00:40:26,049 --> 00:40:28,552 Se acabó la temporada y la final 743 00:40:28,635 --> 00:40:31,263 del Hale'iwa Challenger, aquí en casa, en Hawái. 744 00:40:31,638 --> 00:40:33,014 Gran trabajo, Ēwe. 745 00:40:33,390 --> 00:40:35,350 Ēwe sufrió algunos golpes. 746 00:40:35,684 --> 00:40:38,103 Estar en esa situación 747 00:40:38,186 --> 00:40:41,064 y no darse por vencida ya es mucho. 748 00:40:41,356 --> 00:40:43,108 Estuvo bien. Llegó a la final. 749 00:40:43,191 --> 00:40:44,693 Es un montón. 750 00:40:44,776 --> 00:40:45,861 - Muy bien. - Gracias. 751 00:40:45,944 --> 00:40:47,445 - ¿Me das un beso? - Sí. 752 00:40:48,572 --> 00:40:49,906 - ¿Estás bien? - Sí. 753 00:40:49,990 --> 00:40:51,074 ¿Fue la cabeza? 754 00:40:51,158 --> 00:40:53,618 Sí. Lo vi todo negro. 755 00:40:53,702 --> 00:40:55,662 ¿Sí? Genial, es lo que quería oír. 756 00:40:56,246 --> 00:40:58,123 Estoy orgullosa de ti. Vete. 757 00:40:58,206 --> 00:41:00,083 Ēwe. Perdón. Al escenario. 758 00:41:00,167 --> 00:41:01,251 - ¿Ya? - Sí. 759 00:41:01,334 --> 00:41:02,502 ¡Buen trabajo, cariño! 760 00:41:03,128 --> 00:41:06,548 Aunque no me fue tan bien como quería en la final, 761 00:41:06,631 --> 00:41:09,301 estoy orgullosa de mí por llegar ahí. 762 00:41:09,384 --> 00:41:13,430 Siento que fue un evento muy satisfactorio. 763 00:41:13,513 --> 00:41:17,225 Llegó como invitada al evento y su desempeño fue excelente, 764 00:41:17,309 --> 00:41:19,060 un aplauso para la chica local. 765 00:41:19,144 --> 00:41:21,605 ¡Representando a Hawái, Ēwe Wong! 766 00:41:25,233 --> 00:41:28,361 Me enorgullece representar a Hawái 767 00:41:28,445 --> 00:41:30,614 y a los hawaianos, los kanaka 'ōiwi, 768 00:41:30,697 --> 00:41:32,324 los nativos de esta tierra. 769 00:41:32,657 --> 00:41:34,659 Que vivan el idioma hawaiano 770 00:41:34,743 --> 00:41:36,453 y la sabiduría hawaiana 771 00:41:36,536 --> 00:41:39,497 por muchas generaciones. Gracias. 772 00:41:39,915 --> 00:41:43,043 Mi Ōlelo No'eau o proverbio hawaiano favorito es... 773 00:41:47,047 --> 00:41:48,298 Significa: 774 00:41:48,381 --> 00:41:52,802 "Aunque el mar es profundo y bravo, el coral sigue de pie". 775 00:41:53,261 --> 00:41:55,263 Tiene que ver con la resiliencia, 776 00:41:55,347 --> 00:41:58,225 y por eso resuena conmigo. 777 00:41:58,308 --> 00:41:59,559 ¡ĒWE! ¡CONQUISTANDO! 778 00:42:01,269 --> 00:42:04,940 Este año quiero llegar a la cima. 779 00:42:05,023 --> 00:42:06,733 Quiero estar en el tour, 780 00:42:06,816 --> 00:42:10,070 representar a Hawái, mi cultura y mi gente 781 00:42:10,153 --> 00:42:12,030 en la próxima Serie Challenger. 782 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 La próxima es en Pipe. 783 00:42:21,456 --> 00:42:24,417 Pipeline es la cumbre del surf profesional. 784 00:42:24,501 --> 00:42:28,546 La mayoría de los surfistas son hombres, porque las olas son peligrosas. 785 00:42:29,172 --> 00:42:31,591 El año pasado perdí en la primera ronda. 786 00:42:31,675 --> 00:42:33,218 Así que me pone nerviosa. 787 00:42:34,803 --> 00:42:40,517 En Pipeline, la más mínima duda es suficiente para generar caos. 788 00:42:40,600 --> 00:42:41,601 Otra tabla rota. 789 00:42:41,685 --> 00:42:45,146 Ahora, con mi lesión, no sé si podré hacer eso. 790 00:42:46,147 --> 00:42:49,025 Estoy anotada como suplente en el Vans Pipe Masters. 791 00:42:49,109 --> 00:42:51,820 Quiero esa oportunidad. Tendré que esperar y ver, 792 00:42:51,903 --> 00:42:54,072 porque amo competir y sé que puedo ganar. 793 00:42:55,949 --> 00:42:58,576 Todos creen que soy una experta en Pipe, 794 00:42:58,660 --> 00:43:01,329 y... lo soy. 795 00:43:01,705 --> 00:43:03,999 Si no entrenas lo suficiente, 796 00:43:04,082 --> 00:43:05,333 te humilla un poco. 797 00:43:05,417 --> 00:43:07,961 Así que quiero olas más grandes. 798 00:43:08,044 --> 00:43:08,878 Quiero ganar. 799 00:43:09,504 --> 00:43:11,589 ¡Moana! Excelente. 800 00:44:05,310 --> 00:44:07,312 Subtítulos: Natalia Mascaró 801 00:44:07,395 --> 00:44:09,397 Supervisión creativa Silvana Rinaldi 59416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.